[Drop] [Longfic] (VHope) Kikyou
Tên gốc: 桔梗花Tác giả: Trà Sữa Phô MaiTình trạng: Đang tiến hànhBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Tên gốc: 桔梗花Tác giả: Trà Sữa Phô MaiTình trạng: Đang tiến hànhBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Một chút oneshort về gã điên và tình yêu be bé của gã, yah- only China bot hoặc là sẽ viết thêm cp khác vì tôi thích.Thân thiện nhé, ở đây không toxic và mong bạn cũng thế.⚠️!!Không liên quan đến lịch sử, thực tế và chính trị cũng như không xúc phạm bất cứ quốc gia nào!!!⚠️- bye -cre bìa: @Fan11857864 from X…
Nhưng gã lầm. Force đã lầm to.Trái tim gã vẫn nằm đâu đó nơi nước Ý, đập lên từng hồi nhức nhối và không ngừng âm ỉ. Những cảm xúc khuấy động trong gã ngày một nhiều hơn như nung sôi một nồi nước. Nước trào khỏi vành nồi, tràn ra cả bếp, xì xèo mãi không yên. Dĩ nhiên gã đủ trí khôn để nhận ra đó là sự nhung nhớ, một thứ không màu, không mùi, không vị và cũng vô hình. Song gã nhận định được nó bằng dáng hình một người, một thân ảnh chẳng hề nhạt nhòa cũng chẳng dễ tàn phai. Thân ảnh đậm màu, đậm nét và cứ sừng sững trong tâm trí gã tựa một chiếc đinh đã đóng xuống ván gỗ. Ván gỗ in hằn một lỗ sâu hoắm, lồng ngực gã cũng trống trải một khoảng không vô định.…
Tên gốc:秋日私语-寒露Tác giả: Chu Bán Tiên NhânBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.*Ăn kèm Troye Sivan《Strawberries&Cigarettes》…
Chỉ là chút ngẫu hứng trong lúc uống Matcha của tác giả:))…
TaeHyung không cho phép HoSeok chịu đựng mọi thứ một mình đâu…
Hoseok và người đó đều thích nghe tiếng mưa rơi.…
Tác giả: YiNhân vật: Min Yoongi, Jung HoseokThể loại: Boyxboy, hiện thực hướng.…
Tác giả: Muối thăng hoa thiệt soáiBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Tên gốc: 24:00Tác giả: yuanhanamon@lofterBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Tên gốc: 鹊桥仙(七夕贺文)Tác giả: Trừng Tâm Trục Nguyệt (澄心逐月)Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Tên gốc: 夏天很热呢Tác giả: Lê Hấp Bóng ĐènThể loại: Hiện đại, thanh xuân vườn trường, thầm mến, nhẹ nhàng.Bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.…
Tên gốc:我爸年方二八Tác giả: Thầy giáo họ Vương sát váchThể loại: Ngụy phụ tử, Sinh viên × Giáo sưBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây, không đảm bảo sát nghĩa so với bản gốc.(Note: đừng vì cái danh xưng mà đảo thuyền nhé các tình yêu 🙂)…
Nội dung: kể về tâm sự của 1 ARMY( Drop )…
All Bạch Cửu All Tuyết Trùng Tử…
Anh ấy nói, tuyệt đối, tuyệt đối, Isagi Yoichi - đừng phải lòng bọn họ nếu em còn muốn về nhà.[Trước khi vào truyện, phiền cậu có thể ghé thăm "Lời nói đầu" của tôi một vài phút được không? cảm ơn cậu rất nhiều!]…
Author: CoffName fic: [ Dương - Sư] Khoảng cách giữa ban côngThể loại: Oneshort RomanceYêu cầu của bạn @HykoariesMong bạn thích! :3Cre ảnh: @BlackCatTeam_KCTPlease enjoy my story. Love guy :3@LayLoiCuaNam on Wattpad.…
Ai đó đã từng nói với tôi rằng, khứu giác và cảm xúc được xuất phát từ một nới của bộ não. Vì thế khi bạn ngửi được mùi hương nào đó thì cũng sẽ ảnh hưởng đến cảm xúc của bạn. Và ngược lại cảm xúc của bạn cũng sẽ ảnh hưởng rất lớn tới khứu giác ,…
Ikeudori Nhật kí cả tuần gặp lại bạn (không) thân cũ của Isagi Yoichi.Cp: All x Isagi YoichiWarning: OOC16/08/23 1/10…
Tên cũ: Chờ đợi vạn năm để một lần được bảo vệ huynh.Mệnh ngược em chứ tình sủng em.OOC nhân vật Bạch Cửu (không hoàn toàn OOC).------"Sao một đứa trẻ lại có thể lãnh đạm đến thế?""Tiểu Cửu à? Ngươi có vẻ trưởng thành hẳn nhỉ?"..."Ta chờ đợi huynh một vạn năm.""Ta nhớ huynh.""Ta yêu huynh, Anh Lỗi ca ca."…