Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
"Lạy chúa! Anh ta thích màu hồng đấy! Làm sao anh có thể hi vọng rằng tôi sẽ ở chung với người này cơ chứ?"."Vậy ra đó là lỗi của tôi à?"----------------Author: yccnjinsTranslater: ChangBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác.…
Mặc dù nguyên gốc không phải của mình, những tập trong này vẫn là do mình tự dịch. Nếu muốn mang bản dịch đi đâu, xin hãy hỏi ý kiến mình trước. Ngoài ra, thứ tự dịch của mình không theo thứ tự các tập Replace, nhưng mình sẽ đánh dấu để các cậu biết chap đó là từ quyển nào, chương bao nhiêu. À, trước hết mình đang có dự định dịch "Điểm dừng dọc đường"- feat. Himuro và Nịimura (hai anh đánh nhau với cả hội đầu gấu ở nhà hoang L.A) , và "Đừng đi, Alex!"- feat. Himuro, Kagami và Alex (cái này là thời còn bé, khi hai người còn ở nước ngoài và nghe tin Alex sắp kết hôn). Căn bản vì mình là fan của Himuro nên muốn dịch mấy truyện này trước (ai bảo vừa ngầu lại đẹp trai cơ chứ ><), hai chap này mỗi cái một màu sắc nhưng mà đều hay cực hay, hãy đón chờ nhé. Nếu các cậu muốn mình dịch chap nào, gửi link eng qua phần tin nhắn watt cho mình, mình sẽ dịch chúng nhanh nhất có thể nhé ^^ (eng thôi, nhật hàn trung bla bla đừng lôi mình không biết đâu ^_-)Vì một số tập Replace liên quan đến Teikou đã được dịch, mình sẽ không dịch chúng nữa.Lời cuối cùng- Hãy đọc và tận hưởng nhé! Nếu có ý kiến gì về bản dịch, xin hãy góp ý lịch sự và chân thành. Mình rất sẵn lòng tiếp nhận chúng!…
au university of Kuroo and Yaku!warning: story is written in Vietnamese. you can either use translation tools, or tell me if i should write one in English.…
Author: Tobias WadeTrans: debonairuBản quyền truyện hoàn toàn thuộc về tác giả, mình không sở hữu bất cứ thứ gì từ nội dung đến nhân vật trong truyện, mong mọi người tôn trọng công sức của mình và không repost bản dịch ở nơi khác.Các bạn có thể mua sách để ủng hộ trực tiếp tác giả: https://www.amazon.com/52-Sleepless-Nights-Thriller-suspense-ebook/dp/B079VGZLQB…
trong một lần ryu minseok gõ cửa phòng kim soohwan giữa đêm khuya.─────୨ৎ─────• author: YAYE (pluviophile33) on ao3; @mybotduo on X• original work: https://archiveofourown.org/works/76671951• translator: @linariamour…
Tôi chỉ mới tập dịch gần đây thôi nên lỗi phong và ngữ pháp khá nhiều nên khi đọc mong mọi người thông cảmChỉ là tôi u mê cái phim này quá rồi nên đi nhặt lụm về dịch cho tôi và cả mọi người xem luôn, mong là mọi người sẽ thích nó Nguồn : lụm nhặt từ các trang mạng hay trang web như : Internet, Pinterest, Tumblr, Twiiter, Pivix,.....…
Fic dịch: Điều mẹ không biếtAuthor: Miss StrangeShip: Sasuke x HinataMô tả: Một câu chuyện đáng yêu về lần đầu gặp mặt giữa hai đứa trẻ đến từ gia tộc mạnh nhất Làng Lá.Lần đầu tiên dịch fic vì tình yêu bao la thèm khát fanfic của couple crackship này, mong các bạn chiếu cố!…
Note: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng liên hệ translator khi muốn mang bản dịch đi nơi khác và xin vui lòng ghi credit và nguồn trích như một cách thể hiện sự tôn trọng đến author và translator. Cảm ơn!This translated version had been permitted. Please ask or contact the translator if you want to bring it to post in any pages, websites or fan pages. After that, please record the credit about the author as well as the translator as your respect. Thank you!…
Author: Mireille TanakaTranslator: HannahLưu ý: Toàn bộ nhân vật và cốt truyện không thuộc về tôi. Tôi chỉ sở hữu bản dịch tiếng việt của truyện. Đồng thời tôi cũng đã có sự cho phép của tác giả, nếu muốn đọc bản gốc, vui lòng tìm kênh youtube Mireille Tanaka, hoặc theo đường link dướihttps://www.youtube.com/playlist?list=PLInlTrZshMS2qA8L7x3rcUue_TMQgXxKy(Vui lòng không mang bản dịch đi nơi khác)…
Note: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng liên hệ translator khi muốn mang bản dịch đi nơi khác và xin vui lòng ghi credit và nguồn trích như một cách thể hiện sự tôn trọng đến author và translator. Cảm ơn!This translated version had been permitted. Please ask or contact the translator if you want to bring it to post in any pages, websites or fan pages. After that, please record the credit about the author as well as the translator as your respect. Thank you!…
•chân tâm không thể nói-kth•Original by: @bngtnsnyeontanTranslated by: @unhypocritical (Lily)/Vui lòng không mang bản dịch ra ngoài/__________________________hắn là một gã nhà giàu xấu xínàng là một cô gái nghèo xinh đẹp…
/NCT DREAM - 00 LINE/"Làm thế nào để chúng ta có thể sống sót qua được cuối tuần này đây?"*Warning: Hơi tục, bad wordsAuthor: VERYCHEOLTranslate by UnderoseBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không reup hay chuyển ver!…