Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
2,278 Truyện
[Oikage] [Trans.] so give the dead cat a name

[Oikage] [Trans.] so give the dead cat a name

431 28 2

Con mèo của họ chết, và hai người đã từng là người yêu cùng nhau chôn nó. Tooru vẫn chẳng có câu trả lời cho những câu hỏi về Tobio. Oikage.-------Tác giả: shilu_etteRating: G (10+)Pairing: Oikawa Tooru/Kageyama Tobio (Haikyuu!!)-------…

[Nohyuck | Trans] never have i ever (known someone like you)

[Nohyuck | Trans] never have i ever (known someone like you)

507 59 2

• Title/Tiêu đề: never have i ever (known someone like you)• Oneshot• Author/Tác giả: pierrot• Translator: mei• Lee Jeno x Lee Donghyuck• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…

soft taste of soft serve (vietnamese translated fic)

soft taste of soft serve (vietnamese translated fic)

45 4 1

"Tôi cần bạn mới," Junhoe rên rỉ. Cậu hận cuộc đời mình quá.Original work: soft taste of soft serveAuthor: fifty-one sunsets (ao3)Posted with permission.…

(AllNami) Translate by me

(AllNami) Translate by me

1,260 93 4

thu thập trên Twister, Pinterest ....v.v...vchưa có sự đồng ý của tác giả yêu cầu không được phép mang đi…

[Dkbk/fic dịch]

[Dkbk/fic dịch] "Tôi nghẹt thở vì tình yêu của người"

158 16 1

Author: AkagireTranslation: SereinPairing: Midoriya Izuku x Bakugou KatsukiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, dịch do mình. Vui lòng không mang đi chỗ khác khi không có sự cho phépSummary: một buổi sáng như mọi ngày của Katsuki Bakugou…

《vtrans》kooktae ; exotic love

《vtrans》kooktae ; exotic love

24,675 1,700 26

khi tên fuckboy số 1 của trường và cậu học sinh top 1 yêu nhau.nhưng nó còn phức tạp hơn thế.start: 01/24/21end:?©taexxo - translated by @yoongoul-…

[GTOP TRANS FIC|THREE SHOTS] Nhiếp ảnh gia và trai bao

[GTOP TRANS FIC|THREE SHOTS] Nhiếp ảnh gia và trai bao

1,350 75 4

Author: i_feel_electricTranslater: Wild NocturnePairing: T.O.P Seunghyun & G-dragon Jiyong.Genres : SA, YaoiRating : MA***Summary: Seunghyun đi công tác. Jiyong giúp Seunghyun bớt cô đơn nơi đất khách quê người. Trong vòng một đêm. Có tính phí.…

[Trans] Guria - growing up and growing apart

[Trans] Guria - growing up and growing apart

176 10 2

Một bài học về sự thay đổi và tình yêu.Hay: Tác giả cho rằng giai đoạn ly hôn của GuKe kéo dài khá lâu nên đây là cách cổ giải tỏa nỗi buồn.Author: panglagdaTranslator: thradltBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…

...

...

762 62 1

Fandom: Touken RanbuAuthor: MiniNephthysDisclaimer: Nhân vật trong đây thuộc về game Touken Ranbu của DMMPairing: Izuminokami Kanesada x Horikawa KunihiroRating: GTranslator: AconiteSummary: Horikawa biết mình là hàng giả.*Fic được dịch có sự đồng ý của tác giả.…

[KogiNaki] Đằng sau mặt nạ

[KogiNaki] Đằng sau mặt nạ

597 65 1

Author: Rika_MegamiFandom: Touken RanbuPairing: Kogitsunemaru x Nakigitsune Disclaimer: Nhân vật trong đây thuộc về game Touken Ranbu của DMMGenre: Fluff, RomanceRating: GTranslator: Aconite*Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[18+|ZeeNuNew] Ngài P hạnh phúc

[18+|ZeeNuNew] Ngài P hạnh phúc

612 23 1

Author: bunazonzonTrans by chloe_panich…

trans | nomin • 𝘔𝘺 𝘍𝘰𝘳𝘦𝘷𝘦𝘳.

trans | nomin • 𝘔𝘺 𝘍𝘰𝘳𝘦𝘷𝘦𝘳.

678 41 2

Jaemin yêu công viên và hoa.author: @darlingnana (on twitter) & jaemnoya (on ao3)trans by ath. BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.…

[ Rayaari ] rivers 'till i reach you - VietTrans

[ Rayaari ] rivers 'till i reach you - VietTrans

222 42 9

• Author : YumKiwiDelicious• Translator : ju_nwey• Thể loại : gl, cưới trước yêu sau, fanfic ( Raya và rồng thần cuối cùng )• Cp : Raya x Namaari •• Tóm tắt :"Không ai ép em bước vào cuộc hôn nhân này, Raya." Giọng nói của Namaari trầm thấp trở lại như mọi khi, toàn thân cô căng ra khi lạnh lùng trừng mắt nhìn người bạn đời của mình. "Tôi không muốn em."Đôi lời : Do đây lần đầu mình trans fic tiếng anh, còn ít kinh nghiệm, có sai sót gì mong mọi người bỏ qua và góp ý nha. 🥰🌻…

[Translate] Phân tích về những chi tiết nhỏ của SasuSaku.

[Translate] Phân tích về những chi tiết nhỏ của SasuSaku.

11,487 586 6

Những bản dịch chưa được sự cho phép của tác giả và những bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng KHÔNG mang ra khỏi đây.Trong quá trình dịch có sai sót mong mọi người thông cảm.Chỉ được upload trên wattpad này và fb Thanh Anh.…

[Meanie] Thư ký Jeon sao thế

[Meanie] Thư ký Jeon sao thế

8,950 641 16

Title: What's wrong with secretary JeonAuthor: shuablesStatus: On-goingPairing: MeanieBản gốc: https://archiveofourown.org/works/24656140/chapters/59575627Translator: Iris2608 Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không chuyển ver hoặc reup. -------------- "Đây không phải là trò đùa? Anh thật sự muốn từ chức?" Đáp lại hắn là một cái khẽ gật đầu. "Đúng vây, tôi đã bắt đầu soạn thảo tin tuyển dụng để tìm người thay thế phù hợp cho mình. Ngài cứ yên tâm..." Mingyu cố gắng tiêu hóa những gì mà thư ký của hắn đang nói trong khi cầm lấy lá đơn từ chức. Hắn ngừng lại để đọc nó, lần đầu tiên chú ý đến những gì được viết trên đấy rồi bật cười. Thư ký Jeon tạm dùng cuộc đối thoại để nhìn chằm chằm vào sếp của mình đang cười đến mức gập cả người. Tuy nhiên, trước khi anh kịp hỏi tại sao hắn lại cười như thể đây là một trò đùa thì Mingyu đã tiến lại gần phía anh với chiếc phong bì trên tay và thô bạo xé lá đơn của anh ra làm đôi. "Không." Hắn nhìn Wonwoo, người đang tròn mắt nhìn hắn, với biểu cảm tự mãn."Câu trả lời của tôi là không. Giờ thì anh có thể đi rồi."…

[Trans| jjk x myg]you took your time with the call(i took no time with the fall)

[Trans| jjk x myg]you took your time with the call(i took no time with the fall)

497 46 2

" -chuyện này hình như không ổn lắm."(hay: đây không phải là một buổi hẹn hò.)Phần 1.5 của series "milk and honey and webshooters ".Author: @bellameesTranslated by _jul.Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.• lowercase •Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/17771219…

[Translation/Fanfiction] HYDRANGEA - Cẩm Tú Cầu (KanekixTouka)

[Translation/Fanfiction] HYDRANGEA - Cẩm Tú Cầu (KanekixTouka)

78 5 4

Tên truyện: Hydrangea - Cẩm Tú CầuTác giả: ladywongsTranslator + Editor: LíuThể loại: one-shot, fanfiction, tình cảm, buồnWarning: có yếu tố tự tử, tâm lý bất ổnVăn án:Một đêm nọ, Kaneki cố tự sát bằng cách nhảy cầu nhưng Touka đã ngăn anh lại. Nhưng anh không biết rằng, Touka cũng có khát khao được từ giã cõi đời. Hai con người đang mắc kẹt trong cơn tuyệt vọng đã cùng nhau đưa ra một lời hứa: khi mùa thu đến, họ sẽ cùng nhau kết thúc cuộc đời. Nhưng liệu tình yêu có đủ lớn lao để giúp họ tìm được lý do bước tiếp?Preview:"Cậu đang làm gì đấy?"Đôi mắt cô dò xét khuôn mặt nhợt nhạt của anh, chờ đợi câu trả lời."Tôi đang cố tự tử," anh đáp lời cô sau vài giây.1, 2, 3...Cô từ từ cau mày, làn khói thuốc duyên dáng phả ra từ đôi môi anh đào. Trong chớp nhoáng, anh bắt gặp tia sầu muộn đọng trên đôi mắt cô."Tôi cũng vậy..." cô thừa nhận, nheo mắt lại sau một thoáng gượng gạo. "Cậu trông không giống một người muốn tự tử." cô nói thêm, nhìn anh thêm lần nữa rồi đưa ra kết luận. "Thật ra, tôi nghĩ cậu không có gan nhảy xuống dưới đâu."Những lời nói thành thật đó khiến anh mỉm cười. Một tiếng khúc khích khô khốc và cay đắng bật ra từ miệng anh."Cậu sẽ bất ngờ đấy." Anh thì thầm. Đôi mắt lấp lánh ánh hiền hòa vì vài phút nữa thôi, anh sẽ lao xuống dòng nước đen ngòm dưới kia, biến đầu óc cô thành mớ hỗn độn.…

[Harry Potter Fanfiction] Speechless

[Harry Potter Fanfiction] Speechless

1,411 110 1

Title: SpeechlessAuthor: mayberry_roseTranslator: Metal BarbieAuthor (and Translator)'s Disclaimer: All Harry Potter characters herein are the property of J.K. Rowling and Bloomsbury/Scholastic. No copyright infringement is intended.Pairing(s): Harry/Draco, Seamus/Dean, Ron/HermioneRating: RWarning(s): Language, boys kissing, awkward teenagers, masturbation, some angst... but a happy ending :)Summary: In which Draco can't speak, and Harry learns to listen. (Tạm dịch: Những gì Draco không thể nói, Harry sẽ học cách lắng nghe)…

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

Đá quý không tỏa sáng (chúng chỉ phản chiếu) [Trans]

169 17 2

"Bạn có biết rằng các tinh thể hình thành dưới áp suất không?"..Original Work: crystals can't shine (only reflect) của Derusione_KFic Trans đã có sự cho phép của tác giảBản dịch thuộc về mình và ko đc reup ở đâu ngoài page Facebook và Ao3 của mình.Art Cover by me, Marley…

[RenJohn/trans] Luxury

[RenJohn/trans] Luxury

1,673 83 1

Rating: Teen And Up AudiencesRelationship: Huang Ren Jun/Suh Youngho | JohnnyAuthor: RinAngel/Translator: kazu17_6Source: https://archiveofourown.org/works/22118728Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, bản dịch chỉ được up tại wattpad của mình.Vui lòng không repost, không chuyển ver.…