Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Ythienky2

Hồ thanh dương bị kiền đắc [thở gấp] hu hu, [đã] [cảm giác] [không được,tới] khai bao đích [đau đớn], [trong miệng] lãng [kêu lên]: "A - a a - a - hảo nhiệt nha - [dùng sức] kiền ngã|ta - sáp thâm điểm -"

Tiên vu thông thụ [tới rồi] hồ thanh dương đích [cổ võ], đĩnh động trứ [chính,tự mình] đích kê ba canh giác [rất nhanh] địa tại tiểu huyệt lý trừu sáp, [một chút] khoái quá [một chút], [một chút] mãnh quá [một chút].

[chỉ thấy] hồ thanh dương [khóe miệng] [mỉm cười], diệu mục [nửa khép], [phối hợp] trứ [điên cuồng] đích [tiếng kêu], [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [mê người] đích yêu chi, [tuyết trắng] [đầy đặn] đích đồn bộ bất|không [tự giác] đích [dùng sức] hướng thượng đĩnh tủng, [trong suốt] đích ái dịch [không ngừng] lưu tiết [ra], [thừa nhận] trứ [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] đích [cắm vào], tha|nàng [chỉ cảm thấy] [toàn thân] noãn dương dương đích hữu như yếu [hòa tan] [bình,tầm thường]. Nhất|một ba nhất|một ba đích [khoái cảm], như [thủy triều] bàn đích dũng [đi lên], tha|nàng [không ngừng] đích [run rẩy] trứ, [đại lượng] đích dâm thủy tòng|từ [phấn hồng] sắc đích nộn huyệt trung [chảy ra], [toàn thân] [vô lực] đích [nằm ở] [trên giường].

[thấy,chứng kiến] hồ thanh dương [đã] tiết thân, tiên vu thông dã|cũng khoái [nhịn không được] liễu, tại tha|nàng lãng [tiếng kêu] trung, tha|hắn đích kê ba [gắt gao] [cắm ở] [mềm mại] đích tiểu huyệt, [một trận] cuồng đẩu, "Phốc phốc" địa [bắn ra] tinh dịch, nhiệt năng đích tinh dịch trực [bắn vào] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [một cổ] [một cổ] đích tinh dịch [bắn vào], tinh dịch quán [đầy] tha|nàng đích tiểu huyệt, hỗn [cùng] tha|nàng đích dâm thủy hòa [xử nữ] huyết [chảy ra].

Hồ thanh dương [mặc dù] [là bị] [cưỡng gian] đích, [nhưng là] [sau lại] tha|nàng tại [trên giường] đích [biểu hiện] thuyết [sáng tỏ] tha|nàng [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng là] [cô gái] tư xuân, [giờ phút này] tha|nàng tượng nhất|một chích ôn thuận đích [con mèo nhỏ] [giống nhau] [nằm ở] tiên vu thông [trong lòng,ngực], [bây giờ] tha|nàng [đã] bị tiên vu thông [phạm,làm], [xử nữ] trinh thao [đã bị] tha|hắn [cướp lấy], [bây giờ] [chỉ có] [trái lại] [nghe hắn] [nói], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [sớm một chút] [cưới] [chính,tự mình].

Tiên vu thông [thấy nàng] [như vậy] [nghe lời], liền|dễ hứa nặc [muốn kết hôn] tha|nàng, hồ thanh dương dã|cũng [cao hứng] địa thân [hôn] tiên vu thông [một chút].

[đợi được] hồ thanh ngưu [trở về,quay lại], tiên vu thông liền|dễ hướng tha|hắn thuyết [muốn] thú tha|hắn [muội muội], hồ thanh ngưu liền|dễ [nói] [muốn hỏi] quá tha|nàng [muội muội] [sau này] khán tha|nàng đích [ý tứ] [như thế nào], [đương nhiên] mộc [đã thành] chu, hồ thanh dương [dám chắc] [nguyện ý]. [Vì vậy], một|không quá [bao lâu], tiên vu thông liền|dễ hòa hồ thanh dương [bái đường thành thân], [địa phương,chỗ] [ngay] hồ thanh ngưu [trong,cả nhà].

Tái [qua] [một đoạn] [thời gian], tiên vu thông đích thương [hoàn toàn] [tốt lắm,được rồi], liền|dễ thuyết [chính,tự mình] [phải về] [Hoa Sơn] [đi xem], hồ thanh dương [cũng muốn,phải] [đi theo] khứ, đãn|nhưng tiên vu thông thuyết đẳng [chính,tự mình] khứ an đốn [tốt lắm,được rồi] hậu, [trở lại] tiếp tha|nàng.

[chính,nhưng là], hồ thanh dương [nhưng không có] [nghĩ đến], tiên vu thông tại thú tha|nàng [trước], liền|dễ [đã] hòa [phái Hoa Sơn] đích [chưởng môn] đích [nữ nhi] thành quá thân, [chưởng môn] đích [nữ nhi] trường đích [tự nhiên] [không bằng] hồ thanh dương [đẹp mắt], [nhưng] [có thể làm] tiên vu thông [tương lai] [tiếp nhận] [phái Hoa Sơn] [chưởng môn nhân], [cho nên] tiên vu thông liền|dễ [câu dẫn] liễu [vị...kia] [chưởng môn] đích [nữ nhi], phu hoạch tha|nàng đích phương tâm, [sau đó] [cưới] tha|nàng.

[sau lại], tha|hắn [bởi vì] [bị thương] tái hồ thanh ngưu gia liệu dưỡng, [thấy,chứng kiến] hồ thanh dương [tự nhiên] yếu [bỉ|so với] [trong,cả nhà] đích [cái...kia] hoàng kiểm bà [xinh đẹp] đích đa, [Vì vậy] liền|dễ [cưỡng gian] liễu hồ thanh dương, hựu|vừa|lại [cưới] tha|nàng. [lần này], tha|hắn [trở lại] [phái Hoa Sơn], gia chủng|loại đích [cái...kia] hoàng kiểm bà [tự nhiên] [không buông tha] tha|hắn, mỗi nhật|ngày đô|đều|cũng [muốn cho] tha|hắn thao huyệt. [hơn nữa] [phái Hoa Sơn] đích sự vụ phồn mang, [làm hắn] trừu [không ra] thân, [một lúc sau], tha|hắn dã|cũng [đã quên] hồ thanh dương đích sự.

Hồ thanh dương khước|nhưng|lại một|không [đã quên] tha|hắn, [đợi] [rất dài,lâu] đích [thời gian] [đợi không được] tiên vu thông, liền|dễ [một mình] [một người] [cưới] [phái Hoa Sơn] hoa tiên vu thông, tiếp [quá khứ,trôi qua] đả [nghe xong] [mới biết được] [nguyên lai] tiên vu thông [sớm có] thê thất, tha|nàng [cảm giác] đích [chính,tự mình] [rút lui] thụ [lừa], [nhưng] [không cam lòng], [sẽ] [lên núi] tầm phu, [lại bị] na|nọ|vậy hoàng kiểm bà [biết] liễu tiên vu thông [bên ngoài] biên hữu [đàn bà,phụ nữ], hòa tiên vu thông hựu|vừa|lại sảo hựu|vừa|lại nháo, tiên vu thông phạ [việc này] bị tha|hắn đích nhạc trượng dã|cũng [hay,chính là] [phái Hoa Sơn] đích [chưởng môn nhân], [ảnh hưởng] [chính,tự mình] [tương lai] [tiếp nhận] [chưởng môn], liền|dễ [hung ác] tâm [hạ độc thủ] tương hồ thanh dương [giết].

Hồ thanh ngưu [biết] [việc này] hậu, [muốn] [lên núi] [đi tìm] tiên vu thông [báo thù], [chính,nhưng là] tiên vu thông [ỷ vào] [chính,tự mình] tại [phái Hoa Sơn] đích [địa vị], củ tập [Hoa Sơn] [đệ tử] tương hồ thanh ngưu đả [xuống núi], hồ thanh ngưu [không thể làm gì khác hơn là] nhẫn khí thôn thanh.

Trương vô kỵ [nhớ tới] liễu [việc này] [sau này], [liền đối với] tiên vu thông [nói]: "Nhĩ|ngươi hoàn ký [cho ngươi] tại [Miêu Cương] trung quá [không chết] [không thể] đích [kịch độc], hựu|vừa|lại [hại chết] quá [chính,tự mình] kim lan chi giao đích [muội tử], [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [đã quên] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đối đắc khởi [họ Hồ] đích [một nhà] mạ|không|sao?"

Tiên vu thông [nghe xong] trương vô kỵ [lời này], [trên đầu] [toát ra] [nhất nhất] đầu [mồ hôi lạnh], tha|hắn một|không [nghĩ vậy] cá [tiểu tử] [như thế nào] [biết] tha|hắn [quá khứ,đi tới] đích [chuyện], tha|hắn [tức giận] bại phôi liền|dễ triêu|hướng trương vô kỵ đả khứ. [lúc này đây], trương vô kỵ [nghĩ tới,được] [nên vì] hồ thanh ngưu [thù lao], liền|dễ [không có] [hạ thủ lưu tình], [cuống quít] [đánh trúng] tiên vu thông, [cuối cùng] [một chưởng] [đưa hắn] [bị mất mạng].

Tục thoại thuyết: "Thụ đảo hồ tôn tán", [Hoa Sơn] [đệ tử] [thấy,chứng kiến] [chưởng môn nhân] bị hại, đô|đều|cũng [sợ đến] [tè ra quần] địa [chạy trốn].

Trương vô kỵ [quay đầu] hướng trứ [Côn Lôn] phái, [nói]: "[Côn Lôn] phái [vị ấy] [cao nhân] khẳng [đi ra] [chỉ giáo]?"

[Côn Lôn] phái [đi ra] đích [tự nhiên] [ra sao] thái trùng hòa ban thục nhàn, [bọn họ] [vợ chồng] [hai người] [mới vừa ra tới], trương vô kỵ [đã nghĩ] [nổi lên] [năm đó] hà thái trùng hòa ngũ|năm cô thông gian, hựu|vừa|lại [thiếu chút nữa] gian ô liễu [dứt khoát] [muội muội], liền|dễ [châm chọc] đạo: "Hà [tiền bối] [như thế nào] một|không [mang ngươi] đích [tình nhân] ngũ|năm cô lai nha?"

Hà thái trùng [bởi vì] [thời gian] [lâu], [hơn nữa] trương vô kỵ [mấy năm nay] [biến hóa] [quá nhanh], nhận [không ra] trương vô kỵ, khước|nhưng|lại [trong lòng] [nghi hoặc]: [tiểu tử này] [như thế nào] [biết] [chính,tự mình] hòa ngũ|năm cô đích sự?

Ban thục nhàn [nghe được] trương vô kỵ [lời này], liền|dễ [chất vấn] hà thái trùng ngũ|năm cốc [là ai], hà thái trùng [tự nhiên] [không muốn] dĩ [thừa nhận], đãn|nhưng ban thục nhàn [nghĩ,hiểu được] [nơi này] [dám chắc] [có quỷ], liền|dễ đốt đốt [bức người], [muốn cho] hà thái trùng [nói ra] cá [đến tột cùng]. Trương vô kỵ kiến hà thái trùng [không muốn nói], liền|dễ yết liễu hà thái trùng đích lão để.

Ban thục nhàn [nghe được] [chính,tự mình] đích [nam nhân] hòa biệt đích [đàn bà,phụ nữ] [cấu kết], [lửa giận] trung thiêu, [tiến lên] [sẽ] đả hà thái trùng, đãn|nhưng hà thái trùng [cũng không dám] [hoàn thủ], [hắn là] [nổi danh] đích "Thê quản nghiêm", [nhưng là] tại [thiên hạ] [anh hùng] [trước mặt] bị [đàn bà,phụ nữ] đả [dù sao] thị [nhất kiện] kỳ sỉ đại nhục, hà thái trùng lược ưu hoạn thủ, ban thục nhàn canh oa hỏa, [đánh cho] hà thái trùng [nằm trên mặt đất] [không thể] [đứng lên].

[Côn Lôn] [phái ra] thử|này [biến cố], ban thục nhàn vô hạ [ứng chiến], liền|dễ [mang theo] [chúng đệ tử], [làm cho người ta] sĩ trứ [không thể] [nhúc nhích] đích hà thái trùng [xuống núi] [đi].

Khoảnh khắc [trong lúc đó], [cả] [quang minh] đính [đại sảnh] tựu [chỉ còn lại có] [phái Nga Mi] hòa [phái Vũ Đương] liễu, [tất cả mọi người] [cảm thấy] [thế sự] vô trường, [vừa rồi] [mắt thấy] minh giáo|dạy khí thuật [đã hết], [chính,nhưng là] giá|này [thiếu niên] đích [xuất hiện], khước|nhưng|lại lệnh [thế cục] [phát sinh] đại [nghịch chuyển], tứ|bốn [đại môn phái] đô|đều|cũng nhân [các loại] [nguyên nhân], bị giá|này [thiếu niên] "Tống" [xuống núi] khứ.

[phái Nga Mi] đích diệt tuyệt [sư thái] [cũng...nữa] trầm [không được, ngừng] [tức giận], tha|nàng tẩu [tiến lên] [mà nói] đạo: "[hảo tiểu tử], ngã|ta [trước kia] đảo [không thấy] [đi ra] nha, nhĩ|ngươi [dĩ nhiên,cũng] hữu [bực này] đích [võ công] hòa [bản lãnh], ngã|ta [hôm nay] [sẽ] [cho ngươi] thường [thử một chút] ỷ [thiên kiếm] đích [lợi hại]!"

Trương vô kỵ [biết] giá|này ỷ [thiên kiếm] dữ|cùng [Đồ Long] đao [nổi danh] [thiên hạ], [rất là] [lợi hại], [Vì vậy] liền|dễ trầm trứ [ứng chiến]. [bắt đầu] thì, tha|hắn hoạn [bị vây] liệt thế, [chính,nhưng là] [khi hắn] [dần dần] [quen thuộc] liễu [phái Nga Mi] đích [võ công] hậu, [lợi dụng] tề nhân chi đạo hoàn trí tề nhân [thân], [dần dần] hựu|vừa|lại [chiếm cứ] liễu [thượng phong], [cuối cùng], [dĩ nhiên,cũng] tương diệt tuyệt [sư thái] [trong tay] đích ỷ [thiên kiếm] đoạt liễu [lại đây]. Diệt tuyệt [sư thái] bị [đoạt đi] ỷ [thiên kiếm], [tự nhiên] [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [nhục nhã], [nói]: "[kiếm của ta] bị nhĩ|ngươi [đoạt đi], nhĩ|ngươi [muốn giết cứ giết] ba|đi|sao!"

[chính,nhưng là] trương vô kỵ khước|nhưng|lại thuyết: "Ngã|ta [không phải cùng] [sư thái] [là địch], ngã|ta [chỉ là] [không muốn] kiến [sư thái] thụ gian nhân mông tế!

Ngã|ta [cái này] [thanh kiếm] [trả lại cho] [quý phái]."

[nói xong], liền|dễ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [đi đến], tương kiếm [đưa cho] tha|nàng [nói]: "[Chu cô nương], [quý phái] đích [bảo kiếm], [mời, xin ngươi] chuyển giao tôn sư."

Chu chỉ nhược|nếu [mắc cở] [vẻ mặt] [đỏ bừng], cương [tiếp nhận] kiếm, hốt [nghe được] diệt tuyệt [sư thái] [lớn tiếng] [quát]: "Chỉ nhược|nếu, [một kiếm] [đưa hắn] [giết]!" Tha|nàng đích [trong lòng] [cả kinh], [sư phụ] yếu [chính,tự mình] [giết] trương vô kỵ, tha|nàng [rất là] [không muốn], đãn|nhưng [nhớ tới] [sư phụ] [nhiều năm qua] đối [chính,tự mình] ân đức, tha|nàng liền|dễ [mơ mơ màng màng] [về phía] trương vô kỵ [ngực] [đâm tới].

Trương vô kỵ khước|nhưng|lại quyết kế [không tin] tha|nàng cánh hội hướng [chính,tự mình] [xuống tay], toàn một|không [né tránh], nhất|một thuấn [trong lúc đó], [mũi kiếm] dĩ để chí [ngực], tha|hắn [cả kinh] [dưới], đãi|đợi yếu đóa [nhượng|để|làm cho], khước|nhưng|lại dĩ [không kịp]. Chu chỉ nhược|nếu [cổ tay] [phát run], ỷ [thiên kiếm] dĩ tòng|từ trương vô kỵ [ngực phải] thấu nhập. Chu chỉ nhược|nếu [một tiếng] [kêu sợ hãi], [rút...ra] [trường kiếm], [chỉ thấy] [mũi kiếm] ân hồng [một mảnh], trương vô kỵ [ngực phải] [máu tươi] hữu như tuyền dũng, [bốn phía] [kinh hô] [có tiếng] đại tác.

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [đè lại] [vết thương], [thân thể] [lay động], [trên mặt] [thần sắc] [cực kỳ] [cổ quái], [tựa hồ] tại vấn: "Nhĩ|ngươi [thật sự] yếu thứ tử ngã|ta?" Chu chỉ nhược|nếu đạo: "Ngã|ta ...... ngã|ta ......" [nghĩ tới] khứ [coi,xem] tha|hắn đích [vết thương], đãn|nhưng [rốt cục] [không dám], [che mặt] bôn hồi. Tha|nàng giá|này [một kiếm] [dĩ nhiên,cũng] [đắc thủ], [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng xuất vu [ngoài ý liệu].

Tiểu chiêu [sắc mặt như] thổ sắc, thưởng [đi lên] [đở lấy] trương vô kỵ, [máu tươi] cốt cốt [chảy ra], tương tiểu chiêu đích [áo] nhiễm đắc hồng liễu bán biên. [bàng quan] [mọi người] [nhất thời] [đều là] túc tĩnh [không tiếng động]. Tiểu chiêu [vội vàng] khứ thủ sang [thuốc trị thương], cấp trương vô kỵ phu thượng.

Trương vô kỵ [lúc này] [thần trí] dĩ lược [thanh tỉnh], [thầm vận] [nội tức] [lưu chuyển], [chỉ cảm thấy] thông đáo [ngực phải] liền|dễ tức trở tắc, [thầm nghĩ]: "Ngã|ta đãi|đợi giáo|dạy hữu [một hơi] tức thượng tại, [quyết không thể] [nhượng|để|làm cho] lục|sáu [đại phái] [giết] minh giáo|dạy [mọi người]!" [lập tức] tương [chân khí] [bên trái] biên [ngực bụng] gian [vận chuyển] [mấy lần], [chậm rãi] [đứng dậy], [nói]: "[Nga Mi], [Vũ Đương] [hai phái] [nếu có] [vị nào] [không phục] [tại hạ] điều xử, khả thỉnh|xin|mời [đi ra] [đấu]."

Diệt tuyệt [sư thái] [lạnh lùng] đích đạo: "[phái Nga Mi] [hôm nay] [đã] bại lạc, nhĩ|ngươi nhược|nếu [không chết], [ngày sau] tái hành [tính sổ]. [chúng ta] tiều|nhìn [phái Vũ Đương] đích bãi!"

[phái Vũ Đương] tự lai [rất nặng] "[hiệp nghĩa]" [hai chữ], yếu [bọn họ] [ra tay] [đối phó] [một người, cái] thân [phụ trọng] thương đích [thiếu niên], [vị miễn] vu [danh tiếng] đại hữu [tổn hại], [Vũ Đương] ngũ|năm hiệp [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng [không muốn].

Chánh|đang [tại đây] thì, tống thanh thư [đứng ra] liễu [nói]: "Đa|cha, [bốn vị] [sư thúc], [nhượng|để|làm cho] [con] khứ [liệu lý] liễu tha|hắn."

[nguyên lai] tống thanh thư thị nhân kiến chu chỉ nhược|nếu [nhìn] giá|này [thiếu niên] đích [ánh mắt] [trong] [vẫn] hàm tình mạch mạch, [cực kỳ] [quan tâm], [Vì vậy] đố hỏa trung thiêu, thật [không chịu] [buông tha,bỏ qua] giá|này [duy nhất] chế [hắn chết] mệnh đích lương ky.

[chính,nhưng là] trương vô kỵ [mặc dù] [bị thương], đãn|nhưng [đối phó] tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] [không thành vấn đề] đích. [vô luận] tống thanh thư [như thế nào] [ra chiêu], đô|đều|cũng đả [không được,tới] trương vô kỵ, [ngược lại] bị trương vô kỵ [đánh vào] [trên mặt]. Tống viễn kiều [vội vàng] lạp hồi tống thanh thư [nói]: "[xem ra] minh giáo|dạy khí thuật vị tẫn, [chúng ta] [chính,hay là,vẫn còn] [đi thôi]!"

Chánh|đang [tại đây] thì, ân lê đình [đứng dậy], tha|hắn đích [vị hôn thê] kỷ hiểu phù [hay,chính là] bị minh giáo|dạy đích dương tiêu [đoạt đi], giá|này thành [vì] tha|hắn [lớn nhất] đích [sỉ nhục], tha|hắn chẩm|sao khẳng [rời đi], [tiến lên] [sẽ] sát dương tiêu, [lại bị] trương vô kỵ trở [dừng lại].

Tha|hắn [đang muốn] [thoát khỏi] trương vô kỵ, [lại nghe] trương vô kỵ [nói]: "Ân lục|sáu thúc, nhĩ|ngươi [không nhận ra] ngã|ta liễu mạ|không|sao? [ta là] vô kỵ nha!"

Ân lê đình ngưng thị tha|hắn đích [khuôn mặt], [đúng là] [càng xem càng] tượng, [mặc dù] [phân biệt] cửu|chín niên|năm, trương vô kỵ dĩ tự [một người, cái] [nho nhỏ] [hài đồng] [phát triển] vi tráng kiện [thiếu niên], [tướng mạo] [đã] đại dị, đãn|nhưng ân lê đình [đã] [nghe được] tha|hắn thuyết [chính,tự mình] thị vô kỵ, [nhìn kỹ] [dưới], [trong trí nhớ] đích [diện mạo] [một điểm,chút] điểm [hiển hiện ra], [không khỏi,nhịn được] [run giọng] đạo: "Nhĩ|ngươi - [ngươi là] vô kỵ yêu|sao|không|chưa?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [kêu lên]: "Ân lục|sáu thúc, ngã|ta - ngã|ta thì thì - [tưởng niệm] nhĩ|ngươi."

Ân lê đình [kích động] địa [ôm lấy] trương vô kỵ, [kêu lên]: "[ngươi là] vô kỵ, [ngươi là] vô kỵ [con], [ngươi là] ngã|ta [Ngũ ca] đích [con mình] trương vô kỵ."

Tống viễn kiều, du liên chu, trương tùng khê, mạc thanh cốc [bốn người] [đồng loạt] vi long, [mọi người] [vừa mừng vừa sợ], khoảnh khắc gian [trong lòng] sung tắc liễu [vui mừng] [tình], [chuyện gì] lục|sáu [đại phái] dữ|cùng minh giáo|dạy gian đích [tranh chấp] cừu oán, [nhất thời] câu vong. Ân lê đình [như vậy] nhất|một khiếu, [ngoại trừ] chu chỉ nhược|nếu, dương tiêu đẳng liêu liêu [mấy người] [ở ngoài,ra], dư [không người nào] bất|không nhạ dị, na [nghĩ vậy] cá [liều mình] lực hộ minh giáo|dạy đích [thiếu niên], [đúng là] [phái Vũ Đương] trương thúy sơn đích [con mình].

Ân lê đình hoàn [muốn giết] dương tiêu, [lại bị] dương [dứt khoát] [ngăn cản], tha|nàng [nói]: "[không nên, muốn] [giết ta] đa|cha!"

Dương [dứt khoát] đích [tướng mạo] hòa kỷ hiểu phù pha tượng, ân lê đình ngộ [tưởng] kỷ hiểu phù, đãn|nhưng [vừa nhìn] [này] [cô gái] [thập phần,hết sức] [tuổi còn trẻ], hiểu phù [bây giờ] [hẳn là] thị [trung niên] liễu. [vừa nghĩ] giá|này ứng đương|làm thị hiểu phù hòa dương tiêu đích [nữ nhi], [liền hỏi] tha|nàng [tên gọi là gì], [dứt khoát] [trả lời] thuyết: "[ta gọi là] dương [dứt khoát]!"

Ân lê đình [nghe được] giá|này [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] khiếu [dứt khoát], [nguyên lai] kỷ hiểu phù [dĩ nhiên,cũng] bất|không [hối hận] bị dương tiêu gian ô, liền|dễ tượng [nổi điên] liễu tự đích bào [xuống núi] khứ.

[phái Nga Mi] [thấy] [thiếu niên] [dĩ nhiên là] trương vô kỵ, [biết] giá|này trượng thị tuyệt [đánh nhau] [không đứng dậy] liễu, diệt tuyệt [sư thái] dã|cũng [không muốn,nghĩ] [công khai] dữ|cùng [phái Vũ Đương] [là địch], liền|dễ [xuống núi] [đi].

[phái Vũ Đương] [vội vàng] [xuất ra] thượng [tốt,hay] dược cấp trương vô kỵ [ăn], [lại hỏi] liễu tha|hắn [mấy năm nay] đích [hạ lạc,ở nơi nào], [thấy hắn] [thương thế] hảo chuyển, liền|dễ yếu [dẫn hắn] hồi [Vũ Đương] sơn.

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết [chính,tự mình] yếu [ở lại] [quang minh] đính thượng [bảo vệ] minh giáo|dạy đích nhân, đẳng [chính,tự mình] thương [hoàn toàn] [tốt lắm,được rồi] [sau này], [nữa] [Vũ Đương] sơn [bái kiến] thái [sư phụ]. [Vũ Đương] chúng hiệp kiến trương vô kỵ [không chịu] [rời đi], hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [bọn họ] [đứng ở] [quang minh] đính bất|không [thích hợp], liền|dễ dã|cũng [rời đi] [quang minh] đính, [trước khi đi] hoàn [dặn dò] tha|hắn yếu [sớm ngày] hồi [Vũ Đương] sơn

Đệ [hai mươi] thất|bảy hồi [giáo chủ] hưởng [diễm phúc]

Dương tiêu hòa ân thiên|ngày [đang định] lục|sáu [đại phái] nhân chúng [đi rồi], [hai người] [nhìn nhau], [cùng kêu lên] [nói]: "Minh giáo|dạy hòa thiên|ngày ưng giáo|dạy [toàn thể] giáo|dạy chúng, khấu tạ [Trương đại hiệp] hộ giáo|dạy [cứu mạng] đích [đại ân]!"

Khoảnh khắc [trong lúc đó], hắc áp áp đích nhân chúng quỵ [đầy] nhất|một địa.

Trương vô kỵ [không khỏi] đắc [luống cuống] [tay chân], [huống chi] [trong đó] thượng hữu [ngoại công], cữu cữu chư [người đang,ở] nội, mang [quỳ xuống] [hoàn lễ].

Tha|hắn giá|này [quýnh lên] quỵ, [ngực] kiếm thương [vỡ tan], kỷ khẩu [máu tươi] [phun ra], [nhất thời] [ngẩn ra] khứ.

Tiểu chiêu thưởng thượng [nâng dậy]. Minh giáo|dạy trung [hai người, cái] một|không [bị thương] đích [đầu mục] sĩ quá [hé ra] nhuyễn sàng, [dìu hắn] thụy thượng.

Dương tiêu đạo: "Khoái phù [Trương đại hiệp] đáo ngã|ta [trong phòng] tĩnh dưỡng." Na|nọ|vậy [hai gã] [đầu mục] [khom người] [đáp ứng], tương trương vô kỵ sĩ nhập dương tiêu [trong phòng].

Tiểu chiêu [đi theo] [ở phía sau], [trải qua] dương [dứt khoát] [trước người] thì, dương [dứt khoát] [lạnh lùng] đích đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đảo trang đắc [chân tướng], ngã|ta [sớm biết] nhĩ|ngươi [tất có] [cổ quái], [chỉ là] một|không [ngờ tới] [như vậy] [một người, cái] sửu [đồ,vật], [đúng là] [một vị] [thiên kiều bá mị] đích [tiểu mỹ nhân] nhi." Tiểu chiêu [cúi đầu] [không nói].

Trương vô kỵ tĩnh dưỡng liễu thất|bảy, bát|tám thiên|ngày, [vết thương] [dần dần] [khép lại], đáo [thứ tám] [mặt trời lên cao], trương vô kỵ dĩ khả [ngồi dậy]. Dương tiêu hòa vi [cười] [đến thăm] tha|hắn, tịnh|cũng [ám chỉ] [chờ hắn] bệnh hảo hậu liền|dễ tôn phụng tha|hắn vi minh giáo|dạy [giáo chủ].

Tha|hắn [chưa bao giờ] [nghĩ tới] yếu [làm cái gì] [giáo chủ], [đang muốn] thôi thác, [đột nhiên] [truyền đến] [một trận] trận tiêm lợi đích tiếu tử [có tiếng], [đúng là, vậy] [quang minh] đính [dưới chân núi] hữu cảnh đích tấn hào.

[tìm hiểu] [lúc,khi] tài|mới [biết được], lục|sáu [đại phái] [mặc dù] dĩ [đi], đãn|nhưng [trên giang hồ] kỳ tha|nó [một ít, chút] [không vào] lưu đích tiểu phái cự kình bang, hải sa phái, [thần quyền] môn đẳng [biết được] minh giáo|dạy [tất cả mọi người] [bị thương nặng], [nguyên khí] đại thương, liền|dễ [lên núi] lai yếu kiểm giá|này [có sẵn] đích [tiện nghi], tại [Cái Bang] đích [suất lĩnh] hạ, lai [vây công] [quang minh] đính.

[mặc dù] minh giáo|dạy trung bất|không phạp [hảo thủ], [chính,nhưng là] [bởi vì] hòa lục|sáu [đại phái] [đánh một trận], tử đích tử, thương đích thương, năng [nghênh chiến] đích [đã] sở thặng vô kỷ. [chính,nhưng là], minh giáo|dạy đích [cao tầng] khước|nhưng|lại [quyết định] [liều chết] [bảo vệ] minh giáo|dạy [tổng đàn].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng], minh giáo|dạy [lúc này] dữ|cùng [địch nhân] [mặt trước] [động thủ], [chỉ có thể] thị bạch bạch [chịu chết], [Vì vậy] liền|dễ [đề nghị] [mọi người] [cùng nhau, đồng thời] tiên|...trước đóa tiến minh giáo|dạy đích [mật thất] trung khứ, đẳng dưỡng hảo thương [ra lại] lai dữ|cùng [này] [vô sỉ] đích [địch nhân] [nhất quyết] [cao thấp].

[không ngờ] [mọi người] [hai mặt nhìn nhau], cánh [không một người] [phụ họa], [tựa hồ] [đều cho rằng] thử|này pháp tuyệt [không thể được]. [nguyên lai] minh giáo|dạy lịch đại [truyền xuống] nghiêm quy, giá|này [quang minh] đính thượng đích [bí đạo], [ngoại trừ] [giáo chủ] [ở ngoài,ra], [bổn giáo] giáo|dạy chúng [thùy|ai|người nào|đó] [cũng không cho] [xông vào], thiện tiến giả tử. Trương vô kỵ hòa tiểu chiêu bất|không [thuộc về] minh giáo|dạy [người trong], dương tiêu liền|dễ [để cho bọn họ] đóa [đi vào].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng]: "Tái [không đi] tị, [chỉ sợ] [một người, cái] [canh giờ] [trong vòng], minh giáo|dạy [cao thấp] nhân chúng [không một] đắc miễn."

[lập tức] [nói]: "Giá|này [không thể] [tiến vào] [bí đạo] đích [quy củ], [chẳng lẻ] quyết kế biến canh [không được, phải] yêu|sao|không|chưa?"

Bành oánh ngọc [đột nhiên nói]: "[các vị] [nghe ta] [một lời]: [Trương đại hiệp] [võ công] [cái thế], nghĩa bạc [Vân Thiên], vu [bổn giáo] hữu [tồn vong] tục tuyệt đích [đại ân]. [chúng ta] ủng lập [Trương đại hiệp] vi [bổn giáo] đệ [ba mươi bốn] đại [giáo chủ]. Thảng|nhưng nhược|nếu [giáo chủ] hữu mệnh, hào [mọi người] [tiến vào] [bí đạo], [đoàn người] nhi tuân tòng|từ [giáo chủ] chi lệnh, na|nọ|vậy liền|dễ [không phải] [phá hủy] [quy củ]."

[mọi người] [sớm có] thử|này ý, [lập tức] [đều] nghênh hợp. Trương vô kỵ tuy hữu thôi thác, [chính,nhưng là] [trước mắt] [tình thế] [khẩn trương], [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước [đáp ứng] liễu, tịnh|cũng thuyết đẳng thử|này [biến cố] [qua đi], tha|hắn liền|dễ hội [dựa theo] dương [giáo chủ] đích di nguyện, tương [giáo chủ] [vị] [tặng cho] [chính,tự mình] đích [nghĩa phụ] kim mao sư vương tạ tốn.

Trương vô kỵ bị [tôn sùng là] [giáo chủ] [lúc,khi], [lập tức] [tổ chức] [mọi người] phân phê [tiến vào] mật đạo, [an toàn] địa triệt ly liễu minh giáo|dạy [tổng đàn], [sau đó] [phóng hỏa] [thiêu hủy] [nơi nào, đó], giá|này tràng đại hỏa trực [đốt] lưỡng|lượng|hai nhật|ngày lưỡng|lượng|hai dạ|đêm, lai [tấn công địch] nhân đãi|đợi hỏa thế lược tức, đáo hỏa [giữa sân] phiên tầm thì, [nhìn thấy] [không ít] minh giáo|dạy đồ [chết trận] giả đích [thi thể], giai dĩ thiêu thành tiêu thán, [diện mục] [không thể] [phân biệt], [chỉ nói] minh giáo|dạy giáo|dạy chúng trữ tử bất|không hàng, [mỗi người] [tự thiêu] [mà chết], dương tiêu, vi [cười] đẳng đô|đều|cũng dĩ mệnh tang hỏa tràng [trong]. [Vì vậy] [đoạt] ta|chút vị bị [thiêu hủy] [gì đó] liền|dễ [xuống núi] [đi].

[mọi người] đái túc liễu lương thực [nước trong], liền|dễ nhất|một [hai tháng] [không ra] mật đạo dã|cũng [bất trí] cơ khát.

Tại [bí đạo] trung [qua] thất|bảy, bát|tám nhật|ngày, trương vô kỵ đích kiếm sang dĩ [tốt lắm,được rồi] cửu|chín thành, kết liễu cá thốn|tấc hứa trường đích ba, [lúc này] cấp [bị] [ngoại thương] đích đệ huynh [trị liệu], [mặc dù] [dược vật] đa khuyết, [nhưng hắn] châm cứu thôi nã, [quả nhiên là] trứ thủ thành xuân. [mọi người] [lúc đầu] [chỉ nói] [vị...này] [thiếu niên] [giáo chủ] đích [võ công] thâm [không lường được], khởi tri tha|hắn [y đạo] cánh dã|cũng [như thế] tinh trạm, liền|dễ [càng thêm] [bội phục].

Tái quá [mấy ngày], trương vô kỵ kiếm thương [khỏi hẳn], [lúc này] [vận khởi] cửu|chín dương [thần công], cấp dương tiêu, vi [cười] cập ngũ|năm tán nhân [bức ra] [trong cơ thể] [Huyền Âm] chỉ đích [hàn độc].

Tại mật đạo đích [mấy ngày này], trương vô kỵ bị [an bài] đáo mật đạo nội đích [một chỗ] [trọng đại,chủ yếu] đích [thạch thất], [ở nơi nào, này] hữu tiểu chiêu [mỗi ngày] thiếp thân [hầu hạ] tha|hắn, [mỗi ngày] [ngoại trừ] dương tiêu [chờ người] [đến thăm] trương vô kỵ ngoại, dương [dứt khoát] dã|cũng [thường thường] [đến thăm] [chính,tự mình] đích [vị...này] vô kỵ [ca ca].

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], trương vô kỵ đích [thương thế] nhưng|vẫn vị [khỏi hẳn], tiểu chiêu tại [một bên] [vì hắn] hoán dược, tha|hắn [nhìn thấy] tiểu chiêu na|nọ|vậy [đáng yêu] đích [khuôn mặt], [rất là] [một trận] [tâm động], [vừa nghĩ] đáo [mấy ngày nay] lai tiểu chiêu đối [chính,tự mình] đích tất tâm a hộ, [không khỏi,nhịn được] [thập phần,hết sức] [cảm kích].

[Vì vậy], liền|dễ [một bả] lâu trụ tiểu chiêu đích đầu, tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy trương [nóng cháy] đích thần [khắc ở] liễu tha|nàng kiều [tiểu nhân] [môi anh đào] thượng.

Tiểu chiêu đích [đại não] [đột nhiên] [trống rỗng], [tùy ý] trương vô kỵ vong tình địa ủng [hôn]. Lưỡng|lượng|hai trương thần [gần] địa thiếp [cùng một chỗ], triển chuyển [triền miên].

Trương vô kỵ [một bả] tương tha|nàng lạp thượng liễu sàng, tương tha|nàng [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] [tiếp tục] tại tiểu chiêu đích [trong miệng] tứ vô [kiêng kỵ] đích [mút vào] trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] đích [lúc,khi], tiểu chiêu na|nọ|vậy [cô gái] đích [mùi thơm ngát] [hơi thở] phún tại tha|hắn đích [trên mặt], [trong lòng,ngực] đích tiểu chiêu [từ từ] [xụi lơ] tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], hầu gian [lơ đãng] [phát ra] đích [thanh âm] dã|cũng [càng ngày càng] dâm mỹ.

[dù sao] tiểu chiêu chích hòa trương vô kỵ [đã làm] [một lần], [cho nên] [chính,hay là,vẫn còn] [thập phần,hết sức] [ngượng ngùng], tha|nàng đích [thân thể] [tựa hồ] thị [bởi vì] [khẩn trương] nhi|mà [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [run rẩy] trứ. Trương vô kỵ đích thâm vẫn [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [có chút] [không thở nổi], tha|hắn [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu [nóng lên] đích [gương mặt], tha|nàng đích [hai tròng mắt] [đụng với] trương vô kỵ [nóng rực] đích [ánh mắt], [ngượng ngùng] đích đóa thiểm liễu [vài cái], [cuối cùng] tác tính [nhắm lại] liễu nhãn.

Tiểu chiêu đích [thẹn thùng], na|nọ|vậy dục cự hoàn nghênh đích [vẻ mặt] lệnh trương vô kỵ [muốn ngừng] [không thể], tha|hắn [đã] [thật lâu] [không có] thao quá huyệt liễu, kê ba tại xuẩn xuẩn dục động, tiểu chiêu chích bị tha|hắn khai phát quá [một lần], na|nọ|vậy tư vị [bây giờ còn] [làm hắn] [rất là] [trở về chỗ cũ].

Trương vô kỵ liền|dễ yếu thoát tiểu chiêu đích [quần áo], [chuẩn bị] [hảo hảo] địa hòa tha|nàng kiền [một phen].

Tiểu chiêu [thấy hắn] [muốn làm] na|nọ|vậy [chuyện], [vội vàng] [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] nha! Nhĩ|ngươi đích thương [còn không có] hảo, [không thể] [kịch liệt] [vận động]."

Trương vô kỵ bổn [nghĩ] tiểu chiêu hội [ngượng ngùng] địa [đáp ứng], [chính,nhưng là] [không nghĩ tới] [lại bị] tha|nàng [cự tuyệt] liễu, [Vì vậy] [liền có] điểm [tức giận], [chính,nhưng là] hựu|vừa|lại [vừa nghĩ] tiểu chiêu [còn không phải là vì] liễu tha|hắn hảo, [sợ hắn] đích [vết thương] [hé,vỡ ra].

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [đột nhiên] hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] [một người, cái] quỷ [chủ ý], [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, na|nọ|vậy [hôm nay] [trước hết] [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi, [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi đắc [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm!"

Tiểu chiêu [nơi nào,đâu] [hiểu được] [cái gì] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [vẻ mặt] khốn hoặc [hỏi] đạo: "[công tử], nhĩ|ngươi [muốn ta] thiểm|liếm [cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [hoàn toàn] [không hiểu], liền|dễ [cười] thoát [đi] [chính,tự mình] đích [quần], tòng|từ lý biên đào [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn đại kê ba, [lúc này] tha|hắn đích kê ba [bởi vì] [không có] bột khởi, [chính,hay là,vẫn còn] nhuyễn nhuyễn đích, đãn|nhưng [cũng có] thất|bảy, bát|tám thốn|tấc trường.

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ đào [ra] kê ba, [không biết] tha|hắn [muốn làm gì], [nhưng thấy] đáo [nam nhân] đích bàng nhiên đại vật, [cũng là] lệnh tha|nàng [vừa thẹn] [lại sợ].

Trương vô kỵ bán [nằm ở] [trên giường], [tách ra] [hai chân], [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu song tất [quỳ gối] [chính,tự mình] lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], [liền đối với] tha|nàng đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tựu thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [ngượng ngùng] địa [nói]: "[công tử], [nơi nào, đó] [như thế nào] năng thiểm|liếm ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta [nghĩ,hiểu được] [như vậy] hảo tạng nha!"

Trương vô kỵ [nghe xong] tiểu chiêu [nói], liền|dễ [làm bộ] [tức giận] địa [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi là] [chê ta] [ô uế] [có đúng hay không]?

Nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [không thích] ngã|ta nha?"

Tiểu chiêu [vội vàng] [giải thích] đạo: "Bất|không, [công tử], nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, ngã|ta ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, [chính,nhưng là] ......"

Trương vô kỵ [cắt đứt] liễu tha|nàng [nói] thuyết: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [nếu] [thích] ngã|ta [nên] [thích] ngã|ta đích [toàn bộ], dã|cũng [kể cả] ngã|ta đích [thân thể], [nếu] nhĩ|ngươi [nguyện ý] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba, tựu [chứng minh] nhĩ|ngươi [thích] ngã|ta; [hơn nữa], [là ta] đích kê ba [cho ngươi] khai đích bao, bả nhĩ|ngươi kiền đắc [vậy] sảng, [bây giờ] ngã|ta đích kê ba dĩ [đã lâu] một|không sảng [qua], nhĩ|ngươi dã|cũng [hẳn là] [dùng miệng] úy lao úy lao tha|nó; [hơn nữa], [trên đời này] tố [thê tử] đích hựu|vừa|lại [có mấy người, cái] bất|không vi [trượng phu] thiểm|liếm kê ba đích; nhĩ|ngươi [bây giờ] thị một|không [ăn xong] kê ba, [không hiểu] đắc [trong đó] đích [niềm vui thú], [chờ ngươi] [thói quen] liễu hậu, [nói không chừng] hoàn [chủ động] yếu thiểm|liếm ni|đâu|mà|đây!"

Giá|này [một phen] thoại lệnh tiểu chiêu [không nói chuyện] [có thể nói], [mặc dù] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [nam nhân] đích kê ba [chỉ dùng để] lai [đi tiểu] hòa thao huyệt đích, [nhưng là] tha|nàng [dù sao] [đã] thị trương vô kỵ đích [người], cấp [chính,tự mình] [thích] đích [nam nhân] thiểm|liếm kê ba [ít nhất] [tâm lý,lòng] thượng lệnh tha|nàng [sẽ không] thái cự xích.

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ phủ hạ thân khứ, [hai tay] [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích đại kê ba, [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ.

[bất quá, không lại] tượng tiểu chiêu [như vậy] [thuần khiết] đích [cô gái] hựu|vừa|lại [nơi nào,đâu] hội [hiểu được] thế [dân cư] giao ni|đâu|mà|đây? [bởi vậy] tha|nàng [chỉ là] đan thuần địa tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ, [đã có thể] [là như thế này], dã|cũng lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [thập phần,hết sức] sảng, thả [không nói] tiểu chiêu đích [đầu lưỡi] [mềm nhẵn] [mềm mại], đan đan [hay,chính là] tại [tâm lý,lòng] thượng, dã|cũng lệnh trương vô kỵ [có rất] [mãnh liệt] đích [chinh phục] cảm.

Tiểu chiêu khinh thiểm|liếm trứ trương vô kỵ đích kê ba, tha|nàng [cảm thấy] thiểm|liếm kê ba [cũng không có] tha|nàng sở [tưởng tượng] trung đích [cái loại...nầy] [không khỏe] đích [cảm giác], [ngược lại] [cảm giác được] [rất là] [thú vị], [nhất là] na|nọ|vậy kê ba bị tha|nàng thiểm|liếm đắc [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa biến ngạnh, [cuối cùng] hữu cửu|chín thốn|tấc [dài hơn], [càng] lệnh tha|nàng [cảm thấy] hảo ngoạn. [mặc dù] tiểu chiêu ngẫu nhĩ|ngươi năng [nghe thấy được] hòa [nhấm nháp] đáo trương vô kỵ kê ba thượng na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tinh tao vị, [chính,nhưng là] [đó là] [nam nhân] đặc hữu đích [mùi], [đối với] nữ [người đến] thuyết [quả thực] thị [tốt nhất] thôi tình tề.

[dần dần] địa, trương vô kỵ đích [dục vọng] [từ từ] cao trướng, [không hề] [gần] [thỏa mãn] vu tiểu chiêu [đơn giản] đích khinh thiểm|liếm, [Vì vậy] liền|dễ yếu tha|nàng tương kê ba hàm tại [trong miệng] sáo lộng.

Tiểu chiêu liền|dễ [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [chuẩn bị] khứ hàm trương vô kỵ đích kê ba. [chính,nhưng là], trương vô kỵ đích kê ba thạc đại, đan đan [một người, cái] quy đầu tựu [giống như] kê đản bàn [lớn nhỏ], [bởi vậy] tha|nàng ngận|rất [cố sức] [mới có thể] hàm trụ trương vô kỵ đích quy đầu.

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại [dùng sức] tương kê ba triêu|hướng tiểu chiêu đích [trong miệng] đĩnh khứ, na|nọ|vậy kê ba hựu|vừa|lại [tiến vào] ta|chút hứa, đãn|nhưng nhưng|vẫn hữu [hơn phân nửa] [bên ngoài] biên.

Tiểu chiêu [không hiểu] đắc [nên như thế nào] tố, [bởi vì] tha|nàng đích [trong miệng] [đã] bị điền sung đắc mãn mãn đích, [căn bản] [không thể] tái đa hàm [một ít, chút].

[chính,nhưng là] trương vô kỵ [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] nhưng|vẫn [bất quá, không lại] ẩn, [mạnh mẽ] [đè lại] tiểu chiêu đích đầu hướng [chính,tự mình] đích khố hạ thôi lai, [khiến cho] [chính,tự mình] đích kê ba [càng sâu] địa [cắm vào] tiểu chiêu đích [trong miệng]. Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [đã] [khó chịu] đắc [không được, phải] liễu liễu, tha|nàng [rõ ràng] [cảm thấy] na|nọ|vậy căn kê ba [đã] sáp đáo [chính,tự mình] đích [yết hầu] xử, lệnh tha|nàng [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng [khó khăn] [cực kỳ].

Trương vô kỵ kiến [đã] sáp đắc cú thâm liễu, [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "[tựa như] [như vậy] dụng nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa tương ngã|ta đích kê ba tại nhĩ|ngươi đích [trong miệng] sáo lộng, [hiểu chưa]?"

Tiểu chiêu [trong miệng] [hàm chứa] kê ba, [chỉ có thể] [gật đầu] [tỏ vẻ] [hiểu được].

Tha|nàng [tận lực] trương [miệng rộng], [muốn ăn] bổng băng [như vậy] tương kê ba tại [trong miệng] sáo lộng, [cô gái] đích [trong miệng] [gian nan,khó khăn] địa [dung nạp] cự vật đích [xâm nhập], [một tia] ti đích [nước miếng] [không khỏi,nhịn được] do [khóe miệng] lưu [đi ra]. Tha|nàng đích đầu [cao thấp] bãi động trứ, tán [mở đầu] phát tái trương vô kỵ đích khố hạ [bay múa] trứ, thạc đại đích kê ba tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] tiến tiến xuất xuất, [mặc dù] [không thể] chỉnh căn hàm nhập, [nhưng] [cơ hồ] [nhiều lần] đô|đều|cũng đính đáo [cô gái] đích hầu đầu.

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [học được] [rất nhanh], [cô gái] đích [đôi môi] tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng [không ngừng] [ma,cọ xát], [cho hắn] [mang đến] liễu [lớn lao] đích [khoái cảm], [hơn nữa] [cô gái] khẩu khang trung đích ôn thấp đích [hơi thở], [bao vây] trứ kê ba, [còn có] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hàm răng] hòa [cái lưỡi thơm tho] [lơ đãng] đích [ma,cọ xát], canh [là cho] tha|hắn đích kê ba [mang đến] [vô cùng] [biến hóa] đích [sảng khoái].

Tha|hắn [lại thấy] tiểu chiêu đích [hai tay] phù tại [chính,tự mình] đích [hai chân] thượng, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích [hai tay] dã|cũng biệt [nhàn rỗi], mạc nhất|một mạc ngã|ta đích lưỡng|lượng|hai khỏa đản đản ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [nghe được] tha|nàng [nói], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [thử] tính địa mạc [tới rồi] trương vô kỵ đích lưỡng|lượng|hai khỏa áp đản đại đích cao hoàn, [cách] âm nang lưỡng|lượng|hai khỏa cao hoàn tại lý biên hoạt bất|không lưu thủ đích, mạc [đứng lên] trầm điện điện đích.

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [trong tay] [đang cầm] [chính,tự mình] đích cao hoàn, [trong miệng] [hàm chứa] [chính,tự mình] đích kê ba, [thần phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ, [rất có] [một loại] [chinh phục] đích [cảm giác], [nhìn] [cô gái] đối [chính,tự mình] đích dương vật phụng nhược|nếu [thần minh], [cảm thấy] [chính,tự mình] [không khỏi,nhịn được] [đã] [chinh phục] liễu [này] [cô gái] đích [thân thể], [hơn nữa] [càng] [chinh phục] liễu tha|nàng đích tâm.

[nam nhân] [bình,tầm thường] đô|đều|cũng [hy vọng] [chính,tự mình] đích [đàn bà,phụ nữ] hữu dương cụ [sùng bái] đích [tâm lý,lòng], [hy vọng] [đàn bà,phụ nữ] đối [chính,tự mình] đích dương cụ đính lệnh [cúng bái], dương cụ thị [nam nhân] khố hạ [vật], [nếu] [đàn bà,phụ nữ] [liên|ngay cả] tha|hắn đích dương cụ đô|đều|cũng [sùng bái], [tự nhiên] canh hội [thần phục] vu tha|hắn.

Tiểu chiêu khả [không rõ ràng lắm] trương vô kỵ đích [này] [tâm lý,lòng], tha|nàng [sở dĩ] [cam nguyện] mai đầu vu trương vô kỵ đích khố hạ, [vì hắn] khẩu giao, [vuốt ve] tha|hắn đích cao hoàn, [rất lớn] đích [nguyên nhân] thị [bởi vì] tha|nàng [là thật tâm] [thích] trương vô kỵ đích, [vì] tha|hắn [cao hứng], [nguyện ý] [vì hắn] tố [gì] [chuyện], [hơn nữa] tha|nàng [đã] thị trương vô kỵ đích [người], tha|nàng [ý nghĩ] trung đích [này] nam tôn nữ ti đích tư tưởng, thị tha|nàng tại [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [đã] đối trương vô kỵ [sinh ra] liễu [rất mạnh] đích y phụ cảm, [nguyện ý] [tiếp nhận] trương vô kỵ đối tha|nàng đích sử hoán.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu chiêu đích thần thiệt [trở nên] [càng ngày càng] [linh hoạt], [không hổ là] [một người, cái] linh nha lỵ xỉ đích [Tiểu cô nương], [liên|ngay cả] khẩu giao [đứng lên] [miệng lưỡi] [công phu] đô|đều|cũng [không kém], [hơn nữa] [học được] [rất nhanh], [thậm chí] [có khi] hoàn điều bì địa giảo nhất|một giảo trương vô kỵ đích quy đầu, bả tha|hắn thiểm|liếm đắc sảng [cực kỳ]. [vì] [nhanh hơn] sáp lộng đích [tốc độ], tha|hắn [lại] [nắm,bắt được] tiểu chiêu đích đầu, [không ngừng] địa [cao thấp] thôi lạp, kê ba dã|cũng [không ngừng] [về phía] lý đĩnh động.

[cứ như vậy] [ước chừng] hựu|vừa|lại [giằng co] [mấy trăm] hạ, [rốt cục] trương vô kỵ đích tinh dịch dã|cũng xạ [vào] tiểu chiêu đích [trong miệng], [cuồn cuộn] địa quán [rót vào] tha|nàng đích [yết hầu] [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [trong miệng] [tràn đầy] tinh hàm đích tinh dịch, [thậm chí] [có một chút] hoán [trực tiếp] xạ [vào] tha|nàng đích [yết hầu] hạ, lưu tiến tha|nàng đích vị lý. Tha|nàng tưởng tương [trong miệng] [còn thừa] đích tinh dịch thổ [đi ra], [chính,nhưng là] trương vô kỵ [nhưng không có] tương kê ba trừu [đi ra]. [bởi vì] trương vô kỵ đích kê ba [ngăn chận] tha|nàng đích chủy, lệnh tha|nàng [trong miệng] đích tinh dịch [không cách nào] [phun ra].

[lúc này], trương vô kỵ đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, [nghe lời], bả [trong miệng] đích tinh dịch đô|đều|cũng yết [đi xuống] ba|đi|sao, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] hảo [đồ,vật], [ăn] [sẽ làm] nhĩ|ngươi [trở nên] [nhiều hấp dẫn] đích."

Tiểu chiêu [không thể làm gì khác hơn là] [theo lời], tương [trong miệng] đích tinh dịch nhất|một tiểu khẩu nhất|một tiểu khẩu tất sổ yết liễu [đi xuống].

[lúc này], trương vô kỵ tương [chính,tự mình] đích kê ba [từ nhỏ] chiêu đích [trong miệng] trừu [đi ra], thượng biên hoàn [lưu lại] trứ [chính,tự mình] đích tinh dịch hòa tiểu chiêu đích [nước miếng], tha|hắn hựu|vừa|lại [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu tương [chính,tự mình] đích kê ba thiểm|liếm [sạch sẽ].

Tiểu chiêu [bởi vì] vi trương vô kỵ [đã] khẩu giao liễu khoái [một người, cái] [canh giờ] liễu, chủy tảo dĩ [trở nên] toan ma, đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] nhận [chăm chú] chân địa tương trương vô kỵ kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh. Thiểm|liếm trứ thiểm|liếm trứ, trương vô kỵ đích kê ba [rất nhanh] liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] bột khởi, [hơn nữa] [tựa hồ] [bỉ|so với] thượng [một lần] [càng thêm] kiên đĩnh.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu [một bả] [ôm], [chuẩn bị] bả tha|nàng [đặt ở] [thân thể] để hạ, đại kiền [một phen], liền|dễ [nói]: "Tiểu chiêu, [hôm nay] [để, khiến cho] ngã|ta thao nhĩ|ngươi [một lần], [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ yếu kiền tha|nàng, [mặc dù] [đã] xuân tâm [nhộn nhạo], [rất là] [chờ mong], khả tha|nàng [biết] trương vô kỵ đích [thương thế] [còn chưa] [khỏi hẳn], nhi|mà thao huyệt đích [hoạt động] lượng [nhất định] [tương đương] đại, [nói không chừng] [sẽ] bả cương trường [tốt,hay] [vết thương] lộng liệt, [Vì vậy] [liền đối với] tha|hắn [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] [như vậy], nhĩ|ngươi [trên người] hoàn [có thương tích], [không thể] [kịch liệt] [vận động] nha!"

Trương vô kỵ thân liễu tiểu chiêu [một ngụm,cái], [sau đó] [nói]: "[nghĩ không ra] nhĩ|ngươi [như vậy] [quan tâm] ngã|ta nha! [chính,nhưng là] ngã|ta [thật sự] [rất muốn] sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt hựu|vừa|lại khẩn hựu|vừa|lại hội [co rút lại], [khiến cho] ngã|ta đích đại kê ba ngận|rất sảng. [lần trước] ngã|ta [cho ngươi] khai bao hậu, nhĩ|ngươi [vì] [nhượng|để|làm cho] [ta luyện] kiền khôn đại na di, [khiến cho] [chính,tự mình] [chảy] [vậy] đa lãng thủy, ngã|ta [vốn nên] [đã sớm] bổ thường bổ thường nhĩ|ngươi, [vẫn] [không có] [cơ hội], [hôm nay] [vừa lúc] ngã|ta dụng ngã|ta đích đại kê ba lai khao lao nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi tựu [không nên, muốn] thôi tam|ba trở tứ|bốn liễu, [như vậy] khả [không giống] [cái...kia] đối ngã|ta thiên|ngàn y bách|trăm thuận đích tiểu chiêu liễu!"

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ thuyết đích dã|cũng ngận|rất [không có ý tứ], tha|nàng [cúi đầu] [lời nói nhỏ nhẹ] đạo: "[công tử], [vậy ngươi] đích thương ......"

Trương vô kỵ liền|dễ sáp thoại thuyết: "Ngã|ta đích thương [không có] [quan hệ] nha, [nếu] nhĩ|ngươi [sợ ta] đích [thương thế] [tăng thêm], [vậy ngươi] tựu [chủ động] ta|chút [là được] nha!"

Tiểu chiêu [vẻ mặt] [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "[cái gì] [chủ động], [như thế nào] [chủ động] nha?"

Trương vô kỵ liền|dễ tại tiểu chiêu đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "[hay,chính là] ngã|ta thảng [xuống tới], nhĩ|ngươi kỵ [ngồi ở] ngã|ta đích khố gian, tương nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt sáo tại ngã|ta đích đại kê ba thượng, [sau đó] nhĩ|ngươi [cao thấp] sáo lộng [là được], [như vậy] ngã|ta bất|không tựu [không cần] [kịch liệt] [vận động] liễu ma!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [muốn cho] tha|nàng [một người, cái] [cô gái] gia [chủ động] địa dụng [chính,tự mình] đích tiểu huyệt sáo lộng đại kê ba, [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [rất là] nan vi tình, [chính,nhưng là] dã|cũng [bất hảo] [chối từ], [không thể làm gì khác hơn là] tu [đỏ mặt] [chuẩn bị] thính trương vô kỵ đích [an bài], [nói]: "[công tử], ngã|ta [một điểm,chút] [cũng không hiểu], nhĩ|ngươi yếu [dạy ta] nha!"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [đồng ý] liễu, [tự nhiên] [vui vẻ] [đáp ứng], liền|dễ [muốn đi] thoát tiểu chiêu đích [quần áo].

Tiểu chiêu [vội vàng] thuyết: "[công tử], nhĩ|ngươi [trên người] [có thương tích], ngã|ta [chính,tự mình] [đến đây đi]!"

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ [bắt đầu] thoát tha|nàng đích [quần áo], [áo], quần tử, bạc y, bạc khố [nhất kiện] [nhất kiện] địa [cởi], [cuối cùng] [toàn thân] [cao thấp] [chỉ còn] [nhất kiện] [cái yếm] hòa tiết khố. Nhi|mà trương vô kỵ dã|cũng tương [quần] [hoàn toàn] [cởi], hựu|vừa|lại tương [áo] [cũng đều] tất sổ [cỡi] [cỡi], [cả người] xích lỏa trứ [nằm ở] [trên giường], na|nọ|vậy căn ngạnh đĩnh đích đại kê ba tượng [một cây] [giơ lên trời] trụ [giống nhau] cao cao tủng khởi, [tự nhiên] [là có] cửu|chín thốn|tấc dư trường.

Trương vô kỵ nhiên tiểu chiêu [tiếp tục] thoát, tiểu chiêu [không thể làm gì khác hơn là] tương tiết khố hòa [cái yếm] dã|cũng [cỡi] [xuống tới], [như vậy], tha|nàng liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [đứng ở] trương vô kỵ [trước mặt], tha|nàng [ngượng ngùng] địa [một tay] [che] [chính,tự mình] đích song nhũ, [một tay] [che] [chính,tự mình] đích hạ âm.

Trương vô kỵ liêu [nghĩ đến] tiểu chiêu đích âm hộ [không có] [trải qua] [nguyên vẹn] [dễ chịu,làm dịu], [trực tiếp] [cắm vào] khứ [nhất định] hội [rất đau], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tiên|...trước [trên giường] lai, [đưa lưng về phía] tha|hắn bát [đi xuống], [sau đó] tương tha|nàng đích phong đồn [chuyển qua] [chính,tự mình] đích kiểm đích [phía trên], [như vậy] tha|hắn [là có thể] [rất rõ ràng] địa cận [khoảng cách] [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích âm hộ, nhi|mà tiểu chiêu bát [đi xuống] hậu, [vừa lúc] diện [quay,đối về] [chính là] [chính,tự mình] đích đại kê ba.

[đợi được] tiểu chiêu [hoàn toàn] bát hảo hậu, trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tiên|...trước [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm kê ba, bả ngã|ta đích kê ba nhuận hoạt lộng thấp, [một hồi] hảo kiền nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ đích kê ba bị tiểu chiêu hàm [vào] [trong miệng], [mặc dù] [chỉ là] [một người, cái] quy đầu, đãn|nhưng dã|cũng [rất là] [kích thích].

[bởi vì] tiểu chiêu [vừa rồi] [đã] thiểm|liếm liễu lưỡng|lượng|hai hồi kê ba, [học xong] [thiệt nhiều], [chỉ thấy] tha|nàng [một mặt] dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm [trong miệng] đích kê ba, [một mặt] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhu tha âm nang, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [đầu tiên là] [lấy tay] [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ thượng [vuốt ve]. Giá|này [lúc,khi] âm hộ đích niêm mô [đã] sung huyết [bành trướng], đối [rất nhỏ] đích [kích thích] dã|cũng [lập tức] [phản ứng].

Tiểu chiêu đích [trong miệng] [hàm chứa] kê ba, [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] hữu muộn tao đích [thanh âm], [thân thể] tượng ba lãng [giống nhau] [phập phồng] [giãy dụa,vặn vẹo].

Trương vô kỵ [tiếp theo] dụng [ngón tay] [ra đi] tiểu chiêu đích âm hộ, [như vậy] sử [ngón tay] đích [hoạt động] canh thuận sướng. [sau đó] bả [ngón giữa] hòa [ngón trỏ] tịnh|cũng [cùng một chỗ] [chậm rãi] [cắm vào] tiểu huyệt lý, hữu âm đạo đích trứu bích [áp bách] trứ [ngón tay], [tràn ra] đích dâm thủy triêm [tới tay] chỉ hòa [bàn tay] thượng. Tha|hắn đích [đầu ngón tay] bính [tới rồi] na|nọ|vậy [mềm nhẵn] [ướt át] đích trứu bích, tại na|nọ|vậy [mềm nhẹ] địa [ma,cọ xát].

[chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích âm hộ liền|dễ dĩ [thập phần,hết sức] [ướt át], tiểu huyệt [bởi vì] [đã bị] ngoại vật đích [xâm nhập], [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tha|nàng đích [tuyết trắng] đích thí cổ dã|cũng [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ.

Trương vô kỵ [lớn mật] địa dã|cũng bả [vô danh] chỉ [cắm vào], [Vì vậy], tam|ba căn [ngón tay] tại thấp lâm lâm đích tiểu huyệt lý [cao thấp] [tả hữu,hai bên] địa [hoạt động].

Tiểu chiêu đích [lông mi] ngưỡng khởi, tòng|từ chủy đích [khe hở] lý [đứt quãng] địa [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ] thanh, [đại lượng] đích dâm [nước chảy] [tới tay] chỉ thượng. Tha|nàng đích tiểu huyệt [bởi vì] [ngón tay] đích [ma,cọ xát], dâm thủy tương âm hộ [khiến cho] thấp lâm lâm. [như vậy] liền|dễ nhuận hoạt liễu [cả] tiểu huyệt, trương vô kỵ đích [ngón tay] [rất dễ dàng] địa tại tiểu huyệt nội trừu [cắm].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [ngẫu nhiên] địa bính đáo âm hạch thì, tiểu chiêu liền|dễ hội [phát ra] trầm muộn đích lãng khiếu, tịnh|cũng [không khỏi] đắc [tách ra] đại thối, [giãy dụa,vặn vẹo] thí cổ thì [ngược lại] sử [tiến vào] [ở chỗ sâu trong] đích [ngón tay] [ma,cọ xát] trứu bích, [ma,cọ xát] hựu|vừa|lại [khiến cho] liễu tân đích [khoái cảm].

Tiểu chiêu đích âm hộ [đã] [phi thường] [ướt át], [chính,nhưng là] trương vô kỵ nhưng|vẫn tưởng [đang đùa] nhất|một ngoạn tha|nàng đích âm hộ, liền|dễ [đưa tay] chỉ [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ lý trừu [đi ra], bả tha|nàng đích thí cổ lạp đích canh cận [chính,tự mình] đích kiểm, tựu sử [chính,tự mình] đích chủy hòa tiểu chiêu đích âm hộ [mật thiết] [tiếp xúc], [như vậy] thảng [ở nơi nào, này] thiểm|liếm dã|cũng ngận|rất [dễ dàng] liễu.

Trương vô kỵ tương chủy thấu thượng tiểu chiêu đích âm hộ, [gắt gao] địa thiếp liễu [đi tới], [dùng sức] hấp duyện [đứng lên], na|nọ|vậy tiểu huyệt niêm mô lý đích dâm thủy, [lập tức] hấp [đi ra] [tiến vào] [trong miệng]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] tại âm hộ thượng thiểm|liếm trứ, tương âm mao đô|đều|cũng [khiến cho] nhu thấp, tịnh|cũng tại tha|nàng đích âm hạch thượng [cẩn thận] địa thiểm|liếm trứ.

Tiểu chiêu vi [cái loại...nầy] [mãnh liệt] đích [cảm giác] [nhịn không được] nữu [nhích người] thể, âm hộ lý đích nộn nhục [không ngừng] địa nhuyễn động, [chính,tự mình] [đều có thể] [cảm giác] xuất âm thủy [từ nhỏ] huyệt khẩu [đại lượng] [tràn ra], [hai chân] [tách ra] [lớn hơn nữa].

Trương vô kỵ [một mặt] thiểm|liếm trứ [một mặt] [nhìn], [nơi nào, đó] đích mỗi [một cây] âm mao, [thậm chí] mỗi [một người, cái] mao khổng đô|đều|cũng [thấy] [rất rõ ràng]. Đột khởi đích âm hộ hữu [tràn ngập] [mị lực] đích long khởi, ao hãm đích tiểu huyệt [thoạt nhìn] thâm [không lường được].

Tiểu chiêu [bởi vì] âm hộ [truyền đến] đích [mãnh liệt] [khoái cảm], [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] nỗ [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [chỉ là] [ngơ ngác] địa [hàm chứa] trương vô kỵ đích quy đầu, [hơn nữa] [nhịn không được] dụng [hai chân] tương trương vô kỵ đích đầu [gắt gao] giáp trụ, nhiên [chính,tự mình] đích âm hộ ly trương vô kỵ đích đầu canh cận ta|chút.

[thấy,chứng kiến] tiểu chiêu tại phát tao, trương vô kỵ dụng [ngón tay] bả đại âm thần hướng [tả hữu,hai bên] [tách ra]. [nơi này] [đã] [hoàn toàn] [ướt át], tha|hắn dụng [đầu lưỡi] [tìm được] âm hạch thì, tựu dĩ [nơi nào, đó] [bắt đầu] thiểm|liếm [đứng lên].

Tiểu chiêu bị thiểm|liếm đắc [thoải mái] [cực kỳ], [cả người] toan dương, [nhịn không được] tương quy đầu thổ [đi ra], lãng [kêu lên]: "Hảo ......

[thoải mái] ...... thái [được rồi] ...... "[đầu lưỡi] [không ngừng] địa [ở nơi nào, này] thiểm|liếm trứ, lệnh tha|nàng hựu|vừa|lại [một loại] [nói không rõ] đích [cảm giác], tha|nàng [nhịn không được] [rên rỉ] đạo: "Thiểm|liếm a ...... [còn muốn] thiểm|liếm ...... [còn muốn] ......"

Trương vô kỵ [không để ý] [hết thảy] địa thiểm|liếm trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa triêu|hướng hướng hội âm bộ thiểm|liếm khứ, [vốn] tựu thấp lâm lâm đích tiểu huyệt khẩu hựu|vừa|lại [tràn ra] [đại lượng] dâm thủy. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm quá âm hộ đích mỗi [một người, cái] [bộ vị], [hơn nữa] thiểm|liếm hoàn [một chỗ] tựu hoán lánh [một chỗ], yếu thiểm|liếm đích [vị trí] [không cách nào] [đoán], [như vậy] trương vô kỵ [phát hiện] thiểm|liếm [bất đồng,không giống] [địa phương,chỗ], dụng [bất đồng,không giống] đích thiểm|liếm pháp, [sẽ làm] tiểu chiêu [phát ra] [bất đồng,không giống] đích lãng khiếu, [làm ra] [bất đồng,không giống] đích [phản ứng].

Tiểu chiêu [không để ý] [hết thảy] địa [phát ra] dâm lãng đích [thanh âm], [như vậy] đích [thanh âm] dã|cũng canh phiến động trương vô kỵ đích [dục hỏa].

"A ......" Tiểu chiêu [đột nhiên] [phát ra] [tiếng thét chói tai].

[nguyên lai là] trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] quyển thành bổng trạng thân [vào] tiểu huyệt nội, [mặc dù] hoàn [không thể] [xem như] [cắm vào], đãn|nhưng tiểu chiêu khước|nhưng|lại tại [bất tri bất giác] trung cuồng nữu trứ thí cổ.

[thấy,chứng kiến] tiểu chiêu na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ tại [chính,tự mình] [trước mắt] [lúc ẩn lúc hiện], na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ [dính đầy] liễu [cô gái] đích dâm thủy hòa [chính,tự mình] đích [nước miếng] [nhìn qua] dâm mỹ [cực kỳ], trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng trướng đắc [lợi hại hơn] liễu, tha|hắn [bây giờ] [rất muốn] [cắm vào] [này] thấp nhu đích tiểu huyệt.

[Vì vậy], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [xoay người lại], kỵ [ngồi ở] [chính,tự mình] [trên người], lưỡng|lượng|hai thối khóa khai, [nửa quỳ] tại [chính,tự mình] đích yêu phúc [phụ cận]. [tiếp theo], liền|dễ lệnh tha|nàng [một tay] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [một tay] khứ [tách ra] tha|nàng đích tiểu huyệt, tương tha|nàng đích tiểu huyệt sáo tại [chính,tự mình] đích đại kê ba thượng.

Giá|này [đối với] tiểu chiêu [mà nói] thị [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích sự, tha|nàng [nhắm lại] [hai mắt], [thân thể] [dần dần] trầm [đi xuống], [rất nhanh] tha|nàng đích âm hộ liền|dễ bính đáo trương vô kỵ đích kê ba liễu. Tiểu chiêu đích âm thần [nhẹ nhàng,khe khẽ] [đặt ở] quy [trên đầu], do thượng [xuống phía dưới], do hạ hướng thượng, hựu|vừa|lại tượng họa quyển quyển [giống nhau] địa [ma,cọ xát], [đã có thể] thị [nửa ngày,hồi lâu] [không được, phải] [nhập môn].

Trương vô kỵ trừng [mắt to] [nhìn] tiểu chiêu, [chính,tự mình] [chủ động] [giơ lên] thí cổ, tiểu chiêu [chảy ra] đích [đại lượng] dâm thủy dã|cũng [nhiều hết mức] liễu, dâm [nước chảy] tại kê ba thượng, nhuận thấp liễu tha|hắn đích quy đầu. Tha|hắn [lấy tay] [nắm chặc] tiểu chiêu [đầy đặn] đích thí cổ [chậm rãi] [xuống phía dưới] lạp, tiểu chiêu dã|cũng [phối hợp] tha|hắn đích [động tác] thí cổ [chậm rãi] hướng [giảm xuống], thạc đại đích quy đầu bị âm thần [gắt gao] [bao vây] trứ, [rất nhanh] địa liền|dễ [tiến vào] tiểu huyệt lý.

[hai người] đích [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng [bắt đầu] [dồn dập], tiểu chiêu tương [chính,tự mình] đích [thân thể] [một mặt] [xoay tròn] [một mặt] hướng [ép xuống] khứ, trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng tượng họa quyển quyển [giống nhau] địa [chui vào] tiểu huyệt lý.

"A ...... [quá lớn] lạp ...... [vào không được] liễu ......" Tiểu chiêu [phát ra] [thống khổ] đích [tiếng kêu].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [cắn chặc] [môi] đích [bộ dáng], đối tha|nàng đích phụng hiến [tinh thần] [cảm thấy] [hưng phấn]. Tha|hắn [lợi dụng] [phần eo] đích [co dãn] tòng|từ [phía dưới] hướng thượng [giơ lên] thí cổ.

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ đích kê ba [thật sâu] đích [cắm vào], [liều mạng] nữu địa động thí cổ, [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích [thân thể] [dường như] bị trương vô kỵ đích kê ba [xé rách] liễu, [chính,nhưng là] [thân thể] lý khước|nhưng|lại [phun ra] [đại lượng] dâm thủy.

"A ...... a ...... a ...... a ......" Tiểu chiêu [tựa hồ] [đã] tang [mất] ngữ ngôn đích [công năng], [chỉ có thể] [phát ra] [rên rỉ] thanh.

Trương vô kỵ [liều mạng] [về phía] thượng đĩnh động trứ thí cổ, giá|này [lúc,khi] tiểu chiêu đích [thân thể] [đột nhiên] [sinh ra] [khẩn trương] cảm, [bó chặc] nhục bổng đích âm đạo trứu bích [càng thêm] [kịch liệt] địa [co rút lại] trứ, giáp khẩn liễu tha|hắn đích kê ba. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu [có điểm,chút] [quá mức] [tiêu cực], [đều là] [chính,tự mình] tại đĩnh động, tha|nàng khước|nhưng|lại [chỉ là] [ngơ ngác] địa [chờ] [chính,tự mình] đích kê ba đĩnh [đi vào], [Vì vậy] liền|dễ đình [xuống tới] đĩnh động.

Tiểu chiêu [phát hiện] trương vô kỵ [bất động] liễu, nhi|mà [chính,tự mình] nhưng|vẫn [ngồi ở] đại kê ba thượng, quy đầu [đã] [thật sâu] địa đính tại tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] âm hộ lý bị đại kê ba tắc đắc mãn mãn đích, lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] sung thật, khả [cùng lúc đó], tiểu huyệt lý đích tao nhục khước|nhưng|lại kỳ dương [khó nhịn], [rất muốn] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba tại lý biên đảo lộng [một phen].

[Vì vậy], tiểu chiêu liền|dễ [thử] tính địa tương [chính,tự mình] đích [thân thể] sĩ cao, na|nọ|vậy căn [cắm ở] âm hộ nội đích kê ba dã|cũng [từ từ] [rút ra], tiểu huyệt nội [lập tức] [cảm thấy] [hư không] [vô cùng], [khiến nàng] [không được, phải] [không hề] thứ tương [thân thể] hạ di, na|nọ|vậy căn kê ba dã|cũng [lại] [thật sâu] địa [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [mặc dù] nhưng|vẫn hữu lưỡng|lượng|hai tam|ba thốn|tấc lộ [bên ngoài] biên, [chính,nhưng là] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] na|nọ|vậy kê ba [tựa hồ] [đã] đính đáo tha|nàng đích tử cung liễu.

[cứ như vậy], tiểu chiêu nhẫn [chịu không được] [dục vọng] đích tiên ngao, [dần dần] [chủ động] địa sáo lộng [đứng lên], [thân thể] [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục, na|nọ|vậy căn kê ba dã|cũng tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [không ngừng] trừu sáp [đứng lên].

Trương vô kỵ [nằm ở] [trên giường], [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [chủ động] địa cầu hoan, [nhìn] tha|nàng đích [thân thể] khởi [phập phồng] phục, na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hộ [không ngừng] thôn [hộc, phun] [chính,tự mình] đích kê ba, tha|nàng đích [trên mặt] na|nọ|vậy [hạnh phúc] [rồi lại] [đau đớn] đích [vẻ mặt], na|nọ|vậy [một đôi] [vú] [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, kiều khu dã|cũng [không ngừng] loạn nữu trứ, tái [nghe được] tha|nàng na|nọ|vậy [đứt quãng] địa [rên rỉ] hòa lãng khiếu, tha|hắn [cảm thấy] [vô cùng] đích [hưng phấn].

[cũng không biết] [phạm,làm] [bao lâu], tiểu chiêu [đã] luy đắc [không được], tha|nàng đích [cả người] đô|đều|cũng [chảy] [đổ mồ hôi], [thân thể] đô|đều|cũng [ướt đẫm].

Trương vô kỵ dã|cũng [không đành lòng], [Vì vậy], tha|hắn đích kê ba tại tiểu huyệt lý [đột nhiên] [càng thêm] [bành trướng], tha|hắn dã|cũng [chủ động] địa đĩnh động trứ. [ước chừng] hựu|vừa|lại trừu sáp liễu nhất|một bách|trăm đa hạ, tương cổn năng đích tinh dịch [trực tiếp] phún tại tử cung lý. Trương vô kỵ cường hữu lực đích [phun ra], cấp tiểu chiêu [mang đến] tân đích [khoái cảm].

[ngay] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [thạch thất] lý khẩu giao, tố ái đích [lúc,khi], [ngoài cửa] [đã có] [người đang,ở] [len lén,trộm] địa [nhìn] lý biên [phát sinh] [hết thảy], [từ đầu] [thấy,chứng kiến] vĩ. Giá|này [người] [hay,chính là] dương [dứt khoát].

[nguyên lai], dương [dứt khoát] [vốn] [chuẩn bị] khán vọng trương vô kỵ đích [thương thế] [như thế nào], khước|nhưng|lại một|không [ngờ tới] [thạch thất] đích môn [đóng chặt] trứ, [đang chuẩn bị] [đẩy cửa] [mà vào], khước|nhưng|lại [phát hiện] môn thị [giam giữ] đích, nhi|mà tòng|từ môn phùng lý [truyền ra] liễu [một trận] [kỳ quái] đích [thanh âm]. Tha|nàng xuất vu [tò mò], liền|dễ bát tại [cửa đá] phùng xuất triêu|hướng lý [nhìn lại], na|nọ|vậy môn do [Vì vậy] thạch chất [kết cấu], niên|năm đại cửu viễn, môn phùng xử hữu [rất nhiều] [hòn đá] [bóc ra], [cho nên] [có thể] [rất rõ ràng] địa [nhìn thấy] [bên trong] đích [động tĩnh].

Giá|này [vừa nhìn], khả lệnh dương [dứt khoát] [ăn] nhất|một [kinh hãi], [chỉ thấy] tiểu chiêu chánh|đang bát tại trương vô kỵ đích thân hạ, bả trương vô kỵ đích kê ba hàm tại [trong miệng] sáo lộng, hoàn [thỉnh thoảng] địa thiểm|liếm trứ. Trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc đa, giá|này lệnh tha|nàng [rất là] [giật mình], tại tha|nàng đích [mơ hồ] đích [trong trí nhớ], trương vô kỵ đích kê ba [hẳn là] thị ngận|rất [tiểu nhân], nhuyễn nhuyễn đích, [như thế nào] [vài,mấy năm] [không thấy] [bây giờ] [trở nên] [như vậy] [thô to]!

Tha|nàng dã|cũng [không nghĩ tới] [cái...kia] [trước kia] đích sửu [nha đầu] [hôm nay] [đã] thị vô kỵ [ca ca] đích [người], nhi|mà vô kỵ [ca ca] [tựa hồ] [cũng đúng,đã cùng] [này] [nha đầu] [rất là] [thích].

Tha|nàng chánh|đang [nhìn], [đột nhiên] [có người] [vỗ vỗ] tha|nàng đích [bả vai], tha|nàng [lại càng hoảng sợ], [quay đầu lại] [vừa nhìn] thị [chính,tự mình] đích đa|cha dương tiêu, dương tiêu tham quá đầu khứ [nhìn một chút] lý biên, liền|dễ [vỗ vỗ] dương [dứt khoát] đích đầu, [nói]: "Sỏa [nha đầu], [nhìn cái gì] ni|đâu|mà|đây? [đi thôi], giá|này một|không [có cái gì] [đẹp mắt] đích." [nói xong], liền|dễ [lôi kéo] dương [dứt khoát] [trở lại] tha|nàng [chính,tự mình] đích [thạch thất].

Dương tiêu [liền hỏi] dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] nha, nhĩ|ngươi [có đúng hay không] ngận|rất [thích] vô kỵ [ca ca] nha?"

Dương [dứt khoát] [đầu tiên là] [lắc đầu], [sau đó] hựu|vừa|lại [gật đầu], [ngượng ngùng] địa [nói]: "[đúng vậy], [chính,nhưng là] vô kỵ [ca ca] [đã] bị tiểu chiêu [cái...kia] [Tiểu yêu tinh] mê [ở] nha!"

Dương tiêu [cười] [nói]: "Sỏa [đứa nhỏ], nhĩ|ngươi [sẽ không] dã|cũng [chủ động] điểm, [nam nhân] tam|ba thê tứ|bốn thiếp dã|cũng ngận|rất [bình thường] ma! [hơn nữa,rồi hãy nói] [cái...kia] tiểu chiêu [chính,hay là,vẫn còn] [thập phần,hết sức] [khả nghi] đích, đẳng [tra ra] tha|nàng đích [chân thật] [thân phận] [sau này], [nếu] tha|nàng thị gian tế [nói], [ta nghĩ, muốn] [giáo chủ] tha|hắn [cũng sẽ,biết] thâm minh đại nghĩa, hòa tiểu chiêu [tách ra] đích!"

[nói xong], dương tiêu hựu|vừa|lại [thở dài] [nói]: "Nữ đại [không trúng] lưu nha! Nhĩ|ngươi [sớm một chút] [ngủ đi]!" [sau đó] [liền rời đi] liễu.

[đêm nay], dương [dứt khoát] [chậm chạp] [không thể] [ngủ], tha|nàng [suy nghĩ] [rất nhiều] [chuyện], [nghĩ tới,được] [trước kia] hòa vô kỵ [ca ca] [cùng một chỗ] đích [cuộc sống], [lại muốn] đáo [chính,tự mình] bị tây hoa tử [trêu] đích [tràng cảnh], [đương nhiên] dã|cũng [nghĩ tới,được] cương [mới nhìn đến] đích trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [trên giường] thao huyệt đích [tràng cảnh], tha|nàng đích [tâm lý,lòng] hữu [một cổ] [nói không nên lời] đích tư vị

Đệ [hai mươi] bát|tám hồi [dứt khoát] tranh thố cật

[hơn nữa tháng] [quá khứ,trôi qua], minh giáo|dạy giáo|dạy chúng đích [thương thế] đô|đều|cũng dĩ [cơ bản] [khỏi hẳn], giáo|dạy [chủ trương] vô kỵ đích thương dã|cũng tảo hảo, [hơn nữa] tha|hắn dụng [chính,tự mình] đích [nội lực] [trợ giúp] liễu [rất nhiều] đích giáo|dạy chúng [khôi phục] liễu [thể lực], [bởi vậy] giáo|dạy chúng môn đối tha|hắn [càng] [cảm kích].

[hôm nay], minh giáo|dạy [nguyên khí] [khôi phục], trọng chấn kỳ cổ, [bọn họ] tại trương vô kỵ đích [đái lĩnh] hạ [đều] tòng|từ [bí đạo] lý [đi tới], [tại đây] [một mảnh] bị hỏa [thiêu hủy] đích phế khư trung trọng kiến [quang minh] đính [tổng đàn].

Giá|này thiên|ngày, trương vô kỵ [đang ở] [bí đạo] trung tha|hắn đích [chỗ ở] lý [nghỉ ngơi], tiểu chiêu tại [một bên] tý hậu trứ. Dương [dứt khoát] [đi đến], [nhìn thấy] tiểu chiêu dã|cũng tại [bên trong phòng] ngận|rất [mất hứng], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [này] [nha đầu] [lai lịch] [không rõ], [tám phần] thị gian tế, [nói không chừng] hòa na|nọ|vậy thành côn thị [một người] đích, nhĩ|ngươi khả [không nên, muốn] tại thượng tha|nàng đích đương|làm liễu, [không nên, muốn] tại bị tha|nàng [lừa], bả tha|nàng [đuổi đi], [bằng không] [dứt khoát] bả tha|nàng [giết] [quên đi]!"

Trương vô kỵ mang [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [ngươi tới] đắc [vừa lúc], ngã|ta chánh|đang [muốn cùng] nhĩ|ngươi [nói chuyện này] ni|đâu|mà|đây! Ngã|ta hòa tiểu chiêu [ngây người] [lâu như vậy] liễu, tha|nàng [là ai] ngã|ta tối|...nhất [hiểu rõ], [ngươi xem] tượng tha|nàng [như vậy] [thiên chân vô tà] đích [Tiểu cô nương], [nơi nào,đâu] hội [là cái gì] gian tế nha! [ngươi nói] tha|nàng hợp thành côn thị [một người] đích [vậy] [càng] [hoang đường] liễu, ngã|ta [chính,nhưng là] [đã từng] [nhìn thấy] thành côn bả ngã|ta hòa tha|nàng quan [đứng lên]. [nếu không] tiểu chiêu, ngã|ta [có thể] [đã sớm] [chết ở] minh giáo|dạy đích [bí đạo] lý liễu, dã|cũng [không có khả năng] [đi ra] cứu minh giáo|dạy đích [các huynh đệ], sở [lấy,coi hắn] [đối với] [chúng ta] minh giáo|dạy [có ân], [chúng ta] khả [không thể] [vong ân phụ nghĩa], cấp tha|nàng đái thượng cước liêu thủ khảo nha! [ta xem] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] nã [cái chìa khóa] tương [tay nàng] khảo cước liêu [cái gì] đích đô|đều|cũng [mở] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [khắp nơi] [che chở] tiểu chiêu, hoàn [muốn cho] tha|nàng vi tiểu chiêu khai tỏa, [nhân tiện nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [như thế nào] [thay đổi] nha, [bây giờ] [khắp nơi] [giúp đở] ngoại [người ta nói] thoại, hòa [trước kia] [cái...kia] vô kỵ [ca ca] đại [không giống nhau] liễu!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "Tiểu chiêu [bây giờ] [đã] [không phải] ngoại [người], tha|nàng [bây giờ] [là ta] đích [nha hoàn] liễu, [coi như là] [chúng ta] minh giáo|dạy [người trong] liễu!"

Dương [dứt khoát] hanh|hừ liễu [một tiếng] [nói]: "Na|nọ|vậy [có đúng hay không] cản minh [ta còn] đắc quản tiểu chiêu khiếu [giáo chủ] [phu nhân]?"

[nghe được] dương [dứt khoát] [lời này], trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích kiểm đô|đều|cũng hồng liễu, tiểu chiêu mang [giải thích] đạo: "[tiểu thư], [không phải] nhĩ|ngươi [tưởng tượng] đích [như vậy] đích!"

Dương [dứt khoát] [trào phúng] trứ đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi hoàn [biết] [gọi,bảo ta] [tiểu thư], ngã|ta dĩ [cho ngươi] hòa [giáo chủ] hảo thượng liễu, đô|đều|cũng phiên liễu thiên|ngày liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ còn] tưởng [gạt ta], nhĩ|ngươi hòa vô kỵ [ca ca] [ở trong phòng] tố đích [chuyện] ngã|ta đô|đều|cũng [nhìn thấy] liễu!"

[nói] [nơi này], tiểu chiêu đích [mặt đỏ] đắc [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [cúi đầu] liền|dễ yếu [đi ra ngoài].

Trương vô kỵ [thấy thế], [vội vàng] đối dương [dứt khoát] hảo ngôn tương khuyến: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tựu khán tại ngã|ta đích [mặt mũi] thượng, cấp tha|nàng khai khai ba|đi|sao! Tha|nàng [bây giờ] mỗi nhật|ngày đô|đều|cũng [đi theo] ngã|ta, [nếu] tha|nàng [thật sự] [có cái gì] bất|không quỹ [nói], [ta sẽ] [kịp thời] [phát hiện] đích, tha|nàng [như bây giờ] thủ khảo cước liêu đích, tý hậu ngã|ta dã|cũng ngận|rất [không có phương tiện], [không phải] mạ|không|sao? Ngã|ta [biết không] hối [muội muội] [ngươi là] [trên đời này] tối|...nhất [thiện lương] đích [cô gái], nhĩ|ngươi [như thế nào] nhẫn tâm khán tha|nàng [như vậy] [chịu khổ] ni|đâu|mà|đây!"

[rốt cục], dương [dứt khoát] kinh [không được, ngừng] trương vô kỵ đích [thỉnh cầu], dụng [cái chìa khóa] cấp tiểu chiêu [cỡi] [trên người] đích thiết liêu, tha|nàng đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [rốt cục] [như nguyện] dĩ thường ba|đi|sao!"

[nói xong], hựu|vừa|lại đối trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [có rất nhiều] thoại [muốn hòa] [ngươi nói], nhĩ|ngươi [có thể hay không] tiên|...trước [cho ngươi] [này] thiếp thân [nha hoàn] hồi tị [một chút]?" [Vì vậy], trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi tiên|...trước [đi ra ngoài] [một chút], [Đại tiểu thư] [có chuyện] [muốn hòa] [ta nói]!" Tiểu chiêu dã|cũng ngận|rất tri thú địa [cáo từ] [rời đi].

[đợi được] tiểu chiêu [đi rồi], dương [dứt khoát] bả môn [đóng cửa], [chính,nhưng là] [hai người] [bởi vì] [đã lâu] một|không [cùng một chỗ], [dĩ nhiên,cũng] [chẳng,không biết] [nên nói cái gì].

[chính,hay là,vẫn còn] trương vô kỵ tiên|...trước khai đích khẩu thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hữu [nói cái gì] [muốn nói với ta] nha?"

Dương [dứt khoát] [ấp úng] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi giá|này ...... giá|này [vài,mấy năm] đô|đều|cũng [có khỏe không]?"

[nói] [nơi này], trương vô kỵ liền|dễ đả [mở] thoại hạp, hướng dương [dứt khoát] [nói] [đã biết] [vài,mấy năm] đích [kinh nghiệm], [nghe được] dương [dứt khoát] sanh mục [cứng lưỡi], [đương nhiên], trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] tỉnh [đi] [chính,tự mình] hòa chu cửu|chín [thật sự] na|nọ|vậy đoạn [chuyện cũ], [dù sao] na|nọ|vậy bất|không [là cái gì] [quang thải] đích [chuyện].

Dương [dứt khoát] [nghe xong] liễu hậu, liền|dễ [nói]: "Chân [không nghĩ tới], nhĩ|ngươi giá|này [vài,mấy năm] [dĩ nhiên,cũng] hữu [như vậy] đích [tao ngộ,gặp], học [tới rồi] cửu|chín dương [thần công] hòa kiền khôn đại na di, [bất quá, không lại], ngã|ta [nhưng thật ra] chân [hy vọng] [năm đó] nhĩ|ngươi tựu [ở lại] tọa vong phong thượng, [như vậy] [nói] [có thể] [mỗi ngày] [theo ta], [cũng sẽ không] bả ngã|ta [đã quên]!"

Trương vô kỵ [ngạc nhiên nói]: "Ngã|ta khả [không có quên] ký nhĩ|ngươi nha, nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [nghĩ như vậy] nha?"

Dương [dứt khoát] [làm nũng] đạo: "[hay,chính là] đích, [hay,chính là] đích, [ta xem] nhĩ|ngươi hòa [cái...kia] tiểu chiêu mi lai nhãn khứ đích, đối tha|nàng [vậy] [quan tâm], [khắp nơi] [che chở] tha|nàng, khước|nhưng|lại [một điểm,chút] dã|cũng [mặc kệ,bất kể] ngã|ta, dã|cũng [bất hòa,không cùng] ngã|ta ngoạn. [từ] [chúng ta] [gặp mặt] hậu, nhĩ|ngươi [vẫn] đô|đều|cũng hòa tiểu chiêu [mỗi ngày] niêm [cùng một chỗ], khước|nhưng|lại đối ngã|ta tượng [xa lạ] đích lộ nhân [giống nhau]!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[khi đó] [bởi vì ta] [gần nhất] [bề bộn nhiều việc], một|không [thời gian] [cùng ngươi] ngoạn, nhi|mà tha|nàng [là ta] đích [nha hoàn] ma, [tự nhiên] hòa ngã|ta [cùng một chỗ]."

Dương [dứt khoát] sân [cả giận nói]: "[mới không phải] ni|đâu|mà|đây! Ngã|ta [chính,nhưng là] [biết], nhĩ|ngươi [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] đô|đều|cũng hòa [cái...kia] tiểu chiêu tại ......

Tại [trên giường] ...... "[phía sau] [nói] dương [dứt khoát] [không có ý tứ] [hơn nữa,rồi hãy nói] [ra khỏi miệng], đãn|nhưng [hai người] đô|đều|cũng [hiểu được] [là cái gì] [ý tứ], trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[khi đó] [bởi vì ta] [thích] tiểu chiêu, tha|nàng dã|cũng [thích] ngã|ta."

Dương [dứt khoát] [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [không thích] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [trả lời] đạo: "Bất|không, [không phải], ngã|ta ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, ngã|ta [vẫn] đô|đều|cũng bả nhĩ|ngươi đương|làm tác [chính,tự mình] đích thân [muội tử] [giống nhau], [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] dã|cũng [vẫn] bả ngã|ta đương|làm nhĩ|ngươi thân [ca ca] ba|đi|sao! Nhi|mà ngã|ta hòa tiểu chiêu thị [nam nữ] [trong lúc đó] đích [thích], hòa [đây là] [bất đồng,không giống] đích."

Dương [dứt khoát] [chu] [cái miệng nhỏ nhắn] thuyết: "[cái gì] thân [muội tử] nha, nhĩ|ngươi [nếu] bả ngã|ta đương|làm thân [muội tử], [vì sao] [quá khứ,đi tới] [còn muốn] thoát ngã|ta [quần áo], thân ngã|ta mạc ngã|ta nha!"

"Ngã|ta ...... ngã|ta ......" Trương vô kỵ [đỏ mặt] [chẳng,không biết] [nên như thế nào] [giải thích].

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không nói chuyện] [có thể nói], liền|dễ [dứt khoát] [ngồi vào] trương vô kỵ đích [đầu giường], [nói]: "Ngã|ta đích [thân thể] [sớm bị] [ngươi xem] [gặp qua,ra mắt] liễu, ngã|ta tảo [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, ngã|ta giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [đi theo] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], [chẳng lẻ] giá|này [vài,mấy năm] nhĩ|ngươi [cũng không có] [gặp phải,được] nhĩ|ngươi trung ý đích [lang quân]?"

Dương [dứt khoát] [cúi đầu] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta đích tâm [vài,mấy năm] tiền [đã sớm] [thuộc về] nhĩ|ngươi liễu, [nơi nào,đâu] hoàn [nghĩ tới] biệt đích [nam nhân]!"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] thị [thật sâu] [thích] [chính,tự mình] đích, [Vì vậy] liền|dễ [ngồi ở] dương [dứt khoát] [bên cạnh], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý.

[kỳ thật,nhưng thật ra], trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] [cũng là] niệm niệm [không quên], tảo tưởng nhất|một thân phương trạch, [chính,nhưng là] tha|hắn [bây giờ] [đã] quý vi tiễu trụ, dương [dứt khoát] thị dương tiêu đích [nữ nhi], tha|hắn [như thế nào] năng đối [chính,tự mình] hạ chúc đích [nữ nhi] [tùy tiện] [động thủ] [động cước]; [hơn nữa] tha|hắn [gần nhất] công vụ phồn mang, [cũng ít] hữu [cơ hội] hòa dương [dứt khoát] đan xử; [vài,mấy năm] [không thấy], [cũng không biết] dương [dứt khoát] đối [chính,tự mình] đích [tâm ý] [như thế nào], [có hay không] [thích] tha|hắn, [có hay không] [đã] hữu biệt đích [trong lòng] nhân; [hơn nữa] tha|hắn [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] đô|đều|cũng hòa tiểu chiêu [cùng một chỗ], [nằm ở] [ôn nhu] hương trung, na hữu [công phu] [còn muốn] dương [dứt khoát]. Nhi|mà [hôm nay], tha|hắn [đã] [hiểu được] dương [dứt khoát] đích [tâm ý], [giờ phút này] [mỹ nữ] [chủ động] đầu hoài tống báo, tha|hắn [há có thể] tọa hoài [bất loạn]? Canh [huống chi] giá|này dương [dứt khoát] [không được,tới] [mười bảy] tuế|tuổi, [tám phần] [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ], [lớn lên] hựu|vừa|lại [vậy] [đáng yêu], kiền [đứng lên] [nhất định] ngận|rất sảng.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ tại dương [dứt khoát] đích [bên tai] [nói]: "[nếu] nhĩ|ngươi [thích] ngã|ta, [vậy ngươi] [có nguyện ý hay không] tượng tiểu chiêu [như vậy] tại [trên giường] tý hậu ngã|ta?"

Dương [dứt khoát] [thẹn thùng] địa tương đầu toản đáo trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta ...... ngã|ta [không biết] ...... ngã|ta [cái gì] [cũng đều không hiểu] ...... ngã|ta đô|đều|cũng thính ...... [nghe ngươi] đích ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [đã] mặc hứa liễu, [đột nhiên] thấu [đi tới], chủy thiếp thượng tha|nàng đích thần. Dương [dứt khoát] [run lên], [cả người] nhuyễn đảo tại trương vô kỵ đích [cánh tay] thượng, tha|hắn đích thiệt [đỉnh đầu] hướng tha|nàng đích [môi anh đào]. Dương [dứt khoát] [cơ hồ] bị [ép tới] suyễn [bất quá, không lại] [tức giận], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] vi [hé miệng] [hô hấp,hít thở], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [thuận thế] đĩnh [vào] tha|nàng na|nọ|vậy tiên điềm đích [trong miệng].

Dương [dứt khoát] [dồn dập] địa [hô hấp,hít thở] trứ, trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] tại tha|nàng [trong miệng] du đãng, [khi hắn] đích [đầu lưỡi] tương tha|nàng thiệt dẫn xuất chủy, tha|hắn đích [đôi môi] hấp trụ tha|nàng [đầu lưỡi] tịnh|cũng lạp nhập [chính,tự mình] đích [trong miệng] hấp xuyết, dương [dứt khoát] [hai tay] [gắt gao] kháp trụ trương vô ký [cánh tay], [cả người] nhuyễn [liên tục] địa [ngồi phịch ở] liễu tha|hắn đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ đích [tay phải] dã|cũng tại [vuốt ve] tha|nàng đích [thân thể], [chậm rãi] đích [đến gần] liễu tha|nàng đích [bộ ngực], [cách] tha|nàng đích [quần áo] [vuốt ve], [cảm giác] tha|nàng na|nọ|vậy [có nhiều] [co dãn] đích [vú] [rõ ràng] [bỉ|so với] [vài,mấy năm] tiền [đầy đặn] liễu [rất nhiều]. Tha|hắn bả dương [dứt khoát] đích [áo ngoài] đô|đều|cũng thoát [rớt], tha|nàng đích [trên thân] chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm].

Dương [dứt khoát] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích "Ân" liễu [một tiếng], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [một bả] xả điệu tha|nàng đích [cái yếm], dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy [một đôi] [mềm mại] đích [vú] liền|dễ lộ liễu [đi ra]. [đây là] ngận|rất [hoàn mỹ] đích [một đôi] [vú], [bởi vì] dương [dứt khoát] đích [da tay] ngận|rất bạch, [cho nên] [có vẻ] [vú] canh bạch, [chẳng những] [đầy đặn] hoàn ngận|rất viên đĩnh, [đó là] [một đôi] [tràn ngập] [thanh xuân] kỳ [cô gái] [mềm mại] hòa dã tính [sức sống] đích [vú], [làm cho người ta] [không đành lòng] khứ [tùy ý] tứ ngoạn.

Trương vô kỵ [tự nhiên] [không cách nào] [ngăn cản] [cô gái] [vú] đích [hấp dẫn] lực, [tay hắn] chỉ [mềm nhẹ] đích phủ lộng trứ na|nọ|vậy đối ngưng chi, dương [dứt khoát] [khéo léo] [phấn hồng] đích [đầu vú] [không khỏi] đắc trướng liễu [đứng lên]. Trương vô kỵ phục hạ thân bả na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [trong suốt] dịch thấu đích tiểu nãi đầu luân lưu hàm tại [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] thiêu lộng trứ, [dùng miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [mút vào] trứ.

Dương [dứt khoát] [nhịn không được] [len lén,trộm] [nhìn] trương vô kỵ [như thế nào] đích thiêu đậu [chính,tự mình] đích [vú], tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [rên rỉ] trứ, [rõ ràng] [cảm giác được] trương vô kỵ đích thiệt [hình cái đầu] [con rắn nhỏ] [bình,tầm thường] tại [chính,tự mình] đích [vú] [hàng đầu] tẩu hoạt động, [khiến cho] tha|nàng [cả người] táo nhiệt tao dương.

Trương vô kỵ đích chủy [không ngừng] địa du ly vu dương [dứt khoát] đích song nhũ [trong lúc đó], [hai tay] [một tay] [cầm] nhất|một chích [vú], [tùy ý] nhu niết, [cô gái] khiết bạch [mềm mại] đích song nhũ tại [tay hắn] hạ bị [đè ép] thành [các loại] [hình].

Dương [dứt khoát] đích song nhũ bị trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] [cùng với] [hai tay] luân lưu [đùa bỡn] trứ, [rất là] [kích thích], tha|nàng [thật sự] [nhịn không được] liền|dễ [không ngừng] [nhẹ giọng] [rên rỉ] trứ: "A ...... ân ...... a nha ......"

Trương vô kỵ [đùa bỡn] liễu [một hồi] dương [dứt khoát] đích [vú], [tiếp theo] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] dương [dứt khoát] đích [quần]. [rất nhanh], dương [dứt khoát] [trên người] [chỉ còn lại có] [nhất kiện] [khéo léo] đích tiết khố, tha|hắn [đang muốn] [liên|ngay cả] tiết khố dã|cũng thoát [xuống tới], [đột nhiên] hựu|vừa|lại [phát hiện] dương [dứt khoát] đích [cặp...kia] tiểu cước, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] tha|hắn [phi thường] [thích] [gì đó], dương [dứt khoát] đích cước [lớn lên] [thập phần,hết sức] [đẹp mắt], [trước kia] tha|hắn [sẽ không] chích [một lần] địa phủng [trong ngực] lý [tinh tế] [đùa bỡn], [lúc này đây] [dám chắc] [cũng sẽ không] [bỏ qua].

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tiên|...trước [không vội vàng] trứ thoát dương [dứt khoát] đích tiết khố, nhi|mà [nầy đây] ba tương tha|nàng đích cước phủng [trong ngực] lý, thoát [rớt] na|nọ|vậy thuần [màu trắng] đích miệt tử. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy ôn nhuận như ngọc đích oánh bạch [hai chân] [Vì vậy] xích lỏa lỏa đích đản lộ [đi ra] liễu. Trương vô kỵ [chậm rãi] địa vẫn [tới rồi] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy nhu mỹ bão mãn đích cước chưởng xử, [nghe] do tiêm túc [truyền đến] đích [trận trận] [mùi thơm]. Trương vô kỵ [rốt cục] [nhịn không được] [vươn] [đầu lưỡi], triêu|hướng dương [dứt khoát] đích cước tâm [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích thiểm|liếm liễu [một chút]. Dương [dứt khoát] [đã] bị trương vô kỵ thiêu đậu đắc [toàn thân] đẩu chiến [không thôi], tái kinh tha|hắn giá|này nhất|một thiểm|liếm, [chỉ cảm thấy] [một cổ] [không thể] ngôn dụ đích tô dương cảm lưu biến [toàn thân], [cả người] [một trận] [dồn dập] đích [co quắp] đẩu động, [trong miệng] cấp suyễn trứ hương khí, hạ thể đô|đều|cũng [dần dần] địa thấp liễu.

[cứ như vậy], trương vô kỵ thiểm|liếm lộng trứ dương [dứt khoát] đích tiểu cước. [ước chừng] hựu|vừa|lại [một lát sau] nhi, trương vô kỵ [rốt cục] [buông] dương [dứt khoát] đích [chân ngọc], [tay phải] triêu|hướng dương [dứt khoát] đích tiết khố mạc khứ. [chỉ thấy] tha|nàng đích dâm thủy tảo dĩ tương tha|nàng đích tiết khố tẩm đích thấp thấu, na|nọ|vậy [nho nhỏ] đích tiết khố [hôm nay] [đã] [biến thành] bán [trong suốt] đích, [mơ hồ] [có thể] [nhìn thấy] lý biên đích âm hộ hòa âm mao.

Trương vô kỵ [cười] đối dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi bất|không quai nga! [ngươi xem] nhĩ|ngươi đích hạ biên [tất cả đều] thấp liễu, [chảy] [vậy] đa thủy!"

Dương [dứt khoát] [mắc cở] [nhắm lại] liễu [hai mắt], [nũng nịu] [nói]: "Ngã|ta [cũng không biết] thị [chuyện gì xảy ra], [đại khái] đô|đều|cũng [là ngươi] lộng đích ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [có vẻ] ngận|rất [ủy khuất] đích thuyết: "Ngã|ta khả thái [oan uổng] liễu, [ta là] cương mạc nhĩ|ngươi đích hạ biên, ngã|ta [chỉ là] [liếm liếm] nhĩ|ngươi đích nãi tử hòa cước tâm nhĩ|ngươi tựu thấp thành [như vậy] liễu, [có đúng hay không] [muốn cho] vô kỵ [ca ca] [sớm một chút] sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt nha!"

Dương [dứt khoát] [không có ý tứ] địa thuyết: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi phôi, nhĩ|ngươi [khi dễ] [nhân gia] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] tại [trên giường] thảng hảo, bả tha|nàng đích [hai chân] [ra đi] [một ít, chút], [nhìn thấy] tha|nàng đích tiểu tiết khố dĩ [ướt đẫm], mạc [đi tới] [đều là] niêm dịch. Tha|hắn [liền đối với] dương [dứt khoát] [nghiêm trang] địa [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [cần phải] tưởng thanh [rồi chứ], [nếu] [còn như vậy] [đi xuống] [nói], [ta sẽ] [thật sự] [phạm,làm] nhĩ|ngươi đích. [lần này] khả dữ|cùng [trước kia] [bất đồng,không giống], ngã|ta [chính,nhưng là] động chân cách đích, [chính,nhưng là] hội bả kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý khứ đích. Nhĩ|ngươi [bây giờ] [hối hận] [còn kịp], [bằng không] [một hồi] [chờ ta] [cỡi] nhĩ|ngươi đích tiểu khố khố, [nhìn thấy] nhĩ|ngươi đích nộn huyệt hậu, ngã|ta [chính,nhưng là] yếu phi sáp [không thể] đích, [đến lúc đó] nhĩ|ngươi khả [đừng hối hận], khả [không phải sợ] thống nha!"

Dương [dứt khoát] [nhìn] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [đã quên] [ta gọi là] [dứt khoát] mạ|không|sao? Ngã|ta [chính,nhưng là] bất|không [sẽ hối hận] đích. [ta là] [lần đầu tiên], nhĩ|ngươi [một hồi] đối ngã|ta [ôn nhu] [một ít, chút], [nếu] [thật sự] [rất đau], ngã|ta [cũng sẽ,biết] nhẫn đích!"

[nghe được] dương [dứt khoát] [lời này], trương vô kỵ liền|dễ [yên tâm] [cúi đầu] khứ thiểm|liếm na|nọ|vậy tiết khố, tiên|...trước thiểm|liếm trứ dương [dứt khoát] đích đại thối nội trắc, [sau đó] dụng [đầu lưỡi] thiêu [mở] tha|nàng thấp thấu đích tiểu tiết khố, dụng [ngón tay] câu khai tha|nàng đích tiết khố, [nhìn thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [phấn hồng] [mềm mại] đích tiểu huyệt. Tha|hắn [dùng miệng] bả tha|nàng đích tiết khố [cắn] [xé rách] [ra], [sau đó] [một ngụm,cái] vẫn trụ dương [dứt khoát] đích âm hộ, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] [xử nữ] đích âm hộ nha! [mặc dù] trương vô kỵ dã|cũng [nhấm nháp] quá tiểu chiêu đích [xử nữ] âm hộ, [nhưng là] [bất đồng,không giống] đích [cô gái] đích âm hộ đích tư vị các [không giống nhau], dương [dứt khoát] đích âm hộ [rồi lại] thị [một loại khác] phong tình.

Dương [dứt khoát] [nhịn không được] a liễu [một tiếng], nhi|mà trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] dã|cũng [tận tình] đích [thưởng thức] trứ tha|nàng tiên nộn đích tiểu mật động, [ôn nhu] đích thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy [nhiều,hơn...năm] [không thấy] đích dương [dứt khoát] đích âm hộ, dụng [đầu lưỡi] [không ngừng] địa thiêu lộng trứ. Dương [dứt khoát] đích âm mao [không nhiều lắm], đại âm thần dã|cũng [không lớn], [nhan sắc] ngận|rất nộn, [bó chặc] trứ [bên trong] canh [mềm mại] đích tiểu âm thần, [trung gian, giữa] [hay,chính là] [một cái] tế [tiểu nhân] nhục phùng, [tựa như] [một người, cái] [chưa] phát dục [thành thục] đích [cô gái] đích âm hộ.

Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] đối dương [dứt khoát] đích âm hộ bách|trăm bàn thiêu lộng, tha|nàng đích tiểu huyệt dĩ biến đích ngận|rất hồng, na|nọ|vậy u mỹ đích âm hộ dã|cũng bán [giương], [bên trong] dũng xuất bạc bạc đích dâm [nước chảy] liễu [rất nhiều]. Trương vô kỵ [không ngừng] địa thiểm|liếm hấp trứ, tha|hắn đích [đầu lưỡi] dã|cũng sáp [vào] tha|nàng đích tiểu huyệt.

Dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng] [mất hồn], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [hết sức] đích sáp đắc [càng sâu], [mũi hắn] dã|cũng [thỉnh thoảng] địa [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm hạch, tha|nàng đích âm hạch trướng đại hứa [hơn], [trở nên] [dị thường] [đỏ bừng].

Trương vô kỵ [một bên] thiểm|liếm trứ dương [dứt khoát] đích âm hộ, [một bên] đối tha|nàng [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [vài,mấy năm] [không thấy] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [càng dài] việt|càng [đẹp mắt] liễu, ngã|ta [đã] [gặp qua,ra mắt] nhĩ|ngươi đích âm hộ liễu, ngã|ta [cũng nên] [nhượng|để|làm cho] [ngươi xem] [xem ta] đích kê ba liễu! Nhĩ|ngươi [muốn nhìn] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [không có ý tứ] [nói ra], [chỉ là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ [đứng dậy] thoát [chính,tự mình] đích [quần áo], một|không [vài cái] liền|dễ thoát đắc cá [tinh quang], khố hạ đích kê ba [một chút] [nhảy] [đi ra], quy đầu tảo trướng đắc [đỏ bừng], [hơn nữa] tại [run lên] [run lên] đích, triêu|hướng trứ dương [dứt khoát] [trợn mắt] sanh trương.

Dương [dứt khoát] [ngơ ngác] địa [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, [miệng] bán [giương] [nói không ra lời], tha|nàng [quả thực] [sợ ngây người].

[như thế nào] hội [như vậy] đại nha? Hòa [khi còn bé] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống]. [mặc dù] tha|nàng dã|cũng [rình coi] quá [hôm nay] đích trương vô kỵ kiền tiểu chiêu, [nhưng...này] thì [cách khá xa], [hơn nữa] kê ba dã|cũng [cắm vào] [rút ra] đích, [thấy] [không phải] [rất rõ ràng], na hữu [như bây giờ] [gần ngay trước mắt] [thấy] [chân thật]?

Tha|nàng [biết] [hay,chính là] [này] căn đại nhục bổng [cắm ở] liễu tiểu chiêu đích tiểu huyệt hòa [trong miệng], kiền đắc tha|nàng lãng [tiếng kêu] [không ngừng], như si như túy. Giá|này căn đại nhục bổng [một hồi] [cũng sẽ,biết] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt lý lai, thống phá tha|nàng đích [xử nữ] mô, lệnh tha|nàng [trở thành] [một người, cái] [chánh thức] đích [đàn bà,phụ nữ], dã|cũng [có thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [hưởng thụ] [làm] [đàn bà,phụ nữ] đích [vui sướng]. Tha|nàng [nhịn không được] [vươn] tha|nàng đích tiêm tiêm [tay nhỏ bé] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [sờ sờ] trương vô kỵ đích đại kê ba, na|nọ|vậy căn đại kê ba đẩu động liễu [vài cái], [sợ đến] tha|nàng [vội vàng] [đưa tay] [rụt] [trở về,quay lại].

Trương vô kỵ [nhìn thấy] liễu [trong lòng] thập|mười [tách ra] tâm, [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [yên tâm] mạc ba|đi|sao, ngận|rất [hảo ngoạn đích], tha|nó thị [thuộc về] nhĩ|ngươi đích!"

Dương [dứt khoát] [nghe được] trương vô kỵ [nói], liền|dễ [lớn mật] [lại] khứ mạc na|nọ|vậy căn tựu thốn|tấc trường đích đại kê ba, [một bên] [vuốt], [vừa nói] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [đây là] [vật gì vậy] nha? [như thế nào] [như vậy] đại, [như vậy] ngạnh, [thập phần,hết sức] năng thủ!"

Trương vô kỵ liền|dễ [đáp]: "[dứt khoát] [muội muội], giá|này [là ta] đích đại kê ba, thị [chuyên môn] sáp nhĩ|ngươi [trên người] [này] [lổ nhỏ] động đích, nhĩ|ngươi [thích] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [không có] [trả lời], [mà là] tương [cái mũi] thấu cận đại kê ba [nghe nghe], liền|dễ thuyết: "Vô kỵ [ca ca], hảo tinh tao nha!"

[nghe nói như thế], trương vô kỵ bả dương [dứt khoát] thấp thấu đích nội khố phóng đáo tha|nàng [trước mặt], [nói]: "Nhĩ|ngươi văn văn [rốt cuộc,tới cùng] [thùy|ai|người nào|đó] tao nha?"

Dương [dứt khoát] [gắt giọng]: "Giá|này [còn không] đô|đều|cũng [là ngươi] [làm hại]!" Tha|nàng [vừa nói] trứ, [một bên] [chuyên chú] địa [dừng ở] trương vô kỵ đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [có ý tứ], [liền hỏi]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha, kiền mạ|không|sao [vẫn] [xem ta] đích kê ba nha!"

Dương [dứt khoát] [giơ lên] đầu [nhìn] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [có thể cho] ngã|ta thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm tha|nó mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thập phần,hết sức] [kinh ngạc], tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [nghĩ không ra] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] hội [chủ động] [yêu cầu] [cho hắn] khẩu giao, [bởi vậy] [không giải thích được,khó hiểu] địa [nhìn] dương [dứt khoát].

Dương [dứt khoát] liền|dễ [giải thích] thuyết: "Vô kỵ [ca ca], [ta xem] [gặp qua,ra mắt] tiểu chiêu thiểm|liếm quá nhĩ|ngươi đích kê ba, khán tha|nàng đích [bộ dáng] [hình như] giá|này [tốt,khỏe lắm] ngoạn, tha|nàng [vẻ mặt] [đều là] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt], [cho nên] ngã|ta [cũng muốn,phải]." [nói xong], dương [dứt khoát] liền|dễ [một ngụm,cái] tựu hàm [ở] trương vô kỵ đích quy đầu, tha|nàng đích chủy [dùng sức] nhất|một hấp, [sau đó] [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ tại thượng biên thiểm|liếm trứ.

Trương vô kỵ ngưỡng [nằm], [tách ra] [hai chân], [tùy ý] dương [dứt khoát] [tận tình] đích [mút vào] tha|hắn đích kê ba. Dương [dứt khoát] nhận [thật sự] [mút vào] trứ đại kê ba, tha|nàng đích [tóc dài] phi [xuống tới] đáng [ở] tha|nàng đích kiểm, trương vô kỵ liền|dễ [lấy tay] [giúp nàng] liêu [nổi lên] tha|nàng [tóc], tha|hắn yếu [nhìn] tha|nàng cật [chính,tự mình] kê ba đích [bộ dáng]. Dương [dứt khoát] ngận|rất [đầu nhập] ngận|rất [chăm chú], tượng tại tố [nhất kiện] [trên đời này] tối|...nhất [chuyện trọng yếu] tình, na|nọ|vậy trương thanh thuần tú lệ đích kiểm [dĩ nhiên,cũng] tại tố [vậy] [dâm đãng] đích sự, [thật sự là] [không thể tưởng tượng nổi].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [cố gắng] đích [muốn đem] trương vô kỵ đích kê ba toàn thôn [đi vào], [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại [như thế nào] dã|cũng [làm không được], [không thể làm gì khác hơn là] hàm liễu nhất|một tiểu bán liền|dễ thổ [đi ra], dụng tha|nàng đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ, tòng|từ na|nọ|vậy [tử hồng] đích quy đầu, [vẫn] thiểm|liếm biến trương vô kỵ đích chỉnh căn kê ba.

Trương vô kỵ đích kê ba cấp tha|nàng thiểm|liếm đích [càng ngày càng] trướng ngạnh, [hơn nữa] [không được, ngừng] đích [rung động] trứ. Tha|hắn [cơ hồ] [đều nhanh] [chịu không được] liễu, tha|hắn [tò mò] [hỏi] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi giá|này thiểm|liếm kê ba đích [công phu] [là theo] [thùy|ai|người nào|đó] học đích? [có đúng hay không] nhĩ|ngươi thường cấp biệt đích [nam nhân] thiểm|liếm? [bằng không] [như thế nào] [như vậy] [thuần thục]?"

Dương [dứt khoát] [ủy khuất] địa thổ [ra khỏi miệng] trung đích kê ba, [nói]: "[chỉ có] [khi còn bé], bị [cái...kia] [thúc thúc] [bắt buộc] ngã|ta lộng đích, [lúc ấy] nhĩ|ngươi dã|cũng [nhìn thấy] liễu, ngã|ta giá|này [còn không] [đều là] khán tiểu chiêu [cho ngươi] [như vậy] thiểm|liếm, toán [là từ] tha|nàng na|nọ|vậy [học trộm] đích."

Trương vô kỵ phủ liễu phủ dương [dứt khoát] đích kiểm [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [là ta] thác [trách ngươi] liễu, [nói như vậy] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ] la!"

Dương [dứt khoát] [ngượng ngùng] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ tại [xong] dương [dứt khoát] đích [dám chắc] [trả lời thuyết phục] hậu, [trong lòng có] điểm [mừng rỡ] [như điên], giá|này [vừa,lại là] [một người, cái] [xử nữ]!

[xem ra] [đêm nay] hựu|vừa|lại [có thể] cấp [xử nữ] khai bao liễu! Tha|hắn [mừng rỡ] chi dư, hoàn [không quên] [đùa giỡn] dương [dứt khoát], [nói]: "[có đúng hay không] [xử nữ], [cần phải] [chờ ta] đích đại kê ba [cắm vào] khứ kiểm nghiệm hậu [mới biết được], [nếu] nhĩ|ngươi [không phải] [xử nữ] [nói], ngã|ta [cần phải] [đánh ngươi] đích tiểu thí thí nga!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [đứng lên] bả dương [dứt khoát] thôi đảo tại [trên giường], lệnh tha|nàng [nằm] [xuống tới].

Xuất vu [cô gái] đích [ngượng ngùng], dương [dứt khoát] hoàn [chỉ dùng để] thủ [che] tha|nàng đích tiểu huyệt, [tựa hồ] [là muốn] [ngăn cản] đại kê ba đích [xâm nhập].

[như vậy] đích [thần sắc], [càng thêm] [kích thích] liễu trương vô kỵ đích [dục vọng], tha|hắn [dùng sức] bả dương [dứt khoát] đích [hai chân] [một bả] [tách ra], [quỳ gối] tha|nàng đích thối gian, [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [hôm nay] ngã|ta [để, khiến cho] nhĩ|ngươi [kiến thức] [một chút] đại kê ba đích [lợi hại], [xem ta] bất|không bả nhĩ|ngươi sáp đắc oa oa khiếu [mới là lạ]!"

Dương [dứt khoát] [nhìn thấy] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [trợn mắt] sanh trương đắc đại kê ba [đã] [từ từ] [tới gần] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [phụ cận], [trong lòng] cảm [đã có] ta|chút mao mao đích, [dù sao] thị [vậy] [thô to] đích dị vật yếu [cắm vào] [chính,tự mình] [chưa bao giờ] bị [xâm phạm] quá đích tiểu huyệt, [nhớ tới] lai đô|đều|cũng [kẻ khác] bất|không chiến nhi|mà lật. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [gắt gao] địa dụng [hai tay] ô trứ [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [phải sợ] nha!"

[chính,nhưng là] trương vô kỵ khước|nhưng|lại một|không [nói cái gì] [an ủi] [nói], [ngược lại] mạc liễu [một bả] dương [dứt khoát] tiểu huyệt trung [chảy ra] đích dâm thủy, [cười] đạo: "Nhĩ|ngươi hoàn [ở trước mặt ta] trang thuần tình, [kỳ thật,nhưng thật ra] nhĩ|ngươi [hẳn là] thị [một người, cái] ngận|rất [dâm đãng] đích [cô gái] ba|đi|sao! Ngã|ta [trước kia] [đã sớm] khán [đi ra] liễu, [ngươi xem] nhĩ|ngươi [chảy] [nhiều như vậy] dâm thủy, [nơi nào,đâu] hữu thuần tình đích [cô gái] hội lưu [nhiều như vậy] dâm thủy nha!"

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [giơ lên] dương [dứt khoát] đích [hai chân], kê ba đính tại dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, tiểu huyệt [chảy ra] đích dâm thủy [từ từ] [dính đầy] liễu đại kê ba. [bởi vì] dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng [nhiều lắm] dâm thủy liễu, trương vô kỵ đích quy đầu [chỉ ở] tiểu huyệt khẩu [hơi chút] [ma,cọ xát] liễu [vài cái], tựu [trực tiếp,thẳng] sáp liễu [đi vào], [hơn nữa] trường khu trực nhập, thống [phá] na|nọ|vậy tằng|tầng bạc bạc đích [xử nữ] mô, [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], quy đầu [cơ hồ] [sắp] đính đáo tử cung.

Dương [dứt khoát] [lớn tiếng] đích thảm [kêu lên], tha|nàng [không nghĩ tới] trương vô kỵ đích [khí lực] [như vậy] đại, [một chút] tử [đã đem] đại [nửa] kê ba [cắm vào] liễu tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [liên|ngay cả] [xử nữ] mô [cũng bị] tha|hắn nhất|một tịnh|cũng thống [phá]. [xử nữ] mô đích [vỡ tan] hòa kê ba đích [xâm nhập] đích song trọng thống cảm lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] khoái [đau muốn chết] liễu, hạ thể [một trận] chích nhiệt, [dường như] [một người, cái] thiêu hồng liễu đích đại thiết bổng thống liễu [tiến đến] [bình,tầm thường].

Trương vô kỵ tắc [nghĩ,hiểu được] [loại...này] [cảm giác] [quá tuyệt vời], thượng [một lần] vi tiểu chiêu phá qua thị [một điểm,chút] [một điểm,chút] [tới], [không giống] [lúc này đây] đối dương [dứt khoát] khai bao thị nhất|một xúc nhi|mà tựu, canh năng thể [sẽ tới] [xử nữ] tiểu huyệt đích [hẹp hòi] hòa khẩn thấu [cùng với] [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng] đích [sảng khoái], [hơn nữa] năng [càng sâu] địa thể [sẽ tới] [xử nữ] [bởi vì] khai bao nhi|mà [cảm thấy] đích [mất mác] [vẻ mặt] hòa [xử nữ] [cảm thấy] [thân thể] [xé rách] bàn [đau đớn] đích hiến thân [tinh thần].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt ngận|rất khẩn, [gắt gao] đích [bao vây] trứ trương vô kỵ đích kê ba, [bên trong] [ấm áp] [mềm nhẵn]. Trương vô kỵ tái tiếp tái lệ, [dùng sức] đích trừu sáp [đứng lên]. Dương [dứt khoát] đích [tiếng kêu] thính [đứng lên] [thập phần,hết sức] [thảm thống], [nhưng] [nghe được] trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] na|nọ|vậy [rên rỉ] ngận|rất 嗲 ngận|rất tao.

"A ...... hảo thống nha ...... [không nên, muốn] ...... vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi [tha] [ta đi] ...... [chậm một chút] ...... sáp ......

Sáp tiểu huyệt ...... tiểu huyệt ...... khoái ...... khoái [chịu không được] liễu ...... a ......"

[nghe] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh hòa lãng [tiếng kêu], trương vô kỵ đích kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt [bên trong] [không ngừng] đích tiến tiến xuất xuất, [mỗi lần] [đi ra] đô|đều|cũng hội đái xuất [rất nhiều] tha|nàng đích dâm thủy, na|nọ|vậy dâm thủy hoàn hỗn hợp trứ [gắt gao] [vết máu], dâm thủy [dọc theo] tha|nàng đích âm hộ hướng [hạ lưu] khứ, [chảy tới] tha|nàng na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích thí nhãn xử, [cuối cùng] lưu tại [sàng đan] thượng, lộng thấp liễu nhất|một [tảng lớn].

Trương vô kỵ bả dương [dứt khoát] đích [hai chân] cao cao [giơ lên], [gác ở] [chính,tự mình] đích [trên vai], dụng [đem hết toàn lực] kiền tha|nàng, [mỗi lần] đô|đều|cũng bả kê ba toàn [cắm vào] khứ, [thẳng đến] đính đáo tha|nàng đích tử cung xử. Tại tha|hắn đích kê ba [rất nhanh] cường lực đích [tiến công] hạ, dương [dứt khoát] [dùng sức] lãng [kêu], [bởi vì] dương [dứt khoát] [trước] [chảy] [đại lượng] đích dâm thủy, [bây giờ] tiểu huyệt nội đích dâm thủy hựu|vừa|lại [đại lượng] [chảy ra], nhuận hoạt liễu tha|nàng đích tiểu huyệt, dã|cũng [khiến cho] trương vô kỵ đích đại kê ba [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng ngận|rất [thuận lợi] địa tại lý biên [tùy ý] trừu sáp, [bởi vậy] [rất nhanh] dương [dứt khoát] đích [đau đớn] liền|dễ [dần dần] [biến mất], đại chi [dựng lên] [chính là] [cái loại...nầy] hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại sảng hựu|vừa|lại [khó có thể] danh trạng đích [khoái cảm].

Dương [dứt khoát] [hai tay] [mở rộng] khai [cầm lấy] [sàng đan], [toàn thân] tại [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt tảo dĩ trướng đắc [đỏ bừng], tại đại kê ba đích trừu sáp hạ trương đắc [lớn hơn nữa] [một ít, chút], dâm thủy hựu|vừa|lại do [bắt đầu] đích [chảy ra] [biến thành] liễu [bây giờ] đích [phun ra]. Tha|nàng đích [hai mắt] [nửa khép] trứ, [khuôn mặt nhỏ nhắn] [một bức] [thoải mái] [say mê] đích [bộ dáng], [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [dâm đãng].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng]: [này] dương [dứt khoát] [nho nhỏ] [tuổi], [lần đầu tiên] bị sáp, [là có thể] sảng thành [như vậy], giá|này yếu quy công vu [chính,tự mình] đích đại kê ba hòa [cao siêu] đích [trên giường] [công phu] ngoại, [đương nhiên] dã|cũng dữ|cùng tha|nàng đích [dâm đãng] đích xuân tâm hòa [mẫn cảm] đích [thể chất] mật [không thể] phân.

[theo] dương [dứt khoát] [càng lúc càng lớn] đích lãng [tiếng kêu], [đột nhiên] [phát ra] [vài tiếng] [dồn dập] nhi|mà [mãnh liệt] đích lãng khiếu, tha|nàng [đã] bị kiền đắc đạt [tới rồi] cao triều, dâm [nước chảy] đắc [nơi,khắp nơi] [đều là], [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy [đánh sâu vào] tại quy [trên đầu], [nếu] [người thường] [đã sớm] [bắn], nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [lợi dụng] cửu|chín dương [thần công] [tạm thời] ức [chế trụ] [chính,tự mình] đích xạ tinh [dục vọng], [bởi vì hắn] [còn muốn] tái kiền nhất|một kiền dương [dứt khoát], lệnh tha|nàng đa [đạt tới] [vài lần] cao triều.

Dương [dứt khoát] [đã] bị sáp đắc [không có] [khí lực] liễu, tha|nàng [từ từ nhắm hai mắt] tại hanh|hừ hanh|hừ trứ, [nhìn qua] [tựa hồ] ngận|rất [hưởng thụ] đích [bộ dáng].

Trương vô kỵ [liền hỏi] dương [dứt khoát]: "[dứt khoát] [muội muội] nhĩ|ngươi sảng mạ|không|sao? [thoải mái] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [hữu khí vô lực] địa [trả lời] đạo: "Vô kỵ [ca ca] ...... chân ...... chân [thoải mái] ...... ngã|ta tòng|từ ...... [cho tới bây giờ] [không có] [như vậy] ...... [như vậy] sảng quá ...... [khó trách] tiểu chiêu yếu ...... [muốn hòa] nhĩ|ngươi [mỗi ngày] tại ...... [cùng một chỗ] ...... tha|nàng [có thể] [mỗi ngày] ...... [như vậy] [hưởng thụ] ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [cả người] [như nhũn ra], liền|dễ [ôm lấy] tha|nàng, tương tha|nàng phiên cá quá, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng quỵ bát tại [trên giường], [giơ lên] tha|nàng đích thí cổ, [nửa quỳ] tại tha|nàng đích [phía sau], [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích kê ba [nhắm ngay] tha|nàng đích âm hộ, [về phía trước] [hung hăng] nhất|một đĩnh, liền|dễ bả đại kê ba tòng|từ [phía sau] [thật sâu] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung khứ.

Dương [dứt khoát] hựu|vừa|lại lãng [kêu lên], trương vô kỵ [một tay] án trứ tha|nàng hồn viên đích thí cổ, [một tay] thân [khi đến] biên khứ mạc tha|nàng đích [đầy đặn] đích [vú]. Tha|hắn ngận|rất [thích] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích kê ba [không ngừng] địa tại dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung trừu sáp, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [bụng] [không ngừng] chàng [đấm] dương [dứt khoát] đích [tuyết trắng] [mềm mại] đích thí cổ. Tha|hắn [không ngừng] đĩnh động trứ yêu hòa thí cổ, [rất nhanh] địa thao trứ tha|nàng, dương [dứt khoát] tại tha|hắn [trên người] a a đích lãng khiếu, tha|hắn dã|cũng việt|càng thao [càng nhanh], biên thao biên [lấy tay] mạc tha|nàng [bóng loáng] bạch tịnh đích thí cổ.

Trương vô kỵ [thật đáng tiếc] [chính là] dương [dứt khoát] [đưa lưng về phía] [chính,tự mình], [bởi vậy] [nhìn không thấy] tha|nàng [trên mặt] đích [dâm đãng] đích [vẻ mặt]. Nhi|mà dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy đối hồn viên [tuyết trắng] [mềm mại] đích thí cổ khước|nhưng|lại [thật sâu] [hấp dẫn] liễu tha|hắn đích [tầm mắt], tha|hắn [lấy tay] tại tha|nàng đích thí cổ thượng phách [đánh] [một chút], tha|nàng ngận|rất lãng địa [kêu] [một chút]. Trương vô kỵ [cảm giác] [thập phần,hết sức] hảo ngoạn, [Vì vậy] biên thao tha|nàng đích tiểu huyệt biên đả trứ tha|nàng đích phong đồn, [hơn nữa] [tả hữu,hai bên] khai công, [càng đánh càng] trọng, [bởi vì hắn] [phát hiện] [chính,tự mình] biên đả biên thao tha|nàng, tha|nàng đích [phản ứng] canh [tăng mạnh] liệt, [chỉ chốc lát sau], dương [dứt khoát] đích thí cổ đô|đều|cũng [đánh cho] [đỏ bừng] liễu, trương vô kỵ dã|cũng canh [dùng sức] đích thao tha|nàng đích tiểu huyệt.

Dương [dứt khoát] "A a" đích lãng khiếu, tha|nàng [nhịn không được] liền|dễ [nói]: "Vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi phôi ...... thuyết [tốt lắm,được rồi] ngã|ta [không phải] [xử nữ] nhĩ|ngươi tài|mới ...... [mới có thể] đả ngã|ta đích tiểu thí thí ...... [tại sao] nhĩ|ngươi [không tuân thủ] [hứa hẹn] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Ngã|ta [chỉ nói] nhĩ|ngươi [không phải] [xử nữ] yếu [đánh ngươi] đích tiểu thí thí, [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại một|không [nói ngươi là] [xử nữ] [sẽ không] [đánh ngươi] đích tiểu thí thí liễu nha! [ha ha] ...... [hơn nữa], [ta xem] nhĩ|ngươi [không phải] dã|cũng đĩnh [thích] bị ngã|ta đả tiểu thí thí ma!"

[nói xong] trương vô kỵ liền|dễ [càng thêm] ngoan mệnh địa thao khởi dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [rất nhanh], dương [dứt khoát] đích [lần thứ hai] cao triều hựu|vừa|lại [đến] liễu, khả trương vô kỵ khước|nhưng|lại hoàn [không muốn,nghĩ] xạ, [còn muốn] tái thao tha|nàng [một hồi].

Dương [dứt khoát] khước|nhưng|lại [đã] [chịu không được] liễu, [bắt đầu] hướng trương vô kỵ [cầu xin tha thứ] đạo: "Vô kỵ [ca ca] ...... ngã|ta ...... [không được] ...... [ăn không tiêu] liễu ...... tái thao yếu [cho ngươi] thao [đã chết] ......"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [thật sự là] khí lực toàn vô, liền|dễ [ngừng lại], [nhưng là] đại kê ba khước|nhưng|lại [vẫn đang] [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt trung, [nói]: "[được rồi], tựu nhiên nhĩ|ngươi [nghỉ một chút], [chờ một lát] tái thao nhĩ|ngươi!"

Dương [dứt khoát] bát tại [trên giường], [vừa động] đô|đều|cũng [bất động] liễu, [chỉ còn lại có] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [thở dốc], tha|nàng đích thí cổ [vẫn đang] hòa trương vô kỵ thiếp [cùng một chỗ], tha|hắn na|nọ|vậy kiên đĩnh đích kê ba [còn đang] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [mặc dù] [không có] trừu sáp, [nhưng] nhưng|vẫn nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa ngận|rất [bất an] phân.

Trương vô kỵ [một tay] khứ mạc dương [dứt khoát] đích song nhũ, lánh [một tay] hựu|vừa|lại [nhẹ vỗ về] tha|nàng [đổ mồ hôi] [đầm đìa] đích [phía sau lưng] hòa thí cổ.

Tha|hắn phạ tại tha|hắn [trên người], tại tha|nàng [bên tai] khinh vấn: "[thoải mái] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích ân liễu [một tiếng], [thanh âm] [trở nên] ngận|rất kiều nhược.

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[đó là] [nơi nào,đâu] tối|...nhất [thoải mái] nha?"

Dương [dứt khoát] điều bì địa thuyết: "Ngã|ta bất|không [nói cho] nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Bất|không [nói cho ta biết] ngã|ta [sẽ] tái thao nhĩ|ngươi liễu!"

Dương [dứt khoát] hoàn [chưa kịp] thuyết [không nên, muốn], trương vô kỵ đích kê ba [đã] [bắt đầu] [lại] tại tha|hắn đích tiểu huyệt nội trừu sáp [đứng lên], [bắt đầu] giác mạn, [chính,nhưng là] [càng lúc càng nhanh], [cuối cùng] tựu [thành] [chánh thức] đích [lực mạnh] trừu sáp liễu.

Trương vô kỵ [ôm] tha|nàng đích thí cổ, [lực mạnh] địa trừu [cắm], dương [dứt khoát] đích lãng [tiếng kêu] [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng gấp] thấu, [cuối cùng] [cơ hồ] [đã] thính [không thấy] tha|nàng tại khiếu [cái gì] liễu, tòng|từ tha|nàng đích hầu gian [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích [rên rỉ]. Tha|nàng đích [thân thể] hòa thí cổ đô|đều|cũng tại [dâm đãng] đích [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, trương vô kỵ đích kê ba [mỗi lần] đô|đều|cũng sáp [rốt cuộc,tới cùng], tha|hắn đích quy [đỉnh đầu] trứ tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], tha|hắn bả tha|nàng đích thí cổ chàng [đánh trúng] "Ba ba" tác hưởng, tha|nàng đích dâm thủy đô|đều|cũng [đính vào] liễu trương vô kỵ đích âm mao hòa đại đản đản thượng.

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [dĩ nhiên,cũng] bất|không [tự giác] địa [co rút lại] [đứng lên], [một chút] [một chút] đích giáp [khẩn trương] vô kỵ đích kê ba, giáp đắc [rất có] lực, [thật sự là] [thập phần,hết sức] bổng liễu. Trương vô kỵ [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt dã|cũng [có thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [co rút lại], [mặc dù] thị [không hề] [quy luật], đãn|nhưng dã|cũng [làm hắn] [hưng phấn] [cực kỳ], tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] đích kê ba dĩ trướng [tới rồi] [cực điểm], chỉnh căn đại kê ba dã|cũng [không tự chủ được] đích [run rẩy].

[rốt cục], [theo] trương vô kỵ [cuối cùng] [vài cái] [toàn lực] đích trùng thứ, [theo] tha|hắn đích [một tiếng] [kêu to], thạc đại đích quy đầu nhất|một đĩnh, [một cổ] cổn năng đích tinh dịch [phun ra] tại tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] trung, trùng [vào] tha|nàng đích tử cung. Trương vô kỵ [tiếp tục] trừu [cắm], quy đầu dã|cũng canh [tăng mạnh] liệt địa đẩu động trứ, [chỉ đạo] tinh dịch [toàn bộ] xạ tiến dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, tha|hắn tài|mới [chậm rãi] [ngừng lại], tương đại kê ba trừu liễu [đi ra].

Dương [dứt khoát] [cũng...nữa] xanh [không được, ngừng] liễu, [cả] [thân thể] [đi xuống] nhất|một bát, [ngoại trừ] [còn đang] [thở gấp] [không ngừng], [đã] [một câu nói] đô|đều|cũng [nói không nên lời] liễu. Trương vô kỵ [nhìn thấy] [chính,tự mình] nùng bạch đích tinh dịch hỗn trứ tha|nàng đích dâm thủy hòa ta|chút hứa [tơ máu], tòng|từ tha|nàng bán [giương] đích tiểu huyệt lý [chảy ra]. Tha|hắn dã|cũng [nằm] [đi xuống], [nằm ở] tha|nàng đích [bên người], [đưa tay,thân thủ] [gắt gao] đích [ôm] tha|nàng, [ôm] bị [chính,tự mình] [vừa mới] khai bao đích dương [dứt khoát]

Đệ [hai mươi chín] hồi tiểu chiêu chân [đáng yêu]

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], trương vô kỵ lưu dương [dứt khoát] tại tha|hắn giá|này quá dạ|đêm, [bọn họ] xích lỏa địa ủng thụy [cùng một chỗ]. Trương vô kỵ [sớm thành thói quen] [ôm] [đàn bà,phụ nữ] [ngủ], [hơn nữa] tha|hắn [hôm nay] kiền đắc [mệt chết đi], [cho nên] [rất nhanh] liền|dễ [đang ngủ].

Dương [dứt khoát] [trước kia] [mặc dù] [cũng bị] trương vô kỵ [ôm] thụy quá, [nhưng...này] thì [hai người] đô|đều|cũng tiểu, tha|nàng [cũng không hiểu] đắc [nam nữ] [tình], [chính,nhưng là] [bây giờ] tha|nàng bị [chính,tự mình] [thích] đích [nam tử] [ôm] thụy, [hơn nữa] thị quang trứ [thân thể] bị tha|hắn [ôm], [chính,tự mình] đích [vú] ai trứ trương vô kỵ [rộng rãi] đích hung cơ thượng, tha|nàng đích âm hộ bị trương vô kê đích kê ba đính trứ, nhất|một chích [chân ngọc] hòa trương vô kỵ [lần lượt thay đổi] [mang theo], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] hòa trương vô kỵ [cơ hồ] thị linh [khoảng cách] [tiếp xúc]. Hoài xuân [cô gái] bị [anh tuấn] kiện tráng đích [âu yếm] đích [nam nhân] [ôm], tảo dĩ lệnh tha|nàng xuân tâm [nhộn nhạo], canh [huống chi] [này] [nam tử] [chính,hay là,vẫn còn] [vừa mới] vi tha|nàng khai quá bao đích nhân. Tha|nàng [cơ hồ] [có thể] [nghe thấy được] trương vô kỵ [trên người] [phát ra] đích đặc hữu đích [nam nhân] đích [mùi], tịnh|cũng [đồng thời] [nghe] trương vô kỵ na|nọ|vậy [đều đều] đích [hơi thở] thanh, chích thủ tại trương vô kỵ [trên người] đột khởi đích [cơ thể] [nhẹ vỗ về].

Giá|này [một đêm], dương [dứt khoát] [cơ hồ] [trắng đêm] vị thụy, tha|nàng [suy nghĩ] [rất nhiều] [chuyện], [đều là] [về] trương vô kỵ đích, [nghĩ tới,được] [quá khứ,đi tới], [nghĩ tới,được] [vừa rồi], dã|cũng [nghĩ tới,được] [tương lai].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], trương vô kỵ tiên|...trước tỉnh liễu, tha|hắn [mở] chích nhãn [vừa nhìn], dương [dứt khoát] [như trước] [nằm ở] [chính,tự mình] [trong lòng,ngực] [ngủ], [hơn nữa] thụy đắc ngận|rất điềm [rất thơm]. Dương [dứt khoát] [này] [tiểu mỹ nhân] [ngủ] [đứng lên] [có khác] [một phen] phong vị, [nhìn qua] [đáng yêu] [cực kỳ]. Trương vô kỵ [nhịn không được] [xốc lên] [chăn,mền], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy xích lỏa đích [thân thể] [bởi vì] đắc [tới rồi] dị tính đích [dễ chịu,làm dịu], na|nọ|vậy phó [thiên chân vô tà] đích [cô gái] [khuôn mặt] tại [khóe mắt] mi sao gian dĩ tiệm lộ [thành thục] [thiếu phụ] đích vận vị, [đây là] [một loại] thanh sáp trung ám [hàm chứa] [thành thục] đích [đặc thù] vận vị, lệnh trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [một trận] sắc tâm [nhộn nhạo].

Trương vô kỵ [mặc dù] kiến dương [dứt khoát] [chưa] [tỉnh ngủ], [chính,nhưng là] [khi hắn] [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] đích [thân thể] hậu, hựu|vừa|lại [nhịn không được] tưởng tái thao tha|nàng [một hồi]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa bát tại dương [dứt khoát] đích [bên cạnh], tại tha|nàng đích [trên mặt] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [hôn] [một chút], [sau đó] liền|dễ [tựa đầu] [chuyển qua] dương [dứt khoát] đích [trước ngực], [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ [bắt đầu] thiểm|liếm tha|nàng đích na|nọ|vậy [béo mập] đích [đầu vú], [dùng miệng] [hàm chứa] tha|nàng đích [đầu vú] tân tân hữu vị địa [mút vào] [đứng lên]. Tha|hắn đích [một tay] [đã] khinh phủ thượng liễu dương [dứt khoát] đích [một đôi] [tuyết trắng] đích [vú], tịnh|cũng tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa nhu [bốc lên] lai.

Dương [dứt khoát] đích [vú] bị trương vô kỵ [vuốt ve], lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] bị tha|hắn luân lưu [mút vào] trứ, [thân thể] tảo dĩ [không tự chủ được] địa [run rẩy] [đứng lên], [trong miệng] dã|cũng [phát ra] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ]. [chính,nhưng là] tha|nàng [vẫn như cũ] [không có] [tỉnh lại], [có lẽ] thị [tối hôm qua] bị chiết đằng đắc [quá mệt mỏi] liễu, [hơn nữa] [đã khuya] tài|mới [ngủ] đích [duyên cớ].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [ngủ say] [không dậy nổi], [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [có ý tứ], [nghĩ thầm,rằng] [nha đầu kia] thụy đích [thật là] trầm nha, [mắt thấy] [sẽ] bị thao liễu, hoàn [không rõ,mơ hồ] tỉnh. [Vì vậy] liền|dễ [nghĩ thầm,rằng] trứ: [chờ một lát] [chính,tự mình] đích kê ba [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt hậu, tái bả tha|nàng lộng tỉnh, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [vừa tỉnh] lai liền|dễ [phát giác] tha|nàng bị tha|hắn đích kê ba thao trứ, tha|nàng na|nọ|vậy [kinh hoảng] [thất thố] đích [vẻ mặt] [nhất định] [rất có] thú.

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [trên tay] đích [động tác] canh [nhẹ], [chính,nhưng là] [tay hắn] [nhưng cũng] thân hướng liễu dương [dứt khoát] [mẫn cảm] đích hạ thể, [đã] tham [tới rồi] dương [không trở về] na|nọ|vậy mao nhung nhung đích nhu thấp đích âm hộ liễu, tha|hắn [đang muốn] [vuốt ve] [một phen], khước|nhưng|lại [nghe được có người] [gõ cửa]. Trương vô kỵ [cảm thấy] ngận|rất tảo hưng, [chính,tự mình] đích kê ba đô|đều|cũng [đã] ngạnh [bắt đi], [chính,nhưng là] [không có biện pháp], tha|hắn [bây giờ] [không thể làm gì khác hơn là] [đơn giản] địa [mặc vào] [vài món] [quần áo], liền|dễ [đi mở cửa]. Đương|làm môn [mở] hậu, trương vô kỵ [vừa nhìn], [nguyên lai là] [quang minh] tả sử dương tiêu, dã|cũng [hay,chính là] dương [dứt khoát] đích đa|cha. Trương vô kỵ [lần này] [lại có vẻ] [kinh hoảng] [thất thố], tha|hắn [không nghĩ tới] thị dương tiêu [tới].

Dương tiêu kiến trương vô kỵ y quan bất|không chỉnh, [thần sắc] [bối rối], [trên giường] đích [rèm] hoàn [lôi kéo], [trên mặt đất] hoàn tán lạc trứ [vài món] [cô gái] đích [quần áo], liền|dễ [tưởng rằng] [trên giường] thị tiểu chiêu, tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [giáo chủ] [tối hôm qua] [nhất định là] hòa na|nọ|vậy [nha đầu] cảo đắc [quá muộn] liễu, [cho nên mới] hội thụy lại giác, [chính,tự mình] [đến xem] [tới là] ngận|rất mạo [mất], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[giáo chủ] vi minh giáo|dạy nhật|ngày dạ|đêm [vất vả], [đại khái] thị luy [phá hủy], [thuộc hạ] [không nên] mạo thất [đã quấy rầy] [giáo chủ] [nghỉ ngơi], thỉnh|xin|mời [giáo chủ] [thứ lỗi], [thuộc hạ] [cái này] [cáo lui]!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [nói]: "Dương tả sử thái [khách khí] liễu, nhĩ|ngươi yếu hối báo [cái gì] thị [đã nói] ba|đi|sao, ngã|ta [dù sao] [bây giờ] [đã] [bắt đi]!"

Dương tiêu chánh|đang [muốn nói gì], [đột nhiên] [trên giường] đích dương [dứt khoát] bị [nói chuyện] thanh [đánh thức] liễu, liền|dễ [xốc lên] [cái màn giường] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi đáo na [nổi lên]?"

Dương tiêu [nghe thế] [quen thuộc] đích [thanh âm], tái [vừa nhìn] na|nọ|vậy [xốc lên] [cái màn giường] đích [cô gái] [đúng là, vậy] [chính,tự mình] đích [nữ nhi] dương [dứt khoát], tha|nàng đích [trên người] [một tia] bất|không quải, [hai người, cái] [vú] [bại lộ] [bên ngoài]. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] giá|này [tràng cảnh] [có điểm,chút] [ngạc nhiên], [mặc dù] tha|hắn tảo [chỉ biết] na|nọ|vậy [trên giường] [có một] [cô nương], [nhưng hắn] [tưởng] tiểu chiêu, [không nghĩ tới] [dĩ nhiên là] dương [dứt khoát].

Dương [dứt khoát] [không nghĩ tới] [trong phòng] [còn có] [người khác], [người này] [đúng là, vậy] tha|nàng đa|cha dương tiêu, tha|nàng [cũng có chút] [kinh ngạc], [lúc này mới] [nhớ tới] liễu [chính,tự mình] hoàn [không có mặc] [quần áo], [vội vàng] phóng [xuống giường] liêm, [tiến vào] bị oa lý. Trương vô kỵ kiến dương tiêu [phát hiện] liễu [chính,tự mình] hòa dương [dứt khoát] đích [đặc thù] [quan hệ], [trong lòng] thảm thắc [bất an], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] [giải thích], [trong miệng] chi ngô trứ: "Dương - dương tả sử - giá|này - [cái...kia] - [không phải] -"

Dương tiêu [lúc này] tài|mới hoãn quá thần lai, tha|hắn [biết] dương [dứt khoát] [thích] trương vô kỵ, tha|hắn [cũng là] [phong lưu] [người trong], [cho nên] đối [loại...này] sự tịnh|cũng [sẽ không] [phản đối], [ngược lại] [vỗ vỗ,phủi] trương vô kỵ đích [bả vai] [nói]: "[giáo chủ], ngã|ta bất|không [quấy rầy] nhĩ|ngươi hòa [dứt khoát] liễu, ngã|ta [đi]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] [nói]: "Dương tả sử, ngã|ta [là thật tâm] [thích] [dứt khoát] đích!"

Dương tiêu [cười] [nói]: "Ngã|ta [biết], [dứt khoát] [nha đầu kia] đối ngã|ta [mà nói] thị cá đại [phiền toái], ngã|ta [đang lo] tha|nàng giá [không ra] khứ, [giáo chủ] khẳng yếu tha|hắn ngã|ta [cao hứng] [còn] [không kịp], [bây giờ] tha|nàng thị [người của ngươi] liễu, ngã|ta bả nhân dã|cũng [giao cho] nhĩ|ngươi liễu, [sau này] [chuyện phiền toái] khả đô|đều|cũng [là ngươi] đích liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [vừa cười] trứ dương trường [đi].

Dương tiêu [đi rồi], trương vô kỵ liền|dễ [trở lại] [trước giường] [nhìn,xem] dương [dứt khoát] [ra sao].

[lúc này], dương [dứt khoát] [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [chuẩn bị] [xuống giường], trương vô kỵ liền|dễ phù tha|nàng [xuống tới]. Tha|nàng [xuống giường] hậu, [bỏ qua một bên] trương vô kỵ đích thủ [nói]: "Đô|đều|cũng [là ngươi] lạp, [làm hại] ngã|ta [như vậy], [bây giờ] bị ngã|ta đa|cha [biết] liễu, bất|không [mắc cở chết người] [mới là lạ] ni|đâu|mà|đây!"

Trương vô kỵ [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] [an ủi], hảo ngôn tương khuyến, [thẳng đến] bả dương [dứt khoát] hống đắc [nở nụ cười].

Dương [dứt khoát] [bĩu môi], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [về trước đi] liễu, [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] ngã|ta tái [tới tìm ngươi]!"

[nói xong] liền|dễ nữu trứ thí cổ [lay động] nhất|một bãi địa [đi].

Trương vô kỵ [nhìn] dương [dứt khoát] đích [bóng lưng], [không khỏi,nhịn được] hội tâm [cười], [nghĩ thầm,rằng]: giá|này [Tiểu nha đầu] khán [tới là] thường đáo điềm đầu liễu, [đêm nay] [còn muốn] lai, na|nọ|vậy [không phải] bãi minh trứ yếu lai ai thao ma! [lúc này] tha|hắn [đột nhiên] hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] [người,cái kia] [cô nương], [đương nhiên] thị tiểu chiêu, tha|nàng [tối hôm qua] [cả đêm] [chưa từng] [trở về,quay lại], trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] [cùng một chỗ] thì, [đã quên] tiểu chiêu đích sự.

[bây giờ] dương [dứt khoát] [vừa đi], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [trống rỗng] đích, hựu|vừa|lại [nghĩ tới,được] tiểu chiêu, tha|nàng [nhất định là] [biết] dương [dứt khoát] [ở chỗ này] quá dạ|đêm, [cho nên] [cả đêm] [chưa từng] [trở về,quay lại], [không muốn,nghĩ] [quấy rầy] [bọn họ].

Chánh|đang [tại đây] thì, tiểu chiêu [đẩy cửa] [vào được], [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi [bắt đi], ngã|ta lai tý hậu nhĩ|ngươi [rửa mặt] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [đã trở về,lại], [trong lòng] [thập phần,hết sức] [kích động], [một bả] tương tiểu chiêu lâu tiến [trong lòng,ngực], [hôn] vẫn tha|nàng đích kiểm [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi nhất|một [cả đêm] [chạy đến] [chạy đi đâu] liễu, [làm hại] ngã|ta [cho ngươi] [lo lắng]!"

[nguyên lai], [tối hôm qua] tiểu chiêu [bên ngoài] [ngây người] [một hồi], liền|dễ hồi [đến xem] dương [dứt khoát] hòa trương vô kỵ [nói] thuyết [xong,hết rồi] [không có], [chính,nhưng là] môn khước|nhưng|lại khẩn [giam giữ], tha|nàng [xuyên thấu qua] môn phùng [thấy,chứng kiến] lý biên trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] xích lỏa trứ [thân thể] tại [trên giường] [triền miên], [tự nhiên] [biết là] [chuyện gì xảy ra], [Vì vậy] liền|dễ [không có] [gõ cửa], [mà là] [lén lút] đáo [bên ngoài] [ngây người] nhất|một túc.

Trương vô kỵ [biết] giá|này [hết thảy], [càng thêm] [cảm giác được] tiểu chiêu đích [đáng yêu], tha|nàng thị [vậy] [ôn nhu] [thiện lương], [chính,tự mình] ứng đương|làm [hảo hảo] đông tích tha|nàng. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương tiểu chiêu [ôm lấy] lai, phóng đáo [trên giường], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [tối hôm qua] [nhất định] [bị] [không ít] khổ ba|đi|sao, ngã|ta [bây giờ] [hay dùng] đại kê ba hảo [làm tốt] bổ thường bổ thường nhĩ|ngươi, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [rất ít] tại [ban ngày] hòa trương vô kỵ kiền, [nhất thời] hoàn [không cách nào] [thích ứng], liền|dễ thuyết: "[công tử], [không nên, muốn] lạp! [rõ ràng] thiên|ngày đích, đa [không có ý tứ] nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Giá|này [có cái gì] [quan hệ] ma! Ngã|ta đích kê ba đô|đều|cũng ngạnh liễu [đã nửa ngày], tái [mặc kệ] [nói] tựu thái thương [thân thể] liễu!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ phủ hạ thân khứ [bắt đầu] vẫn tiểu chiêu, [một bên] [hôn], [một bên] [theo] tha|nàng đích [áo] đích lĩnh khẩu hướng lý thân khứ, [rất nhanh] liền|dễ [một bả] tựu ác [ở] tha|nàng đích [vú].

Trương vô kỵ [vuốt ve] tiểu chiêu [một đôi] [mềm mại] đích [vú] [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích [vú] [so qua] khứ canh [đầy đặn] liễu, giá|này khả đô|đều|cũng [là ta] đích [công lao] nha, đô|đều|cũng [là ta] [đem,bắt nó] nhu đại đích!"

Tiểu chiêu [không có ý tứ] đích [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [nói]: "Giá|này [nơi nào,đâu] thị [hủy bỏ] nhĩ|ngươi nha, [không tin] [ngươi xem] khán!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bái [mở] tiểu chiêu đích [áo], xả [rớt] tha|nàng đích [cái yếm], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [bại lộ] [bên ngoài], tán [than thở]: "[thật sự là] [một đôi] mỹ nhũ nha!"

Tiểu chiêu dã|cũng [không khỏi,nhịn được] triêu|hướng [chính,tự mình] đích hung [đi trước] khứ, [chỉ thấy] [chính,tự mình] đích [vú] [đích xác] [còn hơn] [nguyên lai] [càng thêm] [đầy đặn] [mượt mà], [bởi vì] trương vô kỵ [thường xuyên] đích [vuốt ve], [có vẻ] [thập phần,hết sức] [mềm nhẵn] [có nhiều] [sáng bóng,lộng lẫy].

Trương vô kỵ [bắt đầu] luân lưu [hàm chứa] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] hấp duyện, [một tay] tại thượng biên [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], [tay kia] tắc [đưa tay,thân thủ] đáo tiểu chiêu đích [quần] lý, [dọc theo] bình thản đích [tiểu phúc], cánh trực thân [vào] tha|nàng đích tiết khố nội, tại tiểu chiêu na|nọ|vậy [ấm áp] thấp hoạt đích âm hộ thượng [vuốt ve] [đứng lên]. [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích tiểu huyệt liền|dễ xuân triều phiếm lạm, [đại lượng] dũng xuất đích dâm thủy tẩm thấp liễu tha|nàng đích tiết khố, lộng đích tha|hắn mãn thủ [đều là].

"A - [công tử] - nhĩ|ngươi - ai u - dương [đã chết] - ngô - hảo [thoải mái] - hảo nhiệt -"

Tiểu chiêu [nhịn không được] trương vô kỵ đích [vuốt ve], [nhẹ giọng] [rên rỉ] [đứng lên], tha|nàng đích xuân tâm [một chút] tử [đã bị] trương vô kỵ thiêu đậu [đứng lên].

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [vú] tễ [thức dậy] cao cao đích, [làm cho] [chính,tự mình] canh [dễ dàng] hàm duyện, tiểu chiêu đích [đầu vú] bị tha|hắn [mút vào] đắc ngạnh đắc tượng tiểu thạch tử [bình,tầm thường], cao cao đột khởi.

Tha|hắn hựu|vừa|lại [thu hồi] chích thủ, tương tiểu chiêu đích [quần áo] [nhất kiện] kiện [bỏ đi]. Tha|hắn bả tiểu chiêu đích chích thối [dùng sức] bài khai, [cơ hồ] [thành] [một chữ] hình. Tiểu chiêu đích âm hộ tự [song] nhiên địa dã|cũng trương [mở] [một ngày] [rất lớn] đích [khe hở], [tay hắn] chỉ liền|dễ tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [không ngừng] địa trừu [cắm].

Trương vô kỵ đích [môi] do [vú] [xuống phía dưới] thiểm|liếm trứ, [trải qua] tiểu chiêu đích đỗ tề, [tiểu phúc], âm phụ, [vẫn] thiểm|liếm đáo âm mao [bao trùm] hạ đích âm hộ.

Tiểu chiêu na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích đích âm mao tương âm hộ sấn thác đắc tiên nộn [vô cùng], tượng băng [trên núi] [nở rộ] đích tuyết liên [bình,tầm thường].

Na|nọ|vậy thũng trướng đích âm hạch hướng thượng [nhếch lên], nộn hoạt viên lượng. Tiểu huyệt khẩu [chảy ra] đích dâm thủy [quả thực] phiếm lạm thành tai, [không ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] [chảy], [cuồn cuộn] [không dứt], tế thủy trường lưu.

Trương vô kỵ nhạc thử|này bất|không bỉ, [đầu lưỡi] [không ngừng] tại tiểu chiêu đích âm hộ nội [bồi hồi], thiểm|liếm thiểm|liếm âm thần, duyện duyện âm hạch, hấp hấp tiểu huyệt, [khiến cho] tiểu chiêu điên lai phúc khứ, cao hanh|hừ [than nhẹ], [một hồi,trong chốc lát] [giơ lên] thí cổ, [một hồi,trong chốc lát] cung khởi yêu bối, chích thủ [ôm lấy] trương vô kỵ đích đầu, lãng [kêu lên]: "[công tử] - ngã|ta yếu - nhĩ|ngươi - khoái sáp - [cắm vào] lai -"

[nhìn thấy] tiểu chiêu giá|này cổ tao kính, trương vô kỵ liền|dễ tam|ba hạ ngũ|năm trừ nhị|hai địa thoát quang liễu [chính,tự mình] đích [quần áo]. Tha|hắn đĩnh trứ [chính,tự mình] tảo dĩ kiên đĩnh đích đại kê ba [đi tới] tiểu chiêu thối gian, [một tay] bát khai tha|nàng đích âm mao [tách ra] âm hộ, [một tay] [cầm] [chính,tự mình] đích đại kê ba [nhắm ngay] tiểu tha|nàng đích tiểu huyệt, dụng quy đầu triêm liễu ta|chút tiểu huyệt khẩu đích dâm thủy, [chuẩn bị] [trực tiếp,thẳng] [cắm vào].

"Nga -" tiểu chiêu tùy [mặc dù] [duyên dáng gọi to] [đứng lên], [nguyên lai] trương vô kỵ đích nhục bổng kinh dĩ phát khởi [tiến công], hướng tiểu huyệt trường khu trực tiến, [xâm nhập] [bụng], đại [nửa] kê ba [đã] [cắm vào] tiểu huyệt lý. Trương vô kỵ đích kê ba [cắm ở] ôn thấp đích tiểu huyệt trung, [tự nhiên] [cảm thấy] [vô cùng] [sảng khoái], na|nọ|vậy [mềm nhẵn] đích trứu bích [không ngừng] địa [co rút lại] [càng] tượng [vô số] đích [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm, [quả thực] [thoải mái] [cực kỳ]! [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [nhanh chóng] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ kiền đắc [liên|ngay cả] [tiếng gầm] khiếu: "A - [như thế nào] [như vậy] [thoải mái] - [công tử] - nhĩ|ngươi sáp - ngoan lực sáp - [không nên, muốn] đình - a - hảo nhiệt - hảo trướng - hảo sảng - tiểu chiêu ly [không ra] nhĩ|ngươi liễu -"

Trương vô kỵ [nội lực] [hùng hậu], [hơn nữa] tha|hắn [tuổi còn trẻ] [tràn ngập] [sức sống], [bởi vậy] trừu sáp khởi [đến từ] nhiên thị ngận|rất mại lực. [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu đích [tứ chi] [đã đem] trương vô kỵ triền [được ngay] khẩn đích, [một hồi,trong chốc lát] [thân thể] hựu|vừa|lại nhuyễn [liên tục] địa [mở ra], [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại đĩnh động trứ âm hộ dữ|cùng trương vô kỵ đối chàng, [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại [vô lực] địa [tùy ý] tha|hắn trừu tống.

[cơ hồ] trương vô kỵ đích [mỗi một lần] trừu sáp đô|đều|cũng [có thể cho] tiểu chiêu [mang đến] [vô cùng] [sảng khoái] đích [khoái cảm], [hơn nữa] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] cao trướng, [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [mãnh liệt]. Tha|nàng đích [đầu] [cơ hồ] thị không bạch [một mảnh], vô hạ [nữa] [tự hỏi] biệt đích [chuyện gì], đan thị [này] [không ngừng] dũng [tới] [khoái cảm] dĩ [khiến nàng] ứng tiếp bất|không hạ.

Trương vô kỵ trừu [cắm] tiểu chiêu, [đồng thời] hoàn [cúi đầu] [nhìn] [hai người] [giao hợp] đích [bộ vị], mỗi [khi hắn] đích kê ba vãng ngoại trừu thì, [chỉ thấy] [một cây] [tráng kiện] xích hắc đích đại nhục bổng hoành tại lưỡng|lượng|hai [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao [trong lúc đó], [mỗi khi] kê ba vãng lý [cắm vào] thì, [theo] âm nang tại tiểu chiêu đích hội âm xử [phát ra] "Ba" đích [một tiếng], liền|dễ [hơn phân nửa] căn tẫn một|không, dâm thủy [vẩy ra], tương [hai người] đích âm mao [khiến cho] nhu thấp, giao triền [cùng một chỗ], nhi|mà đáo [rút ra] thì hựu|vừa|lại hội [hình thành] [một cái] điều niêm [liên|ngay cả] trứ đích tế ti. [thấy,chứng kiến] [loại...này] [tình cảnh], trương vô kỵ [càng thêm] [có vẻ] [hưng phấn], tha|hắn đích kê ba trướng đắc [lớn hơn nữa] canh ngạnh, hảo tự [một cây] thiêu hồng đích đại thiết bổng, [xúc phạm] địa tại tiểu chiêu đích âm hộ trung hoành trùng [đánh thẳng].

[đại khái] thị [ban ngày] minh giáo|dạy [còn có] biệt đích [rất nhiều] [chuyện] yếu [xử lý], [cho nên] trương vô kỵ [lần này] [cũng không] [ham chiến], kiến tiểu chiêu cao triều [buông xuống], liền|dễ [bắt đầu] [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ], [động tác] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] ngoan, cuồng trừu mãnh sáp. Trực sáp đáo tiểu chiêu tiết liễu thân, trương vô kỵ [lúc này mới] [dùng sức] thâm thống [vài cái], [sau đó] [toàn thân] [toàn lực] [đè xuống] tương quy đầu thôi tiến chí tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [quay,đối về] tử cung khẩu "[cười khúc khích] - phốc cật -" địa bả tinh dịch [bắn] [đi vào].

[mặc dù] [lần này] thao huyệt đích [thời gian] [không dài], khước|nhưng|lại [nhiều lần] đô|đều|cũng ngận|rất [mãnh liệt], tiểu chiêu thao đắc [cả người] [bủn rủn], [vô lực] địa [phát ra] [rên rỉ]: "A - hảo năng - [công tử] - nhĩ|ngươi [bắn ra] [thiệt nhiều] a - ác - tiểu chiêu hảo sảng - - sảng [đã chết] -" tha|nàng đích tử cung [có chút] nhuyễn động trứ, [một điểm,chút] [một giọt] địa [hấp thu] trứ trương vô kỵ [bắn ra] quỳnh tương ngọc dịch.

Trương vô kỵ xạ hoàn tinh hậu đích kê ba hoàn [cắm ở] tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý, quy đầu bị [không ngừng] [co rút lại] đích tử cung khẩu hấp xuyết trứ, hữu [một loại] tô ma [cảm giác], sảng đích tha|hắn [như là] [đằng vân giá vũ] [bình,tầm thường].

Tiểu chiêu [gắt gao] lâu [ôm] trương vô kỵ, [tinh tế] [cảm thụ] trứ âm đạo lý trướng mãn đích sung thật cảm, tinh dịch tại [chính,tự mình] [trong cơ thể] đích [lưu động] [cùng với] cao triều đích dư vận.

Giá|này thiên|ngày, trương vô kỵ [xử lý] liễu [rất nhiều] minh giáo|dạy trung đích sự vụ, mang liễu [suốt] [một ngày]. [khi đêm đến], tha|hắn dụng [qua] [bửa cơm, tiệc] hậu, liền|dễ [về tới] [chính,tự mình] đích [thạch thất] lý, [miễn cưỡng] địa [nằm ở] [trên giường], [thật sâu] địa [thở dài] [nói]: "[nghĩ không ra] đương|làm [giáo chủ] [như vậy] luy nha!"

[lúc này], tiểu chiêu [đánh tới] liễu [một chậu] thủy, [đi tới] trương vô kỵ [trước mặt] [nói]: "[công tử], [mệt mỏi] [một ngày] liễu, tiên|...trước tẩy bả kiểm ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ [nâng dậy] liễu trương vô kỵ, tý hậu tha|hắn [rửa mặt]. Tẩy hoàn kiểm hậu, trương vô kỵ [lập tức] [cảm thấy] [thanh tỉnh] liễu [rất nhiều]. [tiếp theo], tiểu chiêu hựu|vừa|lại vi trương vô kỵ [đánh] [một chậu] [nước rửa chân], hựu|vừa|lại [chuẩn bị] tý hậu tha|hắn tẩy cước. Tiểu chiêu [cơ hồ] [mỗi ngày] đô|đều|cũng tý hậu trương vô kỵ tẩy cước, trương vô kỵ đối thử|này [rất là] [vui mừng]. Tha|hắn [từ nhỏ] hòa [cha mẹ] [lưu,thất lạc] băng hỏa đảo, [rất sớm] liền|dễ [học xong] [tự lập], [cha mẹ] chích vong hậu, tha|hắn [lưu,thất lạc] [tứ phương], [chính,tự mình] [thường xuyên] [liên|ngay cả] cước đô|đều|cũng cố [không hơn] tẩy, canh [không có] [người khác] [giúp hắn] tẩy cước, nhi|mà [bây giờ] [rồi lại] tượng tiểu chiêu [như vậy] [xinh đẹp] [đáng yêu] đích [cô gái] [mỗi ngày] tý hậu tha|hắn tẩy cước, [tự nhiên] thị [rất là] [hưởng thụ]. Thả [không nói] [cô gái] tiêm nhu đích chích thủ khinh phủ tại [trên chân] [ra sao] đẳng đích [thoải mái], quang thị cư cao lâm hạ [thấy,chứng kiến] [cô gái] tại [chính,tự mình] tất hạ [hầu hạ] [chính,tự mình] đích cước, liền|dễ dĩ tại [tâm lý,lòng] thượng hữu [thật lớn] đích [thỏa mãn].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [nửa quỳ] tại [chính,tự mình] tất hạ, [nâng...lên] [chính,tự mình] đích nhất|một chích cước, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [bỏ đi] hài miệt, [đưa hắn] đích cước khinh [đặt ở] thủy bồn lý, hựu|vừa|lại tương lánh nhất|một chích dã|cũng y dạng phóng [vào nước] trung. [tiếp theo], tiểu chiêu tương chích [bàn tay] tiến [trong nước], [lấy tay] khứ khinh phủ tha|hắn đích chích cước, [sau đó] [không ngừng] địa nhu tha [đứng lên]. Tha|nàng nhận [chăm chú] chân địa tẩy trứ, [thậm chí] [không buông tha] mỗi [một cây] cước chỉ hòa cước chỉ gian đích [khe hở], [đưa hắn] đích chích [trên chân] đích trần cấu [đều] tẩy khứ, [chỉ chốc lát sau], trương vô kỵ đích chích cước [liền bị] tẩy đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích. Tiểu chiêu tương trương vô kỵ đích chích cước sát kiền hậu, liền|dễ [để vào] [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], [sau đó] chích thủ hựu|vừa|lại [nâng...lên] trương vô kỵ đích nhất|một chích cước, [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [xoa bóp] [đứng lên].

[trải qua] tiểu chiêu giá|này [một phen] [tỉ mỉ] nại tính địa tẩy cước, trương vô kỵ [nhất thời] [cảm thấy] [cả người] [dễ dàng] [sảng khoái] liễu [rất nhiều], [mệt nhọc] cảm [rất nhanh] liền|dễ [tan thành mây khói], tha|hắn đả [trong lòng] đối tiểu chiêu [sinh ra] liễu [một loại] do trung đích [cảm tình], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu [thật sự là] [thật tốt quá]: tha|nàng bất|không đan nhân [lớn lên] [xinh đẹp] [đáng yêu], [hơn nữa] [ôn nhu] hiền huệ, đối [chính,tự mình] [càng] thiên|ngàn y bách|trăm thuận, [cuộc sống] thượng đối [chính,tự mình] [tỉ mỉ] [chiếu cố], tại [trên giường] [càng] [cực lực] [thỏa mãn] [chính,tự mình], [hơn nữa] tòng|từ [bất kể] giác [người] đắc thất, [cũng không] tranh [cái gì] [danh phận], bả tha|nàng [ở lại] [chính,tự mình] [bên người] [thật sự là] [một người, cái] [không sai,đúng rồi] đích [chủ ý].

Trương vô kỵ [nhìn] tiểu chiêu khứ đảo [nước rửa chân], [chính,tự mình] [nằm ở] [trên giường] [miên man suy nghĩ]. [đợi được] tiểu chiêu [lại] [trở lại] [trong phòng], trương vô kỵ bả tiểu chiêu [gọi vào] [chính,tự mình] đích [trước giường], [ôm cổ] tha|nàng, [xoay người] tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], liền|dễ yếu thân vẫn tha|nàng.

Tiểu chiêu [vội vàng] [nói]: "[công tử], tiên|...trước [không nên, muốn] cấp ma, [chờ ta] tiên|...trước bả môn [đóng cửa] [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "[sợ cái gì], đô|đều|cũng [buổi tối,ban đêm] liễu, [không ai] [sẽ đến] đích, ngã|ta [đã] đẳng [không kịp] liễu, [thấy,chứng kiến] nhĩ|ngươi [như vậy] tú sắc khả xan, ngã|ta [đã sớm] ngạ [phá hủy], ngã|ta [cần phải] hảo [ăn ngon] [cho ăn]!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ thân chủy [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn] tiểu chiêu đích [cái mũi] [một ngụm,cái], [trong miệng] hoàn [nói]: "[xem ta] [đêm nay] [không ăn] liễu nhĩ|ngươi, a a!"

Tiểu chiêu [đỏ mặt] [đáp]: "[công tử], nhĩ|ngươi [buổi sáng] [không phải] tài|mới [ăn xong] ma!"

Trương vô kỵ quát liễu quát tiểu chiêu đích [cái mũi], [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này tiểu [đáng yêu] nha, ngã|ta [chính,nhưng là] bách|trăm cật [không chán]!"

Tha|hắn [vừa nói] trứ, [một bên] liền|dễ bả tiểu chiêu bão cá [đầy cõi lòng].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ [ôm vào] [trong lòng,ngực], [không khỏi,nhịn được] "Anh!" [một tiếng thét kinh hãi], vi lực nhất|một tránh, [lập tức] [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn, liền|dễ thoát lực tự đích kháo bát tại trương vô kỵ [rộng rãi] đích [trong ngực].

Trương vô kỵ ủng [ôm] tiểu chiêu, [trước ngực] [rất rõ ràng] đích [cảm giác được] hữu [hai luồng] nhu vật đính trứ, tha|hắn [rõ ràng] đích [cảm giác được] na|nọ|vậy [hai luồng] nhu vật, [đang ở] [rất nhỏ] đích [rung động] trứ. Tha|hắn tình [không tự kìm hãm được], [có chút] [nâng lên] tiểu chiêu đích [khuôn mặt], [chỉ thấy] tiểu chiêu [đỏ bừng] đích [gương mặt], như ánh [rặng mây đỏ], [đóng chặt] chích nhãn [lông mi] khước|nhưng|lại chiến khiêu trứ, anh hồng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [trong suốt] dịch thấu, bàng [phật tượng] [thành thục] đích [anh đào] [bình,tầm thường], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] thân vẫn tiểu chiêu.

Tiểu chiêu [cảm thấy] trương vô kỵ chánh|đang [nâng...lên] [chính,tự mình] đích [khuôn mặt], liền|dễ tương [con mắt] [khép hờ]. Tha|nàng [rõ ràng] [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [môi] bị trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [dán], [nhất thời] [nghĩ,hiểu được] [một trận] vựng huyễn.

Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [hôn] tiểu chiêu, tịnh|cũng [không ngừng] địa dụng [đầu lưỡi] thân tiến tiểu chiêu đích [trong miệng] giảo động trứ. [chỉ thấy] tiểu chiêu đích [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng] [dồn dập], chích thủ [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tại trương vô kỵ đích [lưng] hoạt động trứ, [nhu nhược] vô cốt đích [thân thể mềm mại] [không ngừng] nhuyễn động trứ, [yết hầu] xử [phát ra] [đứt quãng] "Ân! Ân!" Đích [rên rỉ] thanh.

Tha|hắn đích [môi] hựu|vừa|lại hướng tiểu chiêu đích [bên tai], cảnh hạng, [vai] vẫn [đi qua] khứ.

Tiểu chiêu [chỉ cảm thấy] [trận trận] tô dương [khó nhịn], bả đầu loạn bãi, [toàn thân] [không ngừng] đích [run rẩy] trứ, [thở gấp] hư hư! Tha|nàng bàng phật [lâm vào] hôn thụy trung, [rất là] [hưng phấn]. Trương vô kỵ [cỡi] tiểu chiêu đích [quần áo], [ngăn] tha|nàng đích [cái yếm] hòa tiết khố, thân [hôn] tha|nàng [tuyết trắng] đích kiều nhũ.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [hưng phấn], [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn [vô lực], [thuận tay] liền|dễ hoàn [ôm] trương vô kỵ đích [phía sau lưng].

Trương vô kỵ [cúi đầu] tái thân [hôn] tiểu chiêu, tha|nàng [tóc] phi tán trứ, [một tia] bất|không quải đích [thân hình], ánh tại đạm [màu vàng] đích [trên đệm], canh [có vẻ] [trong suốt] dịch thấu.

Tiểu chiêu đích [vẻ mặt] như si như túy, [chỉ thấy] tha|nàng [đóng chặt] trứ chích nhãn, chích thủ [phân biệt] [cao thấp] già yểm [vú] hòa âm hộ, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích nam ni|đâu|mà|đây thanh.

Trương vô kỵ xích lỏa trứ [thân thể] [hiển lộ ra] kết thật đích [cơ thể], [trên người] đích [mồ hôi] [càng] [có vẻ] [nam tử] [khí khái] [mười phần].

[bởi vì] tha|hắn [phạm,làm] hứa [nhiều ít,bao nhiêu] nữ, độc [đã hiểu] [cô gái] đích [thân thể], [biết] [chính,tự mình] [nên như thế nào] [tán tỉnh], [biết] [như thế nào] thiêu đậu [cô gái] đích xuân tâm. Tha|hắn đích chích thủ [không nhanh không chậm] đích tại tiểu chiêu xích lỏa đích [thân thể] [nhẹ vỗ về], tha|hắn tịnh|cũng [không vội] trứ bát khai tiểu chiêu già yểm đích thủ, [chỉ là] tại tiểu chiêu chích thủ già yểm [không được, ngừng] đích [bên bờ], thiêu lộng trứ chích nhũ căn bộ, đại thối nội trắc, [tiểu phúc] tề hạ.

Tiểu chiêu tại trương vô kỵ [mềm nhẹ] đích [vuốt ve] hạ, [chỉ cảm thấy] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích tao dương [khó nhịn], na|nọ|vậy [vốn] già yểm chích nhũ đích thủ [không khỏi,nhịn được] [chậm rãi] địa [xoa bóp] khởi [chính,tự mình] đích chích nhũ. Nhi|mà na|nọ|vậy già yểm hạ thể đích thủ [cũng không] [nhịn không được] tiểu huyệt đích tao dương, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa khu lộng khởi [chính,tự mình] đích âm hộ hòa âm hạch, na|nọ|vậy âm hộ [đã] [có chút] [ướt át], âm hạch dã|cũng [có chút] ngạnh trướng, lộng đích tha|nàng đích kiều khu [không khỏi,nhịn được] [một trận] loạn nữu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [bắt đầu] phát lãng, hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] khứ [sờ sờ] tiểu chiêu đích âm hộ, [phát hiện] [nơi nào, đó] tảo dĩ thấp đắc [một tháp] [hồ đồ], liền|dễ [biết là] [lúc,khi] [chuẩn bị] sáp [vào]. [Vì vậy], tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai tiểu chiêu đích thủ, [há mồm] [hàm chứa] tiểu chiêu na|nọ|vậy [cứng rắn] đích [đầu vú], [một tay] bát lộng tiểu chiêu âm hộ, [tay kia] dẫn đạo tiểu chiêu [cầm] [chính,tự mình] đích kê ba.

Tiểu chiêu đích [đầu vú] bị thiểm|liếm trứ, âm hộ bị [vuốt], [tay nàng] lý hoàn [nắm] [kẻ khác] [huyết mạch] bí trương nhất|một đích đại kê ba, [một chút] tử [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, [chính,nhưng là] [thân thể] khước|nhưng|lại [cảm thấy] [thập phần,hết sức] thư sướng, hạ thể đô|đều|cũng [ướt đẫm], nhi|mà [trong tay] đích đại kê ba na|nọ|vậy [cứng rắn], nhiệt năng đích thủ cảm, lệnh tha|nàng [yêu thích không buông tay].

Trương vô kỵ [hàm chứa] tiểu chiêu đích [đầu vú], dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ, dụng [hàm răng] [khẽ cắn], dụng [môi] [mút vào], [một phen] [thế công] [xuống tới], [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu na|nọ|vậy [cô gái] đích căng trì tảo dĩ phao đáo cửu|chín tiêu vân ngoại, [rên rỉ] trứ [dâm đãng] đích lãng ngữ. Tiểu chiêu đích tiểu huyệt trung na|nọ|vậy [một cổ] hựu|vừa|lại [một cổ] đích dâm thủy dũng xuất huyệt khẩu, dâm dịch [vào tay] ôn nhuận hoạt lưu. [theo] [không ngừng] cao trướng đích [tâm tình], tiểu chiêu đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [càng ngày càng] cao, [thân thể] [rung động] đích [tần suất] dã|cũng [nhanh hơn], [nắm] nhục bổng đích thủ dã|cũng [vô ý thức] địa nhu [xoa xoa], lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [càng thêm] kháng phấn. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [thời cơ] [đã đến], [Vì vậy] liền|dễ [nghiêng người], bả tiểu chiêu đích chích thối [tả hữu,hai bên] [chia ra], [đở,dìu] kê ba đính tại âm hộ thượng.

Tiểu chiêu [cảm giác được] [một cây] [lửa nóng] đích [thiết côn], [ngạnh sanh sanh] địa tễ khai [chính,tự mình] âm hộ đính tại tiểu huyệt khẩu, [một loại] hựu|vừa|lại thư sướng hựu|vừa|lại [hư không] đích [cảm giác] truyện tự hạ thể, [không khỏi,nhịn được] nữu yêu bả âm hộ vãng thượng nhất|một đĩnh, [chỉ nghe] "Phốc tư" [một tiếng], na|nọ|vậy kê ba cánh [cắm vào] liễu đại [nửa] quy đầu, [một loại] bán sung thật cảm [du nhiên nhi sanh].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích kê ba bàng phật bị hấp duyện liễu [một chút], [lập tức] [lại bị] tễ liễu [đi ra], liền|dễ [lập tức] trầm hạ yêu, [nhượng|để|làm cho] kê ba [quay,đối về] huyệt khẩu [lại] đính nhập. [lúc này đây] [vừa,lại là] "Phốc tư!" [một tiếng], trương vô kỵ đích quy đầu toàn sổ tễ nhập tiểu chiêu đích âm hộ.

"A -" tiểu chiêu [nhẹ giọng] khiếu [ra, lên tiếng] lai, tha|nàng [cảm thấy] tiểu huyệt khẩu [đã bị] [thật to] địa [tạo ra], tiểu huyệt đích tiền đoan [rất là] sung thật. [mặc dù] tha|nàng tảo dĩ [không phải] [xử nữ] [thân], nhi|mà giá|này [dù sao] thị dị vật đích [cắm vào], dã|cũng lệnh tha|nàng đích [vẻ mặt] [toát ra] [thống khổ].

Trương vô kỵ [biết] tiểu chiêu [không phải] xử tử, na|nọ|vậy [đau đớn] [chỉ là] [tạm thời] đích, [bởi vì] [chính,tự mình] đích kê ba [thật sự] [quá,rất lớn], [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [không có] [thương hương tiếc ngọc], [mà là] [hung hăng] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu [lập tức] [cảm thấy] [một trận] [đau đớn], [nghĩ,hiểu được] hạ thể [đau đớn] [không chịu nổi], chích thủ [không khỏi,nhịn được] [gắt gao] địa [ôm] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [một bên] [lực mạnh] trừu [cắm] tiểu chiêu đích tiểu huyệt, [nhượng|để|làm cho] quy đầu tại tiểu chiêu đích âm hộ lý chuyển nhu ma động, [một bên] [vuốt ve] tiểu chiêu đích [hai người, cái] [tuyết trắng] [béo mập] đích [vú], [không ngừng] địa nhu [nắm bắt].

[theo] trương vô kỵ đích [cao thấp] tề công, [chỉ chốc lát sau], tiểu chiêu liền|dễ [nghĩ,hiểu được] hạ thể [đau đớn] tiệm tiêu, đại chi [dựng lên] đích [cũng,nhưng là] tiểu huyệt lý [một trận] tô dương đích [cảm giác]. Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích đĩnh động trứ hạ thân, [muốn cho] trương vô kỵ đích kê ba [cắm vào] đích [càng sâu] [một ít, chút], [bởi vì] [chỉ có] [như vậy] [mới có thể] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [cảm thấy] sung thật, [đồng thời] [cũng có thể] chỉ dương, [chẳng những] [đau đớn] toàn tiêu, [nhưng lại] [thoải mái] chí cực. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích kê ba [mỗi lần] [cắm vào] [dường như] đô|đều|cũng [càng sâu] [một ít, chút], tiểu huyệt khẩn cô kê ba đích [cảm giác] [càng ngày càng] [rõ ràng], âm đạo trứu bích [không ngừng] địa nhuyễn động, [như là] tại [mút vào] [chính,tự mình] đích quy đầu, [thoải mái] đắc [làm hắn] [thở hổn hển], đối tiểu chiêu [nói] dâm từ uế ngữ. Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [theo] đại kê ba đích [xâm nhập], [chính,tự mình] đích tiểu huyệt bị điền đắc mãn mãn đích, [cái loại...nầy] sung thật đích thư sướng cảm [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu "Ân - ân -" địa [rên rỉ] trứ, nhi|mà đương|làm đại kê ba trừu [gặp chuyện không may], tha|nàng [lập tức] [nghĩ,hiểu được] tiểu huyệt nội [vô cùng] [hư không], [không khỏi,nhịn được] "A -" [một tiếng] [thất vọng] đích ai thán.

Tha|nàng đích [rên rỉ] thanh [khiến cho] [vốn] [đã] [vô hạn] xuân quang đích [phòng], canh [bằng thêm] [một ít, chút] hương diễm đích [hào khí].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] tiểu chiêu đích tiểu huyệt [càng ngày càng] hoạt lưu, thuận sướng, liền|dễ [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ]. Tiểu chiêu dã|cũng bả yêu thân [hết sức] vãng thượng đính, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [thân thể] phản củng trứ, nhi|mà âm hộ [đó là] tại viên hồ tuyến đích [cao nhất] điểm. Đại [lướt qua] liễu [nửa] đa [canh giờ], trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] kê ba [một trận] toan ma, liền|dễ [biết] cai yếu xạ [đi ra] liễu. [Vì vậy], chích thủ [dùng sức] đích [ôm chặt] tiểu chiêu đích thí cổ, liền|dễ mãnh [về phía] tiểu huyệt nội [thật sâu] địa [cắm xuống], [mặc dù] [không có] tẫn căn [không có vào], [nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại dĩ [thật sâu] đích đính tại tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong].

Tựu [tại đây] thì, trương vô kỵ đích quy đầu [một trận] [dồn dập] đích [co rút lại], "Xuy xích -" [một chút], [một cổ] cổ đích [nồng đậm] đích tinh dịch [bắn thẳng đến] tiểu chiêu đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], phún sái đảo tha|nàng đích tử cung nội, lệnh trương vô kỵ [nhất thời] [cảm thấy] thư sướng chí cực, [không tự chủ được] địa [phát ra] [một trận] chiến lật.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một cổ] nhiệt triều cấp trùng tử cung, [không khỏi,nhịn được] [bật thốt lên]: "A -" kinh [kêu một tiếng], thư sướng đích [cảm giác] [lập tức] lệnh tha|nàng đích [toàn thân] [một trận] tô nhuyễn.

Trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra], na|nọ|vậy [chưa] phún hoàn đích tinh dịch [chiếu vào] tiểu chiêu đích [tiểu phúc] thượng - [đột nhiên], [hai người] [nghe thấy] [có người] [đẩy cửa] [mà vào], [trong miệng] hoàn [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [tới]!"

Đệ [ba mươi] hồi [hai nàng] thị nhất|một phu

Trương vô kỵ kiến thị dương [dứt khoát] [tới], [lúc này mới] [nhớ tới] [buổi sáng] dương [dứt khoát] tẩu đích [lúc,khi] [nói qua] tha|nàng [buổi tối,ban đêm] yếu [tới], tha|hắn khước|nhưng|lại bả [việc này] vong đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích, một|không [có chút] [chuẩn bị], [giờ phút này] [lại bị] tha|nàng chàng kiến [chính,tự mình] hòa tiểu chiêu tại [trên giường] [giao hoan], [nhất thời] [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo.

Dương [dứt khoát] [vốn] thị hưng trùng trùng địa lai trương vô kỵ [nơi này], [chuẩn bị] hòa tha|hắn cộng độ lương tiêu, [tối hôm qua] hòa trương vô kỵ [cùng một chỗ] đích [cái loại...nầy] hàm sướng [đầm đìa] đích thư sướng [cảm giác] lệnh tha|nàng như si như túy, [khó có thể] vong hoài. Tha|hắn nguyên [vốn tưởng rằng] trương vô kỵ [cũng sẽ,biết] ngận|rất [chờ mong] tha|nàng đích [đến], [lẳng lặng] địa [chờ] tha|nàng đích [đến], [chính,nhưng là] đương|làm tha|nàng [đi tới] trương vô kỵ đích [phòng] đích [lúc,khi], khước|nhưng|lại [ngoài ý muốn] [phát hiện] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu xích lỏa trứ tại [trên giường] cấu hợp, [điều này làm cho] tha|nàng [vốn] [khoái trá] đích [tâm tình] [nhất thời] [trầm trọng] [xuống tới].

Tha|nàng [những năm gần đây] tại minh giáo|dạy ngốc trứ, [ỷ vào] [cha] thị [quang minh] tả sử, thụ [không được, phải] [một điểm,chút] [ủy khuất], [nơi,khắp nơi] [bị người] tôn [xưng là] [Đại tiểu thư], nhi|mà [lúc này] [cái...kia] [nguyên lai] đối tha|nàng [tất cung tất kính] đích [tiểu nha hoàn] tiểu chiêu, [giờ phút này] khước|nhưng|lại [đoạt] tha|nàng [âu yếm] đích [nam nhân], hoàn [nhanh chân] [giành trước], tảo tảo địa tựu ba [tới rồi] trương vô kỵ đích [trên giường], canh [đáng hận] [chính là] trương vô kỵ, [biết rõ] tha|nàng [buổi tối,ban đêm] yếu lai, hoàn [muốn hòa] tiểu chiêu [trên giường], [liên|ngay cả] môn dã|cũng [không liên quan], hựu|vừa|lại [cố ý] [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] chàng kiến.

[nghĩ tới đây], dương [dứt khoát] tựu khí bất|không đả [một chỗ] lai, hựu|vừa|lại sái khởi tha|nàng [Đại tiểu thư] đích [tính tình], [phẫn nộ] địa tẩu [tiến lên] lai, [vươn] [tay nhỏ bé], triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích [trên mặt] [hay,chính là] nhất|một [cái tát], [trong miệng] hoàn [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá [không biết xấu hổ] đích [tiện nhân], [dĩ nhiên,cũng] [câu dẫn] vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu bị đả, [trong lòng] [rất là] đông tích, [vội vàng] [một bả] [đẩy ra] dương [dứt khoát], [hô]: "[không nên, muốn] [khi dễ] tiểu chiêu!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [che chở] tiểu chiêu, liền|dễ [hung ác] địa [nói]: "Tha|nàng [chỉ là] cá [nha hoàn] nha, hoàn [không tha] ngã|ta [đánh chửi] lưỡng|lượng|hai hạ mạ|không|sao? Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [thay đổi], [như thế nào] thiên đản khởi ngoại [người]!"

Trương vô kỵ [một bên] [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu bị [đánh cho] [liên|ngay cả], [vừa nói] đạo: "Tha|nàng [không phải] [nha hoàn], [cũng không phải] [ngoại nhân], tha|nàng bả tha|nàng đích [thân thể] [cho] ngã|ta, tha|nàng [hay,chính là] ngã|ta trương vô kỵ đích [lão bà] liễu!"

Dương [dứt khoát] [ủy khuất] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta bả ngã|ta đích [thân thể] dã|cũng [đã] [cho] nhĩ|ngươi liễu, [ta đây] toán nhĩ|ngươi [người nào] nha? [chẳng lẻ] ngã|ta bất|không toán [là ngươi] đích [lão bà] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thở dài], [ôn nhu] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đối ngã|ta hảo, hoàn bả [xử nữ] [thân] [hiến cho] liễu ngã|ta, nhĩ|ngươi [tự nhiên] [cũng là] ngã|ta [lão bà], khả tiểu chiêu [cũng là] ngã|ta [lão bà], ngã|ta [hy vọng] [các ngươi] năng [hòa bình] [ở chung], [nhất là] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] lão bả tiểu chiêu đương|làm [nha hoàn], tha|nàng [bỉ|so với] nhĩ|ngươi tiên|...trước [theo] ngã|ta, yếu [là thật] tế toán [nói], tha|nàng thị đại [ngươi là] tiểu!"

Dương [dứt khoát] [nghe nói như thế], [càng] [tức giận], [xoay người] liền|dễ [phải đi], [trong miệng] hoàn [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [khi dễ] ngã|ta, nhĩ|ngươi [tính cả] [ngoại nhân] [khi dễ] ngã|ta, ngã|ta [muốn đi gặp] ngã|ta đa|cha cáo trạng khứ!"

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [phải đi], [vội vàng] [hô]: "[dứt khoát] [muội muội], [ngươi đừng đi]!" Trương vô kỵ đảo [không phải sợ] tha|nàng khứ cáo trạng, [chủ yếu là] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] đĩnh [thích] dương [dứt khoát] đích, [rất muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tố [chính,tự mình] đích [lão bà], [nhất là] tha|hắn [nghĩ đến] vệ bích [ngực] song mỹ, [rất là] [hâm mộ], tha|hắn ngận|rất [hy vọng] [đồng thời] [chính mình] tiểu chiêu hòa dương [dứt khoát].

[Vì vậy], trương vô kỵ [liên|ngay cả] [quần áo] dã|cũng [không có] cố đắc thượng xuyên, liền|dễ khiêu [xuống giường] khứ, [một bả] [kéo] dương [dứt khoát], [ngăn cản] tha|nàng [rời đi]. Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không cho] [chính,tự mình] tẩu, liền|dễ [giãy dụa] trứ [muốn] [rời đi].

[lúc này], trương vô kỵ [một bả] tương dương [dứt khoát] [ôm vào] [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], tương tha|nàng [ôm chặc lấy], [ôn nhu] địa [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [là thật tâm] [thích] nhĩ|ngươi đích, [ta sẽ] tượng [đối đãi] tiểu chiêu [như vậy] [đối với ngươi] [tốt,hay]!"

Dương [dứt khoát] [còn đang] [cố gắng] [giãy dụa] khai tha|hắn, [trong miệng] [hô]: "Ngã|ta [mới không cần] ......"

Tha|nàng [nói] hoàn [chưa nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [hôn lên] tha|nàng đích [đôi môi], tương [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] độ tiến tha|nàng đích [trong miệng], lệnh tha|nàng [nói không nên lời] thoại. Dương [dứt khoát] [bản năng] địa [về phía sau] [co rụt lại], [nhưng là] trương vô kỵ đích thủ lãm [ở] tha|nàng đích đầu, [thoáng] nhất|một [dùng sức], tha|nàng tựu [khuất phục] liễu, [hai người] đích [môi] [gắt gao] địa [dán tại] liễu [cùng nhau, đồng thời].

Dương [dứt khoát] tại [trong nháy mắt] nội, [thân thể] [hoàn toàn] [xụi lơ] liễu. Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] tứ vô [kiêng kỵ] địa tại tha|nàng đích [trong miệng] [tùy ý] [mút vào] trứ, [đưa hắn] đích tân dịch [từ từ] địa độ nhập tha|nàng đích [trong miệng], hựu|vừa|lại tương tha|nàng đích tân dịch [không ngừng] địa hấp tiến tha|hắn đích [trong miệng], [thậm chí] tương tha|nàng đích [đầu lưỡi] dã|cũng [hút] [lại đây], tại [chính,tự mình] đích [trong miệng] [chậm rãi] [mút vào]. Dương [dứt khoát] đích [song chưởng] [không tự chủ được] địa [ôm] trương vô kỵ đích [cổ], cánh dã|cũng [nhịn không được] [mềm nhẹ] địa hấp duyện tha|hắn đích [môi], [động tác] sanh sáp nhi|mà tu khiếp, [mãnh khảnh] [đầu lưỡi] ngẫu nhĩ|ngươi thiểm|liếm đáo tha|hắn đích [hàm răng].

[bởi vì] trương vô kỵ quang trứ [thân thể], [bởi vậy] tha|hắn đích kê ba dã|cũng [không hề] già lan địa lộ [bên ngoài] biên, [lúc này] tha|hắn khẩn [ôm] dương [dứt khoát], na|nọ|vậy căn cương xạ hoàn tinh [không lâu] đích đại kê ba [giờ phút này] dã|cũng dĩ [lại] kiên đĩnh địa đính tại dương [dứt khoát] đích [trên người], [càng] lệnh tha|nàng [cảm thấy] [hô hấp,hít thở] [dồn dập], tình [không tự kìm hãm được].

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ [thâm tình] địa [nhìn] dương [dứt khoát] [hỏi]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi hoàn tẩu ma?"

Thân vẫn thị [tốt nhất] thôi tình tề, [hơn nữa] dương [dứt khoát] [hô hấp,hít thở] trứ trương vô kỵ [trên người] đích [nam tử] [hơi thở], tảo dĩ tình mê ý loạn, [lúc này] nhuyễn nhuyễn địa [tựa ở] trương vô kỵ đích [trước ngực], [nhỏ giọng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca] ...... ngã|ta ......"

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [che] dương [dứt khoát] đích chủy, [nói]: "[cái gì] dã|cũng [đừng nói] liễu, [dứt khoát] [muội muội], ngã|ta yếu [gây cho] nhĩ|ngươi [một người, cái] kích tình [xinh đẹp] [ban đêm]!" [nói xong], liền|dễ bả dương [dứt khoát] lan yêu [ôm lấy], bả tha|nàng phóng đáo [trên giường].

Nhi|mà [lúc này] tiểu chiêu [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], đối trương vô kỵ [nói]: "[công tử], ngã|ta [đi], bất|không [quấy rầy] nhĩ|ngươi hòa [tiểu thư] liễu!" [nói xong], liền|dễ yếu [rời đi].

Trương vô kỵ [nơi nào,đâu] khẳng [bỏ được] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [rời đi], [bên ngoài] liền|dễ xuy phong thụ đống, liền|dễ [nói]: "Tiểu chiêu, [không nên, muốn] tẩu, [các ngươi] [hai người, cái] [đêm nay] [ai cũng] [không nên, muốn] tẩu, [mọi người] [sau này] [đều là] [người một nhà] liễu, dã|cũng [không nên, muốn] [có cái gì] tị húy liễu, [ta sẽ] bả [các ngươi] [hai người, cái] đô|đều|cũng uy đắc bão bão đích, a a!"

[nói xong], liền|dễ bả tiểu chiêu [đã] xuyên [tốt,hay] [quần áo] [lại] bái cá [tinh quang], [sau đó] đối dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tiên|...trước [cho ta] thiểm|liếm thiểm|liếm kê ba ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] [mặc dù] [đáp ứng] liễu [lưu lại], [chính,nhưng là] [đã thấy] [chính,tự mình] [muốn hòa] tiểu chiêu đồng sàng thị phu, [trong lòng] [rất là] [không muốn], [bây giờ] [lại thấy] trương vô kỵ yếu [chính,tự mình] thiểm|liếm na|nọ|vậy hoàn [dính] tha|hắn đích tinh dịch hòa tiểu chiêu đích dâm thủy đích kê ba, [càng] [mất hứng], [cúi đầu] [bỉu môi], khước|nhưng|lại [hay,chính là] [không đi] thiểm|liếm.

Tiểu chiêu kiến dương [dứt khoát] [không muốn] thiên|ngày, [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[công tử], hoàn [là ta] [đến đây đi]!" [nói xong], liền|dễ [quỳ gối] trương vô kỵ đích thối biên, phủ hạ thân khứ [chuẩn bị] khứ thiểm|liếm kê ba.

Dương [dứt khoát] kiến tiểu chiêu [dĩ nhiên,cũng] [muốn hòa] [chính,tự mình] [tranh nhau] thiểm|liếm vô kỵ [ca ca] đích kê ba, [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] canh hoa [đừng tới], [Vì vậy] liền|dễ [một bả] [đẩy ra] tiểu chiêu đích đầu, [nói]: "Ngã|ta lai!"

[nói xong], dương [dứt khoát] liền|dễ phủ hạ thân khứ, tương trương vô kỵ đích kê ba [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nâng...lên], kiến na|nọ|vậy thượng biên hữu [rất nhiều] đích uế vật, hữu tinh dịch [cũng có] dâm thủy, dâm thủy [tự nhiên] thị tiểu chiêu đích liễu, tha|nàng [nhắm lại] [con mắt], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra] [chính,tự mình] đích [cái miệng nhỏ nhắn], tương na|nọ|vậy [thô to] đích quy đầu hàm tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], [chậm rãi] địa [mút vào] trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa dụng [đầu lưỡi] khinh thiểm|liếm trứ.

[bởi vì] [thời gian] [dài quá], kê ba thượng đích uế vật [phát ra] [một cổ] [khó nghe] đích tinh tao vị, sang đắc dương [dứt khoát] [liên thanh,luôn miệng] [ho khan], đãn|nhưng tha|nàng nhưng|vẫn [không muốn] [buông...ra] trương vô kê đích kê ba, [sợ] bị tiểu chiêu [đoạt] khứ.

Quy đầu [rất nhanh] bị dương [dứt khoát] thiểm|liếm [khiến cho] kiền [sạch sẽ] tịnh, tha|nàng [hộc ra] quy đầu, hựu|vừa|lại [vươn] [đầu lưỡi], tại trương vô kỵ đích kê ba thượng [không ngừng] địa thiểm|liếm trứ, nhục bổng, âm nang, âm mao [đều bị] thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, [thậm chí] [liên|ngay cả] hội âm xử dã|cũng [không buông tha].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [như vậy] [nghe lời], hựu|vừa|lại thiểm|liếm đắc tha|nàng ngận|rất [thoải mái], liền|dễ [vươn tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vuốt ve] tha|nàng [tóc], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi chân quai, [hảo hảo] thiểm|liếm kê ba, [một hồi] vô kỵ [ca ca] dụng tha|nó lai [hảo hảo] sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt!"

Dương [dứt khoát] cấp trương vô kỵ thiểm|liếm trứ kê ba, trương vô kỵ dã|cũng một|không [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [nhàn rỗi]. Tha|hắn [hai tay] [đang cầm] tiểu chiêu [trước ngực] [hai người, cái] bão mãn đích [vú], [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], lưỡng|lượng|hai lạp [trong suốt] dịch thấu đích [đầu vú] bị trương vô kỵ hàm tại [trong miệng] thiểm|liếm trứ, hấp trứ, [thổi].

"A ...... a ...... ai yêu ...... ngô ......" Tiểu chiêu [toàn thân] [một trận] tô ma, bất|không [tự giác] đích [rên rỉ] [đứng lên].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] cấp [chính,tự mình] thiểm|liếm liễu [đã nửa ngày], dã|cũng [không sai biệt lắm] liễu, [Vì vậy] liền|dễ tiên|...trước [buông...ra] tiểu chiêu, [kéo] dương [dứt khoát], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi thiểm|liếm liễu [đã nửa ngày], [nhất định] [mệt chết đi] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] vô kỵ [ca ca] dã|cũng [cho ngươi] lộng nhất|một lộng, [cho ngươi] dã|cũng sảng [một chút] ba|đi|sao!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ khứ thoát dương [dứt khoát] đích [quần áo], [rất nhanh] tha|nàng [liền bị] thoát đắc [một tia] bất|không quải, [hai người, cái] [mượt mà], [tuyết trắng], hương hoạt, [đầy đặn] hựu|vừa|lại cực phú [co dãn] đích [vú] hô chi dục xuất.

Trương vô kỵ phác tị [tới] [tất cả đều là] dương [dứt khoát] [mê người] đích nhũ hương, [hai tay] xúc [mò lấy,tới] [chính là] ngưng như hương chi bàn [mềm mại] đích [vú].

Dương [dứt khoát] [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [khiến cho] tha|nàng [trước ngực] [hai người, cái] [béo mập] [tuyết trắng] đích [vú] [cao thấp] điệt đãng, nhi|mà tha|nàng [thổ khí như lan] đích tiểu khẩu phún [đi ra] đích [nhiệt khí] lệnh trương vô kỵ [dục hỏa] cuồng thăng.

Trương vô kỵ đích thủ [có điểm,chút] nhi đẩu chiến đích [nắm,bắt được] na|nọ|vậy đối [vú], [lại dùng] vi năng [môi] [hàm chứa] dương [dứt khoát] đích [một viên] [đầu vú], tha|hắn [cẩn thận] [mút vào] trứ, [lại dùng] thủ [không ngừng] địa nhu [nắm bắt]. Tha|hắn dụng [đầu lưỡi] tại tha|nàng đích nhũ vựng thượng đả quyển, dụng [hàm răng] khinh [cắn] tha|nàng na|nọ|vậy đột xuất biến ngạnh đích [đầu vú].

Dương [dứt khoát] đích song nhũ bị trương vô kỵ luân [chảy] hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại nhu, lộng đích tha|nàng [cả người] [như nhũn ra], [thở gấp] [cuống quít], lãng [tiếng kêu] hòa [rên rỉ] thanh thử|này khởi bỉ phục.

[lúc này], trương vô kỵ đích thủ [bắt đầu] tại dương [dứt khoát] đích [thân thể] thượng [nơi,khắp nơi] nhu niết [vuốt ve], [lướt qua] [cô gái] bình thản đích [tiểu phúc], [mò lấy,tới] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy bị ô nhu tế trường đích âm mao [bao trùm] hạ đích lưỡng|lượng|hai phiến phì mỹ [mềm mại] hựu|vừa|lại thấp lộc lộc đích âm thần. Tha|nàng đắc âm hộ nhất|một khai [hợp lại] địa [không ngừng] địa [rung động], tịnh|cũng [không ngừng] phún trứ [nhiệt khí], na|nọ|vậy điều [phấn hồng] sắc đích [cái khe] xử sấm [ra] [rất nhiều] dâm dịch.

Trương vô kỵ [đưa tay] chỉ thân tiến na|nọ|vậy thủy lâm lâm nhi|mà [phấn hồng] sắc đích [cái khe], [một trận] tử đích khinh quát giảo lộng, [lập tức] [khiến cho] [bọt nước] tứ|bốn tiên, [dính đầy] liễu [ngón tay]. Tha|hắn [tỉ mỉ] [để vào] [trong miệng] [nhấm nháp], [một cổ] [cô gái] đặc hữu đích tinh tao vị ngận|rất [kẻ khác] [hưng phấn]. Tha|hắn dụng đầu [nằm ở] tha|nàng lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó] cuồng hấp tha|nàng âm hộ nội [mãnh liệt] [ra] đích dâm thủy, dụng [đầu lưỡi] khứ giảo lộng dương [dứt khoát] [phấn hồng] nhu thấp đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần hòa phát ngạnh đích âm hạch.

Dương [dứt khoát] [từng ngụm từng ngụm] khí địa [hô hấp,hít thở] trứ, [trước ngực] [hai người, cái] [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] địa [cao thấp] đẩu động trứ, tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai điều [trắng noãn] đích [cánh tay ngọc] [mở ra], tiêm tế [thon dài] đích thanh thông [ngón tay ngọc] khẩn [nắm,bắt được] [hai bên] [sàng đan]. Tha|nàng na|nọ|vậy [một đôi] [thon dài] đích [chân ngọc] [không ngừng] địa thân trực hựu|vừa|lại [mở ra], khiết bạch như ngọc đích tiêm trường cước chỉ loan khúc cương trực. Tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] hồn viên đích thí cổ [cũng đang] vong hình địa [cao thấp] [phập phồng] đĩnh động trứ, âm hộ nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa [cực lực] nghênh hợp trứ trương vô kỵ.

Tiểu chiêu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] [như vậy] hương diễm đích [tràng cảnh], [kinh ngạc] đắc [trợn mắt há hốc mồm], [mặc dù] tha|nàng [cũng làm] quá hứa [nhiều lần], [nhưng là] [cũng,nhưng là] [lần đầu tiên] dĩ đệ [ba người] đích [thân phận] [quan khán] [người khác] [giao hoan], [nhưng lại] [là như thế này] cận [khoảng cách] [tiếp xúc], [thật sự là] [mở rộng ra] [nhãn giới]. [nàng xem] trứ [nhìn], liền|dễ dã|cũng [nhịn không được] tương [chính,tự mình] đích thủ [đặt ở] [chính,tự mình] đích âm hộ xử [nhẹ vỗ về], [hơn nữa] [vươn tay] chỉ thân tiến tiểu huyệt nội khu lộng trứ, [không nhiều lắm] thì, tha|nàng đích âm hộ dã|cũng [đã] xuân thủy phiếm lạm.

Trương vô kỵ bả [ngón tay] tại dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu đích âm hộ thượng [phân biệt] [sờ sờ], [nghĩ,hiểu được] [các nàng] đích tiểu huyệt đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [đã ươn ướt]. Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [chảy ra] đích đích dâm thủy [tựa hồ] [càng nhiều] [một ít, chút], [Vì vậy] liền|dễ tại tiểu chiêu đích [bên tai] [thấp giọng] [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi xem] [dứt khoát] [tiểu thư] [đã] ngận|rất [nóng nảy], [chảy] [vậy] đa thủy, ngã|ta [vừa rồi] đô|đều|cũng dĩ [phạm,làm] nhĩ|ngươi [một lần] liễu, [không bằng] nhĩ|ngươi [chờ] [một hồi,trong chốc lát], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiên|...trước thao nhất|một thao tha|nàng [khỏe,được không]? Tiểu chiêu [kiều mỵ] [cười], [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hòa [tiểu thư] [mặc dù] ngoạn ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [xem ta] bất|không bả nhĩ|ngươi thao đắc sảng tử!"

Dương [dứt khoát] mị [cười] ngưỡng thảng đáo [trên giường], [tách ra] lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] đích nộn thối, [lộ ra] [cái...kia] mao nhung nhung, thủy lâm lâm đích âm hộ [quay,đối về] trương vô kỵ, [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi], [nhân gia] đô|đều|cũng đẳng [không kịp] liễu!"

Trương vô kỵ dã|cũng [không chút khách khí] địa bát đáo tha|nàng [trên người], đĩnh trứ thô ngạnh đích đại kê ba, [nhắm ngay] tha|nàng na|nọ|vậy nhu thấp đích tiểu huyệt [hung hăng] địa sáp liễu [đi vào].

Dương [dứt khoát] "Nha ......" Đích [một tiếng], quy đầu dĩ đính trứ liễu tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. Tha|nàng [trên mặt] [lộ ra] [thống khổ] [nhưng lại] [say mê] đích [vẻ mặt], [một đôi] hồn viên [trắng noản] đích [cánh tay] bả trương vô kỵ [gắt gao] [ôm].

Trương vô kỵ đĩnh động trứ đồn bộ, tương thô ngạnh đích đại kê ba [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa vãng tha|nàng đích tiểu huyệt lý trừu sáp, trừu [đi ra] đích [lúc,khi] [chỉ chừa] [một người, cái] quy đầu bị tiểu huyệt [gắt gao] hấp trụ, [cắm vào] khứ [lúc,khi] bả nhục bổng nhi [thật sâu] đĩnh nhập tha|nàng tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong].

Dương [dứt khoát] đích âm đạo bất|không toán [thập phần,hết sức] khẩn trách, [nhưng] [tương đối,dường như] [thâm thúy]. [chính,nhưng là] [cho dù] [là như thế này], trương vô kỵ đích đại kê ba sáp [rốt cuộc,tới cùng] thì, nhưng|vẫn thặng nhất|một tiểu tiệt lộ [bên ngoài], [bởi vậy] [có thể thấy được] trương vô kỵ đích kê ba [thật sự] thái [dài quá], [không hổ là] cửu|chín thốn|tấc trường.

Trương vô kỵ [vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi], dụng bát|tám thiển nhị|hai thâm đích trừu sáp pháp kiền dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [dần dần] địa, dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý lý đích dâm thủy canh [hơn], lý biên [có vẻ] [thập phần,hết sức] nhu [ướt át] hoạt, tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] [không ngừng] địa [lực mạnh] trừu sáp [đứng lên], [nhiều lần] đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [xâm nhập]. Tha|hắn [rõ ràng] địa [cảm giác được] [chính,tự mình] đích quy đầu tại [không ngừng] địa chàng [đấm] dương [dứt khoát] đích tử cung.

Dương [dứt khoát] [hưng phấn] đắc đại [tiếng gầm] khiếu, tha|nàng [thoải mái] đắc [cả người] [run rẩy] trứ, tiểu huyệt lý dâm dịch lãng trấp phiếm lạm.

Trương vô kỵ tương dương [dứt khoát] phản liễu cá quá nhi, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng bát tại [trên giường], [giơ lên] tha|nàng đích thí cổ, hựu|vừa|lại [lại] tương đại kê ba [hung hăng] địa [cắm vào] khứ trừu sáp. Tha|hắn [cả người] [nằm ở] dương [dứt khoát] [tuyết trắng] [bóng loáng] nhu nộn, [đổ mồ hôi] [đầm đìa] đích [trên lưng], khứu trứ dương [dứt khoát] [ngọc thể] đích [hương thơm], đính chàng trừu tống trứ kê ba, [cúi đầu] [hung hăng] địa trừu sáp, kê ba tại dương [dứt khoát] [ấm áp] thấp hoạt đích nhục [trong động] xuất một|không, [mặt trên,trước] [tràn đầy] dương [dứt khoát] nhũ bạch đích dâm dịch.

Dương [dứt khoát] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] viên đồn [về phía sau] mãnh đính, tha|nàng [loạng choạng] [mái tóc], [trong miệng] [không ngừng] địa [kiều mỵ] địa [kêu].

Trương vô kỵ đối tha|nàng [mưa móc] bàn đích [dễ chịu,làm dịu], tha|nàng đích tiểu huyệt lý bị [lửa nóng] đích dương cụ trừu sáp, lệnh tha|nàng đích [tình dục] bính phát. Tha|nàng đích thí cổ túng tình địa [trước sau] nữu hoảng, [tuyết trắng] đích ngọc đồn [sau này] đính chàng nghênh hợp, [thân thể] [không ngừng] địa [trước sau] bãi động, [khiến cho] [đầy đặn] [mê người] đích [hai người, cái] [vú] [không ngừng] địa [chớp lên] trứ.

Trương vô kỵ [tay trái] thân hướng [đi vào] niết [xoa] dương [dứt khoát] [chớp lên] đích hoạt nị đích phong nhũ, [tay phải] tắc phủ ma trứ tha|nàng hồn viên [mềm mại] đích ngọc đồn, tha|hắn [không được, ngừng] địa [về phía trước] [dùng sức] đĩnh tiến [rút ra], [khi thì] [tả hữu,hai bên] nghiên ma tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [khi thì] [hung hăng] [thật sâu] địa [cắm vào] khứ, [bụng] [đánh] tại dương [dứt khoát] cao kiều đích tuyết đồn thượng, "Ba ba ...... ba ba ......" Địa [vang lên] [thân thể] [va chạm] thanh.

Dương [dứt khoát] [sắc mặt] mị hồng, [khẽ cắn] [hàm răng], [hai mắt] [khép hờ], [thổ khí như lan], [thở gấp] hu hu trứ, [tuyết trắng] cao kiều đích thí cổ [chính,hay là,vẫn còn] nữu bãi trứ [về phía sau] nghênh thấu đính chàng. Tha|nàng đích nhục [trong động] dâm thủy [chảy ròng], đại kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý đính đắc tha|nàng [một trận] [trận địa] tô ma khoái hoạt, lệnh tha|nàng [hưng phấn] thư sướng [tới rồi] [cực điểm].

"Phốc tư ...... phốc tư ......" Đích [thanh âm] hữu tiết tấu địa [vang lên].

Dương [dứt khoát] [kích động] địa [nũng nịu] tiêm [kêu]: "Ác ...... ngô ...... nga ...... a ......", tha|nàng na|nọ|vậy [đường cong] [lả lướt] đích [tuyết trắng] [thân thể mềm mại] [gia tốc] địa [trước sau] cuồng bãi, [thân thể] thượng [che kín] liễu [một tầng] [tinh tế] đích [mồ hôi hột].

Trương vô kỵ đích [phần eo] [dùng sức], [nhanh hơn] trứ trừu sáp đích [tốc độ], dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt khẩu lưỡng|lượng|hai phiến tế nộn đích đích âm thần [theo] đại kê ba đích trừu tống phiên tiến [nhảy ra], [mang theo] tha|nàng nhục [trong động] dũng [chảy ra] đích [đại lượng] [to tiếng] hô đích [trong suốt] đích dâm thủy.

Dương [dứt khoát] [hai tay] [liều mạng] địa [nắm,bắt được] [sàng đan], cao tủng trứ đồn bộ, [cấp tốc] địa [lay động], trương vô kỵ [một trận] mãnh trừu cấp tống, [bụng] [đánh] tại dương [dứt khoát] [có nhiều] [co dãn] đích thí cổ thượng, [một trận] "Ba ba ba ......" Đích cấp hưởng. Tha|nàng [liều mạng] sĩ đĩnh ngọc đồn nghênh hợp trương vô kỵ đích đích trùng thứ, [cả người] [run rẩy], [trong miệng]: "Ngô ...... ngô ...... ngô ......" Địa [kêu loạn], âm đạo lý nộn nhục [một trận] [kịch liệt] [co rút lại], [gắt gao] địa hấp trụ trương vô kỵ đích dương cụ, [một cổ] nhiệt hồ hồ đích [chất lỏng] [cấp tốc] địa [bừng lên], kiêu tại trương vô kỵ đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ đích quy đầu [một trận] tô ma, [chỉ cảm thấy] [một loại] [nói không nên lời] đích [thoải mái] sướng khoái, tha|hắn [cảm thụ] trứ dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [gắt gao] địa [co rút lại] hấp duyện đích [khoái cảm]. Tha|hắn canh [nhanh hơn] tốc [điên cuồng] địa trừu tống [đứng lên].

Dương [dứt khoát] tại tha|hắn đích cuồng trừu hạ dã|cũng đĩnh động trứ [tuyết trắng] đích viên đồn [sau này] [cao thấp] [phập phồng] nghênh thấu, nhục [trong động] [lửa nóng] hoạt nị, [trong miệng] [còn không ngừng] địa [phát ra] [thỏa mãn] đích lãng khiếu.

Trương vô kỵ [biết] dương [dứt khoát] [đã] tiết liễu thân, đạt [tới rồi] cao triều, nhi|mà tha|hắn khước|nhưng|lại [bởi vì] [vừa rồi] [đã] hòa tiểu chiêu [đã làm] [một lần], quy đầu [không phải] ngận|rất [mẫn cảm] liễu, [hơn nữa] tha|hắn [âm thầm] [sử dụng] cửu|chín dương [thần công], [khiến cho] tha|hắn [chút nào] [không có] yếu xạ tinh đích [cảm giác]. Tha|hắn [vốn] tưởng tái tiếp tái lệ, bả dương [dứt khoát] [nhanh chóng] [đưa lên] tân nhất|một ba đích cao triều, khả tha|hắn hựu|vừa|lại [nhìn thấy] [bên cạnh] đích tiểu chiêu [trơ mắt] địa [nhìn] dương [dứt khoát] bị tha|hắn kiền đắc [chết đi sống lại], thư sướng [đầm đìa] đích, tảo dĩ xuân tâm [nhộn nhạo], xích lỏa trứ [thân thể] nhãn ba ba địa [chờ] trương vô kỵ khứ thao tha|nàng, na|nọ|vậy [thần thái] [nhìn qua] [thật sự là] [ta thấy] do liên.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ bả kê ba tòng|từ dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý tiên|...trước trừu liễu [ra], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [cả] [thân thể mềm mại] đô|đều|cũng [đỏ bừng] thấu liễu, kiều nhuyễn [vô lực] địa than đảo tại [trên giường], [mái tóc] phi tán thành ti địa già cái trứ tha|nàng [xinh đẹp] đích kiểm khổng, [trắng noản] đích [thân thể mềm mại] loan khúc trứ, [hữu khí vô lực] địa tế suyễn trứ, [tiểu phúc] [còn đang] [run lên] [run lên] đích, hương hoạt đích [trên lưng] [mồ hôi hột] tán lạc, [hoàn mỹ] đích thí cổ [có chút] [phập phồng], nùng hắc đích âm mao thấp thành [một đoàn] [dán tại] nhục phùng gian, [bạch ngọc] bàn đích túc chỉ [gắt gao] khúc súc trứ.

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thô ngạnh đích đại kê ba tòng|từ dương [dứt khoát] thấp lâm lâm đích âm hộ lý [rút ra] hậu, [xoay người] hướng tiểu chiêu [lại gần] [quá khứ,đi tới]. Giá|này [hai người, cái] [cô gái] trung, trương vô kỵ [kỳ thật,nhưng thật ra] thị [tương đối,dường như] [yêu thích] tiểu chiêu đích. [mặc dù] dương [dứt khoát] [lớn lên] dã|cũng đĩnh [đẹp mắt], [cả người] [cao thấp] châu viên ngọc nhuận, [chính,nhưng là] [còn hơn] tiểu chiêu lai [chính,hay là,vẫn còn] sảo tốn [một bậc], hoàn [thường xuyên] phát [Đại tiểu thư] [tính tình], [không có] tiểu chiêu [như vậy] [có vẻ] [đáng yêu].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ bả [mục tiêu] chuyển [dời về phía] tha|nàng, hàm tu đáp đáp địa y nhập tha|hắn đích [ngực]. Trương vô kỵ [ôm] tha|nàng [tuyết trắng] [mềm mại] đích [thân thể], tiên|...trước bả tha|nàng [đầy đặn] đích [vú] hựu|vừa|lại tha hựu|vừa|lại niết. [sau đó] tái bài khai tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] [béo mập] đích đại thối, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vuốt ve] kim [màu vàng] âm mao [bao trùm] hạ đích âm hộ, [nơi nào, đó] [đã] [thập phần,hết sức] thấp liễu. [theo] tha|nàng đích đại thối [vẫn] [mò lấy,tới] [khéo léo] [lả lướt] đích [chân ngọc]. Tiểu chiêu đích [chân ngọc] [nhu nhược] vô cốt, ác [ở trong tay] [rất là] [thoải mái] đích.

Trương vô kỵ [rất muốn] bả [chính,tự mình] thô ngạnh đích đại kê ba [cắm vào] tiểu chiêu na|nọ|vậy đích mê [còn nhỏ] huyệt, tha|hắn bả tiểu chiêu đích âm hộ [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai, [cẩn thận] địa [xem xét] na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích [cái khe] [thập phần,hết sức] tiên nhuận, [trong suốt]. Tha|hắn dụng [ngón tay] tiêm [nhẹ nhàng,khe khẽ] bả tiểu chiêu đích âm hạch bát lộng liễu [một chút], tha|nàng đích âm hộ [co rút lại] liễu [một chút], [lập tức] hữu [một cổ] dâm thủy tòng|từ tha|nàng yên hồng đích tiểu huyệt khẩu [bừng lên]. Tha|hắn [cũng...nữa] án kiệt [không được, ngừng] [chính,tự mình] đích [xúc động], [nhanh chóng] địa áp đáo tiểu chiêu [trên người], bả na|nọ|vậy hoàn [dính] dương [dứt khoát] dâm thủy đích đại kê ba hướng trứ tiểu chiêu [ướt át] đích tiểu huyệt khẩu [cắm vào] khứ.

Tiểu chiêu đích tiểu huyệt hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại trách, bả trương vô kỵ đích quy đầu khỏa đắc ngận|rất [thoải mái]. [bất quá, không lại] tiểu chiêu đích âm hộ [còn không có] sung phân địa [ướt át], gia chi trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại [thập phần,hết sức] [thô to] [cứng rắn], [tạm thời] hoàn [không thể] chỉnh căn [không có vào].

[Vì vậy], trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [hai chân] [tách ra] thành [lớn nhất] [góc độ], [lấy tay] [gắt gao] [đè lại] tha|nàng đích thí cổ, [sau đó] bả thô ngạnh đích đại dương cụ tẫn căn [đưa vào].

Tiểu chiêu [kiều mỵ] địa [nhìn] trương vô kỵ, [lớn tiếng] địa [kêu lên]: "A ......"

Trương vô kỵ [mơ hồ] địa [cảm giác được] quy đầu [đã] chàng [đánh tới] tiểu chiêu đích tiểu huyệt tối|...nhất [ở chỗ sâu trong], liền|dễ [bắt đầu] [vừa ra] [vừa vào] địa trừu tống. [mỗi lần] [cắm vào] khứ đích [lúc,khi], tiểu chiêu [luôn] bất|không kỳ [tới] địa bả [cái miệng nhỏ nhắn] trương liễu trương, [thô to] [cứng rắn] đích kê ba [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [không thể] [nhất thời] [thích ứng]. Nhi|mà trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích [vẻ mặt], [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] [kích thích], canh [gia tăng] lực địa bả kê ba tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [ma,cọ xát].

Tiểu chiêu đích tiểu huyệt dã|cũng [cuồn cuộn] [không ngừng] địa phân bí xuất tân tân đích dâm thủy, [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt trừu sáp [đứng lên] thuận hoạt [một ít, chút]. Tha|nàng đích tiểu huyệt nội đích trứu [trên vách] hữu [rất nhiều] ao đột [bất bình] đích nộn nhục, [mặc dù] tiểu huyệt lý đích dâm thủy phiếm lạm, đãn|nhưng trừu sáp [đứng lên] nhưng|vẫn [tương đối,dường như] [cố sức], khả giá|này dã|cũng tăng [bỏ thêm] trương vô kỵ đích quy đầu tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý trừu sáp đích [niềm vui thú].

Trương vô kỵ đích trừu sáp [gây cho] tiểu chiêu [trận trận] đích [khoái cảm], tha|nàng na|nọ|vậy [thần bí] [mê người] đích tiểu huyệt dã|cũng khỏa đắc tha|hắn đích kê ba [thập phần,hết sức] thư sướng, [một trận] trận đích tô ma cảm do quy đầu [truyền khắp] tha|hắn đích [toàn thân], [đại lượng] dũng xuất đích nhiệt triều kiêu quán tại tha|hắn đích quy [trên đầu], lệnh trương vô kỵ [cả người] [không được tự nhiên] địa đẩu động trứ. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [mặt đỏ tới mang tai], [hai mắt] [mông lung] [ướt át], [vẻ mặt] như si như túy, [biết] tiểu chiêu dã|cũng tiết thân liễu. [Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ dã|cũng tương [một cổ] nùng nhiệt đích tinh dịch [rót vào] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

[rốt cục], trương vô kỵ bả kê ba [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ lý trừu [đi ra].

Tiểu chiêu [vẫn đang] [thở gấp] trứ, tiểu huyệt khẩu [chảy ra] hỗn trọc đích tương dịch, [khi đó] trương vô kỵ đích tinh dịch hỗn hợp trứ tha|nàng đích dâm thủy, [có lẽ] hoàn [có một chút] dương [dứt khoát] đích dâm thủy.

Trương vô kỵ đích kê ba [cũng không có] nhuyễn [xuống tới], [mặc dù] [không có] [vừa rồi] sáp huyệt thì đích sanh long hổ mãnh, khước|nhưng|lại [cũng là] ngận|rất ngạnh đích.

Tha|hắn vọng liệu vọng [ở bên] biên [quan khán] đích dương [dứt khoát], tha|nàng [mặc dù] [vừa mới] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ thao đích tiết liễu thân liễu, khả đương|làm tha|nàng [đã từng] [nhìn thấy] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu tại [bên giường] [giao hoan] hậu, [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] đích [dục hỏa] [lại bị] [một lần nữa] điểm nhiên. Tha|nàng na|nọ|vậy điềm mỹ đích [khuôn mặt] tao hồng liễu, [hai mắt] vũ mị địa [nhìn] trương vô kỵ na|nọ|vậy thô ngạnh đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [không có] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [thất vọng], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng ngưỡng [nằm ở] [trên giường], [tạo ra] dương [dứt khoát] đích [hai chân] [đổ lên] tha|nàng [trước ngực], [bắt được] [chính,tự mình] na|nọ|vậy [dính đầy] [các loại] [chất lỏng] đích đại kê ba, [nhắm ngay] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [hung hăng] địa bả quy đầu [nhét vào] tha|nàng đích âm hộ lý, [mềm nhẹ] hữu tiết tấu địa trừu tống [đứng lên].

Dương [dứt khoát] đích dâm dịch [mãnh liệt] phiếm lạm, nhục [trong động] [lầy lội] thấp hoạt, [hai người] đích [giao hoan] xử [một mảnh] niêm bạch thấp lộc lộc đích [chất lỏng], [cũng chia] [không rõ,mơ hồ] na|nọ|vậy [rốt cuộc,tới cùng] [là cái gì].

[lúc này đây] trương vô kỵ trừu sáp đích [động tác] [tương đối,dường như] [thong thả], [mặc dù] tha|hắn hữu cửu|chín dương [thần công] [hộ thể], [chính,nhưng là] [cả đêm] yếu [nhiều lần] kiền [hai nàng], yếu [khiến cho] [các nàng] cao triều điệp khởi, tịnh|cũng [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [cùng nhau, đồng thời] [thần phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ, [sau này] hảo [sự hòa thuận] [ở chung], [đích xác] [cũng là] ngận|rất phí [khí lực] đích, [bởi vậy] tha|hắn tưởng tiên|...trước mạn [xuống tới], [bảo tồn] [thể lực] dĩ bị [kế tiếp] đích [liên|ngay cả] phiên [đại chiến].

[mặc dù] trừu sáp đích [thong thả], đãn|nhưng trương vô kỵ [mỗi lần] đô|đều|cũng [thật sâu] địa sáp đáo dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [dừng lại] [xuống tới], [khiến cho] dương [dứt khoát] tao dương [vô cùng]. Tha|nàng đĩnh động [loạng choạng] đồn bộ vãng thượng đính, [hy vọng] trương vô kỵ [nhanh lên một chút] trừu động, nhi|mà tiểu huyệt đích [mỗi một lần] bị trương vô kỵ hỏa năng đích kê ba [cắm vào], hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [hồn phi phách tán]. Trương vô kỵ [cao siêu] đích [trên giường] [công phu], lộng đích dương [dứt khoát] [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [lòng say] thần mê.

[theo] trương vô kỵ hữu tiết tấu đích trừu sáp hạ, dương [dứt khoát] [đã] thị [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [thở gấp] trứ khí, tiểu huyệt lý dâm dịch lãng trấp [hơn người], tại trương vô kỵ hữu trương hữu thỉ địa trừu tống trung, tha|nàng hựu|vừa|lại [một lần] [tiến vào] dục tiên [muốn chết] đích cảnh giới, [đạt tới] cao triều.

[lúc này] đích tiểu chiêu [nằm ở] [trên giường] [quan khán] trương vô kỵ [đang đùa] dương [dứt khoát]. Trương vô kỵ [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy bị sáp đích [đỏ bừng] đích âm hộ, [lại muốn] dụng kê ba sáp tha|nàng. [Vì vậy], tha|hắn [liền rời đi] dương [dứt khoát] đích [thân thể], [nắm,bắt được] tiểu chiêu, bả tha|nàng phiên liễu cá thân, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng sĩ cao trứ [tuyết trắng] đích thí cổ quỵ [nằm ở] [trên giường].

Tiểu chiêu bị trương vô kỵ [đột nhiên] [như vậy] nhất|một bãi lộng, [lập tức] [chẳng,không biết] [làm sao], [vừa rồi] [bắn vào] tiểu huyệt đích tinh dịch liền|dễ [dọc theo] tha|nàng đích âm hộ lưu [ra] [một ít, chút].

Trương vô kỵ nhị|hai thoại [chưa nói], [lập tức] [lại dùng] quy đầu [ngăn chận] tiểu chiêu lưu tinh dịch đích tiểu huyệt khẩu, trừu sáp [đứng lên].

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không có] tại [chính,tự mình] [trong cơ thể] xạ tinh, [có chút] [không hờn giận] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi thiên tâm nhãn, nhĩ|ngươi [đã] tại tiểu chiêu [nơi nào, đó] [bắn] [hai lần] liễu, khước|nhưng|lại [một lần] dã|cũng [không có] xạ tiến ngã|ta [người này] lai!" Tha|nàng thể nghiệm quá cổn năng đích tinh dịch xạ tiến tiểu huyệt [cái loại...nầy] [kẻ khác] [si mê] [sảng khoái] đích [khoái cảm], [biết rõ] cá trung tư vị, kiến trương vô kỵ [không có] xạ tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý, [tự nhiên] [rất là] [thất vọng].

Trương vô kỵ [vừa nghe], [cũng hiểu được] ngận|rất [không có ý tứ], liền|dễ [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [chờ ta] thao nhất|một thao tiểu chiêu, [sau đó] tái thao nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [đến lúc đó] [nhất định] xạ [đi vào]!"

[nói xong], liền|dễ [nhanh hơn] liễu trừu sáp đích [tốc độ], tịnh|cũng [gia tăng] liễu trừu sáp lực độ. Tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý quán [đầy] [vừa rồi] [bắn vào] đích tinh dịch hòa tha|nàng đích dâm thủy, trương vô kỵ đích đại kê ba trừu tống đích [lúc,khi] [phát ra] "[cười khúc khích] ...... [cười khúc khích] ......"

Đích [tiếng vang].

Tiểu chiêu [vừa mới] bị trương vô kỵ thao đắc [si ngốc] túy túy, [đã] một|không [có cái gì] khí lực [chủ động] nghênh hợp, [cả người] nhuyễn [liên tục] địa [tùy ý] trương vô kỵ sáp huyệt.

Trương vô kỵ đích đại kê ba tại tiểu chiêu thấp lâm lâm đích nhục [trong động] tiến tiến xuất xuất, tha|hắn [một bên] ngoạn [vuốt] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú], [một bên] [hôn] tha|nàng tiếu lệ đích [khuôn mặt].

[rất nhanh], tiểu chiêu [liền bị] trương vô kỵ ngoạn đắc yểm yểm nhất|một tức, [không tự chủ được] địa tiết liễu thân. Trương vô kỵ [vội vàng] hựu|vừa|lại trừu [xuất từ] kỷ đích kê ba, tương na|nọ|vậy bị tiểu chiêu đích [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy lâm đắc thấp lâm lâm đích kê ba [trực tiếp,thẳng] hựu|vừa|lại [cắm vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý khứ.

Dương [dứt khoát] ngưỡng [nằm ở] [trên giường], [hai chân] [thật to] [mở ra], khiết bạch [thon dài] đích [chân ngọc] cao cao [nhếch lên], trương vô kỵ [nằm ở] tha|nàng đại thối [trong lúc đó], [phần eo] [chậm rãi] [dùng sức], kiên đĩnh đích kê ba trừu [cắm ở] dương [dứt khoát] [tràn ra] nộn hồng đích nhục phùng [trong lúc đó]. Tha|nàng đích tiểu huyệt trứu bích [thập phần,hết sức] khẩn trách, [gắt gao] địa giáp trụ trương vô kỵ đích kê ba, lưu [đi ra] đích dâm thủy [khiến cho] trương vô kỵ đích kê ba thấp lộc lộc đích, trừu tống [đứng lên] [phát ra] "Tư tư ......" Đích [tiếng vang]. Tha|nàng trướng hồng trứ [khuôn mặt nhỏ nhắn], phóng thanh địa địa [rên rỉ] trứ, tiểu huyệt [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, [trên trán] [chảy ra] [rất nhiều] [mồ hôi hột].

Trương vô kỵ [nắm,bắt được] dương [dứt khoát] kiên đĩnh [đầy đặn] đích kiều nhũ, [không ngừng] địa nhu [nắm bắt] tha lộng trứ, [nhượng|để|làm cho] [mềm mại] đích [đầu vú] [nơi tay] chỉ hạ phát ngạnh [run rẩy], kê ba [dùng sức] địa đính trứ âm hộ trừu tống, [cảm thụ] trứ dương [dứt khoát] tiểu huyệt lý [ướt át] khẩn thấu đích [lửa nóng].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [hôn lên] lai, [hai người] [triền miên] trứ nhiệt vẫn, [nước miếng] [cho nhau] [chảy xuôi], [đầu lưỡi] giảo động, trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] dương [dứt khoát] đích [trong miệng] [một trận] [mùi thơm ngát]. Tha|nàng đích đồn bộ [dùng sức] [về phía] thượng nghênh đính trứ trương vô kỵ đích trừu sáp, [tinh xảo] đích yêu chi [linh hoạt] địa [giãy dụa,vặn vẹo], [nhìn qua] [giống như là] [một cái] [mỹ nữ] xà.

[rất nhanh] đích, dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý tô dương đích [cảm giác] [thập phần,hết sức] [mãnh liệt], tha|nàng [càng thêm] [ra sức] địa nghênh hợp trứ, [cuồng loạn] địa nữu bãi trứ viên đồn, [hai chân] đĩnh trực, tiểu huyệt lý [dùng sức] địa khẩn [mang theo] trương vô kỵ đích kê ba.

Trương vô kỵ [phối hợp] trứ dương [dứt khoát] [hung hăng] địa [cắm vào] tha|nàng tiểu huyệt đích [ở chỗ sâu trong], [nhanh hơn] liễu trừu sáp đích [tốc độ], [thẳng đến] dương [dứt khoát] [thân thể mềm mại] [kịch liệt] địa [co quắp] [đứng lên], [hai mắt] [khép hờ], [trong miệng] [cơ hồ] lãng [kêu không được], tiểu huyệt [không ngừng] nhuyễn động [co rút lại] [gắt gao] hấp cô trứ tha|hắn đích quy đầu, [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [cơ hồ] động trừu tống [khó khăn].

[rất nhanh], [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy kiêu tái trương vô kỵ đích quy [trên đầu], [làm hắn] đích kê ba noãn nhiệt noãn nhiệt đích, trương vô kỵ [cảm thấy] [một trận] đích tô ma, [Vì vậy] [gia tăng] [tốc độ] trừu tống liễu thập|mười [vài cái], đẩu động trứ tương tinh dịch xạ [vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt nội.

Trương vô kỵ [rút ra] [chính,tự mình] đích kê ba, [thở hổn hển] [nằm ở] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu [hai người] đích [trung gian, giữa]. Na|nọ|vậy [tràng cảnh] [nhìn qua] [thập phần,hết sức] dâm mỹ, [sàng đan] thượng thủy uông uông địa thấp liễu nhất|một [tảng lớn], hoàn lưu [kề cận] nhũ bạch đích [chất lỏng], dương [dứt khoát] [mái tóc] [tán loạn], [một ít, chút] [sợi tóc] [dán tại] [cái trán], [đầy đặn] đích [bộ ngực] [còn đang] [dồn dập] [rung động] [phập phồng] trứ, [trắng noản] đích [hai người, cái] viên đồn thượng [cũng là] [ẩm ướt] đích [lạnh lẻo] [một mảnh], trương vô kỵ đích kê ba một|không [có] [vừa rồi] na|nọ|vậy bàn đích [uy mãnh], đê thùy phiếm trứ thấp lượng đích thủy trạch, [đó là] tha|nàng tiểu huyệt lý [chảy ra] đích dâm thủy, [cái loại...nầy] [khác thường] đích [mùi] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [sắc mặt] [đỏ bừng].

[đêm đó], trương vô kỵ xích lỏa địa tả ủng hữu [ôm] [hai vị] [cả người] [một tia] bất|không quải đích [mỹ nhân] [ngủ]. [các nàng] [chim nhỏ] y nhân địa y tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [tùy ý] trương vô kỵ [vuốt ve] hòa thân vẫn [các nàng]

Đệ [ba mươi mốt] hồi hậu đình [song song] khai

[ngày thứ hai] [sáng sớm], trương vô kỵ tiên|...trước tỉnh [tới], [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] giá|này tao [nha đầu] [trong tay] hoàn [nắm] tha|hắn đích kê ba, liền|dễ hựu|vừa|lại [nhất thời] [cao hứng], bả dương [dứt khoát] [đặt ở] [thân thể] hạ [phạm,làm] [một phen], kê ba [cắm ở] bị tinh dịch hòa dâm thủy tẩm tí đích niêm hồ hồ đích tiểu huyệt lý [có khác] [một phen] phong thú.

Dương [dứt khoát] bị [đột nhiên] tập tiến tiểu huyệt lý đích dị vật sáp đắc kinh [tỉnh lại], [thấy,chứng kiến] thị trương vô kỵ [đang làm] tha|nàng, lệnh tha|nàng [vừa mừng vừa sợ], [nhắm lại] [hai mắt] [nhẹ giọng] [rên rỉ], [hưởng thụ] trứ thao huyệt đích [vui sướng].

Tiểu chiêu thụy đắc chánh|đang hương, [nghe được] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ] thanh hòa trương vô kỵ đích [thở dốc] thanh, [nương theo] trứ " [cười khúc khích] ......

[cười khúc khích] ......" đích [quen thuộc] đích thao huyệt thanh, dã|cũng [không khỏi] đắc kinh khởi, [thấy,chứng kiến] thị trương vô kỵ hòa dương [dứt khoát] tại [giao hoan], [thẹn thùng] đắc [nhắm lại] [hai mắt], hựu|vừa|lại [nhịn không được] mị trứ nhãn [len lén,trộm] [quan khán].

Trương vô kỵ tương dương [dứt khoát] thao đắc tiết liễu thân, hựu|vừa|lại tương [mục tiêu] [chuyển hướng] tiểu chiêu, tha|hắn [biết] tiểu chiêu tảo [đã] tỉnh liễu, [Vì vậy] liền|dễ tương tiểu chiêu đích [thân thể] phiên liễu cá quá, dụng [bàn tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa phách đả tiểu chiêu hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ, [nói]: "Tiểu chiêu, [ngươi đừng] [giả bộ] [ngủ], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi [đã sớm] tỉnh liễu, [đã] [nhìn] [đã nửa ngày], [trong lòng] [đã sớm] bách [không kịp] [đợi] ba|đi|sao, [để, khiến cho] ngã|ta dụng đại kê ba [hảo hảo] kiền nhất|một kiền nhĩ|ngươi!"

[nói xong], liền|dễ [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt [trực tiếp,thẳng] sáp khứ, dã|cũng tương tha|nàng thao đắc tiết liễu thân, [Vì vậy] liền|dễ hựu|vừa|lại tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [bắn] tinh.

Trương vô kỵ [nằm ở] [trên giường], tả lãm hữu [ôm lấy] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu [hai người, cái] [người trần truồng] đích ngọc [thiên hạ], [hai tay] nhu lộng trứ [các nàng] [tuyết trắng] như ngọc bàn đích [vú].

[ba người] [cứ như vậy] [nằm ở] [trên giường] [nghỉ ngơi] liễu [một hồi,trong chốc lát], trương vô kỵ [nghĩ đến] [ban ngày] [còn có] hứa [nhiều chuyện] [muốn làm], [Vì vậy] liền|dễ yếu [rời giường]. Tiểu chiêu [vội vàng] tý hậu tha|hắn [mặc quần áo], [vì hắn] [mặc] hảo [hết thảy], hựu|vừa|lại [mặc] [chính,tự mình] đích [quần áo].

Dương [dứt khoát] [cũng muốn,phải] [đứng lên], tha|nàng khước|nhưng|lại [làm nũng] yếu trương vô kỵ vi tha|nàng [mặc quần áo] phục, [nói là] [khi còn bé] trương vô kỵ tống tha|nàng lai [Tây Vực] đích [lúc,khi] tựu [mỗi ngày] [giúp nàng] [mặc quần áo] phục.

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ], [không thể làm gì khác hơn là] do trứ tha|nàng đích [tính tình] cấp tha|nàng [mặc] [quần áo], [khi còn bé] cấp dương [dứt khoát] [mặc quần áo] phục thì, tha|nàng đích [thân thể] [chưa] [hoàn toàn] phát dục, nhi|mà [bây giờ] [cũng,nhưng là] phát dục đắc ao đột hữu trí, [có vẻ] thị [như vậy] đích [kiều mỵ], [kẻ khác] [quả thực] [yêu thích không buông tay]. Tha|hắn cấp dương [dứt khoát] [mặc quần áo] phục đích [đồng thời], dã|cũng [không quên] tại tha|nàng đích [trên người] mạc thượng [vài cái], đậu đắc tha|nàng dương đắc cách cách [cười to].

Dương [dứt khoát] [mặc] [quần áo] hậu, liền|dễ [phải về] tha|nàng đích [trong phòng] [đi]. Tiểu chiêu [lưu lại] [tới thu thập] sàng phô, [tối hôm qua] đích [trên giường] [đại chiến] cảo đắc [ngất trời] phúc địa, [trên giường] đích bị nhục tảo dĩ lăng loạn [không chịu nổi], [sàng đan] thượng hoàn [lưu lại] hạ liễu [rất nhiều] uế vật.

Trương vô kỵ [còn lại là] [chạy tới] minh giáo|dạy [tổng đàn] đích [chữa trị] công địa [đi tới] [coi,xem], [bởi vì] [mọi người] [đồng tâm hiệp lực], [nơi này] [đã] [chữa trị] đắc [không sai biệt lắm] liễu, [rất nhanh] liền|dễ yếu hoàn công.

Dương tiêu hòa ân thiên|ngày chánh|đang [phân biệt] hướng trương vô kỵ hối báo liễu giáo|dạy trung đích sự vụ, trương vô kỵ [biết được] minh giáo|dạy [tổng đàn] đích [chữa trị] [công trình] [ba ngày sau] hoàn công, minh giáo|dạy giáo|dạy chúng [bây giờ] [đã] [chỉnh đốn] [tốt lắm,được rồi], [bị thương] đích [các huynh đệ] [cơ bản] thượng [đã] [khỏi hẳn].

Trương vô kỵ [nghe thế] ta|chút [tin tức tốt], [trong lòng] [rất là] [phấn chấn]. Dương tiêu hựu|vừa|lại [đề nghị] [ba ngày sau], minh giáo|dạy [cử hành] [giáo chủ] [chánh thức] tức vị đích [đại điển], [làm như vậy] năng [đoàn kết] minh giáo|dạy đệ huynh, trương vô kỵ liền|dễ [đáp ứng] liễu, [chỉ là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [khiến cho] [không nên, muốn] thái long trọng liễu.

[đảo mắt] gian [ba ngày] [quá khứ,trôi qua], minh giáo|dạy [quang minh] đính thượng [nổi lên] hùng hùng đại hỏa, [mọi người] [lại] điểm [đốt] minh giáo|dạy đích thánh hỏa, [ý nghĩa] minh giáo|dạy đích [sống lại]. [ngày này] thị trương vô kỵ [chánh thức] tức vị minh giáo|dạy [giáo chủ] đích [cuộc sống], minh giáo|dạy [tổng đàn] dã|cũng vu [ngày này] tu thiện [xong], tại minh giáo|dạy đích tân [trong đại sảnh], minh giáo|dạy hòa thiên|ngày ưng giáo|dạy đích [trọng yếu] [nhân sĩ] [tề tụ] [nơi này]. Minh giáo|dạy [ngoại trừ] [quang minh] hữu sử phạm diêu hòa tử sam long vương ngoại, [tổng đàn] đích [trọng yếu] [nhân sĩ] đô|đều|cũng [tới rồi], [một ít, chút] [xong] [tin tức] đích [các nơi] đích phân đàn dã|cũng [phái người] [đến đây] [chúc mừng], [mặc dù] thị kiếp hậu [sống lại], [nhưng là] [tràng diện] [nhưng cũng] long trọng [khí phái].

[lông mi trắng] ưng vương ân thiên|ngày chánh|đang [đứng ra], [lớn tiếng] [nói]: "Thiên|ngày ưng giáo|dạy giáo|dạy hạ [mọi người] [nghe xong]: [bổn giáo] hòa minh giáo|dạy đồng khí [liên|ngay cả] chi, [vốn là] nhất|một mạch. [hai mươi] [năm hơn] [trước], [bản thân] hòa minh giáo|dạy đích [đồng bọn] môn [bất hòa,không cùng], [lúc này mới] viễn phó [đông nam], [tự lập] môn hộ. [lúc này] minh giáo|dạy do [Trương đại hiệp] [xuất nhâm] [giáo chủ], [mỗi người] quyên khí cựu oán, quần sách quần lực. 'Thiên|ngày Ưng Giáo|dạy' [này] [tên], đả tòng|từ [hôm nay] khởi, [trên đời] [cũng...nữa] một|không [có], [đoàn người] nhi [đều là] minh giáo|dạy đích giáo|dạy chúng, [chúng ta] [mỗi người] thính trương [giáo chủ] đích phân phái [hiệu lệnh]. [nếu] [người nào] [không phục], [mau mau] [cho ta] cổn [xuống núi] khứ bãi!" Thiên|ngày ưng giáo|dạy giáo|dạy chúng hoan thanh lôi động, hoan thanh tước dược.

Ân thiên|ngày chánh|đang [lớn tiếng] đạo: "Đả tòng|từ [hôm nay] khởi [chỉ có] trương [giáo chủ], [người nào] tái [gọi,bảo ta] [một tiếng] 'Ân [giáo Chủ]', [đó là] phạm thượng [phản nghịch]."

Trương vô kỵ [chắp tay] đạo: "Thiên|ngày ưng giáo|dạy hòa minh giáo|dạy phân nhi|mà phục hòa, [thật sự là] thiên|ngày đại đích [việc vui]. [chỉ là] [tại hạ] bách vu [tình thế], tạm nhiếp [giáo chủ] [vị]. [giờ phút này] đại địch dĩ trừ, [chúng ta] chánh|đang cai trọng thôi [giáo chủ]. Giáo|dạy trung hữu giá|này [rất nhiều] [anh hùng] [hào kiệt], [tiểu tử] [tuổi còn trẻ] [kiến thức nông cạn], [nào dám] cư trường?"

Chúng giáo|dạy chúng đô|đều|cũng [đều] [nói] [bọn họ] [kiên trì] ủng hộ trương vô kỵ tác [giáo chủ], [nếu] [đề cử] [người khác] [bọn họ] đô|đều|cũng [không phục].

Trương vô kỵ liền|dễ lãng thanh [nói]: "[các vị] [nếu như thế] thùy ái, [tiểu tử] [không dám] [chối từ], [chỉ phải] tạm nhiếp [giáo chủ] [trách nhiệm], [chỉ là] hữu tam|ba [sự kiện] yếu thỉnh|xin|mời [các vị] duẫn khả, [nếu không] [tiểu tử] trữ tử [không chịu] [đảm đương]."

[mọi người] [đều] [nói]: "[giáo chủ] [có lệnh], mạc thuyết tam|ba kiện, [đó là] [ba mươi] kiện dã|cũng đương|làm tuân phụng, [không dám] hữu vi.

[chẳng,không biết] thị na tam|ba kiện, thỉnh|xin|mời [giáo chủ] kỳ hạ."

Trương vô kỵ đạo: "Tự kim [rồi sau đó], tòng|từ [bản thân] dĩ hạ, [mỗi người] tu đắc nghiêm thủ [giáo quy], vi thiện khứ ác, [hành hiệp trượng nghĩa]. [bổn giáo] [huynh đệ] [trong lúc đó], vụ tu [thân ái] hỗ trợ, hữu như [tay chân], thiết giới tự tương [tranh đấu]. [bản thân] thỉnh|xin|mời lãnh khiêm lãnh [tiên sinh] [đảm nhiệm] hình đường chấp pháp, phàm vi phạm [giáo quy], hòa [bổn giáo] [huynh đệ] đấu ẩu khảm sát, nhất|một luật xử dĩ trọng hình."

[mọi người] [khom người] [nói]: "Chánh|đang cai [như thế]."

Lãnh khiêm khóa thượng [một,từng bước], [nói]: "Phụng lệnh!"

Trương vô kỵ đạo: "[đệ nhị,thứ hai] [sự kiện] [nói đến] [tương đối,dường như] [hơi,làm khó]. [bổn giáo] hòa [Trung Nguyên] các [đại môn phái] kết oán dĩ thâm, [song phương] môn nhân [đệ tử], [thân thích] [bạn tốt], [đều là] hỗ hữu sát thương. Thử|này hậu [chúng ta] [chuyện cũ sẽ bỏ qua], tiền khiên tẫn thích, [không hề] khứ hòa các [môn phái] [trả thù]."

[mọi người] [nghe xong], [trong lòng] [đều là] khí phẫn [bất bình], [một lúc lâu] [không người] [trả lời].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại viên tràng đạo: "Nhược|nếu các [môn phái] [trở lại] [gây chuyện] sanh phi, [chúng ta] [cũng sẽ không] tọa dĩ đãi|đợi tễ đắc, thỉnh|xin|mời chúng đệ huynh [yên tâm]!"

Tha|hắn [tiếp theo] [nói]: "Giá|này [chuyện thứ ba], [chính là] y cư dương tiền [giáo chủ] đích di mệnh [mà đến] dương tiền [giáo chủ] di thư trung [nói]: do mịch hồi thánh hỏa lệnh [người] [tiếp nhận] đệ [ba mươi bốn] đại [giáo chủ] [vị], tha|hắn thệ thế hậu, [giáo chủ] [vị] do kim mao sư vương tạ pháp vương tạm nhiếp. [chúng ta] tức đương|làm tiền phó [hải ngoại], nghênh quy tạ pháp vương, do tha|hắn nhiếp hành [giáo chủ], [sau đó] thiết pháp tầm mịch thánh hỏa lệnh. [khi đó] [tiểu tử] thối vị [nhượng|để|làm cho] hiền, [các vị] [không được, phải] [có...nữa] [dị nghị]."

[mọi người] [nghe xong], [không khỏi] đắc [hai mặt nhìn nhau], quân|cùng tưởng: "Quần long vô thủ [hơn mười] niên|năm, hảo [dễ dàng] [được] vị [trí dũng song toàn], nhân nghĩa hào hiệp đích [giáo chủ]. [ngày sau] thảng|nhưng thị [bổn giáo] [một người, cái] lục lục [vô năng] [đồ] [trong lúc vô ý] thập đắc thánh hỏa lệnh, [chẳng lẻ] cánh do tha|hắn lai đương|làm [giáo chủ]?"

Dương tiêu đạo: "Dương tiền [giáo chủ] đích di ngôn tả vu [hai mươi] [năm hơn] [trước], [lúc đó] thế cục dữ|cùng hiện kim đại [không giống nhau].

Kim mao sư vương tự [là muốn] khứ [nghênh đón] đích, thánh hỏa lệnh [cũng là] yếu tầm mịch đích, đãn|nhưng nhược|nếu do [người bên ngoài] [đảm nhiệm] [giáo chủ], thật nan lệnh đại chúng [tâm phục]."

Trương vô kỵ kiên chấp dương tiền [giáo chủ] đích di mệnh quyết [không thể trái]. [mọi người] ảo [bất quá, không lại], [chỉ phải] y liễu, quân|cùng tưởng: "Kim mao sư vương [chỉ sợ] tảo [đã chết] liễu, thánh hỏa lệnh [mất mác] [gần] [trăm năm], [nơi nào,đâu] [còn tìm] đắc trứ? Thả [nghe hắn] đích, [tương lai] nhược|nếu [là có] biến, tái tác [đạo lý]."

Giá|này tam|ba kiện [đại sự], trương vô kỵ vu giá|này thập|mười [mấy ngày] trung [một mực] [trong lòng] [xoay quanh] [suy tư], [lúc này] [nghe được] [mọi người] [tất cả đều] tuân y, [thật là] [vui mừng], [lập tức] mệnh nhân tể sát ngưu dương, hòa [mọi người] sáp huyết vi minh, [không thể trái] liễu giá|này tam|ba kiện ước ngôn.

Trương vô kỵ đạo: "[bổn giáo] [trước mắt] [đệ nhất,đầu tiên] [đại sự], [phải đi] [hải ngoại] nghênh quy kim mao sư vương tạ pháp vương. Thử|này hành phi [bản thân] thân khứ [không thể], hữu [vị nào] nguyện dữ|cùng [bản thân] đồng khứ?" [mọi người] [đồng loạt] [đứng dậy], [nói]: "Nguyện truy tùy [giáo chủ], đồng phó [hải ngoại]."

Trương vô kỵ sơ [phụ trọng] [nhâm|mặc cho|cho dù], [tự biết] tài|mới thức câu vô, xử phân [đại sự] tất nan thỏa thiện, [Vì vậy] [thấp giọng] hòa dương tiêu [thương nghị] liễu [một hồi] tài|mới [cất cao giọng nói]: "[đi trước] [hải ngoại] đích [nhân thủ] dã|cũng [không cần] [nhiều lắm], [huống chi] thử|này ngoại thượng hữu hứa [nhiều,bao tuổi rồi] sự nhu nhân [liệu lý]. [như vậy đi], thỉnh|xin|mời dương tả sử hòa vi bức vương hòa ngã|ta đồng khứ, [còn thừa] đích nhân tựu [lưu lại] [xử lý] [việc,chuyện khác]!"

[nói xong], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] dương tiêu thế tha|hắn [an bài] liễu [còn lại] sự vụ.

[đêm đó], dương [dứt khoát] tảo tảo địa tựu [đi tới] trương vô kỵ đích tân phòng tử, khiếu [la hét] [cũng muốn,phải] [đi theo] trương vô kỵ [đang] khứ.

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [lần này] lộ đồ [hung hiểm], [không phải đi] [đùa], [hơn nữa,rồi hãy nói] nhĩ|ngươi đa|cha dã|cũng [không trả lời] ứng đích!"

Dương [dứt khoát] điều bì địa [cười] [nói]: "Giá|này nhĩ|ngươi tựu [yên tâm đi], ngã|ta dĩ đồng đa|cha [nói qua] liễu, tha|hắn thuyết [chỉ cần] nhĩ|ngươi [đáp ứng] liễu [là được]!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười] [nói]: "Na|nọ|vậy [được rồi]! [nếu] nhĩ|ngươi đa|cha đô|đều|cũng [đồng ý] liễu, nhĩ|ngươi tựu [đi theo] ba|đi|sao!"

[nghe được] trương vô kỵ [muốn đi] băng hỏa đảo, tiểu chiêu [cũng muốn,phải] [đi theo] [đi], trương vô kỵ bổn [không đồng ý], khả tiểu chiêu na|nọ|vậy [đau đớn] [thương cảm] đích [bộ dáng] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [mềm lòng] [đáp ứng] liễu, tha|hắn [nghĩ đến] ba|đi|sao tiểu chiêu đái [bên người] [chẳng những] năng [chiếu cố] [chính,tự mình] đích [áo cơm] khí cụ, [hơn nữa] [có thể] thì [thỉnh thoảng] địa ngoạn nhất|một ngoạn, liền|dễ dã|cũng [đáp ứng] liễu.

[tiếp theo], trương vô kỵ [đương nhiên] thị [ngực] song [đẹp hơn] liễu sàng, tha|hắn tiên|...trước [cỡi] dương [dứt khoát] đích [quần áo], xả điệu [cái yếm], dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích song nhũ tại [trước ngực] hoảng đãng, đạm [màu vàng] đích khố quần [cũng bị] [bỏ đi]. Trương vô kỵ [lấy tay] khinh thác tha|nàng đích hương đồn, lạp hạ tiết khố, dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [kiều mỵ] [mê người] đích [thân thể] liền|dễ triển huyền [bây giờ] [trước mắt]. Trương vô kỵ [ôm] na|nọ|vậy [mãnh khảnh] yêu chi, [cho] tha|nàng [một người, cái] [lửa nóng] đích vẫn, liền|dễ hựu|vừa|lại hồi [xoay người] lai thoát tiểu chiêu đích [quần áo].

Dương [dứt khoát] tòng|từ [sau lưng] [ôm] trương vô kỵ đích yêu, [hai người, cái] [đầy đặn] đích [vú] [gắt gao] đích [đặt ở] tha|hắn đích [trên lưng], lệnh trương vô kỵ [nhất thời] [huyết mạch] bí trương.

Trương vô kỵ [nhanh chóng] địa bả tiểu chiêu [lấy hết], [ôm] [hai người] [ngồi ở] [trên giường].

Tiểu chiêu [ôn nhu] thoát trứ trương vô kỵ đích [áo], dương [dứt khoát] tắc dĩ bách [không kịp] đãi|đợi địa [một tay] [cách] [quần] nhu [nắm bắt] tha|hắn đích kê ba, [một tay] [cỡi] tha|hắn đích [quần].

Trương vô kỵ đích [hai tay] [phân biệt] tại [hai người bọn họ] đích [trước ngực] nhu [nắm bắt], [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú].

[rất nhanh], [ba người] đô|đều|cũng [toàn thân] xích lỏa liễu, trương vô kỵ liền|dễ tiên|...trước [kéo qua] tiểu chiêu [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [quỳ gối] tha|hắn lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], [đè lại] tha|nàng đích đầu, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng bang [chính,tự mình] khẩu giao.

Tiểu chiêu [chút nào] [không có] [do dự], [đưa tay,thân thủ] [cầm] trương vô kỵ đích kê ba, trương [bên mép] tương quy đầu hàm liễu [đi vào].

Trương vô kỵ đích kê ba bị [một người, cái] hiệp [tiểu nhân] [không gian] [bao vây] trứ, tiểu chiêu na|nọ|vậy tiêm tiêm đích tế thiệt tại [nhẹ nhàng,khe khẽ] đương địa [vờn quanh] trứ, [ngày ấy] ích [thuần thục] đích [động tác] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [kích thích] [phi phàm], tha|hắn [chậm rãi] đích tủng động trứ, nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa đích [cắm vào] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu tắc [không ngừng] địa [mút vào] trứ, thì [thỉnh thoảng] đê hoàn [vươn] [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm trứ.

Trương vô kỵ [nhìn] [bên cạnh] đích dương [dứt khoát], tha|nàng [ngơ ngác] địa [nhìn] tiểu chiêu thiểm|liếm đích [địa phương,chỗ]. Tha|hắn liền|dễ [một bả] xả quá tha|nàng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [nhếch lên] thí cổ.

Dương [dứt khoát] đích thí cổ [mượt mà] hoạt nộn, hồn viên đích thí cổ giáp đích ngận|rất khẩn, tòng|từ [phía,mặt sau] [dĩ nhiên,cũng] [cái gì] dã|cũng [nhìn không thấy], tha|hắn [vỗ vỗ,phủi] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện thí cổ, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [tách ra] [hai chân], [mềm mại] đích âm hộ hòa đạm [màu nâu] đích thí nhãn [hiển lộ] liễu [đi ra].

Trương vô kỵ liền|dễ [vươn tay] chỉ tại âm hộ thượng [không ngừng] đích phủ lộng, [khi thì] khứ bát lộng bát lộng dương [dứt khoát] đích âm hạch, [khi thì] [đưa tay] chỉ [nhét vào] tiểu huyệt nội [trước sau] trừu sáp. [chỉ chốc lát], tiểu huyệt trung đích dâm thủy liền|dễ lưu đắc trương vô kỵ mãn thủ [đều là], [một cổ] cổ đích dâm thủy [chẳng những] lộng thấp liễu dương [dứt khoát] đích âm hộ, hoàn [theo] tha|nàng đích hội âm xử [dọc theo] cổ câu, [cuối cùng] sái [rơi vào] [sàng đan] thượng.

Dương [dứt khoát] đích [chỗ mẫn cảm] [không ngừng] địa bị trương vô kỵ bát lộng, lệnh tha|nàng [cả người] táo nhiệt, [tiểu phúc] trung [tựa hồ] hữu [một cổ] [không hiểu] đích [sóng nhiệt], lưu biến [toàn thân].

Trương vô kỵ lộng liễu [không lâu] tựu trừu [ra tay] chỉ, dụng [tràn đầy] dâm thủy đích [đầu ngón tay] tại dương [dứt khoát] đích thí nhãn [chung quanh] nhu động, dương [dứt khoát] [có chút] [sợ hãi] [về phía trước] [trốn tránh]. Trương vô kỵ [lấy tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích đại thối, [không cho] tha|nàng [di động], đối tha|nàng [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [đừng sợ], [như vậy] lộng ngận|rất [hảo ngoạn đích]!"

[nói xong], [ngón tay] tựu sáp [vào] tha|nàng đích thí [trong mắt] khứ, [bởi vì] dâm thủy [rất nhiều], dương [dứt khoát] [cũng không] [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [đau đớn], [nhưng] dã|cũng [thập phần,hết sức] [khẩn trương], thí cổ [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, bả trương vô kỵ đích [ngón tay] [gắt gao] giáp trụ.

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [không ngừng] địa tại dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy [chưa bao giờ] [đã bị] dị vật [xâm nhập] đích cúc động trừu sáp, [chậm rãi] địa dĩ tương [một cây] [ngón tay] [toàn bộ] thân liễu [đi vào].

Dương [dứt khoát] [lớn tiếng] địa [rên rỉ] trứ, trương vô kỵ đích kê ba dã|cũng [càng ngày càng] ngạnh. [rốt cục], tha|hắn [nhanh chóng] địa [từ nhỏ] chiêu đích [trong miệng] trừu [xuất từ] kỷ đích đại kê ba, [bắt được] dương [dứt khoát] đích [một đôi] [khéo léo] [lả lướt] đích cước nhi, bả kê ba vãng tha|nàng đích âm hộ đĩnh [quá khứ,đi tới].

Trương vô kỵ đích đích thủ khinh [cầm] nhục bổng, [nhượng|để|làm cho] quy đầu [nhắm ngay] tiểu huyệt khẩu, sử thô ngạnh đích đại dương cụ [thuận lợi] địa tắc tiến tha|nàng đích âm hộ trung, cương [cắm xuống] nhập tựu [lực mạnh] địa trừu sáp [đứng lên].

Dương [dứt khoát] [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ ngoạn đắc như si như túy, tiểu huyệt nội dâm dịch lãng trấp [hơn người].

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi bát tại [trên giường] ba|đi|sao, bả thí cổ [nhếch lên] lai, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tòng|từ [phía,mặt sau] lộng [đi vào]."

Dương [dứt khoát] chiếu trương vô kỵ đích [ý tứ] bãi [ra] [một người, cái] ngận|rất [mê người] đích [tư thế], tha|nàng [hai tay] bát tại [trên giường], song tất quỵ trứ, bả [một người, cái] hồn viên [trắng noản] đích phấn đồn [trái lại] [nhếch lên].

Trương vô kỵ [sờ sờ] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện [co dãn] [mười phần] đích viên đồn, [càng làm] quy đầu [nhắm ngay] tiểu huyệt khẩu [cắm vào] khứ.

[bởi vì] thải [dùng] [phía sau lưng] vị đích [tư thế], tiểu huyệt [đã] [thập phần,hết sức] thấp hoạt, sử đích trương vô kỵ đích kê ba [thường xuyên] [không cẩn thận] hoạt xuất âm hộ. Trương vô kỵ liền|dễ tương dương [dứt khoát] tiểu huyệt lý [chảy ra] đích dâm thủy [không ngừng] địa mạt tại tha|nàng đích thí nhãn xử, [khiến cho] [nơi nào, đó] dã|cũng thấp lâm lâm đích, [chăn,mền] nhuận đắc [thập phần,hết sức] nhuận hoạt.

Dương [dứt khoát] [cảm giác được] trương vô kỵ [không ngừng] địa [lấy tay] khu lộng tha|nàng đích cúc hoa lôi, hoạt xuất đích quy đầu [cũng có] ý [vô tình,ý] địa [ở nơi nào, này] [ma,cọ xát] [vài cái], tha|nàng [không biết] trương vô kỵ yếu [làm cái gì], đãn|nhưng tha|nàng [rõ ràng] đích [có thể] [cảm giác được] trương vô kỵ [tựa hồ] tại đả tha|nàng thí nhãn đích [chủ ý]. Tha|nàng [trong lòng] lược cảm [sợ hãi], [chẳng lẻ] vô kỵ [ca ca] [muốn đem] đại kê ba [cắm vào] [chính,tự mình] đích thí [trong mắt] khứ? Na|nọ|vậy [đã có thể] [thật là đáng sợ], vô kỵ [ca ca] đích kê ba [vậy] [thô to] [cứng rắn], [chính,tự mình] đích cúc hoa lôi thị [như vậy] đích hiệp tiểu nhu nộn, [vạn nhất] bị tha|hắn [cắm vào] khứ khởi bộ|bước [là muốn] [kẻ khác] thống tử, ngận|rất [có thể] [sẽ bị] tha|hắn sáp phôi.

[đang lúc] dương [dứt khoát] [miên man suy nghĩ] đích [lúc,khi], trương vô kỵ [đã] [một tay] [cầm] nhục bổng, dụng quy đầu tại tha|nàng đích cúc lôi thượng hoạt động, [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn], [có chút] [dùng sức], sử quy đầu [dần dần] [về phía] tha|nàng đích hậu đình đĩnh tiến.

Dương [dứt khoát] [quay đầu lại], [nhẹ giọng] [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [muốn làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], ngã|ta [muốn] [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Dương [dứt khoát] [vừa nghe] trương vô kỵ [cũng,quả nhiên] yếu sáp tha|nàng đích thí nhãn, [sợ đến] [sắc mặt] [trắng bệch], [liên thanh,luôn miệng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [không nên, muốn] nha, nhĩ|ngươi đích kê ba [vậy] đại, hội thống tử [nhân gia] đích!"

Trương vô kỵ liền|dễ [giải thích] [nói]: "[không quan hệ] đích, [thiệt nhiều] [nam nữ] [trong lúc đó] đô|đều|cũng giang giao, dã|cũng [chưa từng nghe qua] nhân [làm cho...này] sự bả [thùy|ai|người nào|đó] sáp tử đích!"

Dương [dứt khoát] [hỏi lại] đạo: "Na|nọ|vậy [nếu] bả thí nhãn sáp [phá hủy] [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[như thế nào] hội ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta [vừa rồi] [đã] sáp liễu nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, kê ba thượng triêm liễu nhĩ|ngươi đích [rất nhiều] dâm thủy, nhĩ|ngươi đích thí [trong mắt] [cũng bị] ngã|ta [lau] [không ít] dâm thủy, sáp [đứng lên] [hẳn là] [sẽ không] thái [khó khăn], [cũng sẽ không có] [cái gì] [tổn thương] đích, nhĩ|ngươi tựu [yên tâm đi]!"

Dương [dứt khoát] trứu trứ mi [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [tại sao] bất|không sáp ngã|ta đích tiểu huyệt [không nên] sáp [phía sau] nha!"

Trương vô kỵ phủ liễu phủ dương [dứt khoát] đích đầu [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], giá|này nhĩ|ngươi [cũng không biết], thí nhãn yếu [bỉ|so với] tiểu huyệt canh khẩn thấu, sáp [đứng lên] dã|cũng canh sảng. [ngươi là] [chưa thử qua], [nếu] [thích ứng] liễu hậu, thị ngận|rất [kích thích] đích. [nếu] nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sáp thượng [vài lần] [nói], [nói không chừng] [còn có thể] thượng ẩn, thí nhãn [vài ngày] [không bị] sáp tựu dương đắc [không được, phải] liễu! [hơn nữa], nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt hòa [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] bị ngã|ta [giữ lấy] liễu, ngã|ta [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao hậu, nhĩ|ngươi [trên người] đích [ba] động tựu [đều bị] ngã|ta sáp [qua], [như vậy] tài|mới toán [hoàn toàn] địa [giữ lấy] liễu nhĩ|ngươi đích [thân thể]. Ngã|ta [lúc đầu] tiên|...trước cấp tiểu chiêu đích tiểu huyệt khai đích bao, [vì] [công bình] khởi kiến, ngã|ta [bây giờ] tiên|...trước [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, đẳng sáp [xong,hết rồi] nhĩ|ngươi đích thí nhãn hậu, [ta còn muốn] tại cấp tiểu chiêu đích thí nhãn khai bao ni|đâu|mà|đây! A a!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [một hồi] [còn muốn] sáp tha|nàng đích cúc lôi, [nhất thời] [chẳng,không biết] [như thế nào] thị hảo, liền|dễ kiều thủ dĩ phán, [nhìn,xem] dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ sáp quá cúc lôi hậu hội [có cái gì] [phản ứng].

[chỉ thấy] trương vô kỵ [nhắm ngay] dương [dứt khoát] đích cúc lôi, [chậm rãi] [về phía] lý tễ khứ. [mặc dù] [nơi nào, đó] [đã] sung phân [đã bị] dâm thủy đích tẩm trạch, [chính,nhưng là] [dù sao] dương [dứt khoát] đích cúc lôi thị [lần đầu tiên] bị kê ba [cắm vào], [hơn nữa] trương vô kỵ đích kê ba [vừa,lại là] [như vậy] đích [thô to] kiên đĩnh, [cho nên] [suy nghĩ cả nửa ngày], [cũng chỉ là] tắc [tiến vào] [nửa] quy đầu. Đãn|nhưng tựu [là như thế này], dương [dứt khoát] [đã] thống đích [sắp] [không được], tha|nàng [thất thanh] địa [lớn tiếng] thảm [kêu lên]: "Vô kỵ [ca ca] ...... [không nên, muốn] ...... thống tử ngã|ta liễu ......" [nói] [nói], [nước mắt] tòng|từ [khóe mắt] [chảy ra].

Trương vô kỵ kiến [nửa ngày,hồi lâu] lộng bất|không [đi vào], dã|cũng ngận|rất trứ cấp, liền|dễ ngoan liễu ngoan tâm [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi tựu [tạm thời] nhẫn [một chút] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiên|...trước [hung hăng] địa sáp thượng [vài cái], bả nhĩ|ngươi đích thí nhãn thác khoan hậu, sáp [đứng lên] tựu [chẳng phải] nan [bị]. Nhĩ|ngươi [coi như] [đây là] [lần thứ hai] khai bao ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ dụng [hai tay] [nắm chặc] dương [dứt khoát] đích thí cổ, nhất|một [phát lực] liền|dễ tương thạc đại đích kê ba [hơn phân nửa] căn [hung hăng] địa [cắm vào] [đi vào], hựu|vừa|lại nhất|một [dùng sức] liền|dễ [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], tha|hắn [cảm giác được] [chính,tự mình] đích quy đầu [tựa hồ] [đã] thân [vào] dương [dứt khoát] đích trực tràng lý [đi].

Dương [dứt khoát] đích thí nhãn [đột nhiên] bị đại kê ba tắc đắc mãn mãn đích, lệnh tha|nàng [đau muốn chết], tha|nàng [cảm thấy] thí nhãn [như là] liệt [ra] [giống nhau], [cả] [thân thể] [dường như] bị tê [thành] [mảnh nhỏ], [thân thể] [như là] bị thống [vào] căn đại mộc bổng tự đích, [đau đến] tha|nàng [muốn gọi] đô|đều|cũng khiếu [không ra] thanh lai, [chỉ là] [nước mắt] [không ngừng] địa [chảy], [loại...này] [khó chịu] đích [cảm giác] [so với lúc trước] tiểu huyệt bị khai bao thì [càng thêm] địa [kẻ khác] [tê tâm liệt phế].

Trương vô kỵ dã|cũng [không có] liêu [nghĩ đến] dương [dứt khoát] đích thí nhãn [dĩ nhiên,cũng] [như thế] đích [hẹp hòi], đãn|nhưng sự dĩ [như thế], tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] ngạnh trứ [da đầu] [tiếp tục] trừu sáp, đãn|nhưng [tốc độ] hòa [cường độ] [rõ ràng] [chậm lại].

[ước chừng] trừu tống liễu thập|mười [vài cái] hậu, dương [dứt khoát] đích cúc lôi động bị trương vô kỵ đích đại kê ba thác khoan liễu ta|chút, sáp [đứng lên] dã|cũng [không hề] [vậy] [cố sức]. Dương [dứt khoát] dã|cũng [tựa hồ] [dần dần] địa [thích ứng] liễu, [trên mặt] [vẻ mặt thống khổ] [dần dần] [tán đi], tha|nàng [bắt đầu] [lớn tiếng] đích [thở hào hển], hồn viên đích tiểu thí cổ dã|cũng [không tự chủ được] địa [co rút lại] [đứng lên], [gắt gao] địa gia trụ trương vô kỵ đích nhục bổng, [khiến cho] tha|hắn [cơ hồ] [không thể] trừu động.

Trương vô kỵ liền|dễ tại tha|nàng đích phong đồn thượng khinh [vỗ], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [buông lỏng], [cuối cùng] nhục bổng liền|dễ khả [tự do] địa tại cúc lôi trung trừu tống, [chậm rãi] đích dương [dứt khoát] dã|cũng [bắt đầu] [thích ứng] liễu.

Trương vô kỵ liền|dễ [bắt đầu] [nhanh hơn] trừu động [đứng lên], [cô gái] đích cúc lôi hòa tiểu huyệt [thật sự là] [không thể] đồng nhật|ngày nhi|mà ngữ, kỳ khẩn mật [trình độ] [nhượng|để|làm cho] nhục bổng đích [mỗi lần] [di động] đô|đều|cũng [tràn ngập] liễu toan ma cảm, [cái loại...nầy] [cảm thụ] [là ở,đang] tiểu huyệt trung thể nghiệm [không được,tới] đích.

[dần dần] địa, dương [dứt khoát] đích cúc lôi bị đại kê ba xanh đích khai khai đích, [bởi vì] [không ngừng] địa trừu động, tha|nàng đích cúc lôi xử [dần dần] đô|đều|cũng [có chút] [chết lặng] liễu, [cơ hồ] [cảm giác] [không được,tới] [có cái gì] [đau đớn], [ngược lại] thị cúc lôi xử [truyền đến] đích chích nhiệt đích [cảm giác] hòa [một loại] [không hiểu] đích [là lạ] đích [khoái cảm] tòng|từ phong đồn [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng [nhịn không được] tương hồn viên đích thí cổ [dâm đãng] địa loạn nữu trứ, [trong miệng] [phát ra] ngao ngao địa lãng [tiếng kêu].

Tại [một bên] [đang xem cuộc chiến] đích tiểu chiêu [thấy] thị [trợn mắt há hốc mồm], tha|nàng hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] [tràng cảnh], tha|nàng dã|cũng [cho tới bây giờ] [không biết] [nam nữ] [trong lúc đó] [dĩ nhiên,cũng] [có thể] [như vậy] ngoạn, tha|nàng dã|cũng [không có] [nghĩ đến] [đàn bà,phụ nữ] đích cúc lôi [ngoại trừ] bài tiết uế vật ngoại, [dĩ nhiên,cũng] [còn có thể] thế đại tiểu huyệt cung đại kê ba trừu sáp, canh lệnh tha|nàng [giật mình] [chính là], dương [dứt khoát] [trên mặt] [dần dần] [hiện lên] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt] hòa [thỏa mãn] đích [rên rỉ] [khiến nàng] [hiểu được], giang giao đối nữ [người đến] thuyết [cũng là] [nhất kiện] [thú vị] [kích thích] đích [chuyện]. [nghĩ tới đây], [còn muốn] tưởng [một hồi,trong chốc lát] trương vô kỵ [cũng muốn,phải] tượng sáp dương [dứt khoát] [như vậy] sáp tha|nàng đích thí nhãn, [không khỏi,nhịn được] [vừa thẹn] [lại sợ], tha|nàng ngận|rất [lo lắng] [chính,tự mình] đích cúc lôi hội [chịu không được] trương vô kỵ thạc đại đích kê ba đích [xâm nhập].

Tiểu chiêu chánh|đang [miên man suy nghĩ] trứ, trương vô kỵ [kêu] tha|nàng [một tiếng], [sau đó] liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng tượng dương [dứt khoát] [như vậy], quỵ bát tại [trên giường], [nhếch lên] thí cổ lai, [chờ] [hắn đi] sáp.

[nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu [như vậy] đích [cô gái] [chủ động] quỵ bát tại [trên giường], [nhếch lên] thí cổ lai, tượng [con chó nhỏ] [giống nhau] [chờ] nam [người đến] [cắm vào], giá|này [đối với] tha|nàng [mà nói], thị [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích sự, canh [huống chi] [lúc này đây] hoàn [là muốn] sáp cúc lôi, đãn|nhưng tiểu chiêu [chính,hay là,vẫn còn] tu [đỏ mặt] [theo lời] bãi hảo [tư thế].

Trương vô kỵ [một bên] [tự nhiên] địa trừu [cắm] dương [dứt khoát] đích cúc lôi, [một bên] [đưa tay,thân thủ] hướng dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt mạc khứ, [nơi nào, đó] [dĩ nhiên,cũng] dĩ [chảy] [không ít] dâm thủy, tha|hắn [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] [như vậy] tao, bị kiền thí nhãn [cũng có thể] [đạt tới] cao triều, [thật sự là] cá tiểu lãng hóa. Tha|hắn [lau] [một tay] đích dâm thủy, hựu|vừa|lại [đưa tay] [tìm được] tiểu chiêu đích cúc lôi xử, tương dương [dứt khoát] đích dâm thủy mạt [ở nơi nào, này], phản phản phục phúc địa lộng liễu [rất nhiều] dâm thủy [lau] [đi tới]. [đại lượng] dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu], [khiến cho] tiểu chiêu đích cúc lôi [rất nhanh] dã|cũng liền|dễ thủy lâm lâm đích.

[vì] sung phân [điều động] khởi tiểu chiêu đích [tâm tình], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [đưa tay] thân đáo tiểu chiêu đích âm hộ, dụng [ngón tay] bát lộng tha|nàng đích âm hạch, tịnh|cũng [đưa tay] chỉ tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [tùy ý] khu lộng, [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng đích âm hộ [khiến cho] [hồng thủy] phiếm lạm, tha|hắn hựu|vừa|lại tương tiểu chiêu [chảy ra] đích dâm thủy mạt tại tha|nàng đích cúc lôi xử. [như vậy], tiểu chiêu đích dâm thủy hỗn hợp trứ dương [dứt khoát] đích dâm thủy tương tiểu chiêu đích cúc lôi xử sung phân địa nhuận hoạt liễu.

Trương vô kỵ [rốt cục] tòng|từ dương [dứt khoát] đích cúc lôi chỉnh căn địa [rút ra] đại kê ba, tha|hắn tưởng hoán [một loại] ngoạn pháp, [Vì vậy] liền|dễ bình [nằm ở] [trên giường], tịnh|cũng [ý bảo] tiểu chiêu kỵ [đi lên] sáo lộng.

Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa khóa [đi lên], bả [chính,tự mình] đích âm hộ [nhắm ngay] trương vô kỵ đích đại kê ba, kỳ [đợi] trương vô kỵ tương đại kê ba đĩnh tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ.

Tha|nàng nguyên [vốn tưởng rằng] trương vô kỵ [cũng sẽ,biết] tiên|...trước sáp [cắm xuống] tha|nàng đích tiểu huyệt [sau đó] [mới có thể] sáp tha|nàng đích cúc lôi, khả vạn vạn [không nghĩ tới] [chính là] trương vô kỵ [bắt được] tha|hắn thô ngạnh đích nhục bổng [nhượng|để|làm cho] quy đầu [trực tiếp,thẳng] [chen vào] tha|nàng đích thí [trong mắt] khứ, nhất|một [dùng sức] [hơn phân nửa] căn [đã] [cắm vào] [đi vào].

Tiểu chiêu [hai hàng lông mày] khẩn tỏa, [trên mặt] hiển xuất [không chịu nổi] [tiêu thụ] đích [thần sắc], [nước mắt] [cơ hồ] [sắp] [chảy ra], tha|nàng [lớn tiếng] [rên rỉ] đạo: "[công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] [trực tiếp] tựu ...... sáp [vào được], ngã|ta [một điểm,chút] [chuẩn bị] dã|cũng ...... dã|cũng [không có] ......"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi đích thí nhãn [đã] bị dâm thủy [khiến cho] ngận|rất thấp liễu, ngã|ta đích kê ba cương kiền hoàn [không trở về], dã|cũng ngận|rất nhuận hoạt, nhĩ|ngươi thống dã|cũng tựu thống [vài cái], đẳng [thích ứng] liễu tựu [không đau] liễu, [còn có thể] ngận|rất [thoải mái] đích, [không tin] nhĩ|ngươi [hỏi một chút] [dứt khoát]!"

[nói xong], liền|dễ tương đại kê ba tại tiểu chiêu đích cúc lôi lý [lực mạnh] địa trừu sáp liễu [đứng lên], tiểu chiêu đích thí nhãn [không giống] dương [dứt khoát] [như vậy] [thần kỳ] đích khẩn, [mặc dù] [cũng là] [gắt gao] địa cô trứ trương vô kỵ đích đại kê ba, [nhưng hắn] khước|nhưng|lại năng [tự nhiên] địa trừu sáp [đứng lên].

Tiểu chiêu kỵ [ngồi ở] trương vô kỵ đích [trên người], [mặc dù] [không có] động, đãn|nhưng thí nhãn [lại bị] trương vô kỵ đĩnh động [đi lên] đích đại kê ba [một chút] [một chút] địa trừu động trứ, tha|nàng [cảm thấy] thí nhãn xử [dường như] hỏa thiêu bàn [đau đớn], tha|nàng [thống khổ] địa [rên rỉ] trứ, tha|nàng [rất muốn] đình [xuống tới], đãn|nhưng nhất|một [phương diện] bị trương vô kỵ [nắm chặc] [chính,tự mình] đích phong đồn, [về phương diện khác] [nàng xem] đáo [nằm ở] [một bên] đích dương [dứt khoát] vi [nhắm mắt lại], [trên mặt] [lộ ra] như tố xuân mộng bàn đích [tươi cười], [nhìn qua] ngận|rất [hưởng thụ] đích [bộ dáng], tha|nàng tưởng [nếu] [tiểu thư] năng [làm được], tha|nàng [tại sao] tựu [làm không được], [hơn nữa] hiện [đang nhìn] [tiểu thư] bị sáp hoàn hậu [có vẻ] thị [như vậy] đích [thích ý], liền|dễ [càng] [hâm mộ], ngận|rất [hy vọng] [chính,tự mình] đích thí nhãn [cũng có thể] [rất nhanh] địa [thích ứng] trương vô kỵ đích đại kê ba.

[theo] đại kê ba đích [không ngừng] [cắm vào], [rút ra], tiểu chiêu đích [cảm giác đau đớn] [dần dần] [tiêu trừ], đãn|nhưng [cũng bị] sáp đắc tịnh|cũng [không nhẹ] tùng, trương vô kỵ đích nhục bổng hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại ngạnh, [dường như] bị tha|hắn sáp đáo [bụng] [bên trong], [ngũ tạng lục phủ] [đều nhanh] bị giảo phiên liễu.

Trương vô kỵ việt|càng sáp việt|càng [hưng phấn], [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] tha|hắn [liên|ngay cả] trứ vi [hai người, cái] [tiểu mỹ nhân] đắc thí nhãn đô|đều|cũng [mở] bao, [trong lòng] nhạc a a đích, kê ba [càng] [cảm thụ] [thâm hậu], [rất là] [kích thích] thư sướng. [trước kia] tha|hắn dã|cũng vi chu cửu|chín chân hòa vũ thanh anh đích thí nhãn [đồng thời] khai quá bao, [cái loại...nầy] [kích thích] đích [cảm thụ] [đến nay] nhưng|vẫn [làm hắn] [thật lâu] [không thể] vong hoài, [đáng tiếc] tòng|từ na|nọ|vậy [sau này] tha|hắn [vẫn] [không có] giang giao quá, [hôm nay] chu cửu|chín chân [đã] [đã chết], vũ thanh anh dã|cũng hòa vệ bích [cùng một chỗ], tha|hắn [bây giờ] dã|cũng [không có] ky [sẽ đi] kiền. [hôm nay] đích [tình huống] dã|cũng dữ|cùng [lúc ấy] đại [không giống với], [lúc ấy] [là vì] [trả thù], [mặc dù] vi lưỡng|lượng|hai mỹ [mở] bao, đãn|nhưng [các nàng] [có thể] [đến nay] [cũng không] [biết là ai] [làm], nhi|mà [bây giờ] [cũng,nhưng là] vi [hai người, cái] [thương hắn] đích [cô gái] khai bao, dã|cũng [không cần] tái [che mặt].

Tiểu chiêu đích thí nhãn [dần dần] bị sáp đắc [có] [khoái cảm], tha|nàng [không ngừng] địa lãng [kêu], [rên rỉ] thanh thử|này khởi bỉ phục.

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] sáp đắc [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ tương đại kê ba [rút ra] tiểu chiêu đích cúc lôi, hựu|vừa|lại [trực tiếp,thẳng] [đâm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung khứ.

Tiểu chiêu [phát giác] trương vô kỵ đích kê ba [cắm vào] liễu [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ, [đột nhiên] [cảm thấy] [một loại] [phá lệ,vô song] đích [thân thiết], [từ nhỏ] huyệt xử [truyền đến] liễu [cái loại...nầy] [tựa hồ] [đã lâu] liễu đích [khoái cảm], tha|nàng [hưng phấn] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [nổi lên] thí cổ, [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng [chủ động] sáo lộng [đứng lên], [không ngừng] [cao thấp] [phập phồng] trứ, [khiến cho] [thô to] đích quy [đỉnh đầu] [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu na|nọ|vậy bị tha|hắn sáp động đích âm hộ, [theo] đại kê ba đích trừu tống, [béo mập] đích nhục thần [không ngừng] đích [nhảy ra] phiên tiến, dâm mỹ đích [cảnh sắc] [khiến cho hắn] đĩnh động đắc [càng thêm] hữu lực.

Tiểu chiêu [lớn tiếng] đích [thở hào hển], [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ đích cuồng sáp mãnh kiền [khiến cho] tiết liễu thân, cổn năng đích dâm thủy kiêu tại tha|hắn đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ [vẫn như cũ] [không có] tiết ý, tha|hắn [càng làm] kê ba [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra], hựu|vừa|lại [cắm vào] liễu dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt lý, hựu|vừa|lại tương tha|nàng [đưa lên] hòa cao triều, [cuối cùng] [rốt cục] tại tha|nàng đích tiểu huyệt lý [bắn]. Tha|hắn [mệt mỏi] đích [đặt ở] dương [dứt khoát] đích [trên người], [thật lâu] tài|mới [rút...ra], kê ba đái xuất đích dâm thủy hòa tinh dịch tiên đáo tiểu chiêu đích [trên mặt], dâm mỹ đích [tình cảnh] thứ [lòng người] phi. Tha|hắn [càng làm] nhục bổng thượng [còn sót lại] đích tinh dịch mạt tại dương [dứt khoát] đích [trên mặt].

Đệ [ba mươi hai] hồi [địa lao] hí triệu mẫn

[sáng sớm hôm sau], trương vô kỵ [suất lĩnh] [mọi người], hòa [mọi người] [nói lời từ biệt], [sau đó] [mang theo] giá|này đội [nhân mã] [xuất phát] liễu.

[đoàn người] hành xuất bách|trăm [dặm hơn], [bởi vì] [nơi này] thị [một mảnh] [vô tận] đích sa mạc, [bởi vậy] [bọn họ] [chỉ có thể] tại sa mạc trung tựu địa hiết túc. [lúc này], hốt [nghe được] [đông bắc] giác thượng đề thanh tạp đạp, hữu [đại đội nhân mã] tự tây nhi|mà đông [bôn ba] [mà qua], [ít nói] [cũng có] nhất|một bách|trăm dư thừa. [chỉ một lúc sau], liền|dễ [thấy,chứng kiến] thị [phái Nga Mi] [trang phục] đích [một đám] [ni cô], [các nàng] [phần lớn] [hẳn là] thị diệt tuyệt [sư thái] đích [đồ tôn] cấp [nhân vật], diệt tuyệt [sư thái] [cùng với] tha|nàng đích [mấy người, cái] [chủ yếu] [đệ tử] đô|đều|cũng [không hề] [trong đó].

[đám...kia] [phái Nga Mi] đích nhân [nguyên lai là] tại [quang minh] đính hạ lưu thủ [đợi mệnh] đích, [nhưng là] khước|nhưng|lại [nhiều ngày] [không thấy] [sư tổ] hòa [sư phụ] môn [xuống núi], liền|dễ [đến đây] [tìm kiếm], [nhìn thấy] minh giáo|dạy [mọi người], [tự nhiên] [tiến lên] [để hỏi] [đến tột cùng], đãn|nhưng [các nàng] kiến minh giáo|dạy [cao thủ] [đông đảo], [các nàng] viễn [không phải] [đối thủ], [cho nên] dã|cũng [bỏ chạy] [đi].

Đãn|nhưng giá|này khước|nhưng|lại [khiến cho] minh giáo|dạy [mọi người] đích [nghi hoặc], [rõ ràng] diệt tuyệt sư [quá sớm] dĩ [xuống núi] [nhiều ngày], [như thế nào] một|không hòa [các nàng] đích môn nhân [hội hợp]. [mọi người] [vừa đi vừa] đàm, đô|đều|cũng giác [phái Nga Mi] giá|này [rất nhiều người] [đột nhiên] tại đại mạc trung [biến mất], kỳ lý nan minh, trương vô kỵ [càng] quải niệm chu chỉ nhược|nếu đích [an nguy], [rồi lại] [không tiện] hòa [người bên ngoài] [thương lượng].

[ngày hôm đó] [đi được] [tối đêm], [bọn họ] [đột nhiên] tại [một loạt] ải thụ [trong lúc đó] [phát hiện] liễu [trạng huống], [nơi nào, đó] đích thổ [như là] tân mai [không lâu]. [Vì vậy], liền|dễ dụng thiết sạn [trên mặt đất] hạ [đào móc] [không nhiều lắm] thì, hách nhiên [lộ ra] nhất|một cụ [cổ thi thể]. [thi thể] [đã] hủ lạn, [diện mục] thù [không thể] biện, đãn|nhưng tòng|từ thân [áo] trứ [xem ra], hiển thị [Côn Lôn] phái đích [đệ tử].

[lúc này], tiên|...trước hành đích [vài tên] giáo|dạy chúng [phát hiện] ân lê đình ân lục|sáu hiệp suất tại sa cốc [trong], liền|dễ bôn [hồi báo] tấn. Trương vô kỵ [nóng lòng] như phần, liền|dễ tức [chạy đi], [xong] cận xử, [chỉ thấy] ân lê đình [đầy người] thị thương, bị minh giáo|dạy [đệ tử] tòng|từ sa [trong cốc] [bế] [đi ra]. Ân lê đình [cơ hồ] [tất cả] [tứ chi] đích [các đốt ngón tay] [tất cả đều bị] nhân chiết đoạn liễu, [hơi thở] yểm yểm, [không thể động đậy], [đối phương] [xuống tay] chi độc, thật thị [làm cho người ta sợ hãi] [nghe nói]. Ân lê đình [thần trí] [chưa] mê hồ, [nhìn thấy] trương vô kỵ, [trên mặt] [hơi lộ ra] [sắc mặt vui mừng], [nhưng lại] [rất nhanh] [hôn mê] [quá khứ,đi tới].

[mọi người] [trải qua] [một phen] [cứu trị], ân lê đình [dần dần] tô [tỉnh lại], tha|hắn thuyết [chính,tự mình] đích thương [là bị] [Thiếu Lâm] đích [lực mạnh] [Kim Cương chỉ] [gây thương tích]. Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] sự xuất [kỳ hoặc], liền|dễ hòa dương tiêu [thương lượng] [chuẩn bị] khứ [Thiếu Lâm tự] khán cá [đến tột cùng], [Vì vậy] [đoàn người] liền|dễ hựu|vừa|lại [chuyển hướng] [Thiếu Lâm tự] [bước đi].

[mới vừa đi] xuất một|không [rất xa], liền|dễ [gặp phải,được] cửu|chín [người] [kỵ mã,cỡi ngựa] [đi tới], [cầm đầu] [chính là] [một gã] [tuổi còn trẻ] [công tử], [chỉ thấy] tha|nàng [mặc] bảo lam trù sam, [nhẹ lay động] [chiết phiến], yểm [không được, ngừng] [một bộ] ung dung hoa quý [khí], kỳ [tướng mạo] [tuấn mỹ] [dị thường], [hai mắt] [hắc bạch] [rõ ràng], [lấp lánh] [hữu thần], [trong tay] [chiết phiến] [bạch ngọc] vi bính, [nắm] phiến bính đích thủ, bạch đắc hòa phiến bính [nhưng lại không có] [phân biệt], dương tiêu [lặng lẽ] [nói cho] trương vô kỵ [tên này] [công tử] thị nữ phẫn [nam trang].

Na|nọ|vậy [một thân] [nam trang] đích [cô gái] [cực lực] [mời] trương vô kỵ [chờ người] khứ kỳ [sơn trang] tố khách, [mọi người] [vốn định] [cự tuyệt] giá|này [người xa lạ] đích [mời], [nhưng] [phát hiện] tha|nàng thân phối ỷ [thiên kiếm], tưởng [đến đó] nhân [có lẽ] hòa diệt tuyệt [sư thái] [chờ người] đích [mất tích] [có liên quan], liền|dễ [quyết định] khứ [tìm tòi] [đến tột cùng].

[bọn họ] [đi tới] [phía trước] [không xa] đích [lục lâm] [sơn trang], [tên...kia] [tuổi còn trẻ] [công tử] [đi vào] [thay đổi] nữ trang [ra lại] lai dữ|cùng [mọi người] [gặp mặt], [chỉ thấy] tha|nàng [mặc vào] nữ trang hậu, [càng] [có vẻ] ôn nhã [xinh đẹp tuyệt trần], [kiều diễm] tư mị, [xinh đẹp] [trong] lược [mang theo] [ba phần] anh khí, [đồng thời] ung dung hoa quý, [kẻ khác] [nghiêm nghị] khởi kính, [không dám] bức thị.

Na|nọ|vậy [cô gái] [nói cho] [mọi người], tha|nàng [họ Triệu] đan danh [một người, cái] mẫn tự, gia trụ [Biện Lương]. Tha|nàng [bố trí] [tốt lắm,được rồi] [một bàn] tửu tịch, [chiêu đãi] [mọi người] [rượu và thức ăn]. Tha|nàng [uống] [mấy chén] hậu, bất|không thận tương tửu [chiếu vào] [quần áo] thượng biên, liền|dễ [lại muốn] [đi vào] [thay quần áo]. [chính,nhưng là] tha|nàng khước|nhưng|lại bả ỷ [thiên kiếm] [đặt lên bàn], [tò mò] đích chu điên liền|dễ [rút...ra] ỷ [thiên kiếm] [muốn xem] cá [đến tột cùng], [ai ngờ] giá|này [đúng là] [một bả] giả đích mộc chế kiếm.

Dương tiêu [vừa nhìn] [tình hình] [không đúng], liền|dễ [đề nghị] [mọi người] [rời đi] [nơi này], thuyết [nơi này] [khắp nơi] [lộ ra] [tà khí], trương vô kỵ [cũng hiểu được] sự hữu [kỳ hoặc], liền|dễ [đái lĩnh] [mọi người] [nhanh chóng] [rời đi] [nơi này].

[mọi người] một|không tẩu kỷ [dặm đường], liền|dễ [đều] [nghĩ,hiểu được] [cả người] [như nhũn ra], [như là] [trúng độc] tự đích, [chỉ có] trương vô kỵ [không có] [trúng độc] tích tượng. Trương vô kỵ nghiên độc quá vương nan cô đích độc kinh, [lập tức] [nghĩ tới,được] giá|này [nhất định là] [trúng độc] liễu, [còn muốn] tưởng [vừa rồi] [sơn trang] nội [có một chút] [kỳ dị] đích [hoa cỏ], [cái loại...nầy] hoa đích [mùi thơm] hòa giả ỷ [thiên kiếm] đích đàn mộc [mùi thơm] hỗn [thu về] lai [hay,chính là] [một loại] [kịch độc], tạ thử|này độc [phải] phục dụng [cái loại...nầy] [kỳ dị] đích [hoa cỏ] [mới được].

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [phân phó] [mọi người] [tại chỗ] [nghỉ ngơi], [không nên, muốn] [tự hành] [vận công] bài độc, đẳng [hắn đi] thủ [giải dược].

Trương vô kỵ [lập tức] [thi triển] [khinh công], tật bôn [liễu xanh] trang [đi]. Tha|hắn [biết] [lần này] dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang [chờ người] sở trung [kịch độc], nhất|một [phát tác] [đứng lên] [chỉ bất quá] [nhất thời] [canh ba] chi mệnh, thảng|nhưng nhược|nếu [không kịp] thì [cướp được] [giải dược], chúng [nhân tính] mệnh hưu hĩ.

Giá|này [hai mươi] [dặm hơn] đồ trình [chỉ chốc lát] tức chí, tha|hắn trực trùng hậu viên, [cướp được] thủy các, [chỉ thấy] [một người, cái] [mặc] nộn lục trù sam đích [cô gái] [tay trái] trì bôi|chén, [tay phải] chấp thư, [ngồi] ẩm trà [đọc sách], [đúng là, vậy] triệu mẫn.

Trương vô kỵ nhị|hai thoại [chưa nói] liền|dễ tòng|từ [hồ nước] ngạn bạn dược hướng thủy các, [hai tay] dĩ tương [trong nước] thất|bảy, bát|tám chu tượng thủy tiên bàn đích [hoa cỏ] [đều] bạt khởi, liền|dễ yếu [rời đi].

[lúc này], [chỉ nghe] đắc "Xuy xuy" [tiếng vang], kỷ [mủi ám khí] [đâm đầu] [bắn tới], trương vô kỵ [tay phải] [ống tay áo] [phất một cái], tương [ám khí] [cuốn vào] [ống tay áo]. Tha|hắn [thân thể] trạm định, khán [trong tay] [hoa cỏ] [trong lòng] [mừng rỡ], [lúc này] sủy nhập [trong áo], [nói]: "[đa tạ] [giải dược], [cáo từ]!"

Triệu mẫn [cười nói]: "Lai thì [dễ dàng] khứ thì nan!" Liền|dễ [muốn ngăn] trụ tha|hắn đích [đường đi], đãn|nhưng tha|nàng [võ công] bất|không tể, căn [vốn không phải] trương vô kỵ đích [đối thủ], [ngược lại] bị trương vô kỵ trích [lấy] tha|nàng [tóc] thượng bội đái đích châu hoa.

Tha|nàng kiến [chính,tự mình] [đánh không lại] trương vô kỵ, liền|dễ [nói]: "Bất|không [đánh], [dù sao] ngã|ta [đánh không lại] nhĩ|ngươi, châu hoa nhĩ|ngươi cai [trả lại cho ta] liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] [vừa rồi] [vậy] [ác độc] đích [cô gái], [giờ phút này] khước|nhưng|lại [trở nên] [như thế] [ôn nhu], dã|cũng một|không [suy nghĩ nhiều], liền|dễ triêu|hướng tha|nàng [đi đến]. Tha|hắn [đi tới] tha|nàng [trước mặt], [đang muốn] [đưa tay,thân thủ] hoàn tha|nàng châu hoa, [đột nhiên] gian cước để [mềm nhũn], [nhất thời] không liễu, [thân thể] trực đọa [đi xuống]. Tha|hắn cấp trung sanh trí, [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích [chân nhỏ], dã|cũng tương tha|nàng lạp [vào] [địa lao].

[này] [địa lao] [thập phần,hết sức] [thâm thúy], tường diện [thập phần,hết sức] [bóng loáng], [nhâm|mặc cho|cho dù] trương vô kỵ [như thế nào] phàn đăng dã|cũng thượng [không đi] liễu. Tha|hắn [nóng lòng] như phần, dương tả [khiến cho bọn hắn] hoàn [đang đợi] tha|hắn đích [giải dược] ni|đâu|mà|đây! Vãn [một hồi,trong chốc lát] khứ, tựu đa [chia ra] [nguy hiểm].

Trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] bức triệu mẫn tương [chính,tự mình] lộng [đi ra ngoài], đãn|nhưng triệu mẫn khước|nhưng|lại [một điểm,chút] dã|cũng [không nóng nảy], hoàn [cười hì hì] đích.

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [bắt được] tha|nàng [cổ tay], triệu mẫn [cả kinh nói]: "Uy, [nam nữ thụ thụ bất thân], nhĩ|ngươi [nắm] ngã|ta thủ [làm chi]?"

Trương vô kỵ bị tha|nàng [vừa nói], [không tự kìm hãm được] đích phóng [cỡi] tha|nàng [cổ tay], [nhưng hắn] [lúc này] hòa triệu mẫn [cơ hồ] thiếp thân, hựu|vừa|lại [nghe thấy được] tha|nàng [trên người] đích [cô gái] [hơi thở], [hơn nữa] [trong lòng,ngực] đích [mùi hoa], [không khỏi,nhịn được] [tâm thần] [rung động], [trong đầu] [toát ra] liễu [một người, cái] [kỳ quái] đích [ý niệm trong đầu], liền|dễ tái thử|này [nắm,bắt được] triệu mẫn đích [cổ tay], [một bả] tương tha|nàng thôi đảo [trên mặt đất] liền|dễ yếu thoát tha|nàng đích [quần áo].

Triệu mẫn [kinh ngạc] [vạn phần], [la lớn]: "Trương vô kỵ, [ngươi muốn làm gì]? Khoái [buông,thả ta ra]!"

Trương vô kỵ tà tà địa [cười], [nói]: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [còn muốn] sái [cái gì] hoa [chiêu], [hôm nay] nhĩ|ngươi [nếu] [không tha] ngã|ta [đi ra ngoài], ngã|ta tựu [lấy hết] nhĩ|ngươi đích [quần áo], [phá] nhĩ|ngươi đích [tấm thân xử nữ], [cho ngươi] [sống không bằng chết]!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ đích giá|này phiên thoại, [lập tức] [ngây dại], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo, đãn|nhưng [rất nhanh] liền|dễ [cười] [nói]: "Trương [Đại giáo chủ], nhĩ|ngươi [sợ rằng] [phải thất vọng] liễu, [tiểu nữ tử] 16 tuế|tuổi thì [đã] bị biệt đích [nam nhân] khai quá bao liễu, [bởi vậy] [biết rõ] sàng chỉ [niềm vui thú]. [từ] [nhìn thấy] trương [giáo chủ] đệ [liếc mắt, một cái] khởi, tựu [nghĩ,hiểu được] trương [giáo chủ] [thiếu niên] [anh hùng], [anh tuấn] [phong lưu], tảo [muốn cùng] nhĩ|ngươi tại [trên giường] vân vũ [một phen], tựu [không biết] trương [giáo chủ] đích [trên giường] [công phu] [có đúng hay không] dã|cũng hòa kiền khôn đại na dịch [giống nhau] [uy lực] [vô cùng]? [tiểu nữ tử] [đã] hữu lưỡng|lượng|hai [ba tháng] [không có] bị [nam nhân] kiền [qua], [chẳng,không biết] trương [giáo chủ] [có thể không] [thỏa mãn] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [vốn định] [hù dọa] [hù dọa] triệu mẫn đích, [ai ngờ] triệu mẫn khước|nhưng|lại [như vậy] dâm tiện, [dĩ nhiên,cũng] [chủ động] cầu hoan, [làm hắn] [chẳng,không biết] [làm sao], tha|hắn liền|dễ triêu|hướng triệu mẫn đích [trên mặt] [ói ra] khẩu [nước miếng], [mắng]: "[khá lắm] dâm tiện [vô sỉ] đích tao hóa, chân [không biết xấu hổ]!"

[không nghĩ tới] triệu mẫn [nhưng không có] [tức giận], [mà là] [đưa tay,thân thủ] tương trương vô kỵ thổ tại [chính,tự mình] [trên mặt] đích [nước miếng] dụng [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [chà lau], [sau đó] mạt tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], [đưa tay] chỉ [không ngừng] địa thân tiến [trong miệng] [mút vào], [tay kia] tắc thân [vào] tha|nàng đích [áo] nội, tại tha|nàng đích [vú] thượng [không ngừng] khinh phủ.

[thấy,chứng kiến] [như vậy] [một người, cái] [xinh đẹp] đích [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] tại [chính,tự mình] [làm ra] [như thế] tao lãng đích [động tác], [làm] [một người, cái] [nam nhân] đích trương vô kỵ, [có thể nào] [không có] [phản ứng]? Tha|hắn đích kê ba tảo dĩ dĩ ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], tha|hắn [rất muốn] [hảo hảo] địa kiền nhất|một kiền [này] tao hóa, cấp tha|nàng điểm [giáo huấn].

[Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [đứng dậy] giải [mở] [chính,tự mình] đích khố [đai lưng], [cởi] [quần], [lộ ra] na|nọ|vậy căn tảo dĩ [cương] đại kê ba.

Triệu mẫn [nhìn thấy] trương vô kỵ đại kê ba [dị thường] [thô to], túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc, [nhất thời] [sợ ngây người], tha|nàng hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] đại đích kê ba, [ngây ngốc] địa [tự nhủ]: "[như thế nào] hội [như vậy] đại!"

Trương vô kỵ [tự hào] địa [nói]: "Tiểu lãng hóa, một|không bị [như vậy] đích đại kê ba thao quá ba|đi|sao? [hôm nay] [để, khiến cho] nhĩ|ngươi thường [thử một chút] ngã|ta đích đại kê ba đích [lợi hại]!"

Triệu mẫn [phản ứng] [rất nhanh], tha|nàng [vội vàng] [phục hồi tinh thần lại], [nói]: "Trương [giáo chủ] nhĩ|ngươi đích kê ba khủng [chỉ sợ cũng] trung khán [không còn dùng được] ba|đi|sao, nhĩ|ngươi yếu [là thật] năng bả ngã|ta thao sảng liễu, ngã|ta [để lại] nhĩ|ngươi [đi ra ngoài]!"

Trương vô kỵ [nói]: "[xem ta] bất|không thao [cho ngươi] hướng ngã|ta [cầu xin tha thứ]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bả triệu mẫn 摁 đảo [trên mặt đất], kỵ [ngồi ở] triệu mẫn đích [vú] thượng, tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [trực tiếp,thẳng] tắc tiến a triệu mẫn đích [trong miệng], hướng lý [thật sâu] địa sáp khứ.

[bởi vì] trương vô kỵ đích kê ba [cực kỳ] [thô to], triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] [nơi nào,đâu] [dung nạp] đắc hạ, [chỉ là] [cắm vào] nhất|một tiểu bán, liền|dễ tương tha|nàng đích chủy xanh đắc [thật to] đích, [trong miệng] bị tắc đắc mãn mãn đích, quy đầu đích tiền đoan dĩ đính đáo tha|nàng đích [yết hầu] [ở chỗ sâu trong], lệnh tha|nàng [cả người] [đều không thể] [thở dốc] [lại đây].

Triệu mẫn đích [một đôi] [mềm mại] đích [vú] bị trương vô kỵ [ngồi ở] thí cổ hạ, [cái miệng nhỏ nhắn] [lại bị] đại kê ba tắc đắc [không thở nổi], lệnh tha|nàng [rất là] [khó chịu], tha|nàng ác khởi [một đôi] phấn quyền tạp hướng trương vô kỵ, [tựa hồ] tại [kháng nghị] tha|hắn đối [chính,tự mình] đích [xâm phạm].

Trương vô kỵ liền|dễ tiên|...trước tương kê ba trừu ly triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn], triệu mẫn [thật sâu] địa suyễn liễu [mấy hơi thở], sân [cả giận nói]: "Trương [giáo chủ], nhĩ|ngươi toán [cái gì] [anh hùng] [hảo hán], dụng [loại...này] [hèn hạ] đích [phương pháp] bức ngã|ta tựu phạm, nhĩ|ngươi hữu [bản lãnh] [nói] [hay dùng] na|nọ|vậy kê ba sáp [nhân gia] đích tiểu huyệt, nhĩ|ngươi [nếu] bả [nhân gia] lộng sảng liễu, [nhân gia] [để lại] nhĩ|ngươi tẩu!"

[nghe được] triệu mẫn giá|này phiên thoại, trương vô kỵ liền|dễ [hưởng ứng] đạo: "Khủng [sợ ta] đích đại kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, hội bả nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt sáp bạo đích, [nhưng thấy] nhĩ|ngươi [như vậy] dâm tiện, ngã|ta tựu [thành toàn] liễu nhĩ|ngươi ba|đi|sao!"

[vừa nói] trứ, tha|hắn [một bên] khứ bái triệu mẫn đích [quần áo], [bởi vì] triệu mẫn [rất là] [phối hợp], [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải, xích lỏa đích [thân thể] lỏa lộ tại trương vô kỵ [trước mắt].

[chỉ thấy] triệu mẫn [một đôi] [vú] hồn viên [cao ngất], [tuyết trắng] [mềm mại], lưỡng|lượng|hai khỏa [béo mập] đích [đầu vú] đình đình ngọc lập [ở nơi nào, này], [bóng loáng] đích [da thịt] [không có] [một tia] khuyết hãm, [tuyết trắng] [thon dài] đích [chân ngọc] [cũng là] [đồng dạng] đích [bóng loáng] [mượt mà], [nồng đậm] nhi|mà [ngăm đen] đích âm mao già [ở] tha|nàng đích âm hộ, đại âm thần [tựa như] bán khai đích bối xác [giống nhau], [trung gian, giữa] [lộ ra] [béo mập] đích trách phùng, tiểu huyệt khẩu thượng biên [có chút] [trong suốt] đích [chất lỏng] tại [lòe lòe] [sáng lên]. [xem ra] [cô gái nhỏ này] tảo dĩ phát tao liễu, [còn không có] ngoạn tha|nàng [đã] kinh lưu dâm thủy liễu.

Trương vô kỵ [không chút khách khí] địa trảo khởi triệu mẫn [hai chân], [tương kì] [giơ lên] giang [trên vai] đầu, [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, tiên|...trước dụng quy đầu tại tha|nàng đích âm thần thượng nghiên ma liễu [một chút], [liền đối với] chuẩn tiểu huyệt khẩu, [mạnh] [một chút] liền|dễ sáp liễu [đi vào].

[bởi vì] trương vô kỵ [dùng sức] quá mãnh, đại [nửa] kê ba [đã] [thật sâu] [cắm vào] [đi vào], [nhưng] [cũng là] sáp [tới rồi] tiểu huyệt đích [cuối], [đã] đính đáo tha|nàng đích tử cung cảnh liễu, [xem ra] triệu mẫn [cũng,quả nhiên] tảo dĩ [không phải] [xử nữ], tiểu huyệt [mặc dù] nhưng|vẫn ngận|rất khẩn thấu, đãn|nhưng [không có] trương vô kỵ [tưởng tượng] đích [như vậy] [hẹp hòi].

[mặc dù] [là như thế này], [thật lớn] đích dương cụ đích [xâm nhập], [cũng là] [đau đớn] [vạn phần], triệu mẫn [đau đến] [kêu to lên], nga mi khẩn túc, tòng|từ [mê người] đích [khóe mắt] trung [chảy xuống] liễu [một chuỗi] [nước mắt], tha|nàng trừu ế trứ [nói]: "Trương vô kỵ, ngã|ta hận tử nhĩ|ngươi liễu ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] [không hiểu] đắc [thương hương tiếc ngọc] ......"

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn đích [ý tứ], [đối với] [một người, cái] [cô gái] [mà nói], [không có] [gì] [vuốt ve] liền|dễ [trực tiếp,thẳng] [cắm vào] tiểu huyệt khứ, [đích thật là] [nhất kiện] ngận|rất [tàn khốc] đích [chuyện], [hơn nữa] tha|hắn [động tác] hựu|vừa|lại [vậy] [thô lỗ]. [chính,nhưng là] trương vô kỵ yếu cản [thời gian] [đi cứu] dương tả [khiến cho bọn hắn], [cho nên] dã|cũng một|không [có cái gì] [tâm tình] [ôn tồn], dã|cũng cố [không hơn] [cái gì] [thương hương tiếc ngọc], [chỉ là] [hy vọng] tẫn khoái năng xuất [đi cứu người]. [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] [mỹ nhân] [rơi lệ], hựu|vừa|lại vu tâm [không đành lòng], [nhưng hắn] [cuối cùng] ngoan liễu ngoan tâm, đại kê ba [mặc dù] [như trước] tại triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [cắm], [nhưng là] lực độ hòa [tốc độ] khước|nhưng|lại [chậm lại] [xuống tới].

Tha|hắn hoàn [thỉnh thoảng] địa [đưa tay,thân thủ] [đi chơi] lộng triệu mẫn [một đôi] [đầy đặn] hồn viên đích song nhũ, triệu mẫn đích [vú] [thập phần,hết sức] đại, [so với hắn] [trước kia] ngoạn quá đích [mấy người, cái] nữu đích đô|đều|cũng đại, mạc [đi tới] thủ cảm [thập phần,hết sức] hảo, cực phú [co dãn], [làm hắn] [quả thực] [yêu thích không buông tay], [nơi tay] trung [tùy ý] nhu niết. Triệu mẫn đích tiểu huyệt dã|cũng [thập phần,hết sức] [thú vị], [có thể] [không ngừng] địa [tự do] [co rút lại], na|nọ|vậy [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng, [khiến cho] trương vô kỵ đích kê ba [cảm thấy] [sảng khoái] [vạn phần].

"A ...... a ...... ân ...... a ......" Triệu mẫn bị sáp đắc [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], [càng ngày càng] hữu tiết tấu liễu, [hiển nhiên] tha|nàng [đã] [dần dần] địa [thích ứng] liễu đại kê ba đích xích|thước thốn|tấc, [theo] đại kê ba đích [không ngừng] trừu sáp, tha|nàng [dần dần] địa thể vị [tới rồi] [khoái cảm], liền|dễ [bắt đầu] lãng ngữ thanh [không ngừng]: "A ...... a ...... hảo [ca ca] ...... đại kê ba ...... đại kê ba [ca ca], nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo ...... hảo [thoải mái] a ...... [đã lâu] [không có] [như vậy] sảng ...... sảng liễu ...... a ...... đại kê ba [quá,rất lớn], ngã|ta ...... [không được], [cho tới bây giờ] [không có] [như vậy] [thoải mái] ...... a ...... hựu|vừa|lại [chảy] ...... a ...... tử oan gia ...... tiểu huyệt khoái bị nhĩ|ngươi kiền bạo liễu ...... ngã|ta bị nhĩ|ngươi khoái kiền [đã chết] ...... trương vô kỵ ...... nhĩ|ngươi [quá lợi hại] liễu, nhĩ|ngươi [thật sự là] [người tốt] ...... [thật muốn] [mỗi ngày] bị nhĩ|ngươi [như vậy] sáp ......"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn đích giá|này phiên dâm từ lãng ngữ, [nghĩ,hiểu được] [càng thêm] kháng phấn, [cảm giác được] kiền [loại...này] tao hóa [cảm giác] [hay,chính là] [không giống với], hựu|vừa|lại tao hựu|vừa|lại lãng đích, [rất là] [kích thích]. Tha|hắn [trong lòng] [thầm nghĩ], [nếu] [này] tao hóa bất|không [là như thế này] [quỷ bí] [âm hiểm] [nói], tương tha|nàng [giữ ở bên người], [có thể] [thường xuyên] thao tha|nàng, [thật là] hựu|vừa|lại đa hảo. Tha|hắn [vốn định] [khoái mã] gia tiên, [nhanh chóng] tương triệu mẫn tống hướng cao triều, [làm cho] tha|hắn [sớm một chút] phóng [chính,tự mình] [đi ra ngoài] đích, [nhưng hắn] chuyển niệm [vừa nghĩ], [cô gái nhỏ này] [quỷ kế đa đoan], [ai biết] bả tha|nàng kiền sảng liễu tha|nàng [có thể hay không] lai, [hơn nữa] [chính,tự mình] [cũng không có thể] bạch bạch [tiện nghi] liễu tha|nàng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [vậy] sảng.

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [tiếp tục] [lực mạnh] trừu [cắm] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt, [nhưng là] [đợi được] tha|hắn [cảm giác được] triệu mẫn [sắp] tiết thân đích [lúc,khi], đại kê ba [đột nhiên] [đình chỉ] liễu trừu sáp, tựu [lẳng lặng] địa [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] tiết thân liễu, đãn|nhưng [lại đột nhiên] kiến trương vô kỵ [đình chỉ] trừu sáp, lộng đích tha|nàng [cả người] tao dương, [muốn ngừng] [không thể], [loại...này] [cảm giác] [rất là] [khó chịu], tha|nàng [còn tưởng rằng] trương vô kỵ thị [không được], liền|dễ [cười nhạo] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi đích [trên giường] [công phu] [cũng quá] [bình,tầm thường] liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ bản [nghiêm mặt] [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này tao hóa, khoái phóng ngã|ta [đi ra ngoài], [bằng không] ngã|ta [sẽ] [cho ngươi] [muốn sống] [không được, phải] [muốn chết] [không được], ngã|ta [cho ngươi] [hay,chính là] đạt [không được,tới] cao triều, nan [nhận lấy cái chết] nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn giá|này [mới phát hiện] trương vô kỵ [là muốn] [hành hạ] tha|nàng, tha|nàng [thật sâu] địa [biết] [đàn bà,phụ nữ] bị thôi hướng [vui sướng] đích [đỉnh] thì, [đột nhiên] đình [xuống tới], [không thể nghi ngờ] [là từ] cao cao đích [địa phương,chỗ] [quẳng xuống], [cái loại...nầy] [cảm giác] [cơ hồ] năng [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] trảo cuồng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [thoáng] bình tức [một điểm,chút], liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] trừu sáp [đứng lên], [nhiều lần] [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [thô to] đích quy đầu lăng giác hòa đại kê ba thượng đích thanh cân [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ triệu mẫn đích âm đạo trứu bích hòa tha|nàng đích âm hạch, lệnh tha|nàng [lại] tính dục cao trướng, [cơ hồ] [sắp] tiết thân liễu. [đột nhiên], trương vô kỵ hựu|vừa|lại [lại] [ngừng lại], [nhìn] triệu mẫn đích [dục vọng] đắc [không được,tới] [thỏa mãn] đích [khó chịu] [bộ dáng], [nói]: "[thế nào]? Phóng [không tha] ngã|ta [đi ra ngoài]!"

Triệu mẫn [lại] tòng|từ [vui sướng] đích [đỉnh] [rơi xuống] [xuống tới], [toàn thân] [khó chịu] [cực kỳ], tượng hấp thực đại yên đích nhân độc ẩn [phát tác] [bình,tầm thường], [cả người] [run rẩy], [thần trí] [không rõ,mơ hồ], tha|nàng [điên rồi] [bình,tầm thường] địa [nắm chặc] trương vô kỵ đích đồn bộ, tương [chính,tự mình] đích âm hộ [liều mạng] hướng thượng triêu|hướng đại kê ba đính khứ. [chính,nhưng là] trương vô kỵ [đã sớm] dự [ngờ tới] tha|nàng hội [như vậy], tử [tử địa] [đè lại] tha|nàng đích đồn bộ, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [không thể] hướng thượng đĩnh động.

[như vậy] [Trải qua] [xuống tới], triệu mẫn [nhận hết] liễu tính dục [không cách nào] [thỏa mãn] đích tiên ngao, tha|nàng [cả người] loạn [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [tứ chi] vô [quy luật] địa loạn vũ trứ, [một hồi] khốc [một hồi] [cười], [trong miệng] [mắng to] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [không phải người] ...... nhĩ|ngươi [quả thực] [là ma quỷ] ...... ngã|ta [sẽ không] [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi đích, ngã|ta [muốn cho] nhĩ|ngươi [không được, phải] [chết tử tế] ......"

Triệu mẫn [mắng] [một hồi], trương vô kỵ khước|nhưng|lại [vẫn như cũ] ngã|ta hành ngã|ta tố, trừu sáp [vài cái] biên đình [xuống tới], đình [một hồi] hựu|vừa|lại trừu sáp [vài cái], [tóm lại] [là muốn] lệnh triệu mẫn [không cách nào] [xong] [thỏa mãn]. Triệu mẫn [rốt cục] để [đở không được] [loại...này] tiên ngao, [khóc] [hô]: "Trương vô kỵ, [Trương đại ca], nhĩ|ngươi [là được] hành hảo, [thống thống khoái khoái] địa kiền [ta đi], ngã|ta [tình nguyện] bị nhĩ|ngươi kiền tử, dã|cũng [không muốn] [như vậy] [không chết] bất|không hoạt ......"

Trương vô kỵ [đắc ý] địa [nói]: "Triệu [cô nương], ngã|ta dã|cũng [không muốn] [như vậy], [chỉ cần] nhĩ|ngươi tiên|...trước phóng ngã|ta [đi ra ngoài], [chờ chúng ta] [sau khi rời khỏi đây], ngã|ta [cho dù tốt] hảo kiền nhĩ|ngươi, [cam đoan] [cho ngươi] [thoải mái] đắc dục tiên [muốn chết], [ngươi xem coi thế nào]?"

[lúc này] đích triệu mẫn [đã] một|không [có bao nhiêu] [lý trí] liễu, [không thể làm gì khác hơn là] [gật đầu]. Trương vô kỵ [thấy thế] liền|dễ tiên|...trước phóng [mở] tha|nàng, tương tha|nàng [giúp đở] [đứng lên]. [lúc này] đích triệu mẫn [bởi vì] âm hộ bị cuồng [phạm,làm] [đã lâu], [hơn nữa] dâm thủy [đại lượng] lưu thất, [cả người] [cao thấp] [vô cùng] [suy yếu], tha|nàng [đở,dìu] tường, [chậm rãi] địa [đi tới] [một khối] [vách tường] tiền, hữu [quy luật] địa xao động trứ [vách tường].

[rất nhanh], động môn liền|dễ đả [mở], trương vô kỵ [vội vàng] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [phi thân] liền|dễ khiêu [rời núi] động, tại [ngoài động] [hô]: "Triệu [cô nương], ngã|ta [đi], hậu hội [không hẹn]!"

Triệu mẫn giá|này [mới phát hiện] [rút lui], [quay,đối về] [ngoài động] đại [hô]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi chân [hèn hạ], [như thế nào] bất|không thủ [lời hứa], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [quên] nhĩ|ngươi [đáp ứng] ngã|ta [làm cái gì] liễu mạ|không|sao?"

[ngoài động] [truyền đến] trương vô kỵ [xa xa] đích [tiếng vang]: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [chính,tự mình] [giải quyết] ba|đi|sao ......"

Trương vô kỵ [rời đi] [lục lâm] [sơn trang], liền|dễ trực bôn minh giáo|dạy [mọi người] [nghỉ tạm] [địa phương,chỗ], [hoàn hảo] [vượt qua] [thời gian], thượng [không ai] độc phát [bỏ mình], trương vô kỵ cấp [mọi người] [nhất nhất] [ăn vào] [giải dược], [mọi người] [rất nhanh] liền|dễ [khôi phục] [thể lực].

Dương tiêu [đề nghị] trương vô kỵ [sớm một chút] [xuất phát], [Vì vậy], minh giáo|dạy [đoàn người] đẳng liền|dễ triêu|hướng [Thiếu Lâm tự] tiến phát.

[lục lâm] [bên trong sơn trang], triệu mẫn [còn bị] vi [vây ở] [trong địa lao]. Tha|nàng na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] kiến trương vô kỵ tòng|từ [địa lao] lý [phi thân] [nhảy ra], [muốn ngăn] hựu|vừa|lại [ngăn không được], [lại nghe] đáo [chính,tự mình] [chủ tử] [trên mặt đất] lao lý hảm khiếu, [biết] tha|nàng [cũng bị] [vây ở] lý biên liễu, liền|dễ cản [đi cứu] tha|nàng [đi ra].

[tám] [hộ vệ] [tới rồi] [địa lao] lý [vừa nhìn], đô|đều|cũng [mắt choáng váng] liễu, [lúc này] đích triệu mẫn cận hồ toàn lỏa địa [tựa ở] [trên tường], [phát ra] [một tiếng] thanh liên nhân đích [thở dốc] thanh. Giá|này [tám] [hộ vệ] [bình thường] kiến triệu mẫn [đều là] y quan [chỉnh tề], tại [bọn họ] [trước mặt] [diệu võ] [dương oai], [có vẻ] [không thể] [một đời], [làm bọn hắn] pha thị [kính sợ], [nhưng hôm nay] [không nghĩ tới] khước|nhưng|lại [là như thế này] [chật vật] đắc [một tia] bất|không quải, [bọn họ] [thậm chí] [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] triệu mẫn bị nhu hồng đích [vú] hòa [tràn đầy] dâm thủy đích âm hộ, [bọn họ] [thật sự] [nhịn không được] tử [tử địa] [nhìn chằm chằm] triệu mẫn xích lỏa đích [thân thể].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [đã biết] bàn [bộ dáng] [dĩ nhiên,cũng] bị giá|này [mấy người, cái] [hạ nhân] [thấy,chứng kiến], [thật sự là] [mặt] vô tồn, [vốn định] [dứt khoát] [giết] [bọn họ], đãn|nhưng tha|nàng [giờ phút này] [cơ hồ] khí lực toàn vô, [liên|ngay cả] [độc lập,lẻ loi] [đứng lên] đô|đều|cũng [thập phần,hết sức] [khó khăn], [Vì vậy], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [hét lớn]: "[các ngươi] [nhìn cái gì vậy]? Khoái [xoay người] khứ, [bằng không] ngã|ta bả [các ngươi] đích nhãn [hạt châu] oạt [xuống tới]!"

[tám] [hộ vệ] [nghe được] triệu mẫn [lên tiếng], [lúc này mới] y y [không muốn] địa tương [thân thể] [vòng vo] [quá khứ,đi tới]. Triệu mẫn kiểm khởi [trên mặt đất] đích [quần áo], [bối rối] địa [mặc vào], [sau đó] mệnh [làm bọn hắn] tương [chính,tự mình] phù tiến [phòng ngủ] trung, liền|dễ hát [làm bọn hắn] [lui ra]. [nhưng là], [làm hộ vệ] môn chánh|đang [muốn đi ra] khứ thì, tha|nàng [đột nhiên] hảm trụ [trong đó] đích [một người, cái], [nói]: "A tam|ba, nhĩ|ngươi [lưu lại], [ta có] thoại [muốn hỏi] nhĩ|ngươi!"

A tam|ba thị triệu mẫn [kẻ dưới tay] na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] trung đích [một người, cái], [ba mươi] [xuất đầu] đích [bộ dáng], tinh tráng kết thật, hổ hổ hữu uy, [trên mặt], [trên tay], hạng cảnh [trong], phàm thị [có thể thấy được] đáo [cơ thể] xử, [tất cả đều] bàn căn cầu kết, [tựa hồ] [quanh thân] [đều là] [tinh lực], trướng đắc yếu [nổ mạnh] [đi ra]; tha|hắn tả giáp thượng hữu khỏa hắc chí, hắc chí thượng sanh trứ nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] trường mao.

Triệu mẫn [sở dĩ] yếu lưu tha|hắn, thị [bởi vì] triệu mẫn đích [dục vọng] bị trương vô kỵ câu [bắt đi], hựu|vừa|lại [vài lần] phản phản phục phúc [khiến cho] tha|nàng [dục hỏa] phần thân, [muốn ngừng] [không thể], nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [vừa đi] liễu chi, lộng đích tha|nàng [bây giờ] kỵ hổ nan hạ, cấp nhu [muốn tìm] cá [nam nhân] [phát tiết] [một phen], [bây giờ] [cho dù] cấp tha|nàng [một cây] mộc côn, tha|nàng [cũng sẽ,biết] [không chút do dự] địa [cắm vào] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung chỉ dương. Tha|nàng [thầm nghĩ], [cùng với] [như vậy], [còn không bằng] tiên|...trước hoa cá [nam nhân] [phạm,làm] [hơn nữa,rồi hãy nói], [Vì vậy] liền|dễ tại [tám] [hộ vệ] trung [chọn lựa] liễu trường tương [còn kém] cường nhân ý đích a tam|ba.

Triệu mẫn bán [nằm ở] [trên giường], lệnh vân kiếm tương [cửa sổ] quan hảo, liền|dễ bả [hắn gọi] đáo [đầu giường], [nói]: "A tam|ba, khoái [trên giường] lai, [mau tới] kiền ngã|ta!"

A tam|ba [nhất thời] lăng [ở], tha|hắn [còn tưởng rằng] [chính,tự mình] đích [cái lổ tai] [nghe lầm] liễu, [liền hỏi] đạo: "Quận chủ, nhĩ|ngươi [nói cái gì] nha?"

Triệu mẫn [còn tưởng rằng] tha|hắn [không chịu], liền|dễ [nói]: "[ngươi dám] [cải lời] ngã|ta đích [mệnh,ra lệnh] mạ|không|sao? [nhanh lên một chút] kiền ngã|ta, ngã|ta đích tiểu lãng huyệt dương đắc [chịu không được] liễu!" Tha|nàng [vừa nói] trứ, [một bên] [cỡi] tha|nàng đích [áo], [lộ ra] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] [mê người] đích [tuyết trắng] [vú].

A tam|ba giá|này [mới hiểu được] liễu, [đại khái] thị [vừa rồi] trương vô kỵ [còn không có] năng [thỏa mãn] triệu mẫn, [bây giờ] tha|nàng [nhất định là] phát tao liễu. Tha|hắn [mặc dù] [chưa từng] thú thê, [nhưng cũng] thường quang cố [kỹ viện] đẳng [gió trăng] tràng hợp, [biết] [đàn bà,phụ nữ] [nội tâm] [đều là] tao đích, [nhưng hắn] [cho tới bây giờ] [không nghĩ tới] cao [đắt tiền, xa hoa] triệu mẫn [cũng sẽ,biết] hòa [này] đê tục đích [phong trần] [nữ tử,con gái] [giống nhau] dâm tiện. Đãn|nhưng [mặc kệ,bất kể] [như thế nào], [hôm nay] [cuối cùng] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn bạch kiểm liễu cá [tiện nghi], [có thể] hữu [cơ hội] đối [xinh đẹp] cao [đắt tiền, xa hoa] triệu mẫn nhất|một thân phương trạch, tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] để hạ cuồng kiền.

[Vì vậy], tha|hắn nhị|hai thoại [chưa nói], liền|dễ thoát quang liễu [quần áo], triêu|hướng [trên giường] đích triệu mẫn [đánh tới], tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] hạ, cuồng [hôn] tha|nàng [phấn hồng] [đáng yêu] đích [gương mặt], [hai tay] [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú] [dùng sức] nhu tha [đứng lên].

Triệu mẫn văn [tới rồi] a tam|ba hô xuất đích hỗn trọc đích [hơi thở], giá|này lệnh tha|nàng [cảm thấy] ngận|rất [không thoải mái], tha|nàng ngận|rất [không muốn] bị a tam|ba thân vẫn, tưởng [đẩy ra] tha|hắn đích đầu, [chính,nhưng là] a tam|ba [khí lực] [rất lớn], tha|nàng [chút nào] [không cách nào] [thôi động], [ngược lại] bị a tam|ba vẫn [tới rồi] [đôi môi]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] [tùy ý] [quay cuồng], hòa tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [thỉnh thoảng] địa [quấn quanh] [cùng một chỗ], [nước miếng] dã|cũng [không ngừng] địa lưu tiến tha|nàng đích [trong miệng], [thiếu chút nữa] bị tha|nàng [không cẩn thận] yết liễu [đi xuống], giá|này [rất là] lệnh tha|nàng tác ẩu, đãn|nhưng [vì] [giải quyết] [chính,tự mình] đích [dục vọng] [kéo lên], [không thể làm gì khác hơn là] [yên lặng] [nhẫn nại].

A tam|ba [hôn] triệu mẫn đích [môi], [rất là] thụ dụng, [cô gái] đích [cái lưỡi thơm tho] hòa [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] [mút vào] [đứng lên] [rất là] sảng, na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch [không ngừng] bị tha|hắn hấp tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], hoàn yết liễu [đi xuống], [rất là] mỹ vị. Tha|hắn thô tháo đích [hai tay] tại [cô gái] nhu nộn đích [vú] thượng [tùy ý] bả ngoạn, thủ cảm [thật tốt].

Nhi|mà triệu mẫn [mềm mại] đích [vú] bị tha|hắn nhựu lận trứ, nhất|một [phương diện] [rất là] [đau đớn], [về phương diện khác] [nhưng cũng] [khiến nàng] thể nghiệm đáo [một trận] trận khoái úy, tha|nàng [nhịn không được] phóng thanh [rên rỉ] trứ, lãng [tiếng kêu] [không ngừng]: "A tam|ba, [nhanh lên một chút] sáp ngã|ta ...... khoái ......

Ngã|ta khoái [chịu không được] liễu ...... ai u ......"

A tam|ba [không nghĩ tới] triệu mẫn tại [trên giường] [như vậy] tao, tha|hắn dã|cũng [không...chút nào] [hàm hồ], [lập tức] [tiến hành] [thế công]. Tha|hắn [đở,dìu] triệu mẫn đích [vú], thiểm|liếm trứ tha|nàng đích [đầu vú]. Tha|nàng đích [vú] thị [như thế] đích [đầy đặn], tha|hắn đích [bàn tay to] [cũng không] pháp [cầm], [chỉ phải] niết lai niết khứ, [đầu vú] tắc bị tha|hắn hàm tại [trong miệng] xuyết duyện trứ.

"A hanh|hừ! Ai ...... ai dục ...... nga ...... nga ......" Triệu mẫn [toàn thân] tượng ba [đầy] [con kiến] tự đích kỳ dương [vô cùng], [mềm mại] đích [thân thể] [một trận] [rung động].

[Vì vậy], tha|hắn bị triệu mẫn đích dâm khiếu [khiến cho] tâm thỉ [nhộn nhạo], bách [không kịp] đãi|đợi địa bái hạ triệu mẫn đích [quần], [chỉ thấy] lý biên đích tiểu tiết khố bị [vừa rồi] vị [làm] dâm thủy hỗn trứ tân [chảy ra] đích dâm thủy [đánh cho] thấp lộc lộc đích, [nơi nào, đó] [cơ hồ] [thành] [trong suốt] đích, [có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] lý biên đích âm mao. Tha|hắn liền|dễ [thuận thế] tương tha|nàng đích tiết khố dã|cũng [cỡi] [xuống tới], triệu mẫn na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ liền|dễ [rõ ràng] địa [triển lộ] tại a tam|ba đích [trước mắt], tiểu huyệt khẩu na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích nộn nhục [hé ra] [hợp lại] địa, [nhìn qua] [rất là] [đáng yêu], a tam|ba [nhịn không được] [muốn] thân thượng kỷ khẩu, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], [vừa rồi] triệu mẫn giá|này [địa phương,chỗ] cương bị trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] đích kê ba sáp quá, [chính,tự mình] tái nã chủy thiểm|liếm đa [ác tâm] nha!

A tam|ba liền|dễ dụng [ngón tay] thân đáo triệu mẫn đích âm hộ trung, phương thảo thê thê đích âm hộ [mang theo] [một cái] [trong suốt] đích [dòng suối nhỏ]. Tha|hắn [thử] bả [ngón giữa] sáp đáo tha|nàng đích âm hộ nội, triệu mẫn đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] man khẩn đích, [so với hắn] [bình thường] tại [kỹ viện] [đùa] [đàn bà,phụ nữ] đích trách [hơn], [tiếp theo] [ngón trỏ] dã|cũng [tiến vào].

"A ...... a ...... a tam|ba ...... ngô ...... hảo dương ...... ngô ......"

A tam|ba đích đại [ngón cái] kháp hảo [đứng vững] triệu mẫn na|nọ|vậy 膣 khẩu [phía trên] đích âm hạch, tại [một trận] [xoa bóp] trung, triệu mẫn [từ từ] [trở nên] [điên cuồng] liễu.

"Ai dục ...... ai dục ...... thân [ca ca] ...... ngã|ta đích thân thân ...... nhĩ|ngươi khoái ...... khoái [cắm vào] [đến đây đi] ......" Triệu mẫn như si như túy, dục tiên [muốn chết], [hai mắt] [nửa khép], chu thần [khẻ nhếch], khẩu xuất oanh đề, dâm thủy hoa lạp lạp đích phiếm lạm [đứng lên].

A tam|ba đích [ngón tay] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [biết] tha|nàng xuân tình [nhộn nhạo], liền|dễ [một khắc] dã|cũng [không ngừng] đốn, kính tự bài khai triệu mẫn đích đại thối, lệnh tha|nàng đích âm hộ sung phân [triển lộ], [sau đó] liền|dễ [nửa quỳ] tại tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai thối gian, [một tay] [cầm] [chính,tự mình] đích kê ba, [một tay] bát khai tha|nàng đích âm hộ, [chuẩn bị] [cắm vào].

Triệu mẫn bán [híp mắt] tình, [thấy,chứng kiến] a tam|ba đích nhục bổng [đã] sung phân bột khởi, [ước chừng] hữu thất|bảy thốn|tấc trường, [mặc dù] [không thể] hòa trương vô kỵ đích đại kê ba tương bễ mỹ, đãn|nhưng [coi như là] [khá lớn] đích liễu, triệu mẫn [cũng không có] [quá mức] vu [thất vọng], [thầm nghĩ] tha|nàng đích [ánh mắt] [chính,hay là,vẫn còn] man [không sai,đúng rồi] đích, liền|dễ [nhắm lại] [hai mắt], [chuẩn bị] [hưởng thụ] [nam nhân] đích nhục bổng cấp tha|nàng [mang đến] đích [vui sướng].

A tam|ba [tay cầm] [chính,tự mình] đích kê ba, [nhắm ngay] triệu mẫn đích tiểu huyệt [hung hăng] [về phía] lý [đỉnh đầu], "A ...... a ......"

Triệu mẫn [thân thể] đẩu động liễu lưỡng|lượng|hai hạ, na|nọ|vậy căn đại nhục bổng dĩ [tiến vào], [hơn nữa] [hơn phân nửa] căn [đã] [tiến vào].

A tam|ba đích kê ba [cắm xuống] nhập đáo triệu mẫn đích âm hộ trung, tha|hắn [liền cảm thấy] nhục bổng bị [ướt át] nộn hoạt đích âm đạo trứu bích [gắt gao] [bọc], na|nọ|vậy [cảm giác] [thập phần,hết sức] [sảng khoái]. Nhi|mà [quá nặng] yếu đích [là hắn] [tâm lý,lòng] thượng đích [thỏa mãn], triệu mẫn [thân phận] [cao quý], [vừa,lại là] tha|hắn đích [chủ nhân], [bây giờ] [lại bị] tha|hắn [đặt ở] [thân thể] hạ biên thao huyệt, [cùng đợi] tha|hắn đích nhục bổng tứ dư tha|nàng đích [vui sướng], [cái loại...nầy] [nội tâm] đích [kỳ diệu] [cảm giác] thị [trước kia] ngoạn biệt đích [đàn bà,phụ nữ] sở [không thể] thể nghiệm đích.

[giờ phút này], tại a tam|ba [xem ra], triệu mẫn tảo dĩ một|không [có] [cái gì] [tôn quý] đích [địa vị], dã|cũng [quên] liễu tha|nàng [là hắn] đích [chủ nhân], nhi|mà chích đương|làm tha|nàng thị [một người, cái] bị tha|hắn thao đích [đàn bà,phụ nữ]. [bởi vậy], a tam|ba [không lưu tình chút nào] [lực mạnh] trừu sáp, cố [không hơn] [thương hương tiếc ngọc], [nhiều lần] đô|đều|cũng tẫn căn [cắm vào], trừu sáp đích [tốc độ] [cũng là] [dị thường] đích khoái.

Giá|này [đúng là, vậy] triệu mẫn sở [hy vọng] đích, a tam|ba đích cuồng sáp loạn trừu lệnh triệu mẫn [tìm về] liễu [vừa rồi] bị trương vô kỵ [làm] [cái loại...nầy] [cảm giác], tha|nàng khẩn [nhắm mắt lại], bả a tam|ba [tưởng tượng] [thành] trương vô kỵ, [trong miệng] hoàn [không ngừng] địa [rên rỉ] trứ: "Ân ......

Ân ...... a ...... hảo ...... [thiên hạ] ...... ngô ...... cấp ...... ngã|ta ...... [dùng sức] ...... dụng ...... lực ...... nga ......

Trương ...... vô kỵ ...... mỹ ...... ngã|ta hảo ...... mỹ ...... ân ......"

"[không nên, muốn] ...... đình a ...... cầu ...... cầu nhĩ|ngươi ...... trương ...... [giáo chủ] ...... trương ...... [đại ca] ...... a ......

Ân ......" triệu mẫn [đổ mồ hôi] [đầm đìa], như vũ hóa đăng tiên, [thoải mái] chí cực.

Nhi|mà a tam|ba [trong lòng] [cũng rất] [không phải] tư vị, [chính,tự mình] khố hạ thao đích [đàn bà,phụ nữ] [trong miệng] khước|nhưng|lại [hô] biệt đích nam [người có tên] tự, [trong lòng] ám [muốn] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [kiến thức] [kiến thức] [chính,tự mình] đích [lợi hại], liền|dễ tượng [một đầu] mãnh sư, [một hồi,trong chốc lát] trảo tha|nàng đích đại nãi tử, [một chút] tử [kéo nàng] đích [tóc dài], [có khi] dã|cũng phách đả tha|nàng đích phong đồn, trừu sáp đích [động tác] dã|cũng [càng thêm] [kịch liệt].

"A a ...... mỹ mỹ ...... ngô ...... ngã|ta đích ...... hảo trượng ...... phu ...... đối ...... [dùng sức] ......" Triệu mẫn bị thao đắc [chết đi sống lại], khí suyễn [không thôi], dâm thủy [càng] việt|càng lưu [càng nhiều], [như là] trướng triều thì dật [đi ra] đích dâm thủy bàn [bao phủ] liễu sơn khâu hạ đích phương thảo.

Chánh|đang [tại đây] thì, a tam|ba [bởi vì] [quá mức] vu [kịch liệt], quy đầu thụ [tới rồi] [nhiều lắm] đích [kích thích], tha|hắn [chính,tự mình] [đã khống chế] [không được, ngừng], [thân thể] nhất|một trùng, na|nọ|vậy [lửa nóng] nhiệt đích tinh dịch liền|dễ xạ tiến triệu mẫn đích huyệt tâm [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [đã] [rơi vào] giai cảnh, [mắt thấy] [sẽ] phàn thượng [vui sướng] đích [đỉnh], khước|nhưng|lại [lại] bị trọng [trọng địa] [quẳng xuống], hảo [lần này] a tam|ba tương tinh dịch xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt trung, cổn năng đích tinh dịch [chiếu vào] hoa tâm xử, dã|cũng lệnh tha|nàng [không khỏi,nhịn được] đẩu động liễu [vài cái], [rất là] thụ dụng. Đãn|nhưng giá|này khước|nhưng|lại canh hoán khởi tha|nàng [hy vọng] [thu được, đạt được] cao triều đích [khát vọng], tha|nàng nộ [sẳng giọng]: "[không nghĩ tới] [ngươi là] cá [không còn dùng được] đích [tên], [như vậy] khoái tựu [bắn]!"

A tam|ba [nghĩ,hiểu được] [thật mất mặt], [nam nhân] [sợ nhất] nữ [người ta nói] [chính,tự mình] [trên giường] [công phu] [không được], tha|hắn [rút ra] biến nhuyễn đích kê ba liền|dễ [trực tiếp,thẳng] hướng lý đính khứ, [chuẩn bị] [lại] [cắm vào], [nhưng là] [bởi vì] tha|hắn đích thái nhuyễn liễu, [cho nên] [nửa ngày,hồi lâu] đô|đều|cũng sáp bất|không [đi vào].

Triệu mẫn [nhìn] kiền trứ cấp, [Vì vậy] liền|dễ bát tại tha|hắn đích nhục bổng đích [trước mặt], [vươn] nhu nộn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm khởi tha|hắn đích kê ba. Tha|nàng tiên|...trước thiểm|liếm cao hoàn, cao hoàn [lập tức] [mẫn cảm] đích [bành trướng] [đứng lên].

A tam|ba [cúi đầu] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [tham lam] địa cật tương, [nội tâm] kích khởi [vô số] đích [rung động], tha|hắn [không nghĩ tới] [cao ngạo] [tôn quý] đích triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] cấp [nam nhân] thiểm|liếm kê ba, [hơn nữa] [kỷ xảo] [không thể so] [này] kỹ nữ soa.

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [tay cầm] trụ tha|hắn đích nhục bổng, [cái miệng nhỏ nhắn] [vừa lên] [một chút] địa sáo lộng [đứng lên], na|nọ|vậy kê ba thượng hoàn triêm hữu tinh dịch hòa dâm thủy, [lúc này] tha|nàng dã|cũng cố [không hơn] [này] liễu, [thầm nghĩ] trứ cản [mau đưa] a tam|ba đích kê ba thiểm|liếm ngạnh liễu, hảo năng sáp đáo [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý lai.

"A ......" A tam|ba [thoải mái] đắc [nhịn không được] [kêu lên], bị [cô gái] thiểm|liếm trứ kê ba [quả thật] thị [một loại] [lớn lao] đích [hưởng thụ], [đây là] hòa sáp huyệt [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích [cảm giác], [nhất là] [nhìn] triệu mẫn [say mê] đích [vẻ mặt] [càng] [kẻ khác] [hưng phấn].

[rất nhanh], a tam|ba đích nhục bổng [đã] nhất|một trụ [giơ lên trời], [giống,tựa như] [một pho tượng] cổ pháo, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường, [còn hơn hồi nãy nữa] yếu ngạnh thượng [vài phần].

Triệu mẫn kiến a tam|ba đích kê ba [đã] kiều [bắt đi], liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa bát tại [trên giường], tương [chính,tự mình] đích thí cổ kiều liễu [đứng lên], lệnh [chính,tự mình] đích âm hộ [quay,đối về] a tam|ba, [kiều mỵ] địa [nói]: "[còn không mau] điểm [cắm vào] lai, ngã|ta đô|đều|cũng đẳng [không kịp] liễu!"

A tam|ba dã|cũng [lập tức] bả kê ba [nhắm ngay] triệu mẫn đích âm hộ, đĩnh động đồn bộ, [nhượng|để|làm cho] kê ba tòng|từ [phía sau] [cắm vào] tiểu huyệt. Tha|hắn đính liễu kỷ đính, nhục bổng liền|dễ dĩ toàn căn [tiến vào], quy đầu [gắt gao] đích [đứng vững] triệu mẫn đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong] đích nhuyễn nhục đoàn.

Phục [trên mặt đất] đích triệu mẫn đích đồn bộ dĩ [nhịn không được] [bắt đầu] [lắc lư,đung đưa] nhuyễn động, sáo lộng trứ a tam|ba đích kê ba. A tam|ba dã|cũng [bắt đầu] [chậm rãi] đích đĩnh động đồn bộ, [phối hợp] triệu mẫn đích [động tác], dương cụ [bắt đầu] tại khẩn noãn hoạt nị đích tiểu nhục [trong động] tác bán tiến bán xuất đích hoạt tắc [vận động].

"A ...... a ...... a tam|ba ...... [đẹp quá] ...... hảo [thoải mái] nha ......" Triệu mẫn [thở hào hển] thuyết: "A ......

[quá tuyệt vời] ...... a ...... úc ......"

Tòng|từ triệu mẫn đích [vẻ mặt] hòa [rên rỉ], a tam|ba [biết] triệu mẫn đích [cảm giác] [nhất định] [thập phần,hết sức] sướng mỹ, tha|hắn [nắm,bắt được] triệu mẫn [trắng noản] kết thật đích thí cổ, diêu động trứ tha|nàng đích đồn bộ, [phối hợp] tha|hắn kê ba đích trừu tống. Tha|hắn [cảm thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt hảo khẩn, [may là] [bên trong] [thập phần,hết sức] nhuận hoạt, tài|mới [không ngại] ngại kê ba đích trừu động.

[hai người] đô|đều|cũng [từ từ nhắm hai mắt], [hưởng thụ] trứ mỗi [một chút] trừu sáp bi đích [kỳ diệu] mỹ cảm. A tam|ba toại tiệm [tăng lên] đĩnh động đích phúc độ, [nhanh hơn] liễu trừu tống đích tiết tấu. Tha|hắn [mở mắt ra] [nhìn,xem] triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng [từ từ nhắm hai mắt], kiều khu loạn nữu, [cái miệng nhỏ nhắn] [khẻ nhếch], [một đôi] [trắng noản] đích [vú] [tả hữu,hai bên] hoảng động, hầu trung [không được, ngừng] [phát ra] [trầm thấp] đích "A ...... úc ......" Đích [hừ nhẹ].

A tam|ba hấp [lấy] [lần trước] đích [giáo huấn], [khi hắn] [cảm thấy] quy đầu tô ma đích [lúc,khi], liền|dễ [thả chậm] [tốc độ], [khiến cho] tha|hắn [từ từ] [thích ứng] hậu, tái [nhanh hơn] [tốc độ]. [cứ như vậy], [một lát sau], [đột nhiên] triệu mẫn đích lãng [tiếng kêu] phóng đại, [toàn thân] [run rẩy], âm đạo kinh luyên, âm đạo trứu bích [hé ra] [hợp lại] địa hấp duyện tha|hắn đích dương cụ, ôn nhuận đích ái dịch tuyền dũng [ra], tiểu bi [phát ra] "Kỷ cô, kỷ cô, kỷ cô" đích tính khí ma sát nhi|mà [phát ra] đích [thanh âm], [một cổ] [ấm áp] đích dâm thủy trực [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu].

A tam|ba [biết] triệu mẫn [đã] tiết thân liễu, tha|hắn đích quy đầu [đột nhiên] [cảm thấy] [một trận] toan dương, [vội vàng] tái đính liễu [vài cái], "Phác xích ......" [một tiếng], [lửa nóng] đích tinh dịch cuồng phún [ra], biến [chiếu vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt lý.

Triệu mẫn khả [rõ ràng] đích [cảm giác được] a tam|ba tại [chính,tự mình] đích tiểu huyệt lý [run lên] [run lên] địa [nhảy lên] xạ tinh, bá sái tha|hắn đích tinh tử, na|nọ|vậy chân lệnh tha|nàng [cảm thấy] [không thể] ngôn dụ đích mỹ sướng. Tha|nàng đại khẩu đích [thở hào hển], [mặc dù] [đã] [mệt chết đi] liễu, đãn|nhưng tha|nàng [còn muốn] tái tố, giá|này [đều do] trương vô kỵ bả tha|nàng đích [tình dục] hoàn khước|nhưng|lại thiêu đậu [mở], [một lần] đích cao triều [đã] [không thể] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [thỏa mãn] liễu, [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ bả a tam|ba đích kê ba lộng ngạnh, yếu tha|hắn tái [cắm vào] lai.

A tam|ba [đã] [bắn] [hai lần] liễu, [thân thể] khoái [ăn không tiêu] liễu, đãn|nhưng kinh [không được, ngừng] triệu mẫn đích [yêu cầu] hòa tha|nàng đích mỹ huyệt đích [hấp dẫn], [lại] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt.

[cứ như vậy] phản phản phục phúc đích, a tam|ba [đã] [bắn] ngũ|năm, [sáu lần] liễu, triệu mẫn dã|cũng tiết liễu [ba lần] thân, [tới rồi] [cuối cùng], a tam|ba [đã] [không có] [khí lực] khứ thao huyệt, [chỉ có thể] [nằm ở] [trên giường], [tùy ý] triệu mẫn kỵ [ngồi ở] [chính,tự mình] đích [trên người], tiểu huyệt tại kê ba thượng sáo lộng trứ. [thẳng đến] a tam|ba [đã] xạ [không ra] [cái gì] liễu, triệu mẫn [cũng mệt mỏi] đắc [tứ chi] [vô lực], [hai người] liền|dễ [ngổn ngang] địa [nằm ở] [trên giường], hôn thụy [quá khứ,đi tới]

Đệ [ba mươi ba] hồi [dứt khoát] [thay đổi] tâm

[chưa hết một ngày], trương vô kỵ [đoàn người] [đi tới] [Hà Nam] [cảnh nội]. Minh giáo|dạy [đại bang] [nhân mã] thành quần kết đội đích [hành tẩu] [không tiện], phân phê đáo tung [chân núi] hội tề, [lúc này mới] đồng thượng thiểu thất sơn. Do cự mộc kỳ chưởng kỳ sử văn thương tùng trì liễu trương vô kỵ đẳng [người có tên] thiếp, đầu hướng [Thiếu Lâm tự] khứ.

[chỉ một lúc sau], [trong chùa] [một gã] lão niên|năm đích tri khách tăng tùy đồng văn thương tùng nghênh [xuống núi] lai, [nói]: "Bổn tự [phương trượng] hòa chư [trưởng lão] [bế quan] tĩnh tu, thứ [không thấy] khách." [quần hùng] đô|đều|cũng ngận|rất [kích động], [mặc kệ,bất kể] vấn [cái gì], tha|hắn [đều nói] [không thấy], [sau đó] [quay đầu] liền|dễ [trở về chùa] nội khứ.

Chúng [người đến] [là muốn] thảo [công đạo] đích, sở [để] trùng tiến tự khứ. [chỉ thấy] tự nội [một mảnh] lang tạ, đại [trong viện tử] [nơi,khắp nơi] [đều có] [kịch liệt] [chiến đấu] đích di tích, [nơi,khắp nơi] tiên [đầy] huyết tí. [quần hùng] [chẳng,không biết] [nơi này] [xảy ra] [cái gì], liền|dễ [chia nhau] [đi tìm] [cái...kia] [tăng nhân], đãn|nhưng [mọi nơi] [tìm tòi], các kỳ chưởng kỳ sử [trước sau] [báo lại], [nói] [trong chùa] [không người], đãn|nhưng [nơi,khắp nơi] [đều có] kích đấu quá đích [dấu vết], [liên|ngay cả] [thi thể] dã|cũng [tìm không được].

Hậu thổ kỳ chưởng kỳ sử nhan viên [phát hiện] [La Hán] đường trung đích [mười tám] tôn [La Hán] tượng đô|đều|cũng [đưa lưng về phía] nhân, [như là] [có người] [lẩm nhẩm] quá. Đáo [La Hán] [mặt trước] [vừa nhìn], [mười sáu] tôn [La Hán] [sau lưng] các hoa liễu [một chữ], tự hữu chí tả đích bài khứ, thập|mười [sáu] [chữ to] hách nhiên thị: "Tiên|...trước tru [Thiếu Lâm], tái diệt [Vũ Đương], duy ngã|ta minh giáo|dạy, [võ lâm] xưng vương!"

[mọi người] [chấn động], [nói vậy] giá|này [là có] nhân giả tạ minh giáo|dạy đích [danh nghĩa] vi phi tác ngạt, [huyết tẩy] [Thiếu Lâm tự]. Đãn|nhưng [tại sao] [La Hán] [lại bị] phiên cá quá, [ai cũng] [không nghĩ ra].

Trương vô kỵ [lại đột nhiên] [thầm nghĩ]: "' tiên|...trước tru [Thiếu Lâm], tái diệt [Vũ Đương] ', [chỉ sợ] ...... [chỉ sợ] [phái Vũ Đương] [sắp] tao nan." Liền|dễ [triệu tập] chúng đệ huynh triêu|hướng [Vũ Đương] sơn tiến phát. Trương vô kỵ [sợ rằng] [mọi người] [cản không nổi], liền|dễ hòa vi [cười] thừa [khoái mã] tiên|...trước hành [một,từng bước].

Bất|không nhật|ngày trương vô kỵ hòa vi [cười] liền|dễ [bí mật] [lẻn vào] [Vũ Đương] sơn, tại [Vũ Đương] [trên núi] [thấy,chứng kiến] [một người, cái] [tự xưng] không tự bối đích [Thiếu Lâm] [tăng nhân] [cầu kiến] [Trương Tam Phong]. [phái Vũ Đương] đích [một đạo] nhân liền|dễ [an bài] tha|hắn tại [đại sảnh] đẳng hậu, [đi gọi] [hai người, cái] [đạo đồng] thỉnh|xin|mời du tam|ba hiệp.

Na|nọ|vậy [hai người, cái] [đạo đồng] [một người tên là] [trăng sáng], [một người tên là] [gió mát], trương vô kỵ đô|đều|cũng [nhận thức,biết], tại [nửa đường] thượng, tha|hắn liền|dễ [tiến lên] [chào hỏi], [mặc dù] [nhiều,hơn...năm] [không thấy], đãn|nhưng trương vô kỵ [vừa nói] minh, [hai người] [chính,hay là,vẫn còn] nhận [ra] tha|hắn. Tha|hắn [giả trang] thành [đạo đồng], [đã nói] thị thế [gió mát], tha|hắn hòa [trăng sáng] liền|dễ khứ sĩ du tam|ba hiệp.

[hai người] tương du tam|ba hiệp sĩ chí [đại sảnh], du tam|ba hiệp liền|dễ đái na|nọ|vậy không tương [đi tới] [Trương Tam Phong] [tu luyện] đích [địa phương,chỗ]. [Trương Tam Phong] [chủ động] [đón] [đi ra], trương vô kỵ [nhìn thấy] hậu hựu|vừa|lại bi [vừa vui].

Không [gặp lại] đáo [Trương Tam Phong], liền|dễ thuyết [Thiếu Lâm] [đã bị] [ma giáo] [tập kích], [đã] bị minh giáo|dạy [diệt môn], không văn đẳng [chúng tăng] tuẫn nan, minh giáo|dạy triêu|hướng [Vũ Đương] tiến phát, tha|hắn [tới báo tin]. [nói xong] liền|dễ hào đào [khóc lớn], trương [ba phần] [không đành lòng] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tương phù, [không nghĩ tới] na|nọ|vậy không văn bạt [xuất đao] tử, thứ hướng [Trương Tam Phong]. [Trương Tam Phong] [không nghĩ tới] hội [như vậy], [đã trúng] [một đao], [phẫn nộ] chi dư tương không tương [một chưởng] [đánh chết].

[Trương Tam Phong] [phun ra] [máu tươi], khán [bộ dáng] [thương thế] [rất nặng], [ít nhất] tu hưu dưỡng [ba tháng].

Chánh|đang [tại đây] thì, [có đệ tử] [báo lại], minh giáo|dạy đại cử [lên núi], sảo [la hét] [muốn gặp] [Trương Tam Phong]. Du tam|ba hiệp [trong lòng] [cả kinh]: minh giáo|dạy lai trứ [bất thiện], sư [các huynh đệ] viễn chinh minh giáo|dạy [đến nay] vị quy, [trên núi] [đều là] tam|ba tứ|bốn đại đích [đệ tử], [võ công] bạc uy, [sư phụ] thân [bị thương nặng], [chính,tự mình] hựu|vừa|lại [tê liệt], [thật không biết] [như thế nào] thị hảo.

[Trương Tam Phong] dã|cũng [thở dài], [nói]: "Đại nham, [sanh tử] [thắng bại], vô túc giới hoài, đãn|nhưng [phái Vũ Đương] đích [tuyệt học] khước|nhưng|lại [không thể] [bởi vậy] trung đoạn. Ngã|ta [tự nghĩ ra] liễu [một bộ] [Thái Cực quyền], [bây giờ] [sẽ dạy] [cho ngươi], nhĩ|ngươi năng học [nhiều ít,bao nhiêu] [cho dù] [nhiều ít,bao nhiêu], [hy vọng] [bọn họ] [không nên, muốn] [đối với ngươi] [xuống tay]!"

[nói xong] liền|dễ [bắt đầu] [dạy hắn] [Thái Cực quyền], đãn|nhưng [thời gian] đoản, [tinh túy] thâm, du tam|ba hiệp [liên|ngay cả] thập|mười [một trong] nhi dã|cũng học [không được,tới], minh giáo|dạy đích [nhân mã] [đã] [tới rồi] [đại sảnh]. [Trương Tam] phong cấp du đại nham [giao cho] liễu [một sự tình], liền|dễ [dứt khoát] [đi vào] [đại sảnh], trương vô kỵ dã|cũng [đi theo] [đi vào].

[trong đại sảnh] [đứng] [một người, cái] [thiếu niên] [công tử], [một thân] [áo bào trắng], bào thượng tú trứ cá [màu đỏ] đích [ngọn lửa], [nhẹ lay động] [chiết phiến], [đúng là, vậy] nữ phẫn [nam trang] đích triệu mẫn, [bên cạnh] hoàn [đứng] na|nọ|vậy [tám] [tùy tùng], [có...khác] [mười mấy người] [đi theo].

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] giá|này [hết thảy] [đều là] triệu mẫn [giở trò quỷ], [Vì vậy] [trong lòng] [vừa động], [hai tay] [trên mặt đất] hạ mạt mãn hôi thổ, [đi theo] liền|dễ hồ loạn đồ tại [trên mặt], [nhượng|để|làm cho] [người khác] tái nhận [không ra] tha|hắn liễu.

Triệu mẫn [tự xưng] thị minh giáo|dạy giáo|dạy [chủ trương] vô kỵ, lệnh [Trương Tam Phong] pha thị [nghi hoặc], đãn|nhưng dã|cũng [khách khí] địa hồi lễ, tịnh|cũng [hỏi] [chính,tự mình] đích [mấy người, cái] [đồ nhi] [hạ lạc,ở nơi nào]. Triệu mẫn xưng [mấy người] đô|đều|cũng tại tha|hắn [nơi nào, đó], tịnh|cũng thuyết ân lục|sáu hiệp dã|cũng tàn [phế đi].

[Trương Tam Phong] [tức giận] công tâm, [phun ra] huyết lai. Triệu mẫn kiến na|nọ|vậy không tương dĩ [đắc thủ], liền|dễ tứ vô [kiêng kỵ] địa [yêu cầu] [Trương Tam Phong] [quy thuận] [triều đình], thế [triều đình] [làm việc]. [Trương Tam Phong] [tự nhiên] thị [không đồng ý], triệu mẫn liền|dễ thuyết yếu [lảnh giáo] [một phen], liền|dễ lệnh [kẻ dưới tay] đích [ba người] [đi ra], [trong đó] [một người, cái] a tam|ba thị na|nọ|vậy [tám] [hộ vệ] trung đích, lánh [hai người] [một người tên là] a đại, [một người tên là] a nhị|hai.

Chánh|đang [tại đây] thì, vi [cười] [xuất hiện] liễu, tịnh|cũng [ngay mặt] chỉ xuất triệu mẫn thị [giả mạo] đích, [nói rõ,rằng] giáo|dạy [một số đông người] mã [sau đó] [đi ra]. Triệu mẫn dĩ [vì hắn] thị hống [chính,tự mình], [rất là] [không tin]. [lúc này], [nhóm thứ hai] [nhân mã] dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang, thuyết [không được, phải] [chờ người] [cũng đều] [đi tới] [đại sảnh].

Triệu mẫn kiến minh giáo|dạy chân [tới], liền|dễ thuyết [chính,tự mình] thị lai [lảnh giáo] [Vũ Đương] [công phu], hòa minh giáo|dạy vô [quan hệ]. [Trương Tam Phong] dã|cũng [không muốn] đa hòa minh giáo|dạy khiên xả, liền|dễ yếu [một mình] [nghênh chiến].

[đột nhiên], trương vô kỵ [lắc mình] [đi ra], thuyết [muốn thay] [Trương Tam Phong] [ứng chiến]. [Trương Tam Phong] [không nhận biết] tha|hắn, [chỉ nói] thị [chính,tự mình] đích [đồ tôn], liền|dễ [quả quyết] [cự tuyệt], [nhưng thấy] tha|hắn [ánh mắt] trung [dấu diếm] [quang hoa], khước|nhưng|lại [mơ hồ] nhiên hữu [một tầng] ôn nhuận [trong suốt] [ý], [có vẻ] [nội công] [đã đến] [tuyệt đỉnh] chi cảnh. [Trương Tam Phong] liền|dễ [dặn dò] tha|hắn [phải cẩn thận].

Trương vô kỵ [cố ý] yếu hiển dương [phái Vũ Đương] đích [uy danh], liền|dễ sử xuất cương [học trộm] đích [Thái Cực quyền] lai [nghênh chiến], [đánh] [hơn mười] cá [hiệp], a tam|ba [đầu tiên] bại hạ trận lai, đãn|nhưng tòng|từ tha|hắn đích [võ công] [có thể] [phán đoán] tha|hắn hội [Thiếu Lâm] [Kim Cương chỉ], tha|hắn dã|cũng [thừa nhận] [chính,tự mình] thị [thương tổn] du tam|ba hiệp hòa ân lục|sáu hiệp đích [hung thủ]. Trương vô kỵ liền|dễ yếu nhiên tha|hắn [giao ra] [hắc ngọc] đoạn tục cao, [khi đó] [trị liệu] [loại...này] [tàn tật] đích mật môn dược.

A tam|ba [tự nhiên] [không để cho], a nhị|hai, a đại dã|cũng [đi ra] [ứng chiến], đãn|nhưng đô|đều|cũng [đều] kỹ [không bằng] nhân, trương vô kỵ [ngược lại] tại [Trương Tam Phong] [một bên] đích [chỉ điểm] hạ, [Thái Cực quyền] việt|càng sử [càng tốt]. Triệu mẫn nhận [ra] thử|này [đạo đồng] [đúng là, vậy] trương vô kỵ, liền|dễ [ra, lên tiếng] [mắng]. Trương vô kỵ kiến dã|cũng một|không [cần phải] [giấu diếm], liền|dễ hướng thái [sư phụ] hòa du [Tam thúc] [nói rõ,rằng] [hết thảy], [hai người] [tự nhiên] [mừng rỡ].

Triệu mẫn kiến [chính,tự mình] ngốc [ở chỗ này] vô thú, liền|dễ yếu [rời đi], trương vô kỵ [tự nhiên] [không chịu], đãn|nhưng huyền minh nhị|hai lão [đột nhiên] [xuất hiện], [bảo vệ] tha|nàng [rời đi].

[đêm đó], trương vô kỵ hòa [Trương Tam Phong] bính chúc dạ|đêm đàm, [thẳng đến] [đã khuya]. [Trương Tam Phong] [cảm khái] [thâm hậu], đương|làm [biết được] trương vô kỵ dĩ đương|làm liễu minh giáo|dạy [gọi lại], [đầu tiên là] [không hài lòng], đãn|nhưng kinh trương vô kỵ [giải thích], dã|cũng thích nhiên khai hoài.

Trương vô kỵ [trở lại] [cho hắn] [an bài] đích [chỗ ở] [đã] khoái nhị|hai canh liễu, tha|hắn cương [đẩy] môn, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [đang ngồi ở] sàng [thượng đẳng] tha|hắn. Tha|hắn liền|dễ [tiến lên] [hỏi] tha|nàng [có chuyện gì], tha|nàng [đầu tiên là] [cúi đầu] [không nói], [ngừng] [nửa ngày,hồi lâu] [mới nói]: "Vô kỵ [ca ca], [đêm nay] [để, khiến cho] ngã|ta [một người] tý hậu nhĩ|ngươi ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ khứ đả thủy vi trương vô kỵ [rửa mặt], tẩy cước. Trương vô kỵ [rất là] thụ dụng, giá|này dương [Đại tiểu thư] [bình thường] chích [bị người] tý hậu, [khi nào] tý hậu quá [người khác], [mặc dù] [tay chân] [có vẻ] [có chút] bổn chuyết, đãn|nhưng [đã] nan năng khả quý liễu. Trương vô kỵ [trong lòng] [thầm nghĩ]: khán [bộ dáng] [cô gái nhỏ này] hựu|vừa|lại tư xuân liễu, [đêm nay] yếu [hảo hảo] địa kiền tha|nàng [một phen].

Dương [dứt khoát] đảo hoàn thủy [trở về,quay lại], trương vô kỵ [một bả] tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [có thể tưởng tượng] tử ngã|ta liễu, [chúng ta] [đã lâu] một|không thao huyệt liễu, [đêm nay] ngã|ta [sẽ không làm] nhĩ|ngươi [thất vọng] đích!" Dương [dứt khoát] [nhắm lại] [hai mắt], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [đêm nay] yếu [hảo hảo] ái ngã|ta!"

Trương vô kỵ [lúc này] nhuyễn ngọc ôn hương bão [trong ngực], [ngực] bị dương [dứt khoát] na|nọ|vậy cao đĩnh thả đạn lực [mười phần] đích phong hung [để ở], hựu|vừa|lại ôn hựu|vừa|lại nhuyễn, [nhất thời] [tình dục] tủng động. Dương [dứt khoát] [hôm nay] [mặc] [một thân] đạm [màu vàng] đích quần tử, [quần áo] tương [chính,tự mình] [gắt gao] bao trụ, [mơ hồ] địa [biểu hiện,loan báo] xuất [mê người] [vóc người], na|nọ|vậy [một đôi] song nhũ kiên đĩnh, liễu yêu tiêm tế, đồn bộ tại [bó sát người] quần tử đích sấn thác hạ [có vẻ] [thập phần,hết sức] cao kiều, hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đĩnh.

Na|nọ|vậy quần tử khinh bạc [phiêu dật], lệnh trương vô kỵ [thấy] [toàn thân] [lửa nóng], [vú] [eo nhỏ nhắn] tẫn thiếp [đi lên], [hơn nữa] dương [dứt khoát] [mặt mày] [ánh trăng], kiều sân mị dụ, trương vô kỵ na hoàn nhẫn [được]? [giơ lên] tha|nàng đích hạ ba, [cúi đầu] [hôn] tha|nàng [cái miệng nhỏ nhắn]. [hai chân] dã|cũng [gắt gao] địa câu trụ dương [dứt khoát] đích [chân ngọc], song tất tự lưỡng|lượng|hai trắc tà đính dương [dứt khoát] đích mỹ đồn, kê ba dã|cũng [cách] [quần] tại tha|nàng đích [thân thể] thượng tư ma, một|không [vài cái] liền|dễ [đã] ngạnh liễu [đứng lên].

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [khiến cho] [cả người] táo nhiệt, [song chưởng] [quấn quanh] tại trương vô kỵ đích [trên cổ], [hưởng thụ] trứ tha|hắn đích thâm vẫn. Trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [đã] thân tiến dương [dứt khoát] [trong miệng], dữ|cùng dương [dứt khoát] đích [cái lưỡi thơm tho] hỗ giảo, tân dịch [tương thông], lưỡng|lượng|hai điều nộn thiệt tương triền hỗ giảo, hưởng tẫn [ôn nhu]. Tha|hắn đích [tay phải] canh [không khách khí] địa tại dương [dứt khoát] đích [trên lưng] [nhẹ vỗ về], [dần dần] địa [đi xuống] tại dương [dứt khoát] đích viên đồn thượng [không ngừng] [vuốt ve], bả dương [dứt khoát] [khiến cho] [khổ sở] [cực kỳ], [thân thể] nhuyễn động, na|nọ|vậy cao kiều đích mỹ đồn [không khỏi] đắc [tùy ý] [giãy dụa,vặn vẹo] [đứng lên].

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thủ hựu|vừa|lại [chậm rãi] địa [theo] dương [dứt khoát] [thân thể] [về phía trước] [vuốt ve], [cuối cùng] [mò lấy,tới] dương [dứt khoát] đích [bộ ngực], [cầm] dương [dứt khoát] đích mỹ nhũ, [ngón tay] [dùng sức] nhất|một án, liền|dễ hãm liễu [đi vào], [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhu lộng [đứng lên].

Dương [dứt khoát] tại trương vô kỵ đích [vuốt ve] hạ [càng] [nghĩ,hiểu được] [cả người] nhiệt táo, bàng phật [trong cơ thể] hữu [một bả] hỏa [đang ở] [không ngừng] [thiêu đốt]. Song nhũ hựu|vừa|lại đĩnh hựu|vừa|lại cổ, [thập phần,hết sức] [khó chịu]. Nhi|mà trương vô kỵ [lấy tay] nhu niết song nhũ, lệnh tha|nàng [nhất thời] thích hoài, [lập tức] [nhịn không được] kiều ngâm [một tiếng], [môi anh đào] thổ khí, như xạ như lan đích hương khí [nhẹ phẩy] tại tha|hắn [trên mặt], lệnh trương vô kỵ [càng thêm] [hưng phấn].

Tha|hắn [dứt khoát] [cỡi] dương [dứt khoát] đích tiền khâm đích y khấu, [hai tay] [đã] cấp [không đợi] đẳng đích thân [vào] dương [dứt khoát] đích [quần áo] [trong vòng], [mò lấy,tới] [chính là] [hai người, cái] nhu nị tế trí đích [vưu vật], [một tay] liền|dễ [nắm,bắt được] [một người, cái], [ngón tay] dương [dứt khoát] đích [đầu vú] thượng tha lộng [đứng lên].

Dương [dứt khoát] [thở gấp] hu hu, mị nhãn [bắn ra bốn phía], [cả người] [ấm áp], [cả người] [giống như là] [một người, cái] ôn nhuận đích đại từ tràng, [gắt gao] địa tương trương vô kỵ hấp trụ. Trương vô kỵ [mỹ nữ] tại bão, kê ba [đã] trướng đắc [phi thường] [khổ sở], [nhất là] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [kiều mỵ] đích [vẻ mặt], [càng] [làm hắn] [lòng say] thần mê.

Trương vô kỵ [dùng sức] bác khai dương [dứt khoát] đích [áo], [lộ ra] [hai người, cái] hồn viên [đầy đặn], cổ trướng kiên đĩnh đích [vú], [đầu vú] thượng đích [đỏ ửng] như [hoa hồng] biện bàn [tản ra], sắc trạch [bỉ|so với] tha|nàng [hư thân] [là lúc] thâm liễu ta|chút. Tha|hắn [nhịn không được] tương [thân thể] đĩnh khởi, khố [ngồi ở] dương [dứt khoát] đích [trên lưng], [hai tay] tự [song] nhiên địa [đi phía trước] [bắt được] dương [dứt khoát] đích kiều nhũ [đùa bỡn] [đứng lên]. Nhi|mà tha|hắn đích kê ba [đã] trướng đắc yếu mệnh, [như là] [sắp] tòng|từ [quần] trung bính xuất tự đích, tha|hắn [dứt khoát] [trực tiếp,thẳng] tương đại kê ba đào [đi ra], tại dương [dứt khoát] đích [trước mắt] [chớp lên] trứ, hoàn [thỉnh thoảng] địa tương quy đầu thặng tại tha|nàng [trên mặt], tịnh|cũng [nói trêu]: "[dứt khoát] [muội muội], [ca ca] ngã|ta [cho ngươi] ngoạn ngoạn ngã|ta đích đại kê ba!"

Dương [dứt khoát] [gương mặt] [một trận] [đỏ ửng], [vừa vui] [vừa thẹn], hoành liễu tha|hắn [liếc mắt, một cái], [dịu dàng nói]: "[ai muốn] ngoạn nha, ngã|ta [mới không cần] ni|đâu|mà|đây!"

Tha|nàng [ngoài miệng] [mặc dù] [như vậy] thuyết, [nhưng...này] tiêm nhu đích [tay nhỏ bé] [đã] tại trương vô kỵ đích kê ba thượng khinh phủ [đứng lên], [cầm] trương vô kỵ đích kê ba, dụng [lòng bàn tay] [xoa bóp] trứ tha|hắn đích kê ba, hoàn [thỉnh thoảng] địa đích tha lộng [đứng lên].

Trương vô kỵ đích nhục bổng bị tha|nàng [ấm áp] đích [tay nhỏ bé] [cầm] tha lộng, bàng phật [bao vây] tại [một khối] [ấm áp] đích hải miên trung, [không ngừng] [đã bị] [đè ép] [xoa bóp], [thập phần,hết sức] thư sướng. Quy đầu đích nhục lăng bị tha|nàng đích [tay nhỏ bé] khinh sát phủ lộng, hựu|vừa|lại [thỉnh thoảng] [phía trước] đoan khu lộng, [khiến cho] trương vô kỵ [hồn nhiên] vong hình, kê ba hựu|vừa|lại dương hựu|vừa|lại trướng, [liền đối với] dương [dứt khoát] thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], vô kỵ [ca ca] [hôm nay] [mời, xin ngươi] cật đại nhục tràng, [không nên, muốn] [khách khí], [ăn hết mình] ba|đi|sao, ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi [nhất định là] chủy sàm liễu!"

Dương [dứt khoát] [đương nhiên] [hiểu được] trương vô kỵ sở chỉ [vì sao], [lén lút] [vươn] [cái lưỡi thơm tho] khinh xúc quy đầu, nhục bổng dã|cũng tùy chi [chấn động] [một chút], trương vô kỵ đích [trong cổ họng] [phát ra] [thoải mái] đích [thanh âm]. Dương [dứt khoát] [bắt đầu] tòng|từ quy đầu [xuống phía dưới] thiểm|liếm khứ, dụng [đầu lưỡi] [bao lấy] quy đầu, tịnh|cũng dụng [đầu lưỡi] tại thượng biên tượng họa viên [giống nhau] khinh thiểm|liếm trứ. [tiếp theo], liền|dễ [không ngừng] đích thiểm|liếm trứ quy đầu hạ biên đích nhục bổng, [đồng thời] [đầu lưỡi] dã|cũng thiểm|liếm trứ quy đầu đích nhục lăng, [môi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] giáp trụ quy đầu, phát [ra, lên tiếng] hấp duyện.

Trương vô kỵ [đã bị] dương [dứt khoát] [trong miệng] đích thóa dịch [cái lưỡi thơm tho] [dễ chịu,làm dịu], [rất là] thụ dụng, [vì] hồi quỹ tha|nàng, liền|dễ bả [chính,tự mình] đích [hai tay] [đặt ở] tha|nàng đích song nhũ thượng, [ngón tay] [đùa bỡn] trứ dương [dứt khoát] đích kiên đĩnh [mềm nhẵn] đích nộn nhũ, [thỉnh thoảng] địa niết lộng [mẫn cảm] [mười phần] đích [đầu vú], dương [dứt khoát] [không khỏi] đắc [toàn thân] dã|cũng [theo] [khẩn trương] [đứng lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [rung động] trứ, trương vô kỵ biến bổn gia lệ, [một tay] [nắm] [một,từng mảnh] [phấn hồng] sắc đích [đầu vú].

Dương [dứt khoát] [cảm thấy] tòng|từ [bộ ngực] hữu [một cổ] [dòng điện] bàn đích [kích thích] [khoái cảm] trực [nhằm phía] [đại não], [nhịn không được] liền|dễ tiên|...trước [phun ra] quy đầu, [lại dùng] [đầu lưỡi] thiểm|liếm na|nọ|vậy căn đại nhục bổng hạ biên đích âm nang, tại [mặt trên,trước] [chăm chú] địa thiểm|liếm trứ, tha|nàng [cố gắng] tương trương vô kỵ đích đại đản đản hàm tại [trong miệng], [nhưng là] tha|hắn đích cao hoàn [quá,rất lớn], [căn bản] hàm bất|không [đi xuống], [chỉ có thể] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] bán [hàm chứa].

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] đích [ngoài miệng] [công phu] hựu|vừa|lại [tiến bộ] liễu [rất nhiều], thiểm|liếm đắc [chính,tự mình] [thoải mái] đích [sắp] vựng quyết [quá khứ,đi tới], liền|dễ điều khản đạo: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi thiểm|liếm kê ba đích [công phu] chân bổng nha! Nhĩ|ngươi [như vậy] [thích] thiểm|liếm kê ba, hựu|vừa|lại [thời gian dài] [không có] [ăn], [có đúng hay không] [lưng] ngã|ta [bên ngoài] biên thâu cật biệt đích [nam nhân] đích kê ba nha?"

Dương [dứt khoát] [nghe nói như thế] [vừa sợ] [vừa thẹn], [tựa hồ] [có cái gì] [tâm sự] tự đích, đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại tái [cúi đầu] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [cầm] đĩnh lập đích nhục bổng, bả trướng đại đích quy đầu hàm tại [trong miệng], [chậm rãi] hướng lý tắc. Trương vô kỵ đích kê ba túc [chừng] cửu|chín thốn|tấc trường, [hơn nữa] [thập phần,hết sức] thô ngạnh, nhi|mà dương [dứt khoát] đích chủy [chính,nhưng là] [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], [cho nên] bả trương vô kỵ đích đại kê ba chỉnh căn hàm tại [trong miệng] [cơ hồ] thị [không có khả năng] đích [chuyện], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [cố gắng] địa [đi làm]. Na|nọ|vậy quy đầu [cơ hồ] [đã] đính [tới rồi] tha|nàng đích [yết hầu], tha|nàng hựu|vừa|lại [cố sức] [về phía] lý thôn trứ, [cái này] tử quy đầu [đã] [cắm vào] liễu tha|nàng đích [trong cổ họng], [mặc dù] [còn có] [nửa đoạn] tử lộ tại chủy [bên ngoài], đãn|nhưng đối trương vô kỵ [mà nói] [đã] thị ngận|rất tân tiên đích [nếm thử] liễu, quy đầu sáp đáo thâm hầu lý [tự nhiên] thị [có khác] [một phen] tư vị.

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] mại lực địa thiểm|liếm trứ [chính,tự mình], tha|hắn [cũng không có thể] [nhàn rỗi], liền|dễ [vươn tay] tại tha|nàng đích âm thần ngoại trừu sáp khu oạt. Dương [dứt khoát] đích hạ thể [đột nhiên] [truyền đến] [một trận] [mãnh liệt] [khoái cảm], [thân thể] trung dũng [đi ra] đích [vui sướng] [đánh sâu vào], [khiến cho] tha|nàng [không ngừng] địa [thở], dã|cũng [không ngừng] địa [rên rỉ], [một trận] [thiên toàn địa chuyển], hạ thể [một đạo] hồng lưu nhi phún dũng [ra].

Dương [dứt khoát] [đã bị] ái dịch [phun ra] đích [kích thích], [trong miệng] [một trận] hấp duyện giảo động, [một cái] [cái lưỡi thơm tho] [càng] [rất nhanh] địa tại nhục bổng thượng, âm nang thượng [dùng sức] thiểm|liếm trứ, [ngay sau đó] [vừa,lại là] [liên tiếp] xuyến đích hoạt tắc [vận động]. Trương vô kỵ bàng phật dã|cũng bả dương [dứt khoát] [mặt trên,trước] đích tiếu lệ đích [cái miệng nhỏ nhắn] nhi [trở thành] liễu [phía dưới] na|nọ|vậy thấp hoạt đích tiểu huyệt.

[ước chừng] trừu sáp liễu nhất|một [nén hương] đích [công phu] [lúc,khi], trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] [cả người] nhất|một sướng, thâm hô liễu [khẩu khí], liền|dễ tại dương [dứt khoát] đích [trong miệng] [bắn ra] nhất|một than tinh dịch. [lần này] tha|hắn [vẫn chưa] [vận dụng] cửu|chín dương [thần công] [hộ thể], [bởi vì hắn] tòng|từ dương [dứt khoát] [khát vọng] đích [trong ánh mắt] [biết] tha|nàng [rất muốn] hát tha|hắn đích tinh dịch, liền|dễ [chủ động] xạ cấp tha|nàng cật.

Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [trong miệng] đích nhục bổng [bắn ra] [một cổ] hựu|vừa|lại nhiệt, hựu|vừa|lại nùng, hựu|vừa|lại trù đích tinh dịch, [trực tiếp] [bắn vào] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong], tha|nàng [chậm rãi] địa bả [ở lại] chủy nội đích tinh dịch [toàn bộ] yết liễu [đi xuống]. Trương vô kỵ đích tinh dịch [hoàn toàn] [không có] tinh xú đích [mùi], phản hữu hoàn đái hữu [nam tử] đặc hữu đích [mùi thơm của cơ thể]. Dương [dứt khoát] [tựa hồ] hoàn ý do vị tẫn, [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm [sạch sẽ] [khóe miệng] biên [lưu lại] đích tinh dịch, [sau đó] hựu|vừa|lại [nâng...lên] nhục bổng, do quy đầu [bắt đầu] thiểm|liếm trứ, dụng [đầu lưỡi] bả triêm tại nhục bổng thượng đích tinh dịch thiểm|liếm [sạch sẽ]. Thiểm|liếm trứ thiểm|liếm trứ, trương vô kỵ đích kê ba hựu|vừa|lại [lại] ngạnh liễu [đứng lên], dương [dứt khoát] [vừa mừng vừa sợ], tha|nàng một|không [nghĩ vậy] yêu|sao|không|chưa khoái hựu|vừa|lại ngạnh liễu.

Trương vô kỵ [lại] [nắm,bắt được] tha|nàng [trước ngực] kiều nhũ, thủ thủ hữu tiết tấu đích nhu [xoa xoa], [lúc nhanh lúc chậm], thì trọng thì khinh, na|nọ|vậy cổ trướng đích [vú] bị trương vô kỵ nhu niết đích [biến hóa] xuất [các loại] [hình], nhi|mà dương [dứt khoát] tắc [theo] trương vô kỵ đích [hai tay] đích [biến hóa], [trong miệng] [phát ra] [các loại] [kỳ quái] đích [rên rỉ] thanh.

[lúc này], trương vô kỵ đích [thân thể] thiếp khẩn dương [dứt khoát], dữ|cùng tha|nàng thảng [trên giường], tha|hắn đằng [ra] [một tay], [không chút khách khí] địa [đặt tại] dương [dứt khoát] đích bão mãn âm hộ thượng, [chỉ cảm thấy] xúc thủ thấp hoạt niêm nị, ôn nhuận [lửa nóng], [trong lòng biết] dương [dứt khoát] đích [dục hỏa] dã|cũng dĩ [gần] [thiêu đốt] [tới rồi] [cực điểm]. Trương vô kỵ [đạm đạm nhất tiếu], [ngón tay] quán nhập [ấm áp] [vô cùng] đích âm hộ trung đẩu động, tại tha|nàng đích âm đạo trứu bích trung thiêu lộng [ma,cọ xát], [khiến cho] dương [dứt khoát] [cả người] phát dương [nóng lên], khẩn giáp [hai chân], [cũng,nhưng là] [nửa điểm,một chút] [lực đạo] [cũng không].

Dương [dứt khoát] [cảm thấy] âm hộ trung bàng phật hữu [ngàn vạn lần] [con kiến] tại [đồng thời] ba hành, phệ giảo, hựu|vừa|lại tao hựu|vừa|lại dương, [rồi lại] [không cách nào] tao đáo dương xử, [thân thể] tượng mao mao trùng [giống nhau] [nhịn không được] nhuyễn động liễu [đứng lên], [da thịt] phiếm xuất [trận trận] [hồng quang], hô khởi [nhanh hơn], kiều nhũ [gợn sóng] [phập phồng], [trong miệng] lãng [kêu lên]: "Vô kỵ [ca ca] ...... khoái ...... [nhanh lên một chút]! Ngã|ta ...... ngã|ta khoái ......

Bất|không ...... hành ...... liễu ......" giá|này lãng [tiếng kêu] [rõ ràng] tại [tỏ vẻ] tha|nàng đích âm hộ [đã] tao thấu liễu, cấp nhu trương vô kỵ đích kê ba lai thao nhất|một thao.

Trương vô kỵ hội [tâm địa] [cười], [đột nhiên] gian [ngón tay] [cấp tốc] [rung động], [rất nhanh] địa tại dương [dứt khoát] đích âm hộ lý trừu sáp, [dính] mịch mịch [chảy ra] đích dâm thủy, "Tư tư" [không ngừng] [bên tai].

Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [khoái cảm] nhất|một ba nhất|một ba tự âm hộ hướng [toàn thân] tập [triển khai] lai, [mang theo] [kẻ khác] tô toan đích [dòng điện] [truyền khắp] liễu [thân thể] đích mỗi [một chỗ], [trong miệng] [phát ra] [chẳng,không biết] sở vân đích dâm [tiếng kêu], [thở dốc] thanh, [cả người] [cao thấp] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [sắc mặt] [vẻ mặt] tự [thống khổ], hựu|vừa|lại tự hoan khoái. [vừa rồi] yết [đi xuống] đích tinh dịch [lúc này] dã|cũng tại vị trung [ngất trời] đảo hải, na|nọ|vậy độc đặc đích [mùi] [kích thích] trứ tha|nàng đích mỗi [một cây] [thần kinh], giá|này [bỉ|so với] [gì] thôi tình tề hòa xuân dược đô|đều|cũng canh năng liêu nhân xuân tâm. Tha|nàng đích âm hộ [lúc này] [đã] thị thủy lâm lâm, hồng diễm diễm địa [chớp động] trứ yêu nhiễu đích [sáng bóng,lộng lẫy], [da thịt] [bởi vậy] [trở nên] năng nhiệt, [thân thể mềm mại] [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo].

Trương vô kỵ [đưa tay] chỉ do dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung [rút ra], cử đáo dương [dứt khoát] đích [trước mặt] [chớp lên], [cười] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi đích thủy [thật là] đa nha! [khiến cho] ngã|ta mãn thủ [đều là], nhĩ|ngươi [nhìn một cái] ......"

Dương [dứt khoát] [híp mắt] tình [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ đích [trên tay] [tràn đầy] dâm thủy, [phát ra] [lóe sáng] lượng đích [sáng bóng,lộng lẫy], hựu|vừa|lại [nghe thấy được] trương vô kỵ [trên tay] [chính,tự mình] dâm dịch đích tao vị, [càng] lệnh tha|nàng [mắc cở] [cả] [khuôn mặt] hồng đồng đồng đích. Nhi|mà tha|nàng đích tiểu huyệt trung khước|nhưng|lại nhân [ngón tay] đích trừu ly, [rất là] [hư không], cấp nhu dị vật đích [cắm vào], [không khỏi] đắc đĩnh động khởi âm bộ, lưỡng|lượng|hai điều đại thối [không được, ngừng] địa [lẫn nhau] ma sát, [để giải] tiểu huyệt trung tao dương chi khổ.

Trương vô kỵ kiến dương [dứt khoát] [đã] tu thái khả cúc, tao vị [mười phần], [trong lòng] [không khỏi] đắc [rung động], [quỳ gối] [trên giường], tương dương [dứt khoát] đích [hai chân] [giơ lên], giang tại [chính,tự mình] đích [hai bờ vai], hựu|vừa|lại tương [chính,tự mình] đích kê ba [đứng vững] dương [dứt khoát] đắc âm hộ, tại thượng biên [ma,cọ xát] liễu [một phen], triêm liễu [rất nhiều] dâm dịch, [sau đó] liền|dễ [thuận thế] [chậm rãi] địa [nhét vào].

Dương [dứt khoát] cảm hạ thân [đột nhiên] [một trận] sung thật, [một cái] [lửa nóng] [cứng rắn] [gì đó] đĩnh liễu [chính,tự mình] đích [thân thể], tiểu huyệt [không tự chủ được] địa [co rút lại] [đứng lên], tương trương vô kỵ đích kê ba giáp đắc [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng, [rất là] [thú vị].

Trương vô kỵ [vừa,lại là] [về phía trước] nhất|một đĩnh, kê ba [lại thâm sâu] [vào] [rất nhiều], na|nọ|vậy thấp hoạt đích trứu bích [gắt gao] địa [đưa hắn] đích kê ba [bao lấy], trừu tống [đứng lên] [cũng không phải] ngận|rất [dễ dàng], [bởi vậy] tha|hắn liền|dễ [dần dần] [dùng sức], kê ba dã|cũng tiệm cảm [sảng khoái].

Dương [dứt khoát] [mặc dù] [không phải] [lần đầu tiên] bị kiền, [nhưng...này] [cứng rắn] [thô to] đích cự vật, [cùng với] [rất nhanh] đích trừu sáp, dã|cũng pha lệnh tha|nàng tiểu huyệt trướng thống, [thân thể] [như là] bị hoạt hoạt [bổ ra] [bình,tầm thường], [trong miệng] dã|cũng thảo nhiêu trứ: "Vô kỵ [ca ca] ...... nhĩ|ngươi sáp [chậm một chút] ...... tiểu huyệt khoái bị nhĩ|ngươi sáp [phá hủy], [thật sự] [rất đau] ...... [rất đau] ......"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Tiểu huyệt na hữu [vậy] [dễ dàng] bị sáp phôi, nhĩ|ngươi [mỗi lần] [đều nói] tiểu huyệt [cũng bị] sáp phôi, dã|cũng tòng|từ [không gặp,thấy] phôi quá, nhĩ|ngươi [vậy] lãng, bất|không [hung hăng] địa thao nhĩ|ngươi, [như thế nào] hành ni|đâu|mà|đây?" [nói xong], liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa thao khởi tha|nàng đích tiểu huyệt.

[dần dần] địa, dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] âm hộ [không có] [vừa rồi] [như vậy] liệt đông, tha|nàng đích tiểu huyệt bị thao đích [có chút] [chết lặng], [ngược lại] sáp [chậm] tựu [không có] [cảm giác] liễu, [Vì vậy] liền|dễ [chủ động] đĩnh động [chính,tự mình] đích yêu chi, sử trương vô kỵ đích kê ba năng sáp đắc [càng sâu] [nhanh hơn] ta|chút, [thân thể] dã|cũng [không khỏi] đích [run rẩy] [đứng lên], [trên mặt] xuân quang [sáng lạn], [trong miệng] [phát ra] đinh ninh đích [thở dốc] thanh, [trước ngực] song nhũ nhân [phập phồng] [cao thấp], [tả hữu,hai bên] [run rẩy] nhi|mà hiển xuất [biến ảo] [khó lường] đích nhũ ba, [dính đầy] [đổ mồ hôi], [lòe lòe] [động lòng người]. Na|nọ|vậy [khoát lên] trương vô kỵ [trên vai] đích [hai chân], dã|cũng phóng [xuống tới] triền thượng trương vô kỵ đích [phía sau lưng].

Trương vô kỵ [một bên] [hưởng thụ] kê ba trừu sáp tiểu huyệt đích [khoái cảm], [một bên] [thưởng thức] dương [dứt khoát] đích diễm tư mị thái, [càng xem càng] [hưng phấn], kê ba dã|cũng [đột nhiên] [lực mạnh] tiền đính, [hung hăng] địa chàng hướng dương [dứt khoát] mật động [ở chỗ sâu trong], chích sáp đắc dương [dứt khoát] [vô lực] địa kiều ngâm [một tiếng] "Ai yêu", [hồn phách] bàng phật tại [sát na] gian bị chàng đắc tán toái ly thể.

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ đích kê ba sáp đắc [như là] xúc điện [bình,tầm thường], na|nọ|vậy [dòng điện] [không ngừng] tòng|từ âm hộ hướng [toàn thân] [khuếch tán], chuyển [trong nháy mắt] [truyền khắp] liễu tha|nàng đích [thân thể], na|nọ|vậy [cảm giác] [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [xâm nhập], [một lần] [bỉ|so với] [một lần] tô toan, giáp tạp trứ "Phốc tư! Phốc tư!" Đích dâm thủy thanh, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] cốt nhuyễn cân tô, [cả người] [vô lực], [mặc cho] trương vô kỵ tại [chính,tự mình] [trên người] [ngất trời] đảo hải.

Trương vô kỵ [càng] trừu sáp, [càng] [hưng phấn], [cuối cùng] [dứt khoát] tương dương [dứt khoát] đích [hai chân] [thật to] triêu|hướng [hai bên] [tách ra], [khiến cho] [chính,tự mình] năng [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] đại kê ba trừu sáp na|nọ|vậy [đỏ tươi] nộn thấp đích âm hộ, [chỉ thấy] đại kê ba [một chút] [đi vào], [một chút] hựu|vừa|lại [đi ra], thượng biên [dính đầy] dâm thủy, [lóe] [sáng bóng,lộng lẫy].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt bị trương vô kỵ [một trận] cuồng trừu mãnh tống, [khiến cho] tha|nàng [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [mái tóc] triêm thấp, [lắc đầu] hoảng túc, [chỉ cảm thấy] [dục hỏa] cuồng triều nhất|một ba ba [vọt tới], nhất|một ba vị tẫn nhất|một ba hựu|vừa|lại khởi, [cả người] [đắm chìm] tại [trong bể dục].

Tha|nàng đích âm hộ [không ngừng] thôn [hộc, phun] đại kê ba, [nhảy ra] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích dâm dịch lãng thủy, hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại năng, dâm dịch trướng mãn [tràn ra], [theo] kê ba tự [hai bên] [chảy ra], [liên|ngay cả] thí cổ hòa [sàng đan] thượng đô|đều|cũng [dính đầy] liễu [lòe lòe] [sáng lên] đích dâm thủy, [cả] hạ [nửa người] đô|đều|cũng [ướt đẫm], âm thần dã|cũng [trở nên] hồng lượng tiên nhiên, [thập phần,hết sức] [đáng yêu].

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] quy đầu [truyền đến] [trận trận] tô toan, kê ba [xong] [trước đó chưa từng có] đích thư thích [cảm giác], [trận trận] [khoái cảm] tập [trên thân] lai, hạ thân cuồng chấn, bàng phật thông liễu [dòng điện], [tại hạ] thể [nơi,khắp nơi] loạn chuyển. Tha|hắn đích [hai tay] [nhịn không được] khẩn [nắm bắt] dương [dứt khoát] đích [hai người, cái] nộn nhũ, [không ngừng] địa án áp nhu lộng, na|nọ|vậy [hai người, cái] [vú] bị tha|hắn đích [hai tay] tương tễ nhu tha, tễ xuất [một cái] [thâm thúy] đích nhũ câu, [trong suốt] đích [mồ hôi hột] tán [hạ xuống] nhũ câu [trong], na|nọ|vậy [vú] dã|cũng nhân [đổ mồ hôi] đích tẩm trạch nhi|mà thấp canh hiển [mê người].

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ đích kê ba sáp đắc [thập phần,hết sức] thư sướng, hoa tâm xử như vạn nghĩ phệ giảo đích tao dương tô toan, nhi|mà [thân thể] [nhưng cũng] [thập phần,hết sức] thư hoạt.

Trương vô kỵ [một tay] [đở,dìu] dương [dứt khoát] đích [eo nhỏ nhắn], [một tay] tại tha|nàng [đầy đặn] đích đích nộn nhũ thượng đại tứ khinh bạc, [dùng sức] niết lạp, [thở dốc] đạo: "Chẩm|sao ...... [như thế nào] ...... vô kỵ [ca ca] thao [cho ngươi] [thoải mái] ba|đi|sao ......" [nói], hựu|vừa|lại [hung hăng] địa thao trứ, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] ai yêu ai yêu đích lãng [kêu], [thân thể mềm mại] [rung động] đích [càng thêm] [lợi hại], [hai người, cái] tuyết [trắng noản] đạn đích kiều nhũ tại trương vô kỵ [trước mắt] [nhảy lên], hựu|vừa|lại hoạt hựu|vừa|lại nị, hoàn [thỉnh thoảng] [phát ra] [tuyết trắng] đích nhu quang.

Dương [dứt khoát] đích [trận trận] [mùi thơm của cơ thể], [mê người] nhũ hương hòa âm bộ [mùi thơm] hỗn hợp giá|này [đổ mồ hôi] đích [mùi], [hút vào] trương vô kỵ đích [trong mũi], [càng cảm thấy] [kích thích]. Trương vô kỵ [dứt khoát] phủ hạ thân khứ, đầu nhất|một đê, liền|dễ hàm trụ dương [dứt khoát] đích nộn hoạt hương nhũ, hấp duyện trứ na|nọ|vậy [màu hồng] [đầu vú], [không ngừng] dụng [đầu lưỡi] khứ [mút vào] thiêu lộng. Chích bả dương [dứt khoát] thân đắc phóng [tiếng gầm] khiếu, [cả] [bộ ngực] hướng thượng đĩnh khởi, [mái tóc] [vải ra] sổ tích [mồ hôi hột], [vẩy ra] [chung quanh], [hai tay] [ôm chặc lấy] trương vô kỵ đích đầu vãng [chính,tự mình] đích song nhũ thượng án khứ.

Trương vô kỵ đích [Trải qua] [tiến công], bả dương [dứt khoát] [khiến cho] [khó có thể] chiêu giá, [cả người] [một trận] [giản ra] tùng thỉ, [một trận] tô toan [cuống quít], [một loại] [kỳ diệu] đích toan ma tư vị tô [tận xương] trung, [cả người] tại [trong nháy mắt] [dường như] [liên|ngay cả] [đầu khớp xương] đô|đều|cũng hóa [rớt]. Tha|hắn đích kiểm thâm [chôn ở] tuyết dương [dứt khoát] đích song nhũ trung, sở xúc [chỗ] [tất cả đều là] [bóng loáng] nhu nị phì viên nhận đạn đích tuyết cơ ngọc phu, khứu đắc [một trận] trận nhũ hương [hơn người]. Hảo [một hồi,trong chốc lát], giang thiên|ngày đào [ngẩng đầu lên], đồn bộ mãnh nhất|một [dùng sức], quy đầu [thật sâu] [lâm vào] na|nọ|vậy hoa tâm nộn nhị [trong], [cả] bị [gắt gao] bao trụ, [dùng sức] [co rút lại], [chỉ cảm thấy] quy đầu hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại thấp, hựu|vừa|lại toan hựu|vừa|lại dương, ma tô tao trướng.

Dương [dứt khoát] hoa tâm hựu|vừa|lại tô hựu|vừa|lại nhiệt, hựu|vừa|lại nộn hựu|vừa|lại nhiệt, [nhịn không được] tiết liễu thân, [cả người] như chương ngư bàn [gắt gao] địa tương trương vô kỵ [cuốn lấy], na|nọ|vậy cổn năng đích dâm thủy kiêu [chiếu vào] trương vô kỵ đích quy [trên đầu]. Trương vô kỵ dã|cũng [không hề] [nhẫn nại] liễu, "Phác xích" [một tiếng], tương hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại nhiệt đích tinh dịch [cả] [bắn ra], bàng phật [một đạo] [rất mạnh] lực đích [cột nước] [đánh] tại dương [dứt khoát] đích hoa tâm nộn nhục thượng.

Tha|nàng đích âm hộ trung tinh dịch [nồng đậm], kê ba thấp lâm lâm đích, nhũ bạch đích [chất lỏng] tòng|từ âm hộ ngoại trắc [chảy ra], [dọc theo] đại thối căn bộ [chảy] [xuống tới], lộng thấp liễu trương vô kỵ đích âm nang, dã|cũng lệnh [hai người] đích hạ thể âm mao [dính đầy] tinh dịch, [có vẻ] [lòe lòe] hữu quang.

Trương vô kỵ tương kê ba trừu ly dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt, [nằm ở] dương [dứt khoát] đích [bên cạnh], tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, [thở] đạo: "[dứt khoát] [muội muội], [thoải mái] mạ|không|sao? Chân [hy vọng] [mỗi ngày] [đều có thể] [như vậy] [ôm] nhĩ|ngươi kiền nhĩ|ngươi!"

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ thao đắc [cơ hồ] [liên|ngay cả] [nói chuyện] đích [khí lực] dã|cũng một|không [có], [chỉ nghe] tha|nàng [thở] thanh [rõ ràng] [lọt vào tai], [ngực] [phập phồng], [hiển nhiên] thị [cả người] đô|đều|cũng luy khoa liễu, đãn|nhưng tha|nàng nhưng|vẫn bát tại trương vô kỵ đích [bên tai], [nhẹ giọng] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta dã|cũng ngận|rất [hy vọng] năng [như vậy]! Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [thật sự] năng [làm được] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [không biết] dương [dứt khoát] [vì sao phải] [nói như vậy], liền|dễ [ứng tiếng nói]: "[đương nhiên] [có thể] liễu!"

Dương [dứt khoát] đạm [nở nụ cười] [một chút], [nói]: "Nhĩ|ngươi chân đương|làm [tưởng rằng] [chính,tự mình] đích kê ba thị thiết đả cương tạo đích nha? Nhĩ|ngươi đích [trên giường] [công phu] [tuy là] [rất lợi hại], [nhưng là] nhĩ|ngươi bất|không [chỉ là] [thuộc về] ngã|ta [một người] đích, ngã|ta [bây giờ] [muốn hòa] tiểu chiêu phân hưởng nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi trường đích [vậy] suất, [võ công] hựu|vừa|lại [vậy] hảo, [bây giờ] đương|làm [giáo chủ] liễu, [thật sự là] niên|năm [ít có] vi, [sau này] [còn không biết] [có bao nhiêu] [cô nương] hội [thích] nhĩ|ngươi, biệt đích đô|đều|cũng [không nói], [cái...kia] [phái Nga Mi] đích chu chỉ nhược|nếu [đối với ngươi] [dường như] ngận|rất [có ý tứ], [còn có] [cái...kia] [thần bí] đích triệu mẫn [cũng tốt] tượng dã|cũng ngận|rất [thích] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] đối [bọn họ] [không có] [động tâm] mạ|không|sao? Ngã|ta [tương lai] [nhiều lắm là,thì] [thuộc về] nhĩ|ngươi đích [đàn bà,phụ nữ] trung đích [một người, cái], [vạn nhất] nhĩ|ngươi bả ngã|ta ngoạn nị liễu, [cả ngày] hòa tân hoan phao [cùng một chỗ], [đến lúc đó] ngã|ta [chỉ có] độc thủ không khuê đích phân liễu!"

Trương vô kỵ chân yêu|sao|không|chưa [nghĩ đến] dương [dứt khoát] hội [nghĩ như vậy], tha|hắn [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [tiếp theo] [sờ sờ] dương [dứt khoát] [tóc], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi tưởng đích dã|cũng [nhiều lắm] ba|đi|sao, [mặc kệ,bất kể] [như thế nào], ngã|ta đô|đều|cũng hội [vẫn] [thích] nhĩ|ngươi đích!"

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] [đứng dậy] [xuống giường], [cả người] xích lỏa địa quỵ [trên mặt đất], [cúi đầu] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi tựu [tha thứ] [ta đi]!"

Trương vô kỵ [nhất thời] [chẳng,không biết] [làm sao], tha|hắn [không biết] dương [dứt khoát] [vì sao phải] hướng tha|hắn [quỳ xuống], hoàn [yêu cầu] tha|hắn [tha thứ], [vội vàng] [xuống giường] yếu phù tha|nàng [đứng lên], [trong miệng] hoàn [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [đây là] [làm gì], hữu [nói cái gì] khởi [mà nói] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [nâng dậy] lai, [ngồi ở] [bên giường], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta mụ [qua đời] [là lúc] thác nhĩ|ngươi [chiếu cố] ngã|ta, nhĩ|ngươi [ngàn dặm] điều điều đích tương ngã|ta tòng|từ hoài hà chi bạn [đưa đến] [Tây Vực] ngã|ta [Phụ thân] [trong tay]. [nói thật đi], ngã|ta [rất là] [thích] nhĩ|ngươi, [sau lại] hựu|vừa|lại hiến thân vu nhĩ|ngươi, [hưởng thụ] nhĩ|ngươi đích sủng hạnh, [vốn] ngã|ta [đã] [định] giá|này [cả đời] đô|đều|cũng cân định nhĩ|ngươi liễu. [chính,nhưng là] ...... [chính,nhưng là] ......"

Trương vô kỵ liền|dễ sáp thoại đạo: "[chính,nhưng là] dụng tình bất|không chuyên, [nơi,khắp nơi] [lưu tình], nhạ [cho ngươi] [mất hứng] liễu, [phải,có đúng không]? A a, ngã|ta đích [dứt khoát] [muội muội] dã|cũng [hiểu được] [ghen] liễu!"

Dương [dứt khoát] [gật đầu], [nhưng lại] [lắc đầu], [giải thích] đạo: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [hiểu lầm], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi ngận|rất [vĩ đại], [rất nhiều] [nữ hài tử] đô|đều|cũng hội [thích] nhĩ|ngươi, [cho dù] nhĩ|ngươi bất|không [trêu chọc] [các nàng], [các nàng] [cũng sẽ,biết] [chủ động] triền thượng nhĩ|ngươi đích, ngã|ta [biết] giá|này đô|đều|cũng [không trách ngươi], [nam nhân] [có mấy người, cái] [lão bà] [cũng đều] thị [bình thường] đích. Đãn|nhưng nhĩ|ngươi hoàn [nhớ kỹ] mạ|không|sao, [khi còn bé] nhĩ|ngươi [cho ta] mại liễu xuyến đường [hồ lô], ngã|ta [thích] đích yếu mệnh, đãn|nhưng [bị người] [đoạt đi rồi] [ăn] [một ngụm,cái], nhĩ|ngươi [cho ta] hựu|vừa|lại [đoạt] [trở về,quay lại], đãn|nhưng ngã|ta [như thế nào] dã|cũng [không muốn] tại cật na|nọ|vậy xuyến đường [hồ lô] liễu, [bởi vì] tha|nó [đã] bị [người khác] giảo [qua], tái [cũng không phải] ngã|ta [một người] đích liễu. Nhĩ|ngươi [hiểu được] ngã|ta đích [ý tứ] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [mặt không chút thay đổi] địa [gật đầu], [ngơ ngác] địa [nhìn] dương [dứt khoát], [hỏi]: "[vậy ngươi] [bây giờ] [là cái gì] [ý tứ] nha?"

Dương [dứt khoát] [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] ngã|ta đa|cha mụ hòa ân lục|sáu thúc [trong lúc đó] đích sự, [mặc dù] [đó là] [thật lâu] [trước kia] đích sự lạp, [bất quá, không lại] ân lục|sáu thúc [thủy chung] một|không [quên] [mụ mụ]. [lần này] tha|hắn thân [bị thương nặng], nhật|ngày dạ|đêm [hôn mê], thì thì [lôi kéo] ngã|ta đích thủ, [không ngừng] đích [gọi,bảo ta]: 'Hiểu Phù! Hiểu phù! '" tha|nàng thuyết [đến nơi đây], [nước mắt] doanh khuông, [thật là] [kích động].

Trương vô kỵ đạo: "[đó là] lục|sáu thúc [thần trí] hồ đồ trung đích ngôn ngữ, tác [không được, phải] chuẩn."

Dương [dứt khoát] đạo: "[không phải] đích. Nhĩ|ngươi [không rõ], ngã|ta [cũng biết] đạo. Tha|hắn [sau lại] [thanh tỉnh] liễu [nhìn] ngã|ta đích [lúc,khi], [ánh mắt] hòa [thần khí] [như đúc] [giống nhau], [vẫn là] tại cầu ngã|ta [biệt ly] khai tha|hắn, [chỉ là] [không nói] [ra khỏi miệng] lai [mà thôi]."

Trương vô kỵ [thở dài], [nói]: "Ngã|ta đương|làm kiệt [đem hết toàn lực], thiết pháp khứ [đoạt được] [hắc ngọc] đoạn tục cao lai, y trì tam|ba [sư bá] hòa lục|sáu [sư thúc] chi thương."

Dương [dứt khoát] đạo: "Ân lục|sáu thúc [như vậy] [nhìn] ngã|ta, ngã|ta [càng nghĩ càng] giác [Phụ thân] hòa [mụ mụ] đối tha|hắn [không dậy nổi], [càng nghĩ càng] [nghĩ,hiểu được] tha|hắn [thương cảm]. Vô kỵ [ca ca], ngã|ta dĩ [chính miệng] [đáp ứng] liễu ân ...... ân lục|sáu thúc, ngã|ta yếu bồi tha|hắn [cả đời], [vĩnh viễn] [không rời] khai tha|hắn liễu."

Trương vô kỵ [lấy làm kinh hãi], na [ngờ tới] tha|nàng cánh hội đối ân lê đình [phó thác] chung thân, [nhất thời] [nói không ra lời], [chỉ là] [đưa tay] thân hướng dương [dứt khoát] đích âm hộ, [nói]: "Nhĩ|ngươi bất|không [hối hận] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [trước kia] lão [là bị] ngã|ta đích đại kê ba sáp, [cũng không biết] ân lục|sáu thúc đích kê ba thị đại thị tiểu, [có thể hay không] [thỏa mãn] nhĩ|ngươi nha?"

Dương [dứt khoát] [thẹn thùng] địa [nói]: "Ân lục|sáu thúc đích kê ba [mặc dù] [không có] nhĩ|ngươi đích đại, đãn|nhưng ngạnh [đứng lên] [cũng có] lục|sáu, thất|bảy thốn|tấc, [ta nghĩ, muốn] [ta sẽ] [chậm rãi] [thích ứng] đích!"

Trương vô kỵ [vội hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [đã] hòa ân lục|sáu thúc [trên giường] liễu?"

Dương [dứt khoát] [vội vàng] [đỏ mặt] đạo: "Thượng [một lần] ân lục|sáu thúc [hôn mê] trung bả ngã|ta đương|làm tác [là ta] nương|mẹ, [ôm] ngã|ta yếu thân ngã|ta, ngã|ta ứng thị [đẩy ra] tha|hắn liễu!"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[vậy ngươi] [như thế nào] [biết] tha|hắn kê ba đích [lớn nhỏ]?"

Dương [dứt khoát] [trả lời] đạo: "Ngã|ta [gần nhất] [vẫn] [chiếu cố] ân lục|sáu thúc, [có khi] [giúp hắn] tẩy táo [thay quần áo], [tự nhiên] [nhìn thấy] quá tha|hắn [nơi nào, đó]. [có một lần] ngã|ta [không cẩn thận] bính đáo [nơi nào, đó], tha|hắn đích kê ba [rất nhanh] liền|dễ ngạnh liễu [đứng lên]."

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[vậy ngươi] đa|cha [là cái gì] [ý kiến]?"

Dương [dứt khoát] [trả lời] đạo: "Ngã|ta đa|cha [cái gì] dã|cũng [chưa nói], [chỉ là] [để cho ta tới] chinh cầu nhĩ|ngươi đích [ý kiến], tha|hắn thuyết tha|hắn [đã] bả ngã|ta [phó thác] [cho ngươi] liễu!"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "[hết thảy] đô|đều|cũng [tôn trọng] nhĩ|ngươi đích [ý kiến], nhĩ|ngươi [nếu] [thích] ân lục|sáu thúc, [vậy ngươi] [sau này] tựu [hảo hảo] [chiếu cố] tha|hắn ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] [nháy] liễu [nháy] [con mắt], nhãn [hạt châu] [vừa chuyển] [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [không trách] ngã|ta liễu mạ|không|sao? [ta còn] [có một việc] [muốn hòa] nhĩ|ngươi [thương lượng]!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] [hắn là] [chuyện gì].

Dương [dứt khoát] [đáp]: "Ân lục|sáu thúc dã|cũng tằng|từng [hỏi qua] nhĩ|ngươi [chuyện của ta], ngã|ta [nói cho] tha|hắn [chúng ta] [trong lúc đó] [cái gì] dã|cũng [không có], [ta còn là] cá [xử nữ], đãn|nhưng nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] ngã|ta đích [xử nữ] mô tảo [đã bị] nhĩ|ngươi thống [phá], ngã|ta [bây giờ] [thật không biết] [nên như thế nào] [đối mặt] ân lục|sáu thúc, ngã|ta chân [không đành lòng] tha|hắn [thất vọng]!"

Trương vô kỵ [dường như] nhược|nếu [có điều] tư địa [gật đầu], [nói]: "[nhượng|để|làm cho] ngã|ta [ngẫm lại], nhĩ|ngươi [bây giờ] thị [muốn] biến hồi [xử nữ] ba|đi|sao! Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [bây giờ] một|không [có] [xử nữ] mô, tiểu huyệt [cũng không phải] [thập phần,hết sức] khẩn, nhĩ|ngươi phạ [không thể gạt được] ân lục|sáu thúc [đúng không]?"

Dương [dứt khoát] [cuống quít] [gật đầu], [nói]: "[đúng rồi], [hay,chính là] [này] [ý tứ]!"

Trương vô kỵ [trầm tư] liễu [một hồi], [thở dài], [nói]: "Ngã|ta [nhưng thật ra] [có biện pháp], [chỉ bất quá] ......"

Đệ [ba mươi bốn] hồi tao hóa biến [xử nữ]

Dương [dứt khoát] [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [nhưng mà cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "Ngã|ta tại y thư trung tằng|từng [thấy,chứng kiến] quá [một loại] [xử nữ] mô di thực thuật [có thể] [tu bổ] [xử nữ] mô, [bất quá, không lại] giá|này [xử nữ] mô đích [nguyên liệu] [tự nhiên] thị bả biệt đích [xử nữ] [trên người] đích [xử nữ] mô thủ [xuống tới], giá|này [phương pháp] thái [tàn nhẫn] liễu, ngã|ta [thật sự] [không muốn] [làm như vậy], [cái này] đẳng vu hựu|vừa|lại [bị hủy] [người,cái kia] [cô gái] [khi còn sống] [hạnh phúc]."

Dương [dứt khoát] [suy nghĩ một chút] liền|dễ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [yên tâm], ngã|ta [tự có] [biện pháp]!"

[ngày thứ hai], trương vô kỵ [cùng] [Trương Tam Phong] khán [nhìn] du [Tam thúc] hòa ân lục|sáu thúc, [sau đó] [Trương Tam Phong] hựu|vừa|lại [dạy hắn] [Thái Cực] kiếm [cùng với] đính chánh|đang tha|hắn đích [Thái Cực quyền] [tư thế] hòa [lực đạo].

Giá|này [cả ngày] tha|hắn [cũng không có] [nhìn thấy] dương [dứt khoát], [thẳng đến] thiên|ngày [đã] hắc [xuống tới] liễu, tha|hắn [vẫn đang] [chung quanh] tầm [không được,tới] dương [dứt khoát], [Vì vậy] liền|dễ bả tiểu chiêu [gọi vào] [chính,tự mình] [trong phòng] lai tý hậu [chính,tự mình]. [hai người] [rửa mặt] hoàn hậu, [tự nhiên] miễn [không được, phải] yếu [trên giường]. [bọn họ] [từ] [rời đi] minh giáo|dạy, [đã] [hai tháng] [không có] [cùng một chỗ] thao huyệt liễu, đại biệt thắng đại hôn, [tối hôm qua] thị toán hòa dương [dứt khoát] đích đại hôn, [đêm nay] [tự nhiên] cai [đến phiên] tiểu chiêu đích đại hôn liễu.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu bão [trên giường], [vỗ vỗ] tha|nàng na|nọ|vậy kiều viên đích tiểu thí cổ, [nói]: "A a, tiểu chiêu, [đã lâu] [không cứng rắn] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [có...hay không] tưởng ngã|ta nha?"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [tựa đầu] [tiến vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], ngã|ta [rất muốn] [rất muốn] nhĩ|ngươi, [thật sự]!"

Trương vô kỵ điều [cười] thuyết: "[ha ha], [ngươi là] tưởng ngã|ta, hoàn [là muốn] ngã|ta đích đại kê ba nha?" [nói xong], liền|dễ tòng|từ [quần] trung đào [xuất từ] kỷ đích đại kê ba, tại tiểu chiêu đích [trước mắt] [hoảng liễu hoảng], [nói]: "Ngã|ta đích đại kê ba [chính,nhưng là] [rất muốn] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt nha, [hôm nay] nhĩ|ngươi [cần phải] [hảo hảo] [nhượng|để|làm cho] tha|nó quá túc ẩn. [bất quá, không lại], nhĩ|ngươi tiên|...trước dụng nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

Tiểu chiêu phủ hạ thân khứ, tha|nàng đích [mặt cười] tảo dĩ hồng thấu liễu, đãn|nhưng thủ khước|nhưng|lại dĩ thân hướng trương vô kỵ đích kê ba [đi tới], [một đôi] ôn nhuận nhu tế đích tiêm thủ [vuốt ve] tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ [trong lòng] đích sướng khoái [thật sự là] [nói không nên lời] lai, [mặc dù] tha|hắn [còn đang] vi dương [dứt khoát] đích di tình biệt luyến nhi|mà [cảm thấy] [mất mác], đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [như vậy] [nhu thuận], [như vậy] [nghe lời], [trong lòng] [mừng thầm], [quên mất] liễu dương [dứt khoát] [gây cho] tha|hắn đích [không hài lòng].

Tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] thấu liễu [đi tới], [một ngụm,cái] tựu bả trương vô kỵ nhiên nhuyễn nhuyễn đích đích nhục bổng hàm tại [trong miệng], [chính,hay là,vẫn còn] [cái loại...nầy] [quen thuộc] đích [mùi], [mặc dù] hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] niệu tao đích tinh xú, [nhưng...này] hỗn trứ [nam tử] [mùi thơm của cơ thể] đích đặc hữu [mùi] [cũng,nhưng là] tha|nàng [tốt nhất] thôi tình tề, tha|nàng hạ biên [đã] cảm [đã có] ta|chút thấp liễu.

Trương vô kỵ [cảm giác được] tiểu chiêu khẩu khang nội đích [ấm áp] tân dịch hòa [mềm nhẵn] [cái lưỡi thơm tho], nhục bổng [không khỏi,nhịn được] [lập tức] trướng [nổi lên] lai, nhi|mà tiểu chiêu [không ngừng] dụng [đầu lưỡi] khứ thỉ quy đầu, na|nọ|vậy kiên đĩnh đích nhục bổng tại tha|nàng đích [trong miệng] du duyệt trung [toát ra] trứ.

[rốt cục], trương vô kỵ đích kê ba ngạnh đắc tương tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] xanh đắc mãn mãn đích, [đã] hàm [không được], tiểu chiêu liền|dễ [vươn] [đầu lưỡi] lai tương trương vô kỵ chỉnh căn nhục bổng toàn thiểm|liếm quá [một lần], na|nọ|vậy [đáng yêu] đích [môi] [có vẻ] nhuận thấp [động lòng người].

Tiểu chiêu [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [kích thích] trứ quy đầu, nhi|mà [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy quy [trên đầu] đích mã nhãn. Tha|nàng tòng|từ quy đầu [xuống phía dưới] thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm [xong,hết rồi] chỉnh căn nhu bổng, [cuối cùng] hoàn [không quên] tương âm nang dã|cũng thiểm|liếm thượng [một phen]. Tòng|từ tha|nàng đích [yết hầu] [vươn] [không ngừng] đích phát [thần kỳ] quái đích [thanh âm] lai, [càng lúc càng] kích ngang đích [tâm tình], [khiến nàng] [miệng] đích [hoạt động] đắc [càng lúc càng] khoái. Tha|nàng đích kiểm [một hồi,trong chốc lát] hướng tả [một hồi,trong chốc lát] hướng hữu [không ngừng] đích [chuyển động] trứ, [mơ hồ] [có thể thấy được] tha|nàng [chảy ra] đích [đổ mồ hôi], tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [mút vào] nhục bổng chánh|đang [phát ra] [một trận] dâm mỹ [có tiếng].

[rất nhanh] địa, trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [khoái cảm] [truyền khắp] [toàn thân], tha|hắn tưởng [trước tiên ở] tiểu chiêu đích [trong miệng] xạ [đi ra], đãn|nhưng [không biết] tiểu chiêu tưởng [không muốn ăn] tinh dịch, [nếu không] xạ [đi ra] tha|nàng [không ăn], na|nọ|vậy [lãng phí] liễu đa [đáng tiếc], [liền hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [muốn ăn] tinh dịch mạ|không|sao? Ngã|ta tựu xạ tại nhĩ|ngươi [trong miệng] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [cảm thấy] ngận|rất [xấu hổ], tha|nàng [như thế nào] [hảo ý] tư [trả lời], [không thể làm gì khác hơn là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu]. [Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [chuẩn bị] tương tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích tiểu [trong miệng].

Chánh|đang [tại đây] thì, [truyền ra] [một trận] [dồn dập] đích [tiếng đập cửa], trương vô kỵ [cảm thấy] [rất là] tảo hưng, [trả lời] đạo: "[là ai vậy]? [đã trễ thế này], [có chuyện gì] [ngày mai] [nói đi]!"

[gõ cửa] [chính là] dương [dứt khoát], tha|nàng [ở ngoài cửa] [đáp]: "Vô kỵ [ca ca], [là ta] nha, [mở cửa nhanh], [ta có] [chuyện trọng yếu] hòa [ngươi nói]."

Trương vô kỵ [vốn] đối dương [dứt khoát] đích sự [rất là] cảnh cảnh vu hoài, [dù sao] thị [chính,tự mình] đích [đàn bà,phụ nữ] bị biệt đích [nam nhân] [đoạt đi rồi], [bây giờ] tha|nàng [lại tới] giảo loạn, [cho nên] tha|hắn bất|không [không nhịn được] địa thuyết: "[có cái gì] [ngày mai] [hơn nữa,rồi hãy nói] ba|đi|sao, ngã|ta [đã] thụy hạ liễu!"

Tiểu chiêu [đây là] [đột nhiên] sáp thoại liễu: "[công tử], [có lẽ] [tiểu thư] chân [có cái gì] [chuyện trọng yếu] hòa nhĩ|ngươi [thương lượng], biệt ngộ liễu [đại sự] nha!" [nói xong], liền|dễ [phủ thêm] [nhất kiện] [quần áo] [xuống giường] vi dương [dứt khoát] [mở cửa].

Dương [dứt khoát] [lưng] [một người, cái] [rất lớn] đích [túi], [đặt ở] [phòng trong], [nhìn một chút] [phòng trong] đích [tràng cảnh], [chỉ thấy] trương vô kỵ quang trứ [thân thể] [ngồi ở] [trên giường], tiểu chiêu [trên người] chích phi liễu [nhất kiện] [áo ngoài], liền|dễ [biết] [hai người] tại lý biên hựu|vừa|lại kiền [chuyện tốt] ni|đâu|mà|đây, tha|nàng tu [đỏ mặt] [nói]: "[không có ý tứ], [quấy rầy] [các ngươi] đích [chuyện tốt] liễu!"

Tiểu chiêu tại [một bên] [giải thích] đạo: "[tiểu thư], [công tử] [hôm nay] [tìm không được] nhĩ|ngươi, [cho nên] bả ngã|ta [gọi tới] liễu, [nếu không] [chúng ta] [cùng nhau, đồng thời] tý [Hậu công tử]!" Tha|nàng [còn không biết] dương [dứt khoát] hòa ân lục|sáu hiệp đích sự.

Trương vô kỵ [hỏi]: "Dương [dứt khoát], nhĩ|ngươi [có chuyện gì] nha?"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [không hề] khiếu [chính,tự mình] [dứt khoát] [muội muội], [mà là] trực hô [kỳ danh], [biết] tha|hắn [đại khái] ngận|rất [tức giận], liền|dễ "Phác thông" [một chút] hựu|vừa|lại quỵ [trên mặt đất], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi sanh ngã|ta đích khí, [chính,nhưng là] [lần này] nhĩ|ngươi [vô luận] [như thế nào] yếu [giúp ta]!"

[tiếp theo], tha|nàng hựu|vừa|lại đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [tới trước] ngã|ta đích [trong phòng] khứ, [ta có] thoại [muốn hòa] tha|hắn thuyết."

Tiểu chiêu dã|cũng tri thú địa [mặc] [quần áo], y y [không muốn] địa [rời đi] [phòng].

Dương [dứt khoát] tương môn quan hảo, [sau đó] hựu|vừa|lại quỵ [xuống tới] đối trương vô kỵ thuyết: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta lộng [tới] [một người, cái] [cô gái], nhĩ|ngươi bả tha|nàng đích [xử nữ] mô di thực [cho ta], [cho dù] ngã|ta cầu nhĩ|ngươi liễu!" [vừa nói] hoàn, liền|dễ [trên mặt đất] cấp trương vô kỵ [dập đầu].

Trương vô kỵ [thấy] [luống cuống] thân, [vội vàng] tương tha|nàng [nâng dậy], [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [không phải] ngã|ta [không muốn] [giúp ngươi], [thật sự là] [việc này] thị [thương thiên hại lý] đích nha!"

Dương [dứt khoát] [đáp]: "[ta là] tại nhất|một hộ [nhân gia] [tìm] [năm mươi] [lượng bạc] [mua] [một người, cái] [cô nương], tha|nàng [chính,nhưng là] [tự nguyện] đích, [cho dù] thị [thương thiên hại lý], [cũng là] ngã|ta [thương thiên hại lý], [hết thảy] [cùng ngươi] [không quan hệ]!"

Trương vô kỵ [trầm tư] liễu [chỉ chốc lát], [liền hỏi] đạo: "Na|nọ|vậy [vị cô nương] tại [làm sao]?"

Dương [dứt khoát] liền|dễ [cỡi] [cái...kia] đại bố đại, tòng|từ lý biên lạp [đi ra] [một người, cái] [cô nương].

Trương vô kỵ [vừa nhìn] [lại càng hoảng sợ], giá|này [không chỉ có] thị cá [cô nương], [hơn nữa] thị cá [Tiểu cô nương], [tuổi] [rất nhỏ], [đại khái] [chỉ có] [mười ba], tứ|bốn tuế|tuổi đích [bộ dáng], [bộ dáng] [nhưng thật ra] đĩnh [thanh tú] đích, [nhìn qua] [Thanh Thanh] thuần thuần đích! Trương vô kỵ [tức giận] trùng trùng địa thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [như vậy] nha, [như vậy] [tiểu nhân] [cô gái] nhĩ|ngươi dã|cũng nhẫn tâm mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi [năm đó] ngoạn ngã|ta đích [lúc,khi], ngã|ta [bỉ|so với] tha|nàng [còn nhỏ] ni|đâu|mà|đây! Tượng tha|nàng [loại...này] [tuổi], thị [xử nữ] đích [bỉ|so với] suất đại!"

Trương vô kỵ bị dương [dứt khoát] đắc [nói] đính đích [không nói chuyện] [có thể nói], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [cam chịu] liễu. Tha|hắn xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo], [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] [nằm ở] [trên giường], [nhượng|để|làm cho] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [trước tiên ở] [một bên] đích đắng tử [ngồi] trứ.

Dương [dứt khoát] thượng liễu sàng, tương tha|nàng đích [quần] [nhất kiện] kiện trừ khứ, [cuối cùng] [liên|ngay cả] tiểu tiết khố dã|cũng thoát [rớt], tha|nàng hoàn [là có chút] [thẹn thùng], [dù sao] [bên cạnh] hoàn hựu|vừa|lại [một người, cái] [xa lạ] đích [Tiểu cô nương] [đang nhìn] tha|hắn.

Trương vô kỵ [bắt được] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai điều thối, tương [chúng nó] triêu|hướng [hai bên] [thật to] địa [tách ra], [như vậy] tha|hắn [đẹp mắt] thanh dương [dứt khoát] đích âm hộ.

Tha|hắn [cẩn thận] địa [quan sát] trứ dương [dứt khoát] đích âm hộ, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] đích âm hộ thượng hữu [rất nhiều] sắc tố trầm trứ, [có vẻ] [so với lúc trước] hắc liễu ta|chút, nhi|mà âm mao dã|cũng [không có] [lúc đầu] [như vậy] [nồng đậm], đại âm thần [đã] [hướng ra phía ngoài] phiên [mở] cá [khe hở], [mặc dù] [không phải] [rất lớn], [nhưng là] dã|cũng [rõ ràng] hợp [không được, ngừng] liễu, lý biên đích tiểu âm thần hoàn [như trước] thị [phấn hồng] sắc, [chỉ bất quá] [bỉ|so với] [trước kia] [có vẻ] phì hậu liễu ta|chút, na|nọ|vậy âm hạch [trở nên] dã|cũng [thập phần,hết sức] [mẫn cảm], [hơi chút] nhất|một bính, liền|dễ hội sung huyết [hưng phấn] [đứng lên].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại tương [một cây] [ngón tay] thân liễu [đi vào], [bởi vì] dương [dứt khoát] bị trương vô kỵ [nhìn chằm chằm vào] âm hộ khán, [không khỏi] đắc hạ biên [chảy] [không ít] dâm thủy, tha|hắn ngận|rất [dễ dàng] liền|dễ sáp liễu [đi vào], dương [dứt khoát] [không khỏi,nhịn được] [phát ra] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [lắc đầu], [đưa tay] chỉ trừu [đi ra], [tiếp theo] [lại dùng] [hai tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát khai dương [dứt khoát] đích âm hộ, [mở ra] tha|nàng đích đại, tiểu âm thần, lý biên đích [xử nữ] mô [tự nhiên] đãng nhiên vô tồn, [lúc ấy] [xé rách] [ra] đích tàn mô [cũng nhiều] nhật|ngày lai bị đại kê ba sáp đắc ma bình liễu.

Dương [dứt khoát] [tha thiết] [hỏi] đạo: "Vô kỵ [ca ca], [ngươi xem] ngã|ta đích [còn có thể] bổ [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [thở dài], [trong lòng] [cảm khái] vạn thiên|ngàn: [mấy tháng] tiền [chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] [mềm mại] đích [xử nữ] bi, bị [chính,tự mình] thao đắc [đã] [thay đổi] cá dạng liễu, [mặc dù] [trở nên] [càng thêm] [kiều diễm] liễu, đãn|nhưng cận tòng|từ ngoại quan|xem thượng tựu [rõ ràng] [nhìn ra được] [không phải] [xử nữ], giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là hắn] [tạo thành] đích, tha|hắn bả [một người, cái] [xử nữ] thao [thành] tao hóa, [bây giờ] khước|nhưng|lại yếu [càng làm] giá|này tao hóa [cải tạo] thành [xử nữ]!

Dương [dứt khoát] [thấy,chứng kiến] tha|hắn thán khí, [liên|ngay cả] [vội hỏi] đạo: "[có đúng hay không] [không được đâu]?"

Trương vô kỵ [trả lời] đạo: "[không phải] đích, [chỉ bất quá] yếu pha phí [một phen] chu chiết, nhĩ|ngươi [bây giờ] [tồn tại] [mấy người, cái] [vấn đề,chuyện]: nhất|một [là ngươi] đích âm hộ nhan [biến sắc] thâm liễu ta|chút, nhị|hai [là ngươi] đích tiểu huyệt biến khoan liễu ta|chút, tam|ba [là ngươi] đích [xử nữ] mô [đã] [hoàn toàn] [nhìn không thấy] liễu. Ngã|ta [bây giờ] [chỉ có] [giống nhau] [giống nhau] [cải tạo] liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [lấy ra] chỉ mặc, [viết] [một người, cái] [phương thuốc], [đưa cho] dương [dứt khoát] thuyết: "[đây là] [một người, cái] phương tử, [ngươi đi] trảo ta|chút dược, ngao hảo hậu mỗi nhật|ngày [sớm muộn gì] các [một lần], [mỗi lần] đô|đều|cũng phu tại nhĩ|ngươi đích âm hộ thượng [một người, cái] [canh giờ], [một vòng] hậu liền|dễ hội [trở nên] hòa [trước kia] [giống nhau] liễu!"

[tiếp theo], tha|hắn hựu|vừa|lại giáo|dạy dương [dứt khoát] [một bộ] [công pháp], thuyết [tên là] [nữ tử,con gái] thu âm công, mỗi nhật|ngày [buổi trưa] tố [một lần], [mỗi lần] [một người, cái] [canh giờ], [cứ như vậy], [không ra] [mấy ngày], tha|nàng đích tiểu huyệt liền|dễ năng [trở nên] cân [nguyên lai] [giống nhau] [hẹp hòi] khẩn thấu.

Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng lộng hoàn [sau này], trương vô kỵ liền|dễ [bắt đầu] [chuẩn bị] cấp dương [dứt khoát] di thực [xử nữ] mô. Tha|hắn [nhìn một chút] dương [dứt khoát], hựu|vừa|lại [nhìn một chút] [cái...kia] [Tiểu cô nương], [phát hiện] [cái...kia] [Tiểu cô nương] [con mắt] trừng đắc viên viên đích, tha|nàng [từ nhỏ đến lớn] hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [như thế] [tràng cảnh], ngận|rất sự [tò mò] địa [nhìn] giá|này [hết thảy].

Trương vô kỵ liền|dễ [bắt chuyện, giáng xuống] [cái...kia] [Tiểu cô nương] [lại đây], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tiên|...trước [ngồi ở] [trên giường]. Tha|hắn kiến na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [mi thanh mục tú], [rất là] [đáng yêu], [không khỏi,nhịn được] [một trận] [vui mừng], [hỏi]: "[Tiểu cô nương], [ngươi tên là gì] nha?"

Na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] [không có ý tứ] địa [cắn] [ngón tay] đầu, [trong miệng] [nhẹ giọng] [nói]: "[ta gọi là] thúy hoa."

Trương vô kỵ [lại hỏi] dương [dứt khoát]: "Nhĩ|ngươi bả tha|nàng mãi [xuống tới], một|không [nói cho] tha|nàng đích [cha mẹ] [là muốn] tha|nàng [làm cái gì] mạ|không|sao?"

Dương [dứt khoát] [đạm đạm nhất tiếu], [nói]: "Ngã|ta cấp tha|nàng [cha mẹ] [năm mươi] [lượng bạc], tha|nàng đích [cha mẹ] đô|đều|cũng tiếu đắc hợp bất|không long chủy, thuyết [cho dù] bả tha|nàng [bán được] [kỹ viện] dã|cũng [không quan hệ]. [người này] tổng [bỉ|so với] [kỹ viện] [được rồi]!"

Trương vô kỵ [rất là] [tức giận] địa thuyết: "[như thế nào] [sẽ có] [như vậy] ngoan tâm đích [cha mẹ]!" [dừng dừng], hựu|vừa|lại đối thúy hoa [nói]: "[thật sự] [xin lỗi] nhĩ|ngươi liễu, thúy hoa. Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là vì] giá|này [vị tỷ tỷ], nhĩ|ngươi bả nhĩ|ngươi đích [quần] tiên|...trước thoát [xuống tới] ba|đi|sao!"

Thúy hoa [nhất thời] [đỏ mặt], tha|nàng [biết] tại [người khác] [trước mặt] thoát [quần] thị [nhất kiện] ngận|rất [mất mặt,thể diện] đích sự, [cho nên] [chậm chạp] [bất động], [chẳng,không biết] [nên như thế nào] thị hảo. Dương [dứt khoát] liền|dễ [tiến lên] [nói]: "Thúy hoa nha, [ngươi xem] [tỷ tỷ] đô|đều|cũng bả [quần] [cỡi], nhĩ|ngươi dã|cũng bả [quần] [cỡi] ba|đi|sao, [này] [ca ca] thị cá [đại phu], [hai ta] đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp [nhìn một cái], [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

[nói], liền|dễ [cỡi] thúy hoa đích [quần], một|không [vài cái] tử liền|dễ thoát [rớt] tha|nàng [bên ngoài] đích [quần], lý biên [chỉ có] [một cái] tiểu khố khố, bạch [nhan sắc] đích, dương [dứt khoát] hựu|vừa|lại [tiếp tục] [giúp nàng] thoát, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [màu trắng] đích tiểu khố khố [cũng bị] [cỡi] [xuống tới].

Thúy hoa ngận|rất [tự nhiên] địa giáp khẩn [hai chân], tha|nàng [biết] [chính,tự mình] đích tư xử thị [không thể] [cho người khác] loạn khán đích. Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [an ủi] tha|nàng thuyết: "[không phải sợ], [Tiểu muội muội], [nhượng|để|làm cho] [Đại ca ca] khán [nhìn ngươi] [nơi nào,đâu]!" [nói xong], liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa bài khai tha|nàng đích [hai chân], thị tha|nàng đích tư xử [bại lộ] [đi ra].

Trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng đích tư xử [nhìn lại], [thật sự là] [sợ ngây người], [nơi nào, đó] [thật sự là] thái [mềm mại] liễu. [chỉ thấy] thúy hoa đích âm hộ bạch bạch tịnh tịnh đích, thượng biên [còn không có] [hoàn toàn] trường xuất [màu đen] đích âm mao, [nhìn kỹ] khứ, chích [có một chút] đạm [màu vàng] đích nhung mao.

Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [tò mò] [hỏi] đạo: "Thúy hoa, nhĩ|ngươi [trước kia] [có...hay không] [nhượng|để|làm cho] [người khác] [thấy,chứng kiến] nhĩ|ngươi [nơi này] nha?"

Thúy hoa [lắc đầu], hựu|vừa|lại [gật đầu] thuyết: "[khi còn bé], [mụ mụ] [thấy,chứng kiến] quá."

Tha|nàng [nói] bả trương vô kỵ đậu nhạc liễu, tha|hắn hựu|vừa|lại [tiếp theo] vấn: "Na|nọ|vậy [có...hay không] nam đích [xem qua] nha?"

Thúy hoa [lắc đầu], [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [không có ý tứ], bả đầu [thật sâu] địa [thấp,cúi xuống].

Dương [dứt khoát] [muốn cố ý] đậu đậu tha|nàng, [liền hỏi] đạo: "[vậy ngươi] [nơi này] hựu|vừa|lại [không có] bị [nam nhân] đích kê ba sáp quá nha?"

Thúy hoa [vẻ mặt] khốn hoặc, tha|nàng [hỏi]: "[tỷ tỷ], kê ba thị [vật gì vậy] nha?"

Dương [dứt khoát] [cười] đối trương vô kỵ đạo: "Vô kỵ [ca ca], [nhân gia] [Tiểu cô nương] [không biết] kê ba thị [cái dạng gì] tử, nhĩ|ngươi bả nhĩ|ngươi đích kê ba đào [đi ra], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng [được thêm kiến thức] nha!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [chưa phát giác ra] kiểm [cũng có chút] hồng nhiệt, [làm bộ] [tức giận] địa thuyết: "[dứt khoát] [muội muội], [không nên, muốn] [hồ đồ] liễu!"

Dương [dứt khoát] quyết trứ chủy thuyết: "Vô kỵ [ca ca], [nhân gia] thúy hoa đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] [ngươi xem] [thấy nàng] đích âm hộ liễu, nhĩ|ngươi dã|cũng [hẳn là] [nhượng|để|làm cho] [nhân gia] thúy hoa khán [nhìn ngươi] đích kê ba nha!" Tha|nàng hựu|vừa|lại đối thúy hoa [nói]: "Thúy hoa, nhĩ|ngươi dã|cũng [muốn nhìn một chút] kê ba [là cái gì] nha! [đúng không]?"

Thúy hoa [vẻ mặt] [ngây thơ,khờ khạo], [tiểu cô nương] đối [cái gì] đô|đều|cũng ngận|rất [tò mò], [hơn nữa] dương [dứt khoát] đích [giựt giây], tha|nàng liền|dễ [ngây thơ] địa đối trương vô kỵ [nói]: "[Đại ca ca], ngã|ta [thật sự] [không biết] kê ba [là cái gì], [tỷ tỷ] [nói ngươi] hữu, [có thể] [nhượng|để|làm cho] [ta xem] khán mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ], [không thể làm gì khác hơn là] [cỡi] khố đái, tương [chính,tự mình] đích kê ba tòng|từ lý biên đào [đi ra] lượng đáo thúy hoa đích [trước mắt], [nói]: "[đây là] kê ba!"

Thúy hoa [trợn to mắt nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, tha|nàng [cảm thấy] ngận|rất [ngạc nhiên], [đó là] [một cây] thâm sắc đích [thô to] đích nhục bổng, đính [quả thực là] [một người, cái] tử [màu đen] đích bán cầu, thượng biên hoàn liệt [mở] điều phùng; nhục bổng đích hạ biên [có một] đại nhục [túi], lý biên [dường như] bao liễu lưỡng|lượng|hai khỏa cầu.

Tha|nàng [càng] [vẻ mặt] [mê mang], giá|này [đồ,vật] tha|nàng khả [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua], [hơn nữa] [sinh trưởng ở] tha|nàng niệu niệu đích [địa phương,chỗ], [như thế nào] tha|nàng [không có] nha? Tha|nàng [liền hỏi] đạo: "[đây là] kê ba mạ|không|sao? Hảo [kỳ quái] [gì đó] nha! Ngã|ta [như thế nào] [không có] nha? Tha|nó thị [làm gì] dụng đích?"

Dương [dứt khoát] [mừng rỡ] hợp bất|không long chủy, [nói]: "Giá|này nhĩ|ngươi [muốn hỏi] nhĩ|ngươi giá|này [vị đại ca] ca liễu!"

Trương vô kỵ kiến na|nọ|vậy thúy hoa [dường như] [thật sự] [chuẩn bị] [muốn hỏi] tha|hắn, liền|dễ [vội vàng] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [không nên, muốn] tái [hồ đồ] liễu, [chúng ta] [còn có] [đứng đắn,nghiêm chỉnh] sự [muốn làm], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] tái đậu tha|nàng tầm [vui vẻ] liễu!" [nói xong], trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [đi thăm dò] khán thúy hoa đích tiểu huyệt đích [bên trong] [kết cấu].

Tha|hắn [lấy tay] [mở ra] thúy hoa đích âm hộ, [chỉ thấy] lý biên [tất cả đều là] [phấn hồng] sắc đích nộn nhục, một|không [có một chút] tạp chất, [xem ra] [chưa bao giờ] [tiếp xúc] quá kê ba hòa tinh dịch; tái vãng tiến khán, lý biên đích [xử nữ] mô [hoàn hảo] [không tổn hao gì], [cái này] [chứng minh] [này] thúy hoa thị [một người, cái] hóa chân giới thật đích [xử nữ].

Trương vô kỵ đối dương [dứt khoát] [nói]: "Thị [xử nữ], [không có sai], [xử nữ] mô [hoàn hảo]. Nhĩ|ngươi [chuẩn bị] [một chút], [một hồi,trong chốc lát] tựu [cho ngươi] di thực [lại đây]!"

Tha|hắn [nhìn nữa,lại nhìn] khán thúy hoa, [thương cảm] tha|nàng [bây giờ] [còn không biết] tha|nàng đích [xử nữ] mô [rất nhanh] tương [bị người] thủ điệu, nhi|mà [không phải] bị [nam nhân] đích kê ba thống phá, tha|nàng [cả đời này] dã|cũng [không có khả năng] [hưởng thụ] đáo [cô gái] bị khai bao đích thì [cái loại...nầy] [vừa mừng vừa sợ], [vừa thẹn] [lại sợ], hựu|vừa|lại [đau đớn] hựu|vừa|lại [hạnh phúc] đích [cảm giác] liễu!

Trương vô kỵ [có một chút] [do dự] hòa [bàng hoàng], [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tha thiết] hòa khát cầu đích [ánh mắt], liền|dễ hựu|vừa|lại [hạ quyết tâm]. Tha|hắn [đầu tiên] [điểm] thúy hoa đích [huyệt ngủ], lệnh tha|nàng thụy [quá khứ,đi tới], [như vậy] [có thể] [giảm bớt] tha|nàng đích [đau đớn]. [sau đó] tha|hắn [xuất ra] [một bả] [tiểu đao], [một ít, chút] niễn ma [tốt,hay] thảo dược.

[chuẩn bị] hảo giá|này [hết thảy] hậu, trương vô kỵ liền|dễ [một tay] [cầm] [tiểu đao], [tay kia] [mở ra] thúy hoa đích âm hộ, tương tha|nàng đích [xử nữ] mô [bại lộ] [đi ra], [đó là] [một tầng] cận hồ [trong suốt] đích bạc mô. Tha|hắn [trong tay] đích [tiểu đao] [bắt đầu] thân hướng thúy hoa đích âm hộ trung, na|nọ|vậy đao nhận [dọc theo] thúy hoa đích [xử nữ] mô [bên bờ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát khai, [lập tức] [liền có] [máu tươi] phún [chảy ra], na|nọ|vậy [máu tươi] [cũng không phải là] [xử nữ] mô trung đích huyết, [mà là] tiểu huyệt dữ|cùng [xử nữ] mô [tương liên] xử đích nhục [trên vách] đích [mạch máu] [vỡ tan], [cho nên] lưu đích huyết [rất nhiều].

Đãn|nhưng [rất nhanh], trương vô kỵ liền|dễ tương na|nọ|vậy [xử nữ] mô [hoàn hảo] địa cát liễu [xuống tới], tha|hắn tương na|nọ|vậy mô tiên|...trước phóng đáo [một bên], [vội vàng] dụng thảo dược phu tại tiểu huyệt trung, [lập tức] liền|dễ chỉ [ở] huyết. Tha|hắn tái [nhìn một chút] thúy hoa, [chỉ thấy] tha|nàng [vẫn như cũ] hôn [ngủ], đãn|nhưng [trên mặt] [toát ra] [cực độ] [vẻ mặt thống khổ], [khóe mắt] [đau đến] tễ [ra] [rất nhiều] [nước mắt].

Trương vô kỵ [không đành lòng] [nhìn nữa,lại nhìn], tha|hắn [kế tiếp] hựu|vừa|lại [mở ra] dương [dứt khoát] đích âm hộ, tiên|...trước [xác định] hảo [xử nữ] mô sở yếu phóng trí đích [địa phương,chỗ], [sau đó] [xuất ra] [xử nữ] mô, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương tha|nó phóng trí đáo dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt trung, [sau đó] dụng [này] thảo dược phu tại thượng biên, tha|hắn án trứ [cố định] liễu [một hồi,trong chốc lát], liền|dễ [buông tay] liễu.

[rốt cục], trương vô kỵ trầm trầm địa [thở dài], [nói]: "[ai nha], [rốt cục] [tốt lắm,được rồi]!"

Dương [dứt khoát] [cao hứng] [hỏi] đạo: "[xong,hết rồi] mạ|không|sao? [thật sự] [tốt lắm,được rồi] mạ|không|sao? Ngã|ta [như thế nào] [một điểm,chút] [cảm giác] dã|cũng [không có]? [một điểm,chút] dã|cũng [không đau] nha!"

Trương vô kỵ [lắc đầu], [nói]: "[ngươi là] [không đau], đãn|nhưng [ngươi xem] khán tha|nàng, [đau đến] [sắp] [chết đi] [bình,tầm thường], giá|này [bỉ|so với] cấp tha|nàng khai bao hoàn lệnh tha|nàng thống."

Dương [dứt khoát] dã|cũng [nhìn một chút] thúy hoa, điều bì địa [ói ra] thổ [đầu lưỡi], [lại hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [vừa rồi] cấp đích [phương thuốc] năng mạt tại thí nhãn mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu] thuyết: "[có thể] nha, giá|này [phương thuốc] [có thể] sử [da tay] thượng đích sắc tố trầm trứ [biến mất]. Nhĩ|ngươi mạt thí nhãn [làm gì]?"

Dương [dứt khoát] tu [đỏ mặt] thuyết: "[còn không] đô|đều|cũng [là ngươi], [không có việc gì] lão kiền ngã|ta đích thí nhãn, [nơi nào, đó] [bây giờ] đô|đều|cũng [có chút] tùng liễu, [cũng có chút] hắc liễu. [ta sợ] ân lục|sáu thúc [cũng muốn,phải] [xem ta] [nơi nào, đó], [nói không chừng] dã|cũng tượng nhĩ|ngươi [giống nhau] yếu sáp [cắm xuống], [vạn nhất] [phát hiện] [có chuyện] [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [lúc này] khước|nhưng|lại bách|trăm cảm giao tập, tha|hắn [vừa rồi] tương [xử nữ] mô niêm đáo dương [dứt khoát] tiểu huyệt đích na|nọ|vậy [trong nháy mắt], hữu [một loại] [thật sâu] địa [mất mác] [cảm giác], thí tưởng, tha|hắn giá|này tương [xử nữ] mô [một phong] tại tiểu huyệt, tựu [ý nghĩa] tha|hắn [sau này] tương [vĩnh viễn] [không thể] tái tương kê ba sáp [tiến vào], tha|hắn tương hòa [cái...kia] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn hồn khiên mộng nhiễu đích tiểu huyệt [cáo biệt]. Nhi|mà na|nọ|vậy tằng|tầng [xử nữ] mô hòa tha|nàng khước|nhưng|lại tương [cùng đợi] [mặt khác] [một người, cái] [nam nhân] đích [xâm phạm] hòa [chiếm cứ], nhi|mà tha|nàng dã|cũng tương [vĩnh viễn] [thuộc về] [cái...kia] [nam nhân].

[mặc dù] thuyết tha|hắn [còn có] tiểu chiêu, [sau này] dã|cũng [còn có thể] [nữa] kiền biệt đích [đàn bà,phụ nữ], đãn|nhưng [trước mắt] [này] [chính,tự mình] [từng] [có yêu] đích [đàn bà,phụ nữ] tha|hắn tương [vĩnh viễn] [mất đi]!

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] [vẻ mặt] hoảng hốt, [biết] tha|hắn đối [chính,tự mình] [không muốn], liền|dễ toản đáo tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [rời đi] nhĩ|ngươi ngã|ta dã|cũng ngận|rất [thương tâm], đãn|nhưng ngã|ta [đã] hạ [quyết tâm], ngã|ta [cả đời] yếu [đi theo] ân lục|sáu thúc. [hôm nay] [là ta] [cuối cùng] [một lần] [với ngươi] [một mình] [cùng một chỗ] liễu, [mặc dù] [bây giờ] [không thể] tái [cho ngươi] thao huyệt liễu, đãn|nhưng nhĩ|ngươi dã|cũng [có thể] tái [cuối cùng] [ôm một cái] ngã|ta, thân thân ngã|ta, [sờ sờ] ngã|ta, [nếu] nhĩ|ngươi [nguyện ý], ngã|ta dã|cũng [có thể] [dùng miệng] [cho ngươi] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm!"

Trương vô kỵ [cười] [lắc đầu] [nói]: "[không cần] liễu, nhĩ|ngươi bả [quần áo] xuyên [được rồi]. [từ giờ trở đi], nhĩ|ngươi [hay,chính là] ân lục|sáu thúc đích [người], ngã|ta [cũng không tiện] vu tái bính nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [vừa,lại là] [một người, cái] hoàn bích đích [xử nữ] liễu!"

Dương [dứt khoát] [mặc] [quần áo], [chỉ vào] thúy hoa [hỏi]: "Vô kỵ [ca ca], nhĩ|ngươi [chuẩn bị] bả tha|nàng [làm sao bây giờ]?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười] đạo: "Tha|nàng [là ngươi] lộng [tới], nhĩ|ngươi [xử trí] ba|đi|sao!"

Dương [dứt khoát] liền|dễ thuyết: "Tha|nàng [bây giờ] [biết] ngã|ta đích [này] [bí mật], [không bằng] bả tha|nàng hoa [địa phương,chỗ] mai liễu [quên đi]!"

Trương vô kỵ [chấn động], tha|hắn [không nghĩ tới] dương [dứt khoát] [dĩ nhiên,cũng] hội [nghĩ ra] [như vậy] [ác độc] đích [biện pháp], mang xích trách đạo: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] ngoan tâm ni|đâu|mà|đây! [dù sao] thị tha|nàng [giúp] nhĩ|ngươi đích đại mang, nhĩ|ngươi [không biết] [cảm kích] tha|nàng, [ngược lại] yếu gia hại vu tha|nàng!"

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [giận dữ], [vội vàng] [nói]: "Ngã|ta [chỉ là] [tùy tiện] [nói một chút] ma! Nhĩ|ngươi [cần gì phải] [tức giận] ni|đâu|mà|đây?

Ngã|ta bả tha|nàng tiên|...trước [an bài] đáo nhất|một hộ [nhân gia], [đợi đến lúc thời cơ chín mùi] liễu, tái bả tha|nàng [đưa đến] ngoại địa cấp tha|nàng hoa [người tốt] gia, cấp tha|nàng bạn [một phần] phong hậu đích giá trang!"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [gật đầu], [tỏ vẻ] tán hứa.

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] hựu|vừa|lại quỷ [cười nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta tái cầu nhĩ|ngươi bạn [sự kiện] [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[tốt nhất], [chuyện gì]?"

Dương [dứt khoát] liền|dễ thuyết: "[ngươi nói] đích [đúng vậy], [ta là] [hẳn là] [cảm kích] tha|nàng, [vì] ngã|ta, tha|nàng [cũng không có] liễu [xử nữ] mô liễu, [sau này] hựu|vừa|lại [phải lập gia đình], [cũng không biết] hội [tiện nghi] liễu [người nào] [sơn dã] thôn phu, tha|nàng [có thể] [cả đời] [cũng sẽ không] [gặp phải,được] tượng vô kỵ [ca ca] nhĩ|ngươi [như vậy] [anh tuấn] suất khí, thân cường thể tráng, kê ba thạc đại, [trên giường] [công phu] [nhất lưu] đích [thiếu niên] [anh hùng], [nếu] nhĩ|ngươi năng kiền thượng tha|nàng [một hồi] [nói], tha|nàng [có lẽ] [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không quên] [lúc này đây] [kinh nghiệm], tựu [theo ta] [không thể quên được] [trước kia] hòa nhĩ|ngươi tại [trên giường] [triền miên] đích [đủ loại] [tràng cảnh] hòa [cảm thụ], tha|nàng [có thể bị] nhĩ|ngươi kiền [một lần], [coi như là] tha|nàng đích [phúc khí]! Ngã|ta cầu nhĩ|ngươi đích [đó là] [chuyện này]."

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] dương [dứt khoát] thuyết đích [thật sự] thái [hoang đường] liễu, đãn|nhưng [cẩn thận] [ngẫm lại] [nghĩ,hiểu được] dã|cũng pha [có đạo lý,rất có lý]: [hắn là] [người thứ nhất] [thấy,chứng kiến] [này] [Tiểu cô nương] đích tư xử đích [nam nhân], tha|nàng đích [xử nữ] mô [mặc kệ,bất kể] [nói như thế nào] [cũng là] tha|hắn cấp [phá hư] điệu đích, tha|hắn dã|cũng [hẳn là] [xem như] tha|nàng đích [người thứ nhất] [nam nhân] ba|đi|sao! [nhưng là] [cứ như vậy] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tẩu điệu, [mặc kệ] thượng [một phen], [không phải] ngận|rất [đáng tiếc] mạ|không|sao? Tha|nàng [dù sao] bất|không [không lâu] [lại muốn] bị biệt đích [nam nhân] [phạm,làm], [chính,tự mình] [nói như thế nào] tổng [so với...kia] cá [nam nhân] cường ba|đi|sao!

Tha|hắn hựu|vừa|lại [nhìn một chút] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] thúy hoa, tha|nàng [thật là] [rất nhỏ], giá|này hựu|vừa|lại câu [nổi lên] tha|hắn [giấu ở] [đáy lòng] [thật lâu] đích túc nguyện, tha|hắn [thiếu niên] thì thể nhược [có bệnh], hảo [mấy người, cái] [Tiểu cô nương] [đều là] [chỉ có thể] [sờ sờ], thân thân, nhi|mà [không có] năng [chánh thức] kiền quá, [cho tới bây giờ] [cũng không biết] kiền [loại...này] mao [chưa từng] trường tề đích vị [trưởng thành] [cô gái] [là cái gì] tư vị, [bây giờ] [đó là] [tốt nhất] [cơ hội]. [nhưng hắn] hựu|vừa|lại [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] [này] [Tiểu cô nương], liền|dễ thuyết: "[cũng không biết] tha|nàng [nguyện ý] [không muốn] nha!"

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] [đồng ý] liễu, liền|dễ thuyết: "[như thế nào] hội [không muốn] nha? Vô kỵ [ca ca] nhĩ|ngươi [như vậy] suất, ngã|ta [lần trước] [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu bị nhĩ|ngươi kiền đắc cực sảng đích [bộ dáng], hận [không được, phải] [lúc ấy] dã|cũng khả [cho ngươi] kiền! Nhĩ|ngươi [yên tâm], [chỉ cần] ngã|ta cấp tha|nàng [nói một câu], tha|nàng [dám chắc] [vui]!"

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ bả thúy hoa đích thụy huyệt [cỡi], thúy hoa [cũng chậm] mạn tô [tỉnh lại], đãn|nhưng hạ thể đích [đau đớn] dã|cũng [rất nhanh] [truyền đến], lệnh tha|nàng [không khỏi,nhịn được] khiếu khởi thống lai.

Dương [dứt khoát] liền|dễ [cười] đối thúy hoa [nói]: "[Tiểu muội muội], nhĩ|ngươi [thích] na|nọ|vậy [Đại ca ca] mạ|không|sao?"

Thúy hoa triêu|hướng trương vô kỵ [nhìn một chút], [chỉ thấy] tha|hắn [lớn lên] [rất là] [đẹp mắt], [so với chính mình] [trước kia] [nhìn thấy] quá đích [những người đó] đô|đều|cũng [đẹp mắt], [hơn nữa] tha|hắn đích [trong ánh mắt] [truyền đến] [ôn nhu] đích [ánh mắt], lệnh tha|nàng [vừa nhìn] tựu bội|lần cảm [thân thiết]. Tha|nàng [đại khái] hoàn [không hiểu nhiều] [nam nữ] [trong lúc đó] đích [thích], đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ, [hay,chính là] [nghĩ,hiểu được] ngận|rất [thoải mái], liền|dễ [gật đầu] thuyết: "[thích] nha!"

Dương [dứt khoát] [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy [nhượng|để|làm cho] [này] [Đại ca ca] dụng tha|hắn đích kê ba sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Thúy hoa [cau mày] [hỏi]: "[tại sao] yếu sáp ngã|ta đích tiểu huyệt huyệt nha? [có đúng hay không] [bởi vì ta] [không nghe lời]? [Đại ca ca] đích kê ba [vậy] đại, [như thế nào] sáp đắc [tiến đến] nha!"

Dương [dứt khoát] nại [tâm địa] [giải thích] đạo: "Tiểu [đứa ngốc] nha, nhĩ|ngươi hoàn [không hiểu nhiều], [Đại ca ca] đích kê ba [nếu] [tài năng ở] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý sáp [cắm xuống] [nói], nhĩ|ngươi hội ngận|rất [thoải mái] đích, [tựa như] [thần tiên] [giống nhau], [cái loại...nầy] [cảm giác] [cam đoan] nhĩ|ngươi [trước kia] [chưa bao giờ] [nếm thử] quá, [thật sự là] [quá sung sướng]! [tỷ tỷ] ngã|ta [trước kia] tựu [thường xuyên] [nhượng|để|làm cho] [này] [Đại ca ca] sáp ngã|ta đích tiểu huyệt, [tỷ tỷ] [thích nhất] đại kê ba liễu, [đó là] [nhất kiện] ngận|rất [thoải mái] đích [chuyện]!"

Thúy hoa [nghe xong] hậu [cái hiểu cái không], [dù sao] đình dương [dứt khoát] [như vậy] thần hồ kỳ thần địa [vừa nói], sáp huyệt [dường như] thị [nhất kiện] ngận|rất [thoải mái] ngận|rất [thoải mái] đích [chuyện], tha|nàng kinh [không dậy nổi] dương [dứt khoát] đích [giựt giây], [không khỏi,nhịn được] [cũng muốn] yếu dược dược dục thí, [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy [có thể hay không] thống nha?"

Dương [dứt khoát] [đáp]: "Thống ma ...... thị [sẽ có] đích, đãn|nhưng [chỉ là] [vừa mới bắt đầu] [có chút] thống, đãn|nhưng [sau lại] [dần dần] đích [sẽ] [càng ngày càng] [thoải mái] đích, [cuối cùng] sảng [cho ngươi] [dường như] [thăng thiên] [bình,tầm thường], phiêu phiêu dục tiên."

Thúy hoa tư xử [còn có chút] thống, [liền hỏi] đạo: "[ta đây] [nơi này] [còn có chút] thống, [làm sao bây giờ] nha?"

Dương [dứt khoát] [còn nói]: "[ai nha], nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] [Đại ca ca] đích đại kê ba sáp [cắm xuống] tựu [không đau] liễu!"

Thúy hoa [tin là thật], liền|dễ [vui vẻ] [đáp ứng] liễu.

Trương vô kỵ tại [một bên] [nghe thấy] [hai người] đích [một phen] [đối thoại], [nghĩ,hiểu được] [này] dương [dứt khoát] thái hội khản liễu, nhi|mà [này] [Tiểu cô nương] tắc [càng phát ra] [có vẻ] thuần chân [đáng yêu]!

Dương [dứt khoát] thức thú địa [xuống giường], [ngồi ở] [một bên] đích [ghế trên] [quan khán], tha|nàng [trong lòng] [vẫn] [nghĩ,hiểu được] [dường như] khiếm trương vô kỵ [cái gì] tự đích, [bây giờ] cấp trương vô kỵ lộng lai [một người, cái] [này] [thanh xuân] [đáng yêu] đích [Tiểu cô nương] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn kiền, [coi như là] đối tha|hắn đích [một loại] bổ thường ba|đi|sao!

Trương vô kỵ [càng xem] thúy hoa [trong lòng] [càng là] [vui mừng], [Vì vậy] liền|dễ [nâng dậy] tha|nàng, [bắt đầu] vi tha|nàng [bỏ đi] thượng biên đích [quần áo].

Thúy hoa [mặc dù] [cũng] [hiểu lắm], đãn|nhưng bị [nam nhân] thoát quang [quần áo] [chính,hay là,vẫn còn] lệnh tha|nàng tu đáp đáp địa.

Trương vô kỵ [rất nhanh] liền|dễ tương thúy hoa [trên người] đích [quần áo] [cởi ra], nhất|một cụ vô giải khả kích đích [thanh xuân] [xinh đẹp] đích [cô gái] [thân thể] liền|dễ [xuất hiện] tha|hắn đích [trước mắt]. [chỉ thấy] thúy hoa đích [vú] hồn viên đãn|nhưng [không phải] ngận|rất [đầy đặn], [tựa như] nhất|một tố đột khởi đích [núi nhỏ] khâu tự đích, đạm phấn sắc đích nhũ vựng [cũng] [rất lớn], na|nọ|vậy [đầu vú] [càng] [bỉ|so với] hoàng đậu đại [một ít, chút], [mặc dù] ngận|rất [khéo léo], đãn|nhưng canh [có vẻ] [dị thường] [đáng yêu]; na|nọ|vậy [hai tòa] [núi nhỏ] khâu chiến chiến nguy nguy địa [không được, ngừng] đẩu động, [nhìn qua] [thật sự là] [ta thấy] do liên.

Thúy hoa đích yêu chi [thật nhỏ] nhi|mà [mềm mại], na|nọ|vậy tiểu thí cổ [mặc dù] [cũng] ngận|rất kiều, đãn|nhưng dã|cũng dĩ [hiện ra] xuất [lả lướt] phù đột đích [đường cong], [toàn thân] đích [da thịt] nộn như ngưng chi, bạch [như tuyết] hoa, lệnh tha|nàng thiển [phấn hồng] sắc đích cận hồ [bóng loáng] vô mao đích âm hộ [càng thêm] đột xuất, âm hộ [trung gian, giữa] thị na|nọ|vậy [một cái] [chẳng,không biết] [sâu cạn] đích nhục phùng nhi, [hai bên] đột xuất lưỡng|lượng|hai phiến kiều nhục đích nộn nhục, [nói không hết] đích [đáng yêu].

Trương vô kỵ [chỉ nghe] đắc [xử nữ] đặc hữu đích [mùi thơm], [không khỏi,nhịn được] [đưa tay,thân thủ] tương thúy hoa [ôm vào] [trong lòng,ngực], thúy hoa [thẹn thùng] [nói]: "[Đại ca ca] ......" Thúy hoa tha|nàng [không nghĩ tới] yếu sáp huyệt [trước] [còn muốn] [như vậy] bị tha|hắn [toàn thân] đô|đều|cũng khán cá biến, [nhất thời] [chẳng,không biết] [làm sao], [lại có] ta|chút [thẹn thùng], [tựa đầu] [dứt khoát] [tiến vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nói]: "[Đại ca ca], [không nên, muốn] [như vậy] [xem ta], hảo tu nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "A a, [cho ngươi] canh [thẹn thùng] đích [chuyện] [còn đang] [phía sau] ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], trương vô kỵ liền|dễ khẩn [ôm lấy] thúy hoa, [thật sâu] địa vẫn tại tha|nàng đích [trên mặt], tị thượng, [trên trán], nhĩ thùy, [cổ], [cuối cùng] [càng] [hôn lên] tha|nàng đích [đôi môi] thượng. [cuối cùng], thúy hoa vi kiều đích [mê người] [môi anh đào] [một chút] tử liền|dễ cấp trương vô kỵ [hôn lên], trương vô kỵ tòng|từ tha|nàng [khẻ nhếch] đích [hàm răng] trung thân tiến [đầu lưỡi], [không ngừng] địa liêu động, [càng làm] tha|nàng nhuyễn miên miên đích tiểu [cái lưỡi thơm tho] hấp tiến [trong miệng] [không ngừng] xuyết hấp.

Thúy hoa hà tằng|từng [bị người] [hôn qua], [nhưng lại] [là như thế này] [nhiệt liệt] đích thâm vẫn, bị thiêu đậu đắc xuân tâm manh phát, [chưa bao giờ] [từng có] đích [tình dục] bị [lén lút] [điều động] [bắt đi], [hơn nữa] [không ngừng] địa cao trướng. Tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] tránh khai trương vô kỵ đích ủng vẫn, [bộ ngực] [dồn dập] địa [phập phồng] trứ, [vẻ mặt] [ửng đỏ], [một đôi] [chưa] phát dục [thành thục] đích nộn nhũ [ngay] trương vô kỵ đích [trước mắt] [khẻ run].

[mặc dù] na|nọ|vậy [vú] [không phải] [quá lớn], đãn|nhưng dã|cũng [có chút] [nhếch lên], nhũ vựng hòa [đầu vú] đích [nhan sắc] ngận|rất đạm, [không có] [một tia] sắc tố trầm trứ, [hai người, cái] [vú] tựu [giống như] [hai luồng] [bạch ngọc] tự đích, hồn viên vô hà, trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [than thở] [lão Thiên] đích [kiệt tác].

Trương vô kỵ khả [không khách khí], [cúi đầu] [một ngụm,cái] tựu bả thúy hoa đích [một người, cái] [đầu vú] vẫn trụ, na|nọ|vậy [đầu vú] [quá nhỏ] liễu, [còn không có] hàm tiến [trong miệng], [chỉ là] dụng [môi] [là có thể] giáp trụ. Tha|hắn đích [tay kia] khinh án trứ thúy hoa đích [người,cái kia] [đáng yêu] đích [vú], tha|hắn [vốn định] tương na|nọ|vậy [vú] [nắm trong tay], đãn|nhưng [bởi vì] [quá nhỏ] liễu, [chỉ có thể] [lấy tay] [đặt tại] thượng biên, nhi|mà tha|hắn đích nhất|một chích [bàn tay to] [đã] năng [hoàn toàn] tương [một người, cái] [vú] bao trụ.

Thúy hoa thị [như thế] [tuổi nhỏ] hòa [mềm mại], [cho nên] trương vô kỵ [không dám] thái [lực mạnh] [mút vào] hòa tha lộng, [sợ rằng] lộng thống liễu thúy hoa. Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ na|nọ|vậy [môi] giáp trụ đích tiểu [đầu vú], [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vuốt ve] na|nọ|vậy hoạt như ngưng chi đích [vú], [cô gái] đích [vú] [chưa bao giờ] bị [nam nhân] mạc quá, [cho nên] kiên đĩnh đắc chân như nhị|hai tọa [núi nhỏ] khâu [bình,tầm thường], tha|hắn [có thể] [rõ ràng] địa [cảm thấy] [vú] lý na|nọ|vậy hồn viên đích nhũ hạch, [bởi vì] trương vô kỵ đích tha lộng nhi|mà tại [vú] lý cổn động.

Thúy hoa đích [vú] [xem ra] hoàn [thật sự là] mạt phát dục [hoàn thành], mạc [đứng lên] hòa [đầy đặn] [thành thục] đích [vú] đích [cảm giác] [rất là] [không giống với], [nhưng...này] ta|chút trương vô kỵ tảo dĩ ngoạn nị liễu, nhi|mà [trước mắt] [này] [vú] khước|nhưng|lại [gây cho] tha|hắn [hoàn toàn] [không giống với] đích [cảm thụ], [không khỏi,nhịn được] [làm hắn] tâm triều [mênh mông], [kích động] [vạn phần].

Trương vô kỵ [nhịn không được] tương thúy hoa đích lưỡng|lượng|hai lạp tiểu [đầu vú] [cho nhau] giao thế trứ hấp trứ, [cắn], thiểm|liếm đắc thúy hoa [toàn thân] [cảm thấy] [một trận] tô ma, [chưa phát giác ra] địa [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "A ...... a ...... [Đại ca ca] ......"

Trương vô kỵ [dọc theo] thúy hoa đích song nhũ [xuống phía dưới] [hôn tới], [dọc theo] [eo nhỏ nhắn] hòa [tiểu phúc] [xuống phía dưới] [hôn], [vuốt], [một tay] [đã] [dọc theo] thúy hoa đích thối phùng mạc [tới rồi] na|nọ|vậy khối [chưa] bị [nam nhân] khai phát quá đích phương thảo địa. Na|nọ|vậy âm hộ [mặt trên,trước] [trắng noản] nộn đích, một|không [có cái gì] [rõ ràng] đích âm mao, [chỉ là] [dài quá] [một ít, chút] [ngắn ngủn] đích nhung mao, hi [thưa thớt] sơ đích [không phải] ngận|rất [rõ ràng].

Tha|hắn [lấy tay] khứ bát đậu trứ na|nọ|vậy điều [u tĩnh] đích [khe hở], [nơi nào, đó] [đã] [có chút] [đã ươn ướt], [nhưng...này] [khe hở] [vẫn như cũ] [đóng chặt] trứ, [dù sao] tha|nàng [nơi nào, đó] [còn không có] [đã bị] [nam nhân] đích [dễ chịu,làm dịu].

Thúy hoa bị trương vô kỵ giá|này [một phen] [vuốt ve] hòa thân vẫn, [cảm nhận được] liễu [chưa bao giờ] [từng có] đích [kỳ diệu] [cảm giác], tha|nàng [trong lòng] [thầm nghĩ] na|nọ|vậy [vị tỷ tỷ] thuyết đích [đúng vậy], [còn không có] bị sáp tiểu huyệt ni|đâu|mà|đây, [chính,tự mình] [đã] [như vậy] [thoải mái], [không biết] [một hồi] bị sáp tiểu huyệt hội [là cái gì] [cảm giác]? Nhất|một [nghĩ tới đây], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [một trận] [kích động], hạ biên [dường như] canh thấp liễu ta|chút.

Trương vô kỵ [lấy tay] phiên [mở] thúy hoa đích âm hộ, [đưa tay] chỉ hướng lý thân khứ, [tự nhiên] bính [tới rồi] na|nọ|vậy [nóng hổi], [run rẩy] đẩu như [cánh hoa] tự đích nộn nhục thượng, tha|hắn [bắt đầu] [ở nơi nào, này] [tận tình] thiêu đậu, [chỉ chốc lát sau] na|nọ|vậy hoạt lưu lưu đích dâm thủy liền|dễ [không được, ngừng] địa vãng ngoại sấm trứ.

Thúy hoa thân [không khỏi] kỷ địa [giãy dụa,vặn vẹo] [thân thể mềm mại], trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] hòa [ngón tay] bả tha|nàng đái [tới rồi] [một loại] tha|nàng [chưa bao giờ] [từng có] đích [khinh phiêu phiêu] đích [tiên cảnh], [lúc này đây], tha|nàng [rốt cục] [nhịn không được] [nhẹ giọng] [rên rỉ] [đứng lên]: "A ...... ân ...... ô ......

Nga ...... ách ......"

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] thúy hoa đích [thân thể] [rất là] [thánh khiết], [bởi vì] [dù sao] [cho tới bây giờ] [không có] [nam nhân] bính quá, [mặc dù] tha|nàng [không có] [xử nữ] mô liễu, đãn|nhưng tại tha|hắn [trong mắt], tha|nàng [vẫn đang] thị cá [xử nữ]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương thúy hoa đích [thân thể] tòng|từ thượng [khi đến] [hôn] cá biến, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [đáng yêu] đích tiểu cước nha tử dã|cũng [không buông tha], tương na|nọ|vậy [một cây] căn nộn thông bàn đích cước chỉ đầu hàm tại [trong miệng] [nhất nhất] [mút vào], [hai tay] dã|cũng [không ngừng] địa tại thúy hoa đích tính cảm [giải đất] [vuốt ve].

Thúy hoa bị vẫn đắc, mạc đắc hồn đô|đều|cũng tượng [bay] [giống nhau], [cảm thấy] [toàn thân] [khinh phiêu phiêu] đích, [chẳng lẻ] [đây là] na|nọ|vậy [vị tỷ tỷ] thuyết đích phiêu phiêu dục tiên? [loại...này] [cảm giác] [thật sự là] thái [kỳ diệu] liễu! Tha|nàng [cảm thấy] âm hộ trung [không ngừng] hữu [chất lỏng] [chảy ra], chỉ dã|cũng chỉ [không được, ngừng], [tựa như] niệu niệu [bình,tầm thường], nhi|mà tha|nàng [trong miệng] đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [không ngừng] [lên cao].

Trương vô kỵ [chơi] [một hồi,trong chốc lát], [nghĩ,hiểu được] dĩ [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ [bắt đầu] [bỏ đi] [chính,tự mình] đích [quần áo], thoát đắc [một tia] bất|không quải. Thúy hoa [kinh ngạc] địa [nhìn] trương vô kỵ xích lỏa đích [thân thể], tha|nàng [mặc dù] [không có] [gặp qua,ra mắt] biệt đích [cái gì] [nam nhân] đích [trần truồng], hữu đích [chỉ là] [thấy,chứng kiến] quá tha|nàng đa|cha [làm việc] thì [cỡi] [áo] [lộ ra] đích [trên thân], đãn|nhưng tha|nàng bằng [trực giác] [có thể] [phán đoán] xuất [trước mắt] [này] [nam nhân] đích [trần truồng] [thật sự] [thật đẹp] liễu, na|nọ|vậy kiện tráng đích [thân hình], na|nọ|vậy [một khối] khối đột xuất đích [cơ thể], na|nọ|vậy cổ đồng sắc đích [da thịt], [hết thảy] [đều là] [như vậy] [hấp dẫn] tha|nàng.

Nhi|mà trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [đã] kiên đĩnh khởi [tới] đại kê ba [càng] lệnh [nàng xem] [ngây người], [như thế nào] hội [biến thành] liễu [cái...kia] [bộ dáng] ni|đâu|mà|đây? [cái đó và] tha|nàng cương [mới nhìn đến] đích nhuyễn đích [lúc,khi] đại [không giống với] liễu, [không chỉ có] thô [lớn] [rất nhiều], [hơn nữa] thị [như vậy] đích ngạnh, [như vậy] đích đĩnh; [nhất là] [cái...kia] quy [nhức đầu] đắc [dọa người], chỉnh căn nhục bổng tượng [một cái] đại mãng xà [bình,tầm thường], [trợn mắt] tứ|bốn trương, ác [hung hăng] địa đính trứ tha|nàng.

Tha|nàng [mặc dù] [còn không] [Tằng Minh] bạch đại kê ba [đối với] [đàn bà,phụ nữ] đích [chỗ tốt], đãn|nhưng tha|nàng tòng|từ na|nọ|vậy [cứng rắn] đích đại kê ba, khán [ra] [nam tử] đích [uy nghiêm] [hòa khí] khái, [thấy được] [nam nhân] đối [đàn bà,phụ nữ] [giữ lấy] hòa chi phối đích cường quyền hòa chấn nhiếp, tha|nàng tại [tinh thần] thượng [đã] bị giá|này đại kê ba [hoàn toàn] [chinh phục] liễu. Tha|nàng [trong lòng] ám [nghĩ] đại [đồ,vật] [cắm vào] lai hội [thương tổn] tha|nàng, tương tha|nàng [xé rách] [thậm chí] thị [hủy diệt], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] hách đích lưu [ra] [nước mắt], đãn|nhưng tha|nàng [không có] [tránh né], [chỉ là] [lẳng lặng] địa [nhắm lại] [con mắt], [cùng đợi] giá|này [hết thảy] đích [đã tới], [tựa hồ] hoàn [có vài phần] [chờ mong].

Trương vô kỵ [cũng không] hữu tưởng [vậy] đa, tha|hắn đích kê ba [đã] ngạnh liễu [đã nửa ngày], đãn|nhưng [vì] [tránh cho] thúy hoa đích [quá độ] [đau đớn], đẳng tha|nàng đích tiểu huyệt sung phân [ướt át] hậu tái sáp. [lúc này] tha|nàng đích âm hộ [đã] lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy, tiểu huyệt dã|cũng dĩ sung phân [dễ chịu,làm dịu] liễu, nhi|mà tha|hắn đích đại kê ba dã|cũng [đã] [khó chịu] đắc [không được]. [Vì vậy], trương vô kỵ [lấy tay] [lau] [một ít, chút] thúy hoa đích dâm thủy sát tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng, sử [chính,tự mình] đích kê ba dã|cũng sung phân [ướt át], [có vẻ] [lòe lòe] [sáng lên].

Thúy hoa giá|này [Tiểu cô nương] [đẹp hơn] nhi|mà [tràn ngập] [thanh xuân] đích [thân thể] lệnh trương vô kỵ [càng thêm] dâm hưng đại phát, trương vô kỵ [một bả] tương thúy hoa đích [hai chân] bài khai, [sau đó] [quỳ gối] tha|nàng [hai chân] [trong lúc đó], [khiến nàng] [không thể] [thu về] [hai chân]. Thúy hoa [ôn nhu] địa [không có] [gì] [chống cự], [lúc này] tha|nàng dã|cũng [không có] [khí lực] [chống cự], tha|nàng [mặc dù] [nhắm mắt lại], đãn|nhưng [đã] [đoán được] [kế tiếp] đích sự.

Trương vô kỵ [vươn] [một tay] bả na|nọ|vậy căn thấp lâm lâm đích kê ba [đưa đến] đáo thúy hoa đích âm hộ xử, quy đầu tại thượng biên [tả hữu,hai bên] loạn thặng, triêm liễu [càng nhiều] đích dâm thủy. Tha|hắn tương quy đầu [nhắm ngay] thúy hoa đích âm hộ, [dùng sức] triêu|hướng tiền [hung hăng] [đỉnh đầu], thạc đại đích quy đầu dĩ bả âm hộ [tạo ra], [nửa] quy đầu dĩ hãm tiến tiểu huyệt nội.

Thúy hoa bị giá|này đột [song] [tới] dị vật [xâm nhập] [lại càng hoảng sợ], tha|nàng [cảm thấy] âm hộ [một trận] [kịch liệt] đích [đau đớn], [chính,tự mình] bàng phật bị [xé rách] [thành] [hai nửa], [tựa hồ] [sắp] tử [đi] [bình,tầm thường], [đau đớn] đắc [nhịn không được] [lớn tiếng] ai [kêu]: "[không nên, muốn] ...... [Đại ca ca] ...... thống tử ngã|ta liễu ...... khoái [buông,thả ta ra] ......" Tha|nàng [một bên] [hô], [thân thể] [một bên] loạn nữu trứ, [tựa hồ] yếu [thoát khỏi] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [thật vất vả] tài|mới lộng [đi vào] [một điểm,chút], chẩm|sao khẳng hựu|vừa|lại trừu [đi ra] [nửa đường] nhi|mà phế? Tha|hắn [vội vàng] [vừa,lại là] [dùng sức] [đỉnh đầu], "Phác tư" địa [một tiếng], tha|hắn na|nọ|vậy đại như kê đản bàn đích quy đầu [không ngờ] [toàn bộ] ngạnh tễ liễu [đi vào], [nhưng là] na|nọ|vậy khẩn trách đích tiểu huyệt [lực mạnh] đích [đè ép], dã|cũng [khiến cho] tha|hắn đích quy đầu [mơ hồ] [làm đau].

"A ...... [Đại ca ca] ...... hảo thống a ...... [không thể] ...... tái [tiến vào] ...... thống ...... [Đại ca ca] ......"

Thúy hoa bị sáp đáo [đau đến] [kêu thảm].

"Thúy hoa, [lần đầu tiên] thị hội thống ...... [nhẫn nại] [một chút] tựu [tốt lắm,được rồi]." Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [an ủi] trứ tha|nàng, đãn|nhưng đại kê ba khước|nhưng|lại [tàn khốc] [về phía] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [hung hăng] địa thống khứ.

Thúy hoa [đau đến] [hai mắt] [trắng dã], [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mày liễu] khẩn trứu [cùng một chỗ], [chóp mũi] [chảy ra] [một viên] khỏa [mồ hôi hột], tha|nàng [há mồm] [kêu đau], đãn|nhưng [cái miệng nhỏ nhắn] [rất nhanh] [liền bị] trương vô kỵ vẫn [ở], [cái lưỡi thơm tho] bị hấp [vào] tha|hắn đích [trong miệng], [khiến cho] tha|nàng khiếu dã|cũng khiếu [không ra], [chỉ có thể] [gấp đến độ] [hai mắt] [chảy ra] [nước mắt] lai.

Trương vô kỵ [biết] thúy hoa [mặc dù] một|không [có] [xử nữ] mô, đãn|nhưng [coi như là] cá thị [xử nữ], tha|nàng na|nọ|vậy [chưa bao giờ] bị [nam nhân] khai khẩn quá đích tiểu huyệt [thật sự] thái trách [nhỏ], [bởi vậy] [cũng không dám] phong [cuồng loạn] sáp, [sợ rằng] bả tha|nàng đích âm hộ xanh bạo liễu. Tha|hắn [mặc dù] [không có] [đình chỉ] [động tác], đãn|nhưng [đều là] [cẩn thận] dực dực địa trừu [cắm], kê ba [ôn nhu] địa tại na|nọ|vậy tiểu huyệt trung [qua lại] tiến xuất, [giống như] [chen vào] [một người, cái] khẩn trách nhi|mà [tràn ngập] liễu đạn lực đích tượng bì sáo tử lý, chỉnh điều nhục bổng bị hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại hoạt đích nộn nhục khẩn cô trứ, hựu|vừa|lại tô ma hựu|vừa|lại khoái hoạt.

[mặc dù] [là như thế này], thúy hoa na|nọ|vậy hiệp [tiểu nhân] tiểu huyệt [như là] bị [sống sờ sờ] [xé rách] tự đích, hồng trướng [làm đau], na|nọ|vậy trướng phá đích [cảm giác] lệnh tha|nàng [vạn phần] [khó chịu].

Trương vô kỵ đích kê ba tựu [dường như] toản khổng ky bàn [về phía trước] khai trạc, bả tha|nàng như u trường [hẹp hòi] đích tiểu huyệt xanh đắc mãn trướng trướng đích, chích [đau đến] thúy hoa [mồ hôi lạnh] trực mạo. [khi hắn] ba kê ba [tạm thời] trừu ly thì, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [dễ dàng] địa thấu liễu [một hơi], đãn|nhưng [rất nhanh] trương vô kỵ [càng làm] tha|hắn đích kê ba [thật sâu] [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [càng làm] tha|nàng đích tiểu huyệt tắc đắc hựu|vừa|lại trướng hựu|vừa|lại thống, [thật là] [nhượng|để|làm cho] thúy hoa nan [nhận lấy cái chết] liễu.

[không lâu], thúy hoa [đã] [thích ứng], nhi|mà trương vô kỵ đích trừu sáp [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh], [dần dần] [vang lên] [một trận] "Phốc tư, phốc tư" đích thủy thanh. Thúy hoa [không khỏi,nhịn được] sướng khoái địa hô [kêu], [vũ động] trứ, [theo] tha|nàng đích [động tác], tha|nàng bạch sanh sanh đích song nhũ [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, tại trương vô kỵ [trước mặt] [vũ động].

Trương vô kỵ án [ở] na|nọ|vậy đối nộn nhũ, phủ hạ thân ngoan mệnh địa [mút vào], [hai tay] tại na|nọ|vậy [vú] thượng [dùng sức] nhu tha, chích bả na|nọ|vậy hồn viên đích [vú] tha đắc hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại biển, [dường như] bị nhu [chính là] diện phấn đoàn.

[đột nhiên], trương vô kỵ [hung hăng] [về phía] tối|...nhất [ở chỗ sâu trong] đĩnh động, kê ba [thật sâu] địa [cắm vào] tiểu huyệt, [chỉ nghe thấy] thúy hoa [kêu thảm] [một tiếng], tha|nàng đích tử cung cảnh [dĩ nhiên,cũng] bị tha|hắn đích quy đầu tễ khai.

Thúy hoa đích tử cung cấp trương vô kỵ [va chạm], lệnh tha|nàng đích tử cung nội [trận trận] tô ma, [nơi nào, đó] [chưa bao giờ] bị [xâm nhập] quá, [chỉ cảm thấy] [một cổ] [trước đó chưa từng có] đích [bủn rủn] tao ma cảm do tử cung nội trực thấu [lòng dạ]. [lập tức], tha|nàng hữu [một loại] tưởng niệu niệu đích [cảm giác], tha|nàng đích dâm thủy dĩ [không thể] [khống chế] địa [chảy ra], chích bả thúy hoa [mắc cở] [đầy mặt] [đỏ bừng].

Trương vô kỵ [cảm thấy] thúy hoa đích tiểu huyệt hảo khẩn nha, [ấm áp] đích nhục bích [gắt gao] địa bao trụ [chính,tự mình] đích kê ba, [loại...này] cảm [Giác Chân] đích [không cách nào] hình, [không khỏi,nhịn được] tán [than thở]: "Thúy hoa, [Đại ca ca] [thật sự là] [thích] tử nhĩ|ngươi liễu."

Thúy hoa vị [từng] [nam nhân] điều giáo|dạy quá, [còn không biết] [nên như thế nào] lãng khiếu, [chỉ là] tòng|từ [trong miệng] [phát ra] muộn tao đích [rên rỉ] thanh. Tha|nàng [cảm thấy] tử cung [không ngừng] địa [chảy ra] thủy lai, bả âm đạo đô|đều|cũng điền [đầy]. "Phốc tư, phốc tư" đích [thanh âm] [càng ngày càng] hưởng, giao tạp trứ thúy hoa thử|này khởi bỉ phục đích [rên rỉ] thanh, [tựa như] nhất|một thủ [mất hồn] đích nhạc chương.

Trương vô kỵ [không ngừng] đĩnh động đồn bộ, kê ba [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tại thúy hoa đích tiểu huyệt lý trừu tống. Tha|hắn đích kê ba tựu [giống như] [một cây] [lửa nóng] đích thiết bổng, [dọc theo] trách [tiểu nhân] âm đạo [một đường] ma [đi vào], chích ma đắc thúy hoa đích âm đạo [thoải mái] [cực kỳ], [nhất là] na|nọ|vậy khỏa thạc đại đích quy đầu, [thỉnh thoảng] địa [đánh sâu vào] trứ tha|nàng đích hoa tâm, sử [nơi nào, đó] toan lưu lưu, ma tô tô đích, hữu [một loại] nan ngôn đích [khoái cảm].

"A ...... [Đại ca ca] ...... hảo [thoải mái] ...... a ......" Thúy hoa [rốt cục] [bắt đầu] lãng khiếu [đứng lên], giá|này lãng ngữ [vốn] [không có gì], [nhưng] thị do [như vậy] [đáng yêu] thanh thuần đích vị [trưởng thành] [cô gái] [trong miệng] [phát ra], [cái loại...nầy] [mãnh liệt] đích phản soa [rất là] [kích thích].

Trương vô kỵ [cảm giác] [chính,tự mình] [đã] [sắp] phong [rớt], na|nọ|vậy thô trường đích kê ba [tận tình] sáp lộng tha|nàng [run rẩy] trứ đích âm hộ, [nhiều lần] đô|đều|cũng sáp đáo tử cung nội, đại đản đản [không ngừng] địa chàng [đấm] tha|nàng đích âm hộ.

Thúy hoa [hiển nhiên] [đã] [rơi vào] giai cảnh, [một cổ] cổ ma tô tô đích [cảm giác] hựu|vừa|lại tái [mọc lên], [hơn nữa] thử|này [lúc trước] canh [tăng mạnh] liệt, tha|nàng [vô lực] địa bả [thân thể] [run rẩy] đắc canh [mãnh liệt] liễu, [vú] dã|cũng trướng [lớn] [rất nhiều], [theo] [thân thể] đích [run rẩy] vô [quy luật] địa tả diêu tả hoảng. [khoái cảm] nhất|một lãng tiếp nhất|một lãng triêu|hướng tha|nàng [kéo tới], tử cung [dường như] kinh loan [giống nhau], [không ngừng] địa [co rút lại], tha|nàng đích âm thần tựu [giống như] khát thủy đích [con cá], [hé ra] [hợp lại] địa ma [xoa,lau,chùi] trương vô kỵ chích nhiệt đích kê ba.

Trương vô kỵ bả thúy hoa sáp đắc [chết đi sống lại], [một trận] trận tô tô đích [cảm giác] do thúy hoa đích tử cung [truyền khắp] [toàn thân], [trong mắt] [toát ra] [đủ mọi màu sắc] đích [sao], tha|nàng đích dâm thủy dĩ [không bị, chịu] [khống chế] địa cuồng phún [ra], [dường như] [lổ hổng] đích sơn hồng, nhất|một hội [ngàn dậm]. Tha|nàng [toàn thân] đích mao khổng đô|đều|cũng [khuếch trương] liễu, tha|nàng thường [đã có] sanh [tới nay] [lần đầu tiên] tối|...nhất [thật lớn] đích cao triều, [mặc dù] âm hộ hoàn [mơ hồ] [làm đau], đãn|nhưng [rất nhanh] [liền bị] [bài sơn đảo hải] đích cao triều [bao phủ] liễu.

Thúy hoa đích [chu cái miệng nhỏ] [hợp lại] địa, [cả người] [xụi lơ] liễu [đi xuống], [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường] [cũng không nhúc nhích], hô hô trứ [thở], tha|nàng [toàn thân] đô|đều|cũng cấp [ướt đẫm mồ hôi].

Trương vô kỵ kiến thị [lúc,khi], [lập tức] [buông lỏng], [một trận] cuồng sáp, dã|cũng [đồng thời] tương tinh dịch xạ [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], na|nọ|vậy [nồng đậm] đích tinh dịch xạ tiến thúy hoa đích tiểu huyệt trung, thúy hoa [toàn thân] [vừa,lại là] [một trận] kinh luyên, na|nọ|vậy tư vị [thật sự là] diệu [không thể] ngôn.

Tha|hắn [rút...ra] [cắm ở] thúy hoa âm hộ lý đích nhục bổng, [chỉ nhìn thấy] tiểu huyệt khẩu [chảy ra] [một tia] [một tia] đích [chất nhầy], thúy hoa nhưng|vẫn [nhắm mắt] [hưởng thụ] cao triều hậu đích dư vận.

Thúy hoa y ôi tại trương vô kỵ [trên người], trương vô kỵ tắc [ôn nhu] địa [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [thanh xuân] đích [thân thể], tòng|từ [mái tóc], [vú], [eo nhỏ nhắn], [tiểu phúc], thí cổ, âm hộ cập thí nhãn đẳng [bộ vị], [sau đó] tái thân vẫn tha|nàng đích [môi anh đào]

Đệ [ba mươi lăm] hồi [lấy thuốc] phí chu chiết

Dương [dứt khoát] kiến trương vô kỵ [đã] kiền [qua] thúy hoa, liền|dễ [tiến lên] [hỏi]: "Thúy hoa, [này] [Đại ca ca] đích kê ba kiền [cho ngươi] sảng mạ|không|sao?"

Thúy hoa [thẹn thùng] đắc [cúi đầu], tương [thân thể] y ôi tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực]. Trương vô kỵ [thấy nàng] [thẹn thùng] [đáng yêu] đích [bộ dáng], [nhịn không được] [thương tiếc] địa ái [vỗ về] tha|nàng đích [thân thể].

Dương [dứt khoát] [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ [ca ca], tha|nàng [bây giờ] [đã] bị nhĩ|ngươi kiền [qua], nhĩ|ngươi dã|cũng sảng liễu, tha|nàng dã|cũng sảng liễu, ngã|ta [cũng nên] tống tha|nàng [đi]!"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nghĩ đến] dương [dứt khoát] [là muốn] đái giá|này [Tiểu cô nương] [rời đi], [sau đó] tương tha|nàng tống [cho người khác] vi thê, [trong lòng] [vừa,lại là] [một trận] [mất mác]. Nhất|một [nghĩ vậy] yêu|sao|không|chưa [đáng yêu] đích [cô gái] [không biết] tương [cũng bị] [cái...kia] [sơn dã] thôn phu nhựu lận, na|nọ|vậy [nam nhân] hội tượng [đã biết] dạng ái tích tha|nàng mạ|không|sao? [nghĩ tới đây], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [một trận] thu tâm.

Na|nọ|vậy thúy hoa [nghe được] dương [dứt khoát] [muốn dẫn] tha|nàng tẩu, [rất là] [không vui] ý, [vội vàng] [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích ca bạc, đối tha|hắn [nói]: "[Đại ca ca], nhĩ|ngươi [đừng cho] [cái...kia] [tỷ tỷ] [dẫn ta đi], ngã|ta [nguyện ý] [cả đời] [đi theo] nhĩ|ngươi [bên người] tý hậu nhĩ|ngươi, [cho ngươi] tác ngưu tác mã đô|đều|cũng hành, nhĩ|ngươi đả ngã|ta mạ ngã|ta đô|đều|cũng hành, [hay,chính là] [không nên, muốn] [đuổi ta đi] [khỏe,được không]?" [nói xong], tha|nàng đích [hai mắt] xuyến xuyến địa [chảy xuống] liễu [nước mắt].

Trương vô kỵ bị tha|nàng thuyết đích đô|đều|cũng [có chút] [động tâm] liễu, [nhìn một chút] dương [dứt khoát], đãn|nhưng dương [dứt khoát] khước|nhưng|lại [không đáp ứng], thuyết giá|này [Tiểu cô nương] [biết được] [nhiều lắm], [không thể] bả tha|nàng [lưu lại]; [hơn nữa,rồi hãy nói] [đột nhiên] lộng cá [như vậy] [tiểu nhân] [cô gái] [ở lại] tha|hắn [bên người], [nhất định] hội dẫn nhân [chú ý] hòa [hoài nghi] đích.

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [có chút] [không ổn], [hơn nữa,rồi hãy nói] tha|hắn đối giá|này [Tiểu cô nương] dã|cũng [không có] [nhiều lắm] đích ái luyến, hữu đích [chỉ là] đối vị [trưởng thành] [cô gái] [thân thể] đích [tò mò] [cùng với] [đối với] ấu nữ tiểu huyệt đích [ước mơ]. [nhưng hắn] [thấy,chứng kiến] thúy hoa na|nọ|vậy [chọc người] [trìu mến] đích [bộ dáng], [liền đối với] dương [dứt khoát] [nói]: "[dứt khoát] [muội muội], [hôm nay] [quá muộn] liễu, [sáng mai] nhĩ|ngươi [trở lại] tiếp tha|nàng, tha|nàng cương bị thao quá huyệt, [bây giờ] ngận|rất [phải] [nam nhân] [an ủi] hòa [ngực]!"

Dương [dứt khoát] [liền rời đi] liễu, đáo ân lê đình đích [phòng] khứ [chiếu cố] tha|hắn.

Trương vô kỵ tương thúy hoa lâu [trong ngực] trung, cái hảo [chăn,mền], [nhẹ vỗ về] tha|nàng đích [thân thể], hống tha|nàng [ngủ]. Thúy hoa bị trương vô kỵ [gắt gao] địa [ôm], đầu [dán tại] tha|hắn na|nọ|vậy [rộng rãi] kết thật đích [trong ngực], [trong mũi] [nghe thấy được] na|nọ|vậy [nam tử] đặc hữu đích [mùi thơm của cơ thể], [không khỏi,nhịn được] lệnh tha|nàng [ý loạn tình mê], [nửa ngày,hồi lâu] dã|cũng [ngủ không được].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], dương [dứt khoát] liền|dễ [tới đón] [đi] thúy hoa, trương vô kỵ hựu|vừa|lại cấp tha|nàng [dặn dò] liễu ta|chút [chuyện], tài|mới [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [rời đi].

Trương vô kỵ [thu thập] hảo hậu, liền|dễ [đi tìm] [Trương Tam Phong], thuyết tha|hắn [muốn đi] thưởng hồi [hắc ngọc] đoạn tục cao, cấp du tam|ba bá hòa ân lục|sáu thúc y hảo thối cước. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [xuống núi] [đi tìm] triệu mẫn [nhất hỏa nhân], tha|hắn [phỏng chừng] [bọn họ] [hẳn là] [sẽ không] [đi xa], [bởi vì hắn] bả triệu mẫn đích [ba người] đả thành [tàn phế].

Tha|hắn [chạy tới] [dưới chân núi] đích hoàng long trấn, tại [một nhà] [khách sạn] [cũng,quả nhiên] [nghe được] hữu [ba] thương giả. Tha|hắn [đang tự] trù tư thị na gian [khách phòng], hốt [nghe được] [khách điếm] đích nhất|một phiến song trung [truyền ra] [vài cái] [rên rỉ] thanh. Tha|hắn [tâm niệm] [vừa động], [nhẹ nhàng,khe khẽ] túng [xuống đất] lai, [đi tới] song hạ, hướng [trong phòng] trương khứ. [chỉ thấy] [trong phòng] tam|ba trương [trên giường] [nằm] [ba người], [còn lại] [hai người] tiều|nhìn [không thấy] [diện mạo], đối song [người nọ] [đúng là, vậy] [cái...kia] a tam|ba, tha|hắn [thấp giọng] hanh|hừ tức, hiển thị thương xử [thập phần,hết sức] [đau đớn], [song chưởng] dữ|cùng [hai chân] thượng đô|đều|cũng [quấn quít lấy] bạch bố.

Trương vô kỵ [mạnh] [nhớ tới]: "Tha|hắn [tứ chi] bị ngã|ta [chấn vỡ], định dụng tha|hắn [bổn môn] [linh dược] [hắc ngọc] đoạn tục cao phu trì. [giờ phút này] bất|không thưởng, canh đãi|đợi [khi nào]?" [mở] [cửa sổ], [thả người] [mà vào]. [trên bàn] phóng trứ [một người, cái] [màu đen] bình tử, bình bàng [còn lại là] kỷ khối ngả nhung, trương vô kỵ [cầm lấy] hắc bình, [vẹt ra] [nắp bình] [vừa nghe], [chỉ cảm thấy] [một cổ] tân lạt [khí], [thật là] [gay mũi].

A tam|ba [kêu lên]: "[người,bây đâu] na, thưởng dược ......"

Trương vô kỵ vận chỉ [như gió], [liên|ngay cả] điểm [nằm] [ba người] đích [á huyệt,huyệt câm], [xé mở] a tam|ba [cánh tay] đích banh đái, quả [thấy hắn] [một cái] [cánh tay] toàn thành [màu đen], bạc bạc đích phu trứ [một tầng] [thuốc dán]. Tha|hắn [sợ] triệu mẫn [quỷ kế đa đoan], [cố ý] tại hắc [trong bình] [thả] giả dược, dẫn dụ [chính,tự mình] [rút lui], [lập tức] tại a tam|ba cập ngốc đính a nhị|hai đích thương xử quát hạ dược cao, bao tại banh đái [trong], [nghĩ thầm,rằng] [trong bình] túng [là giả] dược, tòng|từ [bọn họ] thương xử quát hạ đích quyết kế [không giả].

[bên ngoài] [giữ nhà] [người] [nghe được] [thanh âm], thích khai [cửa phòng] [đoạt] [tiến đến]. Trương vô kỵ đương|làm [sắp] hắc bình hòa quát hạ đích dược cao [trong ngực] trung nhất|một sủy, [phi thân] [ra], [thi triển] [khinh công] [rời đi] [nơi này].

Trương vô kỵ [trực tiếp,thẳng] hồi liễu [Vũ Đương], mệnh [hồng thủy] kỳ khiển nhân tiền phó cốc thành, [thông tri] dương tiêu đẳng [trở về núi]. [Trương Tam Phong] đẳng [nghe nói] [đoạt được] [hắc ngọc] đoạn tục cao, vô [không lớn] hỉ. Trương vô kỵ [nhìn kỹ] tòng|từ a tam|ba thương xử quát [xuống tới] đích dược cao, tái tòng|từ hắc [trong bình] thiêu liễu ta|chút dược cao lai tường gia [tương đối,dường như], [thật là] [bình,tầm thường] [không giống], liền|dễ vi du tam|ba bá hòa ân lục|sáu thúc phu thượng [hắc ngọc] đoạn tục cao, triền liễu banh đái, giáp thượng mộc bản.

[ngày đó] [buổi chiều], trương vô kỵ dụng quá ngọ thiện, [đang ở] vân [trong phòng] tiểu thụy, [đột nhiên] hữu [người đến] báo: "Du tam|ba hiệp hòa ân lục|sáu hiệp [đau đến] dĩ vựng khứ [ba lần] liễu!" Trương vô kỵ [xoay người] bôn xuất, [bước nhanh] [đi tới] du đại nham [trong phòng], [chỉ thấy] [hai người] [hai mắt] [trắng dã], dĩ [ngẩn ra] khứ. Tha|hắn [cẩn thận] [coi,xem] hậu, [mới phát hiện] [chính,tự mình] [thu hồi] đích dược thị thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao, [trúng độc] giả tiên|...trước cảm [nội tạng] ma dương, như thất|bảy trùng giảo ngão, [sau đó] [trước mắt] hiện ban lan thải sắc, kỳ lệ [biến ảo], trung thử|này độc tu thi độc giả [tự giải].

Trương vô kỵ [biết] chung [Vì vậy] thượng liễu triệu mẫn đích ác đương|làm, tha|nàng tại hắc [bình ngọc] trung sở thịnh đích cố thị thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao, nhi|mà tại a tam|ba hòa ngốc đính a nhị|hai [trên người] sở phu đích, cánh [cũng là] giá|này [kịch độc] đích [dược vật], [không tiếc] xá khước|nhưng|lại [hai gã] [cao thủ] đích [tánh mạng], yếu dẫn đắc [chính,tự mình] nhập cấu, [bực này] [độc ác] [tâm địa], [quả nhiên là] [không thể tưởng tượng nổi].

Tha|hắn [lập tức] sách trừ [hai người] [trên người] đích giáp bản banh đái, dụng thiêu tửu trùng tẩy [hai người] [tứ chi] sở phu đích [kịch độc] dược cao, [nhưng thấy] [màu đen] dĩ thấu nhập cơ lý. Trương vô kỵ [biết] [việc này không nên chậm trễ], liền|dễ hựu|vừa|lại [lại] [xuống núi], đáo na|nọ|vậy gian [khách sạn] hoa triệu mẫn [tính sổ].

Na|nọ|vậy gian [khách sạn] [dường như] một|không [có cái gì] [động tĩnh], cương sấm [đi vào], liền|dễ kiến [có người] [tiến lên] [nói]: "[vị công tử này], ngã|ta gia [chủ nhân] tại [trên lầu] na|nọ|vậy gian phòng tử đẳng hậu [đã lâu]."

Triệu mẫn khán [tới là] [sớm có] [chuẩn bị], trương vô kỵ dã|cũng [chút nào] [không hãi sợ], [trực tiếp,thẳng] triêu|hướng [trên lầu] na|nọ|vậy gian phòng tử [đi đến].

Tha|hắn [một bả] [đẩy ra] na|nọ|vậy gian môn, [chỉ thấy] lý biên [rất lớn], hữu [một khối] bình phong già trụ [phía sau], lý biên [truyền đến] triệu mẫn na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích [thanh âm]: "Trương [giáo chủ], tiến [đến đây đi], [thuận tiện] bả môn quan hảo!"

Trương vô kỵ [đóng cửa] môn, [muốn nhìn] triệu mẫn [đến tột cùng] sái [cái gì] bả hí. Tha|hắn nhiễu quá bình phong [đi tới] [phía sau], [thấy được] [một người, cái] [rất lớn] đích mộc chế dục bồn, nhi|mà triệu mẫn chánh|đang tẩm [ngâm mình ở] lý biên, tòng|từ tha|nàng na|nọ|vậy xích lỏa đích [đầu vai] [có thể] [phán đoán] xuất tha|nàng [hẳn là] thị [người trần truồng].

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] nhĩ|ngươi hảo bất|không hại tao nha, nhĩ|ngươi [không gặp,thấy] [nhân gia] [đang ở] tẩy táo mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [ấp úng] địa [nói]: "Hựu|vừa|lại ...... [cũng không phải] ngã|ta ...... [là ngươi] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tiến [tới] ......"

Triệu mẫn liền|dễ [nói]: "[nếu] [tới], [không bằng] nhĩ|ngươi dã|cũng lai tẩy nhất|một tẩy ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [chẳng,không biết] liêm sỉ, liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [cho ta] lai giá|này [một bộ], [nhanh lên một chút] [giao ra] [hắc ngọc] đoạn tục cao, [bằng không] ngã|ta [hôm nay] [không khách khí] liễu!"

Triệu mẫn [bĩu môi], [nói]: "Trương [giáo chủ] [lại muốn] dụng [lần trước] na|nọ|vậy [biện pháp] [khi dễ] [ta sao]?"

Trương vô kỵ bị vấn đắc [có chút] [mặt đỏ], đường tắc địa thuyết: "[chỉ cần] nhĩ|ngươi [giao ra] [giải dược], ngã|ta tựu [tha] nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn [đột nhiên] tòng|từ dục bồn trung [đứng lên], tha|nàng [cũng,quả nhiên] thị [người trần truồng], [trước ngực] [một đôi] [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú] tại trương vô kỵ [trước mắt] [chớp lên] trứ, tha|nàng [nói]: "Trương [giáo chủ], ngã|ta [lớn lên] [không đủ] [xinh đẹp] mạ|không|sao? [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi tựu [như vậy] [chán ghét,đáng ghét] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy khiết bạch đích [thân thể] thượng [lộ vẻ] [trong suốt] dịch thấu đích thủy châu, [nhìn qua] [rất là] [mê người], tha|hắn đích [yết hầu] [không khỏi,nhịn được] yết liễu yết, [sau đó] [nói]: "[ngươi là] [lớn lên] [rất đẹp], đãn|nhưng nhĩ|ngươi tâm như xà hạt, [nơi,khắp nơi] [hại người], ngã|ta nương|mẹ [nói cho] quá [ta nói], [càng xinh đẹp] đích nữ [người càng] yếu [coi chừng], [đại khái] [hay,chính là] [nói ngươi] [như vậy] đích ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [vừa nghe] [lời này], [cũng không có] [tức giận], [ngược lại] [cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] đối nhân trai tâm [nhân hậu], [chẳng lẻ] tựu phi [sẽ đối] ngã|ta [như vậy] [một người, cái] [nhỏ yếu] nữ túc [như vậy] [vô tình]!"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[vậy ngươi] tưởng [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [suy nghĩ một chút], [nói]: "Nhĩ|ngươi [không phải] yếu [giải dược] mạ|không|sao? Ngã|ta [có thể] [cho ngươi], [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi [phải đáp ứng] ngã|ta tam|ba [sự kiện]."

Trương vô kỵ [liền hỏi]: "[là chuyện gì]? [nếu có] vi [đạo nghĩa] hòa [giang hồ] [quy củ] đích sự ngã|ta [nhưng không làm]."

Triệu mẫn [hé miệng] [cười], [nói]: "[chuyện gì] [ta còn] [chưa nghĩ ra], [chờ ta] [ngày sau] tưởng [tốt lắm,được rồi] [hơn nữa,rồi hãy nói]."

Trương vô kỵ [vội vàng] thuyết: "[tốt,hay], ngã|ta [đáp ứng] nhĩ|ngươi [là được], khoái [cho ta] [giải dược] ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [như thế nào] [tin tưởng] nhĩ|ngươi? Thượng [một lần] tại [trong địa lao] nhĩ|ngươi [lừa] ngã|ta, ngã|ta [bây giờ] [cũng không dám] [tin tưởng] nhĩ|ngươi liễu."

Trương vô kỵ [hỏi]: "[vậy ngươi] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [như thế nào] tố nhĩ|ngươi tài|mới [tin tưởng]?"

Triệu mẫn [trên mặt] [có chút] phi hồng, [nói]: "Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ còn] [không rõ] mạ|không|sao? Ngã|ta yếu nhĩ|ngươi tố [lần trước] [địa lao] lý một|không [làm xong] đích sự."

Trương vô kỵ liền|dễ [tiếp theo] vấn: "Giá|này [xem như] đệ [một việc,chuyện] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn sân [cười nói]: "Na hữu [như vậy] [đơn giản] nha! [việc này] bất|không toán, [cho dù] thị [khảo nghiệm] nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ [nói]: "[vậy ngươi] [không sợ] ngã|ta [giống như...nữa] [lần trước] [như vậy] [khi dễ] nhĩ|ngươi mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [sắc mặt] [biến đổi], [nói]: "[trừ phi] nhĩ|ngươi [không muốn,nghĩ] yếu [giải dược] liễu, [lần này] ngã|ta [chính,nhưng là] [sẽ không] [thỏa hiệp] đích!"

Trương vô kỵ hạ biên tảo [đã có] liễu [phản ứng], triệu mẫn [như vậy] đích [đại mỹ nữ] tại tha|hắn [trước mặt] thản hung lộ nhũ, [có thể nào] bất|không [làm hắn] [hưng phấn]? [kỳ thật,nhưng thật ra], tha|hắn đối triệu mẫn dã|cũng [có ý tứ], [rất muốn] [hảo hảo] địa tại [trên giường] kiền tha|nàng [một phen]. Thượng [một lần] [bởi vì] [thời gian] [gấp gáp], tha|hắn [lại sợ] triệu mẫn thi [quỷ kế], [cho nên mới] [dùng] na|nọ|vậy tổn chiêu, nhi|mà [lần này] na|nọ|vậy thất|bảy trùng thất|bảy hoa cao [mặc dù] [độc tính] [mãnh liệt], đãn|nhưng [một ngày] bán tái đích [cũng sẽ không có] [tánh mạng] chi ưu, [cho nên] tha|hắn hữu [cũng đủ] đích [thời gian] tương triệu mẫn [chinh phục] vu [chính,tự mình] đích khố hạ.

Triệu mẫn [bắt chuyện, giáng xuống] tha|hắn dã|cũng [đang] tiến dục bồn tẩy táo, tha|hắn liền|dễ thuận thủy thôi chu, thoát [rớt] [quần áo], [nhảy vào] na|nọ|vậy đại dục bồn trung.

Trương vô kỵ tòng|từ [phía sau] tương triệu mẫn [một bả] [ôm], [một tay] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích nhất|một chích [vú], liền|dễ [bắt đầu] [ở trong tay] nhu [bốc lên] lai. Dục bồn nội [nhiệt khí] thăng đằng, [sương khói] [tràn ngập], tha|hắn hòa triệu mẫn [ngâm mình ở] dục bồn lý, [nước nóng] tẩm phao trứ [thân thể], na|nọ|vậy ôn thủy [đồng thời] [kích thích] trứ trương vô kỵ đích nhục bổng dữ|cùng triệu mẫn đích âm hộ.

Tha|hắn [cẩn thận] địa [nhìn chằm chằm] triệu mẫn, [trước mắt] đích [mỹ nữ] [thật sự là] cá cực phẩm, mỗi nhất|một thốn|tấc [da thịt] đô|đều|cũng [kẻ khác] phún hỏa, [nhất là] na|nọ|vậy đối [tinh sảo] [đáng yêu] đích hương nhũ, thị [như thế] đích [đầy đặn], [nhẵn nhụi], kiên đĩnh, [có nhiều] [co dãn]. [đầu vú] thị [cở nào] đích tiên nộn, [ngượng ngùng], [hai người, cái] cự nhũ [gắt gao] địa ai [cùng một chỗ], [giống như] [hai tòa] [thần thánh] [không thể] [xâm phạm] đích [vú].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ tại [nhìn chằm chằm] [nàng xem], [ngược lại] [có chút] [không có ý tứ] liễu, khinh ninh đạo: "[không nên, muốn] [như vậy] [nhìn] [nhân gia] ma! [nhân gia] hội [không có ý tứ] đích."

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay] thân tiến [trong nước] khứ [vuốt ve] tại triệu mẫn đích [vú], [sau đó] [hai tay] [không ngừng] tễ niết tha|nàng đích [vú].

Tha|hắn đích [một tay] [không ngừng] địa nhu [nắm bắt] [trong nước] đích [vú], [tay kia] tắc thân [tới rồi] triệu mẫn na|nọ|vậy phong kiều đích thí cổ, triệu mẫn ngưỡng khởi [cổ] [hưởng thụ] trứ [nước nóng] tẩm phao trứ [thân thể] hòa [nam nhân] phủ ma đích [khoái cảm], [thoải mái] đắc [nhịn không được] [kêu lên].

Trương vô kỵ tại triệu mẫn đích [thân thể] thượng khinh nhu [ma,cọ xát] [đứng lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [giúp nàng] tha tẩy trứ, [hai tay] [không ngừng] địa tại [đầy đặn] đích [bộ ngực], quang khiết đích [bụng] hòa viên hoạt đích đồn bộ [chạy]. Triệu [mẫn cảm] [tới rồi] [một trận] [xúc động], [không khỏi] đắc [một người, cái] kích linh, [toàn thân] đích mao khổng đô|đều|cũng trương [mở].

Trương vô kỵ đích [hai tay] [tiếp tục] [nơi,khắp nơi] [chạy] tại tha|nàng đích [thân thể] đích [chỗ mẫn cảm], [tiểu phúc], đại thối hòa thí cổ, dụng [nước nóng] dũng hướng tha|nàng đích tư xử, [đưa tay] tham hướng tha|nàng đích hạ thể, tại tư xử thượng [lau] [vài cái], liền|dễ bác khai triệu mẫn đích âm hộ, thanh tẩy trứ tha|nàng đích tiểu huyệt.

Triệu mẫn đích âm thần, âm đế, âm hạch sung phân [hưởng thụ] trứ [nước nóng] trùng tẩy hòa trương vô kỵ [ngón tay] [vuốt ve] đích [khoái cảm], ngận|rất [rõ ràng] tha|nàng [bắt đầu] [có điểm,chút] [hưng phấn], [mặt cười] [bắt đầu] phiếm [đỏ ửng], tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa [run rẩy] [đứng lên], [một loại] hựu|vừa|lại ma hựu|vừa|lại dương đích [cảm giác] [truyền khắp] liễu [toàn thân], tha|nàng đích [hai mắt] [lặng lẽ] đích [nhắm lại], [một tia] [rặng mây đỏ] ánh tại tú bạch đích [gương mặt], [yết hầu] [cũng không] [tự giác] đích [phát ra] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] [ôm lấy] tha|nàng [eo nhỏ nhắn], tương tha|nàng tòng|từ dục bồn lý [bế] [đi ra], [hai người] tương [trên người] đích [bọt nước] đô|đều|cũng sát [sạch sẽ] liễu, tha|hắn hựu|vừa|lại tương tha|nàng bão đáo [trên giường], [nói]: "[hôm nay] ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa kiền nhĩ|ngươi!" [nói xong], liền|dễ tương triệu mẫn [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý, tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú] khẩn đính tại tha|hắn đích [bộ ngực], [rất là] [thoải mái].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ na|nọ|vậy [tuấn tú] đích [khuôn mặt], dã|cũng [nhịn không được] tại tha|hắn đích [trên mặt] thân [hôn], na|nọ|vậy [mê người] đích [đôi môi] hào [không do dự] địa áp [tới rồi] tha|hắn đích thần thượng.

[hai người] [không ngừng] địa thân [hôn], trương vô kỵ đích [đầu lưỡi] [nhân cơ hội] thân [vào] triệu mẫn đích tiểu [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], tha|hắn tại tha|nàng đích [ôn nhu] đích tiểu [trong miệng] giảo động trứ, hựu|vừa|lại tương tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] hấp tiến [chính,tự mình] [trong miệng], na|nọ|vậy nhuận thấp đích [cái lưỡi thơm tho] tại tha|hắn đích [trong miệng] [không ngừng] địa [đảo quanh].

Trương vô kỵ [tham lam] địa hấp duyện trứ triệu mẫn [trong miệng] đích thóa dịch, [một tay] dĩ xúc mạc [tới rồi] tha|nàng đích [bộ ngực]. [chỉ thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy bạch bạch đích đại [vú] [theo] tha|nàng [càng ngày càng] [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [run lên] [run lên] đích, [một đôi] viên cổn [trắng noản] đích [vú] [tới lui], [hai vú] [trong lúc đó] đích [thâm cốc], khúc u địa [nối thẳng] bình thản tế nộn đích [tiểu phúc], na|nọ|vậy [béo mập] đích [đỏ thẩm] sắc đích nhũ vựng [mặt trên,trước] đích [đầu vú] hữu [anh đào] bàn [lớn nhỏ], [gọi người] đốn sanh [vô hạn] đích [yêu thương]. Tha|hắn [nhịn không được] tại tha|nàng [trước ngực] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [xoa], [ngón tay] tại tha|nàng [vú] đích [chung quanh] hoa trứ quyển, [lấy tay] [đang cầm] tha|nàng [đầy đặn] đích [vú]; nhi|mà tha|hắn đích [tay kia] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vuốt ve] triệu mẫn đích [lưng], [chậm rãi] địa hoạt hướng tha|nàng hồn viên đích đồn bộ.

Triệu mẫn câu [ở] trương vô kỵ đích [cổ], [nhịn không được] [kịch liệt] địa [run rẩy] trứ, [dục vọng] [không ngừng] địa [đánh sâu vào] trứ tha|nàng, thị tha|nàng [thật sâu] [lâm vào] tính ái đích [suối chảy], [không thể] [tự kềm chế]. Tha|nàng [nhịn không được] phản khách [là việc chính], [bay qua] thân lai, bát tại trương vô kỵ [trên người], ôn nhuận đích [đôi môi] tòng|từ tha|hắn đích [môi], [một đường] [trải qua] trương vô kỵ đích [cổ], [trong ngực] [vẫn] [đi xuống], hoạt nộn đích [đầu lưỡi] [lướt qua], [lưu lại] [một đạo] thấp nhiệt đích [quỹ tích].

[dần dần] địa, triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] [đã] vẫn [tới rồi] trương vô kỵ đích [tiểu phúc], tái [đi xuống] [hay,chính là] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại kiên đĩnh đích đại kê ba. Tha|nàng [một tay] [xoa bóp] tha|hắn đích kê ba, [tay kia] nhu lộng trứ âm nang, [mặt cười] [đến gần] na|nọ|vậy nộ trương đích đại kê ba. Tha|nàng tương đại kê ba hàm [vào] thấp nhiệt đích [trong miệng], trương vô kỵ đích [yết hầu] [không nhịn được] [gầm nhẹ] liễu [một tiếng].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [như vậy] đích [mỹ nữ] dã|cũng [chủ động] [dùng miệng] hàm [ở] tha|hắn đích kê ba, khán tha|nàng tương tha|nó tại [trong miệng] [cao thấp] sáo động trứ, dụng [đầu lưỡi] hòa khẩu khang nội bích ma [xoa,lau,chùi] tha|nó, [một tay] nhu chuyển căn bộ, lánh [một tay] tắc [không ngừng] địa [đùa bỡn] lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản, hoàn [thỉnh thoảng] đích khinh thiểm|liếm trứ bành đại tử hắc đích quy [trên đầu] đích [mẫn cảm] điểm. Tha|hắn [cảm giác] [một trận] trận [mãnh liệt] đích [khoái cảm] [đánh sâu vào] trứ [toàn thân], [nghĩ,hiểu được] dã|cũng [không sai biệt lắm] liễu, tha|hắn [không muốn,nghĩ] [lần này] tại tha|nàng đích tiểu [trong miệng] lý [bắn ra], liền|dễ tòng|từ tha|nàng đích [trong miệng] [rút ra] kiên đĩnh đích âm hành.

Triệu mẫn [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, thiểm|liếm trứ [đầu lưỡi], diện phiếm xuân đào, [trên mặt] [một bộ] [khát vọng] đích [vẻ mặt], trương vô kỵ mang mai hạ đầu khứ, [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắn] [một chút] tha|nàng [trong suốt] dịch thấu đích nhĩ thùy, tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [dồn dập] liễu [đứng lên], tha|hắn [ôm] tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn], tương [chính,tự mình] đích đầu mai [vào] tha|nàng na|nọ|vậy [tràn ngập] [hấp dẫn] lực đích nhũ câu [trong]. Tha|hắn đích [môi], [cái mũi] tại tha|nàng phong nhuận, quang khiết, nhu nộn đích nhũ câu, [nhũ phong] thượng hữu lực địa [ma,cọ xát] trứ, na|nọ|vậy tô nhuyễn nhi|mà kiên đĩnh đích [vú] [gây cho] tha|hắn [vô hạn] đích [vui sướng].

Triệu mẫn đích [vú] bị trương vô kỵ đích [miệng lưỡi] [không ngừng] thiểm|liếm trứ, [khiến nàng] [máu] đích lưu tốc tấn mãnh [nhanh hơn], tha|nàng [cảm thấy] [cả người] [như nhũn ra], phát tô, tha|nàng [không cách nào] [khống chế được] [nhộn nhạo] đích xuân tình. Trương vô kỵ [rất rõ ràng], triệu mẫn [lúc này] [đã] [rất muốn] yếu liễu, [nhưng hắn] nhưng|vẫn [không nóng nảy], [lấy tay] tại tha|nàng ngọc khiết đích [hai chân] [đi lên] hồi [vuốt ve].

Triệu mẫn [cơ hồ] dĩ [nói không ra lời], [chỉ là] hanh|hừ hanh|hừ địa [thở hổn hển]: "A ...... a ...... nga ......" [lúc này] tha|nàng dĩ [hoàn toàn] [mất đi] [lý trí], [chính,tự mình] đích thủ dã|cũng [bắt đầu] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích [vú].

Trương vô kỵ [đưa tay] [xanh tại] triệu mẫn đích đại thối căn bộ, [hết sức] tương tha|nàng đích [hai chân] bài khai, [chỉ thấy] tha|nàng âm thần đích [nhan sắc] [chỉ là] [bỉ|so với] nhục sắc [thoáng] thâm liễu [vậy] [một điểm,chút] điểm, mao nhung nhung đích âm mao [bao trùm] trứ [một đạo] nhục phùng, xuân thông tự đích đại thối hòa na|nọ|vậy [mê người] đích [eo nhỏ], [khắp nơi] [tràn ngập] liễu tính cảm, hựu|vừa|lại [tràn ngập] [mê người] mị lực.

Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [tách ra] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến [mê người] đích âm thần, [bên trong] dĩ thấp [thành] nhất|một [tảng lớn], niêm niêm đích [trong suốt] [chất lỏng] dĩ [tràn ngập] liễu [cả] âm bộ, tha|nàng đích âm hạch [có hoa] sanh mễ|thước [vậy] đại, tha|hắn [cẩn thận] địa dụng đại [ngón cái] hòa [ngón trỏ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] giáp trụ triệu mẫn đích âm hạch, [không ngừng] địa thiêu đậu, triệu mẫn [nhịn không được] [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "Nga ...... a ...... a ...... trương [giáo chủ] ...... nhĩ|ngươi cá tử oan gia ...... ngã|ta ái tử nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [khiến cho] [nhân gia] chân [thoải mái] ...... nga ...... [đẹp quá] ...... ngã|ta [sắp chết] ...... ân ......"

Tha|nàng đích âm hạch dã|cũng việt|càng mạc [càng lớn], hoàn [không ngừng] địa đẩu động, tha|nàng đích đại thối [không khỏi,nhịn được] [thật to] đích [tách ra], tiểu huyệt tảo dĩ [nhịn không được] [dục hỏa] xuân tình đích [kích thích], dâm thủy tượng [Hoàng Hà] phiếm lạm tự đích, [không ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] mịch mịch [chảy ra]; na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [hé ra] [hợp lại] đích nhuyễn động trứ, [tựa hồ] tưởng hàm trụ [cái gì]; âm hạch canh [bởi vì] dâm thủy đích tẩm nhuận, [có vẻ] [càng thêm] đích [đỏ tươi] nhi|mà hựu|vừa|lại [chói mắt].

Trương vô kỵ [vốn định] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm triệu mẫn đích âm hộ, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], giá|này tao hóa [chẳng,không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] cá [nam nhân] thao [qua], [chính,tự mình] [như thế nào] năng [tùy tiện] thiểm|liếm [người khác] kê ba thao quá đích [địa phương,chỗ]? [Vì vậy] liền|dễ nhẫn [ở]. Tha|hắn tương đại kê ba đính thượng liễu tha|nàng đích tiểu huyệt, [chính,nhưng là] tịnh|cũng [không vội] trứ [cắm vào], [chỉ là] tại tha|nàng âm hộ [đi lên] hồi ma sát, triêm liễu [thiệt nhiều] dâm thủy.

Đại kê ba đích ma sát canh bả triệu mẫn [khiến cho] [thân thể mềm mại] [một trận] mãnh đốn, tiểu huyệt [liều mạng] địa vãng thượng đính, tha|nàng đích tiểu huyệt [bây giờ] ngận|rất [phải] đại kê ba đích [dễ chịu,làm dịu], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] thất [tiếng gầm] khiếu: "Trương [giáo chủ] ...... [ta là] [người của ngươi] ...... [ta là] nhĩ|ngươi đích ...... nhĩ|ngươi khoái [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tái [thoải mái] điểm ...... thao [ta đi] ......"

Triệu mẫn [lúc này] [đã] thị [dâm đãng] [tới rồi] [cực điểm], [rên rỉ] lãng khiếu, [hai tay] [gắt gao] địa [ôm lấy] trương vô kỵ đích thí cổ, tha|nàng đích âm hộ [càng] [không ngừng] [về phía] thượng đĩnh, [muốn] tương đại kê ba sáo [đi vào].

Trương vô kỵ [thân thể] [đi xuống] [hung hăng] nhất|một đĩnh, quy đầu [quay,đối về] âm hộ, đại kê ba [chậm rãi] địa tiến [vào] triệu mẫn na|nọ|vậy [dâm đãng] đích tiểu huyệt, bị [gắt gao] địa [hàm chứa]. Tha|nàng [nơi nào, đó] [ẩm ướt] đích, nhiệt nhiệt đích, [rất là] khẩn trách, [không giống] thị [một người, cái] [dâm đãng] đích [cô gái] đích tiểu huyệt, tha|hắn tương tha|nàng [gắt gao] địa [ôm], [lực mạnh] địa trừu động trứ.

"Đại kê ba [ca ca] ...... nga ...... ngã|ta đích tử oan gia ...... tiểu huyệt yếu xanh bạo liễu ...... nga ...... a ...... ngã|ta khoái [thăng thiên] liễu ...... [thật đẹp] nha ......" Triệu mẫn đích [trong miệng] [không ngừng] [nói ra] dâm từ lãng ngữ, [lần này] [bởi vì] trương vô kỵ đối tha|nàng tiến [được rồi] sung phân đích [vuốt ve] hòa thân vẫn, [cho nên] đại kê ba [cũng không có] lệnh tha|nàng [sinh ra] [nhiều lắm] đích [đau đớn], nhi|mà [ngay từ đầu] [đó là] ngận|rất sảng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn bị [chính,tự mình] thao đáo sảng đắc khoái [không được], [không khỏi,nhịn được] [càng thêm] [hưng phấn], trừu sáp đích [tốc độ] dã|cũng [không ngừng] [nhanh hơn].

"Tử oan gia ...... nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo [thoải mái] a ...... nga ...... nga ...... đại kê ba [ca ca] ...... ngã|ta ái tử nhĩ|ngươi liễu ...... hảo sảng nga ...... hảo kê ba ...... hảo [ca ca] ...... nhĩ|ngươi [thật tốt quá] ...... ân ......"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn giá|này phiên lãng khiếu, [liền hỏi] đạo: "Ngã|ta đích kê ba đại mạ|không|sao? Kiền [cho ngươi] sảng mạ|không|sao?"

"[quá,rất lớn] ...... [quá sung sướng] ...... ngã|ta [đều bị] nhĩ|ngươi sáp đắc khoái [không được] ......"

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[là ta] kiền [cho ngươi] [thoải mái], [chính,hay là,vẫn còn] biệt đích [nam nhân] kiền [cho ngươi] [thoải mái]?"

"[là ngươi] ...... thị đại kê ba [ca ca] nhĩ|ngươi nha ...... nhĩ|ngươi sáp đắc ngã|ta hảo [thoải mái] ......" Triệu mẫn đích dâm [tiếng kêu] [liên miên] [không ngừng], khiếu đắc ký [mê người] hựu|vừa|lại [dâm đãng].

[hai người] [đều là] [mồ hôi] [đầm đìa], [cả người] [cao thấp] đô|đều|cũng [ẩm ướt] đích, [sàng đan] tảo dĩ thấp đắc [phải không] [bộ dáng] liễu.

Triệu mẫn đích [hai] cước, [như là] thích [không ngừng] địa loạn đặng loạn đính, tha|nàng đích [vẻ mặt] [thật sự là] mỹ [cực kỳ], xuân tình dương dật, [trên mặt] [xuất hiện] liễu [đỏ ửng], thổ khí [như tơ] như lan, [đôi mắt đẹp] vi hợp, [loại...này] [vẻ mặt] [nhìn] [càng] lệnh trương vô kỵ [huyết mạch] bí trương, [tim đập,trống ngực] [gia tốc].

Trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] [nhìn] [hai người] đích [giao hợp] xử, đại kê ba [vừa vào] [vừa ra] tiểu huyệt đái [ra] [không ít] dâm thủy, tiên đắc đại thối nội trắc, âm mao [chung quanh] [đều bị] dâm thủy [khiến cho] niêm [ẩm ướt] đích. Triệu mẫn [càng] [hai tay] [không ngừng] địa [vuốt ve] [chính,tự mình] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [mãnh khảnh] [ngón tay] [nắm bắt] [chính,tự mình] đích [đầu vú], [mềm nhẹ] địa nhu [xoa xoa], hạ thân tắc [không ngừng] địa đĩnh động tha|nàng hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại đích bạch đồn, nghênh hợp trứ trương vô kỵ đích trừu sáp.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn thị [như thế] dâm lãng, [eo nhỏ nhắn] khoản bãi, tẫn hiển tao mị, đại kê ba [càng] [điên cuồng] địa mãnh kiền, như [khoái mã] gia tiên, tự [liệt hỏa] [cố gắng lên], [hung hăng] địa trừu sáp, [giống như] mãnh hổ [xuống núi] bàn [bài sơn đảo hải], [mưa gió] [nảy ra].

[ước chừng] [qua] cận [nửa canh giờ], trương vô kỵ tưởng hoán cá [tư thế], liền|dễ ngưỡng ngọa tại [trên giường], lệnh triệu mẫn tại [mặt trên,trước], [loại...này] [tư thế] [có thể] sử [đàn bà,phụ nữ] [nắm giữ] [chủ động] quyền, canh [có thể] khán tẫn tha|nàng đích tao mị [dâm đãng].

Triệu mẫn [một tay] [cầm] thấp lâm lâm đích đại kê ba, [một tay] tắc bát khai [chính,tự mình] đích âm thần, lưỡng|lượng|hai thối [khẻ nhếch], thí cổ [ngồi xuống], [một chút] tử tựu bả trương vô kỵ đích kê ba tắc [vào] tiểu huyệt lý, tha|nàng [phát ra] "Hư ~~" đích [thỏa mãn] thanh, [sau đó] hữu tiết tấu địa [cao thấp] [tả hữu,hai bên] [xoay tròn] sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [có thể] [cảm giác] [cho ra] triệu mẫn đích thư sướng hòa [khoái cảm], tha|hắn [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy cận vu [nổi giận] nhi|mà hựu|vừa|lại [hưởng thụ] đích [vẻ mặt], ngẫu nhĩ|ngươi tha|hắn đích đồn bộ dã|cũng vãng thượng đĩnh [một chút] nghênh hợp tha|nàng đích sáo lộng.

Triệu mẫn [tản ra] đích [mái tóc] [theo] [chớp lên] dã|cũng tại [không trung] phiêu hốt [không ngừng], tha|nàng [con mắt] bán mị, [một bộ] hảo sảng hảo [thoải mái] đích [vẻ mặt]. [đột nhiên] gian, triệu mẫn đích [thân thể] [cả] bát hạ, [gắt gao] địa [ôm lấy] trương vô kỵ đích [thân thể], [vú] [cấp tốc] địa ma sát tha|hắn đích [thân thể], đồn bộ khinh chuyển, sáo lộng đích [tốc độ] diệc tùy chi [nhanh hơn].

Trương vô kỵ [biết] tha|nàng khoái cao triều liễu, [đã đến] nhạc tử [thoải mái] đích [đỉnh], tha|hắn đích đại kê ba dã|cũng [phối hợp] trứ [rất nhanh] trừu tống, [hai tay] [dùng sức] khẩn [ôm lấy] tha|nàng đích thí cổ.

"Nga ...... nga ...... khoái ...... a ...... ngã|ta hảo sảng ...... a ...... hảo [thoải mái] ...... a ......" Triệu mẫn đích [một cổ] dâm thủy tượng tiết hồng bàn trực dũng [đi ra], na|nọ|vậy phong doanh đích nhục đồn [không khỏi,nhịn được] loạn nữu liễu [vài cái].

[theo] triệu mẫn đích thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo], trương vô kỵ thư sướng đích kê ba [mãnh liệt] địa đẩu động liễu [vài cái], [một cổ] nhiệt năng đích tinh dịch do quy đầu cuồng xạ [ra], [bắn thẳng đến] hoa tâm.

Triệu mẫn [gắt gao] địa dụng tha|nàng đích phấn đồn [sau này] [dán tại] trương vô kỵ đích [tiểu phúc] thượng, [vẻ mặt] như si như túy, tha|nàng cảm [tới rồi] [một loại] như [đằng vân giá vũ], phiên nhiên dục tiên đích [cảm giác], [loại...này] [cảm giác] trì tục [một lúc lâu], tha|nàng khinh suyễn trứ khí [nói]: "Trương vô kỵ, ngã|ta ái nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ dã|cũng [kích động] địa tương tha|nàng bão vãng [trong lòng,ngực], [hôn nhẹ] tha|nàng đích [mái tóc], khứu trứ na|nọ|vậy [cô gái] đích phân úc [cùng với] [trận trận] đích [mùi thơm của cơ thể].

[lúc này], tha|hắn đích đại kê ba [đã] tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [xuất ngoại], thượng biên hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] tinh dịch hòa dâm thủy, tha|hắn [liền đối với] triệu mẫn [nói]: "Lai, mẫn mẫn, bả ngã|ta kê ba thượng đích [này] tinh dịch [ăn tươi], [nếu không] [lãng phí] liễu đa [đáng tiếc]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [xưng hô] [chính,tự mình] vi "Mẫn mẫn", [trong lòng] [thập phần,hết sức] [cao hứng], liền|dễ bát hạ thân khứ, [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] tương quy đầu hàm tại [trong miệng], tương thượng biên đích [lưu lại] vật thiểm|liếm [sạch sẽ], hựu|vừa|lại [vươn] [cái lưỡi thơm tho] tương kê ba dã|cũng thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [như vậy] [nghe lời], [trong lòng] [mừng thầm], [liền hỏi] đạo: "Mẫn mẫn, ngã|ta kiền [cho ngươi] sảng ba|đi|sao?"

Triệu mẫn [ngượng ngùng] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[vậy ngươi] [cái này] [có thể] [cho ta] [giải dược] liễu ba|đi|sao?"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa thuyết: "Nhĩ|ngươi cân [nhân gia] [trên giường], [hay,chính là] quang [vì] [giải dược] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ mang [giải thích] đạo: "Dã|cũng [không được đầy đủ] thị, nhĩ|ngươi [lớn lên] [như vậy] [xinh đẹp], [vóc người] hựu|vừa|lại [như vậy] hảo, [nam nhân] [thấy] [thùy|ai|người nào|đó] [không thích]? Đãn|nhưng nhĩ|ngươi [luôn] [khắp nơi] hòa ngã|ta [đối nghịch], ngã|ta [đối với ngươi] đích [hảo cảm] [đều bị] nhĩ|ngươi tố đích [này] [ghê tởm] đích [chuyện] mạt [rớt]. [bất quá, không lại], [ta còn là] [có chút] [thích] nhĩ|ngươi đích, [nhìn ngươi] na|nọ|vậy tao dạng, ngã|ta hận [không được, phải] năng [mỗi ngày] thao nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn [nghe nói như thế], [khóe môi nhếch lên] [tươi cười], tòng|từ [đầu giường] [móc ra] [một người, cái] kim hạp, [đưa cho] trương vô kỵ, [nói]: "Dược cao tựu [tại đây] kim hạp đích giáp tằng|tầng trung. [lần trước] nhĩ|ngươi [cướp đi] ngã|ta đích châu hoa phóng đáo na liễu?"

Trương vô kỵ [gãi gãi] đầu, [nói]: "Ngã|ta [một người, cái] đại [nam nhân] yếu na|nọ|vậy [đồ,vật] [vô dụng], [Vì vậy] tựu [đem,bắt nó] [đưa cho] tiểu chiêu liễu!"

Triệu mẫn [có chút] [mất hứng] liễu: "Ngã|ta [gì đó], nhĩ|ngươi kiền mạ|không|sao [tùy tiện] [tặng người] nha! [phương thuốc] tựu [ở nơi nào, này] biên, [lấy] [phương thuốc], ngã|ta khả [không cho] nhĩ|ngươi [nữa] [đưa cho] [cái...kia] tiếu [nha hoàn]."

Trương vô kỵ [sợ] tha|nàng [không để cho] [giải dược], [không dám] phất nghịch kỳ ý, liền|dễ [nói]: "Thị."

Tha|hắn [cẩn thận] [coi,xem] na|nọ|vậy chích kim hạp, [rốt cục] phát [thấy] giáp tằng|tầng [chỗ,nơi], [trong đó] mãn mãn đích trang liễu [màu đen] dược cao, [hơi thở] [cũng,nhưng là] phân phương [thanh lương]. [nhưng hắn] [lo lắng] [lần này] triệu mẫn hựu|vừa|lại [dụ dỗ] tha|hắn, liền|dễ [đột phát] kỳ tưởng, dụng [đầu ngón tay] tòng|từ lý biên [đào ra] [một ít, chút] dược cao, [sau đó] [nhìn] triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi thái hội phiến [người], ngã|ta [cũng không biết] [lần này] [thật hay giả], [không thể làm gì khác hơn là] [bắt ngươi] thí [thử]!"

[nói xong], liền|dễ tương triệu mẫn đích [hai chân] [tách ra], tương [dính] dược cao đích [ngón tay] tắc tiến triệu mẫn đích âm hộ trung khứ, [lại dùng] đại kê ba hướng lý [hung hăng] địa thống khứ, tương na|nọ|vậy dược cao đính [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [không nghĩ tới] trương vô kỵ hội [như vậy] đối tha|hắn, nộ trùng trùng địa [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [Vương bát đản], nhĩ|ngươi [không tin] tựu [không nên, muốn] nã [tốt lắm,được rồi], [như thế nào] lão thị [khi dễ] ngã|ta, ngã|ta hận tử nhĩ|ngươi liễu!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười], [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] [gọi ngươi] [như vậy] hội [gạt người], ngã|ta dã|cũng [thật sự] [không có cách nào], [đắc tội] liễu!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ [mặc] [quần áo], tương kim hạp sủy [trong ngực] lý, [lặng yên] [rời đi].

Trương vô kỵ [trở lại] [Vũ Đương] sơn, liền|dễ phối liễu dược cấp du ân [hai người] [ăn vào]. [qua] tam|ba nhật|ngày, du ân [hai người] [trong cơ thể] [độc tính] [diệt hết], [Vì vậy] trương vô kỵ tương [chánh thức] đích [hắc ngọc] đoạn tục cao tái tại [hai người] [tứ chi] thượng phu đồ.

[lúc này đây] toàn vô [ngoài ý muốn], na|nọ|vậy [hắc ngọc] đoạn tục cao [cũng,quả nhiên] [công hiệu] [như thần], [hai người, cái] đa nguyệt|tháng hậu, ân lê đình [hai tay] dĩ năng [hoạt động], [xem ra] [ngày sau] [chẳng những] [tay chân] [có thể] [hành động] [tự nhiên], [võ công] dã|cũng [bất trí] [tổn hao nhiều]. [chỉ là] du đại nham [tàn phế] [đã lâu], yếu tẫn phục cựu quan|xem, thế sở nan năng, đãn|nhưng tiều|nhìn tha|hắn [thương thế] phục nguyên đích [tình thế], bán tái [lúc,khi], đương|làm khả tại dịch hạ xanh lưỡng|lượng|hai căn [quải trượng], dĩ trượng đại túc, [chậm rãi] [hành tẩu], [mặc dù] [vẫn là] [tàn phế], khước|nhưng|lại [không hề] thị [chút nào] [không thể động đậy] đích phế [người]

Đệ [ba mươi sáu] hồi [trung niên] [đồng tử] kê

Ân lê đình [một ngày] [một ngày] [bắt đầu] [khôi phục], [tay chân] [đã] năng [có thể] [tự do] [hoạt động], dương [dứt khoát] [chính,hay là,vẫn còn] [mỗi ngày] khứ [chiếu cố] tha|hắn. Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], dương [dứt khoát] hoàn [đứng ở] ân lê đình đích [trong phòng], [hai người] [nói một chút] [cười cười], [nhất thời] [quên] liễu [thời gian].

[mắt thấy] [sắc trời] [đã] [đen nhánh], dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] cai [đi], liền|dễ [nói]: "Ân lục|sáu thúc, nhĩ|ngươi [sớm một chút] [nghỉ ngơi] ba|đi|sao, [ta phải đi]!"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [phải đi], [rất là] [không nỡ], [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] dương [dứt khoát] đích [cánh tay] [nói]: "[dứt khoát], [ta còn] [không muốn,nghĩ] thụy, nhĩ|ngươi tái bồi [ta nói] hội thoại [khỏe,được không]?" Dương [dứt khoát] bị ân lê đình [kéo], [không khỏi] đắc [vẻ mặt] [đỏ bừng], [ngượng ngùng] địa [nói]: "Ân lục|sáu thúc, [không nên, muốn] [như vậy] ......"

Ân lê đình [thấy nàng] đích [mặt] tiếu hồng, [rất là] [đáng yêu], [không khỏi] đắc [trong lòng] [mãnh liệt] [mênh mông], [rất là] [kích động]. Tha|hắn [nhịn không được] [một bả] tương dương [dứt khoát] lạp tiến [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực] thân vẫn [đứng lên], [hôn] tha|nàng đích [cái trán], tha|nàng na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [hai mắt], [chóp mũi], hòa na|nọ|vậy [có chút] [mở ra] đích [môi anh đào]. Tha|hắn [hiển nhiên] [không hiểu] đắc [như thế nào] tiếp vẫn, [chỉ là] dụng [môi] tại dương [dứt khoát] đích [trên mặt], thần thượng loạn thặng.

Dương [dứt khoát] [đột nhiên] bị ân lê đình [ôm lấy] cuồng vẫn, [nhất thời] lăng [ở], [chẳng,không biết] [như thế nào] thị hảo, tha|nàng [hiển nhiên] [còn không có] [chuẩn bị sẵn sàng], [nhưng thấy] ân lê đình na|nọ|vậy bổn chuyết đích vẫn kỹ, lệnh tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [rất là] [thú vị], tha|nàng [quyết định] [chủ động] [phối hợp] tịnh|cũng dụ đạo tha|hắn. Đương|làm ân lê đình đích [đôi môi] [chạm được] tha|nàng đích [đôi môi] thì, tha|nàng liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thổ [xuất từ] kỷ đích [cái lưỡi thơm tho], [tự nhiên] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] bị ân lê đình hấp [vào] tha|nàng đích [trong miệng].

Ân lê đình [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] [trong miệng] [hơn] [giống nhau] [mềm nhẵn] tế nộn [gì đó], [không cần] tưởng liền|dễ [biết] [đó là] dương [dứt khoát] đích [đầu lưỡi], tha|hắn ngận|rất [kích động] địa tương na|nọ|vậy căn [cái lưỡi thơm tho] hàm tại [trong miệng] [mút vào], [lại dùng] [chính,tự mình] đích [đầu lưỡi] hòa na|nọ|vậy [cái lưỡi thơm tho] [quấn quanh] [cùng một chỗ]. Dương [dứt khoát] [nhắm lại] [hai mắt], [hưởng thụ] trứ ân lê đình đích nhiệt vẫn, [mặc dù] [chính,tự mình] đích [cái lưỡi thơm tho] bị ân lê đình [mút vào] đắc [thập phần,hết sức] toan ma, đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại nhạc tư tư đích, tha|nàng tưởng [tiếp tục] [hấp dẫn] ân lê đình, liền|dễ tương [chính,tự mình] đích [cái lưỡi thơm tho] thu [trở về,quay lại].

Ân lê đình [vừa mới] tài|mới thể [sẽ tới] [miệng] [ngoại trừ] [dùng để] [ăn cơm], [còn có] [như vậy] đích [diệu dụng], na|nọ|vậy [cô gái] đích [cái lưỡi thơm tho] [làm hắn] [rất là] trứ mê, [nhưng thấy] dương [dứt khoát] bả [đầu lưỡi] [co rút lại] [trở về], tha|hắn đích [đầu lưỡi] liền|dễ [tự nhiên] [theo] dương [dứt khoát] đích [cái lưỡi thơm tho] thân [vào] tha|nàng đích tiểu [trong miệng], tại lý biên [tùy ý] [mút vào], nhi|mà [cô gái] na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch, dã|cũng [từ từ] địa bị tha|hắn hấp tiến [trong miệng], tha|hắn việt|càng vẫn việt|càng [nghĩ,hiểu được] quá ẩn, [không ngừng] địa thâm [hôn].

Dương [dứt khoát] bị ân lê đình giá|này vẫn đắc [sắp] [không thở nổi], tha|nàng tưởng [đẩy ra] ân lê đình, đãn|nhưng ân lê đình tượng ngạ lang [thấy] [con mồi] [giống nhau], [sao có thể] [vậy] [dễ dàng] cứu [buông tha,bỏ qua] tha|nàng. [vừa hôn] [qua đi], [hai người] đô|đều|cũng thâm suyễn trứ khí [lẫn nhau] [nhìn] [đối phương], dương [dứt khoát] bị tha|hắn khán đích [nghĩ,hiểu được] [không có ý tứ] liễu, [thẹn thùng] địa [cúi đầu], ân lê đình tắc kiến [cô gái] na|nọ|vậy [thẹn thùng] đích [bộ dáng], [càng] [nghĩ,hiểu được] [đáng yêu]. Tha|hắn đích [ánh mắt] [đột nhiên] [chăm chú vào] dương [dứt khoát] đích [bộ ngực] thượng, [chỉ thấy] [nơi nào, đó] [đầy đặn] hồn viên, [theo] dương [dứt khoát] đích [hô hấp,hít thở], [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục, [như là] tại dẫn dụ tha|hắn đích [xâm phạm].

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình tử [tử địa] [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích [bộ ngực] khán, liền|dễ [bản năng] địa dụng [hai tay] [bảo vệ] [nơi nào, đó]. Giá|này [nhất cử] động [ngược lại] [càng thêm] kích [nổi lên] ân lê đình đích [dục vọng], tha|hắn [xoay người] tương dương [dứt khoát] áp đảo tại [trên giường], [lấy tay] [giựt...lại] dương [dứt khoát] hộ tại [trước ngực] đích [hai tay], [sau đó] [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú], tựu [bắt đầu] nhu [bốc lên] lai. [mặc dù] [cách] [mấy tầng] [quần áo], [nhưng...này] [đầy đặn] đích [vú] [mềm mại] hựu|vừa|lại cực [có nhiều] [co dãn], [nắm trong tay] đích thủ cảm [thật tốt]. Ân lê đình hà tằng|từng mạc quá [như vậy] đích [vưu vật], dã|cũng [bất chấp] [thương hương tiếc ngọc], [tùy ý] địa nhu [nắm bắt].

Dương [dứt khoát] [hiển nhiên] [là bị] ân lê đình niết thống liễu, [thỉnh thoảng] địa [phát ra] [đau đớn] đích [rên rỉ] thanh. [dần dần] địa, ân lê đình [tựa hồ] [đã] [không thể] [thỏa mãn] vu [cách] [quần áo] đích nhu niết, tha|hắn ngận|rất [muốn nhìn một chút] [chính,tự mình] nhu niết đích [vú] [rốt cuộc,tới cùng] thị [cái dạng gì] tử. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] [bỏ đi] tha|nàng đích [áo]. Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình [đã] [bắt đầu] thoát [chính,tự mình] đích [quần áo], liền|dễ [vội vàng] [nói]: "Ân lục|sáu thúc, [không nên, muốn] a ......"

Ân lê đình [vẫn như cũ] [bất vi sở động], [tiếp tục] thoát trứ tha|nàng đích [áo], [nói]: "[dứt khoát] nha, nhĩ|ngươi [sau này] [không nên, muốn] tái [gọi,bảo ta] ân lục|sáu thúc liễu, ngã|ta [nhìn qua] [thật sự] [vậy] lão mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi tựu [gọi,bảo ta] lê đình ba|đi|sao!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ tương dương [dứt khoát] đích [áo] [toàn bộ] [cỡi], hựu|vừa|lại xả điệu na|nọ|vậy [bảo vệ] [vú] đích [cái yếm], dương [dứt khoát] [mềm mại] đích song nhũ liền|dễ [hiện ra] tại ân lê đình đích [trước mắt].

Tha|hắn [nhất thời] khán [ngây người], [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [một thân] oánh bạch như ngọc đích [da thịt], [giống,tựa như] ngọc [mỹ nhân] bàn [lòe lòe] [sáng lên], [trước ngực] [hai tòa] cao tủng kiên thật đích [nhũ phong], [tuy là] [nằm], nhưng|vẫn như phúc oản bàn cao cao đĩnh khởi, [trước ngực] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [màu đỏ nhạt] đích bội lôi, [chỉ có] hồng đậu bàn [lớn nhỏ], [nhất là] [bên ngoài] đích [một vòng] như bồ đào [lớn nhỏ] đích nhũ vựng, [hiện ra] xuất [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [phấn hồng] sắc, bất|không [nhìn kỹ] hoàn [nhìn không ra] lai, [nhìn] [càng] [gọi người] [thèm thuồng] [ướt át], [hơn nữa] na|nọ|vậy [mãnh khảnh] liễu yêu, chích kham [nắm chặt], [lả lướt] [khéo léo] đích đỗ tề nhãn.

Ân lê đình [thấy] [sắp] [nổi giận], tình [không tự kìm hãm được] đích [nắm,bắt được] lưỡng|lượng|hai khỏa [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích nộn nhũ, [tùy ý] đích [đùa bỡn] [đứng lên], [chỉ cảm thấy] [xúc cảm] hoạt nhuận, tích lưu lưu đích [co dãn] [mười phần], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [thầm khen] [thật sự là] [mười phần] đích [vưu vật], [trong tay] đích [lực đạo] [không tự kìm hãm được] đích hựu|vừa|lại [tăng thêm] liễu [vài phần]. Tha|hắn [mở ra] [chính,tự mình] đích chủy, phủ hạ thân khứ [một ngụm,cái] tương [một viên] [đầu vú] hàm tiến [trong miệng], [không ngừng] địa hấp duyện trứ, hoàn bả [cả] kiểm thấu [đi tới] [không ngừng] đích ma thặng trứ.

Dương [dứt khoát] dã|cũng [dần dần] [nổi lên] [phản ứng], [trong mũi] đích [hô hấp,hít thở] [dần dần] nùng trọc, [một cổ] như lan tự xạ đích [hơi thở] [từ từ] mê mạn tại [không trung], song nhũ thượng đích [đầu vú] tại ân lê đình đích [miệng lưỡi] thiêu đậu hạ, [cũng chậm] mạn đích đĩnh lập [bắt đi], tha|nàng [trong miệng] dã|cũng [không khỏi,nhịn được] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ], na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [trầm thấp] trầm đích, đãn|nhưng đối ân lê đình [mà nói] [đã] thị [rất lớn] đích [hấp dẫn] liễu. Ân lê đình đích [trong tay] [xoa] phong doanh đích song nhũ, [trong miệng] hựu|vừa|lại [hàm chứa] na|nọ|vậy [mềm mại] đích [đầu vú], tha|hắn [cảm giác được] [chính,tự mình] hảo tự [thần tiên] [bình,tầm thường], giá|này [cô gái] đích [vú] [thật sự là] thái mê [người], [thật sự là] [như thế nào] ngoạn đô|đều|cũng [không chán] quyện.

Tha|hắn đích kê ba tảo dĩ ngạnh liễu [đứng lên], tha|hắn [bây giờ] [rất muốn] [phát tiết] [một phen], [nếu] [bình thường] [nói], tha|hắn [hay dùng] [chính,tự mình] đích thủ [đi giải quyết] liễu, đãn|nhưng [bây giờ] hữu dương [dứt khoát] [như vậy] đích [tiểu mỹ nhân], tha|hắn [tự nhiên] [nghĩ tới,được] tha|nàng đích hạ thể. [mặc dù] tha|hắn [đến nay] đô|đều|cũng [không biết] [đàn bà,phụ nữ] đích hạ biên thị [cái dạng gì] đích, [nhưng hắn] [rất sớm] tiền tựu [nghe người ta nói] quá [nơi nào, đó] thị [nam nhân] đích [ôn nhu] hương, thị [nam nhân] kê ba đích quy túc. [nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] khứ thoát dương [dứt khoát] đích [quần].

Dương [dứt khoát] [thấy hắn] yếu thoát [chính,tự mình] đích [quần], liền|dễ [biết] tha|hắn tưởng thao huyệt, [mặc dù] tha|nàng dã|cũng [rất muốn] bị ân lê đình thao, [thứ nhất], tha|nàng [đã] [đã lâu] [không có] bị [nam nhân] thao [qua], tảo dĩ cơ khát [khó nhịn]; [thứ hai], tha|nàng [cho tới bây giờ] [không có] bị trương vô kỵ dĩ ngoại đích [nam nhân] thao quá, dã|cũng ngận|rất [muốn biết] biệt đích [nam nhân] đích tư vị.

[chính,nhưng là] tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [lúc này đây] tha|nàng đích [xử nữ] mô lai chi [không đổi], [không thể] [như vậy] [dễ dàng] [đã bị] [phá hư], tha|nàng [rất muốn] đẳng [chính,tự mình] đích tân hôn chi dạ|đêm tài|mới [nhượng|để|làm cho] ân lê đình lai vi [chính,tự mình] khai bao. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [mãnh liệt] địa [phản kháng], [nói]: "Lê đình, [không nên, muốn] a ...... hạ biên [không được] ......"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [càng là] [phản kháng], tha|hắn liền|dễ [càng muốn] [tìm tòi] [đến tột cùng], [dùng sức] địa tương dương [dứt khoát] đích [quần] [một bả] xả điệu, dương [dứt khoát] lý biên chích [mặc] [nhất kiện] tiểu tiết khố, kỷ căn âm mao lộ [bên ngoài] biên, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy điều bạc bạc đích tiểu tiết khố, [có thể] [mơ hồ] [nhìn thấy] [cô gái] đích âm hộ. Tha|hắn [thấy] đô|đều|cũng [sắp] [nổi điên] liễu, hận [không được, phải] năng lý khoa tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố xả điệu, tha|hắn [đưa tay,thân thủ] liền|dễ [chuẩn bị] khứ thoát tha|nàng [thân thể] đích [cuối cùng] già yểm.

Dương [dứt khoát] [mắt thấy] [sẽ] toàn tuyến [thất thủ], liền|dễ sử [ra] [toàn thân] đích [lực lượng] [ra sức] [phản kháng], [nói]: "Lê đình, [không nên, muốn] ...... a ...... [nơi nào, đó] [không được] ...... [hôm nay] ...... [không được] ...... [không nên, muốn] a ......"

Ân lê đình kiến tiền biên [vậy] [thuận tay], khả [bây giờ] dương [dứt khoát] đích [phản ứng] [rồi lại] [như vậy] đại, na|nọ|vậy tiểu [nắm tay] hòa tiểu cước tại [chính,tự mình] đích [trên người] loạn chủy loạn thích. Tha|hắn [vốn] [có thể] [mặc kệ,bất kể] [này], [một bả] [là có thể] bả na|nọ|vậy tiểu tiết khố cấp [cỡi], [nhưng hắn] [dù sao] thị [một người, cái] [hiệp nghĩa] [người trong], hựu|vừa|lại [thập phần,hết sức] [thiện lương], tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] dương [dứt khoát], liền|dễ [buông lỏng ra] tha|nàng, [nói]: "[dứt khoát], nhĩ|ngươi [không phải nói] quá [nguyện ý] [cả đời] [hầu hạ] [ta sao]? Nhĩ|ngươi [không phải] hoàn [đáp ứng] [gả cho] [ta sao]? [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi phản hối liễu?"

Dương [dứt khoát] [vội vàng] [giải thích] đạo: "[không phải] [như vậy] đích, nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, ngã|ta [cả đời] đô|đều|cũng hội [hầu hạ] nhĩ|ngươi đích, đãn|nhưng [nhân gia] thị [lần đầu tiên], [không muốn,nghĩ] [cứ như vậy] [mất đi], [đợi được] [chúng ta] tân hôn chi dạ|đêm đích [lúc,khi], ngã|ta bả [cái gì] đô|đều|cũng [giao cho] nhĩ|ngươi [chẳng lẻ không] [khỏe,được không]?"

Ân lê đình [nghe nói như thế], [trong lòng] [thầm nghĩ] dương [dứt khoát] [thật là] thị [thuần khiết] nha, tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [chính,tự mình] [không thể] [như vậy] tùy [liền đối với] tha|nàng, [hẳn là] cấp tha|nàng cá [danh phận], liền|dễ thuyết: "Ngã|ta [lớn như vậy], [cũng là] [lần đầu tiên], ngã|ta [trước kia] [cho tới bây giờ] [không có] [gặp qua,ra mắt] [đàn bà,phụ nữ] đích [thân thể], dã|cũng [không có] [như vậy] [hôn qua], mạc quá, [cho nên] [hôm nay] [rất là] [kích động], [không có] [chiếu cố] nhĩ|ngươi đích [cảm giác], nhĩ|ngươi [sẽ không trách] [ta đi]?"

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình [như vậy] thiện giải nhân ý, [lại nghe] thuyết đảo tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] cá xử nam, [không khỏi] đắc [rất là] [cảm động], [trước mắt] [này] [nam nhân] [đã] [bốn mươi] tuế|tuổi liễu, tha|hắn [còn không có] ngoạn quá [đàn bà,phụ nữ], [không cứng rắn] quá [đàn bà,phụ nữ], giá|này [hết thảy] [đại khái] [đều là] [bởi vì hắn] đối tha|nàng nương|mẹ nhất|một vãng [tình thâm], tha|nàng tưởng [chính,tự mình] nhất|một hậu yếu [hảo hảo] bổ thường tha|hắn.

Ân lê đình [mặc dù] [buông tha,bỏ qua] liễu dương [dứt khoát], [nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại [không nghe] sử hoán, ngạnh đắc yếu mệnh, tha|hắn liền|dễ [nhịn không được] tương kê ba đào [đi ra], dụng [cái bao tay] lộng trứ [chính,tự mình] đích kê ba.

Dương [dứt khoát] kiến ân lê đình đích kê ba ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], tha|nàng [biết] [như vậy] [nửa đường] đình xa [rất là] thương [thân thể], liền|dễ tưởng [cho hắn] [dùng miệng] thiểm|liếm, [nhưng lại] [sợ hãi] ân lê đình hội [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] thị [một người, cái] [dâm đãng] đích [đàn bà,phụ nữ], liền|dễ [muốn dùng] thủ [cho hắn] [giải quyết], [liền đối với] tha|hắn [nói]: "Lê đình, [Đây là cái gì] nha? Nhĩ|ngươi tại [làm gì] nha?"

Ân lê đình [nói]: "Ngã|ta đích kê ba ngạnh liễu, ngã|ta [khó chịu] đắc [muốn chết], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [không cho] ngã|ta kiền, ngã|ta [không thể làm gì khác hơn là] [chính,tự mình] [giải quyết] liễu!" Dương [dứt khoát] [mặt đỏ lên], liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [nhượng|để|làm cho] [ta giúp ngươi] [lấy tay] lộng, [khỏe,được không]?"

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] [nguyện ý] [lấy tay] vi [chính,tự mình] [giải quyết], [trong lòng] [một trận] thiết hỉ, tha|hắn [thấy,chứng kiến] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [khéo léo] [mãnh khảnh] [ngọc thủ], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [một trận] dương dương, giá|này [tiểu mỹ nhân] dụng [tay cầm] trứ [chính,tự mình] đích kê ba, [thật là] [có bao nhiêu] mỹ nha! Tha|hắn [tưởng rằng] dương [dứt khoát] [cái gì] [cũng không hiểu], liền|dễ [kéo] dương [dứt khoát] đích [tay nhỏ bé] phóng đáo [chính,tự mình] đích kê ba thượng, đối tha|nàng [nói]: "Khán, tựu [giống ta] [như vậy], [cao thấp] sáo lộng trứ [là được]!"

Dương [dứt khoát] liền|dễ dụng [tay cầm] trứ tha|hắn đích nhục bổng, [bắt đầu] [cao thấp] [xoa bóp] [đứng lên], tha|nàng [tận lực] địa [có vẻ] [chính,tự mình] bổn chuyết [một ít, chút], hảo [không cho] ân lê đình khán [xuất từ] kỷ [đã biết] dạng tố tảo dĩ [không phải] [lần đầu tiên] liễu. Ân lê đình [cho tới bây giờ] [chưa từng] thụ quá [như thế] đãi|đợi ngộ, [cô gái] đích tiêm thủ tại tha|hắn nhục bổng thượng [ôn nhu] đích [cảm giác] [mãnh liệt] địa [kích thích] khởi tha|hắn đích tính dục, [tay hắn] hựu|vừa|lại tại dương [dứt khoát] đích [vú] thượng nhu [bốc lên] lai. Tha|hắn [không nghĩ tới] [đàn bà,phụ nữ] [vì hắn] thủ dâm [dĩ nhiên,cũng] hội [như thế] [thoải mái], giá|này [so với hắn] [dĩ vãng] [chính,tự mình] [động thủ] yếu [kích thích] [hơn], tha|hắn [không nghĩ tới] [cảm giác] [có thể] [như thế] [kỳ diệu].

Dương [dứt khoát] [không ngừng] địa [cao thấp] tha [xoa], [chỉ chốc lát sau] ân lê đình [đột nhiên] [ý thức được] [chính,tự mình] yếu xạ tinh liễu, tha|hắn [hoàn toàn] đào [say], [hai tay] tại tha|nàng đích [vú] thượng loạn nhu, [đồng thời] [hưởng thụ] trứ tha|nàng tại tha|hắn nhục bổng thượng [càng lúc càng nhanh] đích tha động.

Ân lê đình [một trận] [run rẩy], [đặc hơn] đích tinh dịch [mãnh liệt] địa [bắn] [đi ra], xạ đắc đĩnh cao đích, [thiếu chút nữa] tựu tiên đáo tha|nàng đích [trên mặt]. [một trận] thư sướng đích [cảm giác] [làm hắn] chung thân [khó quên].

Dương [dứt khoát] tắc [ra vẻ] thuần tình [hỏi]: "Lê đình, [Đây là cái gì] nha? Hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại bạch đích, hảo [kỳ quái] nha!"

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] thanh thuần đích [bộ dáng], [cao hứng] địa [giải thích] đạo: "Giá|này [là ta] xạ [đi ra] đích tinh dịch, [đợi được] [chúng ta] tân hôn chi dạ|đêm, ngã|ta [sẽ] bả ngã|ta đích kê ba [cắm vào] nhĩ|ngươi hạ biên, [đem,bắt nó] xạ tiến nhĩ|ngươi đích [thân thể] lý biên!" Dương [dứt khoát] [vừa,lại là] [làm bộ] [vẻ mặt] [mờ mịt], [ngây ngốc] địa [nhìn] ân lê đình. Ân lê đình liền|dễ [nói]: "[không rõ] [không quan hệ], đáo [ngày đó] [buổi tối,ban đêm], nhĩ|ngươi [cái gì] đô|đều|cũng [hiểu được] liễu!"

Dương [dứt khoát] dụng chỉ cân cấp ân lê đình [rửa sạch] [sạch sẽ], [mặc] [quần áo] [liền rời đi] liễu.

[ngày thứ hai], ân lê đình liền|dễ hướng [Trương Tam Phong] bỉnh minh [hết thảy], thuyết [chính,tự mình] [muốn kết hôn] dương [dứt khoát] vi thê, [Trương Tam Phong] thị cá khai minh đích nhân, [tự nhiên] [sẽ không] [phản đối], hoàn phái du đại nham [tự mình] [đi về phía] dương tiêu đề thân. Dương tiêu tảo dĩ [biết] dương [dứt khoát] hòa ân lê đình đích sự, [mặc dù] tha|hắn [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [chính,hay là,vẫn còn] [hy vọng] [nữ nhi] năng [gả cho] trương vô kỵ, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] [tôn trọng] liễu [nữ nhi] đích [lựa chọn].

[hôn lễ] tại [ba ngày sau] [cử hành] liễu, minh giáo|dạy [mọi người] hòa [phái Vũ Đương] [cùng nhau, đồng thời] vi [hai người] khánh chúc, [tràng diện] [chính,hay là,vẫn còn] [có chút] [náo nhiệt].

[đêm động phòng hoa chúc], [hai người] tống [đi] lai [xem náo nhiệt] đích tân khách, [vừa rồi] hoàn [huyên náo] đích [động phòng] [giờ phút này] tĩnh [lặng lẽ] đích [chỉ còn lại có] [bọn họ] [hai người]. Ân lê đình [đi tới] [đầu giường], [nhìn] [khoác] hồng hỉ mạt đích dương [dứt khoát], [trong lòng] [một trận] [kích động].

Tha|hắn [cầm lấy] [trên bàn] đích tiểu côn, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiêu khởi dương [dứt khoát] [trên đầu] đích hồng hỉ mạt. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] [vẻ mặt] [ngượng ngùng], [tựa đầu] [thật sâu] địa [thấp,cúi xuống], [hai tay] [nắm bắt] [chính,tự mình] đích [quần áo] giác, [có vẻ] [rất là] [khẩn trương].

Ân lê đình bị dương [dứt khoát] đích [sắc đẹp] [hấp dẫn] trụ, [chỉ thấy] tha|nàng [một thân] đại hồng đích tân trang, hợp thể đích [quần áo] yểm [không được, ngừng] [cô gái] a na [tuyệt vời] đích [đường cong], ao đột [thân thể] [như ẩn như hiện], [vú] cao tủng, tuyết thối tiêm hoạt [thon dài], [mượt mà] [đẹp hơn], tiêm tiêm [eo nhỏ]. Tha|nàng đích mỹ, mỹ đắc [vậy] hòa hài duyệt mục, mỹ đắc [vậy] đích [siêu phàm] [thoát tục], dương [dứt khoát] [cặp...kia] mỹ mâu tự [một cái đầm] [trong suốt] [nước suối], thanh triệt [trong suốt], [đau đớn] [động lòng người].

Tha|nàng đích [mặt cười] thượng [nổi lên] [một trận] [đỏ ửng], phối thượng [đỏ tươi] nhu nộn đích anh hồng phương thần, phương mỹ kiều tiếu đích [mũi ngọc], [xinh đẹp tuyệt trần] kiều kiều đích hạ ba, [có vẻ] ôn uyển vũ mị. Tại [nến đỏ] quang đích [chiếu rọi xuống], tha|nàng tượng [một vị] [từ trên trời giáng xuống] đích [tiên nữ], khuynh quốc khuynh thành đích [tuyệt sắc] phương dung, chân tự khả tu hoa bế nguyệt|tháng, [chim sa cá lặn]. Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [kích động] địa [tiến lên] [ôm cổ] dương [dứt khoát], [nói]: "[dứt khoát], nhĩ|ngươi [hôm nay] [thật xinh đẹp] nha! [từ hôm nay trở đi], nhĩ|ngươi [hay,chính là] ngã|ta đích [người]!"

Dương [dứt khoát] [tựa đầu] [tiến vào] ân lê đình đích [trong lòng,ngực], [nói]: "Nhĩ|ngươi [sau này] [cần phải] [hảo hảo] đối [nhân gia] nga!" Ân lê đình văn [tới rồi] [một cổ] [cô gái] [trên người] [cái loại...nầy] đặc hữu đích [hoa lan] [mùi thơm] bàn đích [mùi thơm của cơ thể]. Tha|hắn [thật sâu] địa [hít một hơi], [một tay] [đã] thân hướng tha|nàng đích [eo nhỏ nhắn]. Dương [dứt khoát] [rất nhỏ] địa [run rẩy] [một chút], [không có] [gì] [giãy dụa], giá|này [không thể nghi ngờ] [là cho] tha|hắn [lớn lao] đích [cổ võ].

Ân lê đình [một bả] tương dương [dứt khoát] lạp đảo tại [chính,tự mình] đích [trong lòng,ngực], [một tay] bão [ở] tha|nàng đích [vai], tha|nàng tại tha|hắn [trong lòng,ngực] [có vẻ] kiều nhược [vô lực], [nhẹ nhàng,khe khẽ] [thở]. Tha|hắn bả dương [dứt khoát] [ôm chặc hơn nữa], [bắt đầu] thân vẫn tha|nàng đích [khuôn mặt] hòa [đôi môi].

Dương [dứt khoát] đích [cái miệng nhỏ nhắn] bị ân lê đình tử [tử địa] [hôn], tha|nàng [cảm giác] [chính,tự mình] [dường như] [lúc này] tại [trong mộng] [giống nhau]. Ân lê đình đích [đầu lưỡi] [tách ra] tha|nàng [đôi môi], dữ|cùng tha|nàng [cái lưỡi thơm tho] [quấn quanh] đáo [cùng nhau, đồng thời] thì, tha|nàng [trong miệng] phân bí xuất [không ít] tân dịch.

Tha|hắn [hôn] tha|nàng [ướt át], [mềm mại] đích [đôi môi], [một cổ] tân dịch do tha|nàng thiệt hạ dũng xuất, [hai người] đô|đều|cũng [có cổ] xúc điện đích [cảm giác]. [bọn họ] đích [đầu lưỡi] [triền miên], [cho nhau] hấp duyện trứ, [cũng...nữa] [không muốn] [tách ra]. Dương [dứt khoát] [say mê] [tại đây] chủng|loại mỹ [tốt,hay] [cảm giác] trung, tha|nàng [đã] [không thở nổi]. Ân lê đình đích [một đôi] [bàn tay to] tại dương [dứt khoát] đích [eo nhỏ nhắn] thượng [không ngừng] [vuốt ve], [thuận thế] [xuống phía dưới] mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích song đồn, tha|hắn đích [hai tay] [tùy ý] địa trảo [nắm bắt], [yêu thích không buông tay].

"Ân ...... [không nên, muốn] ma ......" Dương [dứt khoát] [nũng nịu] nghệ ngữ.

Ân lê đình [cười] [nói]: "[hôm nay] ngã|ta khả [không chính xác, cho phép] [ngươi nói] [không nên, muốn]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ [lại] [gắt gao] địa tương dương [dứt khoát] lâu [trong ngực] trung, tha|nàng na|nọ|vậy [trước ngực] đích nộn nhũ [tự nhiên] [hoàn toàn] đính tại tha|hắn đích [trong ngực], [khiến cho] tha|hắn [dục hỏa] phần thân. Ân lê đình [đã] [chịu không được] na|nọ|vậy [một đôi] kiều nhũ đích [kích thích], tha|hắn tương dương [dứt khoát] đích [áo] đích nữu khấu [một,từng mảnh] lạp [cỡi], tương tha|nàng đích [áo] [hoàn toàn] [bỏ đi], [chỉ còn] [nhất kiện] đạm [màu vàng] đích [cái yếm]. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tuyệt vời] [tuyệt luân] đích [thân thể] liền|dễ [hiển lộ ra] lai, đột ao hữu trí đích [thân thể] [giản ra] trứ, [tuyết trắng] đích ca bạc hòa [thon dài] đích [hai chân] [hay,chính là] [vậy] [tùy ý] đích phóng trứ.

Ân lê đình [nhìn không chuyển mắt] địa [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy trương [xinh đẹp tuyệt trần] [tuyệt luân] đích kiểm, [nhưng thấy] [mi thanh mục tú], [khuôn mặt] [đỏ ửng], tị tự quỳnh chi, [môi anh đào] [hé mở], [hàm răng] tế lộ, tế hắc [mái tóc] phân phi [trên vai] hậu, thủy uông [lóe sáng] đích [hai tròng mắt] [lóe] [ngượng ngùng] nhi|mà hựu|vừa|lại [tựa hồ] [có chút] [vui sướng] đích huy mang, phiếm trứ [thuần khiết] ưu nhã đích [khí chất].

"[không nên, muốn] [như vậy] [nhìn] [nhân gia], [nhân gia] hội [thẹn thùng] đích!" Dương [dứt khoát] [thấp giọng] [nói].

Tha|nàng việt|càng [nói như vậy], ân lê đình [ngược lại] [càng muốn] [nhìn kỹ] khán, [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy bạc bạc đích [cái yếm], [hình như có] nhược|nếu vô đích, canh sấn [ra] kiều xảo [mãnh khảnh] [tuyệt vời] [đường cong], [nhu nhược] vô cốt đích băng cơ [ngọc thể]. Na|nọ|vậy đối [có chút] [rung động] đích [cô gái] hương nhũ, [giờ phút này] chánh|đang [không hề] [che dấu] địa cao đĩnh trứ, phong du [mượt mà], [hơn nữa] thạc đại, [đỉnh núi] đích lưỡng|lượng|hai khỏa bội lôi [béo mập] [béo mập] đích, tự trán vị trán, dục đột vị đột, bàng phật chánh|đang [cùng đợi] tha|hắn đích thải trích.

Ân lê đình [lại] [ôm] tha|nàng, [chỉ cảm thấy] [ôm lấy] [một người, cái] nhu nộn ôn nhuyễn đích [thân thể], [hơn nữa] hữu tha|nàng [hai tòa] [mềm mại], tiêm đĩnh đích nộn nhũ đính tại [trước ngực], thị [vậy] hữu [co dãn]. [tay hắn] ác [ở] na|nọ|vậy kiều đĩnh [đầy đặn] đích [vú], [tùy ý] địa nhu [nắm bắt], [cảm thụ] trứ kiều đĩnh [đầy đặn] đích kiều nhũ tại [chính,tự mình] [hai tay] [dưới chưởng] [dồn dập] [phập phồng] trứ.

Dương [dứt khoát] [khép hờ] trứ [hai mắt], [thấp giọng] [nói]: "[điểm nhẹ] nhi ...... hội thống đích ......"

Ân lê đình [nghe được] [mỹ nhân] bão oán, liền|dễ [đưa tay] hựu|vừa|lại [xuống phía dưới] [tìm kiếm], thân đáo tha|nàng đích [quần] xử [cỡi] tha|nàng đích khố đái.

[rất nhanh], tha|nàng đích [quần] liền|dễ [buông lỏng ra], tịnh|cũng bị ân lê đình [cỡi]. Dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [màu trắng] đích tiểu tiết khố liền|dễ [triển lộ] tái ân lê đình đích [trước mắt], tại khiết bạch [da thịt] đích sấn thác hạ [phá lệ,vô song] đích [thấy được], tha|nàng đích [trên người] tựu [chỉ còn lại có] liễu [cái yếm] hòa tiết khố liễu, na|nọ|vậy [giống như] tượng nha [bình,tầm thường] [bóng loáng] khiết bạch đích [da thịt] dĩ [bại lộ] [không bỏ sót].

Ân lê đình [không khỏi,nhịn được] bị giá|này cận hồ toàn lỏa đích [cô gái] [tuyệt vời], [thanh xuân] đích [thân thể] sở [rung động], [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy [cái yếm] hòa tiết khố, tha|hắn [tựa hồ] [đã] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] song nhũ đích hồ tuyến hòa thâm ao đích nhũ câu [cùng với] [có chút] long khởi đích âm phụ hòa hắc lượng đích âm mao. [nhất là] tiết khố hạ, na|nọ|vậy [chính,nhưng là] [cô gái] tối|...nhất [bí ẩn], tối|...nhất [quý giá] đích [bộ vị]. Tha|hắn [một bả] tương dương [dứt khoát] đích [cái yếm] xả khứ, tha|nàng đích [vú] liền|dễ [nhảy] [đi ra], [đầu vú] [chính,hay là,vẫn còn] [phấn hồng] sắc đích, nhũ vựng trướng trướng đích, phấn bạch đích [nhan sắc], [mượt mà] đích ngoại quan|xem, đĩnh [đứng ở] tha|hắn đích [trước mắt].

Tha|hắn [con mắt] [thấy] [sắp] bính xuất, [một tay] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú] liền|dễ [nơi tay] trung [tùy ý] nhu [bốc lên] lai, [miệng] [một chút] tử liền|dễ thiếp đáo dương [dứt khoát] đích [đầu vú] thượng, [giống như] [một người, cái] cơ ngạ đích [trẻ con] [tham lam] địa [mút vào] trứ tha|nàng đích [đầu vú]. [lần này], ân lê đình [hiển nhiên] lão [luyện được] [hơn], tha|hắn nhu niết [vú] đích [lực đạo] thì trọng thì khinh, thì hoãn thì cấp, [đầu lưỡi] [càng] [vây bắt] nhũ vựng nhiễu quyển quyển, hoàn [thỉnh thoảng] địa tại [cả] [vú] thượng thiểm|liếm lộng.

Dương [dứt khoát] bất|không [tự giác] địa [phát ra] [hừ nhẹ] thanh, [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường], [thở gấp] [cuống quít], [khi thì] hoàn [phát ra] đãng [lòng người] huyền đích dâm [tiếng kêu], [mặc dù] [rất là] [rất nhỏ], đãn|nhưng [cũng là] ân lê đình giá|này chích thái điểu [chưa bao giờ] [nghe qua] đích thiên|ngày lại chi âm. Ân lê đình [tựa hồ] dĩ [không hề] [thỏa mãn] vu [đùa bỡn] dương [dứt khoát] đích [vú], tha|hắn đối [cô gái] đích tư xử [càng] [cảm thấy hứng thú], [tay hắn] [xuống phía dưới] [tìm kiếm], mạc [tới rồi] tiết khố đích [bên bờ], [tiếp theo] liền|dễ [một chút] tử tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố [rút đi]. Tha|hắn [tựa đầu] [tìm được] dương [dứt khoát] đích hạ biên, [cẩn thận] địa [quan khán] na|nọ|vậy thiểu [nữ thần] bí đích cấm khu.

[chỉ thấy] tha|nàng đích âm hộ [có chút] đột khởi, trường [đầy] [một mảnh] phiếm xuất [sáng bóng,lộng lẫy], [mềm mại] tế trường đích âm mao, [phấn hồng] sắc đích đại âm thần [đang gắt gao] đích bế hợp trứ, tha|hắn [lấy tay] bát khai phấn sắc đích đại âm thần, [một,từng mảnh] tượng hồng đậu bàn đại đích âm hạch đột khởi tại âm hộ [mặt trên,trước], vi khai đích [lổ nhỏ] bàng hữu lưỡng|lượng|hai phiến trình tiên [màu đỏ] đích tiểu âm thần, [gắt gao] địa [dán tại] đại âm thần thượng, tiên [màu đỏ] đích âm bích nhục chánh|đang [lòe lòe] [phát ra] dâm thủy đích [quang mang,ánh mắt].

Ân lê đình [con mắt] đô|đều|cũng [mau nhìn] trực liễu, tha|hắn [ngơ ngác] địa [nhìn chằm chằm] na|nọ|vậy [địa phương,chỗ], na|nọ|vậy [cô gái] [mê người] [u tĩnh] đích âm hộ [thật sâu] địa [hấp dẫn] trứ tha|hắn, tha|hắn đả tòng|từ nương|mẹ thai lý [đi ra] [đến nay], hà tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [bực này] [nhân gian] cực phẩm, tha|hắn [âm thầm,ngầm] tán [than thở]: "[thật xinh đẹp] nha, [thật đẹp] liễu!" [nói], tha|hắn liền|dễ [đưa tay] thân liễu [quá khứ,đi tới], phủ lộng trứ na|nọ|vậy [nồng đậm] đích âm mao, [nơi nào, đó] mao nhung nhung đích, tha|hắn [lại dùng] [ngón tay] [mềm nhẹ] địa tại tha|nàng đích sỉ khâu [cái khe] [mặt trên,trước] ma sát, [lại dùng] [cả] [bàn tay] tại thượng biên ái [vỗ về]. Tha|hắn [hiển nhiên] [không hiểu] đắc thiêu đậu [cô gái] đích âm hạch hòa tiểu huyệt lý biên, [chỉ là] [bên ngoài] biên hồ loạn nhu [xoa xoa].

Đãn|nhưng tựu [là như thế này], dã|cũng [nhượng|để|làm cho] [đã lâu] [không có] bị [nam nhân] mạc quá âm hộ đích dương [dứt khoát] lưu [ra] [đại lượng] đích dâm dịch, [mặc dù] dương [dứt khoát] [lau] dược, âm thần [đã] [có thể] bế hợp liễu, đãn|nhưng tại [nam nhân] đích thiêu đậu hạ, [rất nhanh] liền|dễ hựu|vừa|lại bất|không [tự giác] địa trương [mở].

Ân lê đình [đột nhiên] [nhìn thấy] [không ngừng] [mở ra] bế hợp đích tiểu âm thần lý [thật sự là] [có khác] động thiên|ngày, tha|hắn bát tại dương [dứt khoát] đích âm hộ biên, [lấy tay] bát khai na|nọ|vậy tiểu âm thần, [chỉ thấy] lý biên hữu [một tầng] bạc bạc đích mô, [vậy] [chẳng lẻ] [hay,chính là] [mọi người] thường thuyết đích [xử nữ] mô? Tha|hắn dụng [bàn tay] [đi vào] xúc liễu xúc, hoàn đĩnh hữu [co dãn].

Tha|hắn đích [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] nhất|một chân thiết hỉ: dương [dứt khoát] [cũng,quả nhiên] thị [xử nữ], [nơi này] [còn không có] bị biệt đích [nam nhân] bính quá, nhi|mà [chính,tự mình] [tương thị] [người thứ nhất] [mở ra] giá|này phiến [đại môn] đích [nam nhân]. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] tại ân lê đình đích đậu lộng hạ, [cả] [thân thể mềm mại] như xà bàn [trên mặt đất] [không ngừng] đích uyển duyên [thay đổi], [hai tay] [thỉnh thoảng] đích [hư không] [huy vũ], [tựa hồ] tưởng [phải bắt được] ta|chút [cái gì] tự đích.

[một đôi] hồn viên kết thật đích [thon dài] [đùi đẹp] bàng phật vô [xử trí] phóng [bình,tầm thường], thì thân thì khuất, [lúc,khi] thì hợp, [nhất là] tại lưỡng|lượng|hai thối giao giới [chỗ], na|nọ|vậy [hôm nay] kỷ thị [bại lộ] [không bỏ sót] đích [cô gái] tư xử, [một viên] [trong suốt] dịch thấu [phấn hồng] sắc âm hạch tiếu nhiên đĩnh lập, lưỡng|lượng|hai phiến [đỏ đậm] đích âm thần [gắt gao] giáp trụ âm lê đình đích [ngón tay], tại [tay hắn] chỉ đích khinh trừu thiển tống hạ, [một cổ] cổ đích dâm dịch hữu như [Hoàng Hà] hội đê bàn cấp dũng [ra], [phát ra] [trận trận] "Phốc tư, phốc tư" đích dâm mỹ [tiếng vang]. Dương [dứt khoát] đích âm hộ [mọc lên] [một cổ] nhiệt ý, [gương mặt] phiếm trứ [hồng quang], [nhượng|để|làm cho] [nàng xem] lai [càng] [thẹn thùng] vũ mị, na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [càng] [không dứt] [bên tai].

Ân lê đình tảo dĩ [áp lực] [không được, ngừng] [trong cơ thể] đích [dục hỏa], kê ba ngạnh đắc [sắp] phá khố [ra], tha|hắn [vội vàng] thoát [rớt] [chính,tự mình] đích [quần áo] [lộ ra] kê ba. [lúc này] tha|hắn đích kê ba [đã] ngạnh đắc kiều liễu [đứng lên], quy đầu trướng đại, trực đĩnh đĩnh địa [quay,đối về] dương [dứt khoát]. Dương [dứt khoát] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [sờ sờ], [nói]: "Lê đình, nhĩ|ngươi đích hảo đại, [cứng quá] nha!" Ân lê đình [xuân phong] [đắc ý], bị nữ [nhân nghĩa] tán [chính,tự mình] đích kê ba, thị [nhất kiện] lệnh [nam nhân] ngận|rất [vui vẻ] đích [chuyện], [nhưng hắn] [nào biết đâu rằng], dương [dứt khoát] [chính,nhưng là] [kiến thức] quá [so với hắn] đích kê ba đại [nhiều lắm] đích nhục côn, [nói như vậy] [chỉ là] hống tha|hắn [vui vẻ] [thôi].

Tha|hắn [giờ phút này] [một tay] [cầm] khố hạ đích kê ba, [một tay] [ôm] dương [dứt khoát] đích phong đồn, tương nhục bổng tiền đoan [quay,đối về] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy phiếm lạm thành tai đích đích âm hộ. Dương [dứt khoát] [chỉ cảm thấy] [một cây] hỏa lạt lạt đích nhục bổng chánh|đang để tại [chính,tự mình] đích [cô gái] tư xử [không được, ngừng] đích [ma,cọ xát], [một loại] [nóng hổi], tô ma ma đích [cực độ] [khoái cảm] [nhất thời] điền [đầy] [cả] [lòng dạ], [vưu kì] đương|làm quy đầu để tại [chính,tự mình] đích âm hộ thượng thì, [cái loại...nầy] [ấm áp] bão mãn đích sung thật [khoái cảm], [còn hơn] [lúc trước] [ngón tay] đích [xúc cảm] [càng thêm] [kẻ khác] [say mê]. [nàng xem] kiến ân lê đình [hai mắt] chánh|đang dĩ [một loại] [vô cùng] dâm mỹ đích [ánh mắt] tử [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích hạ thể, na|nọ|vậy khố hạ na|nọ|vậy căn nhục bổng [giờ phút này] [đang ở] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt khẩu [không ngừng] đích ma chuyển nhu niệp, [hơn nữa] chánh|đang [một điểm,chút] [một điểm,chút] đích [chậm rãi] [đi tới].

Ân lê đình đích [hai tay] [chộp vào] dương [dứt khoát] đích yêu khố [trong lúc đó], yêu hạ vi nhất|một [dùng sức], [chỉ nghe thấy] "Phốc tư ......"

Đích [một tiếng vang nhỏ], tại dâm thủy đích nhuận hoạt hạ, quy đầu dĩ [ra đi] dương [dứt khoát] khẩn hợp trứ đích âm hộ, [chậm rãi] tiến [vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung. Dương [dứt khoát] [mặc dù] [sớm bị] trương vô kỵ [nhiều lần] kiền quá, [chính,nhưng là] [chính,hay là,vẫn còn] [cảm thấy] [một trận] trướng thống, đãn|nhưng giá|này [thống khổ] tịnh|cũng [sẽ không] [quá mức] [kịch liệt], [thậm chí] vu [còn có] [vậy] [một tia] ti đích sung thật [khoái cảm].

Ân lê đình đích kê ba [nhét vào] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy hựu|vừa|lại trách hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại thấp đích tiểu huyệt trung, tha|hắn [về phía trước] đính khứ, [cảm giác được] quy đầu để tại [một khối] tiểu bạc mô thượng, tha|hắn [biết] dĩ [chạm được] dương [dứt khoát] đích [xử nữ] mô, tha|hắn [dùng sức] [về phía] lý đính liễu [vài cái], [nhưng là] na|nọ|vậy [xử nữ] mô [vốn] thị [một người, cái] thập|mười tứ|bốn tuế|tuổi đích [Tiểu cô nương] đích, na hữu [vậy] [dễ dàng] tựu đính khai nha! Tha|hắn mang tương kê ba tiên|...trước [rút ra], [tiếp theo] [đột nhiên] [lực mạnh] [đỉnh đầu], [dùng hết] liễu [toàn thân] đích [khí lực], [không lưu tình chút nào] đích thống [phá] dương [dứt khoát] đích na|nọ|vậy tằng|tầng đích [xử nữ] mô.

[mặc dù] đối dương [dứt khoát] [mà nói], giá|này [xử nữ] mô [vốn] tựu [không phải] [sinh trưởng ở] [chính,tự mình] [trên người] đích, tha|nàng dã|cũng [không có] [cảm thấy] [cái gì] [thống khổ] hòa [không khỏe], đãn|nhưng [vì] [tránh cho] ân lê đình đích [hoài nghi], tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [làm bộ] [thống khổ] [vạn phần] địa [kêu thảm thiết] [đứng lên].

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] thất thân đích [kêu thảm thiết] hòa [vẻ mặt thống khổ], [mặc dù] [rất là] [yêu thương], [nhưng hắn] đích kê ba bị dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [ấm áp] đích nộn nhục [gắt gao] đích [vây quanh] trụ, [gây cho] tha|hắn [một cổ] [khó có thể] ngôn dụ đích thư thích [khoái cảm]. Tha|hắn [chỉ cảm thấy] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt nội [một mảnh] [ấm áp] [mềm mại] [ươn ướt] đích [cảm giác], [gắt gao] đích [vây quanh] trứ tha|hắn, bàng phật yếu [đưa hắn] [hòa tan] điệu tự đích, tha|hắn hận [không được, phải] tại lý biên [hung hăng] địa trừu sáp [một phen].

Na|nọ|vậy [xử nữ] mô [mặc dù] [không phải] dương [dứt khoát] đích, đãn|nhưng [xử nữ] mô trung nhưng|vẫn [lưu lại] trứ hứa [nhiều máu] dịch, [giờ phút này] bị ân lê đình thống phá, [đương nhiên] lưu [ra] [nhè nhẹ] đích huyết, tương dương [dứt khoát] thí cổ hạ đích [sàng đan] nhiễm đắc [một mảnh] phi hồng. Ân lê đình [biết] dương [dứt khoát] cương bị khai bao, [cho nên] [không dám] thái [dùng sức], [cả người] [chậm rãi] địa [dán] dương [dứt khoát] đích [thân thể] tiền đĩnh, kê ba [chậm rãi] [cắm vào], [chậm rãi] [rút ra], [hai tay] tắc [không được, ngừng] địa [đùa bỡn] dương [dứt khoát] đích [vú], tại tha|nàng đích [đầu vú] thượng [không ngừng] địa nhu tha.

Dương [dứt khoát] [nghĩ,hiểu được] hạ thân hữu dâm thủy nhuận hoạt, [cũng không] cảm [đã có] [cở nào] [đau đớn] [khó nhịn], đãn|nhưng [vì] thì ân lê đình [tin tưởng] tha|nàng thị [xử nữ] khai bao, [bởi vậy] [mày liễu] vi túc, [đỏ mặt] [thấp giọng nói]: "Lê đình ...... khinh ...... [điểm nhẹ] ...... [ta sợ] ...... phạ [chịu không được] ......"

Ân lê đình [một bên] khinh trừu mạn sáp, [một bên] [an ủi] tha|nàng đạo: "[sẽ không] đích, [ta sẽ] ngận|rất [ôn nhu] đích, [rất chậm] đích, [một hồi,trong chốc lát] nhĩ|ngươi tựu [không đau] liễu."

[nhưng hắn] đích kê ba khước|nhưng|lại [không nghe] sử hoán, na|nọ|vậy nhục bổng [cảm thấy] [lớn lao] đích [sảng khoái] [khoái cảm], [nhịn không được] trừu sáp đích lực độ [gia tăng], [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh]. Dương [dứt khoát] [sớm thành thói quen] liễu trương vô kỵ đích na|nọ|vậy [thô to] đích kê ba cuồng sáp, [giờ phút này] [tự nhiên] [nghĩ,hiểu được] ân lê đình trừu sáp đích [lực đạo] [còn chưa đủ], [chỉ là] cách ngoa tao dương, [không thể] tẫn giải huyệt nội tao ma. [Vì vậy], tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa nhuyễn động [đứng lên], [trên mặt] hồng diễm diễm đích, xuân tình nùng liệt, tự thị [u oán], [vừa,lại là] [khổ sở] đích [phát ra] [thở dốc] thanh, [trước ngực] song nhũ nhân [gợn sóng] [phập phồng], [cả người] như [linh xà] bàn triền thượng ân lê đình, tiểu huyệt [gắt gao] [đứng vững] ân lê đình đích kê ba, chích cầu kê ba năng [càng sâu] nhập [một ít, chút].

Ân lê đình kiến dương [dứt khoát] [tựa hồ] [đã] [từ từ] [thích ứng], liền|dễ tương kê ba [hung hăng] địa chàng hướng dương [dứt khoát] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], chích chàng đắc dương [dứt khoát] [vô lực] địa kiều ngâm trứ. Dương [dứt khoát] [cảm thấy] [thập phần,hết sức] thư sướng, [nhất là] na|nọ|vậy hoa tâm [mở rộng], như xúc điểm bàn, nhi|mà na|nọ|vậy [khoái cảm] [dòng điện] [lập tức] do tiểu huyệt hướng [bốn phía] [khuếch tán], chuyển [trong nháy mắt] [truyền khắp] dương [dứt khoát] [toàn thân]. Na|nọ|vậy [một lần] [bỉ|so với] [một lần] [xâm nhập], [một lần] [bỉ|so với] [một lần] tô toan, [mang theo] "Phốc tư ...... phốc tư ......" Đích dâm thủy thanh, bả dương [dứt khoát] [khiến cho] cốt nhuyễn cân tô, [nhịn không được] [lớn tiếng] [rên rỉ] [đứng lên].

Ân lê đình [nghe được] dương [dứt khoát] đích [rên rỉ], [càng thêm] [kích thích] liễu tha|hắn nam tính đích [chinh phục] [dục vọng], tha|hắn mỗi [một chút] đô|đều|cũng [hung hăng] địa cuồng [cắm], [hy vọng] năng [nhượng|để|làm cho] dương [dứt khoát] [cảm thấy] [càng thêm] [sảng khoái].

Dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt bị ân lê đình đích [một trận] cuồng trừu mãnh tống, [khiến cho] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [mái tóc] triêm thấp, [thân thể mềm mại] loạn nữu, [trong miệng] [bắt đầu] lãng khiếu [đứng lên]: "Lê đình ...... nhĩ|ngươi đích hảo đại ...... hảo mãnh nha ...... [nhân gia] ...... khoái ...... khoái [chịu không được] liễu ...... sảng tử ngã|ta liễu ......"

Ân lê đình đích kê ba bị na|nọ|vậy ôn hoạt đích tiểu huyệt [gắt gao] giáp trụ, quy đầu [lại bị] na|nọ|vậy âm đạo nội đích trứu bích [không ngừng] địa quát trứ, [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích [khoái cảm], [lại nghe] đáo dương [dứt khoát] na|nọ|vậy [tán dương, có triễn vọng] lãng khiếu, [không khỏi,nhịn được] [càng thêm] mại lực địa trừu sáp.

Tha|hắn [hoàn toàn] [không hiểu] [cái gì] cửu|chín thiển nhất|một thâm đẳng [kỷ xảo], [chỉ là] [một chút] hạ [hung hăng] địa [lực mạnh] trừu sáp. [chỉ thấy] dương [dứt khoát] na|nọ|vậy âm hộ [không ngừng] địa thôn [hộc, phun] tha|hắn đích kê ba, [nhảy ra] [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] đích dâm dịch lãng thủy, hựu|vừa|lại nhiệt hựu|vừa|lại năng.

Dương [dứt khoát] [vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi] [là ở,đang] [làm bộ] [xử nữ], đãn|nhưng [bây giờ] tha|nàng dĩ [hoàn toàn] [không thể] [khống chế] [chính,tự mình] liễu, na|nọ|vậy nhất|một ba ba tịch quyển nhi|mà [tới] [khoái cảm], lệnh tha|nàng [quên] liễu [hết thảy], tượng [một người, cái] [mười phần] đích tao hóa [như vậy], tại [trên giường] mị thái tất hiện, lãng ngữ [cuống quít]. Đãn|nhưng ân lê đình thị [một người, cái] sồ nhi, tha|hắn [nơi nào,đâu] [hiểu được] [này], [còn tưởng rằng] [xử nữ] khai khiếu hậu đô|đều|cũng [là như thế này].

Ân lê đình hựu|vừa|lại [liên tục] trừu liễu nhị|hai, [ba trăm] hạ, [bởi vì] tha|hắn mỗi [một chút] đô|đều|cũng [thật sâu] [cắm vào], [tự nhiên] tựu [kiên trì] [không được bao lâu], [rất nhanh] địa tha|hắn [đã] [có thể] [cảm giác được] quy đầu đích mã nhãn thượng [chảy ra] đích tinh dịch, na|nọ|vậy cổn năng đích tinh dịch [bắt đầu] [bắn vào] dương [dứt khoát] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]

Đệ [ba mươi bảy] hồi [ác nhân] [Chu Nguyên Chương]

Trương vô kỵ [bọn họ] tại [Vũ Đương] [trên núi] [như vậy] nhất|một [trì hoãn], phái [đi ra ngoài] đích [ngũ hành] kỳ nhân chúng [trước sau] [trở về núi], đái [trở về,quay lại] đích [tin tức] [kẻ khác] [rất là] [kinh ngạc]. [Nga Mi], [Hoa Sơn], [Không Động], [Côn Lôn] [các phái] viễn chinh [quang minh] đính đích nhân chúng, [nhưng lại không có] [một người, cái] hồi chuyển [bổn phái], [trên giang hồ] phí phí dương dương, [đều nói] [ma giáo] thế đại, tương lục|sáu [đại phái] tiền phó [Tây Vực] đích [các cao thủ] nhất|một cổ tụ tiêm, [sau đó] tái [chia nhau] công diệt [các phái].

Giá|này [hai người, cái] đa nguyệt|tháng lai vi [cười], dương tiêu, bành oánh ngọc, thuyết [không được, phải] [chờ người], tằng|từng [chia nhau] [xuống núi] [thám thính] triệu mẫn đích [lai lịch] hòa [tung tích], đãn|nhưng [người này] dĩ [chẳng biết đi đâu].

[ngày hôm đó], dương tiêu hướng trương vô kỵ [bẩm báo] thuyết [bây giờ] minh giáo|dạy tại [cả nước] [các nơi] đô|đều|cũng tại khởi nghĩa phản nguyên, [bây giờ] [mặc dù] [phần lớn] [thất bại], đãn|nhưng [các huynh đệ] đô|đều|cũng [sĩ khí] cao ngang, [rất muốn] kiến kiến tân [giáo chủ], hảo [ủng hộ] [sĩ khí], [chuẩn bị] canh [đại quy mô] đích khởi nghĩa [hành động].

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], liền|dễ [chuẩn bị] bả tụ hội đích [địa phương,chỗ] tuyển tại [con bướm] cốc, [thứ nhất] thị [hoài niệm] hồ thanh ngưu [vợ chồng], [thứ hai] [cũng là] [muốn gặp] kiến thường ngộ xuân [đại ca]. [lập tức] [quần hào] các vô [dị nghị], [nói rõ] [ba] đa nguyệt|tháng hậu đích bát|tám nguyệt|tháng trung thu, minh giáo|dạy các lộ [thủ lĩnh], tề tập hoài bắc [con bướm] cốc hồ thanh ngưu cố cư tụ hội.

[ngày kế] trương vô kỵ giai đồng dương tiêu, ân thiên|ngày chánh|đang, ân dã vương, thiết quan [đạo nhân], chu điên, tiểu chiêu [chờ người], [từ biệt] [Trương Tam Phong] [thầy trò], thủ đồ [đi trước] hoài bắc.

Minh giáo|dạy [đoàn người] [ngày đi đêm nghỉ], hướng [đông bắc] phương [bước đi], tại [nửa đường] thượng tựu [gặp] thường ngộ xuân. [mấy ngày] hậu [tới rồi] [con bướm] [ngoài cốc]. [tới trước] đích giáo|dạy chúng [biết được] [giáo chủ] giá đáo, liệt|nhóm|đoàn [phát triển] đội, nghênh [xuất cốc] lai.

[đêm đó] trương vô kỵ [đại hội] giáo|dạy chúng, phần hỏa [thắp hương], [tuyên cáo] [các nơi] tịnh|cũng khởi, cộng kháng nguyên triêu|hướng, chư lộ giáo|dạy chúng vụ đương|làm [lẫn nhau] hô ứng, yếu luy đắc nguyên quân bì vu bôn mệnh, na|nọ|vậy liền|dễ [đại sự] khả thành.

Tụ hội hoàn hậu, trương vô kỵ [tiếp nhận] dương tiêu đích [đề nghị], [chuẩn bị] [đái lĩnh] [một ít, chút] nhân khứ nguyên đại đô|đều|cũng [tìm hiểu] [tình huống], tha|hắn phạ lộ đồ [hung hiểm], liền|dễ tương tiểu chiêu [lưu lại] [nhượng|để|làm cho] thường ngộ xuân chiếu liêu. Tiểu chiêu ủy [ủy khuất] khuất đích [đáp ứng] liễu, đãn|nhưng [vẫn] tống [xuất cốc] lai, chung thị [không chịu] [phân biệt].

Trương vô kỵ [chờ người] [ngày hôm đó] [tới rồi] ly nguyên đại đô|đều|cũng nhất|một bách|trăm [hơn...dặm] lộ đích [một người, cái] [thôn nhỏ] tử lý, [nơi này] [chỉ có] linh tinh đích kỷ hộ [nhân gia], [nhưng] hiển xuất [dị thường] đích [quỷ dị], [trên mặt đất] [ngổn ngang] địa [nằm] [rất nhiều] [cổ thi thể], [trong đó] nhất|một hộ môn [mở rộng ra] trứ, tòng|từ lý biên [truyền đến] [nữ tử,con gái] đích hô cứu thanh, trương vô kỵ liền|dễ [trực tiếp,thẳng] sấm liễu [đi vào].

[chỉ thấy] lý biên hữu thất|bảy, [tám] [nam nhân], [trong đó] [một người, cái] [diện mục] [dữ tợn] sửu lậu, [hung thần ác sát], giá|này [vài người] [đều là] y quan bất|không chỉnh, [liên|ngay cả] [quần] đô|đều|cũng [không có mặc], hữu đích [liên|ngay cả] kê ba đô|đều|cũng lộ [bên ngoài] biên, [người nọ] [cầm trong tay] trứ [một bả] minh hoảng hoảng đích [đại đao]; [theo] đao nhận đích [phương hướng] [nhìn lại], [chỉ thấy] [một người, cái] [Tiểu cô nương] cận hồ [người trần truồng] địa [nằm ở] [trên giường], [cả người] [vết thương] luy luy, kiểm nữu hướng [một bên].

Trương vô kỵ [tựa hồ] [hiểu được] liễu giá|này bang nhân [chẳng lẻ] thị [giang dương đại đạo], cương luân gian liễu [này] [Tiểu cô nương], hựu|vừa|lại [muốn giết người] [diệt khẩu], tha|hắn liền|dễ [vội vàng] [trách mắng]: "Nhĩ|ngươi giá|này [cường đạo], [còn muốn] [ở chỗ này] sát [người sao]?"

Na|nọ|vậy [ác nhân] [dữ tợn] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi [thiểu quản] [lão tử] [nhàn sự], [hôm nay] [liên|ngay cả] nhĩ|ngươi dã|cũng [cùng nhau, đồng thời] [kết quả] liễu, [ngươi biết] [lão tử] thị minh giáo|dạy đích mạ|không|sao?"

[vừa dứt lời], dương tiêu [chờ người] dã|cũng cản [tiến đến], [nghe nói như thế], tha|hắn liền|dễ [nói câu] minh giáo|dạy đích ám ngữ, [người nọ] đối đáp [ra] lánh [một câu] ám ngữ. Dương tiêu [liền hỏi] đạo: "[ngươi là ai]? [chúng ta] minh giáo|dạy [như thế nào] hữu nhĩ|ngươi [như vậy] đích [bại hoại]?"

Na|nọ|vậy [ác nhân] [hỏi lại] đạo: "Nhĩ|ngươi hữu [là ai]?"

Dương tiêu tự báo liễu gia môn, [người nọ] [sợ đến] [nhanh lên] hướng dương tiêu [dập đầu] [bái kiến]. Dương tiêu [nói]: "[giáo chủ] [tại đây], nhĩ|ngươi [hẳn là] tiên|...trước bái [giáo chủ]!"

Na|nọ|vậy [ác nhân] kiến trương vô kỵ [nguyên lai] [hay,chính là] [giáo chủ], liền|dễ [nhanh lên] [dập đầu] thuyết: "[chẳng,không biết] [giáo chủ] [đến], [thuộc hạ] [Chu Nguyên Chương] tội quá."

Dương tiêu [thấy,chứng kiến] [Chu Nguyên Chương] đích [bộ dáng], liền|dễ thuyết: "[Chu Nguyên Chương], [ngươi xem], nhĩ|ngươi tại [giáo chủ] [trước mặt] thị cá [cái dạng gì] tử?"

[Chu Nguyên Chương] [nhanh lên] [bỏ lại] đao, [mặc] [quần].

Trương vô kỵ [liền hỏi] tha|hắn: "[Chu Nguyên Chương], nhĩ|ngươi ngã|ta [trước kia] dã|cũng tằng|từng [quen biết], đãn|nhưng [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [như vậy] [lạm sát kẻ vô tội], [gian dâm] lỗ lược!"

[Chu Nguyên Chương] [vội vàng] [giải thích], tha|hắn hướng trương vô kỵ bẩm minh [hết thảy], thuyết [bọn họ] [vài người] thì [phát hiện] liễu nhất|một bang tử nhân vận tống trứ [đại lượng] hóa vật, [chuẩn bị] kiếp [xuống tới], cấp [giáo chủ] tác [lễ vật]. [một đường] [âm thầm] [theo dõi], khước|nhưng|lại [phát hiện] na|nọ|vậy vận đích [cũng không phải] hóa vật, [mà là] [rất nhiều người], [tựa hồ] hữu [Thiếu Lâm tự] đích [hòa thượng] hòa [phái Vũ Đương] đích [đạo sĩ], [trong đó] [có một người] ngận|rất hướng tha|hắn [nguyên lai] tằng|từng [gặp qua,ra mắt] [một mặt] đích tống viễn kiều, sở [để] [theo dõi] đáo đại đô|đều|cũng, [phát hiện] [bọn họ] bị áp đáo [một người tên là] [thiên long] tự đích [địa phương,chỗ]. [nhưng bọn hắn] [cũng bị] nhân [phát hiện], [một đường] [đuổi giết] [đến tận đây], [bọn họ] [xếp đặt] tương na|nọ|vậy truy [giết bọn hắn] đích nhân đô|đều|cũng [giết sạch] liễu, [tiếp theo] [càng làm] giá|này [trong thôn] đích nhân đô|đều|cũng [giết sạch], tương [một ít, chút] [vàng bạc] tài bảo tán lạc nhất|một địa, [tạo thành] giá|này bang truy [giết người] dữ|cùng [thôn dân] [vì] [tiền tài] hỗ ẩu trí tử đích giả tượng.

Trương vô kỵ [nghe được] [Chu Nguyên Chương] [như vậy] tứ vô [kiêng kỵ] địa [giết người], [rất là] [phẫn nộ] địa thuyết: "Nhĩ|ngươi [tốt xấu] độc nha! [nếu] [giết chết] liễu na|nọ|vậy bang truy [giết người], [như thế nào] [liên|ngay cả] [này] [thiện lương] [vô tội] đích [thôn dân] đô|đều|cũng [không buông tha]?"

[Chu Nguyên Chương] [ngược lại] chấn chấn hữu từ địa [nói]: "Thành [đại sự] giả [không câu nệ tiểu tiết], [bọn họ] [này] [thôn dân] đích mệnh [không đáng giá] tiễn, chích phối thế [chúng ta] minh giáo|dạy đệ huynh tử, nhi|mà [chúng ta] nhân [lưu lại] yếu kiền [đại sự], yếu [phản kháng] nguyên triêu|hướng!"

Trương vô kỵ [chỉ vào] [trên giường] đích [cái...kia] [Tiểu cô nương], [nói]: "[vậy ngươi] [giải thích] [một chút] giá|này [vừa,lại là] [chuyện gì xảy ra]?"

[Chu Nguyên Chương] [không cho là đúng] địa [cười], [nói]: "[các huynh đệ] vi [điều tra] [việc này] đô|đều|cũng ngận|rất [khổ cực], giá|này [Tiểu cô nương] [dù sao] thị [muốn giết chết] đích, [các huynh đệ] [thấy nàng] [lớn lên] hoàn man [đẹp mắt] đích, liền|dễ luân lưu thao liễu tha|nàng [một phen]. Hiện [tại đây] [Tiểu cô nương] [biết được] [nhiều lắm], [cũng nên] thị tống tha|nàng thượng tây thiên|ngày liễu!" [nói xong], liền|dễ [nhặt lên] đao tử [chuẩn bị] [khoảnh khắc] [Tiểu cô nương].

Trương vô kỵ [đã] [không thể] [nhịn nữa] [bị], tha|hắn [một bả] [đoạt được] na|nọ|vậy đao, [giận dữ hét]: "[Chu Nguyên Chương], nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] một|không [có một chút] [đồng tình] [lòng của] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [không biết] [chính,tự mình] [phạm vào] đại [sai rồi] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] [không biết] nhĩ|ngươi tổn [phá hủy] minh giáo|dạy đích danh dự mạ|không|sao?"

[lúc này], [cái...kia] [Tiểu cô nương] [cơ hồ] yểm yểm nhất|một tức địa [nói]: "Thị [Đại ca ca] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [nghe thế] [quen thuộc] đích [thanh âm], [quay đầu] hướng [trên giường] [nhìn lại], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [Tiểu cô nương] chuyển quá [tới] đầu, [nguyên lai] tha|nàng [hay,chính là] thúy hoa nha! Tha|hắn [vội vàng] mệnh [mọi người] [lui ra], tịnh|cũng [phân phó] đả ta|chút [nước nóng] lai.

[giờ phút này] đích thúy hoa đích [bộ dáng] chân lệnh trương vô kỵ thảm [không đành lòng] đổ, [chỉ thấy] [trên người] [nơi,khắp nơi] [đều là] [vết thương], thanh [một khối] tử [một khối], [rất nhiều] [địa phương,chỗ] [đã] ứ huyết [nghiêm trọng], na|nọ|vậy [vốn] [mềm mại] đích [vú] thượng [bị nắm,chộp] đắc [vết máu] luy luy; nhi|mà tha|nàng đích âm hộ xử [càng] [kẻ khác] xúc mục [kinh tâm], [nơi nào, đó] [sưng đỏ] [không chịu nổi], đại âm thần [đã] liệt [mở], tiểu âm thần [cũng bị] thao đắc phiên liệt [ra], tiểu huyệt khẩu [thật to] địa [mở ra], [đại lượng] đích tinh dịch bị quán tại lý biên, [rất nhiều] đô|đều|cũng [ở lại] liễu [bên ngoài], bả [cả] âm hộ [khiến cho] hỗn trọc [mơ hồ], [một cổ] cổ ác xú đích [mùi] [đập vào mặt] [nghênh đón].

Trương vô kỵ nhãn quyển đô|đều|cũng hồng liễu, tha|hắn [không dám] [tưởng tượng] thúy hoa [vừa rồi] [đã trải qua] [thế nào] [giống như] [cơn ác mộng] bàn đích [thống khổ].

Tha|hắn [đi xuống] khán, [Chu Nguyên Chương] [bọn họ] [liên|ngay cả] thúy hoa đích thí cổ dã|cũng [không có] [buông tha,bỏ qua], na|nọ|vậy [vốn] [đáng yêu] đích thí nhãn [giờ phút này] [đã] hợp [không hơn] liễu, hỗn trọc đích tinh dịch niêm [bám vào] thượng biên, nhi|mà thúy hoa đích [trong miệng] hòa kiểm [trên thân] thượng dã|cũng [nơi,khắp nơi] niêm [đầy] tinh dịch.

Thúy hoa [nhìn thấy] thị trương vô kỵ, [nhất thời] [khóc rống] lưu thế, [nhào tới] tha|hắn đích [trong lòng,ngực]. Trương vô kỵ [cảm thấy] [vạn phần] [đau lòng], tha|hắn đích [ngực] tại [chảy máu], tha|hắn [nghĩ,hiểu được] giá|này [hết thảy] [đều là] [chính,tự mình] đích thác, thị [chính,tự mình] [nhượng|để|làm cho] giá|này [Tiểu cô nương] [có] [như thế] [bi thảm] đích [kinh nghiệm], tha|nàng [vốn] [hẳn là] thị [một người, cái] [thiên chân vô tà], hữu [cha mẹ] [chiếu cố] đích [vô ưu vô lự] [cô gái], đãn|nhưng [giờ phút này] [lại bị] [một đám] [vô lại] [lưu manh] luân gian, vô y vô kháo, [sống không bằng chết].

Tha|hắn [lau] [nước mắt], liền|dễ cấp thúy hoa thanh [rửa,giặt sạch sẻ], cấp tha|nàng [lau] ta|chút dược, vi tha|nàng [thay] [sạch sẽ] đích [quần áo], tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, thính tha|nàng tố [nói] tha|nàng giá|này [một đoạn] [thời gian] đích [kinh nghiệm]. [nguyên lai], dương [dứt khoát] tiên|...trước tương tha|nàng an đốn tại [Vũ Đương] [dưới chân núi], hựu|vừa|lại [tự mình] tương tha|nàng [đưa đến] ly [Vũ Đương] sơn [rất xa] đích [một người, cái] [thôn], [cái...kia] [thôn] ngận|rất cùng, [rất nhiều] [người tuổi trẻ] đô|đều|cũng thú [không được,tới] [lão bà]. Dương [dứt khoát] [tìm được] [một người, cái] [vóc người] kiện tráng, [hình dạng] [coi như] [đoan chánh] đích [tuổi còn trẻ] thôn phu, bả thúy hoa [giới thiệu cho] tha|hắn, hoàn [cho] tha|hắn nhất|một bách|trăm [lượng bạc] yếu tha|hắn [hảo hảo] [chiếu cố] thúy hoa.

Na|nọ|vậy thôn phu hỉ đắc nhạc thượng mi sao, giá|này nhất|một bách|trăm [lượng bạc] [có thể] tha|hắn [cả đời] đô|đều|cũng trám [không được,tới], tha|hắn [bây giờ] [xem như] [trong thôn] đích thủ phú liễu, hoàn bạch đáp liễu [một người, cái] [xinh đẹp] [đáng yêu] đích [lão bà]. Đương|làm thiên|ngày, tha|hắn tựu hoa tiễn [bố trí] liễu tân phòng, [buổi tối,ban đêm] liền|dễ hòa thúy hoa [vào] [động phòng].

[ngày đó] [buổi tối,ban đêm], na|nọ|vậy thôn phu [vào] [động phòng], [thấy,chứng kiến] [như vậy] [như hoa như ngọc] đích [lão bà], tiếu đắc hợp bất|không long chủy liễu.

Tha|hắn [hai mươi] [hơn...tuổi] liễu, [còn không có] thú thượng [lão bà], dã|cũng một|không ngoạn quá [đàn bà,phụ nữ], [giờ phút này] [thấy,chứng kiến] thúy hoa, tha|hắn liền|dễ như ác lang bàn [nhào tới] tha|nàng đích [trên người], tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], [hay,chính là] [một phen] cuồng vẫn [sờ loạn].

Thúy hoa [bản năng] địa [phản kháng] trứ, [thân thể] loạn nữu, [hô]: "[không nên, muốn] a ......"

Na|nọ|vậy thôn phu dã|cũng [không để ý tới] tha|nàng đích [giãy dụa], bả tha|nàng [để qua] [trên giường], dụng thối khẩn [ngăn chận] tha|nàng [còn đang] [giãy dụa,vặn vẹo] đích [hai chân], tương tha|nàng đích [hai tay] áp đảo tha|nàng [chính,tự mình] đích [thân thể] hạ biên, [đưa tay,thân thủ] đáo tha|nàng [bên hông], [lục lọi] trứ tương tha|nàng đích khố đái [cỡi], [sấn|thừa dịp] thúy hoa [giãy dụa] đích [động tác] [liên|ngay cả] [quần] hòa tiết khố [cùng nhau, đồng thời] lạp [xuống tới], [không đợi] thúy hoa [phản ứng] [lại đây], [tất cả] [che dấu] hạ thể đích [quần áo] đô|đều|cũng [rời đi] [nguyên lai] đích [vị trí].

Thúy hoa [cảm giác được] hạ thân [càng ngày càng nhiều] đích lương ý, [ý thức được] [chính,tự mình] đích âm hộ [bại lộ] [đi ra] liễu, tha|nàng [dùng sức] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [phần eo], tưởng [phản kháng] đãn|nhưng bị [ép tới] [gắt gao] đích [không thể] động. Tha|nàng [biết] [thôn này] phu yếu thao tha|nàng, liền|dễ [nghĩ đến] [cái...kia] [anh tuấn] đích [Đại ca ca] thao [chính,tự mình] đích [lúc,khi] thị [vậy] sảng, [cái loại...nầy] tư vị [đến nay] hoàn [không thể] vong hoài, [lúc này] [thôn này] phu [thành] [chính,tự mình] đích [trượng phu], [mặc dù] hòa [Đại ca ca] [bỉ|so với] soa đắc [xa], đãn|nhưng [nhìn qua] dã|cũng đĩnh [thuận mắt] đích, [không biết] bị tha|hắn thao [là cái gì] tư vị? [nghĩ tới đây], tha|nàng đích [tâm lý,lòng] [phòng tuyến] [hoàn toàn] thất thủ, liền|dễ [tùy ý] na|nọ|vậy thôn phu bãi lộng.

Na|nọ|vậy thôn phu [nhìn] [trong tay] [nắm,bắt được] đích đích [khỏe mạnh] nhi|mà hựu|vừa|lại [thon dài] đích [cô gái] [hai chân], [nhất thời] [kích động] [không thôi], tha|hắn [vẻ mặt] phôi tiếu địa trực [chăm chú vào] tha|nàng đại thối đích [cuối] xử. Tha|hắn tương tha|nàng đích [hai chân] bài khai, [nơi nào, đó] đích [cảnh tượng] [hoàn toàn] [bại lộ] [đi ra], nhất|một tiểu [tùng|bụi rậm|hợp] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích đích thể mao hạ [phấn hồng] sắc đích âm thần khẩn bao trứ [có thể làm] [nam nhân] khoái hoạt đích tiểu huyệt. Tha|hắn [còn nghĩ] [nơi nào, đó] [mở ra] [cẩn thận] địa [nhìn một chút], [nói]: "[nguyên lai] [đàn bà,phụ nữ] đích hạ biên thị [này] [bộ dáng], [thật sự là] [kỳ quái] nha!"

Thúy hoa [đột nhiên] [cảm thấy] [một người, cái] [quen thuộc] đích ngạnh vật đính tại [chính,tự mình] đích âm hộ, [nguyên lai] [không biết] [khi nào] na|nọ|vậy thôn phu [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa thoát quang [quần áo], tương kê ba [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu huyệt, đĩnh khởi trướng thống đích nhục bổng đính liễu [đi tới]. Tha|nàng na|nọ|vậy [không có] kinh dâm dịch sung phân nhuận hoạt đích tiểu huyệt đảo [không phải] năng nhất|một trùng [mà vào] đích, tha|hắn hồ loạn địa loạn đính trứ, đãn|nhưng [thủy chung] [không thể] [nhập môn], [ngược lại] tương thúy hoa đích âm hộ đính đắc [đau nhức].

Na|nọ|vậy thôn phu [nghĩ,hiểu được] quy đầu tiêm đoan [truyền đến] đích [mềm mại] nhục cảm [nói cho] tha|hắn [vị trí] [chánh xác], tha|hắn [phần eo] [dùng sức] nhất|một áp, [cả] quy đầu tựu toản [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt lý. "A ...... [không nên, muốn] ...... khoái ...... nã [đi ra] ......" Thúy hoa [thống khổ] địa [kêu], [không có] [trải qua] [vuốt ve] hòa thân vẫn, tiểu huyệt dã|cũng [không có] sung phân nhuận hoạt, [khiến cho] tha|nàng [cảm thấy] [bỉ|so với] khai bao [lớn hơn nữa] đích [đau đớn].

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng không để ý] [này], tha|hắn [đắc ý] địa [nhìn kỹ] trứ nhân nhục bổng tễ nhập nhi|mà hướng [hai bên] [tràn ra] đích âm thần, [hưởng thụ] tự địa [dừng lại] liễu [một chút], [sau đó] mãnh [về phía] [bên trong] trực sáp [mà vào], tẫn căn [mà vào] hậu, na|nọ|vậy thôn phu bãi động [phần eo] [bắt đầu] trừu sáp.

Thúy hoa đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] kiền sáp, [cho nên] [nếu muốn] [thuận lợi] địa trừu sáp [cũng] thái [dễ dàng], đãn|nhưng thúy hoa [đã] [đau muốn chết], tha|nàng [thất thanh] thống khiếu, na|nọ|vậy [tiếng kêu] [thập phần,hết sức] [thê thảm]. Na|nọ|vậy thôn phu [cũng hiểu được] [không phải] ngận|rất sảng, [chính,tự mình] đích kê ba [chỉ là] bị tiểu huyệt [gắt gao] [mang theo], [nhưng là] [khó có thể] [di động], [ngược lại] bị giáp đắc [đau nhức]. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [ói ra] kỷ khẩu [nước miếng] mạt tại [giao hợp] xử, [bởi vì] thóa dịch đích [dễ chịu,làm dịu], tha|hắn đích kê ba sáp đắc [dễ dàng] liễu ta|chút.

[cứ như vậy] sáp liễu một|không [bao lâu], thúy hoa đích tiểu huyệt dã|cũng [bắt đầu] [trở nên] thấp hoạt [đứng lên], tha|nàng dã|cũng [không hề] [nghĩ,hiểu được] [vậy] thống liễu, [ngược lại] [nghĩ,hiểu được] [một trận] [khoái cảm].

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng hiểu được] việt|càng sáp việt|càng thuận sướng, việt|càng sáp việt|càng sảng, tha|hắn đích kê ba tại thấp hoạt đích tiểu huyệt lý [nhâm|mặc cho|cho dù] ý địa trừu [cắm], [cái loại...nầy] cảm [Giác Chân] thị tô ma [tận xương]. Tha|hắn hựu|vừa|lại [thấy,chứng kiến] thúy hoa na|nọ|vậy [không ngừng] [chớp lên] đích song nhũ, [Vì vậy] liền|dễ đằng [ra tay] lai [cỡi] tha|nàng [áo] đích [nút thắt] hướng [hai bên] [giựt...lại], [bên trong] [phấn hồng] sắc đích [cái yếm] hạ [hay,chính là] [cô gái] [mềm mại] đích [vú], na|nọ|vậy thôn phu yết liễu khẩu [nước miếng], [một bả] xả điệu [cái yếm], [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] hòa [tuyết trắng] đích [vú] đằng địa dược liễu [đi ra], tha|hắn [hai tay] các [đè lại] [một người, cái] [vú], thân chủy tựu [cắn] [hơi nghiêng] đích nhũ tiêm xuyết [đứng lên].

Hựu|vừa|lại [qua] một|không đa tựu, na|nọ|vậy thôn phu tâm đích hạ thân [không tự chủ được] địa [nhanh hơn] liễu trừu tống đích [tốc độ], một|không [vài cái] tha|hắn tựu [phát ra] [hừ nhẹ] đích [thanh âm], [đưa hắn] đích tinh dịch tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [phun ra].

Thúy hoa dã|cũng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [sảng khoái], [cái loại...nầy] [cảm giác] [mặc dù] [không bằng] [Đại ca ca] thao [chính,tự mình] đích [lúc,khi] [tới] [mãnh liệt], đãn|nhưng dã|cũng pha lệnh tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [hạnh phúc]. Tha|nàng [thu về] liễu [hai chân], [nằm ở] [trên giường], đại thối căn bộ đích âm hộ hoàn chánh|đang [hướng ra phía ngoài] [chậm rãi] thảng xuất nhũ [màu trắng] tinh dịch.

Na|nọ|vậy thôn phu [cũng là] sảng phiên liễu, tha|hắn [cao hứng] địa tương giá|này tân thảo đích [lão bà] [ôm vào trong ngực] hô hô địa [ngủ].

Thúy hoa [dần dần] [thích] thượng liễu [này] [trượng phu], tha|hắn [lớn lên] [cũng không] toán soa, [hơn nữa] [vóc người] kiện tráng, [tuổi còn trẻ] hữu lực, kê ba [cũng có] [gần] thất|bảy thốn|tấc, tại [trên giường] dã|cũng ngận|rất năng kiền. Nhi|mà na|nọ|vậy thôn phu dã|cũng hỉ đắc [lão bà], [tự nhiên] [không khỏi] [mỗi đêm] đô|đều|cũng yếu đại kiền [một phen], tha|hắn việt|càng kiền [lại càng] thị [thích] [này] [Tiểu cô nương].

[vốn] [hai người] tương an [vô sự], [có lẽ] [cứ như vậy] quá [cả đời]. [chính,nhưng là] na|nọ|vậy thôn phu tha|hắn nương|mẹ, dã|cũng [hay,chính là] thúy hoa đích [bà bà] [có một ngày] [lại nghe] văn na|nọ|vậy thôn phu [động phòng] đích [lúc,khi] [không có] kiến hồng, na|nọ|vậy thôn phu khước|nhưng|lại [nơi nào,đâu] [hiểu được] [này], tha|hắn [như thế nào] tưởng dã|cũng [không nhớ rõ] [có cái gì] lạc hồng, tha|hắn nương|mẹ liền|dễ thuyết na|nọ|vậy [chẳng phải là] kiểm liễu cá phá hài, liền|dễ [nhượng|để|làm cho] [hắn đi] [hỏi tới].

Thúy hoa ngận|rất [thành thật] liền|dễ [giao cho] liễu tha|nàng [từng] bị [một người, cái] [Đại ca ca] thao quá, na|nọ|vậy thôn phu [rất là] [tức giận], [nhưng hắn] hựu|vừa|lại ngận|rất [thích] thúy hoa, liền|dễ [không chính xác, cho phép] bị [truy cứu]; [nhưng hắn] nương|mẹ khước|nhưng|lại [không đồng ý], thuyết [tương lai] sanh đích [tiểu hài tử] [cũng không biết] [có đúng hay không] [con ruột] cốt nhục, [chủ trương] tha|hắn bả tha|nàng hưu điệu. [chính,nhưng là] na|nọ|vậy thôn phu kiền thượng ẩn liễu, [nơi nào,đâu] [bỏ được] nha, [nhưng hắn] nương|mẹ thuyết [bây giờ] [có tiền] liễu, [cũng không] sầu tái thú [không được,tới] [người vợ]. [Vì vậy], tha|hắn nương|mẹ [rất nhanh] [cho hắn] [tìm] [một người, cái] hoàng hoa đại khuê nữ tác [người vợ], nhi|mà thúy hoa tắc bị hưu điệu, hựu|vừa|lại [bán cho] liễu nhân phiến tử.

[người nọ] phiến tử [ước chừng] [ba mươi] [hơn...tuổi], tha|hắn [chuẩn bị] bả tha|nàng [bán được] đại đô|đều|cũng nhất|một đái, [bởi vì] [nơi nào, đó] đích nhân [tương đối] [tương đối,dường như] [giàu có]. Tại [trên đường], [người nọ] phiến tử [tự nhiên] [tránh không được] yếu thao thúy hoa. Thúy hoa [lúc này] [chính,hay là,vẫn còn] [tỉnh tỉnh] [mê mê], [người nọ] phiến tử [nhượng|để|làm cho] tha|nàng cấp [chính,tự mình] khẩu giao, tịnh|cũng tương kê ba [cắm vào] tha|nàng đích thí [trong mắt], giá|này [hết thảy] đối thúy hoa [mà nói] [đều là] [lần đầu tiên], tha|nàng [cái gì] [cũng không hiểu].

Thúy hoa [bây giờ] chích [nhớ kỹ] [lúc ấy] [người nọ] phiến tử tương kê ba [cắm vào] tha|nàng thí [trong mắt] đích [lúc,khi], tha|nàng [cả người] [quả thực] thống [ngất đi], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [thân thể] tượng bị [chém thành] [hai nửa]. Nhi|mà [người nọ] phiến tử kê ba đích [mùi] [rất khó] văn, [nhất là] na|nọ|vậy xạ tại tha|nàng [trong miệng] đích tinh dịch, hữu [một cổ] [đậm] đích ác xú vị, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] bức tha|nàng bả [này] tinh dịch đô|đều|cũng [ăn] [đi xuống].

[người nọ] phiến tử [sau lại] [đã đem] thúy hoa mại [tới rồi] [bây giờ] [thôn này] tử, mãi tha|nàng [chính là] [một người, cái] [thành thật] ba giao đích [trung niên] thôn hán, tha|hắn [vừa mới chết] liễu [lão bà], [còn có] [hai người con trai], na|nọ|vậy [con lớn nhất] chích [bỉ|so với] tha|nàng tiểu lưỡng|lượng|hai tuế|tuổi. [bọn họ] dã|cũng một|không bạn [việc vui] tựu thượng liễu sàng, thị na|nọ|vậy [trung niên] [hán tử] [thập phần,hết sức] tính cấp, [lão bà] [đã chết] hảo [thời gian dài] [chưa từng] bính quá [nữ nhân], [hơn nữa] giá|này [Tiểu cô nương] [so với chính mình] [lão bà] [cần phải] thủy nộn [nhiều lắm].

Na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán tương thúy hoa lạp đáo [trên giường], tương tha|nàng [đặt ở] thân hạ, [một bên] cuồng vẫn [sờ loạn] trứ, [một bên] tựu [cỡi] tha|nàng đích khố đái, [rất nhanh] liền|dễ tương thúy hoa đích [quần] xả đáo tất cái xử, tha|hắn đích [một tay] [đã] [theo] tiết khố đích [bên bờ] thân liễu [đi vào].

Thúy hoa bị mạc [tới rồi] tư xử, [lập tức] tâm [đập bịch bịch]. Tha|nàng đích [tâm tình] [thập phần,hết sức] [phức tạp], tha|nàng [mấy ngày nay] [trải qua] [người nọ] phiến tử [một đường] đích nhựu lận, [tâm tính] tảo dĩ [xảy ra] [rất lớn] [biến hóa], tha|nàng tưởng [đàn bà,phụ nữ] trường cá âm huyệt bất|không tựu [là như thế này] [nhượng|để|làm cho] [nam nhân] thao mạ|không|sao, [nhắm lại] [con mắt] [nhượng|để|làm cho] [thùy|ai|người nào|đó] thao đô|đều|cũng [giống nhau], [chỉ cần] kê ba năng thao đắc cửu, đáo [cuối cùng] [đều là] [giống nhau] sảng.

[bởi vậy], tha|nàng một|không [có chút] địa [phản kháng], [buông lỏng] [thân thể], [tùy ý] [này] tân [trượng phu] đích bãi lộng.

[trung niên] thôn hán dụng [thân thể] [ngăn chận] thúy hoa, [một tay] tại tha|nàng đích thượng [nửa người] [chạy], [cuối cùng] bả trọng điểm [đặt ở] liễu [bộ ngực] thượng, [cách] [quần áo] [không ngừng] địa nhu niết [vú], tịnh|cũng dụng [đầu ngón tay] thiêu đậu trứ [đầu vú], [tay kia] nhiễu quá nội khố, [trực tiếp] tương [ngón giữa] [cắm vào] hoàn [chưa phân] bí xuất dâm dịch đích tiểu huyệt, đại [ngón cái] [đè lại] âm hộ thượng đích tối|...nhất [mẫn cảm] đột khởi đích âm hạch.

Thúy hoa [thân thể] đích [mẫn cảm] [bộ vị] [đều bị] [trung niên] thôn hán [như vậy] [tùy ý] [đùa bỡn] trứ, na|nọ|vậy [một trận] trận đích [khoái cảm] [thật là] thân [không khỏi] kỷ đích, tha|nàng bị mạc đắc [đã] [có chút] [chết lặng] liễu.

[trung niên] thôn hán [rất nhanh] tương thúy hoa đích nội khố [cởi], tịnh|cũng bả [chính,tự mình] đích [quần] lạp hạ, [cỡi] nội khố, [đã] ngạnh đĩnh đích nhục bổng [trực tiếp] đính tại thúy hoa [hai chân] gian đích âm hộ thượng. Tha|hắn sĩ cao thúy hoa đích đồn bộ, [bại lộ] xuất thấp lâm lâm đích âm hộ, bát khai na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục, [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [bên trong] đích trách động.

Thúy hoa [nhắm] [hai mắt], tha|nàng bả na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán [tưởng tượng] thành [cái...kia] [anh tuấn] đích [Đại ca ca], [trong miệng] [không tự chủ được] đích [nói]: "[Đại ca ca] ...... ngã|ta [không được] ...... khoái ...... ngã|ta yếu ......"

Na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán [chẳng,không biết] tha|nàng thuyết đích [Đại ca ca] [là cái gì] [ý tứ], hoàn [tưởng] tại thuyết [chính,tự mình], liền|dễ [ứng tiếng nói]: "[không nên, muốn] [gọi,bảo ta] [Đại ca ca], ngã|ta [bây giờ] [là ngươi] [trượng phu], [gọi,bảo ta] oan gia [là được]."

[nói xong], tha|hắn [một tay] [đở,dìu] nhục bổng đối chánh|đang thúy hoa [mở ra] đích nhục phùng, mãnh đích tẫn căn [cắm vào], tòng|từ [sau lưng] [cắm vào] đích [cảm giác] [mãnh liệt] [xâm nhập], [kích thích] đắc thúy hoa [toàn thân] [run rẩy]. [theo] kê ba [không ngừng] đích [xâm nhập], thúy hoa [từ từ] trụy [vào] [khoái cảm] đích [suối chảy], [đâu thèm] [ở phía sau] thao tha|nàng đích [là ai], tha|nàng [giương] chủy suyễn trứ khí, [rên rỉ] trứ, đồn bộ [về phía sau] nghênh hợp trứ [trung niên] thôn hán đích [cắm vào].

[trung niên] thôn hán [nắm,bắt được] tha|nàng na|nọ|vậy tiểu thí cổ, đĩnh khởi nhục bổng [lực mạnh] trừu [cắm]. Đại nhục bổng đích [không ngừng] trừu sáp, na|nọ|vậy [trận trận] [khoái cảm] dã|cũng [không ngừng] địa [dũng mãnh vào] thúy hoa đích âm hộ, tán hướng [toàn thân]. Thúy hoa [hai] [tay nhỏ bé] [cứng ngắc] đích chi [chống] [trên thân], [dùng sức] [về phía trước] đĩnh khởi [vẫn chưa] phát dục [thành thục] đích [bộ ngực], đầu [về phía sau] ngưỡng, [trong miệng] khinh [tiếng gầm] [kêu].

[trung niên] thôn hán [ở đây] thì nhưng|vẫn [rất nhanh] địa [cắm vào] nhục bổng, [rốt cục] [cảm giác được] thúy hoa tiểu huyệt đích [một trận] [co quắp], dã|cũng tương tinh dịch xạ [vào] thúy hoa đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

[cuối cùng], [trung niên] thôn hán [một bên] tương [bắt đầu] [như nhũn ra] đích nhục bổng tòng|từ thúy hoa đích âm hộ [rút ra], [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi [sau này] [hay,chính là] ngã|ta đích [nữ nhân]!" Nhi|mà thúy hoa [còn đang] cao triều đích dư vận trung [ngẩn người].

[cuộc sống] [cứ như vậy] [một ngày] [một ngày] đích [quá khứ,đi tới]. Giá|này thiên|ngày [sáng sớm], thúy hoa hoàn [nằm ở] na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán đích [trong lòng,ngực] [ngủ], [đột nhiên] [nghe được] [bên ngoài] [một trận] [đánh nhau] hòa [chém giết], na|nọ|vậy [trung niên] [hán tử] [vội vàng] [mặc] [quần áo] [muốn xem] cá [đến tột cùng], cương đả [mở cửa], [chỉ thấy] [bên ngoài] [máu chảy thành sông], [nơi,khắp nơi] [đều là] [người chết], [có mấy người, cái] [đằng đằng sát khí] đích nhân triêu|hướng [nơi này] [đi tới], nhị|hai thoại [chưa nói] liền|dễ [một đao] sát [rớt] na|nọ|vậy [trung niên] thôn hán, [hai người, cái] [tiểu hài tử] [thấy,chứng kiến] giá|này [tràng cảnh] hách [khóc], na|nọ|vậy [mấy người, cái] [ác nhân] liền|dễ [tìm theo tiếng] tương na|nọ|vậy [hai người con trai] dã|cũng sát [rớt].

Giá|này [vài người] [tự nhiên] [hay,chính là] [Chu Nguyên Chương] [bọn họ] [một người], [bọn họ] hựu|vừa|lại [xông vào] [phòng trong], [liếc mắt, một cái] tựu [thấy,chứng kiến] [nằm ở] [trên giường] đích thúy hoa, [chỉ thấy] tha|nàng [cả người] [cao thấp] chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm], [vú] [nửa thân trần] lộ trứ, [một bộ] [sợ hãi] [tới cực điểm] đích [bộ dáng].

[có người] [đã] cử đao [chuẩn bị] hướng tha|nàng [chém tới], [lúc này] [Chu Nguyên Chương] khước|nhưng|lại thuyết: "Tiên|...trước [không vội], [chúng ta] [huynh đệ] [mấy người, cái] [trong khoảng thời gian này] mang đắc [muốn chết] [muốn sống] đích, hoàn [thiếu chút nữa] tống liễu mệnh, [giờ phút này] [không bằng] tiên|...trước khoái hoạt khoái hoạt, giá|này [Tiểu cô nương] [lớn lên] [kẻ khác] [rất là] [yêu thương], ca [mấy người, cái] tiên|...trước bả tha|nàng luân gian liễu tái sát [cũng không trể]."

Kỳ tha|nó đích nhân [cũng nhiều] thiểu đô|đều|cũng [có điểm,chút] [như vậy] [ý nghĩ], hiện [đang nhìn] [lão Đại] đô|đều|cũng [đã] [lên tiếng] liễu, [đám] như lang tự hổ đích, [con mắt] đô|đều|cũng [xám ngắt] liễu, trực câu câu địa tại thúy hoa [trên người] [cao thấp] [đánh giá].

Thúy hoa bị giá|này [mấy người, cái] [hung thần ác sát] đích nhân hách [ngây người], [lại nghe] thuyết [bọn họ] yếu luân gian [chính,tự mình], dã|cũng [chính là muốn] [một người] [một người] luân [chảy] lai thao tha|nàng, [mặc dù] thuyết tha|nàng [bây giờ] bị [nam nhân] thao quán liễu, dã|cũng [không hề] [sợ hãi] bị thao, dã|cũng [không thèm để ý] [thùy|ai|người nào|đó] thao tha|nàng, [chính,nhưng là] [đồng thời] bị [nhiều như vậy] [nam nhân] [đồng thời] thao, luân lưu thao, giá|này [chính,nhưng là] đầu nhất|một tao.

Thúy hoa [cảm thấy] [không hiểu] đích [sợ hãi], tha|nàng [sợ] [chính,tự mình] bị hoạt hoạt thao tử, [hơn nữa] tha|nàng hựu|vừa|lại [mơ hồ] [nghe được] [bọn họ] [chuẩn bị] thao hoàn tha|nàng hậu [muốn giết] tha|nàng, [cái này] [càng làm cho] tha|nàng [kinh hãi] đảm chiến, tha|nàng [sợ đến] [không dám] tái [đi xuống] tưởng, [bất lực] địa ô trứ [con mắt], [thấp giọng] [khóc] [đi ra].

[Chu Nguyên Chương] kiến [Tiểu cô nương] [sợ hãi] liễu, [càng thêm] [kích thích] liễu tha|hắn đích thú dục, tha|hắn [cởi] [quần], đào [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn sửu lậu đích kê ba tựu triêu|hướng thúy hoa [đánh tới]. Tha|hắn tương thúy hoa đích [cái yếm] hướng thượng phiên liễu [một ít, chút], [bởi vì] thúy hoa [ngủ] thì [không có mặc] tiết khố, tha|nàng na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hộ liền|dễ [lập tức] [bại lộ] [đi ra].

Tha|hắn bả thúy hoa đích [một đôi] phấn thối xả hướng [hai bên], tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng [ói ra] khẩu [nước miếng], liền|dễ tương kê ba trực [cắm vào] thúy hoa đích nộn hồng hạ thể. "A ......" Thúy hoa [phát ra] [một tiếng] [trước đó chưa từng có] đích [tiếng kêu sợ hãi], [đồng thời] cảm [khi đến] thể [một trận] [nóng rực], [biết] [đối phương] đích kê ba dĩ sáp liễu [tiến đến], [hơn nữa] [bắt đầu] [không ngừng] trừu [cắm].

"A ...... hanh|hừ ...... ngô ......" Thúy hoa [cơ hồ] thị khốc ách liễu thanh, [nhưng...này] điềm mỹ đích [thanh âm] thính [đứng lên] [ngược lại] [như là] [rên rỉ] thanh.

[Chu Nguyên Chương] dâm [cười] [nói]: "Giá|này tiểu nương|mẹ môn [thật là] tha|nàng [mẹ kiếp] tao nha!"

Kỳ tha|nó [mấy người] [nghe tiếng] dã|cũng xuẩn xuẩn dục động, thấu [tiến lên] lai, [cùng đợi] đối giá|này [Tiểu cô nương] đích [gian dâm], nhi|mà [một ít, chút] hầu cấp đích nhân [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa tại thúy hoa đích [trên người] cuồng vẫn [sờ loạn] [đứng lên].

[một người, cái] đê ải đích [nam nhân] thượng liễu sàng, tương kiểm thấu tại thúy hoa đích [khuôn mặt] [chung quanh], tại tha|nàng đích [trên mặt] cuồng [hôn], hựu|vừa|lại [một chút] tử [đưa hắn] na|nọ|vậy hậu hậu đích [môi] [hoàn toàn] cái [ở] thúy hoa đích [cái miệng nhỏ nhắn], [lực mạnh] địa hấp xuyết trứ thúy hoa đích [môi anh đào], hựu|vừa|lại phì hựu|vừa|lại đại đích [đầu lưỡi] ngạnh yếu đính khai giá|này [Tiểu cô nương] đích [tuyết trắng] [hàm răng], [tràn ngập] ác xú đích [nước miếng] [không được, ngừng] quán chú [đi vào]. Thúy hoa [mày] nhất|một túc, [đồng thời] [cảm thấy] giá|này [nam nhân] [đầu lưỡi] [mạnh mẽ] tắc tiến tha|nàng đích [trong miệng], lưỡng|lượng|hai phiến hậu thần [gắt gao] xuyết trứ [hương vị ngọt ngào] đích tân trấp, [phát ra] [một trận] đích dâm uế [thanh âm].

[một người, cái] la tai hồ đích [nam nhân] [thô lỗ] địa tương thúy hoa đích [cái yếm] xả điệu, [lại dùng] [bàn tay to] [nắm] thúy hoa đích nộn nhũ, [nơi tay] trung [tùy ý] nhục [nắm bắt], tha|hắn [một tay] [nắm] tha|nàng [bên trái] [vú], [một ngụm,cái] [chôn ở] thúy hoa đích [bên phải] [đầu vú] thượng, canh biến thái địa [phun ra] [đại lượng] thóa dịch, bả tha|nàng [bên phải] [vú] [khiến cho] thấp lâm lâm đích, [tiếp theo] hựu|vừa|lại vẫn tha|nàng [mặt khác] [một bên], thủ tắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] [xoa bóp] giá|này [dính đầy] [nước miếng] đích [vú], [như thế] giao thế [không được, ngừng], [chậm rãi] địa [kích thích] trứ tha|nàng đích [mềm mại] [vú].

Hữu [hai người, cái] [mỏ nhọn] hầu tai đích [tiểu tử] thưởng [không được,tới] [thịt béo], [không thể làm gì khác hơn là] [một người] [ôm lấy] thúy hoa đích nhất|một chích cước, tại thượng biên loạn thiểm|liếm, [còn nghĩ] kê ba đào [đi ra] tại thượng biên loạn thặng.

[cái...kia] đê ải đích [nam nhân] [đột nhiên] [cởi] nội khố, [lộ ra] [một chi] đoản [tiểu nhân] kê ba, [đặt ở] thúy hoa đích kiểm tiền, [nói]: "[cho ta] thiểm|liếm [một chút]."

Thúy hoa chích [nhìn thoáng qua] giá|này căn kê ba [liền cảm thấy] [một trận] [ác tâm]. Tại tha|hắn na|nọ|vậy hựu|vừa|lại bàn hựu|vừa|lại viên đích phì đại [cái bụng] hạ, mao nhung nhung địa đột xuất [một cây] sửu lậu đích nam tính khí quan, [một trận] trận ác xú phác tị [mà đến], [mặt trên,trước] viên viên đích nhục đầu tại [rung động] trứ. Thúy hoa [thiếu chút nữa] yếu [té xỉu], đãn|nhưng [bây giờ] [chính,tự mình] [tại đây] bang [bỏ mạng] [đồ] [trong tay], [nếu] tha|nàng [không nghe lời], [tùy thời] [có thể] [sẽ bị] [giết chết], [Vì vậy] [chỉ phải] tiên|...trước [lấy tay] bả nhục bổng [nắm], [sau đó] [chậm rãi] [vươn] [dính đầy] tân dịch đích nhuyễn hoạt [đầu lưỡi] khứ thiểm|liếm.

[Chu Nguyên Chương] [còn đang] [không ngừng] địa trừu [cắm] thúy hoa đích tiểu huyệt, [nơi nào, đó] [giờ phút này] [đã] thấp hoạt liễu [rất nhiều], tha|hắn đích kê ba bị [ấm áp] đích âm đạo [gắt gao] [mang theo], sảng đắc tha|hắn [kêu to lên], [cuối cùng] tương tinh dịch [bắn] [đi vào].

Đương|làm [Chu Nguyên Chương] [rút...ra] tha|hắn đích kê ba thì, [ở bên] biên tảo dĩ cấp [không thể] đãi|đợi đích [một người, cái] [đầu bóng lưởng] hòa [một người, cái] đao ba kiểm trùng [đi lên], [cái...kia] [đầu bóng lưởng] [muốn dùng] chỉ tương thúy hoa na|nọ|vậy bị quán mãn tinh dịch đích âm hộ sát tịnh, nhi|mà na|nọ|vậy đao ba kiểm [đã] đẳng [không kịp] liễu, tha|hắn [nói]: "[dù sao] [đều là] [chính,tự mình] nhân, [Chu đại ca] xạ đích hoàn sát [cái gì] sát!" [nói xong], liền|dễ bả [cứng rắn] đích kê ba [cắm vào] na|nọ|vậy hồ mãn tinh dịch đích tiểu huyệt trung khứ, [lực mạnh] địa trừu sáp [đứng lên].

Hoàn [có một] [lại nhỏ] hựu|vừa|lại sấu đích tiểu cáp tử, tha|hắn [gấp đến độ] kiền [trừng mắt], tha|hắn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy nhất|một bang nhân hữu đích thân chủy, hữu đích bị thiểm|liếm kê ba, hữu đích ngoạn [vú], hữu đích thao huyệt, hữu đích ngoạn cước, [cô gái] [thống khổ] đích [thét chói tai], nam [mọi người] [thỏa mãn] đích [thở dốc], "Phách phách ba ba" đích [thân thể] phách đả thanh, đô|đều|cũng [kích thích] trứ tha|hắn. Tha|hắn [vội vàng] khiêu [trên giường] khứ, lạp xuất thúy hoa đích [một tay], tương [chính,tự mình] đích kê ba [nhét vào] [tay nàng] [trong lòng], lệnh tha|nàng vi [chính,tự mình] dụng [cái bao tay] lộng.

Na|nọ|vậy ngoạn cước đích [một người, cái] [mỏ nhọn] hầu tai đích nhân kiến na|nọ|vậy thủ đích sáo lộng [bỉ|so với] cước hảo ngoạn, liền|dễ dã|cũng tễ [trên giường] khứ, lạp xuất thúy hoa đích [tay kia], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng vi [chính,tự mình] thủ dâm.

[vừa rồi] [cái...kia] bị đao ba kiểm [đoạt] thao huyệt [cơ hội] đích [đầu bóng lưởng], [giờ phút này] [nóng lòng] như phần, tha|hắn [năn nỉ] đao ba kiểm [nghiêng] [thân thể] thao huyệt, [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [chính,tự mình] [cũng may] thúy hoa đích [sau lưng] [theo] tha|nàng thí cổ [cắm vào] tha|nàng đích thí [trong mắt], [may là] [đầu bóng lưởng] đích kê ba [không phải] [rất lớn], [cho nên] thúy hoa bị thao thí nhãn [cũng không phải] [thập phần,hết sức] [khổ cực].

Thúy hoa đích chủy [đã] [cứng ngắc] đắc [không thể] động liễu, tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [chết lặng], na|nọ|vậy đê ải đích [nam nhân] [không thể làm gì khác hơn là] [chính,tự mình] tương kê ba hướng [trong miệng] trừu sáp. Tha|hắn đích [động tác] [càng lúc càng] khoái, [hai người] đích hanh|hừ thanh dã|cũng [càng lúc càng] [dâm đãng], [rốt cục] tha|hắn tương [nồng đậm] đích tinh dịch [bộc phát] liễu [đi ra], [đều] xạ [vào] thúy hoa đích [cái miệng nhỏ nhắn] nội. Thúy hoa túc mi bả tinh xú đích nhiệt tinh [nuốt vào], tha|nàng [biết] [như vậy] thị thảo [nam nhân] [thích] đích, [lúc này mới] [phun ra] tha|hắn đích nhục bổng.

[cái...kia] [đầu bóng lưởng] [hiển nhiên] [định lực] [không được], kê ba bị thúy hoa [hẹp hòi] đích thí nhãn [gắt gao] địa [mang theo], một|không [vài cái] liền|dễ [sắp] [kiên trì] [không được, ngừng], tha|hắn [đột nhiên] tương nhục bổng tòng|từ thúy hoa đích thí nhãn bạt [đi ra], [sau đó] [quay,đối về] thúy hoa đích chủy xạ tinh, [đã] thần chí [không rõ,mơ hồ] đích thúy hoa tương xạ tinh hậu đích nhục bổng hàm [vào cửa] trung, dụng [đầu lưỡi] tương [trong miệng] đích nhục bổng [rửa sạch] [sạch sẽ].

[cứ như vậy], giá|này [bảy] ác lang bàn đích [nam nhân] luân lưu tại thúy hoa đích [trên người] [các nơi] [phát tiết], thúy hoa [trên người] đích nhục động [đều bị] [bọn họ] luân lưu kiền trứ, [một người, cái] dã|cũng [không buông tha], na|nọ|vậy tiểu huyệt, [trong miệng], thí [trong mắt], [vú] thượng, [trên mặt], [trên tay] ...... [nơi,khắp nơi] [đều là] nam [mọi người] xạ [đi ra] đích tinh dịch, [bọn họ] [có người] [mệt mỏi] [trước hết] [nghỉ một lát], đẳng [người khác] kiền [xong,hết rồi] tái [tiếp theo] kiền, [dù sao] thúy hoa đích nhục động [thủy chung] [không có] [nhàn rỗi].

[vừa mới bắt đầu] đích [lúc,khi], thúy hoa [dĩ nhiên,cũng] bị giá|này ngoạn pháp [khiến cho] cao triều điệt khởi, [khoái cảm] [cuống quít], hữu [nói không hết] đích [sảng khoái]. [nhưng là] [theo] tha|nàng [lần lượt] địa tiết thân, tha|nàng đích [thân thể] [đã] [ăn không tiêu] liễu, [cả người] [vô lực], [có mấy lần] [thậm chí] bị thao vựng [quá khứ,đi tới].

Nhi|mà na|nọ|vậy [mấy người, cái] sắc quỷ [bắn] lưỡng|lượng|hai [ba lần] tinh hậu, kê ba dã|cũng [dần dần] [không còn dùng được], hữu đích [dứt khoát] tựu ngạnh [không đứng dậy], [nhưng bọn hắn] đích thú dục [không giảm], liền|dễ [lấy tay] ninh tha|nàng đích [thân thể], dụng nha giảo tha|nàng đích [vú] hòa thí cổ, dụng [cái tát] thiên tha|nàng [mềm mại] đích [da thịt], [rất có] nhân bạt tha|nàng âm hộ thượng na|nọ|vậy [rất nhỏ] đích [tóc gáy], [cuối cùng] [dứt khoát] [có người] hoa lai [một cây] mộc côn, [cắm ở] tha|nàng đích tiểu huyệt lý thủ nhạc.

Thúy hoa [chịu không được] [loại...này] phi nhân đích [ngược đãi], [một tiếng] thanh địa [kêu thảm thiết] hòa [thét chói tai], khốc đắc [đã] xóa liễu khí, nhi|mà na|nọ|vậy [vài người] khước|nhưng|lại [mừng rỡ] hợp bất|không long chủy.

[cuối cùng], [bọn họ] [nghĩ,hiểu được] ngoạn đắc [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ [chuẩn bị] [giết chết] giá|này [Tiểu cô nương]. Chánh|đang [tại đây] thì, trương vô kỵ đẳng [người đến] liễu, tài|mới [xem như] [cứu] thúy hoa [một mạng].

Trương vô kỵ [nghe được] thúy hoa đích [bi thảm] [kinh nghiệm], [không khỏi] đắc tâm tượng [là bị người] ninh liệt liễu [một nửa], [khó chịu] đắc yếu mệnh, tha|hắn [cảm thấy] [vạn phần] tự trách, giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [cùng hắn] thoát [không được] [liên quan], bách|trăm cảm giao [tập trung] tha|hắn [chảy xuống] liễu [nước mắt]. Tha|hắn [ở chỗ này] [chiếu cố] liễu thúy hoa [ba ngày], đẳng tha|nàng [thân thể] [bình phục], liền|dễ [cho] tha|nàng ta|chút [ngân lượng], tịnh|cũng [phái người] tống tha|nàng hồi [cha mẹ] gia.

Dương tiêu [liền hỏi] trương vô kỵ [đây là] [chuyện gì xảy ra]? Tha|hắn [như thế nào] [nhận thức,biết] thúy hoa? Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] [không thể làm gì khác hơn là] tương dương [dứt khoát] hòa tha|hắn [trong lúc đó] đích [cái...kia] [bí mật] [nói cho] liễu dương tiêu, dương tiêu [tựa hồ] nhược|nếu [có điều] ngộ.

Trương vô kỵ [bởi vì] bị dương tiêu [khuyên bảo], [cho nên] một|không [từng có] độ trách phạt [Chu Nguyên Chương], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [dẫn đường] khứ đại đô|đều|cũng.

[nửa đường] thượng, dương tiêu [lặng lẽ] đối [Chu Nguyên Chương] thuyết [nhượng|để|làm cho] tha|hắn yếu [trảm thảo trừ căn], [Chu Nguyên Chương] [lập tức] ý hội, liền|dễ [lặng lẽ] chiết [trở về] sát thúy hoa. Dương tiêu [sở dĩ] [làm như vậy], [đại khái] thị [biết] giá|này thúy hoa thị [nữ nhi] đích [một khối] [tâm bệnh], tha|nàng [nếu] [trở lại] [Vũ Đương] sơn [phụ cận], vạn [một bả] [nữ nhi] đích sự đẩu lâu [đi ra], [nhượng|để|làm cho] [dứt khoát] [sau này] [như thế nào] [đối mặt] ân lê đình?

[Chu Nguyên Chương] khứ sát thúy hoa [rời đi], nhi|mà trương vô kỵ [cũng không phải] [đứa ngốc], tha|hắn [phát hiện] [Chu Nguyên Chương] [không thấy] liễu, liền|dễ tri [không ổn], cản [đi cứu người]. [nhưng đã quá muộn], thúy hoa [đã bị] [Chu Nguyên Chương] [sát hại].

Trương vô kỵ [vô cùng phẫn nộ], tha|hắn quyết ý [phải,muốn đem] [Chu Nguyên Chương] [trục xuất] minh giáo|dạy, [tùy ý] dương tiêu [như thế nào] [khuyên bảo] [đều không được], nhi|mà [Chu Nguyên Chương] khước|nhưng|lại [thủy chung] [không có] [bán đứng] dương tiêu.

[Chu Nguyên Chương] [đi rồi], dương tiêu [vội vàng] [chạy đi], [âm thầm] [cầm cự] tha|hắn, tịnh|cũng cấp minh giáo|dạy đích [một chỗ] [thế lực] [đầu mục] [một phần] thân bút tín, tại tín trung [cực lực] [đề cử] [Chu Nguyên Chương], tịnh|cũng ủy dĩ [trách nhiệm], [Chu Nguyên Chương] [cảm kích] [không thôi]

Đệ [ba mươi tám] hồi vạn an tự xuân quang

[ngày hôm đó] [sau giờ ngọ], trương vô kỵ, dương tiêu hòa vi [cười] [ba người] kính [hướng bắc] hành, [chưa hết một ngày] [đã đến] nguyên triêu|hướng đích [kinh thành] đại đô|đều|cũng. Đại đô|đều|cũng tức hậu đại chi [Bắc Kinh], thị nguyên triêu|hướng đích [kinh thành], [nơi này] hi hi nhương nhương, nhiệt [náo nhiệt] nháo, [người đến người đi], [rất là] [nhất phái] [phồn hoa] đích [cảnh tượng].

[ba người] [tới] tây thành, [tìm được rồi] [một nhà] [khách điếm] đầu túc. Dương tiêu [ra tay] khoát xước, [làm bộ] thị [phú thương] đại cổ [bộ dáng], yếu liễu tam|ba gian [phòng hảo hạng]. [điếm tiểu nhị] bôn tẩu xu phụng, [hầu hạ] ân cần. Dương tiêu liền|dễ [nghe] tây thành đích vạn an tự [đi như thế nào], na|nọ|vậy điếm [tiểu nhi] khước|nhưng|lại thuyết [nơi nào, đó] tuy hảo ngoạn, đãn|nhưng giá|này [nửa năm qua], [trong chùa] [ở] tây phiên đích [Phật gia], [người bình thường] tựu [không dám đi] liễu, nhi|mà [này] tây phiên đích [Phật gia] môn [thấy] [nhân ái] đả liền|dễ đả, ái sát liền|dễ sát, [thấy] [dấu hiệu] đích nương|mẹ nhi môn canh [một bả] liền|dễ trảo tiến tự khứ. [cơm tối] hậu [đều tự] hợp nhãn [dưỡng thần], [đợi được] nhị|hai canh [lúc,khi], [ba người] tòng|từ song trung [nhảy ra], [hướng tây] [tìm kiếm].

Na|nọ|vậy vạn an tự lâu cao tứ|bốn tằng|tầng, tự hậu đích [một tòa] [mười ba] cấp [bảo tháp] canh [thật xa] liền|dễ khả vọng kiến. Trương vô kỵ, dương tiêu, vi [cười] [ba người] [triển khai] [khinh công], [chỉ chốc lát] gian liền|dễ [đã đến] tự tiền.

[bọn họ] [tới trước] na|nọ|vậy tứ|bốn tằng|tầng đích [trên lầu] [đi tìm hiểu], [thi triển] [khinh công] dược chí phòng đính, [xốc lên] ngõa lịch triêu|hướng hạ [nhìn lại], [nơi này] thị phiên tăng môn đích [nơi], lý biên [giờ phút này] [cũng không] nhân, [ba người] [đang chuẩn bị] đáo [nơi khác] [nhìn một cái], [đột nhiên] [thấy,chứng kiến] [phòng trong] đích môn bị đả [mở], [hai người, cái] phiên tăng [đi đến], [trong tay] hoàn [kéo] [một người, cái] bị đổ [im miệng], bảng trứ thủ đích [cô gái].

[hai người, cái] phiên tăng tương môn quan hảo, [sau đó] [quay,đối về] na|nọ|vậy bị lỗ lai [cô gái] [không ngừng] địa dâm [cười], [chậm rãi] triêu|hướng tha|nàng [tới gần].

Na|nọ|vậy [cô gái] [nhìn qua] [mười bảy], bát|tám tuế|tuổi, bị [ngăn chận] [miệng], [lại bị] [khổn trụ liễu] [tay chân], [thấy,chứng kiến] giá|này [hai người, cái] dâm tăng [không có hảo ý] đích tiếu, liền|dễ [muốn chạy trốn], đãn|nhưng tha|nàng [chỉ có thể] [hai chân] tịnh|cũng trứ khiêu trứ tẩu, [cho nên] một|không khiêu lưỡng|lượng|hai bộ|bước, liền|dễ [một người, cái] [té ngã] [ngã quỵ] [trên mặt đất].

[hai người, cái] phiên tăng [đắc ý] địa tương na|nọ|vậy [cô gái] [bắt lại], nhưng đáo [trên giường], na|nọ|vậy trương sàng [rất lớn], [cũng đủ] lưỡng|lượng|hai [ba người] tại thượng biên chiết đằng liễu. [trong đó] [cái...kia] cao cá tử đích phiên tăng [một bên] dâm [cười], [một bên] [lấy tay] xả điệu đổ trụ tha|nàng tha|nàng chủy đích [vải], hựu|vừa|lại [đưa tay] thân hướng na|nọ|vậy [cô gái] đích [thân thể].

"[cứu mạng] nha - [van cầu] [các ngươi] - [buông tha,bỏ qua] [ta đi] -" na|nọ|vậy [cô gái] đích chủy [rốt cục] hảm [ra, lên tiếng] lai, [thân thể] [còn đang] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [giãy dụa].

[chỉ nghe] "Ba -" đích [một tiếng], [cái...kia] đê cá tử phiên tăng [hung hăng] địa [cho] na|nọ|vậy [cô gái] nhất|một [cái tát], ác [hung hăng] địa [nói]: "Tăng gia ngoạn [ngươi là] [cho ngươi] [mặt mũi], [không nghe lời] tựu [làm thịt] nhĩ|ngươi, giá|này [trên lầu] [nơi,khắp nơi] [đều là] tăng gia, [nếu như bị] [bọn họ] [nghe được], [bọn họ] khẳng [nhất định phải] [lại đây] luân trứ thao nhĩ|ngươi!"

Na|nọ|vậy [cô gái] đích [mềm mại] đích [khuôn mặt] thượng bị phiến liễu [một người, cái] hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, tha|nàng [hiển nhiên] bị giá|này ải cá tử phiên tăng đích [một phen] thoại [dọa], [ngơ ngác] địa dụng [một loại] [cực kỳ] [sợ hãi] đích [ánh mắt] [nhìn] [hai người, cái] phiên tăng, [cũng không nhúc nhích].

Trương vô kỵ [hiển nhiên] thị [ngồi không yên], tha|hắn tưởng trùng [đi xuống] cứu na|nọ|vậy [cô gái], [nhưng là] [lại bị] dương tiêu [ngăn cản], [chỉ thấy] dương tiêu [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu], [hiển nhiên] thị thuyết [không nên, muốn] nhân [việc nhỏ] ngộ liễu [đại sự], [không nên, muốn] [đả thảo kinh xà].

[ba người] [tiếp tục] triêu|hướng hạ [nhìn lại], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [cô gái] [cơ bản] thượng tang [mất] [phản kháng] đích [năng lực], tha|nàng đích [áo ngoài] [đã] bị na|nọ|vậy [hai người, cái] phiên tăng tê đắc [thành] nhất|một lũ nhất|một lũ đích, bị tất sổ xả liễu [xuống tới], na|nọ|vậy [cô gái] [trên người] [chỉ còn lại có] liễu [cái yếm] hòa tiết khố. Tha|nàng phong mỹ đích [thân thể] tại [hôn ám] đích [ngọn đèn] hạ [phát ra] [mê người] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [thon dài] đích đại thối khiết bạch nhi|mà [bóng loáng], tượng tượng nha [bình,tầm thường].

[hai người, cái] phiên tăng [đã sớm] án nại [không được, ngừng], đê cá tử phiên tăng thô bạo đích tê [đi] na|nọ|vậy [cô gái] đích nhũ tráo, na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy tuyết sơn bàn khiết bạch đích [nhũ phong] bính liễu [đi ra], [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] [có chút] hướng thượng đĩnh khởi. Đê cá tử phiên tăng [thô lỗ] đích mạc [xoa] na|nọ|vậy [một đôi] [vú], na|nọ|vậy [cô gái] [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] đích tu sỉ.

Cao cá tử phiên tăng [thừa thế] bác hạ liễu na|nọ|vậy [cô gái] đích nội khố, [xử nữ] [thánh khiết] đích hạ thể [bại lộ] [không bỏ sót], cao cá tử phiên tăng đích thủ tại na|nọ|vậy [cô gái] đích hội âm xử [nhâm|mặc cho|cho dù] ý đích bát lộng trứ, na|nọ|vậy [cô gái] đích âm mao [đau đớn] liễu ấu nộn đích niêm mô, na|nọ|vậy [cô gái] [xấu hổ] đắc [sắp] [ngất đi].

"[sư đệ], ngã|ta tiên|...trước lai -" na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng [một bả] [đẩy ra] đê cá tử phiên tăng, [cởi] tăng bào, [lộ ra] ngạnh đích yếu mệnh đích kê ba, [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hai chân], [dùng sức] lạp [ra].

Na|nọ|vậy [cô gái] tượng tòng|từ [trong mộng] [bừng tỉnh], [trừng mắt] [xinh đẹp] đích [mắt to], [thấy,chứng kiến] đĩnh trực đích nhục bổng. Quy [đỉnh đầu] tại nhuyễn [liên tục] đích âm thần trung gian ma sát. Na|nọ|vậy [cô gái] [sắp] khốc [đi ra], [hai tay] [vô lực] địa [giãy dụa], [cả] [thân thể] [độ cao] [khẩn trương].

Cao cá tử phiên tăng [cứng rắn] đích nhục bổng [thong thả] [đâm vào]. Na|nọ|vậy [cô gái] [cảm thấy] tiểu huyệt nội [tựa như] bị sáp [vào] [một cây] [thiết côn], [kịch liệt] đích [đau đớn] [xé rách] trứ hạ thể. Đê cá tử phiên tăng tại thượng biên [hôn] na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy kiều [tiểu nhân] [môi], [một bên] dụng [tráng kiện] đích [bàn tay] nhu [nắm bắt] na|nọ|vậy [cô gái] na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [thỉnh thoảng] [lấy tay] khứ niết [phấn hồng] đích [đầu vú].

[mãnh liệt] đích tu sỉ hòa [thống khổ] sử na|nọ|vậy [cô gái] [nhắm lại] [hai mắt], [nước mắt] bất|không [tự giác] đích [chảy] [xuống tới].

Cao cá tử phiên tăng [hưng phấn] địa [kêu to]: "[con mẹ nó] [chính,hay là,vẫn còn] cá hoàng hoa khuê nữ nha! Chân [con mẹ nó] khẩn!" [hai tay] [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] [bóng loáng] đích đồn bộ, hữu lực hướng lý đĩnh tiến, na|nọ|vậy [cô gái] đích [xử nữ] trinh thao tại [trong nháy mắt] liền|dễ [mất đi].

Đê cá tử phiên tăng [không cam lòng] địa thuyết: "[như thế nào] [mỗi lần] [sư ca] nhĩ|ngươi tiên|...trước [làm] [đều là] sồ nhi, ngã|ta tiên|...trước [làm] [đều là] lạn hóa!"

Cao cá tử phiên tăng [đắc ý] địa tương nhục bổng sáp [trở lên] nữ đích tiểu huyệt nội, [phát ra] [vui sướng] đích [tiếng hô], quy đầu đích lăng giác quát [nơi,khắp nơi] nữ mô đích [lưu lại], [khiến cho] na|nọ|vậy [cô gái] đô|đều|cũng [phát ra] [thống khổ] đích [rên rỉ] thanh.

[cứ như vậy], na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba tại tiểu huyệt nội trừu sáp đích [càng ngày càng] [mãnh liệt], na|nọ|vậy [cô gái] tiểu huyệt nội đích nộn nhục [mãnh liệt] địa [co rút lại], cao cá tử phiên tăng na|nọ|vậy [màu đen] đích âm hành tượng [núi lửa] phún phát tự đích tại na|nọ|vậy [cô gái] đích âm đạo nội [phun ra] [ra] [một cổ] bạch trọc đích tinh dịch.

Na|nọ|vậy [cô gái] cảm [khi đến] phúc [một trận] kinh luyên hậu [vô lực] đích [ngã xuống] cao cá tử phiên tăng hội trường đích [trên người]. [mặc dù] [ý thức] hoàn [bảo trì] [thanh tỉnh], [nhưng là] [một tia] bất|không quải đích [thân thể] [mềm yếu] [vô lực], [vú] bị niết đắc toan trướng, [đầu vú] hòa hạ thể [một trận] hỏa lạt lạt đích [cảm giác].

[lúc này] [cái...kia] đê cá tử phiên tăng [nhượng|để|làm cho] cao cá tử phiên tăng hội trường [nghỉ ngơi], tha|hắn bả na|nọ|vậy [cô gái] đích thối [lại] bài khai, [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy âm hộ thượng đích [xử nữ] huyết, tinh dịch hòa dâm thủy [dọc theo] [trắng nõn] [tràn ngập] [khỏe mạnh] mỹ đích đại thối vãng [hạ lưu].

Ải cá tử phiên tăng [lấy tay] mạc na|nọ|vậy [cô gái] [trắng nõn] đích đại thối đích nội trắc, na|nọ|vậy [cô gái] [bản năng] địa giáp khẩn đại thối, giáp trụ ải cá tử phiên tăng đích thủ, tha|hắn [cảm thấy] na|nọ|vậy quang khiết đích đại thối thủ cảm [thật tốt].

Na|nọ|vậy [cô gái] khổ khổ [cầu khẩn] trứ: "Bất|không, ngã|ta [không được] - [van cầu] nhĩ|ngươi - a - [không nên, muốn] a - cầu nhĩ|ngươi liễu -" tha|nàng đích [hai tay] [vô lực] địa thôi đáng trứ, khả [căn bản] [không dậy nổi] [tác dụng].

Ải cá tử phiên tăng [thuần thục] đích dụng thối [tách ra] na|nọ|vậy [cô gái] đích [hai chân], [quần] tảo dĩ [bỏ đi], [về phía trước] [mạnh] nhất|một đĩnh, na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng trực đĩnh đĩnh địa sáp [vào] na|nọ|vậy [cô gái] sấm trứ [tơ máu] đích tiểu huyệt lý.

Na|nọ|vậy [cô gái] [đau đến] [kêu lên]: "Ai yêu -"

Ải cá tử phiên tăng [hai tay] [sau đó] khinh [dùng sức] địa nhu tha na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú], tại [đầu vú] thượng đả quyển, na|nọ|vậy [cô gái] [nguyên lai] [tuyết trắng] đích [vú] dĩ [phát ra] [trận trận] [đỏ ửng], hữu [một chỗ] [da tay] bị [vừa rồi] cao cá tử phiên tăng thô bạo đích nhu niết cảo [phá], [nhưng là] [có vẻ] canh [đầy đặn] cao tủng liễu, [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] dã|cũng ngạnh đích [giống như] tiểu thạch tử bàn.

Na|nọ|vậy [cô gái] [phát ra] [một trận] trận [rên rỉ]: "Nga - nga -" [đại khái] thị [bởi vì] cảm [tới rồi] [cực độ] đích [thống khổ] hòa [sỉ nhục], âm hộ [đã bị] thô bạo đích trừu sáp nhi|mà cảo đắc như [xé rách] bàn đích [đau đớn].

Ải cá tử phiên tăng bả na|nọ|vậy [cô gái] [đặt ở] [trên giường] [bắt đầu] [cuối cùng] đích trừu động, nhục bổng [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] đích đĩnh nhập na|nọ|vậy [cô gái] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], tha|nàng na|nọ|vậy tu sỉ đích [bản năng] [khiến cho] na|nọ|vậy [cô gái] tẫn [có thể] địa hợp long đại thối, đãn|nhưng giá|này [chỉ có thể] [khiến nàng] [càng thêm] [thống khổ]. Ải cá tử phiên tăng [đột nhiên] [hai tay] [đột nhiên] [dùng sức] địa [nắm] na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú], [cao thấp] [dùng sức], na|nọ|vậy [móng tay] bả cao cao tủng khởi đích [mẫn cảm] đích [đầu vú] [đi xuống] kháp, [xinh đẹp] [đầy đặn] đích [vú] tại thô bạo đích [hai tay] hạ cải [thay đổi] [hình].

Na|nọ|vậy [cô gái] [nhịn không được] [muốn] [thống khổ] địa [kêu lên], [nhưng là] chủy bị ải cá tử phiên tăng vẫn trụ, [thanh âm] [ở lại] [yết hầu] khẩu phát [không ra] lai.

Ải cá tử phiên tăng [rốt cục] tại na|nọ|vậy [cô gái] [cực độ] [thống khổ] đích [lúc,khi] tương [một cổ] cổn năng đích tinh dịch xạ [vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], na|nọ|vậy bị gian ô đích [cô gái] [nhịn không được] địa [toàn thân] kinh luyên trứ, dụng [cuối cùng] [một điểm,chút] [khí lực] [liều mạng] địa [thoát khỏi] tha|nàng tiểu huyệt nội đích kê ba.

Na|nọ|vậy [cô gái] [khóc không ra nước mắt], nhãn quyển đô|đều|cũng hồng liễu, [trong miệng] [phát ra] [bất đắc dĩ] đích [rên rỉ], nhi|mà na|nọ|vậy [nghỉ ngơi] liễu [một hồi lâu] đích cao cá tử phiên tăng [đi tới] na|nọ|vậy [cô gái] [phía trước], na|nọ|vậy [cô gái] đích [chú ý] lực [tập trung] [tới rồi] [vú] hòa hạ thể đích [đau đớn] thượng, [chút nào] [không có] [chú ý tới] [chính,tự mình] [trước mặt] na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba.

Cao cá tử phiên tăng [nắm,bắt được] na|nọ|vậy [cô gái] đích [tóc dài], na|nọ|vậy [cô gái] nhân [thống khổ] nhi|mà [ngẩng đầu], cao cá tử phiên tăng [thuận thế] bả [khôi phục] kiên đĩnh đích nhục bổng thống [vào] [cô gái] na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích [trong miệng]. [hơn nữa] [không ngừng] [phát ra] [mệnh,ra lệnh]: "[dùng miệng] hấp - dụng thiệt thiểm|liếm -"

Na|nọ|vậy [cô gái] tại [bạo lực] hạ [khuất phục], [chỉ có thể] vi cao cá tử phiên tăng khẩu giao. Na|nọ|vậy cao cá tử phiên tăng đích kê ba tại na|nọ|vậy [cô gái] đích [anh đào] [trong cái miệng nhỏ] trừu [cắm]. Nhi|mà na|nọ|vậy ải cá tử phiên tăng tương kê ba [từ nhỏ] huyệt trung trừu [đi ra] hậu, tương [chính,tự mình] kê ba thương [lưu lại] đích tinh dịch ma đao [cô gái] đích [trắng noản] đích [vú] [đi tới].

[ba người] khán [đến nơi đây] nhất|một [không đành lòng] [nhìn nữa,lại nhìn] [đi xuống], dương tiêu nhất|một đả [thủ thế], [bọn họ] liền|dễ [nhảy xuống] tự viện đích lâu, [chuẩn bị] đăng thượng [bảo tháp], cư cao lâm hạ đích [coi,xem] [trong chùa] [tình thế]. Nhi|mà na|nọ|vậy tháp thượng [tựa hồ] mỗi [một tầng] trung [đều có] [người đến] hồi tuần tra, tháp hạ [rất có] nhị|hai [ba mươi] nhân thủ trứ. [ba người] [vừa mừng vừa sợ], [nói vậy] [Thiếu Lâm], [Vũ Đương] [các phái] [mọi người] [hẳn là] thị [nhốt] [ở bên trong], đãn|nhưng [lúc này] [không thể] lỗ mãng tòng|từ sự, [lập tức] liền|dễ [chuẩn bị] [lặng lẽ] [thối lui].

[đột nhiên] [trong lúc đó], [tầng thứ sáu] [bảo tháp] thượng lượng khởi [hỏa quang], hữu bát|tám [chín người] [tay cầm] hỏa bả [chậm rãi] [di động], hỏa bả tòng|từ thượng [khi đến], [cuối cùng] hỏa bả thốc [ôm lấy] [vài người] tòng|từ [bảo tháp] [cửa chánh] [đi ra], [đi hướng] tự hậu. Dương tiêu [phất phất tay], tòng|từ [mặt bên] [chậm rãi] khi cận. Na|nọ|vậy nhất|một kiền nhân [vào] vạn an tự đích [cửa sau], [ba người] tòng|từ [cửa sau] trung [lắc mình] [mà vào]. [chỉ thấy] [trung gian, giữa] [một tòa] [đại điện] đích trường song nội đăng hỏa [sáng ngời], liêu đắc [bọn họ] thị [đi tới] cai xử. [ba người] [lắc mình] nhi|mà tiền, [tới rồi] [ngoài điện].

Dương tiêu hòa vi [cười] phân liệt|nhóm|đoàn [tả hữu,hai bên] bả phong [thủ vệ], phòng nhân [đánh lén]. Nhi|mà trương vô kỵ [nằm ở] [dưới đất], tòng|từ trường [cửa sổ] khích trung hướng [trong điện] [nhìn quanh]. Giá|này [vừa nhìn], [thật sự là] [vừa mừng vừa sợ], [chỉ thấy] thị [một đám] hoàng y phiên tăng áp trứ chu chỉ nhược|nếu [ở trong điện], nhi|mà [ngồi ở] lý biên đích nhân [đúng là, vậy] [năm lần bảy lượt] hòa tha|hắn [đối nghịch] [giở trò] đích triệu mẫn.

Triệu mẫn [mệnh,ra lệnh] na|nọ|vậy [mấy người, cái] hoàng y phiên tăng [thối lui], [trong điện] [chỉ còn lại có] triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu.

Trương vô kỵ [lúc này] đích tâm dã|cũng [đập bịch bịch], lý biên [chính,nhưng là] hòa [chính,tự mình] [thanh mai trúc mã], [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu [cùng với] [cái...kia] [chính,tự mình] thao quá đích tao hóa triệu mẫn.

Triệu mẫn bức chu chỉ nhược|nếu hòa tha|nàng [so chiêu], đãn|nhưng chu chỉ nhược|nếu khước|nhưng|lại thuyết tha|nàng [sư phụ] diệt tuyệt sư [quá sớm] tựu thức phá triệu mẫn đích [quỷ kế], [các nàng] [bây giờ] [trúng độc] [võ công] [mất hết], động khởi thủ lai [chẳng những] [có hại] [nhưng lại] bị triệu mẫn giá|này ác nữ [học trộm] [võ công].

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [thanh lệ] như tích, chích [bỉ|so với] tại [quang minh] đính [là lúc] lược hiện [tiều tụy], tuy [thân ở] [địch nhân] [nắm giữ], khước|nhưng|lại thái nhiên tự nhược|nếu, [tựa hồ] tảo tương [sanh tử] trí chi độ ngoại.

Triệu mẫn kiến [chính,tự mình] đích [quỷ kế] bị thức phá, khinh [nở nụ cười] [hai tiếng], [sau đó] [vòng quanh] chu chỉ nhược|nếu [vòng vo] lưỡng|lượng|hai quyển, [nhìn] chu chỉ nhược|nếu đích [mặt cười] [nói]: "Hảo [một người, cái] [xinh đẹp] đích [cô nương], [khó trách] trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] [đối với ngươi] [có ý tứ], tại [quang minh] đính thượng hoàn [đã trúng] nhĩ|ngươi [một kiếm]! [ta xem] nhĩ|ngươi đối na|nọ|vậy [tiểu tử thúi] [cũng có chút] [ý tứ] ba|đi|sao, [bằng không] [như thế nào] [không có] [một kiếm] thứ tử tha|hắn nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe nói như thế], [mặt cười] [mắc cở] [đỏ bừng], [thấp giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi giá|này [ác độc] [nữ tử,con gái], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [nói bậy], ngã|ta hòa [Trương công tử] [chính,nhưng là] [Thanh Thanh] bạch bạch đích, [chúng ta] thị [từ nhỏ] tựu [nhận thức,biết] liễu!"

Trương vô kỵ kiến [hai người] đô|đều|cũng đề [tới rồi] [chính,tự mình], [trong lòng] [cũng là] [khẩn trương] đắc yếu mệnh.

Triệu mẫn [khóe miệng] nhất|một phiết, [nói]: "Úc! [nguyên lai] [chính,hay là,vẫn còn] [thanh mai trúc mã] nha! [thật sự là] [tình chàng ý thiếp] [cố ý] nha!

[bất quá, không lại] ngã|ta [muốn nói cho] nhĩ|ngươi, trương vô kỵ na|nọ|vậy [tiểu tử] [sau này] [chính,nhưng là] ngã|ta đích nam [người], nhĩ|ngươi [mơ tưởng được] tha|hắn!"

Chu chỉ nhược|nếu [khinh miệt] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi tử tâm ba|đi|sao, [Trương công tử] thị [sẽ không] [coi trọng] nhĩ|ngươi [như vậy] [ác độc] [nữ tử,con gái] đích!"

Triệu mẫn hội [tâm địa] [cười], [nói]: "[vậy ngươi] [tin hay không] nhĩ|ngươi [cái...kia] [Trương công tử] [đã] hòa ngã|ta thượng quá sàng liễu, [ngươi biết] mạ|không|sao, na|nọ|vậy [tiểu tử] đích kê ba hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại đại, kiền đắc ngã|ta đô|đều|cũng sảng phiên liễu, tha|hắn hoàn [nhượng|để|làm cho] ngã|ta cật tha|hắn đích kê ba, na|nọ|vậy [mùi] [khỏe,tốt không] liễu, [tràn ngập] liễu [một cổ] [nam nhân] vị! [ha ha], cấp [ngươi nói] [này] nhĩ|ngươi [cũng không hiểu], nhĩ|ngươi [đại khái] [liên|ngay cả] tha|hắn đích kê ba hoàn [chưa thấy qua] ba|đi|sao, [nhìn ngươi] dã|cũng [giống như là] cá một|không khai quá bao đích sồ nhi!"

Chu chỉ nhược|nếu bị triệu mẫn giá|này [một phen] ngôn ngữ [sợ ngây người], tha|nàng [không nghĩ tới] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [nói ra] [như thế] dâm tiết [nói], tha|nàng dã|cũng [không tin] trương vô kỵ hội hòa triệu mẫn [trên giường], liền|dễ [đáp]: "Nhĩ|ngươi [này] dâm tiện đích [đàn bà,phụ nữ], chân [không biết xấu hổ], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] xú mỹ liễu, ngã|ta [không tin] [Trương công tử] hội hòa nhĩ|ngươi [như vậy] đích dâm phụ [trên giường]!"

Triệu mẫn dâm [nở nụ cười] [một tiếng], [nói]: "[ngươi cho là,rằng] [chính,tự mình] [lớn lên] tựu [mặt mày] nguyệt|tháng mạo mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đích nãi tử một|không ngã|ta đích đại, nhĩ|ngươi đích thí cổ dã|cũng một|không ngã|ta đích viên, nhĩ|ngươi [trên giường] [công phu] dã|cũng [cái gì] [cũng đều không hiểu], tửu hội [giả ra] [một bộ] kiều tích tích đích [bộ dáng], [ngươi cho là,rằng] [thùy|ai|người nào|đó] hội [thích] nha? [ngươi biết] mạ|không|sao? Ngã|ta đích nãi tử [chính,nhưng là] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ cấp nhu đại đích, ngã|ta đích thí cổ [cũng là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp thao viên đích, ngã|ta đích [trên giường] [công phu] [cũng là] tha|hắn [một tay] điều [dạy dỗ], [thế nào]? Nhĩ|ngươi ngận|rất [ghen ghét] ba|đi|sao!

"Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn [nói] [càng ngày càng] [không chịu nổi] [lọt vào tai], [này] thoại [đối với] tượng tha|nàng [như vậy] thanh thuần vô tà đích [cô gái] [mà nói] [thật sự là] [một loại] tiết độc, tha|nàng [che] [chính,tự mình] đích [cái lổ tai], [tỏ vẻ] đối triệu mẫn đích [kháng nghị].

Nhi|mà [ngoài điện] đích trương vô kỵ [càng] [nghĩ,hiểu được] [mặt đỏ tới mang tai], tha|hắn [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] [nói hưu nói vượn], [chính,tự mình] [mặc dù] hòa tha|nàng [từng có] [vậy] nhất|một [hai lần], đãn|nhưng dã|cũng [không có] tha|nàng thuyết đích [vậy] [khoa trương], dã|cũng [không nên] [nơi,khắp nơi] loạn giảng|nói đích.

Triệu mẫn [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [khi dễ] chu chỉ nhược|nếu hoàn [không giải thích được,khó hiểu] hận, [bởi vì] tha|nàng [biết] trương vô kỵ [thích] chu chỉ nhược|nếu, [cho nên] đối tha|nàng [rất là] ký hận, [bây giờ] [thứ nhất] [muốn cho] tha|nàng đối trương vô kỵ tử tâm, [thứ hai] [cũng muốn,phải] [nhân cơ hội] [nhục nhã] tha|nàng [một phen]. [Vì vậy], tha|nàng [đi tới] chu chỉ nhược|nếu [trước mặt] [một bả] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [quần áo], liền|dễ yếu bái khai, [trong miệng] hoàn [nói]: "Ngã|ta đáo [muốn nhìn] trương vô kỵ [thích] nhĩ|ngươi [cái gì]!"

[nói xong], triệu mẫn [đã] [đưa tay,thân thủ] giải [mở] chu chỉ nhược|nếu đích [áo], [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu lý biên đích [cái yếm] thị [màu trắng] đích, [một đôi] [vú] [như ẩn như hiện], tha|nàng liền|dễ [không...chút nào] do nghi liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tương na|nọ|vậy [còn sót lại] đích [cái yếm] [một bả] xả điệu. Chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [cô gái] đích [vú] liền|dễ [hoàn toàn] lỏa lộ [đi ra]. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [xử nữ] đích [vú] kiên đĩnh [đầy đặn], do [như tuyết] sơn [hai vú], súc [đứng ở] [một mảnh] bình thản đích [bình nguyên] thượng. [vú] đích [trung ương,giữa] [vây bắt] [hai luồng] thiển [phấn hồng] đích nhũ vựng, [bại lộ] tại [không khí] trung hậu, [dọc theo] nhũ vựng đích [một vòng] quyển địa đột [đi ra], canh [có vẻ] hồng phấn [chói mắt]. Nhi|mà tại [ngọn núi] đính đoan, na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp [đầu vú] như hoàng đậu bàn đại, [có vẻ] kiều tiểu [đáng yêu]. Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] tu sỉ [vạn phần], tha|hắn [mặc dù] tưởng [cực lực] [ngăn trở] triệu mẫn đích [động tác], đãn|nhưng tha|nàng [giờ phút này] thân trung mạn tính độc, tưởng [phản kháng] đô|đều|cũng [một điểm,chút] khí lý [không có], [chỉ phải] [tùy ý] triệu mẫn [hồ đồ], [trong miệng] [không khỏi,nhịn được] [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá [yêu nữ], nhĩ|ngươi [giết] ngã|ta [quên đi], [không nên, muốn] [còn như vậy] [hành hạ] ngã|ta liễu!

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [trong phòng] đích [tình cảnh], [không khỏi,nhịn được] [con mắt] đô|đều|cũng [sắp] khiêu [đi ra] liễu, [hô hấp,hít thở] dã|cũng [tăng thêm] liễu. Tha|hắn [không nghĩ tới] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] hội [như vậy], [thương cảm] đích chỉ nhược|nếu [muội muội] [giờ phút này] [nhất định] tu [đã chết], nhi|mà giá|này [cũng là] tha|hắn [lần đầu tiên] [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu phát dục [thành thục] đích [vú], [cảm giác] thị [như vậy] đích [mềm mại], [kẻ khác] [thấy] [huyết mạch] bí trương, hạ biên đích kê ba dã|cũng [không tự chủ được] địa ngạnh liễu.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu đích [vú], [nhàn nhạt,thản nhiên] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi đích nãi tử [cũng bất quá] [như thế] nha! [hay,chính là] [nhìn qua] nộn liễu điểm, [nơi nào,đâu] hữu [ta phải] nãi tử [như vậy] hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại!"

[nói xong], tha|nàng [dĩ nhiên,cũng] [bỏ đi] [chính,tự mình] đích [áo], tòng|từ [cái yếm] trung lượng [xuất từ] kỷ đích na|nọ|vậy đối kiêu nhân đích thạc đại [vú], [triển lộ] tại chu chỉ nhược|nếu [trước mắt], [tự hào] địa thuyết: "[thấy được] [không có], trương vô kỵ [thích] đích [là ta] [như vậy] đích đại nãi tử!

Chu chỉ nhược|nếu ô trứ [chính,tự mình] đích [vú], tha|nàng [bình thường] [không nên, muốn] thuyết [rất ít] hòa [nam tử] [tiếp xúc], [hay,chính là] [sư tỷ] sư [muội muội] [cũng không] [cùng một chỗ] tẩy táo, dã|cũng [chưa thấy qua] biệt đích [nữ tử,con gái] đích [vú], [giờ phút này] triệu mẫn tương tha|nàng na|nọ|vậy đối đại [vú] lộ tại tha|nàng [trước mặt], tha|nàng dã|cũng [không khỏi,nhịn được] [tò mò] địa [nhìn] [hai mắt], giá|này [mới phát hiện] [mặc dù] tha|nàng [tự nhận] vi [chính,tự mình] đích [vú] bất|không toán tiểu, đãn|nhưng hòa triệu mẫn [khi xuất,đánh ra], [chính,tự mình] [bất luận] thị [vú] đích ngoại hình hòa [đầu vú] đô|đều|cũng [không bằng] tha|nàng đích đại, tha|nàng [thoáng] [cảm thấy] [một ít, chút] [tự ti]. Trương vô kỵ [lúc này] [chính,nhưng là] [mở rộng ra] [nhãn giới], triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu [hai người] đích [bốn người, cái] [vú] [đồng thời] lượng tại [chính,tự mình] [trước mặt], [chỉ là] đại bão nhãn phúc. Tha|hắn [thầm nghĩ]: [chính,tự mình] [rốt cuộc,tới cùng] [thích] [thùy|ai|người nào|đó] đích [vú]? Triệu mẫn đích [vú] [mặc dù] đại, [nhìn qua] [đã nghĩ] trảo [một bả], [nhìn thấy] tha|nàng [hay,chính là] [cái loại...nầy] [làm cho người ta] tưởng thao đích [đối tượng], đãn|nhưng tha|nàng [thiên,bản tính] [dâm tà], [không biết] hòa [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] kiền quá, na|nọ|vậy đối đại [vú] [chẳng,không biết] [nhượng|để|làm cho] [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] nhu quá niết quá, [chính như] tha|nàng [theo như lời] đích na|nọ|vậy [vú] [là bị] [nam nhân] nhu đại đích, đãn|nhưng [cũng không phải] [chính,tự mình] [một người] đích [công lao]. Chu chỉ nhược|nếu đích [vú] [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng không] toán [nhỏ], hòa tiểu chiêu đích [không sai biệt lắm], trình bán cầu hình đích oản trạng, [nhìn qua] [vô cùng] đích [mềm mại], [vừa nhìn] [hay,chính là] [cái loại...nầy] một|không bị [nam nhân] sung [tách ra] phát quá đích [xử nữ] địa, [làm cho người ta] [nhìn] [cũng là] [nhịn không được] [muốn] nhựu lận [một phen], trương vô kỵ [rất muốn] năng bả chu chỉ nhược|nếu [giữ ở bên người], [hảo hảo] địa đối tha|nàng đích [vú] khai phát [một phen], bả tha|nàng đích [vú] [chậm rãi] nhu đại. [đang lúc] trương vô kỵ phù tưởng liên phiên đích [lúc,khi], triệu mẫn tương chu chỉ nhược|nếu đích [quần] dã|cũng [mạnh mẽ] [bỏ đi], [liên|ngay cả] lý biên đích tiết khố dã|cũng [không buông tha], [Vì vậy], chu chỉ nhược|nếu liền|dễ [một tia] bất|không quải địa triển [lộ ra] tha|nàng [thanh xuân] đích [thân thể], tha|nàng [mắc cở] [đã] vô địa tự dung liễu, [vội vàng] [liều mạng] tương [chính,tự mình] đích [hai chân] [dùng sức] giáp khẩn.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [đen thùi] đích âm mao, [mặc dù] [cũng không] [rậm rạp], đãn|nhưng [phân bố] [phạm vi] thậm nghiễm, bạc bạc địa [bao trùm] [cả] âm hộ. Tha|nàng liền|dễ [đưa tay] thân đáo chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ thượng, dụng [ngón tay] [cố gắng] hướng tiểu huyệt lý khứ, chu chỉ nhược|nếu [thân thể] [đột nhiên] [mãnh liệt] địa [run lên], [vội vàng] [ngăn cản] trứ triệu mẫn đích thủ [hỏi]: "Nhĩ|ngươi giá|này [yêu nữ] hựu|vừa|lại [muốn làm gì]?"

Triệu mẫn một|không lý tha|nàng, [tự nhủ] thuyết: "[không nghĩ tới] [cô gái nhỏ này] đích huyệt hoàn đĩnh khẩn đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] [có chút] [đắc ý] địa [nói]: "[ta là] [xử nữ], [tự nhiên] ngận|rất khẩn! [ta nghĩ, muốn] [Trương công tử] [chỉ biết] [thích] ngã|ta [như vậy] thanh thuần đích [xử nữ], [vĩnh viễn] [cũng sẽ không] [thích] nhĩ|ngươi [như vậy] vạn nhân kỵ đích dâm tiện [yêu nữ]!"

[lời này] [tựa hồ] [chọc giận] triệu mẫn, tha|nàng [tức giận] trùng trùng địa thuyết: "[xử nữ] [có gì đặc biệt hơn người]? Nhĩ|ngươi [nghĩ] dụng nhĩ|ngươi giá|này [xử nữ] thân khứ [hấp dẫn] trương vô kỵ mạ|không|sao? Ngã|ta [nói cho] nhĩ|ngươi - [mơ tưởng]! Ngã|ta [hôm nay] dã|cũng [sẽ] [cho ngươi] [biến thành] cá nhĩ|ngươi [trong miệng] [vị] đích dâm nữ."

[nói xong], tha|nàng liền|dễ [mặc] [chính,tự mình] đích [quần áo], [mở] [đại điện] đích môn, triêu|hướng [bên ngoài] hoán [tới] huyền minh nhị|hai lão. Hạc bút ông hòa lộc trượng khách [nghe lệnh] [đi vào] liễu miếu vũ đích [đại điện], [thấy,chứng kiến] tại [một bên] [một tia] bất|không quải đích xích lỏa [mỹ nhân] chu chỉ nhược|nếu, [không khỏi,nhịn được] [lại càng hoảng sợ], [bọn họ] [không biết] [chủ nhân] [gọi bọn hắn] [đến nơi đây] [tới làm cái gì].

Triệu mẫn [cười] đối huyền minh nhị|hai lão [nói]: "[các ngươi] [nhìn] [phái Nga Mi] đích chu chỉ nhược|nếu [lớn lên] [như thế nào] nha?"

Lộc trượng khách [thấy,chứng kiến] [như vậy] [xinh đẹp] đích [tiểu mỹ nhân] quang trứ [thân thể], [kích động] đích thuyết: "[lớn lên] thái phiêu [sáng]!"

Hạc bích ông [tương đối,dường như] viên hoạt đích thuyết: "[còn hơn] quận chủ lai tha|nàng tựu [kém xa]!"

Triệu mẫn [đạm đạm nhất tiếu], [nói]: "[này] [cô gái nhỏ] tựu [giao cho] [các ngươi], tha|nàng thuyết [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [các ngươi] khứ [thử một lần], [nhìn,xem] tha|nàng [có...hay không] [nói sạo], [thuận tiện] cấp tha|nàng khai bao."

Chu chỉ nhược|nếu [vốn] [phát hiện] huyền minh nhị|hai lão [vào được], [chính,tự mình] quang trứ [thân thể] tại [hai người, cái] đại [nam nhân] [trước mặt], [mắc cở] chân [muốn tìm] cá địa phong toản [đi vào], [giờ phút này] [lại nghe] triệu mẫn [phân phó] huyền minh nhị|hai lão lai [gian dâm] [chính,tự mình], [hủy diệt] [chính,tự mình] đích trinh thao, [sợ đến] [sắc mặt] [trắng bệch], cấp [hô]: "Nhĩ|ngươi giá|này [đáng chết] đích [yêu nữ], nhĩ|ngươi [một đao] [giết] ngã|ta [quên đi], [không nên, muốn] hủy ngã|ta thanh dự!

"[nói xong], liền|dễ [cố gắng] [chạy trốn].

Triệu mẫn [cười] [nói]: "[một đao] [giết chết] nhĩ|ngươi đa [đáng tiếc] nha, ngã|ta [bây giờ] [tặng cho ngươi] [hai người, cái] đại [nam nhân] [cho ngươi] [hảo hảo] [hưởng thụ] [một phen]!"

Lộc trượng khách hướng lai hảo sắc, [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa [đi ra phía trước] [một bả] [nắm,bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích ca bạc, [khiến nàng] [không thể] [chạy thoát]. Hạc bút ông dã|cũng [đón] [đi lên], tha|hắn [mặc dù] [không có] lộc trượng khách [như vậy] [yêu thích] [nữ sắc], đãn|nhưng [đây là] [chủ nhân] đích [mệnh,ra lệnh], [hơn nữa] na|nọ|vậy chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [tiểu mỹ nhân] xích lỏa trứ [thân thể], [lại nghe] thuyết tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [trong lòng] [tự nhiên] [không khỏi] dương dương.

[bên ngoài] biên [coi,xem] [tình huống] đích trương vô kỵ ngốc [không được, ngừng] liễu, [chính,tự mình] na|nọ|vậy [thuần thanh] [đáng yêu] đích chu chỉ nhược|nếu [muội muội] [lập tức] [sẽ] [lọt vào] biệt đích [nam nhân] đích [lăng nhục] liễu, tha|hắn hận [không được, phải] [lập tức] trùng [đi vào]. Dương tiêu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ [có chút] [dị thường], liền|dễ thiếp thân [đi lên] triêu|hướng [trong điện] [nhìn lại], [thấy,chứng kiến] lý biên đích [tràng cảnh] dã|cũng [chấn động], [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] lạp [ở] trương vô kỵ đích ca bạc, [ý bảo] tha|hắn [không nên, muốn] [coi thường] [vọng động], [bại lộ] [thân phận], [đả thảo kinh xà].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [vú] thượng [căng thẳng,chặc chẻ], [nguyên lai] lộc trượng khách đích [hai tay] [trực tiếp] [đặt tại] tha|nàng đích [vú] thượng, [không đợi] tha|nàng hữu [gì] [phản ứng], tha|hắn [cả người] đô|đều|cũng [lại gần] [lại đây], [môi] [đặt ở] ngã|ta tha|nàng đích [mặt cười] thượng, thân [hôn] [đứng lên]. Tha|nàng [liều mạng] [đẩy ra] tha|hắn: "Nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi khoái [buông,thả ta ra] -"

[nhưng là] lộc trượng khách [không có] [buông...ra] tha|nàng, [ngược lại] [đưa tới] liễu hạc bút ông khi thân [đi lên], tha|hắn biên thuyết [tay hắn] [vuốt ve] chu chỉ nhược|nếu đích viên kiều đích đồn bộ, [cảm thụ] trứ tha|nàng [mềm mại] thả đẩu động đích nhục cảm, chu chỉ nhược|nếu [không tự chủ được] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể], [nhưng] kháp hảo đắc [hưởng ứng] trứ huyền minh nhị|hai lão đích [đùa bỡn].

Lộc trượng khách đích chủy [đã] [theo] chu chỉ nhược|nếu đích [cổ] [xuống phía dưới], [vẫn] vẫn [tới rồi] tha|nàng đích [vú] thượng, tha|hắn [một ngụm,cái] toát trụ [một viên] [đầu vú], hàm tại [trong miệng] [tinh tế] địa [thưởng thức] [đứng lên], [vẫn] thủ [vẫn đang] tại tha|nàng đích lánh [hơi nghiêng] [vú] thượng nhu niết.

Lộc trượng khách [chính,nhưng là] ngoạn [đàn bà,phụ nữ] đích [cao thủ], chu chỉ nhược|nếu đích [vú] phát dục [thành thục] hậu [chỉ là] bị tống thanh thư na|nọ|vậy [một lần] hầu cấp địa [sờ sờ], [nơi nào,đâu] kinh thụ quá [như thế] đích [mãnh liệt] thiêu đậu, na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích [vú] [dần dần] [bành trướng] [đứng lên], [đầu vú] dã|cũng [dần dần] biến ngạnh. Lộc trượng khách [hưng phấn] địa đối hạc bút ông thuyết: "[sư ca], giá|này nữu [đã] [bắt đầu] phát tao liễu!" Chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [cảm thấy] [chính,tự mình] âm hộ [bắt đầu] [trở nên] [ươn ướt] [đứng lên], tha|nàng [liều mạng] giáp khẩn liễu lưỡng|lượng|hai thối tưởng [bảo vệ cho] [chính,tự mình] đích trinh khiết.

Hạc bút ông đích [ngón tay] [chính,hay là,vẫn còn] [lướt qua] tha|nàng đích đồn bộ, mạc hướng tha|nàng đích âm hộ, [cuối cùng] [đưa tay] [dừng lại] tại [màu đen] đích âm mao thượng, [qua lại] [vuốt ve], [càng ngày càng] [đến gần] chu chỉ nhược|nếu tối|...nhất [mẫn cảm] đích [địa phương,chỗ]. Tha|hắn dã|cũng [hưng phấn] địa đối lộc trượng khách [nói]: "Thị nha, [ngươi nói] đích [đúng vậy], giá|này nữu [phía dưới] đô|đều|cũng [bắt đầu] thấp liễu!"

Triệu mẫn [nghe nói như thế], [ha ha] [cười to], [nói]: "Chu chỉ nhược|nếu nha chu chỉ nhược|nếu, [ta còn] đương|làm nhĩ|ngươi [là cái gì] [không nhìn được] [nhân gian] yên hỏa đích [thánh nữ], [nguyên lai] dã|cũng [chỉ bất quá] thị cá tao hóa, bị nam [nhân tài] mạc liễu lưỡng|lượng|hai hạ, tựu [bắt đầu] phát lãng liễu!"

Chu chỉ nhược|nếu [gấp đến độ] tưởng [cực lực] [phủ nhận], tha|nàng [liên thanh,luôn miệng] [nói]: "[mới không phải] ni|đâu|mà|đây - ngã|ta [mới không phải] ni|đâu|mà|đây -"

[nhưng là] [theo] huyền minh nhị|hai lão đích [đùa bỡn], chu chỉ nhược|nếu đích nguyên ủy [yếu ớt,mỏng manh] đích [chống cự] [lực lượng] dã|cũng [từ từ] tang tẫn, tha|nàng đích [phòng thủ] [sắp] bị [hoàn toàn] [tan rả], [trong miệng] [đã] [không tự chủ được] địa [phát ra] "Ân - a - nga -" đích [rất nhỏ] [rên rỉ] thanh, [mặc dù] ngận|rất [thật nhỏ], đãn|nhưng hoàn [là bị] huyền minh nhị|hai lão [nghe thấy được].

Lộc trượng khách [rất muốn] cấp [này] [phái Nga Mi] [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu khai bao, [Vì vậy] tha|hắn hòa [sư ca] hạc bút ông [thay đổi] cá [vị trí], [nhượng|để|làm cho] hạc bút ông [đi chơi] chu chỉ nhược|nếu đích [vú], [chính,tự mình] khứ mạc chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ.

Hạc bút ông tại [đối đãi] [đàn bà,phụ nữ] thượng [cho tới bây giờ] [bất hòa,không cùng] [sư đệ] [tranh đoạt], [hôm nay] tha|hắn [cũng là] phụng mệnh hành sử, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] bả chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ [nhượng|để|làm cho] [cho] lộc trượng khách.

Lộc trượng khách dụng [một chút] tử tựu [đưa tay] chỉ [đè lại] chu chỉ nhược|nếu âm hộ [phía trên] [cái...kia] vi [tiểu nhân] [nổi lên], [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích nhu [đứng lên], [mỗi lần] đích nhu động đô|đều|cũng [khiến cho] chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] [run nhè nhẹ], hầu gian dã|cũng [phát ra] ngận|rất não nhân đích [rên rỉ] thanh. Tha|hắn [tiếp theo] [đè lại] tha|nàng na|nọ|vậy đại âm thần đích [hai bên], [dùng sức] [chia ra], chu chỉ nhược|nếu âm hộ nội đích [thần bí] tiểu huyệt liền|dễ [triển lộ] [đi ra].

Lộc trượng khách [thử] tính đích sáp [vào] [một cây] [ngón tay], tiểu huyệt lý đích [phấn hồng] sắc đích nộn nhục [lập tức] hướng [hai bên] khoách khai, hựu|vừa|lại [lập tức] [gắt gao] địa [bao vây] trụ na|nọ|vậy [xâm nhập] đích [ngón tay], [ngón tay] thượng na|nọ|vậy [mềm mại], hoạt nị đích [cảm giác] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [hưng phấn] đắc [nổi giận]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt [cứ như vậy] bị tha|hắn khu lộng liễu [một phen], [hơn nữa] hạc bút ông [không ngừng] địa [vuốt ve] hòa thân vẫn tha|nàng đích [vú], tha|nàng [cả người] [run rẩy] đích [càng ngày] [càng lợi hại], hầu gian đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [càng lúc càng lớn], na|nọ|vậy tiểu huyệt lý [không ngừng] hữu dâm thủy dũng xuất, [khiến cho] lộc trượng [đầy ngập khách] thủ [đều là].

Lộc trượng khách trừu [xuất từ] kỷ đích thủ, tương tha|nó [đặt ở] chu chỉ nhược|nếu đích [trước mắt] [chớp lên], [chỉ thấy] thượng biên thấp lâm lâm đích, bị [ngọn đèn] nhất|một chiếu, [có vẻ] [lòe lòe] [sáng lên], tha|hắn dâm tiết địa [nói]: "[thấy,chứng kiến] [không có], [ngươi là] [một người, cái] [dâm đãng] đích [đàn bà,phụ nữ], hạ biên [đã] [như vậy] thấp liễu, [khiến cho] ngã|ta mãn thủ [đều là]."

Chu chỉ nhược|nếu [không dám] [mở mắt] khán, [lúc này] tha|nàng [đã] [bị vây] [sắp] [hỏng mất] đích [bên bờ], tha|nàng tưởng [cắn lưỡi] [tự vận], [nhưng là] [chưa từng] [có một chút] khí lực, tha|nàng tưởng [la lên], đãn|nhưng chủy [lại bị] hạc bút ông tử [tử địa] đổ trứ, [liên|ngay cả] [đầu lưỡi] [đều bị] hạc bút ông hấp tiến [trong miệng] khứ [mút vào] liễu.

Lộc trượng khách bách [không kịp] đãi|đợi địa [cởi] [chính,tự mình] đích [quần], khố gian na|nọ|vậy căn [đen thùi] đích đại nhục bổng [đã] cao cao đĩnh lập, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] thượng triêm đích dâm thủy mạt tại [chính,tự mình] đích kê ba thượng, [nhượng|để|làm cho] tha|nó sung phân nhuận hoạt, [sau đó] [trực tiếp] [nhắm ngay] liễu chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ.

Trương vô kỵ [cũng...nữa] án nại [không được, ngừng] liễu, tha|hắn tái [không ra tay], chu chỉ nhược|nếu tựu [sẽ bị] lộc trượng khách tao đạp liễu, tha|hắn [thuận tay] [từ trong lòng] [móc ra] triệu mẫn [cho hắn] trang [thuốc dán] đích [cái...kia] kim hạp, [thuận thế] triêu|hướng lộc trượng khách đích kê ba thượng tạp khứ, lộc trượng khách bả [chú ý] lực [tất cả đều] [tập trung] tại chu chỉ nhược|nếu [trên người], [một người, cái] [không đề phòng] bị, tha|hắn đích kê ba [liền bị] na|nọ|vậy kim hạp chánh|đang chánh|đang địa tạp trung, [đau đến] tha|hắn [ôm] kê ba [trên mặt đất] đả cổn. Trương vô kỵ [lúc này] dã|cũng [phi thân] [xông vào] [trong điện] tương [sắp] [ngả xuống đất] đích chu chỉ nhược|nếu [ôm lấy], dương tiêu hòa vi [cười] dã|cũng [theo] [tiến đến]. [trong đại điện] đích [bốn người] đô|đều|cũng [dọa] [một cái], chu chỉ nhược|nếu đích kiểm [đã] thiêu đích [đỏ bừng], tha|nàng đích [thân thể] bị trương vô kỵ [toàn bộ] [thấy được], [chính,tự mình] bị na|nọ|vậy huyền minh nhị|hai lão [đùa giỡn] [cũng bị] tha|hắn [thấy được], [giờ phút này] hựu|vừa|lại quang trứ [thân thể] bị trương vô kỵ [ôm]. Tha|nàng [mắt thấy] [đại họa] [trước mắt], [không ngờ] cánh [sẽ có người] [đột nhiên] [ra tay] [cứu giúp].

Tha|nàng bị trương vô kỵ [ôm vào] [trước ngực], bính đáo tha|hắn [rộng lớn] kiên thật đích [trong ngực], hựu|vừa|lại [nghe thấy được] [một cổ] [đặc hơn] đích [nam tử] [hơi thở], [vừa mừng vừa sợ], nhất|một [trong phút chốc] [thân thể] nhuyễn nhuyễn đích kỷ dục vựng khứ. Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [ôm] chu chỉ nhược|nếu, [tức giận đến] yếu mệnh, [nhưng lại] [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [tiểu tử thúi], [ngươi là] [đến đây lúc nào]? [như thế nào] quỷ quỷ thúy thúy đích?

Nhĩ|ngươi [một người, cái] đại [nam nhân] [ôm] [nhân gia] đại khuê nữ, [truyền ra] khứ tu bất|không tu nhân?"

Trương vô kỵ [vội vàng] phóng [mở] chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn bổn [muốn nói] [chính,tự mình] [vừa xong], [làm cho] nhị|hai nữ [không cần] [quá mức] vu [xấu hổ], đãn|nhưng vi [cười] thưởng [trước tiên là nói về] đạo: "[chúng ta] [giáo chủ] tảo [sẽ] liễu, [chính là muốn] khán [xem các ngươi] sái [cái gì] hoa chiêu!"

Triệu mẫn đích [sắc mặt] [đã] [thập phần,hết sức] [khó coi], tha|nàng bức [hỏi]: "Ngã|ta [vừa rồi] hòa chu chỉ nhược|nếu [một mình] [ở trong điện] nhĩ|ngươi dã|cũng [thấy được]?"

Trương vô kỵ [không nói gì], [nhưng...này] [ánh mắt] [đã] thuyết [sáng tỏ] tha|hắn [cái gì] đô|đều|cũng [nhìn thấy] liễu, [cái gì] đô|đều|cũng [biết] liễu.

Triệu mẫn [không khỏi] đắc kiểm dã|cũng [mắc cở] [đỏ bừng], [chính,tự mình] [như vậy] đích sửu sự [dĩ nhiên,cũng] [cũng bị] nhân [phát hiện] liễu, hoàn [là bị] trương vô kỵ [tiểu tử này].

Trương vô kỵ [nhặt lên] [trên mặt đất] đích [quần áo], [đưa cho] chu chỉ nhược|nếu, [ý bảo] tha|nàng bả [quần áo] tiên|...trước [mặc].

Triệu mẫn kiểm khởi [trên mặt đất] [đã] suất thành [hai nửa] đích kim hạp, [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa thuyết: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] tựu [như vậy] [chán ghét,đáng ghét] ngã|ta [tặng cho ngươi] [gì đó] mạ|không|sao? [tại sao] yếu [đem,bắt nó] suất lạn?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa thuyết: "[ta xem] [Chu cô nương] [gặp nạn], thủ biên hựu|vừa|lại một|không biệt [gì đó], [thuận tay] mạc liễu [giống nhau] [đồ,vật] tựu tạp liễu [quá khứ,đi tới]."

Chu chỉ nhược|nếu [trong lòng giật mình]: "[này] [yêu nữ] đầu đối tha|hắn hiển thị [thập phần,hết sức] chung tình, nhi|mà trương vô kỵ đối giá|này [yêu nữ] [tựa hồ] dã|cũng [tốt,khỏe lắm], [hai người] [nhìn qua] [tựa hồ] [rất thuộc,quen], [chẳng lẻ] [bọn họ] [hai người, cái] [thật sự] -"

Triệu mẫn đối trương vô kỵ [nói]: "[vậy ngươi] [phải đi] bãi, ngã|ta [hôm nay] dã|cũng [không ngăn cản] nhĩ|ngươi liễu!" Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] tống [Đại sư bá] đẳng [chưa] [cứu ra], [có thể nào] tựu thử|này liền|dễ khứ, [liền hỏi] đạo: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [bắt] ngã|ta [Đại sư bá] [chờ người], [đến tột cùng] [ý muốn] hà vi?" Triệu mẫn [cười nói]: "[ta là] [một phen] [hảo ý], yếu khuyến thỉnh|xin|mời [bọn họ] vi [triều đình] [xuất lực], các hưởng [vinh hoa] [phú quý]. [vậy mà] [bọn họ] [cố chấp] [không nghe], ngã|ta bách vu [bất đắc dĩ], [chỉ phải] [chậm rãi] [khuyên bảo]."

Trương vô kỵ hanh|hừ liễu [một tiếng], [tiếp nhận] kim hạp, [xoay người] [trở lại] chu chỉ nhược|nếu đích [bên cạnh], liền|dễ yếu huề trụ chu chỉ nhược|nếu đích thủ, [xoay người] dục xuất.

Triệu mẫn [thấy hắn] [muốn dẫn] chu chỉ nhược|nếu tẩu, [tự nhiên] [rất là] [bất mãn], [vỗ tay một cái], tòng|từ [ngoài điện] xuyên [tiến đến] [rất nhiều] toàn phó [võ trang] đích [thị vệ] hòa [một ít, chút] [nhìn qua] thị [võ lâm] [cao thủ] đích nhân. Tha|nàng [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tẩu [có thể], chu chỉ nhược|nếu [lưu lại], [bằng không] nhĩ|ngươi [mơ tưởng] [rời đi]!"

Dương tiêu [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] khuyến trở trương vô kỵ, thuyết triệu mẫn [người đông thế mạnh], [nếu] đả [đứng lên], đối [tương lai] [cứu người] [bất lợi].

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], [không thể làm gì khác hơn là] tương chu chỉ nhược|nếu [lưu lại], tịnh|cũng đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi hảo sanh [đối đãi] [Chu cô nương], [bằng không] ngã|ta khách [đối với ngươi] [không khách khí]!"

Vi [cười] hựu|vừa|lại sáp ngôn đạo: "Triệu [cô nương], nhĩ|ngươi [nếu] [còn như vậy] [đối đãi] [Chu cô nương], nhĩ|ngươi [tin hay không] ngã|ta [sẽ tìm] [cơ hội] bả nhĩ|ngươi [cưỡng gian] liễu, ngã|ta [chính,nhưng là] yếu hấp nhân huyết đích, bị ngã|ta kiền quá đích [đàn bà,phụ nữ] [cũng không] [có một] năng [sống sót]!" [nói xong], liền|dễ [hé miệng], [lộ ra] tha|hắn na|nọ|vậy [một ngụm,cái] bạch sâm sâm đích [hàm răng] [hù dọa] triệu mẫn.

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] vi [cười] [kinh khủng] đích [bộ dáng], [không khỏi,nhịn được] [đánh] [một người, cái] [rùng mình], [tựa hồ] [rất là] [sợ hãi].

Trương vô kỵ liền|dễ phóng [tâm địa] hòa dương tiêu, vi [cười] dương trường [đi], [trước khi đi] hoàn luyến luyến [không muốn] địa [nhìn] chu chỉ nhược|nếu [hai mắt]

Đệ [ba mươi chín] hồi quận chủ ức sơ dạ|đêm

Trương vô kỵ hòa dương tiêu, vi [cười] [về tới] [bọn họ] [dừng chân] đích tiểu [khách sạn], [thương thảo] [như thế nào] [cứu người], đãn|nhưng [nghĩ tới nghĩ lui] dã|cũng [nghĩ không ra] [cái gì] hảo [biện pháp].

[ngày thứ hai], trương vô kỵ [đứng ở] [chính,tự mình] đích [phòng] [nghỉ ngơi], [đột nhiên] [phát hiện] [ngoài cửa sổ] [có người], [vội vàng] [đuổi theo], [người nọ] [khinh công] [tốt,khỏe lắm], kiến [chính,tự mình] bị [phát hiện] tựu [lập tức] [đào tẩu].

[ước chừng] [đuổi] [hơn mười] lý địa, [đã] [ra khỏi thành] ngoại, [nơi nào, đó] thị [một rừng cây], [người nọ] tựu [ngừng lại], hướng trương vô kỵ [ra chiêu], [nguyên lai] tha|hắn [hay,chính là] triệu mẫn [bên người] đích [cái...kia] khổ [đầu đà].

Trương vô kỵ [thong dong] [ứng đối], [mấy người, cái] [hiệp] [xuống tới], khổ [đầu đà] dĩ sảo tốn [một bậc], [lúc này] dương tiêu hòa vi [cười] dã|cũng [chạy] [lại đây], [bọn họ] kiến [giáo chủ] [ứng phó] đắc [lại đây], liền|dễ [không có] [nhúng tay].

[đột nhiên], khổ [đầu đà] [ngừng lại], quỵ [trên mặt đất] [nói]: "Minh giáo|dạy [quang minh] hữu sử phạm diêu tham kiến [giáo chủ]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [vừa mừng vừa sợ], tha|hắn dã|cũng [chưa thấy qua] phạm diêu, [cho nên] [không dám] [xác nhận], dương tiêu hạp phạn [nếu] [nhiều,hơn...năm] đích [giao tình], [tiến lên] [vừa nhìn], [phát hiện] [cũng,quả nhiên] thị phạm diêu, [bất quá, không lại] tha|hắn [năm đó] na|nọ|vậy trương [tuấn tú] đích kiểm [đã] bị hoa đắc hi ba lạn, tảo dĩ hủy dung.

Dương tiêu [vội vàng] tương phạm diêu [nâng dậy], [hỏi] tha|hắn đích [tình huống].

[nguyên lai], [năm đó] minh giáo|dạy [giáo chủ] dương đính thiên|ngày [đột nhiên] [mất tích], giáo|dạy nội [hỗn loạn] [phân tranh], phạm diêu [không muốn] giảo [đi vào], liền|dễ [lặng yên] [rời đi]. [nhưng hắn] tại [Trung Nguyên] [phát hiện] liễu [một người, cái] [đại bí mật], thành côn [đầu phục] [triều đình] đích nhữ dương vương, [ý đồ] đối minh giáo|dạy [bất lợi], [còn muốn] giảo loạn [võ lâm], [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ [tự hủy] [dung mạo], [làm cho] [người khác] nhận [không ra] tha|nàng, tha|hắn dã|cũng [lẫn vào] nhữ dương [vương phủ], [ở nơi nào, này] tiềm liễu [nhiều,hơn...năm], [nghe] [tin tức], [lần trước] tại [Thiếu Lâm tự] tương đồng tượng [bay qua] đích [cũng là] tha|hắn, [lần này] thị triệu mẫn [nhượng|để|làm cho] tha|hắn lai [tìm hiểu] trương vô kỵ đích [hạ lạc,ở nơi nào], tha|hắn [cũng muốn] [thuận tiện] [thử xem] [này] [tuổi còn trẻ] đích tân [giáo chủ] [rốt cuộc,tới cùng] [như thế nào]. [ba người] [nghe nói] liễu phạm diêu đích [bi thảm] [tao ngộ,gặp], [không khỏi,nhịn được] [vì hắn] [tiếc hận], [thấy hắn] [vì] minh giáo|dạy [tự hủy] [dung mạo], ký nhân ly hạ, đô|đều|cũng [nghĩ,hiểu được] tha|hắn [thật sự là] [làm ra] liễu [quá lớn] đích [hy sinh], [loại...này] [tinh thần] [là ở,đang] khả ca khả khấp.

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[cái...kia] triệu mẫn hòa nhữ dương vương [là cái gì] [quan hệ]?"

Phạm diêu [cười] [nói]: "[đại khái] [các vị] [cũng có thể] [đoán ra] nhất|một nhị|hai, tha|hắn [hay,chính là] nhữ dương vương đích tiểu [nữ nhi] mẫn mẫn đặc mục nhĩ|ngươi, dã|cũng [hay,chính là] quận chủ, triệu mẫn thị tha|nàng [chính,tự mình] [thức dậy] đích hán tộc [tên]."

Dương tiêu [lại hỏi]: "Na|nọ|vậy lục|sáu [đại phái] thị trung liễu [cái gì] độc?"

Phạm diêu [trả lời] đạo: "[đó là] 'Thập|mười Hương Nhuyễn Cân Tán', [vô sắc] vô hương, [dược tính] nhất|một [phát tác], [nhất thời] [toàn thân] [gân cốt] [bủn rủn], quá đắc [mấy ngày] hậu, tuy năng [hành động] như thường, [nội lực] khước|nhưng|lại dĩ [nửa điểm,một chút] [phát huy] [không ra], na|nọ|vậy [giải dược] [phân biệt] do huyền minh nhị|hai lão khán quản, yếu phối đáo [cùng nhau, đồng thời] [mới có thể] [phát huy] [tác dụng]."

Vi [cười] [liền hỏi] phạm diêu: "[vậy ngươi] [nghĩ đến] [cái gì] [giải cứu] đích [phương pháp] [không có]?"

Phạm diêu [suy nghĩ một chút] thuyết: "Lộc trượng khách hảo sắc, hạc bút ông hảo tửu, [chúng ta] [có thể] [lợi dụng] [điểm này], [ta đi] yêu hạc bút ông [uống rượu], [các ngươi] [đi tìm] cá [mỹ nhân] cấp lộc trượng khách [đưa đến] [bên trong phòng], ngã|ta bả hạc bút ông quán chủy, thâu tha|hắn đích [giải dược], [các ngươi] [sấn|thừa dịp] na|nọ|vậy lộc trượng khách [bỏ đi] [quần áo], [chú ý] lực bất|không [tập trung] thì, thâu khứ tha|hắn đích [giải dược], [như vậy] tương [giải dược] phối đáo [cùng nhau, đồng thời] tựu [tốt lắm,được rồi]!"

Chúng [không người nào] bất|không xưng diệu kế, liền|dễ [chuẩn bị] [đêm đó] [là được] động.

Đãn|nhưng phạm diêu khước|nhưng|lại thuyết: "Na|nọ|vậy [không được], ngã|ta [tới nơi này] đích [người,cái kia] soa sự, [hay,chính là] triệu mẫn [đêm nay] tưởng yêu ước [giáo chủ] tại thành nam duyệt lai tửu gia [uống rượu], [nếu] [giáo chủ] [không đi], tha|nàng hội sanh nghi, [cho nên] [đã đem] [hành động] [đặt ở] minh vãn, [thuận tiện] tiên|...trước [liên lạc] [một ít, chút] minh giáo|dạy đệ huynh, [dù sao] [cứu người] thị [đại sự], quang kháo [chúng ta] [mấy người, cái] thị [không được] đích!"

Trương vô kỵ [nghe nói] triệu mẫn [buổi tối,ban đêm] [mời] tha|nàng [uống rượu], [liền hỏi] phạm diêu [rốt cuộc,tới cùng] [là chuyện gì].

Phạm diêu [cười] thuyết: "Na|nọ|vậy [cô nương] [coi trọng] [giáo chủ] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [yên tâm] đích [đi thôi], [ta nghĩ, muốn] [hẳn là] [không có] [cái gì] [nguy hiểm], tha|nàng thị [muốn cùng] [giáo chủ] hảo, [còn muốn] lạp [giáo chủ] [quy thuận] [triều đình], [như vậy] tha|nàng tựu [nhất cử lưỡng tiện] liễu, [giáo chủ] khả [không nên, muốn] trung liễu tha|nàng đích [mỹ nhân kế] nha!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [cười cười], [vội vàng] bả thoại đề xóa khai.

[đêm đó], trương vô kỵ như ước [chạy tới] thành nam duyệt lai tửu gia, triệu mẫn [đã] tại lý biên [chờ hắn] liễu, tiểu tửu [trong điếm] [không có một bóng người], hảo kỷ [vò rượu] phóng [trên mặt đất], [trên bàn] hữu kỷ dạng [ăn sáng].

Triệu mẫn [thấy hắn] [tới], [mỉm cười] [nói]: "Trương [giáo chủ] [thật là] thủ thì nha!"

Trương vô kỵ [ngồi xuống], dã|cũng điều khản đạo: "Ngã|ta [chính,nhưng là] [liều mình] bồi [mỹ nhân]!"

Triệu mẫn [mừng rỡ] [cười ra tiếng] lai: "[ngươi chừng nào thì] dã|cũng [trở nên] du khang hoạt điều liễu?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa thuyết: "Giá|này [còn không] [đều là] [theo ngươi học] đích nha!"

Triệu mẫn [vì hắn] châm mãn tửu, [hai người] liền|dễ [uống] [đứng lên].

[chỉ chốc lát sau], triệu mẫn đích [trên mặt] [đã] phiếm [ra] [đỏ ửng], tha|nàng đối trương vô kỵ [bắt đầu] [nói] [đứng lên]: "Trương vô kỵ, [ngươi biết] ngã|ta [tại sao] yếu khiếu [ngươi tới] giá|này mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [lắc đầu], [tỏ vẻ] [chính,tự mình] [không biết].

Triệu mẫn [tiếp theo] thuyết: "[ngươi biết] mạ|không|sao? Ngã|ta đa|cha [hay,chính là] nhữ dương võng, [ta là] mẫn mẫn quận chủ. Ngã|ta đa|cha [bây giờ] [muốn ta] thành thân, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [gả cho] bình nam vương [Tiểu vương gia]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [trong lòng] [chấn động], [như thế nào] hòa [chính,tự mình] [đến gần] đích [đàn bà,phụ nữ] đô|đều|cũng [phải lập gia đình] liễu.

Triệu mẫn [nhìn] trương vô kỵ [còn nói]: "[cái...kia] [hỗn đản] [hay,chính là] [năm đó] đoạt ngã|ta trinh thao đích [ghê tởm] [tên], tha|hắn [so với ta] đại tứ|bốn tuế|tuổi, [lớn lên] hựu|vừa|lại ải hựu|vừa|lại bàn, sửu lậu [cực kỳ], ngã|ta [chán ghét,đáng ghét] tử tha|hắn liễu, ngã|ta tài|mới [không muốn] [gả cho hắn], đãn|nhưng ngã|ta đa|cha [đã] [đáp ứng] tha|hắn liễu, tha|hắn [cha] [có quyền] hữu thế, ngã|ta đa|cha giá|này [là ở,đang] phàn phụ [quyền thế]!"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn [hiển nhiên] đối na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [bất mãn], [nghe được] tha|nàng đích [miêu tả], [cũng hiểu được] triệu mẫn [gả cho] [người nọ] [thật sự là] thái [ủy khuất] liễu, liền|dễ thuyết: "Na|nọ|vậy [đã nghĩ] [nghĩ biện pháp] bất|không [gả cho hắn]."

Triệu mẫn [cười khổ] thuyết: "Bất|không [gả cho hắn]? Ngã|ta [có cái gì] [biện pháp]. [bây giờ] đáo thị [có một] [biện pháp] [không biết] nhĩ|ngươi [có nguyện ý hay không]?"

Trương vô kỵ [liền hỏi]: "[là cái gì] nha? Ngã|ta năng bang thượng mang đích [tận lực] [trợ giúp] nhĩ|ngươi! [ta còn] [đáp ứng] quá nhĩ|ngươi tam|ba [sự kiện] ni|đâu|mà|đây!"

Triệu mẫn liền|dễ thuyết: "Nhĩ|ngươi [cưới] ngã|ta, [sau đó] [đái lĩnh] minh giáo|dạy quy y [triều đình], ngã|ta đa|cha lập hạ [công lớn] hậu, [tự nhiên] tại [trước mặt hoàng thượng] [nói chuyện] để khí dã|cũng túc ta|chút, dã|cũng [không cần] tái cụ úy na|nọ|vậy bình nam võng, ngã|ta [gả cho] nhĩ|ngươi hậu, na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cũng chỉ có thể] [tiếp nhận] [này] [sự thật]! [bất quá, không lại] ngã|ta [biết], nhĩ|ngươi [dám chắc] thị [sẽ không] [đáp ứng] ngã|ta, nhĩ|ngươi [dám chắc] [chê ta] [không phải] [xử nữ], [chê ta] thị cá tao hóa, tựu [nhìn] ngã|ta vãng hỏa khanh lý khiêu."

Trương vô kỵ [vội vàng] [nói]: "[này] ngã|ta đô|đều|cũng [không ngại], [thật sự]! Ngã|ta [không phải] [không muốn] thú nhĩ|ngươi, [chỉ bất quá] [muốn ta] [bán đứng] minh giáo|dạy, [đó là] vạn vạn [không thể] đích, [triều đình] [giết hại] [dân chúng], hán tộc nhân [nhận hết] [khuất nhục] hòa [áp bách], ngã|ta [có thể nào] [làm ra] na|nọ|vậy đẳng đại nghĩa bất|không đạo [việc,chuyện]!"

Triệu mẫn [trên mặt] sảo hữu [không hờn giận], tha|nàng [nói]: "Ngã|ta [chỉ biết] nhĩ|ngươi [sẽ cho] ngã|ta [bày ra] [cái gì] dân tộc đại nghĩa chi loại [nói], [lời này] ngã|ta [không thích nghe]!" Tha|nàng hựu|vừa|lại chuyển thanh [nói]: "[vậy ngươi] [muốn nghe một chút] ngã|ta đích [quá khứ,đi tới] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ dã|cũng ngận|rất hướng [xâm nhập] [hiểu rõ] triệu mẫn, liền|dễ [gật đầu], thính tha|nàng vỉ vỉ [nói tới].

Triệu mẫn [nhớ lại] khởi tha|nàng đích [cô gái] thì đại, [khi đó] tha|nàng [mới mười] [sáu tuổi], thị [một người, cái] thanh thuần [đáng yêu] đích [Tiểu cô nương], đối [nam nữ] [việc,chuyện] [tỉnh tỉnh] [mê mê], đối [tương lai] [tràn ngập] trứ [mộng ảo] bàn đích [tưởng tượng], [thường thường] [ảo tưởng] trứ [trong lòng] đích [con ngựa trắng] vương tử.

Đãn|nhưng giá|này [hết thảy] bị đô|đều|cũng [một người, cái] [đáng sợ] đích [buổi chiều] cấp phá [phá hủy].

Bình nam vương [Tiểu vương gia] [thường xuyên] cân tha|hắn [cha] [đi tới] nhữ dương [vương phủ], [cho nên] [thường xuyên] [nhìn thấy] triệu mẫn, triệu mẫn đối tha|hắn đích [ấn tượng] [thật không tốt], tha|hắn [chẳng những] [lớn lên] sửu, [hơn nữa] [rất xấu], [khi còn bé] [thường xuyên] [khi dễ] tha|nàng. Nhi|mà na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [hai mươi] tuế|tuổi, trượng trứ [cha] đích [quyền thế], [đã] [chơi] [không ít] [đàn bà,phụ nữ], hoàn [thường xuyên] [xuất nhập] [gió trăng] tràng sở. Đãn|nhưng triệu mẫn khước|nhưng|lại [làm hắn] [rất là] [động tâm], [nhất là] tha|nàng thập|mười [sáu tuổi] đích [lúc,khi] [thân thể] [đã] phát dục đích [lả lướt] hữu trí, [hơn nữa] tha|nàng [lớn lên] [vậy] [xinh đẹp], tha|hắn tảo đối tha|nàng [tâm hoài bất quỹ].

Giá|này thiên|ngày nhữ dương vương bồi đồng hoàng [đi tới] đông giao [hoàng gia] lâm tràng thú liệp, triệu mẫn [ngồi ở] [chính,tự mình] đích khuê [trong phòng] triêu|hướng [ngoài cửa sổ] [nhìn] [ngẩn người]. Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đi tới] nhữ dương [vương phủ], [bởi vì] [hắn là] thường khách, [hơn nữa] tha|hắn đa|cha thị bình nam vương, [cho nên] dã|cũng [không ai dám] [ngăn cản] tha|nàng, tha|hắn liền|dễ [trực tiếp,thẳng] sấm [vào] [nội viện] triệu mẫn đích khuê phòng.

[lúc ấy] [phòng trong] hoàn [có một] [tiểu nha hoàn], [nàng xem] [đã có] nhân [xông tới], liền|dễ [nói]: "[ngươi là ai] nha? [như thế nào] sấm đáo [chúng ta] [tiểu thư] đích [trong phòng] [tới]?"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn tại [bên trong phòng], [không khỏi,nhịn được] [một trận] dâm tiếu, [nói]: "Mẫn mẫn, ngã|ta [đến xem] [ngươi đã đến rồi]!"

[nói xong] liền|dễ tương triệu mẫn khuê phòng đích môn quản hảo, triêu|hướng tha|nàng [đi tới].

Triệu mẫn [vừa nhìn] [tình hình] [không đúng], [vội vàng] hô [kêu lên]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] [không có] [lễ phép], nhĩ|ngươi cản [mau đi ra], [nếu không] [ta gọi] [người]!"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] tài|mới [mặc kệ,bất kể] [này] ni|đâu|mà|đây, tha|hắn [chậm rãi] bức [gần] triệu mẫn, [một bả] tương tha|nàng lâu [trong ngực] lý, liền|dễ tại triệu mẫn na|nọ|vậy [động lòng người] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thượng hồ loạn địa thân vẫn [đứng lên].

Triệu mẫn [cái...kia] [lúc,khi] dã|cũng một|không luyện [cái gì] tượng dạng đích [võ công], dã|cũng [không có] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích [khí lực] đại, [cho nên] bị tha|hắn bão đắc [gắt gao] đích, tránh thoát [không ra], tha|nàng [vội vàng] đối [tiểu nha hoàn] thuyết: "Tiểu vân, cản [chạy mau] [đi ra ngoài] [gọi người]!"

Tiểu vân [vội vàng] [hướng ra phía ngoài] [chạy đi], [đang muốn] đả [mở cửa], na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [chạy] [lại đây], [một bả] tương tha|nàng lạp đảo [trên mặt đất], ác [hung hăng] địa tại tha|nàng đích [trên người] thải liễu [mấy đá], [nói]: "Nhĩ|ngươi cá [Tiểu nha đầu] phiến tử, [cho ta] [thành thật] ngốc trứ, tái [chạy loạn] ngã|ta lộng tử nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tương tha|nàng đích [thân thể] [kéo] lạp đáo [bên giường], dụng [một đoạn] [sợi dây] tương tiểu vân bảng tại sàng cước, hựu|vừa|lại [tìm] [một khối] bố tương tha|nàng đích chủy đổ thượng.

Triệu mẫn hách [ngây người], [nhất thời] dã|cũng lục|sáu thần vô chủ, [quên] liễu [chạy trốn] hòa [gọi], [ngơ ngác] địa [nhìn] giá|này [hết thảy], đẳng tha|nàng [phục hồi tinh thần lại], [Tiểu vương gia] [đã] [xoay người] triêu|hướng tha|nàng [đi tới].

Tha|nàng [sợ đến] [lớn tiếng] hô khiếu [đứng lên], đãn|nhưng bị [Tiểu vương gia] [lấy tay] ô [ở] tha|nàng đích chủy.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [một bên] ô trứ tha|nàng đích chủy, [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi cá tiểu biểu tử, [kêu la cái gì], [nói cho] nhĩ|ngươi ba|đi|sao, ngã|ta [hôm nay] lai [hay,chính là] ngoạn [ngươi đã đến rồi], [vội tới] nhĩ|ngươi khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] ngã|ta đích kê ba đích tư vị!"

Triệu mẫn bị tha|hắn ô [ở] [miệng mũi], [chẳng những] [nói không nên lời] thoại, [hơn nữa] [liên|ngay cả] [hô hấp,hít thở] đô|đều|cũng ngận|rất [khó khăn], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] [hít thở không thông] liễu, [tứ chi] [vô lực] địa loạn vũ trứ.

Giá|này [chút nào] [không thể] [ngăn cản] [Tiểu vương gia] đích tiến [một,từng bước] [hành động], tha|hắn [đưa hắn] na|nọ|vậy [mập mạp] đích [thân thể] [đặt ở] triệu mẫn [trên người], [hai tay] tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] [đứng lên].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [gầy yếu] đích [thân hình] [nơi nào, đó] kinh thụ đắc khởi [như vậy] đích trọng vật, tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] bị áp biển liễu.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cảm thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích song nhũ đính tại [chính,tự mình] đích [ngực], [không ngừng] dữ|cùng [chính,tự mình] đích [ngực] tư ma trứ.

Tha|hắn [lấy tay] [buông lỏng ra] triệu mẫn na|nọ|vậy [mê người] đích nhu thần, [chỉ thấy] tha|nàng khinh suyễn kiều đề [thổ khí như lan], tha|hắn [cũng...nữa] [nhịn không được], [đưa hắn] đích chủy ấn thượng liễu tha|nàng [mềm mại] hoạt nị đích thần, hấp trụ tha|nàng tưởng [né tránh] [bỏ chạy] đích [cái lưỡi thơm tho], xuyết trứ tha|nàng [trong miệng] đích điềm mỹ đích hương tân mật dịch, [tham lam] địa [toàn bộ] [nuốt] [đi xuống].

Triệu mẫn đích chủy bị [Tiểu vương gia] vẫn [ở], tha|nàng [vội vàng] hựu|vừa|lại [ra sức] tránh thoát, đãn|nhưng [nhưng không cách nào] [thoát khỏi], [tình thế cấp bách] [trong] tha|nàng liền|dễ dụng [hàm răng] [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái] na|nọ|vậy thân đáo [chính,tự mình] [trong miệng] đích phì hậu đích [đầu lưỡi].

[Tiểu vương gia] [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] [ngoan cố], tha|hắn đích [đầu lưỡi] bị tha|nàng giảo [ra] huyết, [đau đến] tha|hắn [vội vàng] tương [đầu lưỡi] [dời].

Triệu mẫn [thoát khỏi] [Tiểu vương gia] đích chủy, [liều mạng] [kêu]: "[không nên, muốn]! [không nên đụng] ngã|ta -" tha|nàng đích [thân thể] như xà bàn đích [giãy dụa,vặn vẹo], thân thối đặng cước, tưởng phương thiết pháp tránh thoát [Tiểu vương gia] đích [khống chế].

[Tiểu vương gia] bị triệu mẫn đích giá|này [một phen] [cử động] [chọc giận], tha|hắn [hung hăng] địa phiến liễu triệu mẫn [mấy người, cái] [lỗ tai], [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi cá xú biểu tử, cánh [dám cắn] [Bổn vương], [xem ta] [hôm nay] [bất hảo] hảo địa [thu thập] nhĩ|ngươi, [nói xong], liền|dễ [bắt đầu] khứ thoát triệu mẫn đích [quần].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [trắng noản] đích [khuôn mặt] bị phiến [ra] đa đạo hồng ấn, tha|nàng hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại [ủy khuất], [nhất thời] [nhịn không được] [khóc] [đi ra], [từ nhỏ] bị chúng tinh phủng nguyệt|tháng, hà tằng|từng thụ quá [như thế] đãi|đợi ngộ.

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đã] tương triệu mẫn đích [quần] [cỡi] [xuống tới], [chỉ thấy] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] hồn viên đích đại thối [vừa xem] [không bỏ sót], đại thối căn bộ đích bạc sa [trong suốt] tiết khố [đã] bị tha|nàng đích dâm dịch tẩm đắc thấp thấu, na|nọ|vậy âm hộ [bỉ|so với] đồng linh đích [cô gái] [có vẻ] [càng thêm] đột khởi.

Triệu mẫn na|nọ|vậy [trong suốt] bạc sa tiết khố nội thấp lâm lâm đích [đen nhánh] như [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao, quyển khúc thấp thấu đích âm mao thượng [lóe sáng] trứ dâm dịch đích lộ châu, [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] [đen thùi] [tùng|bụi rậm|hợp] trung [có một đạo] [phấn hồng] khê lưu, sàn sàn đích dâm dịch do [phấn hồng] đích nhục phùng trung [chậm rãi] [chảy ra], [mềm nhẵn] [nhẵn nhụi] đích đại thối nội trắc [đã bị] [đại lượng] đích dâm dịch mật trấp [khiến cho] thấp lâm lâm niêm hồ hồ đích.

[Tiểu vương gia] dâm [cười] thuyết: "Nhĩ|ngươi chân tha|nàng [mẹ kiếp] thị cá tao hóa, ngã|ta cương thân liễu thân [sờ sờ] nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi tựu [chảy] [nhiều như vậy] tao thủy, [cứ như vậy] hoàn [ở trước mặt ta] trang thanh thuần, nhĩ|ngươi [bình thường] [nhất định] dã|cũng [rất muốn] [nam nhân] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [đưa tay,thân thủ] tham nhập triệu mẫn đích bạc sa tiết khố, xúc thủ mao nhung nhung thấp nị nị đích, [làm hắn] [không khỏi,nhịn được] tâm đãng thần trì. Tha|hắn na|nọ|vậy [ngón giữa] [xẹt qua] tha|nàng [đã] thấp hoạt [vô cùng] đích [phấn hồng] sắc nhục phùng.

Triệu mẫn hỗn thân [run lên], bất|không [tự giác] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [trong miệng] [rên rỉ] [ra, lên tiếng]: "[không nên, muốn] - ngã|ta [không nên, muốn] - nhĩ|ngươi cá đại [hỗn đản] - khoái [buông,thả ta ra] -"

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [cũng không phải] bổn đản, [như thế nào] khẳng [buông...ra] tha|nàng, tha|hắn đích [đầu ngón tay] tham [tới rồi] tha|nàng [mềm nhẵn] âm thần thượng đích âm hạch, tha|nàng đích âm hạch [đã] thũng trướng đích ngạnh như [một,từng mảnh] tiểu nhục cầu, [đầu ngón tay] [không ngừng] địa nhu ma trứ [dính đầy] dâm dịch đích âm hạch.

[lúc này] [giờ phút này], triệu mẫn ngưỡng trứ [nhộn nhạo] [mà bay] hà phún thải đích [mặt cười], [hai mắt] [mê mang], [mũi thở] [khéo léo] linh long, [có chút] hấp động trứ, lưỡng|lượng|hai phiến bão mãn nộn hồng đích [môi], [khiến người] [muốn đi] giảo thượng [một ngụm,cái], lưỡng|lượng|hai bài [hàm răng] khiết bạch [chỉnh tề]. Tha|nàng đích thân đoạn miêu điều mỹ hảo, [thân thể mềm mại] [tản ra] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích xử tử [mùi thơm], [thanh tú] vô luân, [mê người] [cực kỳ], [đen thùi] đích [mái tóc] sấn thác đắc tha|nàng nộn hoạt đích [da thịt] [càng thêm] [tuyết trắng].

[Tiểu vương gia] bách [không kịp] đãi|đợi địa [cỡi] triệu mẫn đích [áo] nữu khấu, chất liêu khinh bạc đích đạm sắc [cái yếm] như [một tầng] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [sương khói], tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] [mê người] đích [vú] [mặc dù] bị [bao vây] trứ, đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [như ẩn như hiện] đích thấu [ra] [vài phần].

Triệu mẫn na|nọ|vậy phi hồng đích [mặt cười] thượng, hoàn [lộ vẻ] [nước mắt], chánh|đang [mang theo] [vài phần] [ngượng ngùng], [vài phần] [kinh hoảng], tha|nàng [giờ phút này] [đã] một|không [có chút] [khí lực] [phản kháng] liễu, [thứ nhất] tha|nàng phạ [Tiểu vương gia] đả tha|nàng, [thứ hai] tha|nàng đích [mẫn cảm] [giải đất] bị [Tiểu vương gia] [không ngừng] thiêu đậu trứ, [giờ phút này] tha|nàng đích [cô gái] đích xuân tâm bị [không ngừng] liêu bát trứ, tảo dĩ thân [không khỏi] kỷ.

[Tiểu vương gia] đích [bàn tay] nhập triệu mẫn đích [cái yếm] nội, [cầm] tha|nàng cân tha|nàng na|nọ|vậy [co dãn] hoạt nị đích kiều nhũ, hựu|vừa|lại bát khai [cái yếm], [lộ ra] tha|nàng như ngưng chi bàn đích [vú], [một đôi] [tuyết trắng] [trong suốt], [mềm mại] [mềm mại], nộ tủng bão mãn đích [vú] thoát doanh [ra], na|nọ|vậy [thánh khiết] đích nộn nhũ thị [như thế] kiều đĩnh [mềm nhẵn], [so với hắn] [trước kia] ngoạn quá đích thủ cảm hảo [hơn].

Triệu mẫn đích song nhũ [không ngừng] địa [chớp lên] trứ, [mặt trên,trước] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa hoàng đậu [lớn nhỏ] đích bội lôi [có chút] thượng kiều, yên [hồng ngọc] nhuận, diễm quang [bắn ra bốn phía], [đỏ tươi] đích nhũ vựng [xinh đẹp] [mê người], tiêm tiêm [eo nhỏ] hòa bão mãn [bộ ngực sữa] [có] tiên minh đích đối [bỉ|so với], doanh doanh [không chịu nổi] [nắm chặt], [lả lướt] khúc ao hữu trí. Tha|nàng na|nọ|vậy nhất|một cụ phấn điêu ngọc trác, [trong suốt] ngọc nhuận đích [tuyết trắng] [thân thể] [nửa thân trần] trình tại [Tiểu vương gia] [trước mắt], na|nọ|vậy kiều hoạt ngọc nộn đích băng cơ ngọc cốt, chiến nguy nguy [đầy đặn] kiều đĩnh đích tuyết [trắng noản] nhũ, tiêm hoạt kiều nhuyễn đích [eo nhỏ], [trơn nhẵn] [tuyết trắng] đích [tiểu phúc], [đẹp hơn] [thon dài] đích [chân ngọc], vô [một chỗ] bất|không [tản ra] mỹ cảm. [Tiểu vương gia] tương triệu mẫn giá|này [đủ để] lệnh [tất cả] nam tính [như si như cuồng] đích mỹ nhũ [nắm trong tay], [cái loại...nầy] bão mãn nhi|mà tô nhuyễn đích [cảm giác] tượng [dòng điện] [giống nhau] [thông qua] [lòng bàn tay] [truyền tới] [đại não], tha|hắn [dùng sức] tương triệu mẫn đích song nhũ tễ hướng [trung gian, giữa], [hình thành] liễu [một cái] [thật sâu] đích nhũ câu, nhi|mà [tay hắn] chỉ tựu [ở trong đó] xuyên sáp. Tha|hắn [dùng miệng] hàm [ở] triệu mẫn [hơi nghiêng] đích [đầu vú], [đầu lưỡi] bát lộng trứ [màu đỏ nhạt] đích nhũ vựng, [hàm răng] [cắn] tiểu nhi|mà [tinh sảo] đích [đầu vú], tha|hắn [nghĩ đến] [chính,tự mình] [vừa rồi] [đầu lưỡi] bị giảo, [giờ phút này] hoàn [ghi hận trong lòng], [Vì vậy] dã|cũng [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái] triệu mẫn đích [đầu vú]. Triệu mẫn bị [Tiểu vương gia] thiểm|liếm trứ [vú], [mặc dù] thuyết tha|nàng [trong lòng] cực [không muốn], đãn|nhưng [thân thể] khước|nhưng|lại [cảm thấy] [một trận] tô ma, [chỉ cảm thấy] [cả người] [giống như] xúc điện, [nhịn không được] [thật dài] [rên rỉ] liễu [một tiếng]. Đãn|nhưng [đột nhiên] na|nọ|vậy [mềm mại] [dị thường] đích [đầu vú] bị [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái], [đau đến] tha|nàng [lớn tiếng] [kêu sợ hãi].

[Tiểu vương gia] tắc [đắc ý] địa [một tay] khẩn [nắm] triệu mẫn na|nọ|vậy mật đào bàn đích kiều nhũ, thiêu đậu trứ [cơ hồ] bán thục đích hồng [anh đào], lánh [một tay] thân nhập tha|nàng đích tiết khố, [đặt tại] tha|nàng [mềm mại] đích [thần bí] [giải đất] thượng.

Triệu mẫn [vô lực] đích [rên rỉ] trứ: "Nga - nhĩ|ngươi [buông tay] - [không thể] [như vậy] -" [cô gái] tối|...nhất [mẫn cảm] đích [bộ vị] bị [Tiểu vương gia] nhu động trứ, triệu mẫn [toàn thân] [run rẩy] [co quắp] trứ, [một cổ] dâm thủy hựu|vừa|lại dũng [ra] tha|nàng [đóng chặt] đích [phấn hồng] sắc nhục phùng.

[Tiểu vương gia] [vươn tay] chỉ khinh thiêu [một chút] tha|nàng đích nhục phùng, [mở ra] [mềm nhẵn] đích tiểu âm thần, [phấn hồng] đích tiểu huyệt nội hữu [một tầng] [béo mập] [trong suốt] đích bạc mô, [trung gian, giữa] hoàn [có một] trạng như [trăng rằm] hình đích [lổ nhỏ], tha|nàng [cũng,quả nhiên] [chính,hay là,vẫn còn] [băng thanh ngọc khiết] đích [xử nữ].

Triệu mẫn [mềm mại] đích [thân thể] thấu hồng [nóng lên], [con mắt] [lộ ra] [mê ly] đích [kiều mỵ], [đôi môi] [phun ra] [trận trận] phân phương, tha|nàng na|nọ|vậy xử tối|...nhất [mẫn cảm] đích [khu vực] tại tha|hắn đích ma [dưới chưởng] chiến lật trứ, [khiến nàng] [không khỏi] đắc [không khỏi] [được ngay] giảo [hàm răng], [kịch liệt] đích [thở dốc] [đứng lên].

[Tiểu vương gia] cảm [tới tay] trung [xử nữ] [vú] [có] [vô cùng] [co dãn], [rõ ràng] đích [có thể] [cảm nhận được] lý biên hữu [một khối] [mềm nhẵn] đích nhũ hạch, tha|hắn bị triệu mẫn đích [tuyết trắng], [rung động], [mềm mại] [vô cùng] đích song nhũ sở [say mê], [nhanh chóng] địa dụng [một tay] [cầm] tha|nàng nhất|một chích [xinh đẹp] kiều đĩnh đích tuyết [tuyết trắng] nhũ, dụng lưỡng|lượng|hai căn [ngón tay] giáp trụ na|nọ|vậy lạp yên [hồng ngọc] nhuận, kiều tiểu [đáng yêu] đích [xinh đẹp] [đầu vú] [một trận] nhu tha.

"Ân - a -" [một tiếng] [mê loạn] [ngượng ngùng] địa kiều hanh|hừ, triệu mẫn phương tâm [không khỏi] đắc [lại có] điểm tô dương, [hô hấp,hít thở] hựu|vừa|lại [không khỏi] đắc [dồn dập] [đứng lên], na|nọ|vậy [một đôi] kiều tiểu [đáng yêu] đích yên hồng [đầu vú] hựu|vừa|lại sung huyết bột khởi, tại [xinh đẹp] [tuyết trắng] đích kiều nhuyễn [vú] đính đoan kiều ngạo địa ngạnh đĩnh [đứng lên].

[Tiểu vương gia] tương triệu mẫn kiều nhuyễn [vô lực], [một tia] bất|không quải đích [xinh đẹp] đích [thân thể] [gắt gao] địa án đảo tại [trên giường], [sau đó] thoát quang liễu tha|hắn đích [quần áo], tương na|nọ|vậy [mập mạp] đích [thân thể] tễ hướng triệu mẫn [trên người], na|nọ|vậy thô đoản đích [ngón tay] tróc trứ tha|hắn đích kê ba tựu triêu|hướng triệu mẫn đích âm hộ [tìm kiếm].

Triệu mẫn đích phương tâm tượng [nai con] [giống nhau] [đập bịch bịch], tha|nàng [đã] [không biết] [nên như thế nào] [phản kháng] liễu, [lẳng lặng] địa tượng nhất|một chích [mềm mại] ôn uyển đích [tuyết trắng] tiểu dương cao [giống nhau], hàm tu [đau đớn], [thẹn thùng] khiếp khiếp địa [chậm rãi] bình [nằm ở] [trên giường], [xinh đẹp tuyệt trần] đích đào tai [thẹn thùng] [ửng đỏ], mỹ mâu hàm tu [đóng chặt].

[Tiểu vương gia] tương tương tha|nàng bị dâm thủy triêm đắc thấp thấu đích đại thối [mở ra], tha|hắn đích quy đầu tham hướng triệu mẫn na|nọ|vậy [dính đầy] liễu dâm dịch hựu|vừa|lại thấp hựu|vừa|lại hoạt đích âm thần thượng, quy đầu đích tiền đoan [đã] [lâm vào] âm thần na|nọ|vậy khẩn trách [vào cửa].

"A -" triệu mẫn tòng|từ [trong mê loạn] kinh giác, [cực lực] địa [muốn chạy trốn] khai tha|hắn đích kê ba.

[Tiểu vương gia] [cũng không có] [vội vả] tương quy đầu tựu thâm [cắm vào] khứ, [mà là] tứ ý địa [đùa bỡn] triệu mẫn âm hộ [chung quanh], na|nọ|vậy quy đầu [tận tình] địa [thưởng thức] trứ triệu mẫn tiểu huyệt khẩu nộn nhục giáp khẩn [ma,cọ xát] đích [khoái cảm].

[mặc cho] triệu mẫn [như thế nào] [căng thẳng] liễu [tứ chi] [ra sức] [giãy dụa], dã|cũng đào [không ra] dữ|cùng quy đầu đích [thân mật] [tiếp xúc], [dứt khoát] giảo khẩn nha quan, [chuẩn bị] [yên lặng] [chịu được] [kế tiếp] đích na|nọ|vậy [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn].

[Tiểu vương gia] thừa thử|này [thời cơ], đồn bộ [dùng sức] [đỉnh đầu], [lửa nóng] đích nhục bổng [bắt đầu] tễ nhập âm hộ, [chỉ nghe] đáo triệu mẫn [hừ nhẹ] [một tiếng], na|nọ|vậy quy đầu dĩ [chen vào] liễu [một đạo] ôn nhuận thấp hoạt khẩn trách đích nhục phùng trung, tha|hắn [cảm nhận được] [xử nữ] tiểu huyệt [đột nhiên] địa [co rút lại], [thật sâu] địa giáp liễu tha|hắn đích quy đầu [một chút], [làm hắn] [toàn thân] tô ma, na|nọ|vậy sung huyết đích quy đầu tương triệu mẫn khẩn trách đích [xử nữ] huyệt khẩu [tạo ra]. Tha|hắn dụng [tay vịn] trứ na|nọ|vậy [lửa nóng] kiên đĩnh đích đại dương cụ, bát khai tha|nàng [ướt át] hoạt nị đích [cánh hoa], đĩnh động hạ thể hướng tha|nàng khẩn trách đích [xử nữ] tiểu huyệt trạc khứ.

Triệu mẫn [lực mạnh] [khước từ] [kêu]: "[không nên, muốn] - [van cầu] nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [như vậy] - [van cầu] nhĩ|ngươi - ngã|ta hảo thống -"

[Tiểu vương gia] [cũng không có] đình [xuống tới], tha|hắn [hôm nay] [hay,chính là] [vội tới] tha|nàng khai bao đích, tha|hắn [thích] dụng bạo ngược đích [phương pháp] [chinh phục] [nữ tính], [nghe] [các nàng] [cõi lòng tan nát] đích [gọi], [nhìn] [các nàng] [đau đớn] [không chịu nổi] đích [vẻ mặt], [như vậy] [sẽ làm] tha|hắn [cảm thấy] [nam nhân] đặc hữu đích [ưu thế], [cùng với] [chính,tự mình] đối [đàn bà,phụ nữ] đích [tuyệt đối] chi phối.

Tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] đích quy đầu bị tha|nàng tiểu huyệt lý đích nộn nhục như [trẻ con] chủy bàn [không ngừng] đích [co rút lại] hấp duyện, [đồng thời] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] dũng [ra] [một cổ] [ấm áp] đích [chất lỏng], bị tha|hắn đích đại quy đầu đáng trứ [không cách nào] [chảy ra], na|nọ|vậy [cổ nhiệt lưu] tương quy đầu năng đích tô ma [vô cùng]. Tha|hắn tương quy đầu hướng tha|nàng đích [xử nữ] mô đĩnh tiến, [chỉ cảm thấy] giác quy đầu đích nhục quan việt|càng [xâm nhập], bị giáp đắc việt|càng khẩn, đương|làm quy [đỉnh đầu] đáo [một tầng] bạc bạc đích nhục mô thì, tha|hắn [biết] [đó chính là] [xử nữ] mô,

[đang lúc] [Tiểu vương gia] tưởng đĩnh yêu tương tha|nàng đích [xử nữ] mô thống phá [là lúc], triệu mẫn [đột nhiên] nữu yêu, tương nhục bổng [cả] tránh thoát, [bởi vì] na|nọ|vậy tiểu huyệt [dị thường] khẩn, [hơn nữa] dâm thủy đích nhuận hoạt, tha|hắn đích kê ba [dĩ nhiên,cũng] tòng|từ âm hộ trung [chảy xuống] [đi ra].

Triệu mẫn [vẻ mặt] [đỏ bừng], [thở hổn hển] thuyết: "[buông,thả ta ra] - [ai nha] - [không nên, muốn] [như vậy] - ngã|ta đa|cha [trở về,quay lại] ngã|ta [muốn đi gặp] tha|hắn cáo trạng!"

[Tiểu vương gia] liệt khai chủy [cười gian nói]: "Nhĩ|ngươi [nói cho] nhĩ|ngươi đa|cha, hành nha! Nhĩ|ngươi đa|cha [nếu] [biết] liễu nhĩ|ngươi [đã] thất thân vu ngã|ta, [vừa lúc] bả nhĩ|ngươi [gả cho] ngã|ta, ngã|ta [sau này] [có thể] [mỗi ngày] thao nhĩ|ngươi liễu, [ngươi là] [trốn không thoát] ngã|ta đích [lòng bàn tay] đích!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương ngạnh đĩnh đích quy đầu [lại] [gần sát] triệu mẫn [mềm mại] đích đại âm thần [ma,cọ xát] liễu [một trận], [không đợi] tha|nàng đích tiểu huyệt [chuẩn bị sẵn sàng] tựu bách [không kịp] đãi|đợi đích trực sáp liễu [đi vào]. [thô to] đích quy đầu [vừa mới] [cắm vào] tiểu huyệt khẩu, tha|hắn [đã] [cảm giác được] hạ thể [một trận] đích [xúc động], na|nọ|vậy [thần bí] đích tiểu huyệt [ấm áp] nhi|mà [hẹp hòi], [hiển nhiên] [chưa bao giờ] [tiếp nhận] quá dị tính đích khai khẩn, nhục bổng đích [đi tới] [rất nhanh] tựu [gặp] [lực cản]. [Tiểu vương gia] tương [thân thể] triêu|hướng [ép xuống] khứ, đĩnh khởi nhục bổng [về phía trước] mãnh đích nhất|một [dùng sức], [mạnh mẽ] [tạo ra] triệu mẫn [mềm mại] đích tiểu huyệt.

"A -" [theo] triệu mẫn [một tiếng] thê diễm kiều uyển đích [rên rỉ], na|nọ|vậy nhục bổng [đã] [phá tan] liễu triệu mẫn đích [xử nữ] mô, [tiếp theo] [một tia] [ấm áp] [đỏ tươi] đích [xử nữ] huyết tòng|từ nhục bổng dữ|cùng tiểu huyệt [trong lúc đó] sấm liễu [đi ra].

[Tiểu vương gia] [rốt cục] thống [phá] triệu mẫn kiều tiểu khẩn trách đích tiểu huyệt trung na|nọ|vậy tượng chinh trứ trinh khiết đích nhu nộn [xử nữ] mô, tha|hắn [tiếp theo] [hung hăng] địa [thật sâu] đính nhập na|nọ|vậy kiều [tiểu nhân] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], đính [tới rồi] [cô gái] đích hoa tâm.

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] hạ thể hướng bị [xé rách] [bình,tầm thường], na|nọ|vậy tiểu huyệt [giống như] [bị người dùng] thiêu hồng đích [thiết côn] thống liệt ban [đau đớn], tha|nàng [nhịn không được] [thất thanh] tê khiếu, đậu đại đích [nước mắt] quải [đầy] tiếu lệ đích [khuôn mặt]. Đãn|nhưng [theo] tha|nàng đích tiểu huyệt [không ngừng] địa vô [quy luật] địa [co rút lại] trứ, tha|nàng hựu|vừa|lại [cảm thấy] [chính,tự mình] đích phương tâm [run rẩy], [cảm thụ] trứ [cô gái] đích tư mật xử [truyền đến] đích [kỳ quái] đích [cảm giác], [một trận] kiều tô ma dương bàn đích kinh luyên trung, [xử nữ] huyệt trung na|nọ|vậy [non nớt] kiều nhuyễn đích [ngượng ngùng] nộn nhục dữ|cùng na|nọ|vậy [cắm vào] tiểu huyệt tối|...nhất [ở chỗ sâu trong] đích cổn năng quy đầu [dính sát vào nhau] [cùng một chỗ].

[Tiểu vương gia] [một chút] hựu|vừa|lại [một chút] địa [không ngừng] ngoan sáp mãnh trừu, lệnh triệu mẫn [cuống quít] [thở gấp]. Tha|hắn [một bên] trừu tống [một bên] dụng quy đầu nghiên ma [đè ép] tiểu huyệt nội đích niêm mô, [phấn hồng] sắc đích nộn nhục tại [không ngừng] [ma,cọ xát] [hạ lưu] [ra] [càng nhiều] đích dâm dịch. [theo] tha|hắn [vô tình] đích [đè ép] hòa hữu tiết luật đích [cao thấp] trừu tống, [đại lượng] phân bí đích dâm dịch hỗn hợp trứ [xử nữ] huyết [từ nhỏ] huyệt khẩu [không ngừng] [chảy ra], [chậm rãi] tích [tới rồi] [trên giường].

Triệu mẫn [không tự chủ được] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [bóng loáng] ngọc khiết, [một tia] bất|không quải đích [tuyết trắng] [thân thể], [bản năng] địa [không tự chủ được] địa [buộc chặc] [tiểu phúc], cổn năng tao dương đích âm đạo trứu bích [gắt gao] địa [mang theo] na|nọ|vậy [thô to] nhục bổng, tương na|nọ|vậy quy đầu [thật sâu] địa [hút] [đi vào]. Tha|nàng đích [thân thể] [đã] [không thể] [đã bị] tha|nàng đích [ý thức] đích [khống chế] liễu, tha|nàng [mặc dù] [nội tâm] [rất là] [chán ghét,đáng ghét] [này] [cưỡng gian] tha|nàng đích [Tiểu vương gia], tha|hắn [mạnh mẽ] đoạt [lấy] tha|nàng đích trinh thao, đãn|nhưng tha|nàng đích [thân thể] hòa tha|nàng đích tiểu huyệt khước|nhưng|lại [không...chút nào] [cự tuyệt] tha|hắn đích [đùa bỡn] hòa nhục bổng, bị tha|hắn thiêu đậu đắc [rất là] [phải] tha|hắn đích úy tịch. [Tiểu vương gia] dã|cũng thâm am [đàn bà,phụ nữ] đích [phải], tha|hắn đích nhục bổng [càng ngày càng] ngoan địa tại triệu mẫn trách [tiểu nhân] nộn huyệt nội trừu sáp, [cô gái] na|nọ|vậy kiều tiểu khẩn trách đích tiểu huyệt bị tha|hắn sáp đích dã|cũng [càng ngày càng] [lửa nóng] cổn năng, dâm hoạt [ướt át], nộn hoạt đích âm đạo trứu bích tại nhục bổng đích phản phục [ma,cọ xát] hạ, [không tự chủ được] địa [bắt đầu] [dùng sức] giáp khẩn.

Triệu mẫn [hai tròng mắt] [khép hờ], [mày liễu] khinh trứu, [môi anh đào] lược trương địa kiều đề thanh thanh, [phát ra] [một trận] ai uyển liêu nhân, [đứt quãng] đích kiều đề [rên rỉ] thanh: "Ân - a - ân - nga - [ai nha] - úc -" na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], xuân ý liêu nhân, [một bức] nan nại thư sướng hựu|vừa|lại [hỗn tạp] trứ [thống khổ] đích điềm mỹ [mê người] đích kiều thái. [chỉ thấy] tha|nàng [mê loạn] địa [lấy tay] mãnh [nắm,bắt được] tha|hắn đích [phía sau lưng], [tuyết trắng] [béo mập] đích [đáng yêu] [tay nhỏ bé] thượng na|nọ|vậy thập|mười căn [thon dài] đích tiêm chỉ dữ|cùng [Tiểu vương gia] na|nọ|vậy [ngăm đen] đích phì hậu đích thân [hình thể] thành [thập phần,hết sức] tiên minh đích đối [bỉ|so với]. [Tiểu vương gia] [rốt cục] [cảm thấy] tiểu huyệt nội [một trận] [mãnh liệt] địa [co rút lại], [cũng...nữa] [nhịn không được] tương [đại lượng] niêm trù đích tinh dịch cấp phún [ra], cổn năng đích tinh dịch [lập tức] xạ [vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], dật [đầy] nhục bổng hòa ái huyệt [trong lúc đó] đích [khe hở], [sau đó] [chậm rãi] đích [chảy tới] triệu mẫn đích song cổ gian.

"A - a -" triệu mẫn đẩu động trứ [toàn thân], tha|nàng tại [không ngừng] địa [thở dốc], tiểu huyệt tại [không ngừng] địa [co rút lại].

[Tiểu vương gia] tương nhục bổng tòng|từ âm hộ trung [rút ra], na|nọ|vậy [còn thừa] đích [vài giọt] tinh dịch tái tại liễu tha|nàng đích [tiểu phúc] thượng, tha|hắn tương [cả] [thân thể] trầm trầm địa [đặt ở] triệu mẫn đích [trên người].

Triệu mẫn dĩ tinh bì [kiệt lực], [toàn thân] đích [cơ thể] [mẫn cảm] địa kinh luyên, tha|nàng [tựa hồ] nhẫn [chịu không được] [Tiểu vương gia] na|nọ|vậy phì trọng đích [thân thể], liền|dễ [dùng sức] [giãy dụa,vặn vẹo] [một chút] [thân thể], [đưa hắn] tòng|từ [chính,tự mình] [trên người] [quăng] [xuống tới], [thân thể] [vô lực] đích [xụi lơ] tại [trên giường], [nước mắt] xoát xoát địa [chảy].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [không đi] [thương hương tiếc ngọc], hựu|vừa|lại [thấy được] [trên mặt đất] đích [nha hoàn] tiểu vân [lớn lên] dã|cũng man tiếu lệ đích, [Vì vậy] liền|dễ cấp tha|nàng tùng bảng, bả tha|nàng dã|cũng lạp đáo sàng [đi lên], thoát quang liễu tha|nàng đích [quần áo], liền|dễ yếu tại triệu mẫn đích [trước mặt] kiền na|nọ|vậy [tiểu nha hoàn].

Triệu mẫn [phẫn nộ] địa [mắng]: "Nhĩ|ngươi cá [cầm thú], nhĩ|ngươi [khi dễ] liễu ngã|ta, [bây giờ] hựu|vừa|lại [khi dễ] tiểu vân, nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [không phải người] nha! Tha|nàng [mới mười] tứ|bốn tuế|tuổi."

[Tiểu vương gia] [một tiếng] dâm tiếu, [nói]: "Tha|nàng [là ngươi] đích nha hoàn, [tương lai] nhĩ|ngươi [gả cho] ngã|ta hậu, tha|nàng [cũng sẽ,biết] nhất|một tịnh|cũng [lại đây], [dù sao] tha|hắn [sớm muộn] đô|đều|cũng [cũng bị] ngã|ta kiền, [không bằng] [bây giờ] [để, khiến cho] tha|nàng [nếm thử] [nam nhân] kê ba đích tư vị, ngã|ta dã|cũng [thuận tiện] [nếm thử] nộn huyệt đích tư vị. [ha ha], nhĩ|ngươi [không muốn,nghĩ] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta kiền tha|nàng, [sẽ không] thị [bây giờ] [bắt đầu] [đã] kinh [ghen] liễu ba|đi|sao!"

Triệu mẫn thuyết [bất quá, không lại] tha|nàng, [không thể làm gì khác hơn là] súc tại [đầu giường] đích nhất|một giác, [nhắm lại] [hai mắt], tha|nàng [không đành lòng] [thấy,chứng kiến] tiểu vân bị giá|này [cầm thú] [vũ nhục].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] thoát quang liễu tiểu vân đích [quần áo], tróc trứ [chính,tự mình] đích kê ba liền|dễ yếu kiền tha|nàng, [nhưng...này] nhục bổng [giờ phút này] dĩ một|không [có] [tức giận], tha|hắn liền|dễ tòng|từ [quần áo] [túi tiền] trung [lấy ra] nhất|một bình dược, đồ [lau] [một ít, chút] tại quy [trên đầu], na|nọ|vậy nhục bổng liền|dễ [rất nhanh] ngạnh liễu [đứng lên]. Tha|hắn tương triệu mẫn đích âm hộ khẩu [còn sót lại] đích dâm thủy [lau] [một ít, chút] đáo tiểu vân đích na|nọ|vậy vô mao đích âm hộ, liền|dễ tương nhục bổng vãng na|nọ|vậy tiểu huyệt sáp khứ.

Tiểu vân thị [một trận] [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn], tha|nàng đích tiểu huyệt [còn chưa] phát dục [thành thục], dã|cũng [không có] sung phân nhuận hoạt, [cho nên] giá|này hảo [bỉ|so với] tại tha|nàng [trên người] [mở] [một người, cái] đại khẩu tử, lệnh tha|nàng [nhất thời] [ngất đi].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [tàn nhẫn], tha|hắn kiến tiểu vân bị kiền hôn liễu, [chẳng những] [không có] đình [xuống tới], [ngược lại] sáp đắc canh [mãnh liệt] liễu, tiểu vân đích âm hộ lưu [ra] hứa [nhiều máu], na|nọ|vậy [không riêng gì] [xử nữ] mô thượng đích huyết, [còn có] tiểu huyệt nội đích [mạch máu] bạo liệt [chảy ra] đích [máu tươi]. Tha|hắn [dĩ nhiên,cũng] tương giá|này [máu tươi] đương|làm tác thị tiểu huyệt đích nhuận hoạt, [trong vũng máu] trừu [cắm] tha|hắn đích kê ba.

Triệu mẫn thật [đang nhìn] [không đi] liễu, [liền đối với] [Tiểu vương gia] thuyết tha|nàng [nguyện ý] thế tiểu vân. Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [rất là] [thông minh], liền|dễ yếu tha|nàng [dùng miệng] cấp [chính,tự mình] thiểm|liếm. [vì] tiểu vân, triệu mẫn [không thể làm gì khác hơn là] [khuất nhục] địa [đáp ứng] liễu. [Tiểu vương gia] liền|dễ tương na|nọ|vậy căn [dính đầy] [máu tươi] đích nhục bổng tắc [vào] triệu mẫn đích [trong miệng], triệu mẫn [vì] [lấy lòng] [Tiểu vương gia], [không thể làm gì khác hơn là] thính tòng|từ tha|hắn đích [phân phó], dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm liễu [đứng lên], tịnh|cũng [dùng miệng] sáo lộng, tha|nàng đích [nước mắt] [không khỏi,nhịn được] [lại] [chảy] [xuống tới].

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [nơi nào,đâu] [có cái gì] tín dụng, tha|hắn đích nhục bổng tại triệu mẫn đích [trong miệng] sáp liễu [một hồi,trong chốc lát], kiến na|nọ|vậy tiểu vân [dần dần] [thức tỉnh] liễu, liền|dễ tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn [trong miệng] trừu liễu [đi ra], hựu|vừa|lại [lại] sáp [vào] tiểu vân đích tiểu huyệt trung khứ.

[lúc này đây], tiểu vân thị bán [thanh tỉnh] địa bị [Tiểu vương gia] kiền, đông đích tha|nàng tê [kêu], thống [khóc], [Tiểu vương gia] khước|nhưng|lại [đắc ý] địa tại tha|nàng đích tiểu nộn huyệt trung mãnh kiền.

[cứ như vậy], triệu mẫn hòa tha|nàng đích [tiểu nha hoàn] [đã bị] [Tiểu vương gia] đoạt [lấy] [cô gái] đích trinh thao, [các nàng] một|không cảm tương [việc này] [nói cho] [ngoại nhân], nhân [làm cho...này] [dù sao] thị [khó có thể] khải xỉ đích sửu sự, triệu mẫn dã|cũng một|không cảm cấp tha|nàng đa|cha cáo trạng, tha|nàng phạ tha|nàng đa|cha [biết] [chính,tự mình] thất thân vu [Tiểu vương gia], [ngược lại] tương tha|nàng [gả cho hắn]

Đệ [bốn mươi] hồi sơ luyến cánh yêu chiết

Na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] kiến [chuyện] [không có] [bại lộ], liền|dễ [càng thêm] tứ vô [kiêng kỵ], tha|hắn cách tam|ba tra ngũ|năm địa vãng nhữ dương [vương phủ] bào, nhữ dương vương [thường xuyên] [không ở,vắng mặt], tha|hắn [đi ra] triệu mẫn đích khuê [trong phòng] [đi tìm] tha|nàng thao huyệt. Tha|hắn hoàn thường nã [một ít, chút] tây tàng phiên tăng phối chế đích mật môn xuân dược, [mạnh mẽ] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [đại lượng] phục dụng, triệu mẫn phục dụng xuân dược hậu, [cả người] [trở nên] [dâm đãng] phong tao, hòa [Tiểu vương gia] tại [trên giường] cấu hòa hi hí.

[bởi vì] trường kỳ [đại lượng] địa phục dụng xuân dược, triệu mẫn đích [thể chất] đô|đều|cũng [chậm rãi] [phát sinh] [biến hóa], [trở nên] [phi thường] [mẫn cảm], tiểu huyệt lý dã|cũng [thường xuyên] tao dương, [vài ngày] [không bị] [nam nhân] kiền, tựu [nghĩ,hiểu được] [sắp] hoạt [không nổi nữa].

[không khéo] đích sự, na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [đột nhiên] bị [Hoàng thượng] [phái đến] nam phương khứ [làm việc], liền|dễ [không thể] [trở lại] nhữ dương [vương phủ] liễu.

Na|nọ|vậy triệu mẫn [nơi nào,đâu] ly đắc khai [nam nhân], [ước chừng] [qua] ngũ|năm [sáu ngày], tựu [tịch mịch] [khó nhịn], mãn [đầu óc] [đều là] [nam nhân] đích kê ba. Tha|nàng [thật sự là] [nhịn không được] liễu, liền|dễ tại [bên trong phủ] [nơi,khắp nơi] loạn chuyển, [muốn] tán tán tâm, [làm cho] [chính,tự mình] [không nên, muốn] [còn muốn] [này] dâm mỹ đích [chuyện]. [chính,nhưng là], tha|nàng đáo [trong viện] [thấy,chứng kiến] [này] [hộ vệ] môn, [đám] [đều là] [nam nhân], tha|nàng [trong lòng] [nhất thời] xuân tâm [bắt đầu khởi động], tiểu huyệt [đã] tao đích lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy.

[đột nhiên], tha|nàng [phát hiện] liễu [một người, cái] [tuổi còn trẻ] đích [thị vệ], tha|hắn [nhìn qua] [hai mươi] cương [xuất đầu], [lớn lên] [rất là] [anh tuấn], [vóc người] dã|cũng [thập phần,hết sức] kiện tráng, triệu mẫn [vội vàng] bả na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gọi vào] [chính,tự mình] đích khuê [trong phòng], bả môn quan hảo hậu, liền|dễ khứ bái tha|hắn đích [quần].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hách [ngây người], tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [không nên] [tin tưởng] [chính,tự mình] đích [con mắt], [này] [ngày thường] lý [nhìn qua] thanh thanh thuần thuần đích tiểu quận chủ, [như thế nào] cương [gặp mặt] [sẽ] bái [nam nhân] đích [quần], tha|hắn [kinh ngạc] thị [kinh ngạc], đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại [mừng rỡ], [nghĩ thầm,rằng] [chính,tự mình] [hôm nay] [chính,nhưng là] hữu [diễm phúc] liễu. [cứ như vậy] tha|hắn đích [quần] bị triệu mẫn bái liễu [xuống tới], kê ba [cũng bị] tha|nàng đào liễu [đi ra].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [nam nhân] đích kê ba, tượng [muỗi] [đổ máu] tinh [giống nhau], [con mắt] [đều nhanh] trực liễu, [một ngụm,cái] liền|dễ tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy đầu hàm tại [trong miệng], dụng tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa sáo lộng [đứng lên], [còn dùng] [đầu lưỡi] tại quy [trên đầu] [thỉnh thoảng] địa thiểm|liếm trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] nhạc [phá hủy], tiểu quận chủ [dĩ nhiên,cũng] quỵ [trên mặt đất] thiểm|liếm tha|hắn đích kê ba, hoàn thiểm|liếm đắc [đặc biệt] [đầu nhập], tha|hắn đích quy đầu bị ôn hoạt đích [cái lưỡi thơm tho] [bao vây] trứ, [rất là] [thoải mái] hòa [kích thích], [trước đó chưa từng có] đích [khoái cảm] [ăn mòn] trứ tha|hắn đích [đại não], [cái loại...nầy] mỹ cảm [thật sự là] [không cách nào] [hình dung].

Tha|hắn [trong lòng] [cái...kia] sảng nha tựu biệt [nói ra]! [nhưng hắn] hựu|vừa|lại [đột nhiên] [trong lòng] [chấn động], tha|hắn [trước mặt] đích nhân [dù sao] thị cao [đắt tiền, xa hoa] tiểu quận chủ, tha|nàng vạn [vừa lộn] kiểm [không nhận] nhân [làm sao bây giờ], giá|này [chuyện] [nếu] bị nhữ dương vương [biết] liễu [chính,tự mình] [còn có] [mạng sống] mạ|không|sao? Tha|hắn [vội vàng] [nói]: "Tiểu quận chủ, nhĩ|ngươi [đây là] [làm gì] nha? [không nên, muốn] giá|này [bộ dáng], [Vương gia] [phát hiện] liễu hội [đánh chết] ngã|ta đích!"

Triệu mẫn [hộc ra] [trong miệng] đích kê ba, [cười] [nói]: "[không phải sợ], ngã|ta hựu|vừa|lại [sẽ không ăn] liễu nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi [hôm nay] yếu [hảo hảo] địa hống ngã|ta [vui vẻ], [bằng không] ngã|ta tựu [nói cho ta biết] đa|cha nhĩ|ngươi [cưỡng gian] liễu ngã|ta!"

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [nghe nói như thế], [dứt khoát] tâm nhất|một hanh|hừ, [nghĩ thầm,rằng] [dù sao] hoành thụ [đều là] cá tử, [không bằng] [kịp thời] hưởng nhạc, [chỉ cần] tiểu quận chủ bất|không [nói cho] [Vương gia], [Vương gia] [cũng sẽ không] [biết] đích. Tha|hắn [nghĩ tới đây], liền|dễ [ôm lấy] na|nọ|vậy [xinh đẹp như hoa] đích tiểu quận chủ, tương tha|nàng [đặt ở] [trên giường], hòa tha|nàng nhiệt vẫn [đứng lên], [hai tay] hoàn [không ngừng] địa tại tha|nàng thân [hàng đầu] tẩu.

Triệu mẫn tương tha|nàng [đầu lưỡi] [chủ động] thân nhập tha|hắn đích [trong miệng], [cùng hắn] đích [đầu lưỡi] giao triền [cùng một chỗ], [hai tay] [gắt gao] địa [đưa hắn] [ôm lấy].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [một bên] [hưởng thụ] triệu mẫn na|nọ|vậy thấp hoạt [cái lưỡi thơm tho] phiên giảo đích tư vị, [một bên] bả [bàn tay] đáo tha|nàng đích [trên đùi] [vuốt ve] liễu [đứng lên], tịnh|cũng [chậm rãi] vãng [đi lên] đáo [cô gái] đích [thần bí] cấm khu. Tha|hắn bả [bàn tay] tiến triệu mẫn đích [quần] trung, [cách] tiết khố [xuống phía dưới] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một án, tiết khố [đã] thấp liễu nhất|một tiểu phiến. Tha|hắn [đưa tay] [dứt khoát] thân tiến tha|nàng đích tiết khố trung khứ, tha [xoa] tha|nàng đích âm thần.

Triệu mẫn [như là] xúc điện bàn đích [run lên] [một chút], [trong miệng] [hừ nhẹ] liễu [đứng lên], dâm thủy [nối liền không dứt] địa [chảy ra], chỉnh điều tiết khố thấp liễu nhất|một [tảng lớn].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hựu|vừa|lại khứ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] triệu mẫn đích [áo] [nút thắt], [một bả] tương tha|nàng đích [quần áo] bái liễu [xuống tới], lý biên [chỉ còn] [nhất kiện] [màu đỏ] đích [cái yếm], [càng làm] tha|nàng đích [quần] dã|cũng xả liễu [xuống tới], [lưu lại] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố.

Triệu mẫn tha|nàng na|nọ|vậy chích bao trụ bán khỏa [đầy đặn] nhũ cầu đích [cái yếm], dữ|cùng na|nọ|vậy một|không [chút nào] chuế nhục đích [eo thon nhỏ], tha|nàng na|nọ|vậy [thon dài] đích [hai chân], [cùng với] bao trụ [mê người] tư xử đích [màu trắng] tiết khố, [cứ như vậy] [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt], tiểu tiết khố lý đầu na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích âm mao dã|cũng [mơ hồ] [có thể thấy được].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thủ [đã] thân [tới rồi] triệu mẫn đích [bộ ngực], bất|không [tự giác] đích [nhẹ nhàng,khe khẽ] tại [bộ ngực] thượng nhu liễu [đứng lên]. [mặc dù] [cách] [cái yếm], [nhưng là] na|nọ|vậy mạc khởi [tới] cảm [Giác Chân] thị [không sai,đúng rồi].

Triệu mẫn [đã] [có chút] [hưng phấn], [hô hấp,hít thở] [có điểm,chút] [dồn dập], tha|nàng na|nọ|vậy [bộ ngực] [theo] [hô hấp,hít thở] [cao thấp] [phập phồng] trứ, [trái tim] dã|cũng việt|càng khiêu [càng nhanh].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, tha|hắn tòng|từ [phía sau] giải [mở] triệu mẫn đích [cái yếm] hệ đái, [một bả] tương tha|nó xả khứ, na|nọ|vậy đối [bóng loáng] tế nộn đích mỹ nhũ [cứ như vậy] [chân thật] [hiện ra] tại tha|hắn đích [trước mắt], [phấn hồng] tiểu [đầu vú] [có chút] kiều trứ bàng phật tại hô hoán trứ tha|hắn. Tha|hắn dã|cũng liền|dễ [không chút khách khí] địa tương [miệng] thấu liễu [quá khứ,đi tới], hàm trụ tha|nàng [bên phải] đích [đầu vú], [quay,đối về] [đầu vú] hựu|vừa|lại hấp hựu|vừa|lại thiểm|liếm, [tay phải] ái [vỗ về] tha|nàng [bên kia] đích [vú]. Triệu mẫn đích na|nọ|vậy đối nộn nhũ hựu|vừa|lại nhuyễn [lại có] [co dãn], hoạt bất|không lưu thủ đích [thật tốt] mạc, tha|hắn tương [đầu ngón tay] dụng họa viên đích [phương thức] tại [đầu vú] [chung quanh] xúc [vuốt], lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] [trải qua] [kích thích] [đã] ngạnh đĩnh liễu [đứng lên]. Triệu mẫn bị na|nọ|vậy [thị vệ] đậu [khiến cho] [hai tay] [ôm lấy] đầu, bế khởi [con mắt] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [rên rỉ] trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] quỵ [ngồi dậy], [hai tay] tương triệu mẫn đích tiết khố [đi xuống] lạp, tha|nàng bả thí cổ sảo [khẻ nâng] cao hảo [phương tiện] tha|hắn [cởi], [lúc này] [một vị] [toàn thân] xích lỏa đích [cô gái] tựu [nằm ở] tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|hắn [nhịn không được] [dúi đầu vào] tha|nàng đại thối [trong lúc đó], [cẩn thận] [thưởng thức] [một chút] [cô gái] [mê người] đích tư xử.

[chỉ thấy] triệu mẫn đích âm mao [cũng] [thập phần,hết sức] [nồng đậm], lưỡng|lượng|hai phiến đại âm thần [bỉ|so với] [chung quanh] đích [da tay] [nhan sắc] lược thâm, na|nọ|vậy âm thần [cấp trên] hữu [một viên] tiểu đậu tử bị bao trụ, [đó chính là] triệu mẫn đích âm hạch. Tha|hắn [mở ra] tha|nàng đích đại âm thần, lý đầu đích tiểu âm thần hoàn [là theo] âm đạo khẩu [chính,hay là,vẫn còn] [béo mập] [màu đỏ], tha|hắn [nghe thấy] [một chút] [có cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị.

[lúc này], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng tòng|từ triệu mẫn bình thản đích [bụng] [xuống phía dưới] thiểm|liếm, [đầu lưỡi] tại âm mao đích [hàng đầu] động, [lửa nóng] đích [hô hấp,hít thở] toản tại tiểu huyệt thượng đích [cảm giác], canh [khiến cho] triệu mẫn đích xuân tâm tao động. [tay hắn] chỉ tại triệu mẫn đích âm hộ thượng [sờ tới sờ lui], [cái mũi] [còn đang] [màu đen] đích [bụi cỏ] thượng văn lai văn khứ.

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] hỗn thân [mềm nhũn], [trong mũi] bất|không [tự giác] địa [một trận] [hừ nhẹ].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [đột nhiên] tòng|từ [phía dưới] [dùng sức] [giơ lên] triệu mẫn đích [chân trái], [mặc dù] triệu mẫn thị [một người, cái] dâm nữ, đãn|nhưng [như vậy] đích [tư thế] [cũng quá] dâm uế liễu. [chỉ thấy] triệu mẫn đích đại thối hòa lánh [một cái] đại thối [đã] [trở thành] [một người, cái] trực giác, bả [thần bí] đích âm hộ [hoàn toàn] [bại lộ] [đi ra], na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích tiểu huyệt khẩu [có chút] [mở ra], [lộ ra] [bên trong] [màu đỏ nhạt] đích nhục mô, [một viên] [phấn hồng] sắc đích âm hạch sung huyết đĩnh lập, [lộ ra] [lóe sáng] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [một cổ] cổ dâm thủy [từ nhỏ] huyệt nội [chậm rãi] [chảy ra], [khiến cho] nhục sắc đích niêm mô [sinh ra] [sáng bóng,lộng lẫy]. Triệu mẫn bị bãi [biến thành] [như vậy] đích [dâm đãng] [tư thế], [khiến cho] tha|nàng [cũng có chút] [ngượng ngùng], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nhắm lại] [hai mắt], [trên mặt] cánh dã|cũng [nổi lên] [một trận] [đỏ ửng].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [càng làm] triệu mẫn đại thối giang [trên vai] thượng, [bắt đầu] thiểm|liếm khởi tha|nàng đích âm hộ. Tha|hắn thiểm|liếm đắc [phi thường] [cẩn thận], [cũng không phải] hồ loạn địa tại [cái...kia] [bộ vị] thượng loạn thiểm|liếm, [mà là] nhược|nếu [như] vô địa [dò xét] trứ, [một khi] [phát hiện] triệu mẫn đích [mẫn cảm] [giải đất], [đã đem] [đầu lưỡi] [dừng lại] [ở nơi nào, này], [không ngừng] địa [mút vào] trứ.

[chỉ thấy] triệu mẫn [hai gò má] phiếm hồng, minh mâu [khép hờ], [trong mũi] [một trận] hô hô cấp suyễn, hỗn thân [xụi lơ] như miên hoa tự đích. Tha|nàng thân [không khỏi] kỷ địa [giãy dụa,vặn vẹo] [cổ], [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] [cao thấp] [phập phồng], [tả hữu,hai bên] [chớp lên] trứ.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] triệu mẫn đích hạ thể thấp liễu, liền|dễ [đưa tay] [chuyển hướng] tiểu huyệt nội [tiến công], dụng [ngón trỏ] cập [vô danh] chỉ bát khai lưỡng|lượng|hai phiến [mềm mại] đích âm thần, [ngón giữa] "Tư -" đích [một tiếng], [không chút khách khí] đích [cắm vào] tiểu huyệt nội, tương [ngón trỏ] [kịch liệt] tại [xinh đẹp] đích âm hạch thượng [chấn động].

Triệu mẫn đích tiểu huyệt nhân [khoái cảm] nhi|mà phân bí xuất [đại lượng] dâm dịch, lộng đích na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] mãn thủ [đều là], hoàn [theo] tha|nàng đích đại thối triêu|hướng [hạ lưu] khứ. [ngày thường] lý [cái...kia] thanh thuần cao [đắt tiền, xa hoa] tiểu quận chủ [dĩ nhiên,cũng] [biến thành] liễu dâm thủy [không ngừng] [chảy ra] đích dâm phụ.

[thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích [phản ứng], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] [phi thường] [cao hứng], canh [đắc ý] đích dụng [đầu lưỡi] [áp bách] âm hạch, [không ngừng] đẩu động bát lộng, triệu mẫn [nhịn không được] tượng trừu cân [giống nhau] [toàn thân] kinh luyên, [trong miệng] na|nọ|vậy dâm mi đích [rên rỉ] thanh canh [tăng mạnh] liệt. Tha|hắn đích chủy tựu [đặt ở] âm hộ thượng hấp duyện, [phát ra] sách sách đích thủy thanh. Tha|nàng đích âm hộ [lúc này] [đã] [hoàn toàn] [mở rộng ra], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tựu bả [đầu lưỡi] [cắm vào] khứ.

Triệu mẫn tại [trong phút chốc] [có loại] [hôn mê] đích [cảm giác], [phảng phất] bị nhục bổng [cắm vào] [bình,tầm thường] đích [khoái cảm], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] thất khống liễu, [không nghĩ tới] tha|nàng [dĩ nhiên,cũng] hội [như vậy] đích [mẫn cảm]. Tha|nàng [cảm thấy] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] sử [chính,tự mình] [sinh ra] liễu [một loại] điềm mỹ đích [cảm giác], [kịch liệt] đích [kích thích] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [mất đi] [khống chế], [giãy dụa,vặn vẹo] [eo nhỏ nhắn] cập sử thí cổ loạn bãi, tha|nàng đích [thân thể] hòa [động tác] [đã] [không bị, chịu] [đại não] [khống chế] liễu, nhi|mà na|nọ|vậy [đầu lưỡi] dã|cũng [hơn] [xâm nhập] tiểu huyệt, dâm thủy dã|cũng như hội đê bàn [chảy ra]. Giá|này [lúc,khi], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng [phi thường] [kích động], kiến triệu mẫn đích tiểu huyệt khẩu [đã] [thập phần,hết sức] [đã ươn ướt], tựu bả giang [trên vai] thượng triệu mẫn đích thối [buông], tương [một tay] thân hướng triệu mẫn đích viên đồn, [hai tay] [nâng lên] tha|nàng đích thí cổ, [tay kia] tắc [bắt được] tha|hắn đích kê ba tại triệu mẫn [trước mặt] [chớp lên].

Triệu mẫn [đang bị] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thiêu đậu [kích thích] đắc [toàn thân] tô ma [bủn rủn], [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] [thân thể] [một trận] [lay động], chánh|đang khai [hai tròng mắt], [đột nhiên] [nhìn thấy] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [thô to] kiên đĩnh đích kê ba, [không khỏi] đắc [lại càng hoảng sợ]: [như thế nào] hội [vậy] đại nha? [nguyên lai], triệu mẫn [trước kia] [chỉ thấy] quá na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích kê ba, tha|hắn đích kê ba hữu ngũ|năm thốn|tấc [dài hơn], tương [đối với] [cô gái] na|nọ|vậy [hẹp hòi] đích tiểu huyệt, [đã] thị [cũng đủ] [lớn], khả tha|nàng một|không [nghĩ vậy] cá [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích kê ba ngạnh [đứng lên] túc [chừng] [gần] thất|bảy thốn|tấc, na|nọ|vậy quy đầu [trợn mắt] sanh trương, [cho đến] địa [quay,đối về] tha|nàng đích tiểu huyệt! Tha|nàng thị [vừa mừng vừa sợ], kinh đích [là như thế này] đại đích kê ba [có thể hay không] xanh phá [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [có thể hay không] [rất đau]? Hỉ đích [là như thế này] đích đại kê ba [cắm vào] khứ [nhất định] ngận|rất [kích thích], [không biết] [là cái gì] tư vị?

Tha|nàng bất|không [tự giác] đích bả thủ câu tại na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trên cổ], [hai chân] [càng] [gắt gao] đích bàn tại tha|hắn đích [bên hông], [thân thể] [vô lực] địa [tựa ở] tha|hắn đích [trên người]. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tựu [sấn|thừa dịp] [cơ hội] [tách ra] tha|nàng đích [hai chân], bả thạc đại đích quy đầu [đưa đến] âm hộ xử, na|nọ|vậy kiên đĩnh đích nhục bổng tại âm thần thượng [ma,cọ xát], triêm liễu [rất nhiều] dâm thủy.

Triệu mẫn [thân thể] [không khỏi] [được ngay] trương [đứng lên], đại thối gian [cảm nhận được] hữu [dị thường] đích [áp lực] cảm, na|nọ|vậy quy đầu [đột phá] âm hộ, [cắm vào] đáo tiểu huyệt lý biên, lệnh tha|nàng hựu|vừa|lại thống hựu|vừa|lại dương, đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [nhịn không được] tương hồn viên đích đồn bộ hướng thượng đính khứ.

Na|nọ|vậy căn đại nhục bổng [rất nhanh] liền|dễ [thật sâu] địa [cắm vào], [bởi vì] triệu mẫn đích tiểu huyệt [đã] sung phân [ướt át] đích [quan hệ], [không có] [tưởng tượng] đích [vậy] thống. Nhi|mà [cái loại...nầy] tắc đắc mãn mãn đích [cảm giác], [khiến nàng] [không khỏi,nhịn được] [trở về chỗ cũ] [vừa rồi] quy đầu [cắm vào] đích [khoái cảm].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] vãng [ép xuống] trụ triệu mẫn vũ mị [giãy dụa,vặn vẹo] đích [thân thể], tha|nàng na|nọ|vậy tảo dĩ [ướt át] đích tiểu huyệt nội đích nộn nhục [không ngừng] [ma,cọ xát] tha|hắn đích nhục bổng, [đúng vậy] tha|hắn đích nhục bổng [mỗi lần] [đều có thể] [thật sâu] địa [cắm vào]. Tha|hắn dụng [hai tay] [vững vàng] [ôm lấy] triệu mẫn đích đồn bộ, hậu thật đích [trong ngực] [dính sát vào nhau] trụ tha|nàng [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú].

Triệu mẫn [thân thể mềm mại] [bắt đầu] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hai tay] [vô lực] đích [khoát lên] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trên vai], [trong miệng] đích [thở gấp] [từ từ] [cuồng loạn] [đứng lên], đồn bộ [gia tăng] liễu nữu bãi đích phúc độ, [kịch liệt] đích [động tác] bả [đại lượng] [chảy ra] đích dâm thủy [vẩy ra] đáo [trên giường].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích đại nhục bổng tại triệu mẫn na|nọ|vậy [màu đen] âm mao vi nhiễu đích âm hộ lý, [không ngừng] [cắm vào] [rút ra], [dính đầy] liễu [đại lượng] đích dâm thủy, [nhìn qua] [lòe lòe] đích [tràn ngập] [sáng bóng,lộng lẫy].

Triệu mẫn đích [thân thể] tượng xà [bình,tầm thường] [kịch liệt] địa [giãy dụa,vặn vẹo] [đứng lên], [đầy đặn] nhu nộn đích song nhũ [theo] tha|nàng [tăng thêm] đích [hơi thở] [mãnh liệt] địa [phập phồng] trứ, tha|nàng na|nọ|vậy [hồng nhuận] đích [môi] ni|đâu|mà|đây nam thổ lộ [không rõ,mơ hồ] [nói].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [thấy,chứng kiến] giá|này [tình hình], [càng thêm] [hưng phấn], [dùng sức] địa mãnh sáp nhục bổng, tại [không ngừng] [chảy ra] dâm thủy đích tiểu huyệt lý [xuyên toa].

Triệu mẫn [cảm thấy] hỗn thân [nóng cháy] [không chịu nổi], [trong miệng] đích [thở gấp] dã|cũng [từ từ] chuyển vi [trận trận] đích hanh|hừ a thanh, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [há mồm] [dâm đãng] đích lãng [kêu lên]: "A - [không được] - đại kê ba [ca ca] - nhĩ|ngươi [thật lợi hại] - ngã|ta [sắp] [điên rồi] - [sắp chết] -" tha|nàng đích tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] trứ, na|nọ|vậy [hai chân] giáp khẩn na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [thân thể], tha|nàng [toàn thân] [bắt đầu] [không ngừng] đích kinh luyên, [khiến cho hắn] đích [hưng phấn] canh [tăng mạnh], [phần eo] đích [giãy dụa,vặn vẹo] dã|cũng canh [gia tốc], dụng [lớn hơn nữa] đích [lực lượng] tại tiểu huyệt lý trừu sáp. Triệu mẫn [lúc này] [như thế] [kích thích], [cả] [thân thể] [một trận] [cấp tốc] địa đẩu chiến, [cả] [linh hồn] bàng phật [bay lên] liễu thiên|ngày, [cả người] [như là] [tê liệt] liễu [bình,tầm thường] tiết thân liễu, na|nọ|vậy cổn năng đích lãng thủy tại tiểu huyệt nội cổn động, [bởi vì] bị nhục bổng đổ trứ lưu [không ra] khứ, liền|dễ tại tha|nàng đích hoa tâm hòa na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy [trên đầu] [sôi trào] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm [chính,tự mình] đích [môi], [say mê] tại tính giao đích [khoái cảm] trung, tha|hắn [tựa hồ] [còn không có] tiết ý. [đột nhiên] tha|hắn bá [xuất từ] kỷ đích kê ba, [sau đó] ngưỡng ngọa tại [trên giường], na|nọ|vậy [như trước] [cương] nhục bổng triêu|hướng trứ thượng biên kiều trứ, [sau đó] đối triệu mẫn [nói] ∶" [đến đây đi], tiểu quận chủ, [ngươi tới] kỵ tại ngã|ta [trên người] lộng!

Triệu mẫn [mặc dù] [đã] đạt [tới rồi] cao triều, đãn|nhưng giá|này [chút nào] [không có] [giảm bớt] tha|nàng [đối với] [nam nhân] kê ba đích [khát vọng], tha|nàng bách [không kịp] đãi|đợi đích phiên [đứng lên], [không chút do dự] đích kỵ [đi tới], [thân thể] [run rẩy] trứ [chậm rãi] triêu|hướng hạ tọa khứ, tha|nàng đích [hai tay] [đặt tại] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [trong ngực] thượng, [một chút] [một chút] đích bãi động [eo thon], tương [chính,tự mình] đích tiểu huyệt tống sáo trụ na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích nhục bổng.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [nằm ở] [trên giường], [nhìn] triệu mẫn khố [ngồi ở] [chính,tự mình] [trên người] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo], na|nọ|vậy tao dạng tẫn hiện [trước mắt].

Triệu mẫn bả đồn bộ hướng [ép xuống] khứ, na|nọ|vậy nhục bổng ma [xoa,lau,chùi] huyệt nội nhục bích, tha|nàng hựu|vừa|lại [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] đồn bộ, thị na|nọ|vậy quy đầu tại [chính,tự mình] đích huyệt nội hoành trùng [đánh thẳng], nhi|mà tha|nàng dã|cũng [phát ra] cực nhạc đích [rên rỉ], bàng phật [cả] [linh hồn] đô|đều|cũng [đều bị] trừu ly, [trước ngực] nộn nhũ hướng [cao thấp] [chớp lên], âm hộ bả nhục bổng [nuốt vào] hựu|vừa|lại [phun ra], dâm thủy dã|cũng [theo] đại nhục bổng hướng [hạ lưu] khứ. Tha|nàng [nghĩ,hiểu được] [một trận] trận đích [khoái cảm] vãng [trong đầu] [kéo tới], vi [mở to] [một đôi] [mê ly] đích mị nhãn, hàm tu đái khiếp đích [nhìn] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [liếc mắt, một cái], [vươn] [cánh tay ngọc], câu [ở] tha|hắn đích [cổ], [đắm chìm] vu [trận trận] đích hoan du trung, [đầy đặn] [xinh đẹp] đích thí cổ tại na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] xích điều điều [thân thể] thượng [điên cuồng] đích bãi động. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [một tay] tha [xoa] triệu mẫn [đầy đặn] [trắng nõn] đích [vú], [một tay] thân đáo tha|nàng đích [phía sau] [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ, [trong miệng] hoàn [nói]: "Tiểu quận chủ, chân [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [như vậy] tao!

Ngã|ta kiền quá [vậy] đa [đàn bà,phụ nữ], [còn không có] [gặp phải,được] nhĩ|ngươi [như vậy] lãng đích!"

Triệu mẫn [một bên] bãi lộng trứ [chính,tự mình] đích yêu chi hòa thí cổ, [một bên] lãng [kêu]: "Đại kê ba [ca ca] - giá|này - [còn không] [đều là] [bởi vì ngươi] [như vậy] năng kiền - nhĩ|ngươi trường đích chân suất - kê ba hựu|vừa|lại đại - [nếu có thể] [gả cho ngươi] đa [hạnh phúc] - nga - ngã|ta [không được] - một|không [khí lực] liễu - nhĩ|ngươi [dùng sức] kiền [ta đi] -"

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] liền|dễ hướng thượng đĩnh trứ đối tiểu huyệt [không ngừng] địa trừu sáp, [ước chừng] hựu|vừa|lại [phạm,làm] nhị|hai, [ba trăm] hạ, triệu mẫn [lại] thể nghiệm đáo tiết thân đích [khoái cảm], thường đáo tính ái đích [vui sướng], tại trì tục đích cao triều [khoái cảm] hạ, triệu mẫn thụ [không được, ngừng] [không ngừng] đích [kích thích], [cháng váng đầu] [hoa mắt] địa [sắp] [hạnh phúc] địa hôn [quá khứ,trôi qua]. Tha|hắn bị hựu|vừa|lại nhất|một ba đích cổn năng lãng thủy [kích thích] đích [rốt cục] dã|cũng nhẫn [không được], đại nhục bổng nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa, quy đầu xử [phun ra] niêm niêm đích tinh dịch, [bắn vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong]. [kế tiếp] đích [hơn nữa tháng], triệu mẫn [cơ hồ] [mỗi ngày] tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gọi vào] [chính,tự mình] đích khuê [bên trong phòng], hòa tha|hắn [hưởng thụ] ngư thủy chi hoan. Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] gia trung [đã có] [lão bà], đãn|nhưng [từ] hòa triệu mẫn [xảy ra] [quan hệ] hậu, liền|dễ [dần dần] địa sơ [xa] tha|hắn [lão bà], [cả ngày] hòa triệu mẫn phao [cùng một chỗ].

Nhi|mà triệu mẫn kiến na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lớn lên] [anh tuấn], hựu|vừa|lại [vậy] năng kiền, đối tha|nàng dã|cũng [tốt,khỏe lắm], liền|dễ [thích] thượng liễu tha|hắn, [dần dần] đối [hắn chết] tâm tháp địa, ngôn thính kế tòng|từ.

Triệu mẫn đích [nha hoàn] tiểu vân dã|cũng [thời gian dài] [đã bị] xuân dược đích [ăn mòn], tiểu huyệt [đã sớm] tao đích [không được], [hôm nay] [cả ngày] [thấy,chứng kiến] tiểu quận [chủ hòa] [anh tuấn] đích nam [người đang,ở] [trên giường] cấu hòa, dã|cũng [nhịn không được] [muốn]. Nhi|mà na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] dã|cũng tảo dĩ đối tiểu vân [có điều] [ý đồ], triệu mẫn liền|dễ thuận thủy thôi chu, [nhượng|để|làm cho] tiểu vân dã|cũng [trên giường] lai hòa tha|nàng [đang] [hưởng thụ] [nam nhân] kê ba [gây cho] tha|nàng đích [vui sướng]. [ba người] [cứ như vậy] [cả ngày] tại [trên giường] dâm nhạc, [cuộc sống] quá đắc hảo [không hài lòng] hoạt.

Giá|này thiên|ngày [buổi tối,ban đêm], na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lại tới] đáo triệu mẫn đích khuê [trong phòng], triệu mẫn [đã sớm] thoát [rớt] [quần áo], [trên người] [khoác] [một tầng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích bạc sa, lý biên [liên|ngay cả] [cái yếm] hòa tiết khố [cũng không có].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] kiến triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích nộn nhũ hòa [thần bí] đích tư xử [như ẩn như hiện], khán đích tha|hắn [huyết mạch] bí trương, liền|dễ [muốn] phác [đi tới] kiền thượng [một phen].

[lúc này], tiểu [đám mây] giá|này [một chậu] [nước trong] [đã đi tới], tha|nàng yếu tý hậu tha|hắn tẩy cước khoan y.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] nhạc [phá hủy], [đặt mông] [ngồi ở] [bên giường], tương triệu mẫn lâu tiến [trong lòng,ngực], tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] trứ, [đồng thời] tương cước thân đáo [bên giường].

Tiểu vân ngận|rất tri thú địa tẩu [tiến lên], tồn tại tha|hắn đích [bên chân], [lấy tay] phủng kỳ tha|nó đích cước, [vì hắn] [bỏ đi] hài miệt, [đưa hắn] đích [hai chân] tẩm phao [ở trong nước], [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại thượng biên [xoa bóp] nhu [xoa xoa].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [cảm thấy] [chính,tự mình] thái [hạnh phúc] liễu, tiểu quận chủ bị tha|hắn [ôm vào trong ngực] thân nhiệt, tiểu quận chủ đích [nha hoàn] tý hậu tha|hắn tẩy cước, giá|này [thật sự là] [đế vương] bàn đích [hưởng thụ]. [tay hắn] [thuần thục] địa tại triệu mẫn na|nọ|vậy [cô gái] đích [thân thể] [hàng đầu] [đi tới], na|nọ|vậy [nhẹ nhàng] đích bạc sa tương triệu mẫn đích [thân thể] [bại lộ] [không bỏ sót], mạc [đi tới] [giống như là] [trực tiếp] mạc tại tha|nàng đích [thân thể] thượng [bình,tầm thường].

Triệu mẫn [toàn thân] [run lên], [thân thể] [nóng rực] liễu [đứng lên], [theo] [tay hắn] đích tiết tấu, [nhẹ giọng] địa [rên rỉ] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [hai tay] tại triệu mẫn [tả hữu,hai bên] đích [phần eo] thượng [ôn nhu] đích nhu liễu [một trận], nhu đắc triệu mẫn [toàn thân] toan dương [vô cùng], xuân tâm đại động, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích suyễn liễu [đứng lên]. [tiếp theo] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương [hai tay] [chuyển qua] triệu mẫn na|nọ|vậy [tuyết trắng] [mượt mà] đích đồn bộ, [khi thì] cường niết [khi thì] khinh nhu.

Triệu mẫn đĩnh khởi thí cổ, [nghênh đón] tha|hắn đích [xoa bóp], nhi|mà lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] [đã] ngạnh liễu [đứng lên], tiểu huyệt khẩu dã|cũng [có chút] [đã ươn ướt] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương triệu mẫn đích yêu chi hướng thượng [nâng...lên], tương tha|nàng đích [thân thể] [bay qua] lai, [khiến nàng] đích viên đồn [quay,đối về] [chính,tự mình], [sau đó] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại tha|nàng [tuyết trắng] đích thí cổ thượng [sờ tới sờ lui]. Tha|hắn đích [tay trái] [dọc theo] triệu mẫn đích thí cổ, tiên|...trước [mò lấy,tới] tha|nàng đích thí nhãn [chung quanh], triệu mẫn tái độ [khẩn trương] đắc [không được, phải] liễu, [nhưng là] [toàn thân] [bủn rủn], [không hề] [lực lượng] [có thể] chế chỉ. Tha|hắn [vừa trợt] tựu [quá khứ,đi tới], tương [ngón trỏ] [lướt qua] cổ câu, [một chút] tử liền|dễ mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc tiểu nhục thần, [nơi nào, đó] [đã] niêm niêm nhuyễn nhuyễn đích. Tha|hắn đích [đầu ngón tay] đái ma quá triệu mẫn [đóng chặt] đích âm hộ, triệu mẫn [không được, ngừng] [rất nhỏ] đích [thở gấp].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương kiểm [dán] tha|nàng đích [eo thon nhỏ], [cô gái] đích [đường cong] thị [vậy] [nhẵn nhụi], [vậy] [bóng loáng], [vậy] [đáng yêu]. Tha|hắn loan hạ [thân thể], tại triệu mẫn đích [phần eo] [hôn].

[chỉ thấy] triệu mẫn [thở gấp] [tinh tế], [đầy mặt] [đều là] du duyệt [hưởng thụ] đích [vẻ mặt].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thủ khước|nhưng|lại [còn đang] [đi phía trước] mạc khứ, [vốn] [đã] [ướt át] đích âm hộ, [lúc này] [càng] dâm thủy sàn sàn nhi|mà lưu, tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích [cánh tay] đô|đều|cũng sát đích du lượng lượng đích. Tha|hắn đích [tay kia] thân đáo triệu mẫn đích [tuyết trắng] đích nộn nhũ thượng, tựu đình [ở nơi nào, này], [một bên] [lấy tay] [chơi đùa] trứ tha|nàng đích [vú], [một bên] [lấy tay] tha động trứ tha|nàng đích âm thần.

Triệu mẫn bị lộng đích [trong lòng] hữu như vạn nghĩ toản động, ma dương [không chịu nổi].

[lúc này], tiểu vân [đã] [cho hắn] tẩy [xong,hết rồi] cước, dã|cũng tễ [trên giường] lai, đẳng [đợi hắn] đích [vuốt ve].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [dắt] tiểu vân đích thủ, [bỏ vào] nhập tha|hắn đích khố đương lý đầu, khứ [vuốt ve] tha|hắn na|nọ|vậy [lửa nóng] [cứng rắn] đích kê ba, tiểu vân trương thủ [nắm chặt], mạc ước thất|bảy thốn|tấc trường, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại ngạnh, hoàn [lửa nóng] cổn năng.

Tiểu vân [nhịn không được] liền|dễ [nắm] tha|nó sáo động liễu [vài cái], [quay đầu lại] [nhìn] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [liếc mắt, một cái], na|nọ|vậy [ánh mắt] thủy uông uông đích.

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] kiến triệu mẫn [đã] thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, liền|dễ tương tha|nàng [trên người] đích na|nọ|vậy tằng|tầng bạc sa [bỏ đi], [đưa tay,thân thủ] [mò lấy,tới] tha|nàng na|nọ|vậy thủy lâm lâm đích âm hộ thượng. [lúc này] tha|hắn đích quy đầu hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại, đính tại triệu mẫn na|nọ|vậy thấp nhiệt ôn nhuyễn đích âm hộ thượng, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng hữu [một loại] [gấp gáp] đích [khoái cảm].

Triệu mẫn [tận lực] địa tương thối [mở ra], [khiến cho] na|nọ|vậy hựu|vừa|lại viên hựu|vừa|lại đại đích quy đầu khinh xúc tại tha|nàng thấp lộc lộc đích âm hộ thượng, [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích diêu động ma sát, [lúc này] tha|nàng dĩ hoàn [đều bị] [dục hỏa] sở [chinh phục].

Ma [lau] [hơn mười] hạ, na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương đại quy đầu hướng tha|nàng tiểu huyệt [trong miệng] diện [đâm vào] [một điểm,chút] điểm.

Triệu mẫn: "Ân -" đích [một tiếng], [nheo lại] [con mắt], [phe phẩy] thí cổ [nghênh đón].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [dùng sức] [cắm xuống], chỉnh căn đại nhục bổng liền|dễ [toàn bộ] sáp liễu [đi vào], tiền đầu để khẩn liễu triệu mẫn đích hoa tâm, tha|nàng [thoải mái] đích [nới rộng ra] khẩu [nhưng] [cái gì] dã|cũng [kêu không được]. Tha|hắn [đột nhiên] tương kê ba [hướng ra phía ngoài] trừu động, trực thối đáo tiểu huyệt khẩu, hựu|vừa|lại [về phía trước] nhất|một áp, [một lần nữa] thâm sáp [rốt cuộc,tới cùng].

Triệu mẫn đích kiều khu [rung lên], [tùy ý] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích thí cổ nhất|một tủng nhất|một tủng địa trừu động kê ba, tha|nàng đích na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú] bị tha|hắn [tùy ý] địa nhu [nắm bắt], nhi|mà tha|hắn đích [tay kia] tắc tại tiểu vân đích âm hộ thượng [không ngừng] [ma,cọ xát].

[hai người] [cứ như vậy] [phạm,làm] ước nhất|một [nén hương] đích [công phu], triệu mẫn [đã] tiết liễu [một lần], na|nọ|vậy bạch bạch đích lãng [nước chảy] đắc [nơi,khắp nơi] [đều là], [theo] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích kê ba tiến tiến xuất xuất nhi|mà [chảy ra], âm hộ [bốn phía] thấp lâm lâm đích, hoàn [lục tục] [có nhiều hơn] lãng thủy bị kê ba áp tễ [đi ra].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [đột nhiên] bả kê ba tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt lý trừu [đi ra], tương tha|nàng đích dâm dịch lãng thủy mạt tại tiểu vân đích âm hộ thượng, [sau đó] hựu|vừa|lại tương đại nhục bổng [cắm vào] liễu tiểu vân đích âm hộ nội.

Tiểu vân [đột nhiên] [cảm thấy] đại kê ba sáp liễu [tiến đến], [lập tức] [trở nên] lục|sáu thần vô chủ, tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [gắt gao] địa [ôm lấy], [tuyết trắng] đích tiểu thí cổ [không ngừng] hướng thượng đĩnh khứ, [phối hợp] trứ tha|hắn trừu sáp đích [tư thế] tủng động.

Nhi|mà na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [lập tức] hựu|vừa|lại khoái [lại có] lực, [lại thâm sâu] [vừa nặng], tại tiểu vân đích na|nọ|vậy [hẹp hòi] đích [khe hở] trung cuồng đính [đứng lên].

Tiểu vân [chỉ cảm thấy] tiểu huyệt nhi hoàn [đều bị] phách chiêm|chiếm [chinh phục], [khoái cảm] [dần dần] thoán thăng, [tình dục] hội quyết, [đã] [không cách nào] [thu thập].

"A a -" tiểu vân [thấp giọng] [kêu lên]: "Hảo [thoải mái] - hảo [thoải mái] - nga - a - [trời ạ] -"

[bọn họ] [cứ như vậy] trừu sáp liễu [ước chừng] [vừa,lại là] nhất|một [nén hương] đích [công phu], [chỉ thấy] na|nọ|vậy na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] [run run] liễu [vài cái], [rốt cục] tiết liễu [đi ra], tiểu vân hoa tâm bị tha|hắn đích tinh dịch nhất|một năng, [càng] [thoải mái] đích kiều [hô] [đứng lên].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] tương [dần dần] biến nhuyễn đích kê ba trừu liễu [đi ra], tha|hắn [vẫy vẫy] thủ, khiếu triệu mẫn [lại đây] bát tại tha|hắn hạ biên [cho hắn] thiểm|liếm kê ba. Tha|hắn đích kê ba phách [đánh vào] triệu mẫn đích tiếu lệ đích [khuôn mặt] thượng, quy đầu tại triệu mẫn [môi] thượng ma sát.

Triệu mẫn [cảm thấy] quy đầu đích nhu nộn [ấm áp], [không khỏi,nhịn được] đích hàm trụ na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích quy đầu, tha|hắn [toàn thân] [kịch liệt] địa [co quắp] chiến lật, [phần eo] nhất|một đĩnh, liền|dễ bả kê ba [nhét vào] triệu mẫn đích [trong miệng], tương triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] điền đắc mãn mãn đích, na|nọ|vậy kê ba thượng [lưu lại] đích tinh dịch hỗn hợp trứ [cô gái] đích dâm thủy dã|cũng [vào] triệu mẫn đích [trong miệng].

Triệu mẫn [lúc này] [chỉ có thể] [phát ra] ô ô đích [thanh âm], [liên|ngay cả] khí [đều nhanh] suyễn [bất quá, không lại] [tới].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hựu|vừa|lại tương tiểu vân lâu [trong ngực] lý, [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [chưa] [hoàn toàn] phát dục [thành thục] đích [vú].

[ba người] chánh|đang [như vậy] dâm nhạc dung dung đích [lúc,khi], triệu mẫn khuê phòng đích môn bị thôi [tới], triệu mẫn [cuống quít] [phun ra] kê ba, triêu|hướng [cửa] [nhìn lại], [nhất thời] [sợ đến] lục|sáu thần vô chủ, na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân dã|cũng hách [ngây người].

[chỉ thấy] nhữ dương vương chánh|đang [tức giận] trùng trùng địa [nhìn chằm chằm] [bọn họ] [ba người], [lớn tiếng] [quát]: "[các ngươi] giá|này [là ở,đang] [làm gì]! Khởi hữu thử|này lý!"

[nói xong], liền|dễ [đi tới] phiến liễu triệu mẫn [hai người, cái] [lỗ tai], tịnh|cũng [mắng]: "[chúng ta] gia [như thế nào] [ra] nhĩ|ngươi [như vậy] bại phôi môn phong đích [tử tôn]!"

[ba người] [vội vàng] [mặc] [quần áo], quỵ [trên mặt đất], [chờ đợi] nhữ dương vương đích phát lạc.

Triệu mẫn [dù sao] thị nhữ dương vương đích tâm can [bảo bối], nhữ dương vương tương tắc [hết thảy] [trách nhiệm] đô|đều|cũng [giao cho] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân, thuyết [bọn họ] [một người, cái] thị [cưỡng gian] quận chủ, [một người, cái] thị đái phôi [tiểu thư], [cuối cùng] liền|dễ yếu [bí mật] địa tương [hai người] [giết chết].

Na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân đô|đều|cũng [liên|ngay cả] [gấp hướng] nhữ dương vương [khóc rống] [cầu xin tha thứ], nhi|mà triệu mẫn [càng] [kéo] tha|nàng đa|cha đích thối, khổ khổ [cầu khẩn], thuyết tha|nàng [là thật tâm] [thích] na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] đích, tiểu vân thị tha|nàng đái phôi đích, [trách nhiệm] tại vu [bọn họ], thỉnh|xin|mời [cầu xin tha thứ] thứ [bọn họ] [hai người].

Nhữ dương vương [nghe được] triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] [thích] thượng liễu phủ thượng đích [một người, cái] [thị vệ], [càng] [bạo khiêu] [như sấm], [lập tức] bạt [xuất kiếm] tương na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ] hòa tiểu vân [giết chết].

Triệu mẫn đích [chánh thức] sơ luyến [cứ như vậy] tại [trong thống khổ] [kết thúc], tha|nàng [cả ngày] [vẻ mặt] hoảng hốt, nhi|mà nhữ dương vương canh [là đúng] tha|nàng nghiêm gia khán quản, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] [trở về,quay lại] [cũng không] pháp [nhìn thấy] tha|nàng. Tha|nàng [một mặt] [chịu được] [mất đi] [âu yếm] đích nhân đích [thống khổ], [một mặt] [lại muốn] [chịu được] [tình dục] đích tiên ngao, [rốt cục], tha|nàng [nhịn không được] liễu, liền|dễ [năn nỉ] tha|nàng [Phụ thân], thuyết tha|nàng [đã] hối quá tự tân, [từ nay về sau] tương [tư tình nhi nữ] [đặt ở] [một bên], yếu cần gia luyện [tập võ] công, vi [Phụ thân] [phân ưu]. Nhữ dương vương [nghe được] tha|nàng [lời này], [rất là] [cao hứng], liền|dễ cấp tha|nàng điều bát liễu [một ít, chút] [võ công] [cao cường] đích nhân giáo|dạy tha|nàng [tập võ], đãn|nhưng [đều là] ta|chút hựu|vừa|lại sửu [vừa già] đích, tịnh|cũng [giao cho] cấp tha|nàng [một sự tình] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [đi làm], bằng tha|nàng đích [thông minh] [tài trí] hòa [mọi người] [phụ trợ], đô|đều|cũng [thuận lợi] [hoàn thành], tha|nàng đa|cha liền|dễ [càng thêm] [tín nhiệm] tha|nàng, tương [rất nhiều] [chuyện trọng yếu] tình đô|đều|cũng [giao cho] tha|nàng bạn. Nhi|mà tha|nàng dã|cũng [có thể] [rời đi] nhữ dương [vương phủ], trường kỳ [bên ngoài], [chung quanh] bôn tẩu, thế tha|nàng [Phụ thân] [phân ưu].

Triệu mẫn [dần dần] [thoát khỏi] tha|nàng đa|cha đích [trói buộc], dã|cũng [thoát khỏi] na|nọ|vậy [Tiểu vương gia] đích [khi dễ], [bên ngoài] [nhâm|mặc cho|cho dù] ý trì sính, [có khi] [gặp] [chính,tự mình] khả tâm đích [nam tử], liền|dễ hòa tha|hắn [trên giường], [để giải] [chính,tự mình] tiểu huyệt đích tao dương.

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn hướng tha|hắn [giảng thuật] tha|nàng đích [quá khứ,đi tới], [không khỏi,nhịn được] [trong lòng] [nghĩ,hiểu được] [trận trận] [đáng tiếc], [nghĩ đến] [vậy] [một người, cái] thanh thuần [đáng yêu] đích [cô gái], [một,từng bước] [một,từng bước] địa [biến thành] [hôm nay] [như vậy] [một người] tẫn khả phu đích tao hóa, dã|cũng [không thể trách] tha|nàng, [đều là] [cái...kia] [đáng hận] đích [Tiểu vương gia] [làm hại], [nếu] [chính,tự mình] hữu [cơ hội] [nhìn thấy] tha|hắn, [nhất định] [đưa hắn] [thiên đao vạn quả].

Triệu mẫn [vừa nói] trứ, [một bên] [uống rượu], [cuối cùng] liền|dễ [dần dần] [say], đầu đảo tại [trên bàn] [ngủ] [đứng lên].

Trương vô kỵ đả [mở cửa], [chỉ thấy] tửu gia ngoại [cách đó không xa] [đứng] [mấy người, cái] [Mông Cổ] [thị vệ], [nghĩ thầm,rằng] na|nọ|vậy [đại khái] thị triệu mẫn đích [kẻ dưới tay], liền|dễ [đưa bọn họ] [kêu lên] lai, [phân phó] [bọn họ] tương triệu mẫn tống [về nhà]

Đệ [bốn mươi mốt] hồi tửu sắc mê nhị|hai lão

[ngày thứ hai], trương vô kỵ, dương tiêu, vi [cười] hòa phạm diêu [bọn bốn người] [chia nhau] [hành động], [chuẩn bị] vãn [đi tới] vạn an tự [cứu người].

Cư phạm diêu thuyết, lộc trượng khách đối nhữ dương vương đích [con mình] vương bảo bảo đích ái thiếp hàn cơ tảo [thì có] sở [ý đồ], tham luyến kỳ [sắc đẹp], đãn|nhưng [vẫn] vị quả, [không bằng] tựu bả tha|nàng [lén lút] thâu lai, [đưa đến] lộc trượng khách đích [trong phòng] khứ.

[bốn người] kế nghị [đã định], [chia nhau] [vào thành] kiền sự. Dương tiêu khứ [điều động] liễu minh giáo|dạy đích kỳ tha|nó [một ít, chút] đệ huynh, trương vô kỵ khứ vạn an tự [ẩn núp] trành tiếu, phạm diêu khứ tập thị thượng mại liễu ta|chút cẩu nhục hòa [rượu ngon] [cùng với] [một ít, chút] mê dược, vi [cười] khước|nhưng|lại đáo thị thượng [mua] [một người, cái] đại bố đại, [chỉ chờ] [bầu trời tối đen], liền|dễ đáo nhữ dương [vương phủ] dạ|đêm kiếp hàn cơ.

[bầu trời tối đen] hậu, phạm diêu [cầm] [thuốc tê] [trở lại] vạn an [trong chùa], tưởng yêu hạc bút ông [uống rượu], [nhưng bọn hắn] [bình thường] [không có gì] [gặp gỡ], dã|cũng [bất hảo] mạo nhiên [làm việc], liền|dễ hoa [tới] triệu mẫn [kẻ dưới tay] đích [hai người, cái] [thị vệ] tôn tam|ba hủy hòa lý tứ|bốn tồi, ước [bọn họ] [ăn thịt] [uống rượu], tương cẩu nhục [đặt ở] nhất|một chích đại ngõa quán, [đặt ở] hỏa lô thượng đôn, nhục hương [trận trận] tòng|từ ngõa quán trung [phun ra].

[ba người] hựu|vừa|lại luân lưu năng tửu, na|nọ|vậy tửu hương trực tống [đi ra ngoài], hạc bút ông [nghe thấy được] [rượu thịt] hương, liền|dễ [tìm] [mùi thơm] [đẩy cửa] [tiến đến], [chỉ thấy] [ba người] [vây bắt] hỏa lô [uống rượu] [ăn thịt], dã|cũng [bỏ thêm] [tiến đến].

Thoại thuyết vi [cười] [lặng lẽ] [lẻn vào] nhữ dương [vương phủ], [dựa theo] phạm diêu [cho hắn] [giao cho] đích [lộ tuyến], [đi tới] [một gian] đại [ngoài phòng], tha|hắn tưởng giá|này [đại khái] [hay,chính là] hàn cơ đích [chỗ ở] ba|đi|sao, liền|dễ bát đáo [nóc nhà], [xốc lên] oạt lý, [xuống phía dưới] [nhìn lại], lý biên [cũng,quả nhiên] [có một] [xinh đẹp] đích [nữ tử,con gái] [đang ngồi ở] [ghế trên] kiều thủ [trang phục], na|nọ|vậy [bộ dáng] [cực kỳ] [kiều mỵ].

Vi [cười] [phỏng chừng] tha|nàng [tám phần] [hay,chính là] hàn cơ, [đang muốn] [xông vào] [phòng trong] [trộm đi] tha|nàng, [đột nhiên] [nhìn thấy] [phòng] đích môn bị thôi [mở], [một người, cái] [trang phục] [tôn quý] đích [Mông Cổ] [thanh niên] [đi] [đi vào], [cười] [nói]: "Hàn cơ, tưởng ngã|ta liễu [không có] nha?"

Hàn cơ [thấy hắn] [tiến đến], liền|dễ [một chút] tử [nhào vào] tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [gắt giọng]: "[nhân gia] [đều nhanh] [muốn chết] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [này] thiên|ngày [như thế nào] [như vậy] mang nha?"

Na|nọ|vậy [người ta nói] đạo: "Minh giáo|dạy đích na|nọ|vậy bang nhân [tùy thời] [có thể] [sẽ đến] [đánh lén], [cho nên] [nhiều lắm] [phòng bị] trứ điểm, [cũng không có thể] quang [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [muội muội] mẫn mẫn tha|nàng [một người] lập công, giá|này [chính,nhưng là] ngã|ta hướng ngã|ta đa|cha [biểu hiện] đích [tốt nhất] [thời cơ].

Nhĩ|ngươi tựu [đừng động] [vậy] [hơn], [hảo hảo] địa [theo ta] nhạc nhất|một nhạc ba|đi|sao!"

Vi [cười] [đoán rằng] tha|hắn [đại khái] [hay,chính là] vương bảo bảo liễu, [nghĩ thầm,rằng] [nếu] vương bảo bảo yếu [ở chỗ này] quá dạ|đêm, na|nọ|vậy [đã có thể] [không ổn] liễu, tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] nại [tâm địa] [chờ đợi] [thời cơ].

Vương bảo bảo [ôm] hàn cơ phóng đáo [trên giường], hàn cơ [vươn] cước tại vương bảo bảo đích [trên người] thặng [đứng lên], vương bảo bảo [thấy nàng] phong tao đích [bộ dáng], [càng xem càng] [yêu thích]. [Vì vậy], tha|hắn [tiến lên] [bỏ đi] tha|nàng đích [áo ngoài], [sau đó] [ôm lấy] tha|nàng [hôn] [đứng lên].

Hàn cơ [phát ra] "Ngô -" đích [nũng nịu], [hai người] [môi] liền|dễ [dính sát vào nhau] [ở].

Vương bảo bảo [chỉ cảm thấy] [một trận] hương khí [kéo tới], [vội vàng] [hôn] tha|nàng, hàn cơ dã|cũng [gắt gao] đích [hồi báo] trứ tha|hắn, [trong miệng] đích đinh [cái lưỡi thơm tho] nhi thân đáo vương bảo bảo đích [trong miệng] [tới]. Tha|hắn nhất|một [đã bị] [loại...này] [kích thích], [nhịn không được] lâu đắc tha|nàng canh khẩn, [một mặt] [thừa nhận] tha|nàng đích hương vẫn, [một mặt] tương hạ [bụng] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích hạ thể.

Nhi|mà hàn cơ đích [thân thể] dã|cũng [bởi vì] [cho hắn] khẩn bão đích [quan hệ], bị [ép tới] [không thở nổi].

[trải qua] [thật lâu], [hai người] tài|mới [chậm rãi] địa [tách ra], hàn cơ nhưng|vẫn cựu [nằm ở] tha|hắn đích [trong lòng,ngực], [nũng nịu] ẩn ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi thái [dùng sức] liễu, bả [nhân gia] đô|đều|cũng lộng đông liễu!"

Vương bảo bảo [hai tay] [nâng...lên] liễu tha|nàng đích đầu [nhìn kỹ], [chỉ thấy] tha|nàng diện phiếm đào hồng, na|nọ|vậy đối thủy uông uông đích mị nhãn tự thụy phi thụy địa [nhắm], nhi|mà [đầy đặn] đích [vú] [theo] [hô hấp,hít thở] [cùng nhau, đồng thời] nhất|một phục đích. Tha|hắn [nhìn thấy] chiếu [như vậy] [tình cảnh], [dục hỏa] canh vượng liễu, sắc mị mị địa [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi [vài ngày] một|không bị [nam nhân] thao, tiểu huyệt [nhất định] [đã sớm] tao liễu ba|đi|sao!"

Hàn cơ hồ mị địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể] [nói]: "Nhĩ|ngươi [nếu] [biết], [còn không mau] điểm thao ngã|ta nha!"

Vương bảo bảo [một mặt] [kéo] [tay nàng], [nhanh chóng] địa tương tha|nàng đích [nội y] [cỡi], tịnh|cũng thoát [xuống tới].

Hàn cơ [cố ý] [làm bộ] [lấy tay] [muốn đi] [ngăn cản], vương bảo bảo tắc thưởng [trước một bước], tương tha|nàng đích [cái yếm] hòa tiết khố đô|đều|cũng [cỡi] [xuống tới], [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ xích lỏa lỏa đích [hiện ra] tại vương bảo bảo đích [trước mắt].

Vương bảo bảo [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] hàn cơ đích [vú], [thỉnh thoảng] đích niết lộng trứ [đầu vú], [khiến cho] tha|nàng ma dương [vô cùng].

Hàn cơ [toàn thân] đô|đều|cũng nhuyễn hóa liễu, [vô lực] đích [nằm ở] vương bảo bảo đích [trong lòng,ngực], [hưởng thụ] trứ [nam nhân] đích [vuốt ve].

Vương bảo bảo [lại dùng] chủy khứ hấp duyện trứ tha|nàng đích [đầu vú], [đồng thời] [một tay] [lướt qua] bình thản đích [tiểu phúc], [đi tới] tha|nàng na|nọ|vậy [cỏ dại] [tùng|bụi rậm|hợp] sanh đích âm hộ, [lúc này] âm hộ [chảy ra] đích [dòng suối nhỏ] dĩ phiếm lạm thành tai. Tha|hắn mạc lộng tha|nàng đích âm thần, nhu [xoa xoa] tha|nàng đích âm hạch.

Hàn cơ bị tha|hắn [khiến cho] tao thủy [chảy ròng], [trong miệng] dã|cũng [thở gấp] [đứng lên]: "Ngô - hanh|hừ - hanh|hừ -"

Vương bảo bảo [thấy] [dục hỏa] cao thăng, kê ba dã|cũng kiên đĩnh [đứng lên], tha|hắn bả [tay nàng] lạp đáo [chính,tự mình] đích [quần] thượng, [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi [sờ sờ] khán, [xem nó] ngạnh bất|không ngạnh!"

Hàn cơ [theo] vương bảo bảo đích thủ đích dẫn đạo, [đưa tay] thân tiến tha|hắn đích [quần] lý khứ, [mò lấy,tới] na|nọ|vậy căn [to tiếng] hô đích nhục bổng, [cảm thấy] tha|nó chánh|đang trướng đắc cổ cổ đích, liền|dễ [cười] [nói]: "Bảo bảo, nhĩ|ngươi đích kê ba [thật sự là] hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, ngã|ta hảo [thích] nha, nhĩ|ngươi khoái dụng tha|nó lai sáp [ta đi], ngã|ta đích tiểu huyệt [đã] dương đắc [không được]!"

Tha|nàng [đang nói], âm hộ lý đích dâm thủy liền|dễ [cuồn cuộn] [ra].

Vương bảo bảo [rất nhanh] đích tương [quần áo] thoát quang, [chỉ thấy] tha|hắn dã|cũng [người trần truồng], [trên người] đích [cơ thể] kết thật, [phía dưới] đích nhục bổng ngạnh đĩnh đĩnh đích, hoàn [thỉnh thoảng] [nhảy lên] trứ.

Hàn cơ đích [một đôi] [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích [vú] bị vương bảo bảo [tùy ý] nhu [nắm bắt], nhi|mà tha|nàng [phía dưới] na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm mao, dã|cũng [thỉnh thoảng] bị tha|hắn đích quy đầu niễn ma trứ.

[rất nhanh], vương bảo bảo tương đại nhục bổng [để ở] tha|nàng đích [cái động khẩu], yêu chi [dùng sức] nhất|một đĩnh tống, nhục bổng liền|dễ vãng âm hộ lý sáp khứ.

Hàn cơ đích tiểu huyệt bị đột như kỳ [tới] ngạnh vật sáp khai, [đau đến] tha|nàng dã|cũng [nhịn không được] [kêu lên]: "[ai nha] - [chậm một chút] - [điểm nhẹ] - đông tử [ta] liễu -"

Vương bảo bảo tiên|...trước tương kê ba trừu liễu [đi ra], [cười nói]: "Nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [như thế nào] [phạm,làm] [nhiều như vậy] thứ, [chính,hay là,vẫn còn] [vậy] khẩn, kiền [đứng lên] chân tha|hắn mụ đắc sảng!"

Hàn cơ nã cá chẩm đầu điếm tại thí cổ để hạ, tha|nàng đích tiểu huyệt bị cao cao [giơ lên], [bốn phía] thủy lâm lâm đích, [trung gian, giữa] [có một] tiểu nhục lạp, [còn đang] [có chút] [rung động] trứ.

Vương bảo bảo [càng xem] [trong lòng] [lại càng] [rung chuyển] [đứng lên], tha|hắn [nói]: "Hàn cơ, nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [thật là] [đẹp mắt] nha!" [nói xong], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] vãng na|nọ|vậy tiểu nhục lạp [đi tới] đậu lộng trứ, [khiến cho] hàn cơ [toàn thân] [run lên], âm hộ [càng] mãnh lực [co rút lại] [một chút]. Vương bảo bảo [nghĩ,hiểu được] [thật thú vị], liền|dễ phủ hạ liễu đầu lai, [vươn] [đầu lưỡi] [không ngừng] đích vãng tha|nàng âm thần thượng, âm hạch thượng thiểm|liếm liễu [đứng lên].

Hàn cơ bị thiểm|liếm đắc lãng thủy [chảy ròng], liễu yêu khoản bãi, [cái miệng nhỏ nhắn] dã|cũng hanh|hừ khiếu [đứng lên]: "[ai nha] - hanh|hừ - dương tử ngã|ta liễu - [ai nha] - [không nên, muốn] tái [hút] - ngã|ta [chịu không được] lạp - [mau đưa] kê ba [cắm vào] [đến đây đi]!"

Vương bảo bảo [biết] hàn cơ [dục vọng] [khó nhịn] liễu, [Vì vậy] hựu|vừa|lại [ôm] tha|nàng [hôn], nhi|mà tương [phía dưới] đích quy [đỉnh đầu] trứ tiểu huyệt khẩu, [đồng thời] [dùng sức] vãng nội [đỉnh đầu].

[chỉ nghe] hàn cơ [kêu to]: "[ai nha] - thân [ca ca] - nhĩ|ngươi khả [rốt cục] sáp [vào được] -"

Vương bảo bảo na|nọ|vậy căn [gần] thất|bảy thốn|tấc trường đích đại kê ba dĩ toàn căn tẫn [vào], [đồng thời] hàn cơ đích dâm thủy [cũng bị] tễ [đi ra] liễu. Tha|hắn liền|dễ [bắt đầu] trừu sáp [đứng lên], tha|hắn hữu [quy luật] địa trừu [cắm], thì [thỉnh thoảng] địa đính đáo tha|nàng đích hoa tâm.

Hàn cơ hựu|vừa|lại dương hựu|vừa|lại sảng, [không khỏi,nhịn được] hanh|hừ [kêu lên]: "Ngô - ân - hanh|hừ - [ai nha] - đính tử ngã|ta liễu - thân [ca ca] - [ai nha] - [đẹp quá] nha - nhĩ|ngươi chân hội kiền - hanh|hừ hanh|hừ -" tha|nàng [giờ phút này] tiểu huyệt bị tắc đắc mãn mãn đích, dâm thủy như tuyền dũng, [mỗi khi] vương bảo bảo [vừa vào] [vừa ra] thì, âm thần [liền bị] đái tiến đái xuất. [đồng thời], tha|nàng đích yêu thân dã|cũng [không được, ngừng] nữu bãi, viên viên đích kiều thí cổ dã|cũng nghênh hợp trứ vương bảo bảo đích [động tác].

Vương bảo bảo [một chút] hạ đích [mãnh liệt] [cắm], tha|hắn đích đại nhục bổng [không ngừng] địa đính đáo hoa tâm [đi tới], lệnh hàn cơ [thật sự là] mỹ thấu liễu, [thoải mái] [đã chết].

Hàn cơ [không được, ngừng] đích lãng trứ: "Ngô - thân thân - sáp tử [ta] ba|đi|sao - [dùng sức] - [dùng sức] sáp tử [ta đi] - ngô - a - [được rồi] - sảng tử ngã|ta liễu -"

Vương bảo bảo na kinh đắc khởi tha|nàng [như vậy] [dâm đãng] đích hảm khiếu, [Vì vậy] [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ] liễu, [mỗi lần] trừu sáp [cơ hồ] đô|đều|cũng đính tại hoa [trong lòng], trực [khiến cho] hàn cơ khí suyễn hư hư, hình thái [càng thêm] phú vũ mị, tha|nàng đĩnh trứ kiều đồn, [hai chân] sĩ đắc cao cao đích, [trong miệng] hanh|hừ tức trứ: "[ai nha] - khoái [dùng sức] - [dùng sức] đính - [ai nha] - ngã|ta yếu [đã chết] -"

Hàn cơ [rốt cục] nại [không được, ngừng] cao triều đích [xúc động], [một cổ] lãng thủy [chảy ra].

Giá|này [một cổ] lãng thủy kiêu đáo tha|hắn đích quy đầu [mặt trên,trước], năng đắc vương bảo bảo [một trận] trận tô ma, kê ba tùy chi [run lên], tinh dịch dã|cũng [đi theo] [bắn] [đi ra].

[hai người] đô|đều|cũng luy đắc khí suyễn hư hư đích, hàn cơ tử [tử địa] [ôm] vương bảo bảo, [trong tay] hoàn [cầm lấy] vương bảo bảo đích kê ba, sanh [sợ hắn] [đột nhiên] [rời đi].

[chính,nhưng là] vương bảo bảo sảo sự [nghỉ ngơi], liền|dễ [đứng dậy] yếu [mặc quần áo] phục [rời đi], hàn cơ [nơi nào,đâu] khẳng [thả hắn đi], tử [tử địa] [ôm] tha|hắn, tưởng bả tha|hắn [lưu lại]. Vương bảo bảo [an ủi] tha|nàng thuyết: "Nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [đi thôi], ngã|ta [buổi tối,ban đêm] [còn có] [chuyện trọng yếu] tình, [chờ ta] [gần nhất] mang hoàn giá|này [chuyện], [cho dù tốt] hảo địa bồi [cùng ngươi]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [mặc] [quần áo] [rời đi], [trên giường] [chỉ còn lại có] [một tia] bất|không quải đích [mỹ nhân] hàn cơ.

Vi [cười] kiến [cơ hội] [khó được], liền|dễ [phi thân] sấm liễu [đi vào], [không đợi] hàn cơ [phản ứng] [lại đây], tựu [điểm] tha|nàng đích [huyệt đạo], tịnh|cũng dụng bố [che] tha|nàng đích chủy, dụng [chăn,mền] tương tha|nàng xích lỏa đích [thân thể] khỏa đắc nghiêm nghiêm thật thật đích, tái tương tha|nàng tắc tiến đại bố đại lý, [sau đó] liền|dễ [lưng] đại bố đại [lặng yên] [rời đi].

Huyền minh nhị|hai lão đô|đều|cũng [ở tại] vạn an tự, lộc trượng khách đích [phòng] phạm diêu [đã] cấp vi [cười] [nói qua] liễu, [bởi vậy] vi [cười] ngận|rất [thuận lợi] địa [tìm được rồi] lộc trượng khách đích [phòng], lộc trượng khách tịnh|cũng [không ở,vắng mặt] [bên trong phòng], vi [cười] liền|dễ tương đại bố đại [cỡi], bả bị miên bị [bọc] đích hàn ky phòng tái lộc trượng khách đích [trên giường], [liền rời đi] liễu.

Phạm diêu tại [trong rượu] hạ liễu [rất nhiều] mê dược, tha|hắn khuyến hạc bút ông [bọn họ] [uống rượu], [chính,tự mình] khước|nhưng|lại [lặng lẽ] bả tửu đáo điệu, [cứ như vậy] [một chén] tiếp [một chén] địa, mê dược [cũng chậm] mạn [phát huy] [tác dụng], hạc bút ông [bọn họ] [ba người] [rốt cục] [mất đi] [tri giác], [té trên mặt đất] [bất tỉnh nhân sự]. Phạm diêu [nhân cơ hội] tương hạc bút ông [trên người] đích "Thập|mười hương nhuyễn cân tán" thủ tẩu, hựu|vừa|lại triêu|hướng lộc trượng khách đích [phòng] [đi đến].

Na|nọ|vậy lộc trượng khách tại tự nội tuần du, [cũng có chút] [mệt mỏi], liền|dễ [trở lại] tha|hắn đích [phòng], kiến hữu cá [nữ tử,con gái] [nằm ngang] tại sàng, [lại càng hoảng sợ], [nhìn nữa,lại nhìn] [cái...kia] [nữ tử,con gái] thì, [càng] [trợn mắt há hốc mồm], na|nọ|vậy [bất chánh] thị vương bảo bảo đích ái thiếp hàn cơ. Tha|hắn hảo sắc tham dâm, [cả đời] sở tồi tàn đích [đàng hoàng] [con gái] [bất kể] kỳ sổ, đãn|nhưng [từ] [thấy] hàn cơ đích [sắc đẹp], [không khỏi,nhịn được] thâm tự [thở dài], triêu|hướng tư mộ tưởng. Bất|không ý [giờ phút này] giá|này hàn cơ cánh hội [từ trên trời giáng xuống], tại tha|hắn [trên giường] [xuất hiện]. Tha|hắn [kinh hãi] giao tập, lược nhất|một [suy tư], liền|dễ [đoán được] định [là hắn] [đại đệ tử] ô vượng a phổ [đoán được] [vi sư] đích [tâm ý], [len lén,trộm] khứ tương hàn cơ kiếp liễu [đi ra].

Hàn cơ bị khỏa tại [hé ra] bạc bị [trong], đầu cảnh trung [da thịt] thắng tuyết, [mơ hồ] [có thể thấy được] xích lỏa đích [bả vai], [tựa hồ] [trên người] vị [mặc quần áo] phục, tha|hắn [áy náy] [tâm động], [nhỏ giọng] vấn tha|nàng như [tại sao] thử|này.

[liên|ngay cả] vấn [mấy tiếng], hàn cơ [thủy chung] [không đáp]. Lộc trượng khách [lúc này mới] [nghĩ đến] tha|nàng [đại khái] [bị người] [điểm huyệt] đạo, liền|dễ [cỡi] khỏa tại hàn cơ [trên người] đích bạc bị, [một người, cái] [như hoa như ngọc], [kiều mỵ] [động lòng người] đích [Đại mỹ nhân] liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [hiện ra ở] tha|hắn [trước mắt].

[chỉ thấy] hàn cơ [dung mạo] [thanh tú] tuyệt diễm, [mày liễu] hạnh nhãn, quỳnh tị anh thần, đào hình đích diện bàng, ngọc cơ tuyết phu, [đen thùi] đích phi kiên [tóc dài], [chẳng những] sanh đắc mỹ, [vóc người] dã|cũng ngận|rất miêu điều [đầy đặn], [tràn ngập] đối dị tính đích [hấp dẫn] lực, [vú] hồn viên [đầy đặn], [trắng nõn] nhu nộn, [một đôi] [mềm mại] đích [tay nhỏ bé] tiêm tế [thon dài], [hai chân] [thon dài] tính cảm, [có vẻ] [đường cong] [lả lướt], [hấp dẫn] [mê người].

Lộc trượng khách đích [con mắt] đô|đều|cũng [sắp] khán [ngây người], tha|hắn [trong lòng] [tràn đầy] [dục hỏa], [đang muốn] [đưa tay,thân thủ] [cỡi] huyệt, [đột nhiên] phạm diêu [đẩy cửa] [vào được].

Phạm diêu [liếc mắt, một cái] tựu [thấy được] [nằm ở] [trên giường] [một tia] bất|không quải đích hàn cơ, tha|hắn liền|dễ [cố ý] [nói]: "[tốt nhất], lộc trượng khách, nhĩ|ngươi [thật sự là] sắc đảm bao thiên|ngày, [tiểu thiếu gia] đích ái thiếp [ngươi dám] lỗ lai [gian dâm], nhĩ|ngươi [không muốn sống]!

Lộc trượng khách [vừa thấy] [tình thế] [không ổn], liền|dễ [ra tay] hướng phạm diêu [tiến công], [hai người] [đánh] [mấy người, cái] [hiệp] [chẳng phân biệt được] [cao thấp], lộc trượng khách [trong lòng] thảm thắc [bất an], tha|hắn [rất sợ] phạm diêu [đưa hắn] cáo phát, tha|hắn [bây giờ] thị [nhảy đến] hoàng [trong sông] dã|cũng tẩy [không rõ,mơ hồ] liễu.

Phạm diêu liền|dễ [nói]: "Lộc huynh, nhĩ|ngươi [dừng tay], ngã|ta hựu|vừa|lại một|không [định] yết phát nhĩ|ngươi!"

[hai người] liền|dễ [ngừng lại], phạm diêu hựu|vừa|lại [tiếp tục] [nói]: "Hiện [hôm nay], [lão nạp] đảo hữu [hai người, cái] pháp nhi.

[người thứ nhất] [biện pháp] kiền thủ tịnh cước, tương tha|nàng đái đáo lãnh tích [chỗ], [một đao] [giết], thiên|ngày tri địa tri nhĩ|ngươi tri ngã|ta tri, đãn|nhưng [ngoại nhân] [chẳng,không biết]. [người thứ hai] [biện pháp] thị do nhĩ|ngươi tương tha|nàng [mang đi], [hảo hảo] [ẩn dấu,núp], [sau này] [có hay không] tiết lậu [cơ mật], tiều|nhìn nhĩ|ngươi [chính,tự mình] đích [bản lãnh]."

Lộc trượng khách [không khỏi,nhịn được] [quay đầu], hướng hàn cơ tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], [chỉ thấy] tha|nàng [ánh mắt] trung [tràn đầy] cầu khẩn [ý], hiển [là muốn] tha|hắn tiếp nạp [người thứ hai] pháp nhi. Lộc trượng khách [nhìn thấy] tha|nàng [bực này] lệ chất [trời sanh], thảng|nhưng nhược|nếu [một đao] [giết], [có thật không] [đáng tiếc] chi chí, [không khỏi] đắc [trong lòng] đại động, [nói]: "[đa tạ] nhĩ|ngươi [cho ta] thiết [thân ở] địa, [nghĩ đến,hiểu] [như vậy] [chu đáo]. Nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [muốn ta] [cho ngươi] kiền [chuyện gì] sự?"

Phạm diêu đạo: "[phái Nga Mi] [chưởng môn] diệt tuyệt [sư thái] hòa ngã|ta [giao tình] [rất sâu], [cái...kia] [họ Chu] đích [tuổi còn trẻ] [cô nương], [là ta] cân [Lão ni cô] sanh đích tư sanh [nữ nhi]. Cầu nhĩ|ngươi tứ dư [giải dược], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta phóng [các nàng] [đi ra ngoài]."

Lộc trượng khách [nghe xong] [ngẩn ra], [lập tức] [mỉm cười], [nghĩ thầm,rằng] nhĩ|ngươi giá|này [đầu đà] kiền [bực này] sự lai hiếp bách vu ngã|ta, [nguyên lai là] [vì] [cứu ngươi] đích lão [tình nhân] hòa [con ruột] [nữ nhi], tha|hắn kiến khổ [đầu đà] hữu cầu vu kỷ, [trong lòng] [nhất thời] khoan liễu, [cười nói]: "[vậy] tương [Vương gia] đích ái cơ kiếp [đến đó] xử, [cũng là] xuất vu khổ [đại sư] đích [thủ bút] liễu? Ngã|ta [sư huynh] đích [giải dược] nhĩ|ngươi [cũng muốn,phải] [tới rồi] mạ|không|sao?"

Phạm diêu đạo: "Nhĩ|ngươi [hiểu được] [là tốt rồi], nhĩ|ngươi [sư huynh] bả [giải dược] [đã] [cho ta] liễu, nhĩ|ngươi dã|cũng [mau đưa] [giải dược] [cho ta], ngã|ta [đi cứu] ngã|ta lão tương hảo, nhĩ|ngươi [ở chỗ này] [hảo hảo] hưởng dụng giá|này [mỹ nhân] ba|đi|sao!"

Lộc trượng khách kiến sự dĩ [như thế], [không thể làm gì khác hơn là] [giao ra] [giải dược], [không tình nguyện] địa tương phạm diêu tống [ra ngoài cửa], tha|hắn [lần này] quan hảo môn, [xoay người] triêu|hướng [bên giường] [đi đến], [đi tới] hàn cơ [trước mặt], [cỡi] tha|nàng đích [huyệt đạo].

Na|nọ|vậy hàn cơ cương [bị giải khai] [huyệt đạo], liền|dễ [ra, lên tiếng] hảm khiếu hô cứu, hách đích lộc trượng khách [vội vàng] [lại] [điểm] tha|nàng đích [huyệt đạo].

Lộc trượng khách [hoảng sợ] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [như vậy] loạn hảm [kêu loạn] thị [muốn] [số mạng của ngươi]! Nhĩ|ngươi [vừa rồi] đô|đều|cũng [đồng ý] ủy thân vu ngã|ta, hiện [đang suy nghĩ] phản hối mạ|không|sao? [nếu] nhĩ|ngươi yếu phản hối, [không nghe lời] [nói], ngã|ta tựu án khổ [đầu đà] thuyết đích, tương nhĩ|ngươi [giết chết] mai liễu, [làm sao bây giờ] nhĩ|ngươi [chính,tự mình] [xem đi]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ giải [mở] hàn cơ đích [huyệt đạo].

[lúc này đây], hàn cơ học quai liễu, tha|nàng [sợ hãi] [chính,tự mình] bị lộc trượng khách [giết chết], [hôm nay] [bảo vệ tánh mạng] [quan trọng hơn], [hơn nữa,rồi hãy nói] tha|nàng [như bây giờ] tử bị vương bảo bảo [thấy được], [nói không chừng] tương tha|nàng hưu liễu. Tha|nàng [nghĩ tới đây], liền|dễ tương [thân thể] kháo hướng lộc trượng khách, [trong miệng] [gắt giọng]: "Nhĩ|ngươi cá tử dạng, [không nên, muốn] [hù dọa] [nhân gia], [ta] [cái này] [hảo hảo] địa tý hậu nhĩ|ngươi!" [nói xong], liền|dễ tương [đưa tay,thân thủ] tương lộc trượng khách [ôm lấy].

Lộc trượng khách [không nghĩ tới] tha|nàng [chuyển biến] đích [như vậy] khoái, hoàn [chủ động] địa đầu hoài tống bão, [Vì vậy] dã|cũng [không chút khách khí] địa bả tha|nàng [gắt gao] địa [ôm lấy], phục hạ thân khứ, tại tha|nàng đích [khuôn mặt] thượng [không ngừng] địa địa thân [hôn].

Hàn cơ kiều sân địa "Hanh|hừ -" trứ, [đột nhiên] [phát ra] [chuông bạc] bàn đích [tiếng cười], [đầy đặn] đích song nhũ tượng ba đào [giống nhau] địa [mãnh liệt] [phập phồng].

Lộc trượng khách ngận|rất [kích động], [một loại] [không hiểu] [kỳ diệu] đích [cảm giác] [đánh sâu vào] trứ tha|hắn, [một loại] [cô gái] đích ôn hương, tại [ấm áp] trứ tha|hắn, ái [vỗ về] tha|hắn, [cả] địa bả tha|hắn tráo [ở], [tan chảy] liễu.

Hàn cơ tại lộc trượng khách đích cuồng vẫn [dưới], [không khỏi,nhịn được] dã|cũng vong tình địa hồi vẫn lộc trượng khách, tại tha|hắn giáp, ngạch, bột thượng hồ loạn đích thân [hôn], [cắn], dụng nhu nộn đích [hai tay], [không được, ngừng] địa [vuốt ve] lộc trượng khách đích kiểm.

Lộc trượng khách hựu|vừa|lại [nhịn không được] triêu|hướng hàn cơ đích [trước ngực] [nhìn lại], [chỉ thấy] hàn cơ đích na|nọ|vậy [một đôi] [béo mập] [đầy đặn] đích song nhũ, tinh hồng đích nhũ vựng, [khéo léo] đích [đầu vú], [không ngừng] địa [qua lại] [nhảy đánh] trứ, [phảng phất] tại hướng tha|hắn [mỉm cười]. Tha|hắn [kích động] đắc như si như túy, [nhìn] hàn cơ đích chước chước [tỏa sáng] đích [con mắt], [nghe] tha|nàng na|nọ|vậy cứu nhiệt [dồn dập] đích [thở gấp], [vuốt] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] cổn năng đích [thân hình].

Hàn cơ [cảm thấy] [trong lòng] tượng hữu [một đoàn] hỏa tại cổn động, [thiêu đốt] trứ tha|nàng, [khiến nàng] [cảm thấy] [một trận] trận đích vựng huyễn, [cặp...kia] [yêu mị] đích hạnh nhãn, [thu ba] liên liên, hàm tình mạch mạch địa [nhìn] lộc trượng khách. Tha|nàng [thật sự là] [một người, cái] [mười phần] đích tao hóa, [nhìn thấy] [nam nhân] tựu [nhịn không được] yếu phát tao, [hôm nay] [mặc dù] [là bị] [bức bách], đãn|nhưng tha|nàng cánh [cũng vui vẻ] [ở trong đó].

Lộc trượng khách [một tay] [vuốt] hàn cơ phát trướng đích [vú], [một chút] hàm [ở] nhất|một chích hồng nộn đích [đầu vú] hấp duyện trứ, [tay kia] tại lánh nhất|một chích [vú] thượng nhu lộng [đứng lên], [hai] [vú] [qua lại] địa đảo thế trứ.

Tha|nàng [thân thể mềm mại] [bản năng] địa [giãy dụa] liễu [vài cái], hựu|vừa|lại [làm nũng] đích [dính sát vào nhau] trứ lộc trượng khách, [một trận] trận [mãnh liệt] đích thân tâm [kích thích], [rung động] trứ tha|nàng [cả] [da thịt], tha|nàng [toàn thân] [run rẩy], xuân triều phiếm lạm liễu, liêu bát tha|nàng [thành thục] chí cực đích tính cảm [bộ vị], [khiến cho] tha|nàng đích dâm hộ [một mảnh] thấp triều. Tha|nàng [huy động] trứ [cánh tay ngọc], [một bả] [bắt được] lộc trượng khách đích [tay phải], thân [vào] tha|nàng đích nội khố, [đặt tại] na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ thượng.

Lộc trượng khách kiến hàn cơ na|nọ|vậy quang thiểm thấu lượng đích dâm thủy [đã] tương tha|nàng [cả] đích tư xử [khiến cho] [mơ hồ] [một mảnh], [màu đen] nhi|mà loan khúc đích âm mao, [lóe ra] trứ [một chút] đích lộ châu, cao tủng nhi|mà đột khởi đích âm hộ thượng, [hình như] phát liễu [một lần] thủy, [ấm áp] nhi|mà [ươn ướt], lưỡng|lượng|hai phiến phì đại nhi|mà ngoại phiên đích âm thần, tiên nộn thấu lượng, âm hạch bão mãn viên thật, [cả] địa [hiển lộ] tại âm thần đích [bên ngoài], [còn có] na|nọ|vậy phấn bạch đích [chân ngọc], [đầy đặn] phì kiều đích đồn bộ, [không một] [không ở,vắng mặt] thiêu đậu trứ tha|hắn, [câu dẫn] trứ tha|hắn, [khiến cho hắn] [thần hồn điên đảo], thân [không khỏi] [đã xong]. Tha|hắn [trừng mắt] [thật to] đích [con mắt], [hai tay] [mở ra], [đè lại] lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [chậm rãi] [về phía] lưỡng|lượng|hai trắc [đẩy ra], bài [mở] âm thần, [đỏ tươi] [đỏ tươi] đích nộn nhục, [bên trong] tẩm thấu liễu uông uông đích dâm thủy, tha|hắn [cơ hồ] [chảy xuống] liễu [nước miếng], [một loại] [khó có thể] [ức chế] đích [xúc động], chi phối trứ tha|hắn đích [thần kinh], tha|hắn dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát lộng trứ hựu|vừa|lại đột hựu|vừa|lại trướng đích âm hạch, mỗi quát [một lần] hàn cơ đích [toàn thân] liền|dễ đẩu động [một chút]. [theo] [thong thả] đích [động tác], hàn cơ đích [thân thể mềm mại] [không ngừng] địa [co quắp] trứ: "A - nga - nga - [đẹp quá] nha - hảo [thoải mái] - [thật sự là] [thật tốt quá] -"

Lộc trượng khách đích [đầu lưỡi] [bắt đầu] [xuống phía dưới] [di động] trứ, tại hàn cơ na|nọ|vậy [lớn nhỏ] âm thần gian [qua lại] [cao thấp] đích thiểm|liếm động, do [cho tới] thượng, [một chút] [một chút] địa hoạt lộng trứ.

Hàn cơ [eo nhỏ nhắn] khinh bãi, [qua lại] đĩnh động trứ viên cổn đích tuyết đồn, [trong miệng] lãng [kêu]: "Hảo - [người tốt] - nhĩ|ngươi - bả ngã|ta tiểu huyệt - thỉ đắc hảo dương - hựu|vừa|lại ma hựu|vừa|lại toan - [ai nha] - dương [đã chết] - khoái - [cắm vào] khứ - a -"

Lộc trượng khách [lúc này] [giơ lên] đầu, [nhìn] hàn cơ đích tiểu lãng huyệt, [chỉ thấy] dâm thủy [một cổ] [một cổ] địa dũng xuất, [theo] tiểu huyệt khẩu hướng đại thối, giang môn [không được, ngừng] địa [chảy xuôi]. Tha|hắn hựu|vừa|lại tương [đầu lưỡi] thân nhập tiểu huyệt nội, [dùng sức] sử [đầu lưỡi] đĩnh trực, tại huyệt [trong động] [qua lại] đích [chuyển động] [đứng lên], [theo] [đầu lưỡi] đích [xâm nhập], tha|nàng [cảm giác] [vô hạn] đích sung thật, trướng mãn, lý biên [càng ngày càng] tao dương.

Hàn cơ [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [tuyết trắng] đích kiều thí cổ, tha|nàng đích tiểu huyệt lý [tràn ngập] liễu dâm thủy, [không được, ngừng] [theo] lộc trượng khách [bên mép] dật liễu [đi ra].

Lộc trượng khách [nhìn thấy] hàn cơ, hồng triều [đầy mặt], [thở gấp] hư hư, lãng thanh [nổi lên bốn phía], yêu đồn [giãy dụa,vặn vẹo], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [nhắm ngay] liễu tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [cao thấp] ma [lau] [vài cái], sử nhục bổng tiếu [đầy] dâm thủy, tài|mới [nhắm ngay] liễu tiểu huyệt khẩu, [toàn thân] vãng [ép xuống] khứ -

"A -" hàn cơ [nhịn không được] [phát ra] [một tiếng] [kinh người] đích hảm khiếu.

Lộc trượng khách [vội vàng] [lấy tay] [che] tha|nàng đích chủy, hựu|vừa|lại [mạnh] nhất|một áp, đại nhục bổng [một chút] sáp [vào] [ba phần] chi nhị|hai, lộc trượng khách [cảm giác] nhục bổng [cắm vào] hậu, bị tiểu huyệt giáp đắc ngận|rất khẩn ngận|rất khẩn, [hơn nữa] huyệt bích [kịch liệt] [co rút lại], [hình như] [hé ra] [cái miệng nhỏ nhắn] [gắt gao] địa hàm trụ tha|hắn đích kê ba. Tha|hắn [bắt đầu] liễu [chậm rãi] địa trừu sáp, [lấy tay] hoàn mạc [xoa] tha|nàng đích [vú], hoàn phủ hạ thân khứ [không ngừng] địa thân vẫn tha|nàng đích [môi], [sợ] tha|nàng [lại] [lớn tiếng] [gọi] [đi ra].

Hàn cơ [từ từ] bị [một loại] táo nhiệt hòa tô dương đích [cảm giác] [chiếm cứ] liễu tha|nàng đích thân tâm. Tha|nàng [nhịn không được] địa [lớn tiếng] hảm khiếu: "Nga, [đẹp quá], hảo [thoải mái] - a - ác -"

Lộc trượng khách phạ [bị người] [nghe được], [vội vàng] tương chủy vẫn trụ tha|nàng đích [môi anh đào], tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], [tham lam] địa hấp duyện trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], [khiến nàng] [cảm thấy] [hít thở không thông], trướng đắc [vẻ mặt] [đỏ bừng]. Tha|hắn đích kê ba việt|càng sáp [càng mạnh mẻ], việt|càng sáp [càng sâu], việt|càng sáp [càng nhanh].

Hàn cơ nữu trứ thí cổ, [hai tay] [gắt gao] địa [ôm] lộc trượng khách đích [thân thể], [liều mạng] [lấy tay] [ngăn chận] tha|hắn đích thí cổ, [chính,tự mình] dã|cũng [dùng sức] hướng thượng nghênh hợp, [nhượng|để|làm cho] tiểu huyệt [gắt gao] địa hòa nhục bổng [kết hợp]. Tha|nàng [đã] [đổ mồ hôi] lâm lâm, [thở gấp] hư hư, dâm thủy như [suối phun] tự địa, [theo] nhục bổng đích trừu sáp đái động [vẩy ra] [đi].

Lộc trượng khách [chỉ cảm thấy] nhục bổng phát trướng, quy đầu [một trận] toan ma, [nhịn không được] tương tinh dịch cuồng xạ tiến hàn cơ đích tiểu huyệt trung khứ. Tha|hắn [ôm] [bên người] [kiều diễm], tính cảm đích [mỹ nhân], [trong lòng] nhạc tư tư đích.

Hàn cơ dã|cũng thức thú địa tại lộc trượng khách [bên tai] khinh ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi khả bất|không [muốn giết] [ta], [ta] [nguyện ý] [cả đời] [hầu hạ] nâm|ngài!"

Đệ [bốn mươi hai] hồi tiểu biệt thắng tân hôn

[lúc này], chu chỉ nhược|nếu [đang ở] cân tha|nàng [sư phụ] diệt tuyệt [sư thái] [cùng một chỗ], tha|nàng liền|dễ tương [đêm đó] trương vô kỵ [đến đây] [cứu giúp] [việc,chuyện] [nói].

Diệt tuyệt [sư thái] [nhíu mày], trầm ngâm [cả nửa ngày,một hồi lâu], đạo: "Tha|hắn [tại sao lại] đan thị [cứu ngươi], bất|không cứu [người bên ngoài]? [ngày ấy] nhĩ|ngươi tại [quang minh] đính thượng [đâm hắn] [một kiếm], [tại sao lại] tha|hắn phản [tới cứu ngươi]?"

Chu chỉ nhược|nếu [đỏ ửng] [hai gò má], [nhẹ giọng] đạo: "Ngã|ta [không biết]."

Diệt tuyệt [sư thái] [cả giận nói]: "Hanh|hừ, [tiểu tử này] [quá mức] [âm hiểm] [ác độc]. [hắn là] [ma giáo] đích [đại ma đầu], [có thể có] [chuyện gì] [hảo tâm]. [hắn là] [an bài] hạ quyển sáo, yếu nhĩ|ngươi [trái lại] đích thượng câu. Nhĩ|ngươi [chẳng lẻ] thị [đã] ái thượng tha|hắn liễu ba|đi|sao?"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ [vội vàng] thuyết: "[đồ nhi] [không dám]!"

Diệt tuyệt [sư thái] [lạnh lùng nói]: "Nhĩ|ngươi [thật sự] [không dám], [chính,hay là,vẫn còn] hoa ngôn xảo ngữ, [lừa gạt] [sư phụ]? Nhĩ|ngươi quỵ [trên mặt đất] hạ, phạt cá trọng thệ."

Chu chỉ nhược|nếu [theo lời] [quỳ xuống], [dựa theo] [sư phụ] thuyết đích phát liễu cá trọng thệ, [thân thể to lớn] thị thuyết tha|nàng tuyệt [không thể] ái thượng tha|hắn, [cũng không có thể] [gả cho hắn].

Diệt tuyệt [sư thái] [thấy nàng] phát liễu trọng thệ, liền|dễ [cởi xuống] [tay trái] [ngón trỏ] thượng đích thiết chỉ hoàn, tương [chưởng môn] [vị] [tặng cho] chu chỉ nhược|nếu.

Tha|nàng hựu|vừa|lại tương khẩu thần [bám vào] chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai], [thấp giọng nói]: "Nhĩ|ngươi [đã] [bổn môn] [chưởng môn], [ta phải] tương [bổn môn] đích [nhất kiện] [đại bí mật] thuyết [cùng ngươi] tri. Ỷ [thiên kiếm] hòa [Đồ Long] đao thị [bổn môn] sang phái [tổ sư] quách tương đích [cha mẹ] sở tạo, tại [đao kiếm] nội [có dấu] [thượng thừa] [binh pháp] hòa [tuyệt thế] [võ công], [chỉ cần] [đồng thời] [bắt được] [đao kiếm], [đao kiếm] [chạm vào nhau], [đồng thời] hủy phôi, lý biên đích [bí tịch] dã|cũng [tự nhiên] tựu [đi ra] liễu. Na|nọ|vậy [họ Trương] đích dâm đồ [đối với ngươi] tâm tồn ngạt ý, quyết [bất trí] hại nhĩ|ngươi [tánh mạng], nhĩ|ngươi khả hòa tha|hắn hư dữ|cùng ủy xà, [thừa cơ] [đoạt đi] ỷ [thiên kiếm]. Na|nọ|vậy [Đồ Long] đao [là ở,đang] tha|hắn [nghĩa phụ] [ác tặc] tạ tốn [trong tay], nhĩ|ngươi khả dụng nhĩ|ngươi đích [sắc đẹp] phiến tha|hắn hòa [ngươi đi] thủ. [đến lúc đó] [đao kiếm] [nơi tay], nhĩ|ngươi [có thể] tương [chúng ta] [Nga Mi] [phát dương quang đại], dã|cũng [có thể] thôi phiên [người Mông Cổ] đích [tàn bạo] thống trì."

Chu chỉ nhược|nếu [nghe được] [trợn mắt há hốc mồm], tha|nàng [không nghĩ tới] [sư phụ] [truyền ngôi] vu tha|nàng, dã|cũng [không nghĩ tới] ỷ [thiên kiếm] hòa [Đồ Long] đao sở tàng [bí mật] cánh [là như thế này] đích.

Chánh|đang [tại đây] thì, phạm diêu [đã] thủ [hiểu rõ] dược [tới cứu] [người], [nhưng...này] diệt tuyệt [sư thái] [như thế nào] [cũng không] lĩnh tình, dã|cũng [không tin]. Phạm diêu [không thể làm gì khác hơn là] thuyết [đó là] [độc dược], diệt tuyệt [sư thái] [ngược lại] [ăn] liễu na|nọ|vậy [giải dược]. Kỳ tha|nó [các môn các phái] [mới đầu] [không tin], đãn|nhưng hữu nhất|một [hai người, cái] [gan lớn] đích [nếm thử] hậu, [phát hiện] [thật sự là] [giải dược], liền|dễ đô|đều|cũng [ăn] [đi xuống].

[lúc này], vương bảo bảo [phát hiện] liễu ái thiếp [không thấy] liễu, [ngờ tới] thị minh giáo|dạy lai đảo loạn, liền|dễ [suất lĩnh] chúng [võ sĩ] [chạy tới] vạn an tự, chúng [võ sĩ] [trong tay] [giơ lên cao] hỏa bả, [chiếu rọi] đắc [mọi nơi] lý bạch trú [tương tự]. Tha|hắn [phát hiện] thượng tháp thượng [bóng người] thoan động, liền|dễ tri [đại sự] [bất hảo], tựu [hạ lệnh] thiêu tháp, tịnh|cũng [bố trí] cung tiến thủ, [chuyên môn] xạ [nhảy xuống] đích nhân. Tha|hắn [tiếp nhận] hỏa bả, hướng tháp hạ đích [buội rậm] trịch liễu [quá khứ,đi tới]. [buội rậm] nhất|một ngộ [ngọn lửa], [nhất thời] liền|dễ [dấy lên] hùng hùng [liệt hỏa].

Trương vô kỵ liền|dễ động viên tháp thượng [mọi người] vọng hạ khiêu, tha|hắn [tại hạ] biên dụng kiền khôn đại na di [tiếp theo], [rất nhanh] địa [liền có] thập|mười [vài người] [nhảy] [xuống tới], [bởi vì] [tốc độ] [quá nhanh], [hơn nữa] kiền khôn đại na di đích [công lực] [bảo vệ], [bọn họ] [chưa từng] bị kiếm xạ thương.

Vương bảo bảo dục [phái người] [tiến lên] trở nạo, [chính,nhưng là] tháp thượng mỗi [nhảy xuống] [một người], trương vô kỵ liền|dễ [hơn] [một người, cái] bang thủ. Giá|này nhất|một kiền nhân [công lực] [dù chưa] toàn phục, đãn|nhưng chích tu [hồi phục] đắc ngũ|năm lục|sáu thành, [đã] chúng phiên tăng, chúng [võ sĩ] sở [khó có thể] [ngăn cản].

[lúc này] triệu mẫn dã|cũng [chạy] [lại đây], tha|nàng một|không tưởng trương vô kỵ [như vậy] đại trương kỳ cổ đích lai [cứu người], liền|dễ [hạ lệnh] chúng [võ sĩ] trùng [đi tới].

[đột nhiên] gian [chỉ thấy] [đông nam] giác thượng [hỏa quang] [tận trời]. Triệu mẫn [chấn động], [kêu lên]: "Ca, [vương phủ] thất hỏa! [cha] [còn đang] lý biên ni|đâu|mà|đây." Vương bảo bảo [quan tâm] [cha] [an nguy], [bất chấp] cầm sát bạn tặc, [vội hỏi]: "[muội tử], ngã|ta [về trước] phủ, nhĩ|ngươi [chứa nhiều] [cẩn thận]!" [không đợi] triệu mẫn [đáp ứng], điệu chuyển mã đầu, trực [lao ra] khứ.

Vương bảo bảo giá|này [vừa đi], [vương phủ] [võ sĩ] [cũng đi] liễu nhất|một [hơn phân nửa]. [ai cũng] [không nghĩ tới] [chỉ là] vi [cười] [một người] [giở trò], [chỉ nói] đại phê [phản đồ] [tiến công] [vương phủ], vô [không sợ hãi] hoàng.

Na|nọ|vậy diệt tuyệt [sư thái] kiến thị minh giáo|dạy lai [cứu người], tha|nàng [không muốn] thụ minh giáo|dạy đích [ân huệ], [hơn nữa] tha|nàng [đã] [bố trí] hảo [hậu sự], liền|dễ phấn thân [một mình] [nhảy xuống], trương vô kỵ tưởng [trợ giúp] tha|nàng, đãn|nhưng tha|nàng [thoát khỏi] khai kiền khôn đại na di đích [bảo vệ], [rốt cục] suất đích [phấn thân toái cốt]. Chu chỉ nhược|nếu tương [sư phụ] đích [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] ban [cách hắn] [cổ tay], [tiếp nhận] thi thân, hướng trương vô kỵ [liếc mắt, một cái] [cũng không] tiều|nhìn, liền|dễ hướng tự ngoại [đi đến].

[ngày thứ hai] [sáng sớm], lục|sáu [đại phái] [mọi người] [đã thành] công [thoát đi] đại đô|đều|cũng, [tất cả mọi người] [nghĩ,hiểu được] lục|sáu [đại phái] [hẳn là] hòa minh giáo|dạy băng thích tiền hiềm, hậu [đoàn người] nhi [đồng tâm] [hiệp lực], [khu trừ] hồ lỗ.

Trương vô kỵ hòa minh giáo|dạy [chờ người] hòa lục|sáu [đại phái] [nhất nhất] [từ biệt], tha|hắn ngận|rất [lo lắng] triệu mẫn [bởi vì] đối lục|sáu [đại phái] [cao thủ] khán quản [bất lực], nhi|mà [lọt vào] tha|nàng [cha] đích trách nan, [Vì vậy] liền|dễ hựu|vừa|lại bái biệt dương tiêu [bọn họ], xưng [chính,tự mình] [có chút] tư nhân tục vụ, thượng tu hồi đại đô|đều|cũng [vừa chuyển].

Dương tiêu [bọn họ] [cũng muốn] [đi theo], đãn|nhưng bị trương vô kỵ khuyến trở liễu. Dương tiêu dĩ [đoán được] [giáo chủ] [có thể] [đi gặp] triệu mẫn, [Vì vậy] liền|dễ [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [nhiều hơn] [cẩn thận].

Trương vô kỵ [đi tới] đại đô|đều|cũng, [thay đổi] [một thân] [nông phu] đích hành đầu [lúc này mới] [vào thành]. Tha|hắn [trở lại] tây thành đích [khách điếm] ngoại, [mọi nơi] [đánh giá], [trước sau] [tả hữu,hai bên] [cũng không] [dị trạng], [lúc này] [lắc mình] [đi vào], [vào] [chính,tự mình] đích trụ phòng.

[chỉ thấy] tiểu chiêu [đang ngồi ở] song biên, [nhìn thấy] tha|hắn [tới], [vẻ mặt] hoan dung, [nói]: "[công tử] gia, ngã|ta [tại đây] [đợi] nhĩ|ngươi hảo [lâu]!"

[nguyên lai], tiểu chiêu [cả ngày] tại thường ngộ xuân [nơi nào, đó] ngốc trứ, [nghĩ,hiểu được] [cuộc sống] [rất là] [nhàm chán], [Vì vậy] liền|dễ [lặng lẽ] [đi tới] đại đô|đều|cũng, [tìm] minh giáo|dạy đích ám hào [đi tới] [nhà này] [khách điếm], đả [nghe xong] [biết] trương vô kỵ tựu trụ [ở chỗ này], [Vì vậy] liền|dễ [một mực] [nơi này] [chờ hắn].

Tiểu chiêu mang [châm trà] cấp trương vô kỵ hát, hựu|vừa|lại [cho hắn] đả hảo thủy, tý hậu tha|hắn [rửa mặt].

Trương vô kỵ đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi [một người] lai đại [đều nhiều hơn] [nguy hiểm], [chờ ta] [xong xuôi] [nhất kiện] [lúc,khi], [ta còn là] thác nhân bả nhĩ|ngươi [đưa đến] thường [đại ca] [nơi nào đây]!"

Tiểu chiêu [cúi đầu], [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thuyết: "Ngã|ta [nơi nào, đó] [đều không đi], ngã|ta [sẽ] [đi theo] [công tử] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [sờ sờ] tiểu chiêu đích đầu, [cười] [nói]: "Sỏa [nha đầu], nhĩ|ngươi [đi theo] ngã|ta đa [nguy hiểm] nha!

Ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đối ngã|ta hảo, ngã|ta [không phải] [một người, cái] [vong ân phụ nghĩa] đích nhân, [chờ ta] [xong xuôi] [một sự tình] hậu, ngã|ta [tự nhiên] hội bả nhĩ|ngươi đái tại ngã|ta [bên người] đích."

Tiểu chiêu [vừa,lại là] [thẹn thùng], [vừa,lại là] [vui mừng], [cúi đầu] đạo: "Ngã|ta hựu|vừa|lại một|không yếu nhĩ|ngươi đối ngã|ta [như thế nào], [chỉ cần] nhĩ|ngươi hứa ngã|ta [vĩnh viễn] [hầu hạ] nhĩ|ngươi, tố nhĩ|ngươi đích [Tiểu nha đầu], ngã|ta tựu tâm [hài,vừa lòng] túc liễu. Nhĩ|ngươi [một đêm] [không ngủ], [nhất định] quyện liễu, khoái [trên giường] [nghỉ ngơi] [một hồi] bãi."

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu diện đái [đỏ ửng], mi mục hàm tu, [thoạt nhìn] [rất là] [đáng yêu], liền|dễ [kéo] [tay nàng], [nói]: "Tiểu chiêu, [chúng ta] [đã lâu] [không gặp,thấy] liễu, nhĩ|ngươi [nhất định] [rất muốn] [ta đi], [hôm nay] ngã|ta tựu [hảo hảo] địa úy lao úy lao nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [một bả] tương tiểu chiêu lâu tiến [trong lòng,ngực], tiểu chiêu na|nọ|vậy [vốn] [mang chút] [thẹn thùng] đích [mặt cười], [nhất thời] [biến thành] [đỏ bừng] [đầy mặt], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], [không nên, muốn] a, [bây giờ còn] thị bạch [trời ạ] ......"

Trương vô kỵ [không đợi] tha|hắn [nói xong], [đã] dụng [đôi môi] tương tiểu chiêu đích [môi anh đào] [phong kín], [hôn] tiểu chiêu đích [môi anh đào], dụng [đầu lưỡi] dẫn đạo tiểu chiêu [vươn] tha|nàng đích tiểu đinh hương, [dùng miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] hấp xuyết, [cái mũi] [càng] [nghe thấy được] [một người, cái] [cô gái] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mùi thơm]. [tay hắn] [nhân cơ hội] tham nhập tiểu chiêu đích [quần] nội, [dọc theo] tha|nàng đích tiểu tiết khố [chậm rãi] địa [qua lại] [vuốt ve], [trong lúc nhất thời], dẫn đắc tiểu chiêu [thở gấp] hư hư, [toàn thân] [bắt đầu] [nóng lên]. Tha|hắn kiến [thời cơ] [thành thục], [lặng lẽ] [cỡi] tiểu chiêu đích [quần áo] phóng đáo [một bên], tái [rút đi] tha|nàng lý biên đích [màu lam nhạt] đích sa y, [lộ ra] [bên trong] đích [cái yếm] hòa tiểu nội khố.

Tiểu chiêu [đã] [toàn thân] tô ma, mị [trong mắt] [một mảnh] [mờ mịt], thần chí [từ từ] [có chút] [mơ hồ], [bởi vì] hảo [thời gian dài] [không có] hòa [nam nhân] thân nhiệt, [bởi vậy] [chỉ cần] trương vô kỵ đối tha|nàng [hơi chút] [vuốt ve], tha|nàng [liền cảm thấy] [dường như] [toàn thân] xúc điện bàn, [hơn nữa] thị [thoải mái] đích [cả người] [như nhũn ra].

Trương vô kỵ đích [hai tay] tựu [cách] [một tầng] bạc bạc đích [cái yếm], [gắt gao] địa ác [ở] tiểu chiêu na|nọ|vậy [một đôi] [mềm mại] [mềm mại] đích [vú], [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha, nhĩ|ngươi đích [vú] [chính,nhưng là] [càng ngày càng] [đầy đặn] liễu, giá|này khả đô|đều|cũng [là ta] [thường xuyên] nhu nhĩ|ngươi đích [vú] đích [công lao]!"

Tiểu chiêu [không khỏi] đắc [ngọc thể] kiều tô ma nhuyễn, phương tâm [thẹn thùng] [vô hạn], tu [đỏ mặt], [một tiếng] anh ninh [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] [nhân gia] liễu ......"

Trương vô kỵ đích [hai tay] [lão luyện] nhi|mà nại [tâm địa] nhu [vỗ về] tiểu chiêu na|nọ|vậy [đầy đặn] hồn viên đích song nhũ, [khi thì] [ôn nhu], [khi thì] hữu lực. [theo] tha|hắn tại tiểu chiêu song nhũ thượng đích nhu mạc khinh phủ, tha|nàng na|nọ|vậy kiều tiếu đích tiểu [mũi ngọc] [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng nặng], [càng ngày càng] [dồn dập], na|nọ|vậy [xinh đẹp] [đỏ bừng] đích [mặt cười] nữu đáo [một bên]. Tha|hắn [mừng rỡ] [như điên], [bất động thanh sắc] địa dụng [một tay] [tiếp tục] [cầm] tiểu chiêu bão mãn kiều đĩnh đích [vú] nhu mạc, [tay kia] [xuống phía dưới] [tìm kiếm].

Tiểu chiêu [ngượng ngùng] [không chịu nổi] địa [cảm thấy] trương vô kỵ đích thủ tòng|từ tha|nàng cao tủng kiều đĩnh đích [nhũ phong] thượng [xuống phía dưới], [dọc theo] [mềm mại] [mãnh khảnh] yêu chi, [mơn trớn] [chính,tự mình] hồn viên tế hoạt đích đại thối, [cuối cùng] thân [vào] tha|nàng [đóng chặt] đích đại thối nội trắc. [theo] tha|hắn [đưa tay] thân tiến tha|nàng đích tiểu tiết khố nội, [một tia] điện ma bàn đích [khoái ý] [đột nhiên] [thoáng hiện], lệnh tha|nàng [toàn thân] [không khỏi] đắc [một trận] [run rẩy], tô nhuyễn.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu chiêu đích âm hộ [càng ngày càng] nhiệt, [nơi nào, đó] thấp hồ hồ đích, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy [cô gái] đích [một cây] căn âm mao [đều bị] dâm dịch lộng đích niêm [liên|ngay cả] [cùng một chỗ]. Tha|hắn [đưa tay] chỉ tại tha|nàng đích âm hộ thượng nhu động, [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích [ngón tay] [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, [sau đó] liền|dễ [thuận thế] [đưa tay] chỉ [nhẹ nhàng,khe khẽ] thân tiến tha|nàng đích âm hộ trung khứ.

Tiểu chiêu đắc [mặt] [càng ngày càng] hồng, [hô hấp,hít thở] [càng ngày càng] kỹ [dồn dập], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] dĩ [không thể] [khống chế] [bắt đầu khởi động] [toàn thân] đích [dục vọng], dĩ [không thể] [khống chế] [chính,tự mình] [thân thể] [này] tu nhân đích [phản ứng], phương tâm [vừa thẹn] [lại sợ], [thẹn thùng] [vạn phần].

Trương vô kỵ [tiếp tục] [hưng phấn] địa thiêu đậu trứ [tuyệt sắc] [xinh đẹp], thanh thuần [động lòng người] đích tiểu chiêu, [một tay] [nắm] tiểu chiêu đích [vú] nhu niết, [một tay] tại tha|nàng đích âm hộ thượng [vuốt ve], [ngón tay] [còn đang] na|nọ|vậy nhu thấp đích tiểu huyệt lý khấu lộng. [tay hắn] [tựa hồ] [không hề] [thỏa mãn] vu các giá|này [cái yếm] [vuốt ve] [vú], [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ giải [mở] tiểu chiêu đích [cái yếm] hệ đái, [một bả] tê [rớt] tha|nàng [trước ngực] [cuối cùng] đích [một khối] đích già đáng vật.

Chánh|đang [thẹn thùng] [vô hạn], [chẳng,không biết] [làm sao] đích tiểu chiêu [đã bị] thoát quang liễu [trên thân], [một đôi] [tuyết trắng] bão mãn, [mềm mại] [mềm mại] đích tiêu nhũ liền|dễ [hiện ra ở] trương vô kỵ [trước mắt]. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [một mảnh] khiết bạch đắc [kẻ khác] [hoa mắt] đích tuyết cơ ngọc phu thượng, [một đôi] hàm tu đái lộ, kiều nhuyễn [động lòng người] đích [xinh đẹp] bội lôi, [một đôi] tiên diễm [ướt át], yên [hồng ngọc] nhuận đích [vú] [đầu vú] tựu tượng [băng tuyết] trung đích [nhụy hoa].

Tiểu chiêu tu [đỏ mặt], [thẹn thùng] [vô hạn], [chẳng,không biết] [nên làm cái gì bây giờ], tha|nàng [muốn dùng] thủ [che] [chính,tự mình] đích song nhũ, đãn|nhưng tha|nàng đích nhất|một chích bão mãn đích [cô gái] tiêu nhũ [lại bị] trương vô kỵ [một ngụm,cái] hàm [ở].

Trương vô kỵ hàm trụ tiểu chiêu đích nhất|một chích bão mãn tuyết nộn đích [vú], [mút vào] trứ na|nọ|vậy lạp [mềm mại] [lả lướt] đích [đầu vú], [một tay] [cầm] nhu giai đích [người,cái kia] kiều đĩnh nhuyễn nộn đích [vú] nhu tha, tha|hắn hạ biên đích [cái tay kia] [vẫn đang] [tùy ý] [vuốt] tiểu chiêu na|nọ|vậy bão mãn vi đột đích kiều nhuyễn đích âm hộ.

Tiểu chiêu [thân thể mềm mại] [không tự chủ được] địa [một trận] [run rẩy]. Trương vô kỵ [âm thầm,ngầm] [cao hứng], [lập tức] [cởi] tha|nàng đích tiểu tiết khố. [lúc này] đích tiểu chiêu đích [thân thể] [đã] [một tia] bất|không quải địa hoành trần tại tha|hắn đích [trước mặt].

Trương vô kỵ [tựa đầu] tham hướng tiểu chiêu đích âm hộ xử, [cẩn thận] địa [coi,xem] [nơi nào, đó], [chỉ thấy] tiểu chiêu đích âm mao [so qua] khứ [nồng đậm] liễu [không ít], [nhan sắc] dã|cũng [có vẻ] thâm liễu ta|chút, [nhưng] thị [cái loại...nầy] kim [màu vàng] đích mao, hòa tha|hắn thao quá đích biệt đích [đàn bà,phụ nữ] đích âm mao đại [không giống nhau].

Tha|hắn [tò mò] [hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi đích âm mao [như thế nào] thị kim [màu vàng] đích? Ngã|ta [lần đầu tiên] [nhìn thấy] đích [lúc,khi] thị đạm hoàng đích, [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] thị [còn không có] phát dục [thành thục], [bất quá, không lại] [bây giờ] [như thế nào] [biến thành] kim [màu vàng] đích liễu?"

Tiểu chiêu [mặt cười] tu đích [đỏ bừng], [nói]: "Ngã|ta [cũng không biết] lạp! [công tử], nhĩ|ngươi [không thích] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [nhẹ vỗ về] tiểu chiêu đích [mặt] [nói]: "[như thế nào] hội [không thích] ni|đâu|mà|đây? Ngã|ta thao quá đích biệt đích [đàn bà,phụ nữ] [đều là] hắc mao, tựu [ngươi là] hoàng mao, giá|này đa trân hi nha. Nhĩ|ngươi hoàn [đừng nói], nhĩ|ngươi giá|này hoàng mao phối thượng nhĩ|ngươi đích nộn huyệt, [thật sự là] [nhân gian] cực phẩm nha!"

[tay hắn] [lướt qua] tiểu chiêu long khởi đích tiểu khâu, [đó là] na|nọ|vậy nộn [màu đỏ] đích tiểu huyệt, [đỏ thẩm] sắc đích đại âm thần [hướng ra phía ngoài] phiên trứ, tiểu âm thần tiên nộn [loang loáng], [còn đang] [có chút] địa [nhảy lên], âm hạch dĩ trướng đại đột khởi, hồng diễm diễm, quang [lòe lòe] đích, [một cổ] thanh triệt [trong suốt] đích dâm thủy, [theo] [trắng noản] đích đại thối [chậm rãi] đích lưu tại [sàng đan] nhi thượng, tẩm thấp liễu [một mảnh].

Trương vô kỵ [lại] [đưa tay] chỉ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắm vào] tiểu chiêu đích nộn huyệt trung, tại lý biên [tùy ý] khấu lộng, na|nọ|vậy [hé ra] [hợp lại] đích tiểu huyệt khẩu tương [tay hắn] chỉ [thỉnh thoảng] địa [gia tăng] [buông lỏng], [nhìn qua] [rất là] [thú vị].

Tiểu chiêu [chỉ cảm thấy] [mãnh liệt] đích [thoải mái] cảm, lệnh [hai mắt] đô|đều|cũng [sắp] [tìm], [trong cơ thể] [càng] [dục hỏa] [bốc lên] [không thôi, ngừng], na|nọ|vậy [tuyệt vời] nhi|mà cơ khát đích [sung sướng] [hơn nữa] [mãnh liệt] khát cầu, [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu đích phương tâm [không khỏi,nhịn được] phanh phanh loạn khiêu. Tha|nàng [đã] [thoải mái] địa nhuyễn [thành] nhất|một than nê, [một bên] [kiều mỵ] địa [nhẹ giọng] [rên rỉ], [một bên] [mặc hắn] bãi bố.

Trương vô kỵ [thấy nàng] dĩ xuân tình đại động, tha|nàng [cả] đích đại thối tượng [dòng suối nhỏ] [giống nhau] [chảy xuôi] trứ xuân thủy, [đồng thời] [chính,tự mình] [cũng hiểu được] tái [nhịn không được] liễu, liền|dễ [dùng sức] địa dụng [song chưởng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một thác, tương tiểu chiêu bình [đặt ở] [trên giường], [nửa quỳ] tại tiểu chiêu đích [hai chân] [trung gian, giữa].

Tiểu chiêu dã|cũng bách [không vội] đãi|đợi đích [tách ra] [hai chân], bả [một người, cái] thấp lâm lâm đích tiểu huyệt [quay,đối về] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng [thỉnh thoảng] địa tại tiểu chiêu đích tiểu huyệt thượng [ma,cọ xát] trứ, [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, sung phân nhuận hoạt hậu, liền|dễ [đưa hắn] đích đại kê ba [nhắm ngay] niêm hồ [ướt át] đích tiểu huyệt khẩu, đồn bộ [dùng sức] [về phía trước] nhất|một đĩnh. [chỉ nghe] đắc "Phốc tư" đích [một tiếng], chỉnh căn hỏa lạt lạt đích đại kê ba liền|dễ trực đính tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu đảo [hút] [một ngụm,cái] [lãnh khí], [tiếp theo] tựu thủ vũ túc đạo địa hảm khiếu [đứng lên]: "A ...... hảo đại ...... [cứng quá] ...... đính đắc ngã|ta hảo thống nha ......"

Trương vô kỵ dụng [bàn tay] [vỗ vỗ] tiểu chiêu đích thí cổ, [cười] [nói]: "[cũng không phải] [lần đầu tiên] sáp nhĩ|ngươi liễu, hoàn [như vậy] kiều khí nha? [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt bị ngã|ta thao liễu [nhiều như vậy] [lần], [chính,hay là,vẫn còn] [vậy] khẩn nha! Nhĩ|ngươi [trước hết] nhẫn nhẫn ba|đi|sao, [một hồi,trong chốc lát] tựu sảng tử nhĩ|ngươi liễu!"

[nói xong], tha|hắn na|nọ|vậy cân đại nhục bổng [hung hăng] địa [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [thô to] đích quy đầu trực để hoa tâm.

Tiểu chiêu đích [ngọc thể] dã|cũng [đi theo] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, âm hộ [theo] nhục bổng đích tiết tấu, hướng thượng đính khứ, nghênh hợp trứ trương vô kỵ, tha|nàng [trong miệng] hoàn khinh [tiếng gầm] [kêu lên]: "[công tử] ...... nhĩ|ngươi sáp tử ngã|ta liễu ...... khoái ...... sáp thâm ta|chút ...... a ...... hảo [thoải mái] a ...... sáp tử ngã|ta liễu ......"

Trương vô kỵ [nhìn] tiểu chiêu bị thiêu khởi [dục hỏa] hậu đích đào hồng [khuôn mặt], tái [nhìn] [hai người] hạ thể đích [giao hợp] xử, [nhìn] [chính,tự mình] đích nhục bổng tương tha|nàng đích âm thần [vừa vào] [vừa ra] đái đích [vừa lộn] [vừa lộn] đích, dâm thủy do [khe hở] xử [một điểm,chút] điểm đích [chảy ra].

Tiểu chiêu bị thiêu khởi [dục hỏa] hậu [khuôn mặt] phản giá|này [một trận] [đỏ ửng], [một cổ] [sóng nhiệt] [đồng thời] dũng hướng tha|nàng đích đích [trong lòng], tha|nàng [mở ra] na|nọ|vậy [đáng yêu] [hồng nhuận] đích [cái miệng nhỏ nhắn], [kêu lên]: "Hảo ...... hảo bổng ...... công ...... [công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi đích nhục bổng ...... hảo năng ...... hảo nhiệt ...... [khiến cho], [khiến cho] ngã|ta đô|đều|cũng ...... [đều nhanh] mỹ [đã chết] ...... nhĩ|ngươi ...... [thật tốt quá] ......"

Trương vô kỵ đích nhục bổng hựu|vừa|lại [nhanh hơn] liễu [tốc độ], [liên tiếp] [vừa,lại là] [mấy trăm] hạ, trực tiến trực kích, cấp trừu mãnh sáp. [chỉ nghe] đáo "Ba ba ......" Đích [thân thể] [tiếng đánh], tại nhục bổng hòa âm hộ đích [giao hợp] xử hữu tiết tấu địa hưởng khán, [chỉ nghe] đáo [thở dốc] thanh [nương theo] trứ sàng bản đích "Chi nha" thanh, [chấn động] trứ [cả] đích [phòng].

"A ......... a ...... ác ...... mỹ ...... mỹ nha ...... [công tử] ...... nhĩ|ngươi ...... sáp tử tiểu huyệt liễu ...... [đúng vậy] ...... [dùng sức] [hay,chính là] ...... [nơi nào, đó] ...... ác ......... tái thâm điểm ...... nhĩ|ngươi hảo bổng nha ...... [thật tốt] ...... sảng tử ngã|ta liễu ......" Tiểu chiêu [điên cuồng] đích lãng khiếu, [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng], [mềm mại] đích [eo nhỏ nhắn] [liều mạng] địa nữu bãi trứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [càng] [không ngừng] cuồng đính trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt, bị huyệt nội đích nộn nhục [gắt gao] [bao vây] trứ.

[đột nhiên], tiểu chiêu [thân thể] [một trận] vô [quy luật] địa [co quắp], [một tiếng] thanh [ngọt ngào] [mềm mại] đích [rên rỉ] [nhịn không được] tòng|từ [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] pháp xuất, hồn

Thân [một trận] [tiếp theo] [một trận] địa [run run]. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] [trong cơ thể] [khoái cảm] bội|lần tăng, [trong nháy mắt] liền|dễ [tràn ngập] liễu tha|nàng đích mỗi nhất|một thốn|tấc [da thịt], điềm mỹ tô ma đích lãng thủy [đại lượng] hoa nhiên cuồng tiết.

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] [một cổ] nùng nhiệt đích âm tinh, tòng|từ hoa [trong phòng] trực trùng [ra], bả quy đầu phao đắc [toàn thân] đại sảng, [không tự chủ được] địa [kêu]: "Ác ...... [thoải mái] ...... hảo sảng nha ......"

[nhưng hắn] [không có] bị tiểu chiêu na|nọ|vậy [tuyệt vời] đích lãng thủy năng đích nhất|một tiết như chú, quy đầu xử [mặc dù] [một trận] tô ma, [nhưng hắn] [âm thầm,ngầm] [sử dụng] cửu|chín dương [thần công], [nhắc tới] [chính,tự mình] đích [chân khí], liền|dễ [lập tức] một|không liễu tiết ý.

Tha|hắn [đã lâu] [không gặp,thấy] tiểu chiêu liễu, [còn muốn] [cho dù tốt] hảo ngoạn [một hồi,trong chốc lát], [Vì vậy] liền|dễ [đón] tiểu chiêu na|nọ|vậy cuồng tiết đích lãng thủy [lại] [hung hăng] địa [đâm vào] tha|nàng đích hoa tâm.

Tiểu chiêu hoàn [chưa kịp] thể vị cao triều [qua đi] đích dư vận, trương vô kỵ đích đại kê ba hựu|vừa|lại sáp liễu [đi vào], tha|nàng tình [không nhịn được] mị thanh kiều ngâm [không thôi], bàng phật [cả người] đô|đều|cũng [đã] [hòa tan] tại na|nọ|vậy thư sướng [thống khoái] [giữa].

Tha|nàng [mặc dù] [cũng không phải] [lần đầu] thường đáo [như thế] [tuyệt vời] đích tư vị, [nhưng là] [bởi vì] [đã lâu] một|không bị [nam nhân] đích kê ba thao quá, [đã lâu] đích cao triều lệnh tha|nàng đích [cảm thụ] canh [tăng mạnh] liệt. Tô nhuyễn đích tha|nàng [chỉ cảm thấy] cao triều bàng phật [sóng biển] [bình,tầm thường], nhất|một ba [tiếp theo] nhất|một ba, [không được, ngừng] trùng xoát trứ tha|nàng đích thân tâm, lệnh tha|nàng [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] địa lạc [vào] điềm mỹ đích [vực sâu], [bây giờ] đích tha|nàng [thầm nghĩ] [mặc cho] trương vô kỵ bãi bố, [cứ như vậy] bị ngoạn đáo hoạt hoạt sảng tử đô|đều|cũng hành.

Trương vô kỵ đích nhục bổng tại tiểu chiêu u thâm khẩn trách, [lửa nóng] dâm hoạt đích tiểu huyệt trung tẩm phao trứ, trừu tống trứ, tha|hắn đích [hai tay] hoàn [không quên] tại tiểu chiêu na|nọ|vậy [mềm mại] đích song nhũ thượng [không ngừng] nhu [xoa xoa].

Tiểu chiêu [không được, ngừng] kiều chiến [không thôi], hương [mồ hôi như mưa] phi sái, [trong miệng] [rên rỉ] [không dứt], cú cú đô|đều|cũng [tràn ngập] liễu [ngọt ngào] đích [thỏa mãn]: "Mỹ ...... ngô ...... mỹ nha ...... hảo ...... hảo [công tử] ...... hảo [ca ca] ...... tiểu chiêu ...... tiểu chiêu khoái bị nhĩ|ngươi kiền [đã chết] ...... nhĩ|ngươi hảo ...... [thật là lợi hại] ...... cảo đích [nhân gia] hựu|vừa|lại ...... [lại muốn] [đã đánh mất] ...... ai ...... ai yêu ......"

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [đã] tao đích [không được], liền|dễ [đình chỉ] [động tác], [hai tay] [đở lấy] tiểu chiêu thấp hoạt đích [eo nhỏ nhắn].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ [ngừng lại], khả tha|nàng đích tiểu huyệt lý khước|nhưng|lại tao dương đắc khoái [không được], [Vì vậy] tha|nàng [chủ động] [về phía] thượng đĩnh động [không ngớt,nghỉ], [cô gái] [thân thể] đích [mùi thơm] [theo] tha|nàng đích [mồ hôi hột] bát sái, [không ngừng] địa phi tán [đi ra], [khiến cho] mãn [phòng] [đều là] hương khí. Tha|nàng [chỉ cảm thấy] [cả người] giai tô, huyệt nội [ở chỗ sâu trong] [vừa,lại là] [một trận] điềm mỹ đích [run rẩy], dã|cũng [hay,chính là] hựu|vừa|lại nhất|một ba [tuyệt vời] đích âm tinh mỹ tư tư địa phún liễu [đi ra], [trước đó chưa từng có] đích [tuyệt vời] [khoái cảm] [tập kích] liễu [toàn thân].

Trương vô kỵ [biết] tiểu chiêu [lại muốn] tiết thân liễu, liền|dễ [chủ động] [phóng ra], đại kê ba tại tiểu huyệt trung ngoan sáp mãnh trừu.

Sảng [tới cực điểm] liễu đích tiểu chiêu [rốt cục] [cũng...nữa] [chịu được] [không được, ngừng], [chỉ thấy] tha|nàng [một trận] [kiều mỵ] bàn tự khốc tự tiếu đích [rên rỉ], [cả người] liền|dễ [một trận] cương trực, lãng thủy cuồng tiết đích [thống khoái] [mang theo] [vô cùng] [khoái cảm] [đánh sâu vào] tha|nàng đích [toàn thân].

Trương vô kỵ đích quy đầu bị tiểu chiêu na|nọ|vậy nhiệt [cuồn cuộn] đích lãng thủy [lại] kiêu quán, [rốt cục] tương na|nọ|vậy hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại nhiệt đích tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích hoa tâm xử.

Tiểu chiêu bị cổn năng đích tinh dịch trùng [vào] hoa phòng, na|nọ|vậy cổ hựu|vừa|lại năng hựu|vừa|lại nhiệt đích kích lưu, [khiến nàng] [toàn thân] [phát run], [hai chân] loạn đẩu, [cả người] [vô lực] địa [tê liệt] tại [trên giường], vựng [đã ngủ].

Trương vô kỵ tương kê ba [từ nhỏ] huyệt trung trừu [đi ra], [nằm ở] tiểu chiêu [bên cạnh], tương tha|nàng [cả] [thân thể] lâu [trong ngực] lý, [hai tay] hoàn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại tha|nàng đích [trên mặt] phủ úy trứ.

[cũng không] chích [qua] [bao lâu], tiểu chiêu [sâu kín] [thức tỉnh], [chỉ cảm thấy] [cả người] [cao thấp] kiều nhược [vô lực], mỗi thốn|tấc [da thịt] đô|đều|cũng tô tô ma ma đích, [dường như] [cả người] đô|đều|cũng hoàn trầm tẩm tại na|nọ|vậy vô dữ|cùng luân [bỉ|so với] đích mỹ cảm [giữa], giá|này [mới phát giác] [chính,tự mình] hoàn [ngồi phịch ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], tha|nàng tiếu [đỏ mặt] [không có ý tứ] [nói]: "[công tử], ngã|ta [như thế nào] [ngay] nhĩ|ngươi [trong lòng,ngực] [đang ngủ]!"

Trương vô kỵ [mỉm cười] trứ [nói]: "Nhĩ|ngươi [đại khái] thị sảng đắc [ngất đi] liễu!"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [tựa đầu] [thật sâu] địa [chôn ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] địa [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi đối ngã|ta [thật tốt], tiểu chiêu [nguyện ý] [cả đời] đô|đều|cũng [hầu hạ] nhĩ|ngươi!"

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], đạo: "A a, na|nọ|vậy [ngươi nói] [là ta] hảo, hoàn [là ta] đích đại kê ba [tốt nhất]?"

Tiểu chiêu [cầm] phấn quyền, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nện ở] trương vô kỵ đích hung cơ thượng, [gắt giọng]: "[công tử], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại đậu [nhân gia] liễu!"

Trương vô kỵ [lấy tay] [vuốt ve] tiểu chiêu đích kiểm, [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy [chợt lóe] [chợt lóe] đích [con mắt], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [chính,nhưng là] [càng ngày càng] [xinh đẹp], [mê người], [vóc người] [cũng là] [càng ngày càng] [tốt lắm,được rồi], [ngươi biết] [tại sao] mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu [chớp] [con mắt], [lắc đầu] thuyết: "Ngã|ta [không biết]."

Trương vô kỵ tái tha|nàng đích [cái mũi] thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa quát liễu [một chút], [nói]: "Tiểu [đứa ngốc], nhĩ|ngươi [như thế nào] [liên|ngay cả] giá|này đô|đều|cũng [không biết], [đều là] [bởi vì ta] [thường xuyên] thao nhĩ|ngươi, [âm dương] điều hòa sở trí. [ngươi biết] mạ|không|sao, [nam nhân] đích tinh dịch thị [đàn bà,phụ nữ] [tốt nhất] bổ phẩm, nhĩ|ngươi [nếu] [thường xuyên] hát [nói], hội [càng đổi] [càng xinh đẹp] đích!"

Tiểu chiêu điều bì địa [cười], [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích đại kê ba, [cao thấp] tha lộng trứ tha|hắn đích nhục bổng, [nói]: "[công tử], na|nọ|vậy [ta nghĩ, muốn] [trở nên] [nhiều hấp dẫn]!"

[nói xong], tiểu chiêu biên tương tha|nàng đích [đôi môi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tại trương vô kỵ đích nhục bổng thượng [ma,cọ xát], [vươn] tha|nàng [phấn hồng] sắc đích [cái lưỡi] tiêm [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm trứ tha|hắn quy [trên đầu] đích [cái khe]. Tha|nàng mỗi thiểm|liếm [một chút], tha|hắn đích âm hành [sẽ] [run rẩy] [một chút], [có khi] yêu dã|cũng [còn có thể] [đi theo] [run rẩy].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [băng tuyết] [thông minh], [chính,tự mình] [chỉ là] khinh [điểm nhẹ] bát liễu tha|nàng [một chút], tha|nàng liền|dễ [biết] [chính,tự mình] yếu tha|nàng khẩu giao. Tha|hắn [cao hứng] địa [vuốt ve] tiểu chiêu [tóc], [nói]: "Ngã|ta [phát hiện] ngã|ta [thật sự là] [càng ngày càng thích,yêu] tử nhĩ|ngươi liễu!"

Tiểu chiêu diện đái [mỉm cười] địa [tiếp tục] tại trương vô kỵ đích quy đầu [đi lên] hồi thiểm|liếm trứ, thì trọng thì khinh. [đột nhiên] tha|nàng [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] bả tha|hắn [tráng kiện] đích nhục bổng hàm tiến [trong cái miệng nhỏ], [dùng sức] địa hấp duyện trứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [càng ngày càng] trướng đại, đại đáo tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] đô|đều|cũng [bởi vì] hấp duyện nhi|mà [có chút] phát toan, [cái lưỡi thơm tho] dã|cũng [bởi vì] [hoạt động] [không gian] [có hạn] nhi|mà [không cách nào] [linh hoạt] địa thiêu đậu đậu, [chỉ có] [vừa lên] [một chút] đích sáo lộng trứ tha|hắn đích nhục bổng. [đầu tiên là] [thẳng tắp] đích sáo lộng, [sau lại] hựu|vừa|lại tòng|từ [mặt bên] hấp duyện.

[theo] tiểu chiêu đích [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] địa sáo lộng, trương vô kỵ [hưng phấn] địa [cầm lấy] tha|nàng [tóc], [phát ra] [một trận] đê trầm đích [tiếng hô], tha|hắn đích âm hành tại tha|nàng [trong miệng] [nhảy lên] trứ, [rốt cục], tòng|từ tha|hắn đích quy đầu trung [bắn ra] hựu|vừa|lại bạch hựu|vừa|lại nùng đích tinh dịch, lộng đích tha|nàng [miệng đầy] [đều là], [có một chút] hoàn [trực tiếp] xạ tiến tha|nàng đích [trong cổ họng], tha|nàng bị sang đắc [liên|ngay cả] trứ [ho khan] liễu [vài tiếng].

Trương vô kỵ [rút ra] tha|hắn đích nhục bổng, bả thượng biên [còn sót lại] đích tinh dịch mạt tại tiểu chiêu đích [vú] thượng, nhi|mà tiểu chiêu tắc [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] tương [trong miệng] đích tinh dịch [chậm rãi] địa yết [vào bụng] lý

Đệ [bốn mươi ba] hồi kiếp hậu tái [gặp lại]

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu lâu [trong ngực] lý [đang ngủ], [ngày hôm qua] [buổi tối,ban đêm] vạn an tự [cứu người] tha|hắn [chính,nhưng là] luy [phá hủy], [hôm nay] [sáng sớm] hựu|vừa|lại hòa tiểu chiêu vân vũ liễu [một phen], [hay,chính là] [tinh lực] tái [sự dư thừa] dã|cũng [ăn không tiêu] liễu. Giá|này nhất|một thụy [thẳng đến] [tối đêm] thủy tỉnh, tha|hắn [ăn] oản diện, [nói]: "Tiểu chiêu, ngã|ta yếu [đi gặp] triệu [cô nương], nhĩ|ngươi tựu [ở chỗ này] đẳng [ta đi]."

Tha|hắn biệt liễu tiểu chiêu, [đi tới] [trên đường], [nhưng thấy] [Mông Cổ] binh tốt [kỵ mã,cỡi ngựa] [qua lại] tân sĩ, [đề phòng] thậm nghiêm, tự thị [tối hôm qua] nhữ dương [vương phủ] thất hỏa, vạn an tự [đại loạn] chi cố. Tha|hắn [vừa nghe] đáo [tiếng vó ngựa] âm, liền|dễ súc [đang ở] ốc giác [phía,mặt sau], [không cho] nguyên binh [nhìn thấy].

Tha|hắn [cũng không biết] cai [đi chỗ đó] lý hoa triệu mẫn, liền|dễ tưởng [đi trước] [ngày đó] tha|hắn hòa triệu mẫn [uống rượu] đích tiểu [tửu điếm], [không nhiều lắm] thì liền|dễ [tới rồi], tha|hắn [đẩy cửa] [đi vào], [cũng,quả nhiên] triệu mẫn [ngay] lý biên [một người] tự châm tự ẩm.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [đẩy cửa] [tiến đến], [đầu tiên là] [sửng sốt,sờ], [tiếp theo] liền|dễ [cười dài] đích [đứng lên], [nói]: "[Trương công tử], [sao ngươi lại tới đây]? [ngươi là] đặc ý [tới tìm ta] đích mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [thấy nàng] [thần sắc] như thường, [chút nào] bất|không dĩ trách vãn [việc,chuyện] vi ngỗ, [thầm nghĩ]: "Giá|này khả [thật là kỳ quái] liễu, [theo lý thuyết] tha|nàng [nhất định] [tức giận] [dị thường], [không ngờ] tha|nàng nhất|một như [bình thường]. Thả khán tha|nàng [đợi] [như thế nào] [phát tác]."

Kiến [trên bàn] dĩ [bài biện] liễu lưỡng|lượng|hai phó bôi|chén khoái, tha|hắn khiếm nhất|một khiếm thân, liền|dễ tức tựu tọa, [ôm quyền] [nói]: "Triệu [cô nương], [tối hôm qua] [việc,chuyện], [tại hạ] chư [có nhiều] tội, hoàn kỳ [thứ lỗi]."

Triệu mẫn [cười nói]: "Ngã|ta ca na|nọ|vậy hàn cơ yêu [xinh đẹp] nhiêu đích, [ta thấy] liễu tựu [chán ghét,đáng ghét], [đa tạ] nhĩ|ngươi [gọi người] [cướp đi] tha|nàng.

Ngã|ta tẩu tẩu tẫn khoa tán nhĩ|ngươi năng kiền ni|đâu|mà|đây."

Trương vô kỵ [ngẩn ra], [như thế] [kết quả], thật thị đại xuất [ngoài ý liệu].

Triệu mẫn [lại nói]: "[những người đó] nhĩ|ngươi [cứu] khứ [cũng tốt], [dù sao] [bọn họ] [không chịu] quy hàng, ngã|ta lưu trứ [cũng là] [vô dụng], nhĩ|ngươi [cứu] [bọn họ], [mọi người] [nhất định] [cảm kích] nhĩ|ngươi [được ngay]. [đương kim] [Trung Nguyên] [võ lâm], thanh vọng chi long, tự thị [không người] tái cập đắc thượng nhĩ|ngươi liễu. [Trương công tử], ngã|ta kính nhĩ|ngươi [một chén]!" [nói] [cười khanh khách] đích [giơ lên] [chén rượu].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [nói xong] khinh xảo, [lại muốn] khởi tha|nàng [ngày đó] [nhắc tới] tha|nàng đa|cha cấp tha|nàng [an bài] đích [hôn sự], [liền hỏi] đạo: "Triệu [cô nương], ngã|ta bả nhân [cứu đi] liễu, nhĩ|ngươi đa|cha [nhất định] ngận|rất [tức giận] ba|đi|sao, [có thể hay không] [thật sự] ba|đi|sao nhĩ|ngươi [gả cho] na|nọ|vậy bình nam vương [Tiểu vương gia]?"

Triệu mẫn khổ [nở nụ cười] [một tiếng], tương ca bạc [đặt ở] [trên bàn], đầu [tựa ở] thượng biên, oai trứ [đầu] [nói]: "Nhĩ|ngươi [là thật tâm] địa [quan tâm] [ta sao]? Ngã|ta [Phụ thân] [lần này] [làm việc] [bất lực], tại [trước mặt hoàng thượng] [dám chắc] ngận|rất bị động, na|nọ|vậy bình nam vương [ỷ vào] [chính,tự mình] đích [thế lực], [khắp nơi] bài tễ [chèn ép] ngã|ta đa|cha, [lần này] [nếu] ngã|ta [không lấy chồng] cấp na|nọ|vậy tiểu [Vương bát đản], tha|hắn đa|cha [như thế nào] khẳng tại [trước mặt hoàng thượng] [tha] ngã|ta đa|cha!"

Trương vô kỵ khiểm ý [nói]: "Đô|đều|cũng [trách ta] [bất hảo], bả nhĩ|ngươi hại thành [như vậy], đãn|nhưng ngã|ta [cũng là] [thật sự] [không có cách nào], [chúng ta] [xem ra] [trời sanh] [chỉ có thể] tác địch [người]!"

Triệu mẫn [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [lắc đầu], [nói]: "[này] [phiền lòng] đích sự tựu [đừng đi] [suy nghĩ]. Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi hoàn ký [cho ngươi] [đáp ứng] ngã|ta tam|ba [sự kiện] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "[nhớ kỹ], [chẳng,không biết] hựu|vừa|lại [chuyện gì] khả [tưởng rằng] [cô nương] hiệu lao đích?"

Triệu mẫn [nói]: "Hiệu lao đảo [không cần] liễu, ngã|ta [bình sanh] [nghe nói] ỷ [thiên kiếm] [Đồ Long] đao, [hôm nay] ỷ [thiên kiếm] [nơi tay], ngã|ta [muốn cho] [ngươi dẫn ta] [đi gặp] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ], [làm cho] ngã|ta dã|cũng [kiến thức] [kiến thức] [Đồ Long] đao nha!"

Trương vô kỵ [thập phần,hết sức] [kinh ngạc], [hỏi]: "[đây là] đệ [một việc,chuyện] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [chớ không phải là] [liên|ngay cả] ngã|ta [nghĩa phụ] đích [Đồ Long] đao [cũng muốn] thưởng [đi thôi]!"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [tức giận] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [như vậy] [không tín nhiệm] ngã|ta nha, [cho dù] ngã|ta [muốn cướp] [Đồ Long] đao, nhĩ|ngươi [võ công] [vậy] hảo, ngã|ta [đến lúc đó] [cũng] [nhâm|mặc cho|cho dù] nhĩ|ngươi bãi bố nha!"

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [vốn] [sẽ] khứ tiếp [nghĩa phụ], [cho dù] [mang cho] triệu mẫn, [cũng không sợ] tha|nàng sử [cái gì] phôi tâm nhãn, [chính như] tha|nàng thuyết đích, [chính,tự mình] [bây giờ] [võ công] [cao thâm], [hoàn toàn] khả [để bảo vệ] [nghĩa phụ], [Vì vậy] liền|dễ [gật đầu], [nói]: "Na|nọ|vậy [được rồi], ngã|ta [đáp ứng] nhĩ|ngươi [là được]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [đáp ứng] đái [chính,tự mình] [đi tìm] tha|hắn [nghĩa phụ] [kiến thức] [một chút] [Đồ Long] đao, [chẳng,không biết] [trong lòng] [cao bao nhiêu] hưng.

Tha|nàng [đứng lên], [kéo] trương vô kỵ đích thủ, [cười] [nói]: "[Trương công tử] [thật là] tín nhân."

Trương vô kỵ [thấy nàng] diện đái [đỏ ửng], túy nhãn [mông lung], [thoạt nhìn] [có khác] [một phen] tư vị, [nhất thời] [cầm giữ] [không được, ngừng], liền|dễ [thuận thế] tương tha|nàng lạp tiến [trong lòng,ngực], [gắt gao] địa [ôm] tha|nàng. Tha|hắn [nhìn] triệu mẫn [phập phồng] đích [ngực], [mê ly] đích [ánh mắt], [trong lòng] [không khỏi,nhịn được] [rung động], [cũng...nữa] [khống chế] [không được, ngừng] [chính,tự mình], [dùng sức] bài khai tha|nàng đích [hai tay], [môi] tựu [thẳng tắp] đích thiếp liễu [quá khứ,đi tới], vẫn tại tha|nàng xuy đạn đắc phá đích [môi đỏ mọng] thượng.

[trong nháy mắt], trương vô kỵ [cảm giác được] triệu mẫn [kịch liệt] đích [tim đập,trống ngực], [lửa nóng] đích [gương mặt], [đương nhiên] tối|...nhất [làm hắn] hồn bất|không thủ xá [chính là] na|nọ|vậy ôn nhuyễn [ướt át] đích [đôi môi]. Tha|hắn [vươn] [đầu lưỡi], khinh khấu tha|nàng đích thần xỉ, tha|nàng đích [hàm răng] [có chút] [mở], [nhượng|để|làm cho] tha|hắn đích [đầu lưỡi] đắc dĩ [tiến vào], hòa tha|nàng đắc hương nhuyễn hoạt nị [dây dưa] [cùng nhau, đồng thời].

[lúc này] triệu mẫn tị tức tiệm trọng, [thở gấp] [không thôi], [một trận] trận noãn lưu [tại thân thể] nội [bắt đầu khởi động], [yết hầu] gian [phát ra] ni|đâu|mà|đây nam đích [rên rỉ] thanh.

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ [thâm tình] địa [nhìn] triệu mẫn, tha|hắn đích kê ba dĩ tại [chẳng,không biết] giác gian ngạnh liễu [đứng lên].

Triệu mẫn [ngồi ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], na|nọ|vậy kiên đĩnh đích kê ba [vừa lúc] đính tại tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên đích thí cổ thượng, tha|nàng [biết] trương vô kỵ [muốn] kiền tha|nàng, nhi|mà tha|nàng [lúc này] dã|cũng dâm tâm [nhộn nhạo], [rất muốn] bị trương vô kỵ thao. [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ tại trương vô kỵ đích [bên tai] a liễu [một hơi], [nhẹ giọng] [nói]: "Trương vô kỵ, [nơi này] [không có] [người khác], nhĩ|ngươi [muốn làm cái gì] [liền làm] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn đích [ám chỉ], [nơi nào,đâu] hoàn [tài năng ở] án nại đích trụ, [lại] hấp duyện trứ tha|nàng đích [môi anh đào], [hai] thủ khước|nhưng|lại thân tiến tha|nàng đích [quần áo] lý, [cầm] tha|nàng [mãnh khảnh] phong yêu, [vuốt ve] na|nọ|vậy tế nộn đích [da thịt].

Triệu mẫn đích [thân thể] [rất là] [mẫn cảm], [rất nhanh] liền|dễ [thở gấp] hu hu [đứng lên], [càng] [cả người] [run rẩy] [không ngừng].

Trương vô kỵ đích thủ [theo] tha|nàng [lả lướt] hữu trí đích [thân thể], mạc [tới rồi] na|nọ|vậy đối phong thạc [mềm nhẵn] đích [vú]. Tha|hắn [tận tình] bả ngoạn trứ tha|nàng na|nọ|vậy đối cực phú [co dãn] đích [vú], [nhẹ nhàng,khe khẽ] bát lộng trứ như bồ đào bàn đích [đầu vú], [cảm thụ] trứ na|nọ|vậy lạp bồ đào [từ từ] đích trướng đại.

Triệu mẫn [cảm thấy] tòng|từ [đầu vú] xuất [truyền đến] [một trận] [rất nhỏ] đích [khoái cảm], tình [không nhịn được] [tựa ở] trương vô kỵ [trên người], [cái mũi] trung dĩ [truyền ra] [trận trận] [mất hồn] đích [thở dốc] thanh.

Trương vô kỵ giác [đắc thủ] thân tiến [quần áo] nội ngận|rất [không có phương tiện], [Vì vậy] liền|dễ tương triệu mẫn [ôm lấy] [đặt ở] tửu [trên bàn], [sau đó] [cỡi] tha|nàng đích [quần áo] [nút thắt], [xốc lên] tha|nàng đích y bãi, triệu mẫn na|nọ|vậy chích [mặc] [nhất kiện] [cái yếm] đích [thân thể] [thoáng chốc] tựu [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt]. Đạm [màu vàng] đích [cái yếm] [bọc] triệu mẫn [đầy đặn] [mềm mại] đích [vú], na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp bồ đào bàn đích [đầu vú] tại [cái yếm] hạ y hi [có thể thấy được]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [cái yếm] xả khứ, na|nọ|vậy [một đôi] [kẻ khác] [hít thở không thông] đích tuyết nhũ liền|dễ tại [trước mắt] hoan khoái địa [nhảy đánh] trứ.

Triệu mẫn đích [mặt] [mặc dù có] ta|chút trướng hồng, đãn|nhưng tha|nàng khước|nhưng|lại [không...chút nào] tu khiếp, bán [giương] [một đôi] mị nhãn trực câu câu địa [nhìn chằm chằm] trương vô kỵ, [gắt giọng]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [hôm nay] [cần phải] [hảo hảo] địa bổ thường ngã|ta nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi cá tiểu tao hóa, [xem ta] [một hồi,trong chốc lát] bất|không bả nhĩ|ngươi thao đích [vài ngày] [không xuống giường được] [mới là lạ] ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], liền|dễ [vươn] [hai tay], [phân biệt] [nắm] tha|nàng đích song nhũ [vuốt ve]. [mặc dù] tha|hắn [năm ngón tay] [không thể] [hoàn toàn] [bao vây] trụ tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [lực mạnh] địa tương [chúng nó] niết trảo, nhu động, tha viên án biển, [thỉnh thoảng] địa hoàn thiêu đậu tha|nàng đích tiên nộn đích bồ đào, dụng [bàn tay] tương tha|nàng đích [đầu vú] đột đĩnh đắc cao cao đích, [sau đó] [lại dùng] [ngón tay] [đem,bắt nó] [mang theo], tại đính đoan [qua lại] ma sát.

Triệu mẫn bị trương vô kỵ phủ lộng thiêu đậu lộng đích [chẳng,không biết] [làm sao], tha|nàng hảo [thời gian dài] [không có] bị [nam nhân] [như thế] [vuốt ve], [trong lòng] đích [dục hỏa] [càng ngày càng] vượng, [sắp] tương tha|nàng [đốt cháy], hỗn thân như văn trùng phong nghĩ bàn đinh giảo, kỳ dương [khó nhịn]. Tha|nàng bị liêu [khiến cho] túy nhãn [như tơ], [môi anh đào] bán khải, [thoải mái] đắc bả [vú] nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh địa, hoàn [phát ra] bất|không [tự giác] địa đích [run rẩy].

Trương vô kỵ [rốt cục] tương [chính,tự mình] đích [quần áo] dã|cũng [cỡi] cá [tinh quang], xích lỏa lỏa địa [đứng ở] [cái bàn] [bên cạnh], na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu, [căm tức] trứ [phía trước].

Triệu mẫn [nhìn thấy] [nam nhân] đích đại kê ba, [giống như] miêu [thấy] tinh [bình,tầm thường], [vươn] na|nọ|vậy tiêm tiêm đích [ngọc thủ], hướng trương vô kỵ đích đại nhục bổng thân khứ. Tha|nàng [ngón tay] [mò lấy,tới] trương vô kỵ na|nọ|vậy ngạnh đĩnh hỏa lạt đích nhục bổng, [lập tức] tựu [đem,bắt nó] ác [ở trong tay], [không ngừng] địa [cao thấp] sáo lộng trứ, [kẻ khác] [nhìn qua] [có chút] [hoa mắt] liêu loạn, [cái lưỡi thơm tho] [vươn] liễu [cái miệng nhỏ nhắn] ngoại, tại [môi anh đào] thượng [cao thấp] loạn thiểm|liếm trứ, tượng chích sàm chủy đích [con mèo nhỏ] mễ.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn giá|này tao hóa [muốn ăn] đại kê ba liễu, liền|dễ dã|cũng thượng liễu tửu trác, kỵ khóa tại triệu mẫn đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] thượng, tương [thân thể] [hơi chút] [về phía trước] na liễu na, tương quy đầu [chuyển qua] tha|nàng đích tiểu [bên mép].

Triệu mẫn [nhìn thấy] đại kê ba [ngay] [chính,tự mình] đích [trước mắt] [chớp lên], văn [tới rồi] [nam nhân] kê ba đặc hữu đích tinh tao vị, tha|nàng [hưng phấn] địa [một ngụm,cái] bả quy đầu hàm tiến [trong miệng]. Tha|nàng tiên|...trước dụng [đầu lưỡi] tại quy đầu đích nhục [bốn phía] thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm [đủ rồi], liền|dễ hựu|vừa|lại tại mã nhãn thượng thiểm|liếm trứ, [tiếp theo] liền|dễ [hàm chứa] quy đầu duyện. Na|nọ|vậy [nhẵn nhụi] đích [miệng lưỡi] [công phu], [không được,tới] [một khắc] tựu bả trương vô kỵ đích kê ba [khiến cho] ngạnh như cương thiết, hồng như hỏa thán.

Trương vô kỵ đích thí cổ tựu [ngồi ở] triệu mẫn đích [vú] thượng, na|nọ|vậy đối kiều nhũ [mềm mại] [có nhiều] [co dãn], [ngồi ở] thượng biên [thật là] thị sảng thấu liễu, na|nọ|vậy [quả thực] thị [nhân gian] cực nhạc đích [chỗ ngồi].

Nhi|mà triệu mẫn [đã có thể] thảm liễu, [đầy đặn] đích [vú] bị áp biển liễu, na|nọ|vậy [mềm mại] đích [đầu vú] [cũng bị] áp đích hãm [vào] [vú] trung khứ, tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [từ từ] [khó khăn]. [dù sao] tha|nàng đích [vú] [ngồi] trứ đích [chính,nhưng là] [một người, cái] [vóc người] [to lớn] đích đại [nam nhân], tha|nàng na|nọ|vậy [cô gái] [mềm mại] đích [vú] [như thế nào] năng [chịu được] [như thế] [sức nặng].

[rốt cục] tha|nàng [nhịn không được] liễu, tương hàm tại [trong miệng] đích quy đầu [ói ra] [đi ra], suyễn trứ trọng trọng đích [hơi thở], [nói]: "Trương vô kỵ ...... nhĩ|ngươi ...... nhĩ|ngươi [như thế nào] lai [là như thế này] [khi dễ] ...... [khi dễ] ngã|ta nha! [mỗi lần] đô|đều|cũng [ngồi ở] [nhân gia] đích [vú] thượng, nhĩ|ngươi [còn không sợ] tọa [phá hủy] nha!"

Trương vô kỵ [bất hảo] [một ý] tư địa [sờ sờ] đầu, [nói]: "Nhĩ|ngươi [nếu] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [bất hảo] [nói], na|nọ|vậy [chúng ta] tựu hoán [một loại] [tư thế] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tòng|từ [trên bàn] [xuống tới], [ngồi ở] [ghế trên], hựu|vừa|lại tương triệu mẫn dã|cũng [kéo dài tới] [trên mặt đất], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [quỳ gối] [chính,tự mình] [trước mặt] khẩu giao.

Triệu mẫn ngận|rất [nghe lời], bát tại trương vô kỵ đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], [một tay] [nắm] tha|hắn đích đại nhục bổng, [một bên] sáo lộng, [một bên] tượng khấu đầu bàn [hàm chứa] quy đầu [nuốt vào] [phun ra], [tay kia] [đang cầm] tha|hắn đích âm nang, tương lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản [nơi tay] trung bả ngoạn.

Trương vô kỵ đích quy đầu tắc tiến triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn] thì, [thỉnh thoảng] địa bả tha|nàng đích kiểm tai xanh đắc đột khởi, [nhìn qua] [rất là] [thú vị].

Triệu mẫn [biết rõ] trương vô kỵ đích đại kê ba đích [tuyệt vời] [chỗ], tha|nàng [chăm chú] địa thiểm|liếm trứ, [mặt cười] thượng [toát ra] như si như túy đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ [không muốn,nghĩ] tại triệu mẫn đích [trong miệng] xạ tinh, tha|hắn [tối hôm qua] [cứu người] [đã] [mệt chết đi], [hôm nay] [buổi sáng] hựu|vừa|lại cấp na|nọ|vậy tiểu chiêu [bắn] [hai lần], [nếu] [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] tái vô tiết chế địa [loạn xạ], đối [thân thể] [sẽ có] [tổn hại]. [bởi vậy], tha|hắn kiến [không sai biệt lắm] liễu, [đã đem] đại kê ba tòng|từ triệu mẫn đích tiểu [trong miệng] trừu liễu [đi ra].

Triệu mẫn chánh|đang thiểm|liếm đích hữu tư hữu vị, [không ngờ] trương vô kỵ khước|nhưng|lại [không cho] tha|nàng tái thiểm|liếm liễu, [trong lòng] [một trận] [mất mác].

Tha|nàng [vốn] [muốn cho] trương vô kỵ năng xạ tại tha|nàng đích [trong miệng], na|nọ|vậy nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch đích [tuyệt vời] tư vị, tảo dĩ lệnh tha|nàng [thèm thuồng] [ba thước], nhi|mà [bây giờ] khước|nhưng|lại hát [không được,tới] liễu. Tha|nàng dụng [một đôi] [tràn đầy] [u oán] đích [ánh mắt] [nhìn] trương vô kỵ, [nhìn] tha|hắn đích đại kê ba.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn chủy sàm liễu, tưởng hát tinh dịch, liền|dễ [an ủi] đạo: "[đừng lo lắng] ma! [một hồi,trong chốc lát] ngã|ta xạ tiến nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý, [dám chắc] [còn muốn] lưu [đi ra] [một ít, chút], đô|đều|cũng [cho ngươi] hát, na|nọ|vậy hoàn hỗn hợp trứ nhĩ|ngươi đích dâm thủy, tư vị [nhất định] [đẹp hơn] diệu đích!"

[nói xong], trương vô kỵ hựu|vừa|lại tương triệu mẫn bão đáo tửu [trên bàn]. Tha|hắn [đứng ở] [bên giường], [lấy tay] thu trứ triệu mẫn đích tiểu tiết khố đích biên duyên, [xuống phía dưới] lạp xả khứ.

Triệu mẫn nữu liễu nữu hồn viên đích thí cổ, [làm cho] trương vô kỵ thuận [thuận lợi] lợi địa bả tha|nàng thoát đích [không còn một mảnh].

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [tuyệt vời] đích [thân thể], [không khỏi,nhịn được] [tham lam] địa [nhìn chằm chằm] tha|nàng đích [thân thể] [chung quanh] [đánh giá].

[chỉ thấy] triệu mẫn phong nhũ viên đồn gian, thị doanh doanh khả ác đích tiêm tiêm liễu yêu, [tuyết trắng] nhi|mà viên hoạt đích đại thối giao giới, thị na|nọ|vậy [thành thục] bão trướng đích âm hộ, tượng tiểu [bánh bao] [giống nhau] [có chút] đột khởi.

Trương vô kỵ [đứng ở] tửu [bên cạnh bàn], tương triệu mẫn đích [tuyết trắng] đích [hai chân] bài khai, [đen thùi] [nồng đậm] đích âm mao [bao trùm] trứ thiểu [nữ thần] bí đích âm hộ. Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] dụng [ngón tay] bát khai tha|nàng [tươi tốt] đích âm mao, lưỡng|lượng|hai phiến [đỏ tươi] đích tiểu âm thần tòng|từ [trung gian, giữa] [xông ra], hoạt nộn [ướt át], dẫn nhân [thèm thuồng].

Tha|hắn [nhịn không được] tương [đầu lưỡi] thân liễu [đi ra], dụng [đầu lưỡi] do tha|nàng đích hội âm bộ hướng thượng [chậm rãi] thiểm|liếm khứ, [vẫn] thiểm|liếm đáo triệu mẫn đích âm hạch xử, [ở nơi nào, này] [dùng sức] địa bát lộng liễu [một phen], bả tha|nàng [khiến cho] [thân thể mềm mại] mãnh đẩu, [phát ra] [một trận] [co quắp], [sau đó] hựu|vừa|lại tái tòng|từ thượng [đi xuống] [chậm rãi] thiểm|liếm khứ, thiểm|liếm [tới rồi] thí nhãn xử, dụng [đầu lưỡi] tại cúc lôi [chung quanh] [đảo quanh], bả tha|nàng đậu đắc thí cổ loạn nữu.

Tha|hắn [phát hiện] triệu mẫn đích thí nhãn [dĩ nhiên,cũng] [dị thường] đích [sạch sẽ], [nhìn qua] [bỉ|so với] tiểu huyệt nộn [hơn], dã|cũng khẩn trách đích yếu mệnh.

Triệu mẫn [chẳng,không biết] [chẩm địa] [cả người] đô|đều|cũng [không được tự nhiên], na|nọ|vậy thí nhãn [hình như là] tha|nàng [...nhất] [mẫn cảm] đích [địa phương,chỗ], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] dâm [kêu lên]: "[không nên, muốn] nha ...... [không nên, muốn] thiểm|liếm [nơi nào, đó] ...... hảo dương a ...... ngã|ta khoái [chịu không được] liễu ......"

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] triệu mẫn đích [phản ứng] [như vậy] [mãnh liệt], [Vì vậy] nhưng|vẫn cựu [không thuận theo] [không buông tha] địa thiểm|liếm trứ tha|nàng đích cúc lôi, [linh hoạt] đích [đầu lưỡi] [không ngừng] địa thân tiến [rút ra].

Triệu mẫn bị thiểm|liếm đích [sắp] [chịu không được] liễu, bị lộng đích [một trận] khốc [một trận] tiếu đích, [yết hầu] [phát ra] đích [thanh âm] [đã] ni|đâu|mà|đây nam [không rõ,mơ hồ].

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [hẳn là] thích khả nhi|mà [dừng lại], liền|dễ tương [miệng] hướng thượng thiểm|liếm khứ, bả triệu mẫn đích tiểu âm thần hàm tiến [trong miệng], hựu|vừa|lại duyện hựu|vừa|lại xuyết, hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại bát, na|nọ|vậy dâm hoạt đích tiểu huyệt [chảy ra] [đại lượng] đích dâm thủy, [một giọt] bất|không thặng địa bị trương vô kỵ hấp tiến [trong miệng]. Na|nọ|vậy dâm thủy hữu [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị, [đó là] [cô gái] đặc hữu đích thể vị, đối [nam nhân] [mà nói] thị [đẹp nhất] [tốt,hay] xuân dược.

[trước kia] trương vô kỵ [cho tới bây giờ] [không chịu] thiểm|liếm triệu mẫn đích âm hộ, [bởi vì hắn] [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn giá|này tao hóa [chẳng,không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] [nam nhân] thao quá, na|nọ|vậy lãng huyệt [cũng không biết] bị [nhiều ít,bao nhiêu] kê ba sáp quá, [cũng không biết] [có bao nhiêu] [nam nhân] đích tinh dịch sái [ở chỗ này], yếu tha|hắn thiểm|liếm trứ nhân tẫn khả thao đích lãng huyệt, [trong lòng] [luôn] [nghĩ,hiểu được] [là lạ] đích.

[chính,nhưng là], [từ] tha|hắn [nghe nói] triệu mẫn đích [bi thảm] [tao ngộ,gặp], đả [trong lòng] đối tha|nàng [có chút] [đồng tình], [nghĩ,hiểu được] tha|nàng [như bây giờ] [dâm đãng] thị [đại lượng] xuân dược [tạo thành] đích, tha|nàng đích [thể chất] [đã] bị xuân dược [thay đổi] đích [dị thường] [mẫn cảm], tha|nàng đích phương tâm [cũng bị] mị dược tẩm dâm liễu, đãn|nhưng giá|này [không thể trách] tha|nàng. Trương vô kỵ [nội tâm] thị ngận|rất [thiện lương] đích, [khi hắn] giải [mở] [này] tâm kết, dã|cũng tựu một|không [có cái gì] [kiêng kỵ] liễu.

Triệu mẫn đích [dục hỏa] [không ngừng] địa [thiêu đốt] trứ, [hai tay] [đặt tại] [chính,tự mình] đích [vú] thượng [không ngừng] [xoa bóp], [thân thể] [nóng lên], bãi cổ nữu yêu, [trong cái miệng nhỏ] mộng nghệ bàn [thì thào] [tự nói]: "Nga ...... vô kỵ ...... [nhân gia] bị nhĩ|ngươi lộng đích ...... [khiến cho] [không được] ...... toan dương [đã chết] ...... a ......... [nhanh lên một chút] kiền [ta đi] ...... dụng nhĩ|ngươi đích đại kê ba ...... [hung hăng] địa ...... [hung hăng] địa ...... thao ngã|ta ......"

Tha|nàng [một bên] lãng khiếu, [một bên] bả đại thối trương đắc [mở rộng ra], kỳ [đợi] trương vô kỵ đích đại kê ba đích [cắm vào].

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ tương tha|nàng thí cổ lạp đáo trác duyên, [thân thể] [đi phía trước] nhất|một kháo, quy đầu dĩ xúc trứ phiếm lạm thành tai đích tiểu huyệt khẩu. Tha|hắn [thuận thế] triêu|hướng tiền nhất|một đĩnh, na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu tựu triêu|hướng trứ tha|nàng đích đào nguyên u địa sáp liễu [đi vào].

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [mặc dù] [đã] bị [rất nhiều] [nam nhân] thao [qua], đãn|nhưng tương [đối với] trương vô kỵ thạc đại đích kê ba, [chính,hay là,vẫn còn] [tương đương] khẩn trách đích, [hơn nữa] triệu mẫn [thường xuyên] [tập luyện] [võ công], [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt [co dãn] [phi thường] hảo.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [chậm rãi] địa [cắm vào] triệu mẫn đích âm hộ, hướng trứ tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] [chậm rãi] [xâm nhập], na|nọ|vậy tiểu huyệt trứu [trên vách] đích nộn nhục [gắt gao] địa [đưa hắn] đích nhục bổng cô khẩn, hoàn [thỉnh thoảng] địa [mãnh liệt] [co rút lại] trứ. Tha|hắn [cũng là] [mất] hảo đại đích [khí lực] tài|mới bả nhục bổng sáp đáo hoa phòng xử.

Triệu mẫn đích [trong miệng] [phát ra] [một trận] trận đích kiều [run giọng], tha|nàng đích [thân thể] [tả hữu,hai bên] loạn nữu trứ, dĩ [phối hợp] trứ đại kê ba đích [thuận lợi] [cắm vào], [hai] thủ [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích [cổ], ngọc khiết đích [hai chân] [càng] tương trương vô kỵ đích yêu [gắt gao] câu trụ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng bị [bốn phía] khẩn bức nhi|mà nhiệt năng đích tiểu huyệt khang nhục [bao vây] trứ, thư sướng đắc [khó có thể] ngôn dụ, [nhịn không được] [bắt đầu] đĩnh động trứ [phần eo] [trước sau] trừu tống. [chỉ thấy] na|nọ|vậy [tráng kiện] đích đại nhục bổng trình tử [màu đen], thượng biên [che kín] liễu thanh cân, tại dâm thủy [bốn phía] đích tiểu huyệt trung xuất [xuất nhập] nhập, [không ngừng] địa [dính đầy] dâm thủy, [khiến cho] thượng biên [nổi lên] liễu [một tầng] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [bọt mép].

Triệu mẫn bị sáp đắc sảng đích yếu mệnh, [không khỏi,nhịn được] phóng [tiếng gầm] khiếu: "Nga ...... sảng [đã chết] ...... hảo vô kỵ ...... nhĩ|ngươi chân hành ...... lộng đích [nhân gia] đích ...... tiểu lãng huyệt ...... sảng [đã chết] ...... chân [thoải mái] ...... [thoải mái] đắc yếu mệnh ...... khoái ......

Tái khoái [một điểm,chút] ...... [lại dùng] lực [một ít, chút] ...... hảo [thiên hạ] ...... ngã|ta bả [cái gì] đô|đều|cũng [cho ngươi] liễu ...... tiểu huyệt [đều nhanh] bị nhĩ|ngươi sáp bạo liễu ...... nhĩ|ngươi tựu ...... thao tử ngã|ta [quên đi] ......"

Tha|nàng đích [hai tay] tử kính địa khẩn [nắm] trương vô kỵ đích ca bạc, [thân thể mềm mại] tại [không ngừng] địa [run rẩy], tiểu huyệt lý phân bí [đi ra] đích [đại lượng] dâm thủy [theo] tha|hắn đích nhục bổng [chảy tới] [bên ngoài], lộng đích [cả] âm hộ thấp lâm lâm đích, [liên|ngay cả] [trên bàn] đô|đều|cũng thấp hồ hồ đích.

Trương vô kỵ [rõ ràng] [cảm thấy] triệu mẫn đích dâm thủy [bỉ|so với] biệt đích [đàn bà,phụ nữ] đích yếu trù mật đích đa, niêm hồ hồ đích, [thoáng] [có điểm,chút] [trắng bệch], nhi|mà [không giống] tiểu chiêu [như vậy] [trong suốt] thấu lượng.

Tha|hắn [thầm nghĩ] giá|này [đại khái] [hay,chính là] tha|nàng [thường xuyên] bị [bất đồng,không giống] đích [nam nhân] thao, tiểu huyệt [hấp thu] liễu [đại lượng] [nam nhân] đích tinh dịch, [thể chất] [xảy ra] [nào đó] [biến hóa], [liên|ngay cả] phân bí đích dâm thủy [cũng đều] biến dạng liễu. Giá|này [có thể] dã|cũng [hay,chính là] [tại sao] tha|hắn [nghe thấy được] triệu mẫn đích tiểu huyệt hữu [một cổ] tinh tao vị, nhi|mà tiểu chiêu đích tiểu huyệt tắc hữu [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mùi thơm].

Tha|hắn [một bên] [nghĩ], [một bên] [không ngừng] địa trừu tống, [vươn tay] [nắm] triệu mẫn nã [tả hữu,hai bên] [chớp lên] đích [vú], hựu|vừa|lại niết hựu|vừa|lại trảo, na|nọ|vậy [đầu vú] [cứng rắn] đích [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường], tại tha|hắn chỉ phùng trung [lồi] [đi ra].

Tại trương vô kỵ [không ngừng] đích [mãnh liệt] trừu tống hạ, triệu mẫn [cả người] [cao thấp] [không ngừng] địa đả [run run], [thân thể mềm mại] [run rẩy] đắc [thập phần,hết sức] [lợi hại], [cả người] [cơ hồ] đô|đều|cũng yếu [thần trí] [không rõ,mơ hồ], [trong miệng] [vô ý thức] địa dâm [kêu lên]: "A ...... nga ...... a ......

Nga ...... [không được] ...... [sắp chết] ......"

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn [sắp] [đạt tới] [vui sướng] đích [đỉnh], liền|dễ sử xuất hỗn thân giải sổ, [nhanh hơn] trừu tống.

Tha|nàng đích tiểu huyệt [phát ra] [liên tiếp] xuyến đích [co quắp], [không ngừng] địa tễ [đè nặng] tha|hắn đích nhục bổng, na|nọ|vậy [mềm mại] đích khang nhục [không ngừng] địa [co rút lại] hòa duyện xuyết, [làm hắn] đích quy đầu [sinh ra] [một cổ] cổ kiều ma đích [dòng điện] cảm.

Triệu mẫn [lúc này] [đã] [lâm vào] [cực độ] [điên cuồng] đích [trạng thái], [mái tóc] loạn súy, [thân thể mềm mại] loạn nữu, [cả người] [cao thấp] năng nhiệt [vô cùng], na|nọ|vậy lãng thủy canh [là có] như hội đê đích [hồng thủy] bàn [đột nhiên] [phun ra] [đi ra], [nếu không] trương vô kỵ đích nhục bổng tương tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu đổ tử, na|nọ|vậy lãng thủy [nhất định] hội tưởng niệu niệu bàn [bắn ra] [một đạo] [xinh đẹp] đích hồ tuyến lai.

Trương vô kỵ đích quy đầu bị na|nọ|vậy cổn năng đích lãng thủy ích đầu cái kiểm địa kiêu quán liễu [vừa thông suốt], [lập tức] [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] đích tô ma cảm. [rốt cục], tha|hắn [toàn thân] [cơ thể] [căng thẳng,chặc chẻ] banh, [mạnh] [toàn thân] [run rẩy] [không thôi], na|nọ|vậy quy [trên đầu] đích mã nhãn dã|cũng [đột nhiên] sạ khai, lý biên đích tinh dịch [không hề] [giữ lại] địa xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn cương tiết liễu thân, [lại bị] giá|này nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch xạ [tới rồi] hoa tâm, năng đắc tha|nàng [kêu to lên]: "A a a ......... nhĩ|ngươi [bắn] ...... [thật tốt quá] ...... hảo [thoải mái] nha ......... biệt ...... biệt bạt [đi ra] ...... [một hồi,trong chốc lát] [ta còn muốn] ...... yếu cật ...... lưu [đi ra] đích ...... tinh dịch ......"

Trương vô kỵ [hưởng thụ] trứ [run run] trung [liên tục] [không ngừng] đích [khoái cảm], [mặc cho] trứ [trong cơ thể] đích tinh dịch, tại tha|nàng đích tiểu huyệt nội [chảy xuôi]. Tha|hắn tương thượng [nửa người] [gắt gao] địa bát tại tha|nàng [trên người], đầu [vừa lúc] [chôn ở] tha|nàng đích song nhũ [trong lúc đó].

Tha|nàng đích [vú] [bởi vì] [vừa rồi] [không ngừng] địa [chớp lên], lưu [ra] [không ít] đích [đổ mồ hôi], tương [nơi nào, đó] tẩm trạch đích [ánh sáng] [lòe lòe] đích, [cũng không phải] địa huy [phát ra] [trận trận] nhũ hương.

Trương vô kỵ [tham lam] địa [hô hấp,hít thở] trứ na|nọ|vậy [nồng nặc] đích nhũ hương, [trên mặt] thặng liễu [không ít] [đổ mồ hôi], tha|hắn hoàn bả [một ít, chút] thiểm|liếm [vào] [trong miệng].

Triệu mẫn [thỏa mãn] địa [ôm] trương vô kỵ, [hưởng thụ] hòa cao triều [qua đi] đích ngọc vân, [trên mặt] [tràn đầy] [vô cùng] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt], [trong miệng] [phát ra] [một trận] trận [thỏa mãn] đích [thở dốc].

Trương vô kỵ tắc [nhớ tới] liễu triệu mẫn [này] tao hóa hoàn [muốn uống] [chính,tự mình] đích tinh dịch, [Vì vậy] tòng|từ [trên bàn] [cầm lấy] [vừa rồi] [dùng để] thịnh tửu đích oản, [đặt ở] [chính,tự mình] đích nhục bổng hòa tha|nàng đích âm hộ [giao hợp] xử, [sau đó] [chậm rãi] địa tương nhục bổng [từ nhỏ] huyệt nội [rút ra]. Na|nọ|vậy tinh dịch hòa dâm thủy đích hỗn hợp vật [cũng bị] [một điểm,chút] [một điểm,chút] [giải đất] liễu [đi ra], [chậm rãi] địa tích tại oản lý.

[cuối cùng], trương vô kỵ [chỉ còn] [một người, cái] quy đầu [còn đang] lý biên, tha|hắn [càng thêm] [cẩn thận] dực dực, [bởi vì hắn] [biết] [chính,tự mình] đích quy đầu [một khi] trừu [đi ra], lý biên [đại lượng] đích [chất lỏng] hội tượng tiết hồng bàn dũng xuất, lộng [bất hảo] tựu sái [trên mặt đất] liễu.

[lúc này], tha|hắn [đột nhiên] [mạnh] [rút ra] quy đầu, [đồng thời] tương na|nọ|vậy oản khẩu triêu|hướng hướng triệu mẫn đích tiểu huyệt khẩu, [chỉ thấy] na|nọ|vậy hồn bạch đích [chất lỏng] [mạnh] phún liễu [đi ra], [vừa lúc] phún tại oản lý, [một cổ] [một cổ] địa lưu tại lý biên, [cuối cùng] [lực đạo] [càng ngày càng nhỏ], [còn lại] na|nọ|vậy [một ít, chút] [chỉ là] [chậm rãi] địa [chảy ra].

Triệu mẫn đích [con mắt] bán trương, [nhìn] na|nọ|vậy tinh dịch hỗn hợp vật tòng|từ [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội [phun ra], [không khỏi,nhịn được] [cũng là] [một trận] [thẹn thùng], [không có ý tứ] đích [bỉ|so với] thượng liễu [con mắt].

Trương vô kỵ kiến na|nọ|vậy tiểu huyệt [không hề] vãng ngoại lưu tinh dịch liễu, liền|dễ đoan khởi na|nọ|vậy thịnh trứ tiểu bán oản tinh dịch hỗn hợp vật đích oản, [đưa tới] triệu mẫn đích [bên mép], [cười] [nói]: "Mẫn nhi, [nhanh lên một chút] [sấn|thừa dịp] nhiệt hát ba|đi|sao, lương liễu [mùi] [đã có thể] [bất hảo] liễu, giá|này oản tinh dịch thang [chính,nhưng là] ngã|ta đặc địa [cho ngươi] [tỉ mỉ] lộng đích, nhĩ|ngươi [hảo hảo] địa bổ nhất|một bổ ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [hai tay] đoan khởi na|nọ|vậy oản, khán [nơi này] biên hựu|vừa|lại nùng hựu|vừa|lại bạch đích tinh dịch, hoàn hỗn hợp trứ [chính,tự mình] đích dâm dịch, tha|nàng [nghe nghe], [đó là] [nam nhân] kê ba đặc hữu đích [mùi] hòa [chính,tự mình] tiểu huyệt đích tao vị, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [thật sâu] địa [mê say] liễu, tương na|nọ|vậy oản lý đích tinh dịch hỗn hợp vật [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa [uống] [đi xuống].

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn [đưa hắn] đích tinh dịch [uống] [đi xuống], [rất là] tâm [hài,vừa lòng] túc. Thí tưởng na|nọ|vậy tinh dịch [vốn] tri thị [nam nhân] đích bài tiết vật, đãn|nhưng đối nữ [người đến] thuyết [cũng,nhưng là] thuần [thiên nhiên] đích bổ phẩm, thị quỳnh tương ngọc dịch, [nhìn] [các nàng] như hoạch [chí bảo] đích [bộ dáng], [người nào] nam [lòng người] lý [khó chịu] nha!

[kỳ thật,nhưng thật ra], tinh dịch đích [mùi] dã|cũng [cũng không phải] [vậy] mỹ vị, [thậm chí] [có thể] [có một chút] tinh xú [khó có thể] hạ yết, đãn|nhưng [nếu] [đàn bà,phụ nữ] [nguyện ý] yết [đi xuống] [nói], tắc [nói rõ,rằng] tha|nàng đối [ngươi là] tử tâm tháp địa đích, [đã] [hoàn toàn] đích [thần phục] vu nhĩ|ngươi đích khố hạ.

[bởi vậy], trương vô kỵ đối tha|hắn đích [đàn bà,phụ nữ] [tối thiểu] đích [yêu cầu] [hay,chính là] [thích] thiểm|liếm tha|hắn đích kê ba, [thích] hát tha|hắn đích tinh dịch.

Nhân đích hỉ hảo [đều là] [ngày mốt] tập đắc đích, [mặc dù có] ta|chút [cô gái] [có thể] [không thích] khẩu giao hoặc tinh dịch đích [mùi], đãn|nhưng [đối với các nàng] [chậm rãi] [gia dĩ] dụ đạo, tuần tự tiệm tiến, tổng [sẽ làm] [các nàng] [thích] thượng đích, [đây là] trương vô kỵ [vẫn] [tới nay] đích [mục tiêu].

Triệu mẫn tương na|nọ|vậy oản lý đích [chất lỏng] hát đích kiền [sạch sẽ] tịnh, [cuối cùng] hoàn [không quên] [liên|ngay cả] oản để [lưu lại] đích tinh dịch dã|cũng thiểm|liếm cá [sạch sẽ], [còn nghĩ] [đọng ở] [khóe miệng] biên đích tinh dịch dã|cũng thiểm|liếm tiến [trong miệng].

Trương vô kỵ [hài,vừa lòng] địa [cười cười], [sau đó] hựu|vừa|lại bài khai triệu mẫn đích [lớn nhỏ] âm thần, [xuyên thấu qua] [yếu ớt,mỏng manh] đích [ánh sáng], [chỉ thấy] tiểu huyệt lý na|nọ|vậy nộn hồng đích khang [trên vách] hoàn [lưu lại] trứ [một ít, chút] [màu trắng] hỗn trọc vật.

Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] giá|này dã|cũng [đừng lãng phí] liễu, [Vì vậy] liền|dễ trảo trảo triệu mẫn đích thối hướng [nâng lên] khứ, [khiến nàng] đích tiểu huyệt khẩu triêu|hướng thượng, [sau đó] [xuất ra] [bầu rượu], tương na|nọ|vậy [còn thừa] đích bán [bầu rượu] [tất cả đều] đảo [vào] triệu mẫn đích tiểu huyệt trung khứ, [sau đó] [lấy tay] [che] tha|nàng đích âm hộ, [tay kia] tróc trứ tha|nàng đích [tuyết trắng] đích kiều đồn [tả hữu,hai bên] [lay động], sử tửu tại tiểu huyệt lý biên tương na|nọ|vậy [còn sót lại] đích tinh dịch giảo phan [đều đều].

Triệu mẫn [bắt đầu] [không biết] trương vô kỵ [muốn làm gì], [sau lại] [thấy hắn] tương tửu đảo tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội, giá|này [mới hiểu được], [trên mặt] [một trận] phi hồng.

Na|nọ|vậy tửu thị lương đích, lưu tại khang [trên vách], [kích thích] đích tha|nàng [cả người] [run rẩy], nhi|mà na|nọ|vậy tinh dịch [theo] tha|nàng đích tiểu huyệt [vẫn] lưu [vào] tha|nàng [nói] phương, tha|nàng [cảm thấy] [tiểu phúc] nội [một trận] [kịch liệt] đích [đau đớn], [không khỏi,nhịn được] tê thanh [kêu to]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi cá [Vương bát đản], tửu đô|đều|cũng lưu tiến ngã|ta đích [trong bụng] ......"

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn đích [sắc mặt] [trắng bệch], giá|này [mới phát hiện] [chính,tự mình] ngoạn quá hỏa liễu, [như thế nào] [đã quên] tửu hội lưu tiến hoa phòng ni|đâu|mà|đây? [đàn bà,phụ nữ] đích hoa phòng [ra sao] đẳng đích [mềm mại], [nếu] [bị] [quá lớn] đích [kích thích], lộng [bất hảo] [tương lai] [không thể] sanh dục. [nghĩ tới đây], tha|hắn [nhanh lên] tương triệu mẫn [thân thể] phóng bình, na|nọ|vậy tửu hỗn hợp trứ [còn sót lại] đích tinh dịch [từ nhỏ] huyệt khẩu [chảy] [ra], trương vô kỵ [lại] dụng oản [tiếp được], [chảy] [chậm rãi] nhất|một [chén lớn].

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] sanh [tức giận] [nói]: "Na|nọ|vậy tửu nhĩ|ngươi lưu trứ [chính,tự mình] hát ba|đi|sao, ngã|ta [dù sao] [không uống]!"

Trương vô kỵ [một bên] hống tha|nàng, [vừa nói] đạo: "Nhĩ|ngươi yếu [không muốn] hát, [ta đây] [gục] [rớt]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [phải,muốn đem] tửu đảo điệu, [vội vàng] [nói]: "Biệt ...... tiên|...trước biệt đảo ......" [sau đó] liền|dễ [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [hôm nay] [uống] [nhiều lắm] đích tửu liễu, bả giá|này tửu lưu thượng ngã|ta [sau này] [chậm rãi] hát!"

Trương vô kỵ [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy tu dạng, liền|dễ tương na|nọ|vậy [bát rượu] hựu|vừa|lại đảo hồi [bầu rượu] trung, [cười hì hì] địa [nói]: "[vậy ngươi] [đem,bắt nó] [giữ ở bên người], [chờ ngươi] tưởng hát đích [lúc,khi] [có thể] [tùy thời] hát."

Đệ [bốn mươi bốn] hồi hậu đình vi quân khai

Trương vô kỵ bả triệu mẫn [ôm ở] liễu [trong lòng,ngực], [một bên] ái [vỗ về] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích kiều nhũ, [một bên] [hỏi]: "Mẫn mẫn nha, [từ] [lần trước] ngã|ta kiền quá nhĩ|ngươi [sau này], nhĩ|ngươi hoàn [nhượng|để|làm cho] [cái...kia] [nam nhân] thao quá nhĩ|ngươi nha?"

Triệu mẫn đích thủ câu trứ trương vô kỵ đích [cổ], [cười] [nói]: "Na|nọ|vậy [ngươi là] [hy vọng] ngã|ta bị biệt đích [nam nhân] kiền? [chính,hay là,vẫn còn] [không hy vọng] nha?"

Trương vô kỵ [sắc mặt] sảo hiển [nghiêm túc] địa [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi đích [quá khứ,đi tới] ngã|ta [bất kể] giác liễu, đãn|nhưng nhĩ|ngươi [nếu] [là thật tâm] [thích] ngã|ta [nói], [sau này] tựu [không nên, muốn] tái hòa biệt đích [nam nhân] [trên giường] đích, [không thể] tổng [cho ta] đái [nón xanh] ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [tựa hồ] [có chút] [thẹn thùng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi]! [từ] [lần trước] tại [trong khách sạn] bị nhĩ|ngươi kiền [qua đi], ngã|ta [cũng...nữa] [không có] hòa [gì] [nam nhân] [phát sinh] quá [quan hệ]."

Trương vô kỵ [nghi hoặc] [nói]: "Ngã|ta [không tin], bị ngã|ta đích đại kê ba thao quá đích [đàn bà,phụ nữ], [người nào] bất|không [cả ngày] đô|đều|cũng [nghĩ] bị đại nhục bổng kiền, [huống chi] nhĩ|ngươi [vừa,lại là] cá [mười phần] đích dâm phụ, lưỡng|lượng|hai [ba ngày] [không bị] [nam nhân] thao, nhĩ|ngươi năng thụ [được] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [tựa đầu] [chôn ở] trương vô kỵ đích [trước ngực], [thấp giọng] [nói]: "[ta là] [rất muốn] [nam nhân], [rất muốn] bị kê ba thao, đãn|nhưng ngã|ta [thật sự] [không có] [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] bính quá ngã|ta!"

Trương vô kỵ liền|dễ [tò mò] [hỏi] đạo: "Giá|này [đã có thể] quái liễu, [vậy ngươi] tưởng [nam nhân] đích [lúc,khi] [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [lúc này] [đã] tu đích [mặt đỏ tới mang tai], tha|nàng bát tại trương vô kỵ đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [lấy tay], [có khi] [thật sự] [nhịn không được] liễu dã|cũng dụng hoàng qua!"

Trương vô kỵ [nghe xong] [vừa mừng vừa sợ], [không nghĩ tới] triệu mẫn hội nã hoàng qua đương|làm tác nhục bổng tự úy, tha|hắn [chỉ biết là] [nam nhân] hội tự úy, [không nghĩ tới] [đàn bà,phụ nữ] [cũng sẽ,biết] tự úy, hoàn [như vậy] hữu sang ý. [nhưng hắn] [đồng thời] hựu|vừa|lại vi triệu mẫn [không có] hồng hạnh xuất tường nhi|mà [cảm thấy] [cao hứng], tha|hắn tương [môi] [dán tại] triệu mẫn đích [môi anh đào] thượng, dụng [đầu lưỡi] [đẩy ra] tha|nàng đích [hàm răng], tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], hòa tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] [triền miên] [cùng một chỗ].

[vừa hôn] [qua đi], trương vô kỵ tán hứa địa [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [thật tốt], [này] vẫn [xem như] [thưởng cho] nhĩ|ngươi đích!"

Triệu mẫn [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, tha|nàng [yêu kiều rên rỉ]: "Nhĩ|ngươi đích [thưởng cho] [cũng quá] [thiếu,ít đi] ba|đi|sao, ngã|ta [cho ngươi] [đã] thủ thân liễu [hơn nữa tháng] liễu, nhĩ|ngươi [hay dùng] nhĩ|ngươi đích đại kê ba tái mỹ mỹ địa thao ngã|ta [một phen] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ dụng [ngón tay] [bắn] đạn tha|nàng đích [cái trán], [nói]: "Nhĩ|ngươi hảo bất|không [thẹn thùng] nha, [không phải mới vừa] đô|đều|cũng thao quá nhĩ|ngươi liễu mạ|không|sao?"

Triệu mẫn tại trương vô kỵ [trong lòng,ngực] [làm nũng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] [nhân gia] thị cá dâm phụ, hựu|vừa|lại [hơn nữa tháng] một|không bị [nam nhân] thao, [vừa rồi] sảng liễu [một lần], [ta còn] tưởng tái sảng [một lần] ma! Nhĩ|ngươi [nếu] bất|không thao ngã|ta [nói], ngã|ta tựu bả [bên ngoài] ngã|ta na|nọ|vậy [bốn người, cái] [thị vệ] [gọi tới], [để cho bọn họ] bài thành [một loạt], luân lưu thao ngã|ta, [đến lúc đó] [đã có thể] thị tứ|bốn đính [nón xanh] [cho ngươi] [đeo]!"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [cười], đạo: "Ngã|ta hựu|vừa|lại [chưa nói] bất|không thao nhĩ|ngươi nha! [bất quá, không lại] [ta nghĩ, muốn] [thử lại] thí biệt đích hoa dạng, nhĩ|ngươi [bình thường] [không phải] [sử dụng] hoàng qua sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt mạ|không|sao? [vậy ngươi] tựu [ở trước mặt ta] nã cá hoàng qua sáp huyệt, [cũng tốt] [nhượng|để|làm cho] [ta thấy] thức [kiến thức] ma!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ yếu [chính,tự mình] tại tha|hắn [trước mặt] dụng hoàng qua tự úy, [thẹn thùng] đích kiểm đô|đều|cũng hồng liễu, tha|nàng [gắt giọng]: "[không nên, muốn] ma! [nhân gia] hội [không có ý tứ] đích, [hơn nữa], ngã|ta dụng hoàng qua [nói], na|nọ|vậy [còn muốn] nhĩ|ngươi [làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [đưa tay] [mò lấy,tới] triệu mẫn đích hội âm xử, [cao thấp] [vuốt ve] đạo: "[ở trước mặt ta] [còn có cái gì] [thẹn thùng] đích nha? [chúng ta] [nhận thức,biết] [lâu như vậy] liễu, [ta còn] một|không sáp quá nhĩ|ngươi đích thí nhãn ni|đâu|mà|đây! [một hồi,trong chốc lát] nhĩ|ngươi dụng hoàng qua sáp nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, ngã|ta dụng đại kê ba sáp nhĩ|ngươi đích thí nhãn, bả nhĩ|ngươi [hai người, cái] động đô|đều|cũng tắc đắc mãn mãn đích, sảng tử nhĩ|ngươi!"

Triệu mẫn đích [trên mặt] [tràn đầy] [kinh dị] đích [vẻ mặt], tha|nàng [thử] tính [hỏi] đạo: "[ngươi nói] ...... [nói cái gì] nha? Sáp ...

... thí nhãn? Ngã|ta đích thí nhãn? Nhĩ|ngươi khai [cái gì] ngoạn tiếu nha? [nơi nào, đó] [như thế nào] năng loạn sáp nha?"

Trương vô kỵ dã|cũng [cảm thấy] [rất là] [kỳ quái], [hỏi]: "[như thế nào] [không thể] sáp nha? Nhĩ|ngươi đô|đều|cũng [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] sáp, khước|nhưng|lại [không cho] ngã|ta sáp nha! Ngã|ta thao quá đích [đàn bà,phụ nữ] [cơ hồ] [đều bị] ngã|ta sáp quá thí nhãn, ngã|ta [như thế nào] năng [buông tha,bỏ qua] nhĩ|ngươi nha!"

Triệu mẫn trướng [đỏ mặt] [nói]: "[không được], [hay,chính là] [không được]. [ai nói] ngã|ta [nhượng|để|làm cho] biệt đích [nam nhân] sáp liễu?"

Trương vô kỵ [hỏi lại] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi đích thí nhãn một|không bị [nam nhân] sáp quá? Giá|này [đã có thể] [kỳ quái] liễu, nhĩ|ngươi [vậy] tao, [lại bị] [rất nhiều] [nam nhân] thao quá, [chẳng lẻ] [bọn họ] một|không [có một] sáp quá nhĩ|ngươi đích thí nhãn?"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [nghi hoặc] địa [nói]: "[không có] nha, [thật sự] [không có]. [chẳng lẻ] na|nọ|vậy [địa phương,chỗ] [thật sự] [có thể] bị đại kê ba sáp mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [nhớ tới] liễu [vừa rồi] thiểm|liếm triệu mẫn thí nhãn đích [lúc,khi] tha|nàng thị [như vậy] đích [mẫn cảm], na|nọ|vậy thí nhãn thị [như vậy] đích [mềm mại] [đáng yêu], khẩn đích yếu mệnh, [còn hơn] tiểu chiêu đích [còn muốn] tiên nộn đích đa, [nếu] [thường xuyên] bị sáp [nói], sắc trạch [không nên] [vậy] đạm. Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [có thể] triệu mẫn thuyết đích [là thật] đích ba|đi|sao!

[nghĩ tới đây], tha|hắn [trong lòng] [lập tức] [một trận] [mãnh liệt] [mênh mông], [đây là] thuyết triệu mẫn đích thí nhãn hoàn [chưa bao giờ] bị [nam nhân] khai phát quá, tha|nàng [trên người] [còn có] [như vậy] [một khối] [quý giá] đích [xử nữ] địa [để lại cho] tha|hắn, tha|hắn [lập tức] [hưng phấn] [đứng lên], đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, na|nọ|vậy [thật là] thị [thật tốt quá], ngã|ta [hôm nay] [hay dùng] ngã|ta đích đại kê ba [cho ngươi] đích thí nhãn khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] sáp thí nhãn na|nọ|vậy [kích thích] [mất hồn] đích [tuyệt vời] tư vị!"

[nguyên lai], triệu mẫn [trước kia] đại đô|đều|cũng [là bị] [một ít, chút] [Mông Cổ] tộc đích [thanh niên] thao huyệt, [Mông Cổ] tộc [không có] giang giao đích phong thượng, [rất nhiều người] [càng] nhận [làm cho...này] chủng|loại [hành vi] [phi thường] khảng tạng hòa sửu ác, nhi|mà [mấy người, cái] thao quá triệu mẫn đích hán tộc [thanh niên], [bọn họ] [thân phận] ti vi, [có thể] thao tiểu quận chủ đích tiểu huyệt [đã] tâm [hài,vừa lòng] túc liễu, [nơi nào, đó] [còn dám] [có cái gì] canh tiến [một,từng bước] đích phi phân chi tưởng, [bởi vậy], triệu mẫn [này] vạn nhân kỵ đích dâm phụ [dĩ nhiên,cũng] [kỳ tích] bàn địa [giữ lại] liễu thí nhãn đích [trinh tiết].

Triệu mẫn đích [tâm lý,lòng] [còn lại là] [vừa mừng vừa sợ], kinh [chính là] trương vô kỵ đích kê ba [vậy] đại, [còn không] bả [chính,tự mình] đích thí nhãn sáp bạo liễu! Hỉ [chính là] [chính,tự mình] đích [thân thể] [rốt cục] [có thể có] [một khối] [sạch sẽ] đích [địa phương,chỗ] cung trương vô kỵ hưởng [dùng]!"

Trương vô kỵ [đi vào] tiểu tửu [trong,cả nhà] biên đích [phòng bếp], giá|này tửu gia [đã bị] triệu mẫn [tỉ mỉ] [an bài] [qua], [quả thật] [hơn...dặm] [không có một bóng người]. Tha|hắn tại thái khuông lý thiêu liễu [một cây] đại hoàng qua, liền|dễ [đi ra], tương na|nọ|vậy đại hoàng qua [đưa cho] triệu mẫn.

Triệu mẫn [nhìn] tiểu hoàng qua [đột nhiên] [một trận] [khẩn trương], [hai chân] gian đích tiểu huyệt bí [ra] dâm dịch, tha|nàng đối trương vô kỵ [nói]: "Giá|này thượng biên hữu [thiệt nhiều] thứ, hội lộng thương ngã|ta đích tiểu huyệt đích, nhĩ|ngươi [ta đây] đích ỷ [thiên kiếm] bả hoàng qua đích bì tước liễu.

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] [cũng là], liền|dễ bả na|nọ|vậy căn đại hoàng qua đích bì [chậm rãi] [lột bỏ], hoàn [cố ý] tương [đầu to] đích [bộ phận] tước thành quy đầu đích [hình], [đưa cho] triệu mẫn.

Triệu mẫn [vừa nhìn], nhẫn tuấn [không được, ngừng] "Phác xích ......" [một tiếng] [nở nụ cười], tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi tố đích hoàn man tượng [chuyện xảy ra] đích ma!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [một tay] tại [chính,tự mình] đích [vú] thượng [không ngừng] [vuốt ve], [thỉnh thoảng] địa hoàn thiêu đậu trứ [mềm mại] đích [đầu vú]. [tay kia] tắc thân đáo [chính,tự mình] đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa [vuốt ve] [đứng lên].

[chỉ thấy] triệu mẫn [bắt đầu] đích [lúc,khi] [chỉ là] dụng [bàn tay] tại âm hộ thượng [nhẹ vỗ về], [sau lại] liền|dễ [vươn] [một cây] [ngón tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] ma [xoa,lau,chùi] âm hạch, [tay kia] [nắm bắt] [vú], [trên mặt] [lộ ra] ký [thống khổ] hựu|vừa|lại [sảng khoái] đích [vẻ mặt], bàng nhược|nếu [không người] đích [bộ dáng] bàng phật [là ở,đang] [chính,tự mình] khuê [bên trong phòng], [một mình] [chìm đắm trong] dâm dục đích [vui sướng] [giữa], [trên mặt] [toát ra] [dâm đãng] đích [vẻ mặt].

Tha|nàng đích na|nọ|vậy căn [ngón tay] [chậm rãi] địa tắc tiến [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ, [bắt đầu] tại lý biên [chậm rãi] địa sáp động trứ. Na|nọ|vậy tiểu huyệt [đã bị] [kích thích], [rất nhanh] địa tòng|từ [bên trong] lưu [ra] [màu trắng] đích dâm trấp.

Trương vô kỵ [ngơ ngác] địa [nhìn] triệu mẫn, [như vậy] cận cự [cách mặt đất] [quan khán] [cô gái] thủ dâm, đối tha|hắn [mà nói] [chính,nhưng là] [lần đầu] nha! Giá|này hương diễm đích [tràng cảnh] [có thể nào] bất|không [làm hắn] [hưng phấn], na|nọ|vậy [cảm giác] [so với chính mình] sáp [đứng lên] [còn muốn] sảng.

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [đưa tay] chỉ [gia tăng] đáo lưỡng|lượng|hai căn, dã|cũng [nhanh hơn] trừu sáp đích [tốc độ], "[cười khúc khích] [cười khúc khích] ......" Đích [thanh âm] [sai khiến] tha|nàng tại trương vô kỵ [trước mặt] [cảm thấy] [một trận] tu sỉ, nhi|mà na|nọ|vậy dâm thủy dã|cũng [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [từ nhỏ] huyệt lý biên [chảy ra].

Nhi|mà tha|nàng đích [phản ứng] dã|cũng [càng ngày càng mạnh] liệt, [thân thể mềm mại] [bắt đầu] vô [quy luật] đích [giãy dụa,vặn vẹo] hòa [rung động], [trong miệng] dã|cũng [phát ra] [một trận] trận [dâm đãng] đích [rên rỉ] thanh.

Trương vô kỵ [lại] tương hoàng qua [đưa cho] tha|nàng, [nói]: "[nhìn ngươi] đích tiểu huyệt lãng thành [cái dạng gì] tử liễu? [còn không] [nhanh lên] nã hoàng qua sáp [cắm xuống] hảo chỉ dương!"

Triệu mẫn [tiếp nhận] liễu đại hoàng qua, nã trụ để hạ đích na|nọ|vậy đầu, tương quy đầu [bộ dáng] đích na|nọ|vậy [một đầu] thân hướng [chính,tự mình] đích tiểu lãng huyệt, [sau đó] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa sáp liễu [đi vào]. Tha|nàng đích âm hạch [đã] thũng trướng đắc tượng hoa sanh mễ|thước tự đích, [một tay] [rất nhanh] đích trừu sáp đại hoàng qua, [một tay] [vuốt ve] tha|nàng na|nọ|vậy [từ từ] trướng đại đích [vú], tượng yếu niết bạo tự đích nhu [xoa xoa].

Giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng khán tại trương vô kỵ đích [trong mắt], tha|hắn [thấy,chứng kiến] hoàng qua [đại thế] liễu [chính,tự mình] đích đại kê ba tại tiểu lãng huyệt trung [tùy ý] trừu sáp, khán đích tha|hắn [trong lòng] dương dương đích, [thậm chí] [có chút] cật đại hoàng qua đích thố liễu.

Triệu mẫn [trong tay] đích hoàng qua sáp đích [càng lúc càng nhanh], na|nọ|vậy dâm thủy dã|cũng cân phiếm lạm tự đích dũng xuất, tha|nàng đích âm hộ bị [khiến cho] [ướt át] đắc [một tháp] [hồ đồ].

Trương vô kỵ khố hạ đích kê ba tảo dĩ án nại [không được, ngừng], cao cao địa đĩnh khởi, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] triệu mẫn đích [thân thể]. Tha|hắn [đưa tay,thân thủ] tại tha|nàng đích âm hộ thượng [lau], [dính đầy] liễu tha|nàng đích nùng trù hoạt nị đích dâm dịch, đồ mạt tại tha|nàng đích giang môn đích cúc hoa xử. [mỗi khi] [tay hắn] chỉ [chạm được] tha|nàng đích cúc hoa khẩu thì, tha|nàng đích giang môn đô|đều|cũng hội [co rút lại] [một chút], [liên|ngay cả] đái tha|nàng na|nọ|vậy [nhẵn nhụi] đích [eo nhỏ nhắn] dã|cũng [lập tức] [giãy dụa,vặn vẹo] [một chút], [kích thích] đắc triệu mẫn [không ngừng] đích lãng hanh|hừ trứ.

[rốt cục], trương vô kỵ tương triệu mẫn đích thí nhãn đồ [đầy] thấp hoạt đích dâm dịch [lúc,khi], tha|hắn tương tha|nàng [cặp...kia] [tuyết trắng] hồn viên đích [đùi đẹp] [giơ lên] lai, vãng [hai bên] [tách ra], tái triêu|hướng tiền áp khứ. [tiếp theo], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [đình chỉ] dụng hoàng qua sáp huyệt, [sau đó] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [hai tay] các [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một cái] thối, [cứ như vậy], tha|nàng đích na|nọ|vậy tiểu huyệt hòa thí nhãn tựu [đối diện] giá|này trương vô kỵ đích kê ba.

Trương vô kỵ [chính,tự mình] tắc [đứng ở] tha|nàng [tách ra] đích lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], tương đại quy [đỉnh đầu] tại triệu mẫn đích thí nhãn xử hòa hội âm xử ma động, triêm thủ [một ít, chút] [cô gái] đích dâm thủy.

Giá|này [lúc,khi] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt lý hoàn [cắm] na|nọ|vậy căn đại hoàng qua, tòng|từ na|nọ|vậy [béo mập] nhi|mà [tràn ngập] dâm dịch đích âm thần [trung gian, giữa] na|nọ|vậy đạo [phấn hồng] nhục phùng trung hoàn [thỉnh thoảng] địa [chảy ra] [một ít, chút] [trong suốt] đích dâm dịch.

Trương vô kỵ tương đại quy đầu khẩn để tại tha|nàng [đã] thấp hoạt [vô cùng] đích thí nhãn thượng, đối triệu mẫn [nói]: "Tiểu dâm phụ, ngã|ta giá|này [sẽ] sáp nhĩ|ngươi đích thí nhãn liễu!"

Triệu mẫn [đột nhiên] [nhíu nhíu mày] đầu, [hỏi]: "[có thể hay không] [rất đau] nha?"

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cười], [nói]: "Tiểu [đứa ngốc], [đương nhiên] hội [rất đau] liễu, nhĩ|ngươi tựu [nhẫn nại] [một hồi,trong chốc lát]. [bất quá, không lại] [yên tâm đi], sáp [không chết người] đích! [đàn bà,phụ nữ] ma, tưởng [hưởng thụ] [nam nhân] đích đại kê ba, [tự nhiên] yếu [nỗ lực] [một ít, chút] liễu, [không đau] [nói] [như thế nào] năng [hưởng thụ] ni|đâu|mà|đây?"

Triệu mẫn [nghe xong] hậu, [đóng chặt] trứ [hai mắt], [cả người] [cao thấp] [bởi vì] [sợ hãi] nhi|mà [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [giống] đãi|đợi tể đích cao dương tự đích, [cùng đợi] trương vô kỵ đích phát lạc.

Trương vô kỵ [cúi đầu] vẫn tha|nàng đích chủy [một chút], [ôn nhu] thể thiếp địa thuyết: "[ta sẽ] [ôn nhu] [một ít, chút] đích, nhĩ|ngươi dã|cũng [không cần] thái [sợ hãi]!" [vừa dứt lời], tha|hắn đích hạ thân [dùng sức] nhất|một đĩnh, thô ngạnh đích đại quy đầu [đã] [cắm vào] triệu mẫn đích giang môn trung [đi].

Triệu mẫn [đau đến] [kêu to]: "A ...... [trời ạ] ...... [muốn chết] [người] ......"

Trương vô kỵ [nghĩ thầm,rằng] trường thống [không vào] đoản thống, [Vì vậy] [không đợi] tha|nàng hoãn quá kính lai, liền|dễ [lập tức] tái [lực mạnh] đĩnh tiến, chỉnh căn thô trường đích nhục bổng [đã] sáp [vào] nhất|một tiểu bán.

Triệu mẫn [cũng,quả nhiên] [đau đến] [chịu không được], [tay nàng] phóng [mở] [chộp trong tay] đích [hai chân], [tứ chi] tượng bát|tám trảo ngư [giống nhau] hồ loạn địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [kêu thảm thiết]: "A! Hảo thống ...... [không nên không nên] ...... nhĩ|ngươi khoái bạt [đi ra] ...... khoái bạt ......

A ...... ngã|ta đích thí nhãn ...... liệt liễu ...... sáp bạo liễu ......"

Trương vô kỵ [trong lòng] [thầm nghĩ]: giá|này tử [nha đầu] [như thế nào] [như vậy] khiếu khởi, tưởng na|nọ|vậy tiểu chiêu hòa dương [dứt khoát] [lúc đầu] thị [cở nào] thanh thuần đích [cô gái], ngã|ta đô|đều|cũng [thuận lợi] địa cấp [các nàng] đích thí nhãn khai bao liễu, triệu mẫn giá|này tiểu dâm phụ [hẳn là] canh [phải không] [vấn đề,chuyện] liễu.

[nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ [không chút do dự] địa tương tha|nàng đích [hai chân] giang [trên vai] thượng, [không để ý tới] tha|nàng đích [phản kháng], [lại dùng] lực nhất|một đĩnh, chỉnh căn đại nhục bổng [đã] tẫn căn [cắm vào] tha|nàng đích giang môn [ở chỗ sâu trong], tha|hắn [cảm thấy] quy đầu [hình như] [cắm vào] liễu tha|nàng đích tràng tử lý [đi], bính [tới rồi] [cái gì] nhuyễn hồ hồ [gì đó]. Na|nọ|vậy [tám phần] thị triệu mẫn [bụng] lý đích thỉ, [mặc dù có] ta|chút tảo hưng, đãn|nhưng chuyển niệm [vừa nghĩ], [mỹ nữ] [cũng là] nhân, [cũng sẽ,biết] hữu bài tiết vật đích nha!

Giá|này đô|đều|cũng [trách hắn] [nóng lòng], [cắm vào] đắc [quá sâu] liễu. [chỉ thấy] triệu mẫn đích thí nhãn [đã bị] trương vô kỵ [thô to] đích nhục bổng [hoàn toàn] [tạo ra], [lộ ra] [bên trong] [phấn hồng] đích nộn nhục, bả tha|hắn đích kê ba cô [được ngay] khẩn đích, [tự nhiên] [bỉ|so với] tiểu huyệt khẩn [nhiều lắm], [làm hắn] [thoải mái] đích [toàn thân] [một trận] [co quắp].

Triệu mẫn [cảm thấy] [xé rách] bàn đích [đau đớn], tha|nàng [nhịn không được] [lớn tiếng] [kêu thảm thiết]: "A ...... [van cầu] nhĩ|ngươi ...... khoái bạt [đi ra] ...... [van cầu] nhĩ|ngươi ...... ngã|ta [sau này] [cái gì] đô|đều|cũng [nghe ngươi] đích ...... nhĩ|ngươi khoái bạt [đi ra] ......"

Trương vô kỵ [dùng miệng] [ngăn chận] tha|nàng đích [đôi môi], dụng [linh hoạt] đích [đầu lưỡi] thiêu đậu trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho], tại tha|nàng [trong miệng] [tùy ý] [mút vào] trứ, lệnh tha|nàng [không thể] [kêu loạn], tha|nàng tiểu [trong miệng] dũng [ra] [đại lượng] đích tân dịch [cũng bị] tha|hắn hấp tiến [trong miệng], [mỹ nữ] đích hương tân như mật trấp cam lộ, tha|hắn [một giọt] bất|không thặng đích [nuốt vào] phúc trung.

Triệu mẫn bị trương vô kỵ vẫn đắc khoái [hít thở không thông], tha|nàng [quay đầu] [thở], [gương mặt] phi hồng, [thâm thúy] [mê người] đích [con mắt] trung [chớp động] trứ kích tình đích [lệ quang]. [cắm ở] tha|nàng thí [trong mắt] đích nhục bổng [càng lúc càng nhanh], nhi|mà tha|nàng đích giang môn bị sáp đích [đã] [chết lặng] liễu, một|không [có] [vừa mới bắt đầu] đích [cái loại...nầy] [tê tâm liệt phế] đích [đau đớn].

Trương vô kỵ triêu|hướng [hai người] đích [giao hợp] xử [nhìn lại], [chỉ thấy] triệu mẫn na|nọ|vậy [béo mập] [tuyết trắng] đích đại thối căn bộ, nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] bị dâm dịch tẩm đắc thấp thấu đích nùng hắc âm mao hạ thị [cắm] khứ bì đại hoàng qua đích [phấn hồng] sắc nhục phùng, tái [phía dưới] ly nhục phùng [cách đó không xa], [chính,tự mình] đích đại nhục bổng [cắm ở] tha|nàng đích cúc lôi trung.

Na|nọ|vậy thiển [màu đỏ] đích cúc lôi trung thị [phấn hồng] đích nộn nhục, tương đại nhục bổng khỏa [được ngay] khẩn đích, ta|chút hứa [tơ máu] bị đại nhục bổng tòng|từ [cô gái] đích giang môn nội [dẫn theo] [đi ra]. Tha|hắn [biết] [đó là] triệu mẫn giang môn nội đích nộn nhục bị sáp [phá] ta|chút [bị thương], [không chỉ có] [một trận] [đau lòng], [hơn nữa] giang môn [không giống] tiểu huyệt [như vậy] hội phân bí [đại lượng] dâm thủy, [giờ phút này] lý biên [đã] [dần dần] kiền hạc.

[bởi vậy], tha|hắn khố hạ đích đại kê ba dã|cũng sáp đích [nhẹ] ta|chút, [tốc độ] dã|cũng [thả chậm] [rất nhiều]. Tha|hắn kiến na|nọ|vậy căn đại hoàng qua hoàn [lẳng lặng] địa [đứng ở] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt nội, [Vì vậy] hựu|vừa|lại [linh cơ] [vừa động], [vươn] [một tay] lai [nắm,bắt được] hoàng qua đích [một đầu], tương na|nọ|vậy hoàng qua tại tha|nàng đích tiểu tao huyệt [cắm vào] [rút ra].

Triệu mẫn kiến thí [trong mắt] đích đại nhục bổng sáp đích [chậm] ta|chút, nhi|mà tiểu lãng huyệt lý đích đại hoàng qua [lại bắt đầu] trừu động [đứng lên], [không khỏi,nhịn được] [cả người] [cao thấp] [một trận] [run run], [khoái cảm] [từ nhỏ] phúc xử hướng [toàn thân] [bắt đầu] [bắt đầu khởi động].

[kỳ thật,nhưng thật ra] tha|nàng đích giang môn [chính,hay là,vẫn còn] [rất đau] đích, đãn|nhưng [còn hơn] [vừa rồi] [cái loại...nầy] [khó có thể] [chịu được] đích yếu mệnh đích [đau đớn], [bây giờ] [tự nhiên] thị [tốt lắm,được rồi] [rất nhiều]. Nhi|mà [khoái cảm] [cũng,nhưng là] [tương đối] đích, [đàn bà,phụ nữ] tòng|từ [cực độ] đích [thống khổ] đáo [thoáng] đích [thống khổ], [cũng là] năng thể [sẽ tới] [khoái cảm] đích.

Canh [huống chi] tha|nàng đích tiểu huyệt trung đích hoàng qua [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm đạo trung đích nộn nhục, [thỉnh thoảng] địa [va chạm] trứ tha|nàng đích sung huyết đích âm hạch, lệnh tha|nàng dã|cũng [cảm thấy] [một trận] thư thái.

Trương vô kỵ dụng đại hoàng qua sáp triệu mẫn đích tiểu huyệt, [khiến cho] lý biên lưu [ra] [rất nhiều] dâm thủy, [này] dâm thủy như [dòng suối nhỏ] bàn [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [theo] tha|nàng đích hội âm bộ [chảy xuôi] đáo tha|hắn đích đại nhục bổng thượng, [theo] tha|nàng đích đại nhục bổng [cắm vào] thí nhãn, nhi|mà bị đái [vào] tha|nàng đích giang môn nội, [khiến cho] lý biên hựu|vừa|lại nhuận hoạt liễu [không ít]. Tha|hắn [lại bắt đầu] [lực mạnh] đích đĩnh động nhục bổng, tại tha|nàng cúc lôi trung trừu [cắm].

Na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng tương tha|nàng dũng [đi ra] thấp hoạt đích dâm dịch tễ nhập tha|nàng đích thí [trong mắt], giang môn nội [có] dâm dịch đích nhuận hoạt, trừu sáp [đứng lên] [phương tiện] liễu [rất nhiều], na|nọ|vậy "Phốc xích ...... phốc xích ......" Đích trừu sáp thanh [không dứt] [bên tai].

Triệu mẫn đích mỹ huyệt hòa cúc lôi [cùng nhau, đồng thời] bị dị vật trừu [cắm], [cái loại...nầy] [kỳ lạ] đích [cảm giác] thị [trước đó chưa từng có] đích. Tha|nàng [dù sao] thị [một người, cái] tiểu dâm phụ, [theo] giang môn bị đại nhục bổng [không ngừng] địa trừu [cắm], tha|nàng đích thí [trong mắt] [dần dần] [có] [một trận] trận [khó có thể] ngôn dụ đích [khoái cảm], [đó là] tiểu huyệt sở [vĩnh viễn] thể nghiệm [không được,tới] đích. Tha|nàng bị sáp đắc [hưng phấn] đích [có chút] [điên cuồng] liễu, [tả hữu,hai bên] súy trứ đầu, [mái tóc] [bay lên], [trong miệng] đích lãng [tiếng kêu] nhất|một lãng [cao hơn] nhất|một lãng:

"Đại ...... kê ba ...... sáp đích ...... thí nhãn ...... [quá sung sướng] ...... [cắm vào] [trong bụng] ...... ngã|ta sảng [đã chết] ...... [thoải mái] [đã chết] ...... nhĩ|ngươi sáp ...... sáp ...... khoái ta|chút ...... sáp tử [ta đi] ......"

Trương vô kỵ [cảm giác] [chính,tự mình] đích nhục bổng [cắm ở] [ấm áp] đích nhục [bên trong động], nhục [bên trong động] tràng bích đích [mãnh liệt] địa nhuyễn động [co rút lại], [cái loại...nầy] [khoái cảm] [bỉ|so với] sáp lãng huyệt đích tư vị [càng thêm] [sảng khoái], canh [gia tăng] thấu.

Tha|hắn đích quy [trên đầu] đích lăng giác tại tiến xuất tha|nàng đích thí nhãn thì [không ngừng] đích quát trứ tha|nàng đích cúc lôi nội khang [trên vách] đích nộn nhục, mỗi [một chút] [đều có thể] [khiến cho] triệu mẫn [một tiếng] [trầm trọng] đích [rên rỉ], na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [đã] [không thể] [nhận] thị [vui sướng] [chính,hay là,vẫn còn] [thống khổ].

Triệu mẫn [thở dốc] [trầm trọng] địa dâm [kêu]: "[nhanh lên một chút] ...... hảo [thoải mái] ...... ngã|ta [bên trong] hảo nhiệt a ...... ngã|ta khoái [không được] ...... a ......"

Trương vô kỵ [lúc này] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy [chớp lên] đích [hai người, cái] [tuyết trắng] [vú], [không khỏi,nhịn được] [cúi người] hàm trụ tha|nàng đích [một,từng mảnh] nhân sung huyết nhi|mà ngạnh đĩnh bột khởi, kiều tiểu yên hồng đích [đáng yêu] [đầu vú], dụng [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [quấn lấy] tha|nàng na|nọ|vậy [thẹn thùng] khiếp khiếp đích nhu nộn [đầu vú] [một trận] cuồng duyện. Tha|hắn [một tay] [cầm] triệu mẫn lánh nhất|một chích chiến chiến nguy nguy, kiều đĩnh [mềm mại] đích [tuyết trắng] kiều nhũ nhu tha [đứng lên].

Triệu mẫn lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] hồn viên đích đại thối [khoát lên] trương vô kỵ đích [trên vai], [hưng phấn] đích [lúc,khi] hoàn [thỉnh thoảng] địa tương tiểu cước trừng đáo trương vô kỵ đích [trên mặt]. Tha|nàng đích thí cổ [lực mạnh] đích hướng thượng đĩnh động, nghênh hợp trứ tha|hắn đối tha|nàng đích cúc lôi đích trừu sáp, [một cổ] cổ đích dâm thủy tòng|từ tha|nàng đích tiểu lãng huyệt trung dũng xuất, trùng xoát trứ [hai người] đích khố hạ, tương [nơi nào, đó] [khiến cho] thấp hoạt [vô cùng].

Trương vô kỵ hạ thân đĩnh động đích [tráng kiện] nhục bổng tại triệu mẫn thí nhãn nội đích tiến xuất [lại] [nhanh hơn], [hai người] đích [thân thể] [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, [khiến cho] [hai người] đích hạ thể đô|đều|cũng nhiệt năng năng đích. Tha|hắn đích cao hoàn hoàn [không ngừng] địa chàng [đấm] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] đích tiểu thí cổ, nhục bổng tượng hoạt tắc bàn [rất nhanh] tiến xuất trứ tha|nàng đích cúc lôi, [phát ra] [một trận] trận "Ba ... ba ......" Đích [tiếng vang], tịnh|cũng [nương theo] trứ "Phốc xích ...... phốc xích ......" Đích thủy thanh, [như là] [một khúc] động [lòng người] huyền đích [tuyệt vời] nhạc chương.

Triệu mẫn [kiều diễm] như hoa đích [mặt cười] kiều vựng như hỏa, tha|nàng đích phương tâm [thẹn thùng] vạn bàn, [một đôi] [mềm mại] tế nộn đích thông nộn [tay nhỏ bé] [gắt gao] [đặt tại] trương vô kỵ na|nọ|vậy [rộng rãi] đích [trong ngực], [trong miệng] [phát ra] đích [thanh âm] [đã] cận hồ [điên cuồng] hòa cấp thấu, [cơ hồ] thính [không rõ,mơ hồ] tha|nàng [đang nói cái gì].

Trương vô kỵ na|nọ|vậy thạc đại đích kê ba tại tha|nàng u thâm [hẹp hòi] đích kiều tiểu cúc lôi trung [tùy ý] trừu sáp, tha|hắn trừu sáp đích [cường độ] dã|cũng [càng ngày càng] [kịch liệt], na|nọ|vậy [thô to] cổn năng đích quy đầu [càng ngày càng] [xâm nhập] triệu mẫn na|nọ|vậy [lửa nóng] thâm cự đích [u ám] cúc lôi nội.

Triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt lý đích đại hoàng qua, [còn bị] trương vô kỵ nã [ở trong tay] trừu động trứ, [rốt cục] triệu mẫn tại dã|cũng [chịu được] [không được, ngừng] liễu, [đột nhiên] [toàn thân] [run rẩy], đại [tiếng gầm] [kêu lên]: "Ngã|ta ...... [không được] ...... ngã|ta ...... ngã|ta ......"

Tha|nàng đích tiểu tao huyệt trung [lập tức] phún dũng xuất [đại lượng] đích lãng thủy, na|nọ|vậy [mãnh liệt] đích lãng thủy [dĩ nhiên,cũng] tương [cắm ở] huyệt trung đích đại hoàng qua [dám] đính liễu [đi ra], na|nọ|vậy đạm [màu trắng] đích lãng thủy tòng|từ tha|nàng đích tiểu huyệt trung phún liễu [đi ra], [hình thành] liễu [một đạo] [tuyệt vời] đích hồ tuyến, lộng đích trương vô kỵ đích [tiểu phúc] [nơi,khắp nơi] [đều là], hoàn thuận lưu triêu|hướng hạ, [vẫn] lưu [tới rồi] tha|hắn đích đại kê ba thượng.

Trương vô kỵ dã|cũng [cảm nhận được] liễu [một trận] [mãnh liệt] đích [kích thích], [khiến cho hắn] đích [khoái cảm] [tới] điên phong, [một cổ] [một cổ] nhũ bạch nùng trù đích tinh dịch [đột nhiên] [mạnh] phún liễu [đi ra], quán tại liễu triệu mẫn đích thí nhãn [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn đích tiết liễu thân, thí [trong mắt] [lại bị] trương vô kỵ na|nọ|vậy cổn năng đích tinh dịch xạ đắc mỹ tư tư đích, tiểu huyệt hòa thí nhãn [đồng thời] đạt [tới rồi] cao triều, lệnh tha|nàng [cảm thấy] dữ|cùng [bình thường] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích [mãnh liệt] [cảm thụ], tha|nàng [toàn thân] [lập tức] [xụi lơ], [tứ chi] tượng bát|tám trảo ngư [giống nhau] khẩn [quấn quít lấy] tha|hắn.

Trương vô kỵ dã|cũng [sảng khoái] đắc [đầu khớp xương] [đều nhanh] tô liễu, tha|hắn luy [cảm thấy] [dị thường] [mệt mỏi], tương đại nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích cúc lôi nội [rút ra], [ngồi ở] [một bên] đích đắng tử thượng, đầu bát tại [trên bàn], [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu huyệt hòa [sưng đỏ] lưu tinh đích thí nhãn.

Triệu mẫn đích [thở dốc] thanh [dần dần] địa [bình thản], tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [hai tròng mắt] [nửa mở] [nửa khép], phấn tai thượng [hiển lộ ra] [thẹn thùng] đích [ửng đỏ] hòa cực liệt giao cấu cao triều hậu đích hồng vận, [cảm thụ] trứ trương vô kỵ [gây cho] tha|nàng đích giá|này phân song trọng [khoái cảm] hòa cao triều.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích kê ba thượng biên hữu bạch hữu hoàng, tha|hắn [biết] na|nọ|vậy [màu vàng] đích [hay,chính là] triệu mẫn thí nhãn [ở chỗ sâu trong] đích thỉ, tha|hắn bả [chính,tự mình] đích kê ba tại triệu mẫn đích [trước mắt] [không ngừng] địa [chớp lên], [cười] [nói]: "Mẫn mẫn, [ngươi xem] ngã|ta kê ba thượng giá|này hoàng hoàng đích [là cái gì]?"

Triệu mẫn [ngẩng đầu] [vừa nhìn], hựu|vừa|lại [lập tức] [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi khoái dụng chỉ [lau] ba|đi|sao! [mắc cở chết người] liễu!"

Trương vô kỵ [một bên] [xuất ra] chỉ cân, [một bên] [hỏi]: "[như thế nào], nhĩ|ngươi [không muốn ăn] cật [nhìn]? Giá|này [chính,nhưng là] nhĩ|ngươi thí [trong mắt] [gì đó] nha!"

Triệu mẫn hàm tu đái nộ địa [nói]: "Trương vô kỵ nha ...... nhĩ|ngươi [thật sự là] cá đại dâm côn ...... [nhân gia] [cho tới bây giờ] [không có] [cảm thấy] [như thế] tu sỉ quá ...... nhĩ|ngươi chân [là chúng ta] [đàn bà,phụ nữ] đích [khắc tinh] nha!"

Trương vô kỵ [cười khanh khách] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [này] tiểu dâm phụ, [cũng] [hại] [thiên hạ] [nhiều ít,bao nhiêu] hảo [đàn ông], ngã|ta [bất hảo] hảo địa quản trụ nhĩ|ngươi, [chẳng,không biết] hựu|vừa|lại [có bao nhiêu] [nam nhân] yếu [cho ngươi] lưu tinh liễu!"

[nói xong], tha|hắn hựu|vừa|lại [phát hiện] liễu triệu mẫn khố hạ na|nọ|vậy căn bị dâm trấp tẩm phao đắc đại hoàng qua, thượng biên [dính đầy] tha|nàng đích dâm dịch, tha|hắn [đặt ở] [cái mũi] liền|dễ [nghe nghe], [nói]: "Tao! Chân tha|nàng [mẹ kiếp] tao! [vừa nghe] [chỉ biết] [là từ] nhĩ|ngươi đích tao huyệt lý nã [đi ra] đích!" Tha|hắn [nói], liền|dễ [há mồm] [đã đem] na|nọ|vậy hoàng qua [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa [ăn tươi].

Triệu mẫn hựu|vừa|lại [hỏi lại] đạo: "Ngã|ta đích tiểu huyệt thị tao, đãn|nhưng nhĩ|ngươi [không phải] ngận|rất [thích] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi đích kê ba dã|cũng sáp quá ngã|ta đích tiểu tao huyệt hảo [vài lần] liễu, [không phải] dã|cũng biến tao liễu mạ|không|sao? Cản minh nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [cô gái nhỏ] [cho ngươi] thiểm|liếm kê ba, tha|nàng đích chủy [không phải] [cũng sẽ,biết] biến tao liễu!" [nói xong], liền|dễ lạc lạc lạc lạc địa [nở nụ cười].

Trương vô kỵ [nghe được] triệu mẫn [nhắc tới] chu chỉ nhược|nếu, [trong lòng] [vừa,lại là] [một trận] trù trướng, tưởng na|nọ|vậy chu chỉ nhược|nếu thanh thuần tú lệ, [lớn lên] hựu|vừa|lại [xinh đẹp] [thiên tiên]. [chính,tự mình] [mặc dù] [quá khứ,đi tới] [khi còn bé] hòa tha|nàng [thanh mai trúc mã], đãn|nhưng [bây giờ] [nữ nhi] gia [lớn], [tâm sự] [cũng nhiều] liễu, [cũng không biết] tha|nàng [có...hay không] [thích] đích [nam nhân]? [cũng không biết] tha|nàng hòa [nam nhân] [gặp gỡ] quá [không có]? [cũng không biết] tha|nàng đích na|nọ|vậy [đáng yêu] đích tiểu huyệt hựu|vừa|lại [không có] bị [nam nhân] sáp quá? Khán tha|nàng na|nọ|vậy [Thanh Thanh] thuần thuần đích [bộ dáng], [hẳn là] thị [xử nữ] [đúng vậy]!

[nghĩ tới đây], trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [một trận] tâm dương dương, tha|hắn [cũng không biết] [chính,tự mình] [cuối cùng] [có thể hay không] cảo định chu chỉ nhược|nếu, tương tha|nàng [đặt ở] [thân thể] hạ biên vi tha|nàng khai bao, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tại [chính,tự mình] đích khố hạ kiều ngâm thừa hoan.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [tâm thần] nhược|nếu ly đích [bộ dáng], [biết] tha|hắn hựu|vừa|lại tại đả chu chỉ nhược|nếu [cái gì] phôi [chủ ý] liễu, liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] tha|hắn đích nhục bổng, [hung hăng] địa niết liễu [một bả], [nói]: "Nhĩ|ngươi cá [lòng tham không đáy] đích [tên], nhĩ|ngươi [cho ta] [thành thật] [giao cho], nhĩ|ngươi đô|đều|cũng ngoạn quá [mấy người, cái] [đàn bà,phụ nữ]? [cái...kia] [Chu cô nương] nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [cũng muốn] kiền nha? Nhĩ|ngươi [nói mau], ngã|ta bả [chuyện của ta] đô|đều|cũng toàn [nói cho] nhĩ|ngươi liễu, nhĩ|ngươi [cũng muốn,phải] cấp [ta nói] [nói ngươi] đích [chuyện]!"

Trương vô kỵ thống đích [quát to một tiếng]: "Ai yêu ......... nhĩ|ngươi giá|này [là muốn] [nhân mạng] nha! Nhĩ|ngươi bả ngã|ta đích đại kê ba niết [phá hủy], [nhìn ngươi] đích tiểu huyệt [sau này] [làm sao bây giờ]?"

Triệu mẫn [cười] thuyết: "[ta đây] [còn có thể] hoa biệt đích [nam nhân] nha! Nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] thuyết [nói ngươi] đích [chuyện] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ hi bì [khuôn mặt tươi cười] địa [nói]: "[làm sao vậy]? [bây giờ] tựu [ghen] liễu! [nói cho] nhĩ|ngươi ba|đi|sao, ngã|ta [kỳ thật,nhưng thật ra] ngận|rất [thành thật] đích, [liên|ngay cả] nhĩ|ngươi [chỉ bất quá] tài|mới ngoạn quá [bảy]! [cái...kia] chu chỉ nhược|nếu hòa ngã|ta [chính,nhưng là] [thanh mai trúc mã], ngã|ta [vô luận] [như thế nào] đô|đều|cũng [muốn tìm] [cơ hội] thao tha|nàng! Ngã|ta đích kê ba [như vậy] [lợi hại], [người nào] [đàn bà,phụ nữ] [không bị] ngã|ta thao đắc sảng đích yếu mệnh, ngã|ta giá|này [chính,nhưng là] tát hướng [nhân gian] [đều là] ái nha!"

Triệu mẫn [mất hứng] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi thiểu [ba hoa] liễu, [các ngươi] [nam nhân] đô|đều|cũng [là như thế này], đắc thục vọng lũng, kiến [một người, cái] ái [một người, cái]!"

Trương vô kỵ [còn muốn] tái [nói cái gì đó], [đột nhiên] [nghe được] [phái Nga Mi] đích 唿 tiếu thanh trực vãng [đông bắc] phương [đi], [nhân tiện nói]: "[đây là] [phái Nga Mi] đích [tín hiệu], [chẳng,không biết] [các nàng] [có cái gì] [trọng yếu] [chuyện]?"

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi [như vậy] [quan tâm] [phái Nga Mi], [chẳng lẻ] [không phải] [lo lắng] nhĩ|ngươi [cái...kia] chu [muội muội] [có chuyện gì] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ mang [nói]: "[mặc kệ,bất kể] [như thế nào], [chúng ta] tiên|...trước [đi xem] [hơn nữa,rồi hãy nói]!"

[nói xong], [hai người] liền|dễ [mặc] [quần áo], [thu thập] [chỉnh tề] hậu, tẩu [ra ngoài cửa], [thi triển] [khinh công] triêu|hướng 唿 tiếu thanh [phương hướng] [chạy đi]

Đệ [bốn mươi lăm] hồi [hai nàng] đồng [sung sướng]

[đảo mắt] [trong lúc đó], trương vô kỵ hòa triệu mẫn dĩ [lướt qua] [mấy cái] tích tĩnh [đường nhỏ], [đi tới] nhất|một đổ bán tháp đích vi tường [ở ngoài,ra].

Trương vô kỵ [nghe được] tường nội [mơ hồ] hữu [nữ tử,con gái] [tranh chấp] đích [thanh âm], [biết] [phái Nga Mi] liền|dễ tại kỳ nội, [lôi kéo] triệu mẫn đích thủ việt|càng tường [mà vào], [trong bóng tối] [rơi xuống đất] [không tiếng động]. Vi tường nội [khắp nơi trên đất] trường thảo, [nguyên lai là] cá phế viên. [hai người] [nằm ở] trường thảo [trong], [chỉ thấy] lý biên hữu cá [rách nát] lương đình, [trong đình] ảnh ảnh xước xước đích [tụ tập] trứ [hai mươi] [người,bây đâu], [chỉ nghe] đắc [một người, cái] [nữ tử,con gái] [thanh âm] [nói]: "[ngươi là] [bổn môn] tối|...nhất [tuổi còn trẻ] đích [đệ tử], [luận|nói về] tư vọng, thuyết [võ công], na nhất|một thung đô|đều|cũng luân [không được,tới] [ngươi tới] tố [bổn phái] [chưởng môn] -"

Trương vô kỵ nhận đắc thị đinh mẫn quân đích [giọng nói], tại trường [bụi cỏ] trung phục thân nhi|mà tiền, [đi tới] ly lương đình [mấy trượng] [chỗ], [lúc này mới] [dừng lại]. [lúc này] [tinh quang] [ảm đạm], tiều|nhìn [đi ra] [mông lung] [một mảnh], tha|hắn [ngưng thần] [nhìn kỹ], [mơ hồ] khán [rõ ràng] [trong đình] hữu nam hữu nữ, [đều là] [phái Nga Mi] [đệ tử], trừ đinh mẫn quân ngoại, [còn lại] diệt tuyệt [sư thái] tọa hạ đích chư [đại đệ tử] [tựa hồ] quân|cùng tại kỳ nội. [tay trái] [một người] [thân hình] [thon dài], thanh quần duệ địa, [đúng là, vậy] chu chỉ nhược|nếu.

Chu chỉ nhược|nếu [chậm rãi] đích đạo: "Đinh [sư tỷ] thuyết [chính là], [tiểu muội] thị [bổn môn] tối|...nhất [tuổi còn trẻ] đích [đệ tử], [bất luận] tư lịch, [võ công], tài|mới kiền, phẩm đức, na [hạng nhất] đô|đều|cũng cú [không hơn] tố [bổn phái] [chưởng môn]. [sư phụ] mệnh [tiểu muội] [trong lúc] đại [nhâm|mặc cho|cho dù], [tiểu muội] nguyên tằng|từng [lần nữa] khổ khổ [chối từ], đãn|nhưng tiên|...trước sư lệ ngôn trọng trách, yếu [tiểu muội] phát hạ độc thệ, [không được, phải] hữu phụ|cha|bị [sư phụ] đích [dặn dò]."

Đinh mẫn quân [cười lạnh] trứ [nói]: "[bổn phái] [chưởng môn] lịch lai [đều là] do [băng thanh ngọc khiết] đích [nữ tử,con gái] [đảm nhiệm], nhĩ|ngươi chu chỉ nhược|nếu dâm tiện [vô sỉ]. [bổn phái] hòa [ma giáo] [thù sâu như biển], nhiên tắc [sư phụ] thi cốt vị hàn, [tại sao] nhĩ|ngươi liền|dễ [lặng lẽ] đích lai tầm [ma giáo] [cái...kia] [họ Trương] đích tiểu [dâm tặc], [cái...kia] đương|làm [giáo chủ] đích [đại ma đầu]? [ta nghĩ, muốn] nhĩ|ngươi [đại khái] [sớm bị] na|nọ|vậy [ma giáo] [giáo chủ] khai bao liễu, tượng nhĩ|ngươi [như vậy] [một người, cái] bất|không [trinh tiết] đích nhân, [như thế nào] năng [đảm đương] [chưởng môn]?"

Chu chỉ nhược|nếu [tức giận đến] [sắc mặt] phát thanh, tha|nàng [run giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi - nhĩ|ngươi - hàm huyết phún nhân - [như thế nào] [tùy tiện] tựu hủy ngã|ta thanh dự?"

Đinh mẫn quân [cười gian] trứ [nói]: "[vậy ngươi] hữu [can đảm] [nhượng|để|làm cho] [đoàn người] kiểm nghiệm kiểm nghiệm, khán [nhìn ngươi] đích [xử nữ] mô [còn đang] [không ở,vắng mặt]? [cũng tốt] [nhượng|để|làm cho] [mọi người] [tin tưởng] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [vẻ mặt] [đỏ bừng] địa [nói]: "Đinh [sư tỷ], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [dối gạt người] [quá đáng]!"

Đinh mẫn quân [sắc mặt] [đột biến], ác [hung hăng] địa [nói]: "[ta xem] [là ngươi] [trong lòng] [có quỷ], [nếu] nhĩ|ngươi đích [xử nữ] mô [còn đang], [vậy ngươi] [tại sao] [không cho] [mọi người xem] khán?"

Trương vô kỵ tưởng khiêu [đi ra ngoài] chế chỉ đinh mẫn quân, [nhưng] bị triệu mẫn [ngăn cản]. Triệu mẫn tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi], nhĩ|ngươi na|nọ|vậy chu [muội muội] [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], nhĩ|ngươi [như bây giờ] [tùy tiện] [đi ra ngoài], [vậy ngươi] na|nọ|vậy chu [muội muội] [đã có thể] [thật sự] [nói không rõ] liễu!"

[một bên] đích tĩnh huyền kiến [hào khí] [không đúng], [vội vàng] [đi ra] đả viên tràng, đối [hai người] [nói]: "[như vậy đi], [bây giờ] [nhiều như vậy] nhân, hoàn [có một chút] [nam đệ tử], [nhượng|để|làm cho] [chưởng môn] [giữa] thoát [quần] dã|cũng thật vi [không ổn]. [không bằng] [nhượng|để|làm cho] [nam đệ tử] hòa tư lịch thiển đích [nữ đệ tử] môn [trước tiên lui] đáo [một bên], [chúng ta] [mấy người, cái] [đến xem]. Chu [chưởng môn], [bổn phái] xác hữu thử|này [quy định], nhĩ|ngươi [nhượng|để|làm cho] [mọi người xem] khán, [vậy] [lời đồn] [sẽ không] công tự [phá]!"

Đinh mẫn quân [nghe được] tĩnh huyền [nói], liền|dễ bình [lui] [này] [nam đệ tử] hòa [một ít, chút] tư lịch thiển đích [nữ đệ tử], [sau đó] liền|dễ hát lệnh chu chỉ nhược|nếu thoát [quần].

Chu chỉ nhược|nếu kiến chúng ý nan vi, [không thể làm gì khác hơn là] cực [không tình nguyện] địa [chậm rãi] tương [quần] [bỏ đi], na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [tuyết trắng] [thon dài] đích đại thối liền|dễ [triển lộ] [đi ra], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [chói mắt] [chói mắt], lệnh đinh mẫn quân [thập phần,hết sức] [ghen ghét]. [lúc này] đích chu chỉ nhược|nếu hạ thể [chỉ còn lại có] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố, lý biên tựu bao trứ tha|nàng na|nọ|vậy [thần bí] đích âm hộ. Tha|nàng [chậm rãi] địa tương na|nọ|vậy tiểu tiết khố dã|cũng [cỡi] [đi xuống], [cứ như vậy], tha|nàng đích [cả] hạ biên [đều là] quang lưu lưu đích, [một tia] bất|không quải.

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu đích đại thối căn bộ hữu nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] [sạch sẽ] [chỉnh tề] đích [đen thùi] âm mao, tương tha|nàng đích âm hộ già yểm [ở], [chỉ có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] [một ít, chút] [phấn hồng] đích sắc trạch.

Đinh mẫn quân [đi ra phía trước], [một bả] tương chu chỉ nhược|nếu thôi đảo [trên mặt đất], [sau đó] [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một cái] thối, [hết sức] hướng [hai bên] bài khứ.

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [cảm thấy] âm hộ [một trận] lương sưu sưu đích, lệnh tha|nàng [đánh] [một người, cái] [lạnh run], [hai chân] bất|không [tự giác] địa hựu|vừa|lại hợp long đáo [cùng nhau, đồng thời].

Đinh mẫn quân [vội vàng] [phân phó] [bên cạnh] đích [hai người, cái] [sư muội], [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [một người] [nắm,bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích [một cái] thối, hựu|vừa|lại [nhượng|để|làm cho] [một người, cái] [sư muội] tương chu chỉ nhược|nếu án khẩn, [sau đó] liền|dễ [đưa tay,thân thủ] khứ bát khai chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [bao trùm] tại âm hộ thượng đích âm mao, [lộ ra] na|nọ|vậy [sạch sẽ] đích âm hộ.

Tha|nàng dụng [ngón tay] tương chu chỉ nhược|nếu đích đại âm thần [mở ra], [chỉ thấy] lý biên đích tiểu âm thần trình [phấn hồng] sắc, [gắt gao] địa hợp long [cùng một chỗ]. Tha|nàng hựu|vừa|lại khu khai chu chỉ nhược|nếu đích tiểu âm thần, [theo] na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu [khe hở] triêu|hướng lý [nhìn lại], [có thể] [mơ hồ] địa [thấy,chứng kiến] lý biên na|nọ|vậy [một tầng] bạc bạc đích [xử nữ] mô [vẫn như cũ] [hoàn hảo] [không tổn hao gì]. Tha|nàng [tựa hồ] [có chút] [thất vọng], [nhưng lại] [không cam lòng], [vươn] [một cây] [ngón tay], tựu vãng chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt lý tắc khứ, [trong miệng] hoàn [nói]: "[bên ngoài] [thấy không rõ], ngã|ta thân [đi vào] [sờ sờ]!"

Tĩnh huyền [thấy,chứng kiến] đinh mẫn quân na|nọ|vậy [kỳ quái] đích [vẻ mặt], tri tha|nàng yếu sái hoa chiêu, [muốn dùng] [ngón tay] thống phá chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô. [Vì vậy] tĩnh huyền [nhanh lên] [vươn tay] khứ, [một bả] [nắm,bắt được] đinh mẫn quân đích [ngón tay], [dám] duệ liễu [đi ra], tịnh|cũng [nói]: "[thấy không rõ] dã|cũng [đừng nóng vội] nha, điểm thượng [ngọn đèn] khán [là được]!"

Đinh mẫn quân [tức giận] bại phôi địa thối đáo [một bên], [nói]: "[cho dù] tha|nàng đích [xử nữ] mô [hoàn hảo], giá|này dã|cũng [không thể nói] minh tha|nàng hòa na|nọ|vậy [họ Trương] đích tiểu [dâm tặc] [không có] [quan hệ]! [ta nghĩ, muốn] tha|nàng [lần này] [tìm đến] na|nọ|vậy tiểu [dâm tặc], [hay,chính là] [muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn cấp tha|nàng khai bao!"

Chu chỉ nhược|nếu [ủy khuất] địa [khóc], [một bên] [khóc], [một bên] [mặc] [quần].

Tĩnh huyền đối đinh mẫn quân [nói]: "Một|không bằng một|không cư đích [chuyện], [sư tỷ] nhĩ|ngươi tựu [không nên, muốn] [nói lung tung] liễu! Chu [sư muội] [bây giờ] [là chúng ta] [chưởng môn], [nếu] bả giá|này [lời đồn] [truyền ra] khứ, [không chỉ có] đối chu [chưởng môn] đích thanh dự hữu [ảnh hưởng], [cũng đúng,đã cùng] [chúng ta] [phái Nga Mi] đích [danh dự] [tạo thành] [tổn thất] nha!"

[đột nhiên] gian [ngoài tường] [truyền đến] [vài tiếng] [ho khan], [một người, cái] [thanh thúy] đích [nữ tử,con gái] [thanh âm] [nói]: "[đêm tối] [trong], nhĩ|ngươi [phái Nga Mi] [tại đây] [quỷ quỷ túy túy] đích [làm gì]?" [một trận] [vạt áo] đái phong [có tiếng] [xẹt qua] không tế, lương đình ngoại dĩ [hơn] [hai người].

Giá|này [hai người] diện hướng [ánh trăng], trương vô kỵ [thấy] [rõ ràng], [một người, cái] thị câu lũ long chung đích [lão phụ], [cầm trong tay] [quải trượng], [đúng là, vậy] kim hoa [bà bà], [người,cái kia] thị [thân hình] a na đích [cô gái], [dung mạo] kỳ sửu, [cũng,nhưng là] ân dã vương chi nữ, trương vô kỵ đích [biểu muội] chu nhi ân ly.

Đinh mẫn quân [lạnh lùng] đích đạo: "Kim hoa [bà bà], [ngươi tới] [làm gì]?"

Kim hoa [bà bà] đạo: "Ngã|ta [tới tìm ngươi] [sư phụ], [vài,mấy năm] tiền tha|nàng bằng ỷ [thiên kiếm] đích [sắc bén] tiểu [thắng] ngã|ta, [bây giờ] ngã|ta dã|cũng [tìm được rồi] chế phục ỷ [thiên kiếm] đích [binh khí], đặc hướng tha|nàng lai [lảnh giáo], [không nghĩ tới] tha|nàng dĩ viên tịch liễu, na|nọ|vậy [các ngươi] [bây giờ] [thùy|ai|người nào|đó] [quản sự] nha?"

Tĩnh huyền [sư thái] [đi lên] [một,từng bước], hợp chưởng [nói]: "[bần ni] tĩnh huyền, tham kiến [bà bà]. Tiên|...trước sư viên thệ [là lúc], di mệnh do chu chỉ nhược|nếu chu [sư muội] [tiếp nhận] [chưởng môn]."

Chu chỉ nhược|nếu [tiến lên] [thi lễ], [nói]: "[bà bà] vạn phúc! [phái Nga Mi] [đời thứ tư] [chưởng môn nhân] chu chỉ nhược|nếu, vấn [bà bà] an hảo."

Đinh mẫn quân [lớn tiếng] đạo: "[cũng không] hại tao, liền|dễ tự [phong làm] [bổn phái] [đời thứ tư] [chưởng môn nhân] liễu, đối [này] lão khất bà hoàn [khách khí] [cái gì]!"

Kim hoa [bà bà] [nghe xong] [giận dữ], [tiến lên] [phi thân] thưởng [cho] đinh mẫn quân [mấy người, cái] [cái tát], tịnh|cũng [đặt tại] tha|nàng đích [tử huyệt] xử.

Chu chỉ nhược|nếu [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] thế đinh mẫn quân [cầu tình,xin tha].

Na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [ngạc nhiên nói]: "Tha|nàng xử [bị vây] nhĩ|ngươi tố đối, nhĩ|ngươi [như thế nào] hoàn [che chở] tha|nàng?"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ lãng lãng địa [nói]: "Tha|nàng [là chúng ta] [phái Nga Mi] đích nhân, [đại biểu] [chúng ta] [phái Nga Mi], [bà bà] đối tha|nàng [vô lễ], [hay,chính là] đối [phái Nga Mi] [vô lễ], ngã|ta [làm] [chưởng môn] lý ứng quản quản, [mặc dù] ngã|ta [võ công] bất|không tể, đãn|nhưng [bà bà] [nếu] trì cường lăng nhược, [ta đây] [cũng không] thoại [có thể nói], [về phần] đinh mẫn quân đối ngã|ta [vô lễ], [thuộc về] [chúng ta] [bổn phái] [bên trong] sự vụ, dã|cũng luân [không được,tới] [bà bà] kiền thiệp!"

Kim hoa [bà bà] [cười] [gật đầu], [nói]: "Diệt tuyệt [cuối cùng] hoàn [không thấy] tẩu nhãn, nhĩ|ngươi [mặc dù] [võ công] [quá kém], đãn|nhưng [tính cách] nhi đảo cường. Nhĩ|ngươi yếu [là muốn] [cứu hắn], tựu [ăn] giá|này [độc dược] ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [vừa rồi] [đã bị] [lớn lao] đích [ủy khuất], [lại muốn] đáo [sư phụ] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [khi còn sống] phát đích độc thệ, tha|nàng [không muốn,nghĩ] hại trương vô kỵ, liền|dễ [không chút do dự] địa tương na|nọ|vậy [độc dược] [nuốt vào].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại [muốn ra tay] cứu chu chỉ nhược|nếu, [nhưng lại] bị triệu mẫn [ngăn cản], tha|nàng [nhẹ giọng] [nói]: "[đừng lo lắng], na|nọ|vậy [không phải] [độc dược], kim hoa [bà bà] [muốn giết] tha|nàng, dã|cũng [không cần] [như vậy] [phiền toái]!"

Kim hoa [bà bà] kiến chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] [nuốt vào] na|nọ|vậy dược hoàn, [mỉm cười] trứ [gật đầu], liền|dễ yếu chu chỉ nhược|nếu cân tha|nàng tẩu, tịnh|cũng dĩ [phái Nga Mi] [đệ tử] đích [tánh mạng] tương [uy hiếp].

Chu chỉ nhược|nếu dĩ [nuốt vào] [độc dược], đô|đều|cũng tố [tốt lắm,được rồi] tử đích [chuẩn bị], [cũng không sợ] [đi theo] kim hoa [bà bà] [ra lại] thập sự liễu, liền|dễ cân tha|nàng [đi].

Triệu mẫn đối trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [đại khái] [rất nhanh] [là có thể] [nhìn thấy] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] liễu, nhĩ|ngươi một|không [nghe được] kim hoa [bà bà] thuyết tha|nàng [tìm được rồi] [nhất kiện] [lợi hại] đích [binh khí] liễu mạ|không|sao? [ta nghĩ, muốn] nha na|nọ|vậy [tám phần] [hay,chính là] [Đồ Long] đao, tha|nàng [dám chắc] dã|cũng [biết] nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] đích [hạ lạc,ở nơi nào], [chúng ta] [đi theo] tha|nàng chuẩn [đúng vậy]!"

Trương vô kỵ [vỗ vỗ] triệu mẫn đích đầu [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [thật thông minh]! [bất quá, không lại] [ta còn muốn] đái [một người] đồng khứ, bả tha|nàng [một người] lưu [nơi này] ngã|ta [lo lắng] nha!"

Triệu mẫn [vội hỏi]: "Tha|nàng [là ai]?"

Trương vô kỵ [nói]: "[hay,chính là] ngã|ta [bên người] đích [cái...kia] [Tiểu nha đầu] nha! Tha|nàng [bây giờ] [một người] tại đại đô|đều|cũng, ngã|ta tựu [như vậy] [đi], tha|nàng hội ngận|rất [lo lắng] đích, ngã|ta dã|cũng [lo lắng] tha|nàng [một người] [xảy ra] sự!"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [mất hứng] địa [nói]: "[ta tưởng là ai] ni|đâu|mà|đây? [nguyên lai là] [cái...kia] tiếu [nha đầu] nha! Chân tảo hưng!"

[nguyên lai] triệu mẫn [muốn cho] trương vô kỵ đái tha|nàng [đi tìm] [Đồ Long] đao, dã|cũng [cũng không phải là] chân [muốn gặp] kiến [Đồ Long] đao, [mà là] [sấn|thừa dịp] giá|này [một cơ hội], hòa trương vô kỵ ngốc [cùng một chỗ], [dọc theo đường đi] [hữu thuyết hữu tiếu], [buổi tối,ban đêm] [còn có thể] [hưởng thụ] tha|hắn đích đại kê ba! Khả [bây giờ] khước|nhưng|lại [trống rỗng] [đi ra] [một người, cái] tiếu [nha đầu], [cắm ở] [hai người] [trung gian, giữa]. Na|nọ|vậy [nha đầu] [dám chắc] bị trương vô kỵ khai bao liễu, trương vô kỵ [xem ra] hựu|vừa|lại ngận|rất [thương yêu] tha|nàng, [buổi tối,ban đêm] na|nọ|vậy [nha đầu] khẳng [nhất định phải] hòa [chính,tự mình] tranh đại kê ba.

Trương vô kỵ dã|cũng một|không [chú ý tới] triệu mẫn đích [phản ứng], [mang theo] tha|nàng [đi tới] na|nọ|vậy tiểu [khách điếm], tiểu chiêu [đang ở] na|nọ|vậy [chờ hắn] ni|đâu|mà|đây, [thấy hắn] [đã trở về,lại] biệt đề [cao bao nhiêu] hưng. Tha|hắn [đơn giản] địa cấp tha|nàng thuyết [sáng tỏ] [tình huống], liền|dễ [mang theo] tha|nàng [rời đi] [khách điếm], hòa triệu mẫn [cùng đi] [truy tung] kim hoa [bà bà].

Kim hoa [bà bà] hòa ân ly [mang theo] chu chỉ nhược|nếu triêu|hướng [đông nam] [phương hướng] [đi đến], [các nàng] tẩu [mệt mỏi], liền|dễ [tìm] gia [khách sạn] [nghỉ ngơi].

Trương vô kỵ dã|cũng cân đáo na|nọ|vậy [khách sạn], yếu liễu [một gian] [phòng hảo hạng], triệu mẫn hòa tiểu chiêu dã|cũng [theo] [đi vào].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [chỉ cần] liễu [một gian] [khách phòng], [liền hỏi] đạo: "[lúc này mới] [một gian] phòng tử [như thế nào] trụ nhân nha!"

Trương vô kỵ [cười] [nhìn] [hai nàng] [nói]: "[như vậy] đại [hé ra] sàng, [cũng đủ] [chúng ta] [ba người] [cùng nhau, đồng thời] [ngủ]!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [quả thật] [buổi tối,ban đêm] [muốn cho] tha|nàng hòa tiểu chiêu [cùng nhau, đồng thời] tý hậu tha|hắn, [trong lòng] [mơ hồ] [không hờn giận], [thầm nghĩ]: [chính,tự mình] [như thế nào] luân [rơi xuống] hòa [như vậy] [một người, cái] [tiểu nha hoàn] lai tranh đại kê ba ngoạn. Tha|nàng [mặc dù] [trước kia] hòa [nha hoàn] tiểu vân [cùng nhau, đồng thời] [hầu hạ] quá bình nam vương [Tiểu vương gia] hòa na|nọ|vậy [tuổi còn trẻ] [thị vệ], [nhưng...này] tiểu vân [từ nhỏ] hòa [chính,tự mình] [cùng một chỗ], [hai người] tình đồng [tỷ muội], khả hiện [tại đây] cá tiểu chiêu hòa [chính,tự mình] phi thân phi cố, [chỉ có] [vài lần] chi duyến|duyên, [chính,tự mình] tại [trên giường] đích tao dạng [chẳng phải là] toàn [cũng bị] giá|này [tiểu nha hoàn] [thấy được]!

Na|nọ|vậy tiểu chiêu [cũng hiểu được] [có chút] nan vi tình, [dù sao] [cũng bị] [một người, cái] [người xa lạ] [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích [thân thể] hòa [trên giường] đích [kiều mỵ], [mặc dù] [đối phương] thị cá [nữ tử,con gái], đãn|nhưng [cũng là] kiện man [thẹn thùng] đích [chuyện]. Tha|nàng [sắc mặt] [ửng đỏ], [nhẹ giọng] [nói]: "[công tử], ngã|ta [cho ngươi] hòa triệu [cô nương] đả thủy khứ!" [nói xong] liền|dễ dụng mộc bồn thịnh liễu mãn mãn [một chậu] [nước nóng], liền|dễ [bắt đầu] tý hậu trương vô kỵ hòa triệu mẫn [rửa mặt].

[hai người] tẩy hoàn kiểm hậu, tiểu chiêu [lại muốn] tiếp thủy tý hậu trương vô kỵ tẩy cước.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu [như vậy] [ôn nhu] thiện giải nhân ý, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [cũng mệt mỏi] liễu, [hôm nay] tựu biệt tái mang liễu, [cho ngươi] [này] triệu [tỷ tỷ] [vội tới] ngã|ta tẩy cước!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ yếu tha|nàng tượng [tiểu nha hoàn] [giống nhau] tý hậu tha|hắn, [trong lòng] đĩnh [không vui] ý đích, chủy dã|cũng quyết đắc lão cao.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [không nghe lời], liền|dễ [nói]: "[hôm nay] [nếu ai không nghe] thoại, ngã|ta tựu [không cho] tha|nàng [nhấm nháp] đại kê ba đích tư vị liễu!"

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ thị [nhằm vào] [chính,tự mình] [tới], tha|nàng đích tiểu huyệt tảo dĩ dương đắc [không được], tựu [chờ] [buổi tối,ban đêm] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba [hảo hảo] thao nhất|một thao, cấp tha|nàng chỉ chỉ dương, giải giải sàm. [bây giờ] [nghe được] trương vô kỵ yếu [trừng phạt] tha|nàng, [không để cho] tha|nàng đại kê ba ngoạn, [vội vàng] [xuống giường] [đánh] [một chậu] [nước nóng], tý hậu trương vô kỵ tẩy cước.

Trương vô kỵ [hài,vừa lòng] địa [nở nụ cười], tha|hắn tương tiểu chiêu [một bả] lâu tiến [trong lòng,ngực], [miệng] tại tha|nàng đích [trên mặt] cuồng [hôn], [hai tay] tại tha|nàng đích [trên người] [sờ loạn] [đứng lên].

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực] bị thân vẫn [vuốt ve], [trong lòng] [rất là] [hâm mộ], nhi|mà tha|nàng [bây giờ] [chỉ có thể] tồn tại trương vô kỵ đích [dưới chân], [vì hắn] [tỉ mỉ] tẩy cước. Tha|nàng [nhìn kỹ] trứ trương vô kỵ đích cước, [đây là] tha|nàng [lần đầu tiên] [như vậy] cận cự [cách mặt đất] [quan sát] [nam nhân] đích cước, [cảm thấy] [quả thật] [rất lớn], cước chỉ thượng [còn có] kỷ căn mao, [nhìn qua] [tràn ngập] dã tính.

Trương vô kỵ đích thủ [vừa tiếp xúc với] tiểu chiêu đích [vú], liền|dễ [nhịn không được] [đưa tay] thân tiến tha|nàng đích [quần áo] lý [tùy ý] [vuốt ve] [đứng lên].

Tiểu chiêu đích nộn nhũ thượng [phấn hồng] sắc đích nhũ vựng [nhanh chóng] [mở rộng], [đỏ tươi] [đầu vú] dã|cũng [bành trướng] đột khởi. Tha|nàng đích [hai tay] dã|cũng [tự nhiên] đích [ôm lấy] trương vô kỵ đích yêu, [cái lưỡi thơm tho] [kịch liệt] đích [đáp lại] trứ.

Trương vô kỵ đích thủ [cầm lấy] tiểu chiêu đích nộn nhũ, [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú] [tràn ngập] liễu [co dãn], nhuyễn [liên tục] đích lệnh [nhân ái] [không tiếc] thủ. Nhi|mà tiên nộn đích [đầu vú] [càng] [mẫn cảm], tại tha|hắn [mềm nhẹ] niết lộng [dưới], [run nhè nhẹ].

Tiểu chiêu [cảm thấy] [khoái cảm] do [trước ngực] [nảy lên], [chỉ có] súy khai bị [che lại,phong bế] đích hương thần, kiều ngâm [một tiếng], [đồng thời] đại khẩu đích suyễn trứ khí.

Triệu mẫn tương trương vô kỵ đích cước tẩy [tốt lắm,được rồi], liền|dễ tương thủy đảo điệu, [đi tới] [bên giường], [cũng muốn] [trên giường] khứ hòa trương vô kỵ thân nhiệt thân nhiệt.

Đãn|nhưng trương vô kỵ [lúc này] [trong lòng,ngực] chánh|đang [ôm] tiểu chiêu, [không thể làm gì khác hơn là] đối tha|nàng [nói]: "Mẫn mẫn nha, nhĩ|ngươi [không phải] [thích] thiểm|liếm ngã|ta đích đại kê ba mạ|không|sao? [vậy ngươi] [trước hết] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba ba|đi|sao! [nhớ kỹ], [hôm nay] nhĩ|ngươi [cần phải] quỵ [trên mặt đất] [cho ta] thiểm|liếm u!"

Triệu mẫn [nghe lời] địa quỵ [trên mặt đất], [đưa tay,thân thủ] khứ thoát trương vô kỵ đích [quần], [chỉ thấy] tha|hắn lý biên đích nội khố [đã] bị [cứng rắn] đích kê ba xanh đắc lão cao. Tha|nàng hựu|vừa|lại [một bả] [đưa hắn] đích nội khố [cỡi] [đi xuống], [chỉ thấy] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại [vô cùng] đích đại kê ba [lúc này] chánh|đang ngạnh đĩnh địa trực [quay,đối về] tha|nàng. Tha|nàng đích [mặt cười] canh hiển [hồng nhuận], [do dự] liễu [một chút], [dù sao] tiểu chiêu [còn đang] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực] [nhìn] tha|nàng, đãn|nhưng tha|nàng hoàn [chỉ dùng để] [hai tay] [nâng...lên] đại nhục bổng, [bắt đầu] dụng tiêm tiêm [ngọc thủ] nhu tha [đứng lên], hoàn [thỉnh thoảng] địa [ngón tay] [vuốt ve] âm nang trung đắc đại đản đản.

Trương vô kỵ tương tiểu chiêu đích [áo] [bỏ đi], tương tha|nàng đích [cái yếm] [xốc lên] [một khối], [sau đó] liền|dễ [cúi đầu] dụng [miệng] hấp [ở] tha|nàng đích [một viên] [đầu vú], [lực mạnh] đích [mút vào] trứ.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [ý nghĩ] [hỗn loạn], [ngực] [nóng lên], [hai chân] [mềm nhũn], [buông mình] tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ [thuận thế] [cỡi] tiểu chiêu [cái yếm], tha|nàng na|nọ|vậy [trong suốt] dịch thấu đích song nhũ dĩ [hoàn toàn] [bại lộ], nhũ hương [bốn phía]. Tha|hắn [tựa đầu] [thật sâu] địa mai nhập tha|nàng đích song nhũ [trong lúc đó], [điên cuồng] đích thiểm|liếm trứ.

Tiểu chiêu [nghiêng] đầu, [đôi mắt đẹp] [đóng chặt], [hưởng thụ] trứ như triều đích [khoái cảm], [thỉnh thoảng] hanh|hừ xuất [trầm trọng] nhi|mà [mê người] đích [than nhẹ].

Triệu mẫn [lúc này] đích [mặt cười] [một trận] [lửa nóng], [trước mắt] [này] đại nhục bổng [chẳng,không biết] cấp [chính,tự mình] [mang đến] liễu [nhiều ít,bao nhiêu] [sung sướng], tha|nàng [từ từ] [nhớ lại] khởi bị tha|hắn đích đại nhục bổng thao đắc [chết đi sống lại] đích [cái loại...nầy] phiêu phiêu dục tiên đích [cảm giác].

Trương vô kỵ [nhìn nữa,lại nhìn] khán triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [ngây ngốc] địa [nhìn chằm chằm] [chính,tự mình] đích đại kê ba [ngơ ngác] địa [nhìn], tha|hắn liền|dễ [cổ võ] tha|nàng [nói]: "Sỏa [nha đầu], [không nên, muốn] quang khán nha! [mau nhanh,nhanh lên] hàm tại [trong miệng] thiểm|liếm nha, nhĩ|ngươi [không phải] tối|...nhất [thích ăn] ngã|ta đích đại kê ba liễu mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [lúc này] [tựa hồ] [đã] [quên] liễu tiểu chiêu đích [tồn tại], [thầm nghĩ] trứ đại kê ba đích [tuyệt vời] tư vị, [trên mặt] [toát ra] [say mê] đích [vẻ mặt], [sau đó] [nhắm lại] [con mắt], [vươn] [cái lưỡi thơm tho] tại quy [trên đầu] thiểm|liếm liễu [đứng lên]. Tha|nàng [một mặt] dụng [đầu lưỡi] [dùng sức] thiểm|liếm trứ quy đầu [bốn phía], [một mặt] [thỉnh thoảng] địa thiêu đậu quy [trên đầu] đích mã nhãn. Tha|nàng khinh khải [đôi môi] [bao vây] trụ tha|hắn đích đại quy đầu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa hàm tại [trong miệng], dụng [đầu lưỡi] [không ngừng] đích [kích thích] trứ.

Trương vô kỵ [không ngừng] địa liêu động trứ triệu mẫn đích [mái tóc], [làm cho] [chính,tự mình] [rõ ràng hơn] địa [thấy,chứng kiến] tha|nàng đích [dâm đãng] [bộ dáng].

[chỉ thấy] triệu mẫn trương đại [chính,tự mình] đích [cái miệng nhỏ nhắn] bả nhục bổng thôn [đi vào], hựu|vừa|lại thổ [đi ra], đãn|nhưng [bởi vì] tha|hắn đích nhục bổng [quá lớn], [chỉ có thể] hàm [đi vào] nhất|một tiểu bán. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [nghiêng] đầu, dụng [đầu lưỡi] tại nhục bổng thượng [cao thấp] hoành thiểm|liếm trứ, thiểm|liếm đắc [phi thường] đích [cẩn thận].

Triệu mẫn đích [trên mặt] [tràn ngập] dâm mỹ đích [hồng nhuận], dụng [đầu lưỡi] tại đại nhục bổng thượng [tham lam] địa thiểm|liếm lộng, tha|nàng [nhìn qua] [đã] [say mê] [trong đó], [tay nàng] chỉ hoàn [mềm nhẹ] địa tại nhục bổng hòa âm nang thượng triền [vòng quanh].

Trương vô kỵ [cảm thấy] [một trận] [buồn vô cớ], tha|hắn [không biết] triệu mẫn [đến tột cùng] [thích] tha|hắn [cái gì]? [xem ra] tha|nàng [quả thật] thị [thương hắn] đích kê ba [còn hơn] [thương hắn], tha|nàng đối tha|hắn đích kê ba [quả thực] [là ở,đang] đính lễ [cúng bái].

Hứa [nhiều ít,bao nhiêu] nữ [đều có] dương cụ [sùng bái] [tâm lý,lòng]. [các nàng] [từ nhỏ] tựu [phát hiện] [chính,tự mình] [bỉ|so với] nam [đứa nhỏ] [thiếu,ít đi] ta|chút [cái gì], [lớn lên] hậu [nhìn thấy] [nam nhân] đích kê ba, [phát hiện] [chúng nó] thị [vậy] thạc đại, [vậy] kiên đĩnh, [tràn ngập] liễu lực dữ|cùng mỹ, hoàn [có thể cho] [chính,tự mình] [mang đến] [trước đó chưa từng có] đích [sung sướng].

Hữu đích [cô gái] bị kê ba thao [qua đi], [mới phát hiện] [chính,tự mình] [trước kia] [xem như] bạch [sống], [trên đời này] [dĩ nhiên,cũng] [còn có] [như vậy] [tuyệt vời] [thoải mái] đích [chuyện]. Nhi|mà giá|này [hết thảy] [vui sướng] [đều là] [nam nhân] đích kê ba [gây cho] [các nàng] đích, sở [lấy,coi hắn] môn đối [nam nhân] đích kê ba [có] [đặc thù] đích [cảm tình], [hoàn toàn] địa [thần phục] vu [nam nhân] khố hạ. Triệu mẫn tựu [là như thế này] đích [cô gái], trương vô kỵ đích kê ba đối tha|nàng [mà nói] [quả thực] [hay,chính là] tha|nàng [tánh mạng] đích chi trụ.

Trương vô kỵ đích thủ dũ mạc dũ [càn rỡ] liễu, [khiến cho] tiểu chiêu [thở gấp] [cuống quít]. [đồng thời] tha|hắn đích [tay kia], dĩ tại tha|nàng đại thối [trong lúc đó] [vuốt ve].

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một tia] [ướt át] duyên đại thối [chảy xuống], [chính,tự mình] đích âm hộ [đã] [bắt đầu] [ươn ướt] liễu.

Trương vô kỵ đích thủ dĩ bát [mở] tiểu chiêu đích tiết khố, phủ lộng trứ na|nọ|vậy nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] kim [màu vàng] đích âm mao. [này] tòng|từ âm hộ trung [chảy ra] đích dâm dịch, [dọc theo] [tay hắn] bối tích đáo sàng [đi tới]. [tay hắn] chỉ, [dọc theo] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [trung gian, giữa] đích [dòng suối nhỏ] cốc, mạc [tới rồi] na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm hạch tiêm đoan, chích [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một bính, tiểu chiêu liền|dễ [đã] [cả người] [run rẩy] [không thôi].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] hạ thân lương lương đích, [cúi đầu] [vừa nhìn], [chính,tự mình] đích tiểu tiết khố [đã] bị thốn [rớt], [chính,tự mình] đích âm hộ tảo dĩ thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, đại thối lưu [đầy] dâm thủy.

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "[ngươi xem] tiểu chiêu [đều bị] ngã|ta thoát quang liễu, nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [chính,tự mình] [động thủ], bả [quần áo] đô|đều|cũng thoát quang, [nhưng là] [phải nhớ kỹ], nhĩ|ngươi đích [cái miệng nhỏ nhắn] khả [không thể] [rời đi] ngã|ta đích kê ba nha!"

Triệu mẫn bả quy đầu [ôn nhu] địa hàm tại [trong miệng], [hai tay] khước|nhưng|lại tại giải tha|nàng đích [quần áo], [như vậy] đích [tư thế] lệnh tha|nàng [mất] hảo đại đích kính tài|mới thoát [rớt] [quần áo], [chỉ còn lại có] [cái yếm] hòa tiết khố. Tha|nàng [lấy tay] [cỡi] [cái yếm] đích hệ đái, [cởi] khinh bạc đích [cái yếm], [lộ ra] [hai người, cái] [đầy đặn] [tuyết trắng] đích [vú].

[lúc này] trương vô kỵ [trong tay] [đang ở] nhu [nắm bắt] tiểu chiêu đích [một đôi] thục nhũ, hựu|vừa|lại [nhìn] triệu mẫn na|nọ|vậy [một đôi] đại nãi tử, [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha, [ngươi xem] nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] đích [vú] khả [bỉ|so với] nhĩ|ngươi đích [lớn hơn]! Ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa nhu nhất|một nhu nhĩ|ngươi đích nãi tử, bả nhĩ|ngươi đích [vú] dã|cũng tái nhu đại điểm, [ngươi nói] [khỏe,được không]?" [nói xong], [hai tay] liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa nhu [bốc lên] lai, na|nọ|vậy [một đôi] quang khiết [mượt mà] đích [vú] tại [tay hắn] hạ [biến hóa] xuất [các loại] [hình], [mềm mại] đích [da thịt] tòng|từ tha|hắn đích chỉ phùng trung đột xuất, [nhìn qua] tựu [kẻ khác] [trìu mến].

Tiểu chiêu hàm tu địa [nhìn thoáng qua] triệu mẫn đích [vú], [phát hiện] [cũng,quả nhiên] [so với chính mình] [đầy đặn] [không ít], đầu [thẹn thùng] địa toản đáo trương vô kỵ [trong lòng,ngực], [lại bị] tha|hắn đích [một trận] [lực mạnh] nhu niết [khiến cho] [cả người] [phát run].

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ khoa [chính,tự mình], [rất là] [cao hứng], [một bên] thiểm|liếm trứ tha|hắn đích kê ba, [một bên] tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [dâm đãng] địa [lắc lư,đung đưa] trứ, [hấp dẫn] trứ trương vô kỵ đích thủ. Tha|nàng [đồng thời] hựu|vừa|lại lạp hạ liễu tiểu tiết khố, [trong cổ họng] [phát ra] [trầm thấp] đích [thở dốc] thanh, [trong lổ mũi] [phát ra] [hừ nhẹ] thanh. Tha|nàng tựu [như vậy] quỵ [trên mặt đất], hoàn [yêu mị] đích [giãy dụa,vặn vẹo] na|nọ|vậy [xinh đẹp] hồn viên đích tiểu thí cổ.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [nha đầu kia] [thân thể mềm mại] loạn nữu, mị thái bách|trăm xuất, giá|này tao dạng [rõ ràng] thị [hấp dẫn] [hắn đi] thao tha|nàng. Tha|hắn [nghĩ thầm,rằng] [cũng không có thể] thái [ủy khuất] liễu [này] kiều sanh quán dưỡng đích tiểu quận chủ, [Vì vậy] [liền đối với] triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [hôm nay] [thật là] [nghe lời], ngã|ta [cần phải] [hảo hảo] địa [thưởng cho] nhĩ|ngươi, tiên|...trước kiền nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [nghe nói] trương vô kỵ yếu tiên|...trước thao tha|nàng, [trong lòng] biệt đề hữu [cở nào] nhạc a, [một bên] [trong miệng] hoàn thiểm|liếm trứ đại kê ba, [một bên] [gật đầu], kỳ [đợi] trương vô kỵ đích đại kê ba [quang lâm] tha|nàng đích tiểu huyệt.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [cũng không có thể] lãnh [rơi xuống] tiểu chiêu, [liền đối với] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [cũng không] [phải thất vọng], triệu [cô nương] khả tao đắc ngận|rất, tha|nàng đích tiểu huyệt [đã sớm] dương đắc [không được], ngã|ta tiên|...trước sáp [cắm xuống] tha|nàng ba|đi|sao! Nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt ngã|ta [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua], ngã|ta [bây giờ] tựu [cho ngươi] khu nhất|một khu, thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ yếu ngoạn [chính,tự mình] tiểu huyệt, [trong lòng] [vừa mừng vừa sợ], [không có ý tứ] địa [gật đầu].

[Vì vậy], trương vô kỵ liền|dễ [nằm ở] [trên giường] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn kỵ khóa tại [chính,tự mình] đích [trên người], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dụng [chính,tự mình] đích tiểu huyệt khứ sáo lộng đại kê ba, [sau đó] [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu đích [hai chân] hoành khóa tại [chính,tự mình] [trên mặt], tương tha|nàng đích tiểu huyệt thấu đáo tha|hắn đích [bên mép], [làm cho] tha|hắn [mút vào].

Triệu mẫn [mỉm cười] trứ [bò lên trên] trương vô kỵ đích [trên người], hồn viên đích tiểu thí cổ [ngồi ở] tha|hắn đích [tiểu phúc] thượng, [hai] [đầy đặn] đích [vú] [không ngừng] đích [chớp lên] trứ. Tha|nàng đích [thân thể] [về phía sau] na liễu na, [giơ lên] thí cổ, [cầm] tha|hắn na|nọ|vậy [tráng kiện] đích đại kê ba, dâm mị đích hướng tha|hắn [nở nụ cười] [cười], [sau đó] [đã đem] đại quy đầu [nhắm ngay] [chính,tự mình] [hồng nhuận] đích âm thần, [cao thấp] [ma,cọ xát] liễu [đứng lên].

Trương vô kỵ đích thủ [đã] thân [tới rồi] tiểu chiêu đích âm hộ thượng, [tay hắn] chỉ [theo] lưỡng|lượng|hai phiến đại âm thần, âm hạch [không ngừng] địa [vuốt ve] thiêu đậu trứ, [cuối cùng] [đưa tay] chỉ thâm [vào] tiểu huyệt. Tha|hắn [rõ ràng] [cảm thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt nội đích khang nhục [gắt gao] đích [hàm chứa] [tay hắn] chỉ, lý biên [hình như là] sung huyết liễu, [bởi vậy] [có vẻ] [phá lệ,vô song] đích khẩn. Tha|hắn điều bì địa khu liễu khu liễu [ngón tay], tiểu chiêu bị lộng liễu [một người, cái] kích lăng, tiểu [trong miệng] tình [không nhịn được] hanh|hừ [xuất phát] tình đích [thanh âm]: "Nga - nga -"

Triệu mẫn đích âm thần [trở nên] [càng thêm] tiên diễm [mềm mại] liễu, dâm thủy tòng|từ [bên trong] [chảy] [xuống tới], sái đáo trương vô kỵ đích nhục bổng thượng, [liên|ngay cả] tha|hắn đích [tiểu phúc] thượng đô|đều|cũng niêm thượng [một tầng] thấp hồ hồ đích [chất lỏng]. Tha|nàng [hết sức] sử [chính,tự mình] đích âm hạch năng [đánh] tại tha|hắn đích quy [trên đầu], [cứ như vậy] [không ngừng] địa ma [xoa,lau,chùi].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] [tùy ý] địa tại tiểu chiêu đích tiểu huyệt nội [đùa bỡn] trứ, [ngón tay] [cao thấp] [tả hữu,hai bên] hồ loạn địa khu lộng trứ [mềm mại] đích tiểu huyệt nộn nhục.

Tiểu chiêu [cảm thấy] [một loại] [kỳ diệu] đích [niềm vui thú], [ngón tay] [mặc dù] [không giống] kê ba [vậy] [thô to], [nhưng] yếu [linh hoạt] đích đa, [có thể] câu lai nhiễu khứ đích, [khiến cho] tiểu huyệt nội đích khang nhục bị [ngón tay] sở áp [chỗ] [truyền đến] [một trận] canh [tăng mạnh] liệt đích [kích thích], tha|nàng [nhịn không được] [thấp giọng] [rên rỉ] trứ: "Nga - a - [ai nha] -"

Triệu mẫn kiến tiểu chiêu bị trương vô kỵ khu [khiến cho] [kêu lên], tha|nàng [trong lòng] dã|cũng dương dương đích [không được], [một bả] [nắm,bắt được] [cứng rắn] đích đại nhục bổng, [nhắm ngay] [chính,tự mình] dâm hoạt đích tiểu huyệt, tiểu thí cổ hướng [ép xuống] khứ, [một chút] tử liền|dễ tương na|nọ|vậy đại quy đầu sáo [vào] tiểu huyệt trung khứ. Tha|nàng [phát ra] [một tiếng] tự thống phi thống đích [vui sướng] [rên rỉ], [cau mày], tương [cả] [thân thể] triêu|hướng [ép xuống] khứ, đại [nửa] nhục bổng bị tha|nàng đích tiểu huyệt [nuốt sống], âm thần [bốn phía] [nhanh chóng] đích [vây quanh] [lại đây], tương nhục bổng [gắt gao] [bao lấy].

Tiểu chiêu [giờ phút này] chánh|đang kỵ khóa tại trương vô kỵ đích [trên mặt], tiểu huyệt chánh|đang [quay,đối về] tha|hắn đích [khuôn mặt].

[nam nhân] bị [đàn bà,phụ nữ] kỵ tại [trên đầu], [hoặc là] [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] kỵ tại [chính,tự mình] [trên người], giá|này đối [rất nhiều người] [mà nói] thị [nhất kiện] ngận|rất [sỉ nhục] đích [chuyện]. [nghe nói] [như vậy] [thời gian] [dài quá], hội sử [nam nhân] đích [lòng tự tin] đại thụ [đả kích], nhi|mà [nam nhân] [chỉ có] tương [đàn bà,phụ nữ] [đặt ở] khố hạ, hoặc [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] [quỳ gối] [chính,tự mình] [dưới chân], [lòng tự tin] [tự nhiên] hội [tăng nhiều]. Trương vô kỵ [cũng rất] [thích] [nhượng|để|làm cho] [đàn bà,phụ nữ] [chủ động], [hoặc là] cấp [đàn bà,phụ nữ] thiểm|liếm tiểu huyệt. [bởi vì hắn] [nghĩ,hiểu được] [chỉ cần] [này] [đàn bà,phụ nữ] [đã] [thần phục] vu tha|hắn đích khố hạ, [hoặc là] [cam tâm tình nguyện] [quỳ gối] tha|hắn [dưới chân] [vì hắn] thiểm|liếm kê ba|đi|sao, tựu [không sao cả] liễu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích tư xử thị nhất|một [tảng lớn] kim [màu vàng] đích âm mao, [lớn lên] nhật|ngày tiệm [rậm rạp], bão mãn đích âm hộ [có chút] [hé,vỡ ra] [một cái] tế phùng, sàn sàn [nước chảy] [không ngừng] [chảy ra], lưỡng|lượng|hai phiến nộn hồng đích tiểu âm thần [lẳng lặng] [giữ nhà] trứ tiểu huyệt.

Trương vô kỵ bả [tay hắn] chỉ [đặt ở] tiểu chiêu [mềm mại] đích [cánh hoa] thượng, hướng [tả hữu,hai bên] [tách ra]. [chỉ thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt [chính,hay là,vẫn còn] [phấn hồng] sắc đích, [liên|ngay cả] [bên bờ] đô|đều|cũng [hiện ra] [béo mập] [béo mập], [phát ra] tiên minh đích [phấn hồng] sắc trạch, tiểu huyệt nội đích khang nhục [tầng tầng lớp lớp] [nhìn không thấy] [cuối]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [chân ngọc] phân đáo tối|...nhất khai, kiểm thấu [gần] tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [một ngụm,cái] hướng tha|nàng đích nộn huyệt [hôn tới].

[lúc này] đích triệu mẫn [đã] [vừa lên] [một chút] đích điên lộng [bắt đi], tiểu lãng huyệt [gắt gao] sáo trứ [tráng kiện] đích nhục bổng, dâm thủy mịch mịch đích [chảy xuôi] trứ [hai người] [giao hợp] đích [địa phương,chỗ], [dễ chịu,làm dịu] trứ đại nhục bổng. Tha|nàng đích tiểu thí cổ [ngồi xuống] lạc, [giao hợp] xử [phát ra] [dâm đãng] đích thủy kích thanh, dâm thủy [theo] trương vô kỵ đích nhục bổng hòa đại thối, lưu [tới rồi] [trên giường].

Trương vô kỵ [vươn] liễu linh xảo đích [đầu lưỡi], tại tiểu chiêu hồn viên [thẳng tắp] đích đại thối nội trắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] thiểm|liếm thỉ, thiểm|liếm đắc tha|nàng [toàn thân] cấp đẩu, [trong miệng] [rên rỉ] [tiếng kêu] [cuống quít], tiểu huyệt nộn nhục [hé ra] [hợp lại] đích.

Tiểu chiêu na|nọ|vậy [đầy đặn] quang khiết đích [ngọc thể], [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt [gắt gao] đích [dán] trương vô kỵ đích kiểm, mị nhãn du ly [không chừng], [nũng nịu] hoan khiếu, [hô hấp,hít thở] cấp suyễn.

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [không ngừng] địa sáo lộng trứ đại kê ba, tha|nàng dã|cũng mị thái bách|trăm xuất, nhu phát [tán loạn], [sắc mặt] phi hồng, [đầy đặn] đích [vú] nhất|một điên nhất|một điên đích tủng động trứ, [muốn] [hấp dẫn] [nam nhân] khứ [vuốt ve].

[chính,nhưng là] trương vô kỵ đích kiểm bị tiểu chiêu đích âm hộ hòa tiểu thí cổ đáng [ở], [mặc cho] triệu mẫn [như thế nào] [chớp lên] [vú], tha|hắn dã|cũng [nhìn không thấy].

Triệu mẫn đích tiểu thí cổ hữu tiết tấu đích tủng động trứ, [hai tay] [chống] trương vô kỵ đích yêu, mị nhãn mê [cách mặt đất] đích [nhìn] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu, [béo mập] đích [khuôn mặt] dĩ trướng đắc thống hồng.

Trương vô kỵ đích đầu tựu [chôn ở] tiểu chiêu đích lưỡng|lượng|hai thối [trung gian, giữa], tha|hắn dụng thiêu lộng trứ [phấn hồng] đích âm thần, hoàn [thỉnh thoảng] địa tương [đầu lưỡi] thân hướng tiểu chiêu đích tiểu huyệt nội, tại lý biên [mút vào] trứ nộn nhục thượng đích dâm thủy.

"A - a -" tiểu chiêu [nhịn không được] [phát ra] [dâm đãng] đích [rên rỉ] thanh, [cả người] [cao thấp] [run rẩy] đích [lợi hại].

Trương vô kỵ tương chủy [rời đi] tiểu chiêu đích âm hộ, [cười] [nói]: "Tiểu chiêu nha! Nhĩ|ngươi [nơi này] tao thủy [thiệt nhiều], [khiến cho] ngã|ta [trên mặt] [tất cả đều là] đích!" [nói xong] hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [hôm nay] [làm sao vậy]? Khiếu sàng thanh [còn không bằng] tiểu chiêu đích hưởng!"

Triệu mẫn [từng ngụm từng ngụm] suyễn trứ khí, tiểu lãng huyệt [rõ ràng] đích [cảm thấy] [một trận] trận [mãnh liệt] đích kinh luyên hựu|vừa|lại [bắt đầu khởi động] [đi ra], [sắp] [sẽ] [bộc phát] liễu, đại thối căn bộ [rõ ràng] [xuất hiện] [trận trận] trừu cân, [đã mất] pháp [khống chế] sáo lộng đích tiết tấu. Tha|nàng đích đầu cao cao ngưỡng khởi [không ngừng] bãi động, [tóc] [bay múa] [đứng lên], tượng nhất|một chích phát tình đích mẫu cẩu, [từng ngụm từng ngụm] đích suyễn trứ khí, [phát ra] [một trận] lãng [tiếng kêu]: "A - đại kê ba [ca ca] - ngã|ta [sẽ bị] nhĩ|ngươi thao [đã chết] - yếu [đã chết] -"

[rốt cục] tha|nàng một|không [có một chút] khí lực liễu, trọng trọng đích [đặt ở] trương vô kỵ [trên người], [vẫn không nhúc nhích], [chỉ có] [phập phồng] [không ngớt,nghỉ] đích song nhũ tại [không ngừng] địa [thở hào hển], tiểu huyệt lý đích [chảy ra] [nhiệt khí] chưng đằng đích lãng thủy, tiểu huyệt đích khang nhục [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, hữu tiết tấu đích hấp duyện trứ tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ bị triệu mẫn tiểu huyệt đích hấp động [hấp dẫn] trứ, [nhiệt lưu] tại nhục bổng nội [kịch liệt] đích tích tụ, [một trận] [run rẩy], mãnh [về phía] thượng nhất|một đĩnh, quy [đỉnh đầu] [vào] tha|nàng đích hoa phòng, mãnh đích [phun ra] xuất cổn năng đích tinh dịch.

Tiểu chiêu [theo] trương vô kỵ [đầu lưỡi] đích thiểm|liếm lộng [kích thích], [khoái cảm] [trận trận] [mãnh liệt] [mà đến], lãng thủy [từ nhỏ] huyệt nội [trận trận] dũng xuất.

Trương vô kỵ bị lãng thủy sái liễu [vẻ mặt], hoàn [có một chút] [theo] tha|hắn đích [khóe miệng] lưu tẫn tha|hắn đích [trong miệng], [cũng bị] tha|hắn hấp tiến [trong miệng]. Na|nọ|vậy lãng thủy [có] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị, [ê ẩm] đích, [ngọt ngào] đích.

Tiểu chiêu đích [thân thể] [kích động] đắc [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngớt,nghỉ], [trong miệng] hoan khoái đích [rên rỉ] trứ, [toàn thân] [tê liệt], tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] kinh luyên.

Trương vô kỵ tương xạ tinh hậu đích đại kê ba tòng|từ triệu mẫn tiểu lãng huyệt trung [rút...ra], [sau đó] tương tiểu chiêu tiên|...trước bình [đặt ở] [trên giường], [một bên] [thỏa mãn] địa [thở dốc], [một bên] đối [hai nàng] [nói]: "[các ngươi] [hai người, cái] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm kê ba!"

Triệu mẫn [mặc dù] [đã] luy đắc yếu [đã chết], đãn|nhưng tha|nàng hoàn [linh mẫn] ky [vừa động], thưởng tiên|...trước bát tại trương vô kỵ lưỡng|lượng|hai thối gian, [lấy tay] [bắt được] hoàn thảng trứ tinh dịch hòa dâm thủy đích đại kê ba, [một ngụm,cái] liền|dễ hàm [ở] quy đầu, [bắt đầu] [chăm chú] [mút vào] [đứng lên].

Trương vô kỵ [nhìn] tại [một bên] [còn không biết] [làm sao] đích tiểu chiêu, [vuốt ve] tha|nàng đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], [cười] đạo: "A a, nhĩ|ngươi [phản ứng] [chậm], đại kê ba bị nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] thưởng [đi]. Nhĩ|ngươi triệu [tỷ tỷ] [chính,nhưng là] [thích nhất] thiểm|liếm ngã|ta đích kê ba liễu!"

[nói xong], hựu|vừa|lại đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn nha, nhĩ|ngươi [để, khiến cho] [một chút] tiểu chiêu ma! Nhĩ|ngươi thiểm|liếm [một bên] tựu [tốt lắm,được rồi], [bên kia] [tặng cho] tiểu chiêu, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng dã|cũng [nếm thử] nhĩ|ngươi đích tao thủy đích [mùi]!"

Triệu mẫn [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước tương quy đầu [ói ra] [đi ra], kiểm [nghiêng] thiểm|liếm trương vô kỵ kê ba đích [hơi nghiêng], nhi|mà tiểu chiêu dã|cũng phủ hạ thân khứ, thiểm|liếm lộng trương vô kỵ kê ba đích lánh [hơi nghiêng].

Trương vô kỵ [nhìn] [hai nàng] tranh tiên|...trước khủng hậu địa thiểm|liếm trứ [chính,tự mình] đích kê ba, [không khỏi,nhịn được] kê ba sảng, [trong lòng] canh sảng. Tha|hắn đương|làm [mới nhìn] đáo vệ bích tại [trên giường] [đồng thời] hưởng dụng chu cửu|chín chân hòa vũ thanh anh [hai nàng], [lại thấy] [hai nàng] [cướp] cật kê ba, [trong lòng] biệt đề [có bao nhiêu] [hâm mộ]. [sau lại] tha|hắn dã|cũng [đồng thời] hưởng [có] dương [dứt khoát] hòa tiểu chiêu, khả dương [dứt khoát] na|nọ|vậy tiện hóa [dĩ nhiên,cũng] [thay đổi] tâm, [làm hắn] [rất là] [thương cảm], đãn|nhưng [bây giờ] [cái loại...nầy] [đế vương] ngự nữ đích [cảm giác] hựu|vừa|lại hoa [đã trở về,lại].

[hai nàng] tương trương vô kỵ đích kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, tha|hắn đích kê ba hựu|vừa|lại ngạnh đắc yếu mệnh, [lúc này đây], tha|hắn [nhượng|để|làm cho] [hai nàng] tịnh|cũng bài quỵ bát tại [trên giường], tha|hắn [nửa quỳ] tại tiểu chiêu đích [phía sau], tương đại kê ba [nhất cử] sáp liễu [đi vào], tại lý biên [tùy ý] trừu sáp, hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] khứ khu lộng triệu mẫn đích tiểu huyệt.

[bóng đêm] hạ đích [khách phòng] nội đích [giường lớn] thượng, xuân ý áng nhiên

Đệ [bốn mươi sáu] hồi [nước sông] phiếm xuân quang

[ngày thứ hai] [sáng sớm], kim hoa [bà bà] [mang theo] ân ly hòa chu chỉ nhược|nếu [rời đi] [khách sạn], [nhắm hướng đông] [đi đến].

Trương vô kỵ [lại muốn] [lặng lẽ] [đi theo] [phía sau], liền|dễ [phân phó] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [thu thập] [hành lý], [chuẩn bị] [xuất phát].

Triệu mẫn khước|nhưng|lại hướng trương vô ky [đề nghị] thuyết: "Nhĩ|ngươi [nghĩa phụ] [ở tại] băng hỏa đảo, kim hoa [bà bà] [nhắm hướng đông] [đi đến], [theo ta thấy] [nhất định] [là muốn] xuất hải, [phía trước] xuất hải khẩu [chỉ có một], [chúng ta] [như vậy] lão [đi theo] kim hoa [bà bà] [cũng không phải] [biện pháp], [chỉ có] [chủ động] [phóng ra], tiên|...trước [chạy tới] hải biên, [ở nơi nào, này] [bố trí] hảo [hết thảy], [sau đó] [chờ đợi] kim hoa [bà bà] lai hải biên."

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn thuyết đích pha [có đạo lý,rất có lý], liền|dễ thải nạp liễu tha|nàng đích [đề nghị].

[lập tức] triệu mẫn [mang theo] [hai người], [đi tới] [địa phương] [quan phủ] [trước], hướng phủ [trước cửa] đích [vệ sĩ] [dặn dò] liễu hảo [một trận]. Na|nọ|vậy [vệ sĩ] [liên thanh,luôn miệng] [đáp ứng], [xoay người lại] [đi vào], [không lâu] liền|dễ khiên liễu cửu|chín [con tuấn mã], [nói ra] nhất|một đại bao [vàng bạc] [đi ra]. Triệu mẫn hòa trương vô kỵ, tiểu chiêu [ba người] [cỡi] tam|ba [con ngựa], [nhượng|để|làm cho] [mặt khác] lục|sáu thất [theo ở phía sau] luân lưu thế hoán, tật trì [hướng đông].

[ngày kế] [giữa trưa], cửu|chín [con ngựa] đô|đều|cũng dĩ bì luy [không chịu nổi]. [ba người] [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước đình [xuống tới] [nghỉ một chút], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [sớm bị] [bọn họ] [để qua] [phía sau].

[nơi này] thị hoang giao dã ngoại, [hơn mười] lý [không thấy được] [một người], sạn đạo đích [xa xa] thị [một cái] [trong suốt] đích hà lưu, [chung quanh] tòng|từ thảo [trải rộng], điểu ngữ [mùi hoa], dẫn đắc [ba người] triêu|hướng [chạy đi đâu] khứ.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [có chút] [khát nước], liền|dễ phủng liễu ta|chút [nước trong], [chậm rãi] hát [đi xuống], na|nọ|vậy [nước sông] [trong suốt] cam điềm, [hẳn là] thị [phụ cận] đích [núi lớn] thượng đích [tuyết đọng] cương [tan rã], nhi|mà [lưu lại] đích, [không có] [lọt vào] [quá nhiều] đích [bởi vì] [phá hư].

Triệu mẫn [còn lại là] [cởi] hài miệt, tương tha|nàng na|nọ|vậy thông bạch [béo mập] đích tiểu cước thân tiến [trong nước], [một cổ] [thanh lương] [thấu triệt] tòng|từ cước để [truyền khắp] [toàn thân], [cả người] [nghĩ,hiểu được] [nhẹ nhàng khoan khoái] [không thôi], [một đường] đích [bôn ba] [mệt nhọc] [nhất thời] [tan thành mây khói].

Trương vô kỵ giá|này [dọc theo đường đi] [kỵ mã,cỡi ngựa] [chạy vội], [trên người] [chảy] [không ít] [mồ hôi], [hơn nữa] [bụi đất] dương diện, [khiến cho] tha|hắn [trên người] niêm hồ hồ đích, [cả người] đô|đều|cũng [không được tự nhiên]. Tha|hắn [đang nhìn] đáo lưỡng|hai nữ hi thủy, [không chỉ có] dã|cũng [áy náy] [tâm động], [Vì vậy] liền|dễ [bỏ đi] [quần áo], [chuẩn bị] [đi xuống] tẩy cá táo.

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [cỡi quần áo] phục, [chẳng,không biết] tha|hắn [muốn làm gì], liền|dễ [cười] [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [rõ ràng] thiên|ngày đích, thoát thành [như vậy], hại tao bất|không hại tao nha!"

Trương vô kỵ [dứt khoát] thoát quang liễu [quần áo], [cả người] [cao thấp] [một tia] bất|không quải, [ngày đó] [thô to] tử hắc đích đại kê ba chánh|đang thùy [đọng ở] khố gian, tha|hắn triêu|hướng hà [trong nước] [đi đến], [nói]: "[nơi này] hoang giao dã ngoại hựu|vừa|lại [không ai], ngã|ta yếu tẩy cá táo!"

Triệu mẫn hòa tiểu chiêu kiến trương vô kỵ yếu tại hà [trong nước] tẩy táo, [không khỏi,nhịn được] hội tâm [cười], [các nàng] [nhìn nữa,lại nhìn] khán trương vô kỵ xích lỏa đích [thân thể], [lập tức] [ngây dại]. Trương vô kỵ đích [thân thể] [các nàng] [không phải] [không có] [xem qua], [nhưng là] tượng [như vậy] tại hộ ngoại [thật là] [lần đầu tiên]. Tại [ánh mặt trời] đích [chiếu rọi xuống], trương vô kỵ na|nọ|vậy thân kiện tráng đích [cơ thể] [rõ ràng] [có thể thấy được], [hơn nữa] khố hạ na|nọ|vậy đại đắc yếu mệnh đích kê ba, [nhìn qua] [uy vũ] suất khí, thị lực dữ|cùng mỹ đích [hoàn mỹ] [kết hợp].

Trương vô kỵ kiến lưỡng|hai nữ [ngơ ngác] địa [nhìn] [chính,tự mình], liền|dễ [nói]: "[hai người các ngươi] cá dã|cũng bả [quần áo] [cỡi] [xuống tới] tẩy nhất|một tẩy, giá|này thủy khả thanh liễu, [chúng ta] [vừa lúc] lai cá uyên ương dục nha!"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [lắc đầu], [nói]: "[rõ ràng] thiên|ngày đích, đa tu nhân nha!"

Triệu mẫn [còn lại là] điều khản trứ [nói]: "Nhĩ|ngươi tưởng [xong] mỹ nha!"

Trương vô kỵ kiến khiếu [bất động] lưỡng|hai nữ, liền|dễ [thở dài], [đột nhiên] tha|hắn triêu|hướng tiền [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn na|nọ|vậy [đang ở] hà [trong nước] đích [hai chân], [sau đó] [xuống phía dưới] [lôi kéo].

Triệu mẫn một|không lưu thần, bị trương vô kỵ lạp tiến hà [trong nước] [tới], đầu dã|cũng tái [vào] [trong nước], sang đắc tha|nàng [uống một hớp lớn] đích [nước sông], tha|nàng [một bên] khái trứ thủy, [một bên] sân [cả giận nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [thật sự là] cá đại [bại hoại]!"

Trương vô kỵ [cười] tương triệu mẫn [nâng dậy], [lúc này] tha|nàng [cả người] [cao thấp] đích [quần áo] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [gắt gao] địa [dán tại] tha|nàng na|nọ|vậy a na đa tư đích [thân thể] thượng, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy bạc sa bàn đích [quần áo], lý biên đích [màu đỏ] đích [cái yếm] [rõ ràng] [có thể thấy được], bán cầu trạng đích [vú] [mơ hồ] [có thể thấy được] ngoại hình, [thậm chí] [liên|ngay cả] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [đầu vú] dã|cũng tương [ẩm ướt] đích [quần áo] đột khởi. Tha|hắn [nhịn không được] [đưa tay,thân thủ] [nắm,bắt được] [một người, cái] [vú], tựu [ở trong tay] nhu [bốc lên] lai.

[vừa rồi] [chính,hay là,vẫn còn] [tức giận] [tận trời] đích triệu mẫn, [giờ phút này] [đã] ôn thuận địa tượng cá [Tiểu Bạch] thỏ [giống nhau] [tựa ở] trương vô kỵ na|nọ|vậy xích lỏa [rộng mở] đích [trong ngực], [mặc cho] tha|hắn [đùa bỡn] tha|nàng đích [vú].

Trương vô kỵ tại triệu mẫn [bên tai] khinh ngữ đạo: "[dù sao] đô|đều|cũng [ướt đẫm], [không bằng] [toàn bộ] đô|đều|cũng [cỡi] ba|đi|sao!"

[nói xong], liền|dễ [cỡi] khai triệu mẫn na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích [quần áo], [cuối cùng] tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải, tương [quần áo] nhưng [tới rồi] hà [trên bờ].

[lúc này] triệu mẫn đích hạ [nửa người] tẩm phao [ở trong nước], nhi|mà tha|nàng đích thượng [nửa người] xích lỏa địa [triển lộ] tại trương vô kỵ đích [trước mắt], [nhất là] na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] [mềm mại] đích [vú] [có chút] địa [run rẩy] trứ, đính đoan đích [đầu vú] [vẫn như cũ] thị [như vậy] đích yên hồng.

Trương vô kỵ nhẫn tuấn [không được, ngừng] [một bả] [nắm,bắt được] [một người, cái] xích lỏa đích [vú], tương chủy thấu đáo [đầu vú] thượng, hàm tại [trong miệng] [mút vào] [đứng lên].

Tiểu chiêu kiến trương vô kỵ hòa triệu mẫn tại [trong nước] hi hí, [rất là] [hâm mộ], [nghĩ thầm,rằng] [vừa rồi] bị lạp [xuống nước] [chính là] [chính,tự mình] tựu [tốt lắm,được rồi]. Tha|nàng [dù sao] thị cá [nữ nhi] gia, [giờ phút này] [nếu] [chủ động] [cỡi] [quần áo] [đi xuống], na|nọ|vậy [đã có thể] thái [mất mặt,thể diện] liễu. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] nhãn ba ba địa [nhìn] trương vô kỵ hòa triệu mẫn, dã|cũng thoát [rớt] hài miệt, tương [trắng noản] đích tiểu cước thân tiến [trong nước], [tựa hồ] [cũng là] [chờ đợi] trương vô kỵ bả tha|nàng dã|cũng lạp tiến [trong nước].

Trương vô kỵ [mặc dù] văn giá|này triệu mẫn đích [đầu vú], đãn|nhưng tiểu chiêu đích giá|này nhất|một hệ liệt|nhóm|đoàn [động tác] một|không năng [tránh được] tha|hắn đích [con mắt], tha|hắn [quay đầu] đối tiểu chiêu [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi dã|cũng [xuống tới] ba|đi|sao! [chẳng lẻ còn] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta dã|cũng bả nhĩ|ngươi lạp tiến [trong nước] nha!"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ [lên tiếng] liễu, liền|dễ tu đáp đáp địa thoát [rớt] [trên người] đích [quần áo], [cuối cùng] dã|cũng thoát đích [một tia] bất|không quải, [sau đó] xích lưu [một chút] liền|dễ [tiến vào] [trong nước], tương [cả] [thân thể] phao tiến [trong nước], [chỉ lộ ra] cá đầu [bên ngoài] biên.

Trương vô kỵ [lúc này] [đã] phóng [mở] triệu mẫn, đối lưỡng|hai nữ [nói]: "[hai người các ngươi] cá tý hậu ngã|ta tẩy táo ba|đi|sao!"

Triệu mẫn thị tiểu quận chủ, [cho tới bây giờ] kiều sanh quán dưỡng, [nơi nào, đó] tý hậu quá [người khác] tẩy táo, [bởi vậy] [chỉ là] [nhìn] tha|hắn, [không biết] [nên làm cái gì bây giờ].

Tiểu chiêu thị [nha hoàn], [thường xuyên] tý hậu trương vô kỵ tẩy táo, tha|nàng [chậm rãi] địa triêu|hướng trương vô kỵ [đi tới], đãn|nhưng [thân thể] khước|nhưng|lại hoàn [ở trong nước] tẩm trứ.

Trương vô kỵ [một bả] tương tiểu chiêu [lôi,kéo] [đứng lên], [nói]: "Hoàn hại [cái gì] tu nha! Ngã|ta [cũng không phải] [chưa thấy qua] nhĩ|ngươi đích [vú]!"

Tiểu chiêu [lúc này] dã|cũng tượng triệu mẫn [giống nhau], thượng [nửa người] lộ [bên ngoài] biên, hạ [nửa người] tẩm phao [ở trong nước], lý đối [mềm mại] đích [vú] [tự nhiên] dã|cũng tựu lộ [bên ngoài] biên.

Trương vô kỵ [nhìn] lưỡng|hai nữ đích [vú] tại [chính,tự mình] [trước mắt] [chớp lên], dụng [bàn tay] lượng liễu [một chút], [phát hiện] triệu mẫn đích [vú] [quả thật] [bỉ|so với] tiểu chiêu đại [rất nhiều], [chính,nhưng là] tiểu chiêu đích [vú] [tựa hồ] [còn đang] [không ngừng] địa phát dục, [so với bị] khai bao đích [lúc,khi] [lớn hơn]. Tha|hắn [suy nghĩ một chút], [liền đối với] lưỡng|hai nữ [nói]: "[hôm nay] [các ngươi] tựu [không nên, muốn] [lấy tay] [cho ta] [giặt sạch]!"

Triệu mẫn [nghi hoặc] đạo: "Na|nọ|vậy dụng [cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], [đưa tay,thân thủ] [vuốt] lưỡng|hai nữ đích [vú], [nói]: "[đương nhiên] [chỉ dùng để] [này] liễu! [hai người các ngươi] cá [một trước một sau], [nhanh lên một chút] nha!"

Triệu mẫn [lấy tay] [một bả] bát [mở] trương vô kỵ đích thủ, [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [chân thật] cá đại sắc quỷ!"

[nói xong], tha|nàng liền|dễ trạm đáo trương vô kỵ đích tiền biên, tương tha|nàng đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] [dán tại] trương vô kỵ đích [tiểu phúc], tại thượng biên thặng liễu [đứng lên]. Tha|nàng [hiểu được] [nếu] trạm [phía trước] biên, [chẳng những] hữu đại kê ba [có thể] ngoạn, [hơn nữa] [có thể] [hảo hảo] địa [vuốt ve] trương vô kỵ na|nọ|vậy khoan hậu đích hung cơ hòa tha|hắn na|nọ|vậy lục|sáu khối [tiêu chuẩn] đích phúc cơ, tình đáo nùng thì [nói], hoàn [có thể bị] tha|hắn thao nhất|một thao.

Tiểu chiêu tựu [tương đối,dường như] đan thuần liễu, tha|nàng dã|cũng tương [chính,tự mình] [mềm mại] đích [vú] thiếp đáo trương vô kỵ đích [trên lưng], tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa ma [xoa,lau,chùi].

Trương vô kỵ [giờ phút này] [thật sự là] [diễm phúc] [không cạn,sâu], [trước sau] [đều bị] [mỹ nữ] [dán], [bốn người, cái] nhu nộn [có nhiều] [co dãn] đích [vú] tại [chính,tự mình] đích [trên người] thặng lai thặng khứ đích, tha|hắn đích [trong lòng] ma tô tô đích, [rõ ràng] [cảm giác được] [các nàng] đích [bộ ngực] [hô hấp,hít thở] [nhanh hơn], na|nọ|vậy [mềm mại] đích [vú] thặng đắc tha|hắn [dục hỏa] phần thân, na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú] [ép tới] ngã|ta [không thở nổi], y hi [cảm giác được] na|nọ|vậy [anh đào] bàn đích [đầu vú] [thắng được] [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường].

Tiểu chiêu đích [vú] tại trương vô kỵ đích [phía sau lưng] thượng [không ngừng] địa thặng trứ, [sau đó] hựu|vừa|lại thiếp đáo tha|hắn đích thí cổ thượng, [không ngừng] địa ma [xoa,lau,chùi].

Triệu mẫn tương tha|nàng đích [một đôi] [đầy đặn] đích [vú] tại trương vô kỵ đích [tiểu phúc] hòa tha|hắn đích [trong ngực] loạn thặng, [còn dùng] [chính,tự mình] đích [đầu vú] khứ [đụng chạm] trương vô kỵ đích [đầu vú].

Trương vô kỵ bị lưỡng|hai nữ thiêu đậu đắc dâm hưng đại phát, khố hạ đích kê ba [không khỏi] đắc ngạnh đĩnh liễu [đứng lên], [vốn] [chính,hay là,vẫn còn] thùy tại [trong nước] đích, [giờ phút này] khước|nhưng|lại bán phù tại [trên mặt nước].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [cứng rắn] đích nhục bổng chánh|đang [quay,đối về] [chính,tự mình], liền|dễ [đưa tay,thân thủ] phủng trụ [chính,tự mình] na|nọ|vậy [một đôi] hồn viên [đầy đặn] đích [vú], mị tiếu địa đối tha|hắn thuyết: "Đại sắc quỷ, kê ba [như vậy] khoái tựu ngạnh liễu nha!" [nói xong], liền|dễ bả tử [màu đen] đích đích đại nhục bổng các tại [chính,tự mình] na|nọ|vậy [tuyết trắng] [thâm thúy] đích nhũ câu trung, [kiều mỵ] địa tương [mềm mại] [có nhiều] [co dãn] đích [vú] giáp trụ trương vô kỵ đích đại nhục bổng, [sau đó] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể mềm mại], [không ngừng] địa dụng [vú] ái [vỗ về] tha|hắn đích nhục bổng.

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [dĩ nhiên,cũng] dụng [vú] giáp [ở] [chính,tự mình] đích kê ba, [lửa nóng] đích đại nhục bổng bị [hai luồng] [mềm nhẵn] tế nộn đích [vưu vật] [bao vây] trứ, quy đầu [đã] đính tại liễu tha|nàng đích nhũ câu [ở chỗ sâu trong].

Tha|hắn [nhịn không được] [bắt đầu] diêu [nhích người] thể, [nhượng|để|làm cho] kê ba tại tha|nàng đích nhũ câu trung [nhanh hơn] [ma,cọ xát], [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi giá|này [nhất chiêu] [là từ đâu] nhi học đích? [thật sự là] [quá sung sướng] nha! Ngã|ta đích kê ba [cắm ở] nhĩ|ngươi đích nhũ câu, [cái đó và] [cắm ở] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, thí nhãn hòa [trong miệng] đích [cảm giác] [chính,nhưng là] [hoàn toàn] [bất đồng,không giống] đích nha!"

Triệu mẫn [không có] [trả lời], tha|nàng tổng [không thể nói] [đây là] [người nào] [nam nhân] [dạy cho] tha|nàng đích ba|đi|sao! [Vì vậy] tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] [cúi đầu] khứ thiểm|liếm trương vô kỵ đích quy đầu. Na|nọ|vậy căn đại kê ba tòng|từ tha|nàng đích nhũ câu [phía dưới] triêu|hướng thượng sáp lai, mỗi sáp [rốt cuộc,tới cùng] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] [vừa lúc] hàm trụ đại quy đầu.

Trương vô kỵ bị lưỡng|hai nữ thiêu đậu đích [dục hỏa] trung thiêu, [lớn tiếng] [nói]: "Ngã|ta [chịu không được] liễu, [hai người các ngươi] cá [thùy|ai|người nào|đó] tiên|...trước [nhượng|để|làm cho] ngã|ta thao nhất|một thao!"

Tiểu chiêu tại [phía sau] [thập phần,hết sức] [thẹn thùng], [nửa ngày,hồi lâu] [không ra] thanh, [chỉ là] tương tha|nàng đích [một đôi] [mềm mại] đích [vú] [gắt gao] địa [dán tại] trương vô kỵ đích [trên lưng].

Triệu mẫn [mặc dù] dã|cũng [rất muốn] yếu, [nhưng thấy] tiểu chiêu dã|cũng một|không hàng khí, tha|nàng dã|cũng [không có ý tứ] [chủ động] thuyết, [dù sao] [còn có] tiểu chiêu [ở bên] biên [nhìn], hựu|vừa|lại cai bị tha|nàng [giễu cợt] liễu.

Trương vô kỵ kiến lưỡng|hai nữ một|không [có động tĩnh], liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [như vậy đi], [hai người các ngươi] cá tại [trong sông] du thủy, ngã|ta lai đãi [các ngươi], [thùy|ai|người nào|đó] tiên|...trước bị ngã|ta đãi [tới rồi], ngã|ta tựu bả tha|nàng lạp đáo [trên bờ] cảo nhất|một cảo, [các ngươi] thuyết [như thế nào] nha!

Lưỡng|hai nữ [cười] liền|dễ triêu|hướng [một bên] [bơi đi], [nói là] du, [kỳ thật,nhưng thật ra] [là ở,đang] hà [trong nước] tẩu [thôi]! [các nàng] [một bên] [đi tới], [một bên] triêu|hướng trương vô kỵ bát thủy, [ngăn cản] tha|hắn [lại đây].

Tiểu chiêu [ngây thơ,khờ khạo] [đáng yêu], dã|cũng [thập phần,hết sức] [thành thật], thính triệu mẫn đối tha|nàng thuyết du [nhanh lên một chút], biệt bị trương vô kỵ đãi trứ liễu. Tha|nàng liền|dễ [tin là thật], [xa xa] địa triêu|hướng [một bên] [bơi đi].

Triệu mẫn quỷ linh [tinh quái], nhất|một [bụng] hoa hoa tràng tử, tha|nàng [lừa] tiểu chiêu hậu, [nghĩ đến] [chính,tự mình] khả [không thể] tượng tiểu chiêu [như vậy] [có thật không]. [bởi vậy] tha|nàng [cố ý] du đắc [rất chậm], hoàn [làm bộ] [không cẩn thận] [ngả] nhất|một giao, [vừa lúc] bị cản [đi lên] đích trương vô kỵ đãi liễu cá chánh|đang trứ.

Trương vô kỵ [một bả] [nắm,bắt được] tha|nàng, [vui vẻ] địa [cười] [nói]: "[ha ha], [rốt cục] đãi trụ nhĩ|ngươi liễu!" [nói xong], liền|dễ bả [người trần truồng] đích tha|nàng [ôm lấy] lai, [đi tới] hà [bên bờ], tương tha|nàng [đặt ở] [một khối] [tảng đá lớn] bản thượng, [nhìn] [cả người] thị thủy đích triệu mẫn, liền|dễ [nhào tới].

Hà [trong nước] [chỉ còn lại có] tiểu chiêu [một người] cô linh linh địa trạm [ở nơi nào, này], [xa xa] địa [nhìn] [giảo hoạt] đích triệu mẫn [đang ở] [hưởng thụ] trương vô kỵ đích [vuốt ve] hòa thân văn.

Trương vô kỵ bát tại triệu mẫn đích [trên người], [một bên] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích [vuốt ve] tha|nàng đích [vú], [một bên] [thưởng thức] tha|nàng tiếu lệ đích [mặt].

Triệu mẫn [vừa rồi] [ở trong nước] hòa trương vô kỵ hi hí liễu [nửa ngày,hồi lâu], tảo dĩ [tình dục] phiếm lạm, [sắc mặt] quang khiết nhi|mà [hồng nhuận], [phát ra] [mê người] đích [sáng bóng,lộng lẫy], [một đầu] [mái tóc] phi tán tại thạch bản thượng, canh sấn xuất [tuyết trắng] đích [thân thể], [hai mắt] [có chút] [nhắm], nhuận hồng đích [môi] bán khải. [đầy đặn] đích [vú] [nương theo] trứ [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở], [cao thấp] [phập phồng], [tả hữu,hai bên] [lay động]. Lưỡng|lượng|hai điều [thon dài] [trắng nõn] đích đại thối căn bộ thị nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] [đen thùi] đích âm mao, [bao trùm] trứ thiểu [nữ thần] u đích âm hộ.

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tách ra] triệu mẫn đích đại thối, bát khai na|nọ|vậy nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] âm mao, lưỡng|lượng|hai phiến [có chút] thâm sắc đích đại âm thần liền|dễ [hiển lộ ra] lai, [trung gian, giữa] thị [một cái] [đỏ thẩm] sắc nhục phùng, nhất|một tiểu cổ dâm thủy tòng|từ [nơi nào, đó] bạc bạc [chảy ra], sử [nơi nào, đó] [có vẻ] [một mảnh] [ánh sáng]. Tha|hắn [nhịn không được] bát [mở] tha|nó đích đại âm thần, yên hồng tiểu âm thần thượng [đó là] [một viên] [đáng yêu] [mềm mại] đích âm hạch.

Tha|hắn tình [không tự kìm hãm được] [tựa đầu] mai [vào] tha|nàng đích âm hộ thượng, bả [đầu lưỡi] thân tiến dâm hoạt đích tiểu huyệt trung, [mút vào] trứ na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích nộn nhục, [liên|ngay cả] na|nọ|vậy dâm [thùy|ai|người nào|đó] [cũng bị] tha|hắn [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] đích yết hạ.

Triệu mẫn [mất đi] [ngày thường] đích [cao quý] điển nhã, [mái tóc] [tán loạn] địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [phát ra] tự [kẻ khác] [nan giải] đích [rên rỉ], [hàm răng] [cắn chặc], [mặt cười] lưu [lộ ra] [dâm đãng] đích [vẻ mặt], [hai tay] [gắt gao] địa tương trương vô kỵ đích đầu vãng [chính,tự mình] đích khố hạ thâm mai, tiểu thí cổ dã|cũng [không ngừng] [về phía] thượng [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [thân thể mềm mại] tượng trung phong [giống nhau] hồ loạn [rung động] trứ.

Trương vô kỵ bả triệu mẫn [cặp...kia] [xinh đẹp] [thon dài] đích đại thối giang tại liễu [trên vai], [khiến nàng] na|nọ|vậy [mê người] đích âm hộ sĩ cao, [sau đó] tương [chính,tự mình] đích đại nhục bổng [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, [dùng sức] [về phía] [ép xuống] khứ, đại nhục bổng [thật sâu] địa [cắm vào] tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], đại quy đầu [đã] [cơ hồ] đính [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng.

Triệu mẫn đích [trong cơ thể] [cảm nhận được] [một trận] kích kịch đích [chấn động], [toàn thân] [truyền đến] tô ma đích [khoái cảm]. Tha|nàng tiêm thủ [không ngừng] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích song nhũ, hữu tiết tấu đích muộn hanh|hừ trứ.

Trương vô kỵ đích [mỗi một lần] đích thâm sáp, đại kê ba đô|đều|cũng [sẽ bị] na|nọ|vậy [không ngừng] [co rút lại] đích tiểu huyệt trứu bích giáp đắc [một trận] trận tô ma, tiểu huyệt trung đích nộn nhục [không ngừng] trùng xoát trứ quy đầu, [một trận] trận điện kích tự đích tô ma do quy đầu truyện chí [toàn thân], [khiến cho hắn] [phát ra] [thỏa mãn] đích [thở dài].

Triệu mẫn [cảm thấy] tiểu huyệt trung đích nhục bổng thượng na|nọ|vậy bí trương đích [mạch máu], [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ [chính,tự mình] tiểu huyệt trung đích nộn nhục, na|nọ|vậy thạc đại đích quy đầu [không ngừng] chàng [đấm] [chính,tự mình] đích hoa tâm. Tha|nàng na|nọ|vậy [mềm mại] đích âm thần [theo] nhục bổng đích trừu sáp, bị [không ngừng] địa phiên tiến [nhảy ra], [đầy đặn] [tuyết trắng] đích song nhũ dã|cũng [theo] trừu sáp đích [động tác] [không ngừng] đích [cao thấp] [rung động] trứ.

[lúc này], [trong nước] đích tiểu chiêu [nhìn] trương vô kỵ đích đại kê ba tại triệu mẫn đích tiểu huyệt trung tiến tiến xuất xuất, [đột nhiên] [cảm thấy] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [tựa hồ] dã|cũng [chui vào] [vật gì vậy], hoạt lưu lưu đích, [lạnh như băng] đích, na|nọ|vậy [tuyệt đối] [không phải] [nam nhân] đích kê ba, na|nọ|vậy [là cái gì]? Tha|nàng [không khỏi,nhịn được] [sợ đến] [một trận] [thét chói tai], [hô lớn]: "[công tử], [cứu mạng] nha! [chẳng,không biết] [vật gì vậy] toản đáo ngã|ta [nơi nào, đó] liễu!"

Trương vô kỵ tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt trung [rút ra], [vội vàng] [nhảy vào] [trong sông], bả [kinh hoảng] [thất thố] đích tiểu chiêu bão thượng ngạn.

[chỉ thấy] tiểu chiêu đích âm hộ trung [cũng,quả nhiên] hữu [một cái] [đen thùi] [gì đó], hoàn [lộ ra] nhất|một [hơn phân nửa] [bên ngoài] biên, đãn|nhưng [chính,hay là,vẫn còn] [không ngừng] [về phía] lý toản trứ.

Trương vô kỵ [bắt đầu] [tưởng] điều thủy xà, đãn|nhưng [nhìn kỹ] [cũng,nhưng là] [một cái] đại nê thu, [dị thường] đích [thô to], [còn đang] [không ngừng] địa [liều mạng] triêu|hướng tiểu chiêu đích âm hộ lý toản khứ.

Tiểu chiêu [sắc mặt] [trắng bệch], tha|nàng [hoảng sợ] địa [hô]: "Ngã|ta [sắp] [đã chết], tha|nó [tiến vào] ngã|ta [bụng] lý [đi]!"

Trương vô kỵ [hiểu được], [nhất định là] na|nọ|vậy đại nê thu [đã] [chui vào] tiểu chiêu đích hoa [trong phòng], tha|hắn [vội vàng] [đưa tay,thân thủ] [đi bắt] na|nọ|vậy đại nê thu lộ [bên ngoài] biên đích [bộ phận]. Đãn|nhưng nê thu đích [thân thể] [ra sao] đẳng đích [bóng loáng], [mặc hắn] [như thế nào] tróc dã|cũng [bắt không được] thủ, [cho dù] bị tha|hắn niết [ở], dã|cũng xích lưu [một chút] tựu [rời tay] liễu, [làm hắn] [quả thực] thúc [tay không] sách.

Triệu mẫn dã|cũng [chạy] [lại đây], [thấy,chứng kiến] giá|này [tình cảnh], [không khỏi,nhịn được] [một trận] [buồn cười], tha|nàng [rút...ra] ỷ [thiên kiếm], [một kiếm] tương na|nọ|vậy đại nê thu khảm thành [hai nửa], na|nọ|vậy đại nê thu tại lý biên hựu|vừa|lại [ai, người chết] [giãy dụa] liễu [vài cái], liền|dễ [bất động] [bắn].

[như vậy] liền|dễ tài|mới [thuận lợi] địa tương na|nọ|vậy đại nê thu [từ nhỏ] chiêu đích âm hộ trung trừu liễu [đi ra].

Tiểu chiêu tảo dĩ [sợ đến] [một thân] [mồ hôi lạnh], [vẫn đang] [kinh hồn] vị định.

Trương vô kỵ dã|cũng [thở dài một hơi], đối tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi [cần phải] [cảm tạ] triệu [cô nương], [nếu không] tha|nàng, [chúng ta] [còn không biết] [nên làm cái gì bây giờ] nha!"

Triệu mẫn [cười] [nói]: "Tiểu chiêu [muội muội] [chính,nhưng là] chân [đáng yêu], [liên|ngay cả] nê thu [thấy] đô|đều|cũng [thích] nha!"

Tiểu chiêu đích [mặt cười] [một mảnh] [đỏ bừng], tha|nàng [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "Triệu [tỷ tỷ], nhĩ|ngươi hựu|vừa|lại [giễu cợt] ngã|ta liễu!"

Trương vô kỵ bị na|nọ|vậy đại nê thu [khiến cho] [có chút] tảo hưng, [nhưng hắn] [chính,hay là,vẫn còn] tương triệu mẫn [lại] áp đáo khố hạ, tương đại kê ba [cắm vào] triệu mẫn đích tiểu lãng huyệt trung [lực mạnh] trừu sáp, tha|hắn [bỉ|so với] [vừa rồi] [càng thêm] mại lực liễu, [tựa hồ] [là ở,đang] thế tiểu chiêu [báo đáp] tha|nàng.

Triệu mẫn đích [trong miệng] [không được, ngừng] đích y nha, [thở gấp] hu hu, [hai tròng mắt] [khép hờ], [phát ra] [dồn dập] đích [tiếng hít thở], tiêm tiêm liễu yêu, tượng thủy xà bàn [lắc lư,đung đưa] [không ngừng], [một đôi] [chân ngọc] loạn đặng, [mái tóc] [tán loạn] đắc yểm trứ [mặt], âm hộ xử [đã] thị [một mảnh] dâm mi.

Trương vô kỵ [chạy tới] triệu mẫn đích tiểu huyệt [đột nhiên] [một trận] kinh loan, [sau đó] [đó là] [một trận] lãng thủy đích [đại lượng] dũng xuất, tha|nàng đích [toàn thân] [trở nên] [cứng ngắc], [thân thể] tại [mãnh liệt] đích [rung động] trứ. Tha|hắn [biết] tha|nàng [đã] tiết thân liễu, liền|dễ hựu|vừa|lại [nhanh hơn] liễu đại nhục bổng đích trừu sáp, [rốt cục] [một cổ] tinh dịch tòng|từ mã nhãn phún phát, xạ [vào] tha|nó đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [trong lúc nhất thời] [nhiệt lưu] [kích động], ngọc tương [bốn phía].

Triệu mẫn [toàn thân] [đã] [không có] [một tia] khí lực, [đổ mồ hôi] lâm lâm, [tê liệt] tại thạch bản thượng, [mặc cho] trương vô kỵ tương [thân thể] trọng [trọng địa] [đặt ở] tha|nàng [trên người], [ánh mắt] phiêu phù [không chừng], [nhưng] [tràn đầy] [vô hạn] hoan khoái đích [vui sướng].

Trương vô kỵ [đã] tương nhục bổng tòng|từ triệu mẫn đích tiểu huyệt trung bạt liễu [đi ra], [nằm ở] [một bên] [nhìn] triệu mẫn cao triều hậu đích tao dạng.

Tiểu chiêu [lúc này] [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa bát đáo trương vô kỵ đích [trên người], [lấy tay] [nâng...lên] tha|hắn đích kê ba, [mở ra] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn], [một ngụm,cái] hàm liễu [đi vào].

Trương vô kỵ đích [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] quy đầu [một trận] [ấm áp], [cúi đầu] [vừa nhìn] thị tiểu chiêu, tha|hắn phủ lộng trứ tha|nàng đích [mái tóc], [nói]: "[vừa rồi] [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu! [cái này] mẫn mẫn sảng [qua], đại kê ba [bây giờ] [hay,chính là] nhĩ|ngươi [một người] đích liễu, nhĩ|ngươi [chậm rãi] ngoạn ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu dụng [trong miệng] [hàm chứa] đích quy đầu [chậm rãi] địa [bành trướng] [đứng lên], [cuối cùng] cánh [liên|ngay cả] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn] dã|cũng phóng [không dưới]. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tiên|...trước thổ [đi ra], hựu|vừa|lại [vươn] [cái lưỡi thơm tho] [liếm liếm] quy [trên đầu] đích mã nhãn, bả đại kê ba tại tha|nàng đích phấn giáp thượng [không ngừng] địa thặng trứ, na|nọ|vậy [còn sót lại] đích tinh dịch [liền bị] mạt tại tha|nàng đích [trên mặt], [chỉ chốc lát] liền|dễ tương tha|nàng [biến thành] cá [hoa nhỏ] kiểm liễu.

Trương vô kỵ [cảm thấy] kê ba [một trận] tô ma toan dương, [nhìn nữa,lại nhìn] khán tiểu chiêu na|nọ|vậy bị tinh dịch lộng [tìm] đích [gương mặt], [trong lòng] [thật sự là] [cảm động] [cực kỳ].

Tiểu chiêu [vừa,lại là] [một tiếng] [thở gấp], [nghiêng] kiểm bả trương vô kỵ đích đại đản đản hàm tại [bên mép], dụng tiểu [cái lưỡi thơm tho] phiên giảo trứ, na|nọ|vậy [ướt át] đích đại kê ba [run lên] [run lên] địa tại tha|nàng đích [trên mặt] [vuốt].

Trương vô kỵ bị thiêu đậu đích [chịu không được] liễu, tha|hắn tương tiểu chiêu đích [thân thể] phiên liễu cá quá, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng quỵ bát [trên mặt đất], [sau đó] [giơ lên] tha|nàng đích tiểu thí cổ liền|dễ [chuẩn bị] [cắm vào].

Tiểu chiêu [đột nhiên] [quay đầu], đối tha|hắn [nói]: "[công tử], ngã|ta [như vậy] [quỳ gối] thạch bản thượng tất cái [rất đau] [rất đau]!"

Trương vô kỵ biên tương [một ít, chút] [quần áo] điếm tại tha|nàng đích tất cái xử, [làm cho] tha|nàng [thoải mái] [một điểm,chút]. [sau đó] tha|hắn liền|dễ [nửa quỳ] tại tiểu chiêu [phía sau], [một tay] [bắt được] [chính,tự mình] đích đại kê ba, [một tay] tróc trứ tiểu chiêu đích na|nọ|vậy hồn viên [tuyết trắng] đích thí cổ, [nhắm ngay] tha|nàng đích âm hộ, nữu [giật mình] [chính,tự mình] đích thí cổ, na|nọ|vậy quy đầu liền|dễ triêu|hướng trứ tiểu chiêu đích tiểu huyệt lý [đâm tới].

[bởi vì] [vừa rồi] hoàn [đã bị] đại nê thu đích [xâm phạm], [giờ phút này] tiểu chiêu hoàn [lòng còn sợ hãi], [không khỏi,nhịn được] kinh [kêu]: "Nhĩ|ngươi [điểm nhẹ], [nơi nào, đó] hảo thống nha!"

Đãn|nhưng [lúc này] đích trương vô kỵ kỵ hổ nan hạ, khố hạ đích kê ba [đã] [không nghe] tòng|từ [đại não] [chỉ huy], [một chút] tựu [cắm vào] tha|nàng na|nọ|vậy [ôn nhu] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Tiểu chiêu [không khỏi,nhịn được] đảo [hít một hơi], tiểu huyệt tưởng [cực lực] [thoát khỏi] đại kê ba đích [xâm nhập], [cho nên] tiểu thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo] đắc tượng bát lãng cổ tự đích. Đãn|nhưng tha|nàng [như vậy] [giãy dụa,vặn vẹo], [ngược lại] sử đại kê ba tại tiểu huyệt lý biên trừu động liễu [đứng lên].

Trương vô kỵ kiến tiểu chiêu [tựa hồ] [là có chút] [khó chịu], liền|dễ [một bên] trừu [cắm] tha|nàng đích tiểu huyệt, [một bên] [đưa tay,thân thủ] [vuốt ve] tha|nàng đích na|nọ|vậy đối [mềm mại] đích [vú], [môi] [còn đang] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] đích [trên lưng] thân [hôn].

"Nhĩ|ngươi đính tiến ngã|ta đích [trong bụng] ......" Tiểu chiêu kiều liên liên địa thuyết, [trên mặt] [toát ra] [vẻ mặt thống khổ].

Trương vô kỵ dã|cũng [phát hiện] [chính,tự mình] đích kê ba sáp đích [đặc biệt] [xâm nhập], [phỏng chừng] thị [cắm vào] tha|nàng đích hoa [trong phòng] liễu.

[nguyên lai là] [vừa rồi] na|nọ|vậy đại nê thu [chui vào] tiểu chiêu đích hoa phòng, [khiến cho] tha|nàng đích hoa phòng đích [lối vào] [nghiêm] [mở ra] trứ [không có] bế hợp, [cho nên] bị trương vô kỵ [dễ dàng] địa sáp liễu [đi vào].

Tiểu chiêu đích [vẻ mặt] [mặc dù] [nhìn như] [thống khổ], đãn|nhưng tha|nàng đích tiểu huyệt [so với] [gì] [lúc,khi] đô|đều|cũng [càng thêm] [ướt át], dâm thủy [không ngừng] địa [tìm] [khe hở] [vẩy ra] [đi ra], lộng đích thạch bản thượng dã|cũng sái đắc [nơi,khắp nơi] [đều là]. Tha|nàng [dần dần] địa [cảm thấy] [một trận] [khoái ý], phong kiều đích tiểu viên thí cổ dã|cũng nhất|một tủng nhất|một tủng địa [về phía sau] diêu động trứ, [trong miệng] [đi theo] y y nha nha địa [nhẹ giọng] [rên rỉ], na|nọ|vậy [mặt cười] [một trận] phi hồng, [toát ra] [cực kỳ] [thỏa mãn] đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ giác đích tiểu chiêu đích tiểu huyệt [như là] cá [không đáy] động, tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [thật sâu] địa [hút] [đi vào], khỏa đích nghiêm nghiêm thật thật đích, tưởng bạt đô|đều|cũng [không nhổ ra được], nhi|mà tha|hắn đích [mỗi một lần] [đánh] [tựa hồ] đô|đều|cũng tham [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng, hoàn [thỉnh thoảng] địa sáp tương [đi vào].

Triệu mẫn tại [một bên] [thấy được] tiểu chiêu như si như túy đích [vẻ mặt], tha|nàng đích dâm tâm [nổi lên bốn phía], [lại muốn] bị đại kê ba sáp huyệt liễu. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ dã|cũng quỵ bát tại thạch bản thượng, tương thí cổ [nhếch lên] lai, thị tha|nàng đích âm hộ [quay,đối về] trương vô kỵ, xí phán tha|hắn tương kê ba [cắm vào] khứ.

Trương vô kỵ [thấy nàng] hựu|vừa|lại phát tao liễu, [đưa tay,thân thủ] tại tha|nàng đích [trắng noản] thí cổ thượng phiến liễu lưỡng|lượng|hai hạ, [nói]: "[nhìn ngươi] hầu cấp đích [bộ dáng], tiểu tao huyệt hựu|vừa|lại dương liễu ba|đi|sao? Nhĩ|ngươi [không được] dã|cũng hoa [một cái] nê thu lai nha!"

Triệu mẫn bị trương vô kỵ [như vậy] [vừa nói], [có chút] [không có ý tứ] liễu, hựu|vừa|lại [đứng dậy] [ngồi ở] thạch bản thượng, [lẳng lặng] địa [nhìn] tiểu chiêu bị sáp huyệt.

[đột nhiên], [ba người] [nghe được] [cách đó không xa] hữu hưởng động, liền|dễ [tìm] thanh triêu|hướng [nơi nào, đó] [nhìn lại], [chỉ thấy] [ba mươi] mễ|thước khai ngoại hữu [một gốc cây] đại hòe thụ, thụ [phía sau] hữu [bóng người].

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] [vừa thẹn] [lại sợ], [đã biết] tu dạng bị [người khác] toàn [thấy được], [vội vàng] đối trương vô kỵ [nói]: "[tiền lương], thụ [phía sau] [có người], nhĩ|ngươi khoái tiên|...trước trừu [đi ra]!"

Trương vô kỵ triêu|hướng [nơi nào, đó] [cẩn thận] vọng liệu vọng, [phát hiện] [nguyên lai là] cá phóng ngưu đích hương thôn [thiếu niên], liền|dễ một|không [như thế nào] [để ý], [nói]: "[sợ cái gì] nha! Tha|hắn [chỉ bất quá] thị giá|này [phụ cận] [cái...kia] [thôn] đích phóng ngưu lang, [dù sao] [vừa rồi] [đã] bị tha|hắn [nhìn thấy] liễu, tái [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [nhìn,xem] [cũng không] phương ma!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ [tiếp tục] [ôm] tiểu chiêu đích thí cổ, [dùng sức] địa cuồng sáp [không thôi].

Tiểu chiêu [xấu hổ] tương kiểm nữu quá [một bên], giá|này [chính,nhưng là] tha|nàng [lần đầu tiên] bị xử trương vô kỵ ngoại đích biệt đích [nam nhân] [thấy,chứng kiến] tha|nàng đích [ngọc thể], [nhưng lại] [là ở,đang] tha|nàng bị thao huyệt đích [lúc,khi], [tuy nói] [người nọ] [chính,hay là,vẫn còn] cá bán đại đích [đứa nhỏ], đãn|nhưng giá|này [quả thật] thị [nhất kiện] [mất mặt,thể diện] đích [chuyện].

Trương vô kỵ tắc [đắc ý] địa cuồng thao trứ tiểu chiêu, [một bên] hoàn [nhìn một chút] [cái...kia] [rình coi] đích hương thôn [thiếu niên]. Tha|hắn kiến tiểu chiêu [không có ý tứ] địa tương kiểm [chuyển hướng] [một bên], bất|không chích tha|hắn xuất vu [cái gì] [tâm lý,lòng], [cố ý] tương tiểu chiêu đích đầu hựu|vừa|lại nữu liễu [lại đây], [làm cho] [cái...kia] phóng ngưu lang [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tiểu chiêu đích kiểm. Tha|hắn hoàn [cố ý] điều chuyển [tư thế], tương tiểu chiêu đích âm hộ triêu|hướng hướng đại hòe thụ đích [phương hướng], [làm cho] tha|nàng đích âm hộ dã|cũng [bại lộ] tại na|nọ|vậy phóng ngưu lang đích [trước mắt].

Triệu mẫn [cũng hiểu được] [như vậy] [người trần truồng] đắc thái [mất mặt,thể diện] liễu, [Vì vậy] liền|dễ dã|cũng [phủ thêm] [nhất kiện] [quần áo], hảo già trụ tha|nàng đích [thân thể] hòa tu xử.

Tiểu chiêu khước|nhưng|lại [chút nào] [không có cách nào], [hoàn toàn] [bại lộ] tại na|nọ|vậy [thiếu niên] đích [trước mắt], tha|nàng đích [gương mặt] [đỏ bừng] đích thông thấu, [liên|ngay cả] [cái lổ tai] dã|cũng [trở nên] [đỏ đậm].

Na|nọ|vậy phóng ngưu lang đích [rình coi] lệnh trương vô kỵ [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích [hưng phấn], tha|hắn đích kê ba [bỉ|so với] [vừa rồi] [càng thêm] [cứng rắn], [giống như] thiêu hồng liễu đích [thiết côn] [giống nhau], [tùy ý] địa tại [mềm mại] đích tiểu huyệt trung nhựu lận trứ.

Tha|hắn khố hạ đích tiểu chiêu tảo dĩ [nũng nịu] dâm ngữ đích khiếu cá [không ngừng], dâm thủy [theo] tha|nàng [trắng nõn] đích đại thối lưu [tới rồi] thạch bản thượng, tha|nàng [cả người] [vô lực], [hai tay] [đã] [không cách nào] [chống đở] tha|nàng đích [thân thể], [không thể làm gì khác hơn là] tương [cả] [thân thể] bát tại thạch bản thượng, [chỉ là] tương thí cổ kiều liễu [đứng lên], khinh [cắn] [hàm răng] [nghênh đón] giá|này đại kê ba đích [xâm nhập].

Trương vô kỵ [chỉ cảm thấy] tiểu chiêu đích tiểu huyệt trung [một trận] hựu|vừa|lại [một trận] [đè ép], [đưa hắn] đích na|nọ|vậy quy đầu [không ngừng] địa [mút vào] trứ, [đột nhiên] [một cổ] lãng thủy phi tiết [ra], kiêu [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu], [làm hắn] [một trận] toan ma, [nhịn không được] tương tinh dịch xạ [vào] tiểu chiêu đích hoa phòng.

Tiểu chiêu [nghĩ,hiểu được] hoa tâm bị cổn năng đích tinh dịch kiêu quán trứ, [trái tim] [đột nhiên] [run lên], [nghĩ,hiểu được] [một trận] [hôn mê], [cả] [thân thể] tựu [xụi lơ] liễu.

Triệu mẫn [vốn] [cũng muốn] [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ tái sáp [cắm xuống] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, đãn|nhưng [phát hiện] [có người] thâu khuy, nhi|mà trương vô kỵ khước|nhưng|lại [không nghe thấy] [không hỏi]. [nếu] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích tao dạng dã|cũng tại [người khác] [trước mặt] triển hiện triển hiện, tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [có vẻ chiếu cố] đích.

[Vì vậy], [ba người] sảo sự [nghỉ ngơi], [mặc] [quần áo], [sửa sang lại] hảo [hành trang], na|nọ|vậy [con ngựa] dã|cũng [nghỉ tạm] [đủ rồi], liền|dễ kỵ [lên ngựa] triêu|hướng [Đông hải] biên [chạy đi]

Đệ [bốn mươi bảy] hồi sư vương triển hùng phong

[ngày đó] [đêm khuya], [ba người] dĩ trì để hải biên. Triệu mẫn [kỵ mã,cỡi ngựa] trực nhập huyền thành, mệnh huyền quan [cấp tốc] bị hảo nhất|một tao tối|...nhất [chắc chắn] đích [biển rộng] thuyền, [trên thuyền] đà công, thủy thủ, lương thực, [nước trong], [binh khí], hàn y, nhất|một ứng bị tề, trừ thử|này [ở ngoài,ra], [tất cả] hải thuyền [lập tức] khu trục [hướng nam], hải biên [năm mươi] lý [trong vòng] [không cho] [có...khác] nhất|một tao hải thuyền đình bạc. [không được,tới] [một ngày], huyền quan báo xưng [hết thảy] quân|cùng dĩ bạn thỏa.

[ngày kế], [ba người] đáo hải biên khán thuyền thì, cử mục [nhìn về nơi xa], [phương viên] [vài dặm] [chỉ có] [nhìn thấy] huyền quan đặc ý [chuẩn bị] [tốt,hay] na|nọ|vậy tao [thuyền lớn], [chỉ thấy] giá|này tao hải thuyền thuyền thân [quá nhiều], thuyền cao nhị|hai tằng|tầng, ngận|rất [thích hợp] [bọn họ] [bí mật].

Triệu mẫn hòa trương vô kỵ, tiểu chiêu [ba người] [thay] thủy thủ trang thúc, dụng [vệt sáng] mạt đắc [trên mặt] hoàng hoàng đích, tái niêm thượng lưỡng|lượng|hai phiết thử tu, canh vô [nửa điểm,một chút] [sơ hở].

[ba người] [ngồi ở] thuyền trung, chuyên đẳng kim hoa [bà bà] [đến]. [vị...này] triệu mẫn tiểu quận chủ [liệu sự như thần], [cũng,quả nhiên] [đợi được] [tối đêm], nhất|một lượng đại xa [đi tới] hải tân, kim hoa [bà bà] [dắt] chu nhi hòa chu chỉ nhược|nếu [đến đây] cố thuyền. Kim hoa [bà bà] đái đồng chu nhi, chu chỉ nhược|nếu [lên thuyền], liền|dễ mệnh dương phàm [hướng đông]. [khôn cùng] vô tế đích mang mang [biển rộng] [trong], nhất|một diệp cô chu, hướng trứ [đông nam] hành sử.

Chu hành lưỡng|lượng|hai nhật|ngày, trương vô kỵ hòa triệu mẫn tại để thương đích song [trong động] [hướng ra phía ngoài] tiều|nhìn khứ, [chỉ thấy] [ban ngày] đích nhật|ngày đầu, [buổi tối,ban đêm] đích [ánh trăng], [luôn] [bên trái] huyền [bay lên], [hiển nhiên] tọa thuyền thị kính [hướng nam] hành. [như thế] [xem ra], kim hoa [bà bà] [không phải] [muốn đi] băng hỏa đảo, nhi|mà [là muốn] khứ tha|nàng đích [linh xà] đảo.

[trên thuyền] đích [cuộc sống] [nhàm chán] thấu đính, [ba người] [chỉ có thể] [đứng ở] [đáy thuyền] thương, [nơi nào, đó] [địa phương,chỗ] [hẹp hòi], [không khí] hựu|vừa|lại [bất hảo]. Trương vô kỵ đáo [rất muốn] thao lưỡng|hai nữ, đãn|nhưng phạ [động tĩnh] [quá,rất lớn], bị thuyền thương lý đích kim hoa [bà bà] [nghe thấy], [không thể làm gì khác hơn là] [thôi].

[ngày hôm đó], trương vô kỵ khán [rốt cuộc,tới cùng] thương trung đích phế khí đích thuyền tưởng, [đột phát] kỳ tưởng, liền|dễ tá lai triệu mẫn đích ỷ [thiên kiếm], [một mình] [một người] [ngồi ở] để thương đích nhất|một giác [chẳng,không biết] tại đảo cổ [cái gì].

[qua] [ước chừng] [nửa] đa [canh giờ], triệu mẫn [tò mò] trương vô kỵ [đến tột cùng] tại [làm gì], liền|dễ [lặng lẽ] [đi qua] khứ [vừa nhìn] [đến tột cùng].

[lúc này], trương vô kỵ [xoay người lại], [một tay] [cầm] ỷ [thiên kiếm], [một tay] [cầm] [một cây] thô trường đích mộc bổng, hạ biên đích khố đái thị [buông...ra] trứ đích, tha|hắn na|nọ|vậy căn [thô to] đích kê ba lộ [bên ngoài] biên.

Triệu mẫn [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tại [làm gì] ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ bả [trong tay] đích na|nọ|vậy căn mộc bổng [đưa cho] triệu mẫn, [nói]: "[ngươi xem] khán [sẽ biết]!"

Triệu mẫn [tiếp nhận] na|nọ|vậy mộc bổng, [không khỏi,nhịn được] [bật cười]. [nguyên lai] trương vô kỵ [dĩ nhiên,cũng] dụng ỷ [thiên kiếm] tương na|nọ|vậy thuyền tưởng [điêu khắc] thành [nam nhân] dương cụ đích [hình], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] bức chân, [hơn nữa] hựu|vừa|lại ngận|rất [nhìn quen mắt], [tự nhiên] [là hắn] phảng tạo tha|hắn đích đại kê ba [điêu khắc] đích. [không chỉ có] [chiều dài] hòa thô độ tương phảng, [hơn nữa] [liên|ngay cả] quy [trên đầu] đích mã nhãn, hệ đái, nhục bổng thượng bí trương đích [mạch máu] đô|đều|cũng [như đúc] [giống nhau].

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Mẫn mẫn, nhĩ|ngươi [thích] mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [sắc mặt] [đỏ bừng] địa thối đạo: "Nhĩ|ngươi nha, [như thế nào] [liên|ngay cả] giá|này đô|đều|cũng tưởng đích [đi ra]! Ngã|ta khả [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [dĩ nhiên,cũng] [còn có] giá|này thủ nghệ, [nếu] [tương lai] nhĩ|ngươi [không lo] [giáo chủ] liễu, [chuyên môn] kháo [điêu khắc] [này] vi sanh, na|nọ|vậy [nhất định] hội [hấp dẫn] [rất nhiều] nữ [người đến] mãi đích."

Tiểu chiêu dã|cũng thấu liễu [lại đây], [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [trong tay] đích mộc chế dương cụ, dã|cũng [thẹn thùng] địa [nở nụ cười].

Trương vô kỵ đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, giá|này [đồ,vật] tựu [tặng cho ngươi] liễu, ngã|ta [biết] [ngươi là] cá [mười phần] đích dâm phụ, [cả đời] đô|đều|cũng ly [không ra] [nam nhân] đích kê ba|đi|sao, [nếu] ngã|ta [sau này] [không hề] nhĩ|ngươi [bên người] [nói], nhĩ|ngươi [hay dùng] giá|này [tốt] liễu. Khả [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [tìm lung tung] [nam nhân], [cho ta] đái [nón xanh] nha!"

Triệu mẫn khước|nhưng|lại [cố ý] mãn [không ở,vắng mặt] hồ địa [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] hi hãn nhĩ|ngươi giá|này [đồ,vật] nha! [nơi nào, đó] [có ta] hoa đích dã [hán tử] [tốt nhất]!"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[vậy ngươi] [nếu] [không thích] [nói], ngã|ta [sẽ đưa] cấp tiểu chiêu [tốt lắm,được rồi]!"

Triệu mẫn [nghe được] trương vô kỵ [muốn đem] giá|này mộc chế dương cụ chuyển [đưa cho] tiểu chiêu, [vội vàng] [nói]: "[ai nói] ngã|ta [không thích] liễu, nhĩ|ngươi [đã] [đưa cho ta] liễu, [như thế nào] năng tái chuyển tống [cho người khác] ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ liền|dễ [tiếp theo] thuyết: "Nhĩ|ngươi [nếu] [thích] [nói], [hay dùng] tha|nó sáp [cắm xuống] nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt, [nhượng|để|làm cho] [ta xem] [nhìn ngươi] [rốt cuộc,tới cùng] [có bao nhiêu] [thích]!"

Triệu mẫn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy căn [thô to] tính cảm đích giả dương cụ, xuân tâm [nhộn nhạo], tiểu huyệt dã|cũng [trở nên] thấp lâm lâm đích, [rất muốn] [thử một lần] bị đại mộc bổng sáp huyệt đích tư vị, đãn|nhưng [dù sao] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đô|đều|cũng [bên người].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [do dự] [không chừng] liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [muốn] tựu [chính,tự mình] sáp ma! Ngã|ta [cũng không phải] [chưa thấy qua] nhĩ|ngươi dụng hoàng qua sáp, nhĩ|ngươi dã|cũng [không cần lo lắng] tiểu chiêu, tha|nàng bị nê thu [tiến vào] tiểu huyệt trung [không phải] [cũng bị] nhĩ|ngươi [thấy được] mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi dã|cũng [nhượng|để|làm cho] [nàng xem] [nhìn ngươi] bị dị vật [cắm vào], bất|không tựu xả bình liễu ma!"

Triệu mẫn [lúc này mới] tu đáp đáp địa [cỡi] tha|nàng đích khố đái, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cởi] [quần], lý biên hoàn [còn lại] [nhất kiện] tiểu tiết khố. Tha|nàng [nhịn không được] [lấy tay] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích đại thối, [sau đó] [đưa tay] [chậm rãi] triêu|hướng thượng, [một tay] thân đáo tiểu tiết khố ngoại, tại thượng biên [mềm nhẹ] địa phủ lộng trứ, [tay kia] tắc thân tiến [quần áo] trung khứ [vuốt ve] tha|nàng đích [vú]. [chỉ thấy] tha|nàng [khép hờ] trứ [hai mắt], [trên mặt] [toát ra] [say mê] đích [vẻ mặt], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [dâm đãng].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích tiểu tiết khố thượng [đã] thấp liễu nhất|một [tảng lớn] liễu, [mơ hồ] [có thể thấy được] âm hộ đích luân khuếch, liền|dễ [chủ động] [tiến lên] [giúp nàng] [cỡi] tiểu tiết khố, [sau đó] tương tha|nàng [điêu khắc] đích mộc bổng dương cụ [đưa cho] tha|nàng, tịnh|cũng [nói]: "[nhìn ngươi] đô|đều|cũng thấp đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, [còn không] [mau nhanh,nhanh lên] [cắm vào] khứ!"

Triệu mẫn [cảm thấy] âm hộ hữu [một loại] [kỳ diệu] [cảm giác], [đó là] [một loại] tao dương dục khát đích [cảm giác], [khiến nàng] [nhịn không được] yếu nữu [nhích người] thể, [nhẹ giọng] [rên rỉ] đạo: "Nga - a -"

[bởi vì] tha|nàng đích tiểu tiết khố bị trương vô kỵ [cỡi], na|nọ|vậy dâm mi đắc âm hộ liền|dễ [bại lộ] [bên ngoài], [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tòng|từ nhục phùng [chảy ra] quang thiểm [tỏa sáng] đích dâm thủy.

Triệu mẫn [rốt cục] [nhịn không được] liễu, [đưa tay] lý đích na|nọ|vậy căn giả dương cụ tham hướng [chính,tự mình] đích âm hộ, tương na|nọ|vậy mộc chế quy đầu tại âm hộ khẩu thượng [không ngừng] [ma,cọ xát], [chấm] [rất nhiều] dâm thủy, [sau đó] liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắm vào] [chính,tự mình] na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích tiểu lãng huyệt trung.

Na|nọ|vậy giả dương cụ thị [hoàn toàn] [căn cứ] trương vô kỵ đích kê ba đích xích|thước thốn|tấc [điêu khắc] đích, [cho nên] [dị thường] [thô to], [hơn nữa] khuyết phạp [co dãn] hòa [không có] [độ ấm], sáp khởi tiểu huyệt lai [bỉ|so với] trương vô kỵ đích đại kê ba sáp huyệt [càng] [không dễ dàng], [hơn nữa] giả dương cụ thị do triệu mẫn [chính,tự mình] [khống chế], tha|nàng [như thế nào] dã|cũng ngoan [không dưới] tâm lai [thật sâu] [cắm vào].

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [chậm chạp] [không chịu] tương giả dương cụ [xâm nhập], liền|dễ [tiến lên] [một tay] [che] triệu mẫn đích [cái miệng nhỏ nhắn], lánh [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng ác giả dương cụ đích [tay nhỏ bé], [hung hăng] hướng lý thống khứ.

Triệu mẫn đích [yết hầu] trung [tựa hồ] yếu [phát ra] hiết tư để lý đích [tiếng kêu], đãn|nhưng [bởi vì] [cái miệng nhỏ nhắn] bị trương vô kỵ đích [bàn tay to] ô trứ, [cho nên] khiếu [không ra] thanh lai, [nhưng là] [hai hàng] [nước mắt] hoàn [là từ] [khóe mắt] xử [chảy ra], [trên mặt] [tràn đầy] [vẻ mặt thống khổ].

Trương vô kỵ tại tha|nàng [bên tai] [nhẹ giọng] [an ủi] đạo: "Nhĩ|ngươi bị [vậy] đa [nam nhân] thao quá, [hẳn là] [hiểu được] [đàn bà,phụ nữ] [đều là] tiên|...trước khổ hậu nhạc, nhĩ|ngươi [bây giờ] [không dưới] điểm ngoan tâm, [sau này] [như thế nào] năng [mỗi ngày] hưởng nhạc ni|đâu|mà|đây?"

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [đã bị] giả dương cụ [như vậy] [cắm ở] lý biên, [dần dần] địa dã|cũng tựu [thích ứng] liễu, tha|nàng [cảm nhận được] tiểu huyệt nhục bích bao giáp giả dương cụ đích [xúc cảm], liền|dễ [bắt đầu] tương na|nọ|vậy giả dương cụ tại [chính,tự mình] đích tiểu lãng huyệt trung tiến tiến xuất xuất địa trừu [cắm], [chỉ nghe] đáo "Phốc tư - phốc tư -" đích [thanh âm] tại để thương lý hưởng trứ, tha|nàng [miệng] [hé ra] [hợp lại] trứ, [thỉnh thoảng] địa [vươn] [đầu lưỡi] thiểm|liếm trứ [môi], [chỉ chốc lát sau], liền|dễ đĩnh trứ thí cổ, lãng lãng địa nữu bãi [đứng lên]. Giá|này [một màn] [chỉ nhìn] đắc tiểu chiêu [trợn mắt há hốc mồm], trương vô kỵ tắc tại [một bên] [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi triệu mẫn [tỷ tỷ] [trước kia] bị [người xấu] [dùng] [đại lượng] đích dâm dược, [bây giờ] [trở nên] tượng cá tiểu lãng phụ tự đích, tiểu tao huyệt [vài ngày] [không bị] sáp tựu dương đắc [khó chịu]. [trước kia] tha|nàng [thường thường] hoa dã [hán tử] kiền, [nhận thức,biết] ngã|ta hậu hựu|vừa|lại nã đại hoàng qua sáp huyệt. Ngã|ta đặc ý cấp tha|nàng [điêu khắc] liễu [một cây] giả dương cụ, [hay,chính là] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng tại phát tình đích [lúc,khi] [có điều] úy tịch, [không nên, muốn] [sấn|thừa dịp] ngã|ta [không hề] đích [lúc,khi] [bên ngoài] biên [tìm lung tung] [nam nhân] [cho ta] đái [nón xanh]!" Triệu mẫn đích [trong miệng] [phát ra] [khó có thể] [nhẫn nại] đích [thở dốc] thanh, [hô hấp,hít thở] [càng thêm] [dồn dập], dâm thủy biến đích [càng nhiều], [phát ra] phốc chi phốc chi đích dâm mỹ thanh. [đột nhiên], tha|nàng [cứng ngắc] đích [thân thể] [bắt đầu] kinh luyên, âm hộ hòa [thân thể] [không ngừng] địa [run rẩy], như thiền trùng bàn đích nhuyễn động. Giả dương cụ khoái bị [đại lượng] đích lãng thủy tễ [đi ra], tiểu huyệt trung [phun ra] đích lãng thủy sái đích [nơi,khắp nơi] [đều là].

Giá|này [lúc,khi], để thương đích môn bị khinh khấu trứ, trương vô kỵ [nhanh lên] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [mặc] [quần áo], liền|dễ [đi mở cửa]. [chỉ thấy] thị [một người, cái] thủy thủ [xuống tới] [bẩm báo]: "[phía trước] dĩ kiến [lục địa], [lão bà tử] mệnh [chúng ta] sử cận."

Triệu mẫn dữ|cùng trương vô kỵ tòng|từ song khổng trung vọng [đi ra ngoài], [chỉ thấy] [vài dặm] ngoại thị cá [cây cối] thông thúy đích đại đảo, [trên đảo] [kỳ phong] [cao ngất], [đứng vững] trứ hảo kỷ tọa [núi cao]. Tọa thuyền [ăn no] liễu phong, trực sử nhi|mà tiền.

Thuyền đình bạc vị định, mãnh [nghe được] sơn cương thượng [truyền đến] [một tiếng] [kêu to], trung khí [sự dư thừa], [cực kỳ] [uy mãnh]. [đến lúc này] trương vô kỵ [có thật không] [kinh hãi] giao tập, giá|này [tiếng kêu] [quen thuộc] [cực kỳ], [đúng là, vậy] [nghĩa phụ] kim mao sư vương tạ tốn [phát ra], [xem ra] tha|hắn [cũng,quả nhiên] [tại đây] [linh xà] [trên đảo].

Trương vô kỵ [hướng ra phía ngoài] nhất|một miết, [chỉ thấy] [bốn người] chánh|đang [vây công] [nghĩa phụ]. [nghĩa phụ] [con mắt] [tuy mù], đãn|nhưng dĩ nhất|một địch tứ|bốn, [vẫn đang] thị [có vẻ] du nhận [có thừa], [xem ra] [nghĩa phụ] đích [võ công] [mấy năm nay] [lại có] trường tiến.

Giá|này [lúc,khi], kim hoa [bà bà] dã|cũng thượng ngạn liễu, tha|nàng đối na|nọ|vậy tứ|bốn [người ta nói] đạo: "[các ngươi] [Cái Bang] [như thế nào] [như vậy] [vô lễ], cánh đảm [dám ở] ngã|ta [linh xà] [trên đảo] [giương oai]!"

[chỉ thấy] [xa xa] hoàn [đứng] cá [ba mươi] tuế|tuổi [cao thấp] đích [thanh niên], [cũng là] [mặc] [Cái Bang] phục sắc, [trên lưng] cánh dã|cũng phụ|cha|bị trứ bát|tám chích bố đại, dĩ tha|hắn [bực này] [tuổi], tha|hắn đối kim hoa [bà bà] [nói]: "[ta là] [Cái Bang] [Trần Hữu Lượng], [chúng ta] thị vi [Cái Bang] [chết đi] đích đệ huynh thảo [công đạo], kim hoa [bà bà] tựu [không nên, muốn] [nhúng tay] liễu!" [nói xong], liền|dễ dã|cũng [tiến lên] [vây công] tạ tốn.

Giá|này [lúc,khi] kim hoa [bà bà] dã|cũng [ra tay] liễu, [hợp lực] tương na|nọ|vậy [năm người] [đánh bại], [năm người] lạc hoang [mà chạy].

Tạ tốn [tay trái] [vung lên], [nói]: "[đa tạ] liễu! Ai, kim mao sư vương hổ lạc bình dương, [còn muốn] hàn [phu nhân] [ra tay]!"

Kim hoa [bà bà] đạo: "Tạ [Tam ca], [chúng ta] [đều là] [chính,tự mình] nhân, nhĩ|ngươi khả biệt kiến quái nha!"

Tạ tốn [lúc này] liền|dễ hướng kim hoa [bà bà] [nghe] trương vô kỵ đích [hạ lạc,ở nơi nào], đãn|nhưng kim hoa [bà bà] khước|nhưng|lại thuyết tha|nàng [nhất vô sở hoạch]. Tha|hắn [không tin] liền|dễ [lại hỏi] ân ly, ân ly khán kim hoa [bà bà] chánh|đang ác [hung hăng] địa [nhìn chằm chằm] [nàng xem], liền|dễ dã|cũng thuyết một|không [nghe được]. Tha|hắn liền|dễ [lại hỏi] khởi [lúc đầu] [nghe được] đích [con bướm] cốc đích [chuyện].

Ân ly đạo: "[ta nói], [lúc ấy] ngã|ta khổ [khuyên hắn] lai [linh xà] đảo, tha|hắn [nếu...không] [không nghe], [ngược lại] [cắn] ngã|ta [một ngụm,cái]. Ngã|ta xỉ ngân do tại, quyết phi giả thoại. Ngã|ta - ngã|ta hảo sanh ký quải tha|hắn." [nói xong], liền|dễ [che] tha|nàng đích [ngực].

Giá|này [lúc,khi], để thương lý đích triệu mẫn phủ hạ thân khứ, [cỡi] trương vô kỵ đích khố đái, [đưa hắn] đích đại kê ba [lôi,kéo] [đi ra].

Trương vô kỵ [tưởng rằng] triệu mẫn [lại muốn] yếu, liền|dễ [vừa tức] [vừa cười] địa [nói]: "Mẫn mẫn, [lúc này] nhĩ|ngươi tựu biệt đảo [rối loạn]!"

[chính,nhưng là] [không nghĩ tới] triệu mẫn [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], tương trương vô kỵ đích kê ba hàm tại [trong miệng], dụng [hàm răng] tại thượng biên [hung hăng] địa [cắn] [một ngụm,cái], [nếu không] trương vô kỵ [công lực] [thâm hậu], [đã sớm] [thét chói tai] [bắt đi].

Triệu mẫn [trong mắt] [tràn đầy] [ý cười], [trên mặt] [ửng đỏ] lưu hà, lệ sắc sanh xuân, [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta dã|cũng giảo nhĩ|ngươi [một ngụm,cái], [cho ngươi] [cả đời] đô|đều|cũng [không thể quên được] ngã|ta!"

Trương vô kỵ [nhịn xuống] [đau đớn], [thấy,chứng kiến] tạ tốn [đi theo] kim hoa [bà bà] hòa ân ly triêu|hướng [trên đảo] đích [một chỗ] mộc ốc [đi đến]. Tha|hắn [vội vàng] dụng bố bao hảo đại nhục bổng, đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [cắn ta] giá|này [một ngụm,cái], ngã|ta [hôm nào] tái [với ngươi] [tính sổ], [chúng ta] [bây giờ] khứ [trên đảo] [nhìn,xem]."

[ba người] [lén lút] tiềm thượng đảo khứ, [chỉ thấy] tạ tốn hòa kim hoa [bà bà] [đi vào] liễu na|nọ|vậy mộc ốc, nhi|mà ân ly [lại bị] chi [đi].

Trương vô kỵ phạ [nghĩa phụ] [có cái gì] [bất trắc], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn hòa tiểu chiêu tại [một bên] trành tiếu, [chính,tự mình] [một mình] [đi trước] [nhà gỗ nhỏ] ngoại [tìm tòi] [đến tột cùng].

Tha|hắn [xuyên thấu qua] mộc ốc đích [khe hở] triêu|hướng lý [nhìn lại], [chỉ thấy] [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] [đang ngồi ở] [ghế trên] nhàn đàm.

Kim hoa [bà bà] [nói]: "[Tam ca], nhĩ|ngươi đích [Đồ Long] đao [có thể] tá ngã|ta dụng dụng ba|đi|sao!"

Tạ tốn [lắc đầu] [nói]: "Ngã|ta [cho ngươi] [tìm ta] na|nọ|vậy vô kỵ [con], nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [một điểm,chút] [tin tức] dã|cũng [không có], [nhượng|để|làm cho] ngã|ta [có thể nào] [tin được] nhĩ|ngươi!"

Kim hoa [bà bà] [thở dài], [nói]: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi [trong lòng] [cũng chỉ có] nhĩ|ngươi na|nọ|vậy vô kỵ [con] mạ|không|sao?"

Tạ tốn [nói]: "Hàn [phu nhân], nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] tha|nàng [cha mẹ] đô|đều|cũng [là vì] ngã|ta tài|mới [chết đi] đích, ngã|ta [bây giờ] tựu [một người, cái] [tâm nguyện], [tìm được] tha|hắn [hảo hảo] [bảo vệ] tha|hắn, [không cho] [người khác] tái [khi dễ] tha|hắn liễu!"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "[Tam ca] nha, nhĩ|ngươi hoàn [nhớ kỹ] [năm đó] [chúng ta] tại [quang minh] đính đích [chuyện] mạ|không|sao? [nếu] ngã|ta [nhớ không lầm] [nói], nhĩ|ngươi [lúc ấy] thị ngận|rất [thích] ngã|ta đích!"

Tạ tốn thán khí [nói]: "Ai! [này] [chuyện cũ năm xưa] hoàn đề tha|nó kiền mạ|không|sao? Ngã|ta [lúc ấy] [đã có] liễu thê thất, nhĩ|ngươi đích [ánh mắt] [rất cao], [ai cũng] khán [không hơn], [sau lại] tựu [theo] hàn [tiên sinh], [bất quá, không lại] ngã|ta đối hàn [phu nhân] nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] ngận|rất kính trọng đích!"

Kim hoa [bà bà] [đột nhiên] [đứng lên], [đi tới] tạ tốn [bên cạnh], tương [thân thể] [lại gần] [đi tới], [nói]: "[vậy ngươi] [bây giờ] [chưa từng] [có một chút] [ý nghĩ] mạ|không|sao?"

Tạ tốn [chấn động], [vội hỏi] đạo: "Hàn [phu nhân], nhĩ|ngươi [đây là] [muốn làm gì]?"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "Tha|hắn [đã] [chết đi] [nhiều,hơn...năm] liễu, [chỉ cần] nhĩ|ngươi khẳng bả [Đồ Long] đao tá [cho ta], ngã|ta [hôm nay] tựu viên liễu nhĩ|ngươi [hai mươi] [năm trước] đích mộng, [ngươi nói] [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [thấy] [mạc danh kì diệu], khán [bộ dáng] [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] [đã sớm] [nhận thức,biết], [tựa hồ] [quá khứ,đi tới] [nghĩa phụ] dã|cũng ngận|rất [thích] tha|hắn, [bất quá, không lại] khán tha|nàng [bây giờ] lão thái long chung đích [bộ dáng], [hai mươi] [năm trước] [cũng không thấy] đắc [có bao nhiêu] [xinh đẹp], [nghĩa phụ] [như thế nào] hội [si mê] dữ|cùng tha|nàng?"

Kim mao sư vương tạ tốn [thở hổn hển], [dần dần] [có chút] [cầm giữ] [không được, ngừng] liễu, tha|hắn [đã] thập|mười niên|năm [không có] thao quá huyệt liễu, [bây giờ] [ngồi ở] tha|hắn [trong lòng,ngực] đích [vừa,lại là] tha|hắn [nhiều,hơn...năm] tiền đích [trong mộng] [tình nhân], tha|hắn [một bả] [nắm,bắt được] kim hoa [bà bà] đích [đầu vai] [hỏi]: "Hàn [phu nhân], [ngươi nói] [chính là] [thật vậy chăng]?"

Kim hoa [bà bà] [tựa đầu] [tựa ở] tạ tốn đích [trong lòng,ngực], [nhẹ giọng] [nói]: "[đừng gọi ta] hàn [phu nhân], [gọi,bảo ta] đại khỉ ti!"

Tạ tốn [cũng...nữa] [ngồi không yên], tha|hắn [đứng lên] bả kim hoa [bà bà] lạp tiến [trong lòng,ngực] [ôm] thống vẫn tha|nàng đích [đôi môi]. Kim hoa [bà bà] dã|cũng [chủ động] [vươn] [hai tay] [ôm] tạ tốn đích yêu, [nhắm lại] [con mắt] [đón] tha|hắn đích vẫn.

Giá|này [tràng cảnh] tại trương vô kỵ [xem ra] [thập phần,hết sức] [thấy tức cười], [nghĩa phụ] đô|đều|cũng lão [bó lớn] [tuổi] đích [người], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [nhìn qua] [hay,chính là] cá sửu lậu đích [lão thái bà], [nghĩa phụ] đích phẩm vị [vị miễn] [có chút] [quá thấp] ba|đi|sao!

[vừa hôn] [qua đi], kim hoa [bà bà] [cả người] nhuyễn nhược|nếu vô cốt, phù đô|đều|cũng phù [không được, ngừng], [cả người] [ngồi phịch ở] tạ tốn đích [trong lòng,ngực].

Tạ tốn tương kim hoa [bà bà] [bế] [đứng lên], phóng đáo [trên giường]. Tha|hắn thoát [rớt] tha|nàng [bên ngoài] đích [quần áo], hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] [cỡi] tha|nàng đích [áo].

Trương vô kỵ giá|này [mới phát hiện], kim hoa [bà bà] [bên ngoài] [mặc] [chính là] [màu xám] đích cựu [xiêm y], nhi|mà lý biên khước|nhưng|lại [mặc] dữ|cùng tha|nàng [tuổi] [bất tương] phảng đích hoa sắc [quần áo]. [đây là] [chuyện gì xảy ra] ni|đâu|mà|đây? Tha|hắn một|không [nghĩ vậy] cá [lão thái bà] lý biên đích [quần áo] [dĩ nhiên,cũng] [ăn mặc] cân cá [tuổi còn trẻ] [thiếu phụ] [bình,tầm thường].

Kim hoa [bà bà] tượng [say rượu] tự đích [ngồi phịch ở] [trên giường], [tùy ý] tạ tốn [nhất kiện] kiện trừ khứ tha|nàng lý biên đích [quần áo], [hai mắt] thủy uông uông đích [nửa khép], [nhìn qua] [lấp lánh] [hữu thần], [căn bản] [không giống] thị [một người, cái] ngũ|năm [sáu mươi] tuế|tuổi đích [lão bà].

Tạ tốn tuy [con mắt] [mù] [nhìn không thấy], [nhưng hắn] [dựa vào] [chính,tự mình] đích [hai tay] hòa đối [đàn bà,phụ nữ] [thân thể] đích [quen thuộc], [rất nhanh] địa liền|dễ tương kim hoa [bà bà] đích [cái yếm] [cỡi], nhưng đáo [một bên].

Trương vô kỵ [lúc này mới] [ngạc nhiên] địa [phát hiện], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [dĩ nhiên là] [như thế] đích [bóng loáng] nhu nộn, [da thịt] [trắng nõn] [như tuyết], [một tia] [nếp nhăn] đô|đều|cũng [nhìn không thấy], giá|này dữ|cùng tha|nàng [tái nhợt] đích ba mãn [nếp nhăn] đích kiểm [chút nào] [bất tương] phối. Tha|hắn [đột nhiên] [phát hiện] kim hoa [bà bà] đích [cổ] [một vòng] [có] [rõ ràng] đích [dấu vết], [trên mặt] đích na|nọ|vậy [một tầng] [như là] [vật gì vậy] thiếp [đi tới] đích. Tha|hắn [trong lòng] [thầm nghĩ]: [chẳng lẻ] giá|này kim hoa [bà bà] [sử dụng] [chính là] [thuật dịch dung]? Tha|nàng [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]? [để làm chi] yếu [giấu diếm] tha|nàng đích [thân phận]? Tạ tốn [lúc này] [đã] tương [hai tay] thân đáo kim hoa [bà bà] đích [bộ ngực], [vuốt ve] tha|nàng đích [một đôi] [vú]. [chỉ thấy] kim hoa [bà bà] đích [vú] [thập phần,hết sức] [đầy đặn] [mềm mại], đính đoan đích [đầu vú] [giống như] lưỡng|lượng|hai lạp hoa sanh mễ|thước tự đích, [nhìn qua] [chút nào] [không giống] [lão bà] đích kiền biết đích [vú].

Kim hoa [bà bà] đích [vú] tại tạ tốn [hai tay] đích nhu niết hạ [biến hóa] xuất [các loại] [hình], [nhìn qua] [rất có] [co dãn] tự đích, lệnh trương vô kỵ dã|cũng [nhịn không được] [thèm thuồng] [ba thước].

Trương vô kỵ [gặp qua,ra mắt] [rất nhiều] [đàn bà,phụ nữ] đích [bộ ngực], đãn|nhưng duy độc kim hoa [bà bà] đích [vú] khước|nhưng|lại [...nhất] [đặc biệt], thả [không nói] tha|nàng đích [vú] [dị thường] đích [đầy đặn] thạc đại, [càng] [tràn ngập] [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] đích [hấp dẫn] lực, [nhìn qua] [thập phần,hết sức] đích viên đĩnh, tựu [liên|ngay cả] tạ tốn đích [bàn tay to] dã|cũng [căn bản] [không cách nào] [một tay] [nắm giữ].

Tạ tốn [một bên] [vuốt ve] kim hoa [bà bà] đích [vú], [một bên] [kích động] địa [nói]: "Đại khỉ ti, [nhiều như vậy] niên|năm liễu, ngã|ta [vẫn] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [hay,chính là] năng [có thể cùng] nhĩ|ngươi [trên giường], nhu niết [một phen] nhĩ|ngươi đích [mê người] đích song nhũ, tưởng bất|không [cho tới hôm nay] [rốt cục] [giấc mộng] [trở thành sự thật] liễu, [năm đó] nhĩ|ngươi đích [một đôi] ngạo nhân đích [hai vú] [chẳng,không biết] mê [ngã] giáo|dạy lý [nhiều ít,bao nhiêu] đích [huynh đệ] nha! Ngã|ta [hôm nay] [mặc dù] [nhìn không thấy] liễu, đãn|nhưng quang thị mạc nhất|một mạc, ngã|ta tạ mỗ nhân [đã] kinh tâm [hài,vừa lòng] túc liễu!"

Kim hoa [bà bà] [một bên] [thở gấp] trứ, [một bên] [ngâm khẻ] đạo: "[Tam ca], nhĩ|ngươi [nếu] [thích] [nói], tựu thân nhất|một thân ba|đi|sao!"

Tạ tốn [Vì vậy] liền|dễ [một tay] [nắm] tha|nàng đích [một người, cái] [vú], [tựa đầu] [chôn ở] kim hoa [bà bà] đích lánh [hơi nghiêng] đích [vú] thượng, [vươn] [đầu lưỡi] liền|dễ thiểm|liếm thượng biên đích na|nọ|vậy lạp [đầu vú], tha|hắn hoàn [thỉnh thoảng] địa dụng [hàm răng] khinh [cắn] tha|nàng đích [đầu vú], [nghe thấy] tha|nàng [phát ra] [một tiếng] thanh đích kiều ngâm thanh. Tha|hắn tương [trong miệng] đích thóa dịch dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm tái tha|nàng đích [vú] thượng, bả tha|nàng đích [vú] [khiến cho] thấp lâm lâm địa, [tiếp theo] hựu|vừa|lại vẫn tha|nàng lánh [hơi nghiêng], thủ tắc [nhẹ nhàng,khe khẽ] [xoa bóp] bị thiên|ngày quốc đích na|nọ|vậy [hơi nghiêng] [vú]. Kim hoa [bà bà] [chỉ cảm thấy] đáo [đầu vú] [càng lúc càng] ngạnh, [bởi vì] hữu thóa dịch đích nhuận hoạt, [vú] [trở nên] ngận|rất [mẫn cảm], đương|làm tạ tốn na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích hồ tu thặng tại tha|nàng đích [tuyết trắng] [mềm mại] đích [vú] thượng, canh lệnh tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [đau đớn].

Tạ tốn [một bên] phủ lộng kim hoa [bà bà] đích [vú], [một bên] [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai kim hoa [bà bà] [trên người] [còn sót lại] hạ đích để khố, [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng bái đắc [một tia] bất|không quải.

[cái này] trương vô kỵ [dị thường] kinh [hít], [nếu] [chỉ nhìn một cách đơn thuần] kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [nói], [tuyệt đối] [tưởng rằng] tha|nàng [chỉ là] [một người, cái] [ba mươi] [xuất đầu] đích mỹ [thiếu phụ], [như thế nào] dã|cũng [không có khả năng] [nghĩ đến] tha|nàng thị [một vị] niên|năm [hơn phân nửa] bách|trăm đích [lão thái bà]. Tha|hắn [cảm thấy] [dị thường] đích khốn hoặc hòa [không giải thích được,khó hiểu]. [hơn] [ngạc nhiên] [chính là], na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] hạ thể đích âm mao [dĩ nhiên,cũng] cân tiểu chiêu đích [giống nhau], [cũng là] kim [màu vàng] đích, [chỉ bất quá] [có vẻ] [hơn] [rậm rạp].

Tạ tốn đích [bàn tay] [tới rồi] kim hoa [bà bà] đích âm hộ xử, [một bên] [vuốt ve], [vừa nói] đạo: "Đại khỉ ti, hàn [tiên sinh] [không ở,vắng mặt] liễu, nhĩ|ngươi [mấy năm nay] [nhất định] ngận|rất [tịch mịch] ba|đi|sao? [ngươi xem] nhĩ|ngươi [nơi này] đô|đều|cũng thấp liễu nha! [có đúng hay không] [rất muốn] bị ngã|ta đích đại kê ba sáp nha?"

Kim hoa [bà bà] kiều ngâm thanh [không ngừng], tha|nàng [đứt quãng] địa [nói]: "A - nga - nhĩ|ngươi [không nên, muốn] - đề tha|hắn - a - nhĩ|ngươi yếu sáp tựu - sáp ba|đi|sao -"

Tạ tốn kiến kim hoa [bà bà] [không cho] tha|hắn đề hàn [tiên sinh], tha|hắn [càng thêm] [cố ý] địa [nói]: "Hàn [tiên sinh] [không ở,vắng mặt] liễu, [để, khiến cho] ngã|ta thế hàn [tiên sinh] dụng đại kê ba [hảo hảo] úy lao úy lao nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương [chính,tự mình] đích [quần áo] hệ sổ [cỡi], khố hạ đích đại kê ba tảo dĩ đĩnh [đứng lên] lai, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] kim hoa [bà bà].

Kim hoa [bà bà] [thấy,chứng kiến] tạ tốn đích đại nhục bổng, [không khỏi,nhịn được] kinh [than thở]: "[như thế nào] hội [như vậy] đại nha? Giá|này [như thế nào] hành nha?"

Tạ tốn [nghe được] kim hoa [bà bà] thuyết tha|hắn [gì đó] đại, [trong lòng] [rất là] [đắc ý], [liền hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, ngã|ta đích kê ba [có đúng hay không] [bỉ|so với] hàn [tiên sinh] đích đại nha?"

Kim hoa [bà bà] [cười] [nói]: "Đại thị đại, [đã có thể] [không biết] [có đúng hay không] quản dụng?"

Tạ tốn liền|dễ [nói]: "Na|nọ|vậy [một hồi] [để, khiến cho] nhĩ|ngươi [thử một lần]!"

[nói xong], tha|hắn tương [một tay] thân nhập kim hoa [bà bà] đích lưỡng|lượng|hai thối gian, [phát hiện] tha|nàng đích tiểu huyệt [đã] thấp thấu, [khi hắn] [ngón tay] [đụng chạm] tha|nàng đích tiểu huyệt thì, tha|nàng [thân thể] [đột nhiên] [rung động], [phát ra] [lớn tiếng] [rên rỉ]: "Ân - ân - a - a -"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] tạ tốn tương kim hoa [bà bà] đích âm hộ [mở ra], [chỉ thấy] tha|nàng đích tiểu huyệt [dị thường] đích [xinh đẹp], âm mao [mềm mại] tế trường, [xuyên thấu qua] âm thần na|nọ|vậy [nho nhỏ] [khe hở], [có thể] [mơ hồ] [thấy,chứng kiến] lý biên đích nộn nhục [đỏ tươi] khả khẩu, thượng biên [dính đầy] liễu [rất nhiều] dâm thủy, [nhìn qua] [lóe sáng] [sáng lên].

Tạ tốn nhất|một [cúi người], [vươn] [đầu lưỡi] tại kim hoa [bà bà] đích âm hộ thượng thiểm|liếm liễu [đứng lên].

Kim hoa [bà bà] [thoải mái] đắc hanh|hừ hanh|hừ tức tức đích đạo: "Ai yêu - hảo dương nha, nhĩ|ngươi đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm đắc ngã|ta hảo dương - dương tử ngã|ta liễu - a - ngã|ta hạ biên đô|đều|cũng [ướt đẫm] - [không nên, muốn] tái thiểm|liếm liễu -"

Tạ tốn [một bên] thiểm|liếm trứ [vừa nói] đạo: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi đích dâm thủy đích [mùi] [thật là] nùng nha, [một cổ] tử tao vị, [thật sự là] [trở về chỗ cũ] [vô cùng] nha!"

Kim hoa [bà bà] lãng [kêu lên]: "[Tam ca] nha, biệt thiểm|liếm liễu - [nhân gia] đích tao huyệt đô|đều|cũng dương đắc [không được] - nhĩ|ngươi khoái dụng nhĩ|ngươi đích đại kê ba [cắm vào] lai - [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng nhất|một sảng [hơn nữa,rồi hãy nói] - ngã|ta đô|đều|cũng thập|mười niên|năm một|không sảng [qua] -"

Tạ tốn [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi [mấy năm nay] [chưa từng] hoa [nam nhân] kiền quá mạ|không|sao? [không hổ là] [thánh nữ] nha! [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi [cũng không có thể] khổ liễu [chính,tự mình], tái quá [vài,mấy năm] nhĩ|ngươi [sẽ không] [tuổi còn trẻ] liễu, [không kịp] thì hành nhạc, [thanh xuân] tựu [như vậy] hư độ liễu nha!"

Kim hoa [bà bà] [cười nói]: "[hôm nay] dã|cũng [hay,chính là] [Tam ca] nhĩ|ngươi, [nếu] hoán [từ biệt] nhân, ngã|ta [chính,nhưng là] [kiên quyết] [không chịu] đích nha!"

Tạ tốn [nghe nói như thế] [thập phần,hết sức] [cao hứng], [đứng dậy], bài khai kim hoa [bà bà] đích lưỡng|lượng|hai điều đại thối, hướng lưỡng|lượng|hai trắc [đẩy], kim hoa [bà bà] đích âm hộ liền|dễ trương đắc [mở rộng ra]. Tha|hắn tương [chính,tự mình] đích quy [đỉnh đầu] tại tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu, [thở hổn hển] [nói]: "Đại khỉ ti, ngã|ta yếu sáp [tiến vào]!"

Kim hoa [bà bà] [nhắm lại] [hai mắt], [nhẹ giọng] [nói]: "[Tam ca], nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] bả đại kê ba [cắm vào] [đến đây đi], ngã|ta đích tiểu huyệt dương đắc [không được]!"

Tạ tốn liền|dễ bả cá [thô to] đích nhục bổng đính tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt khẩu thượng, [qua lại] địa [ma,cọ xát] trứ, [khiến cho] kê ba trám thượng [càng nhiều] đích dâm thủy. [đột nhiên], [chỉ nghe] "[cười khúc khích] -" [một tiếng], đại nhục bổng liền|dễ [cắm vào] liễu tha|nàng thủy uông uông đích tiểu huyệt trung.

Kim hoa [bà bà] [há to miệng], [thỏa mãn] địa [rên rỉ] trứ, tiểu huyệt trung [truyền đến] [đã] [nhiều,hơn...năm] [chưa từng] hữu đích sung thật cảm.

Tạ tốn hữu [hung hăng] địa [về phía trước] đính liễu đính, tương đại nhục bổng [tận gốc] [cắm vào], tha|hắn [cảm thấy] [chính,tự mình] [tựa hồ] đính [tới rồi] tha|nàng đích hoa phòng.

Kim hoa [bà bà] [nhiều,hơn...năm] một|không bị [nam nhân] sáp quá, tiểu huyệt lý [dị thường] địa [buộc chặt], đãn|nhưng [co dãn] dã|cũng [thập phần,hết sức] hảo, tạ tốn đích đại nhục bổng bị [gắt gao] địa [bọc], hoàn [thỉnh thoảng] địa [cảm thấy] tiểu huyệt [lễ vật] [quy luật] địa [co rút lại] trứ.

Tạ tốn [trước sau] [chớp lên] trứ [phần eo], bả đại kê ba tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [qua lại] trừu sáp [đứng lên].

Kim hoa [bà bà] bị tạ tốn đích đại kê ba đính đích nhất|một tủng nhất|một tủng đích, [thất thanh] [rên rỉ] đạo: "[Tam ca], nhĩ|ngươi đích kê ba hảo [thô to] nha - khinh [một ít, chút] - tiểu huyệt [đều nhanh] bị nhĩ|ngươi sáp bạo liễu -"

Tạ tốn dã|cũng [hung hăng] địa trừu [cắm], [trong miệng] [nói]: "[đừng sợ], nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt tao thủy [nhiều như vậy], hựu|vừa|lại thấp hựu|vừa|lại hoạt, bả ngã|ta đích kê ba giáp đích [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng đích, [thật là] thị [tốt] huyệt nha!"

Kim hoa [bà bà] bị sáp đắc [toàn thân] [một trận] tô ma, [chỉ chốc lát sau], liền|dễ [nghĩ,hiểu được] [cả người] [vô lực], [da thịt] cổn năng, tiểu huyệt trung [cảm thấy] [một trận] thất khống, [đại lượng] đích lãng thủy liền|dễ [giống như] tiết hồng bàn phún dũng [ra], bị đại kê ba [dẫn theo] [đi ra], [khiến cho] [mặc vào] thấp lộc lộc đích.

Tạ tốn kiến kim hoa [bà bà] tiết thân liễu, [rất là] [đắc ý] địa [nói]: "Đại khỉ ti, nhĩ|ngươi sảng [khó chịu] nha?"

Kim hoa [bà bà] [đột nhiên] tiết liễu thân, cao triều điệt khởi, [cảm thấy] [một trận] hư thoát, [loại...này] [cảm giác] [đã] [mất đi] [nhiều,hơn...năm], nhi|mà [lúc này đây] [bỉ|so với] [trước kia] [hơn] [mãnh liệt], [quá nặng] yếu [chính là] tạ tốn [còn không có] đình [xuống tới], đại kê ba [vẫn như cũ] tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [tùy ý] trừu sáp. Tha|nàng [suy yếu] địa [nói]: "[Tam ca] - nhĩ|ngươi [thật lợi hại] nha! [khiến cho] [tiểu muội] ngã|ta sảng phiên liễu -"

Tạ tốn [nói]: "[còn có] canh sảng đích ni|đâu|mà|đây! Nhĩ|ngươi bát [ở đây] [trên giường], [mân mê] thí cổ lai, [nhượng|để|làm cho] ngã|ta tòng|từ [phía sau] sáp nhĩ|ngươi tiểu huyệt!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ bả kim hoa [bà bà] phiên liễu cá thân, [lại] [tách ra] tha|nàng đích [hai chân], bả đại kê ba [một lần nữa] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung. Tha|hắn [lấy tay] [nắm,bắt được] tha|nàng [đầy đặn] [mượt mà] đích thí cổ, [không ngừng] địa [trước sau] bãi lộng, tha|hắn tại [phía sau] [cũng không có] động, [mà là] [thông qua] tha|nàng đích thí cổ [giãy dụa,vặn vẹo] [khiến cho] tiểu huyệt [không ngừng] địa sáo lộng nhục bổng.

Do [Vì vậy] thải dụng [phía sau lưng] vị, đại nhục bổng sáp đắc [càng sâu] liễu ta|chút, [thỉnh thoảng] địa chàng [đánh tới] liễu tha|nàng đích hoa tâm, lệnh tha|nàng [phát ra] [một trận] trận câu hồn đích lãng khiếu.

Kim hoa [bà bà] [một bên] [rên rỉ] [một bên] bả thí cổ dã|cũng [sau này] đính, [chợt nghe] tạ tốn đích hạ phúc hòa tha|nàng đích thí cổ [chạm vào nhau], phách phách ba ba tác hưởng.

Tạ tốn [mặc dù] [nhìn không thấy], đãn|nhưng [có thể] [nghe được] kim hoa [bà bà] đích lãng ngữ dâm khiếu, [có thể] [tưởng tượng] khố hạ đích [này] [đàn bà,phụ nữ] đích dâm mị đích tao dạng. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [mạnh] [nhanh hơn] trừu sáp [tốc độ], nhục bổng tại tiểu huyệt trung đích [quay cuồng] [càng ngày càng mạnh] liệt, [liên|ngay cả] [giường] [đều bị] lộng đích "Lạc thặng - lạc thặng -" trực hưởng.

Kim hoa [bà bà] na|nọ|vậy xích lỏa đích [thân thể] [điên cuồng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [tuyết trắng] đích thí cổ [không ngừng] địa [về phía sau] đĩnh động trứ, [trong miệng] đích lãng [tiếng kêu] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng]: "A - nga - ngã|ta [không được] - ngã|ta yếu [đã chết] - ngã|ta hựu|vừa|lại [tới rồi] - sảng phiên liễu -"

Tạ tốn [nghĩ,hiểu được] kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [một trận] [mãnh liệt] địa [co rút lại], [tiếp theo] tựu [nghĩ,hiểu được] tha|nàng đích hoa phòng [căng thẳng,chặc chẻ], cổn năng đích lãng thủy kiêu đắc quy đầu [nóng lên], lý biên [dị thường] địa thấp hoạt liễu, liền|dễ [nhanh hơn] liễu trừu sáp [tốc độ], [ôm] tha|nàng đích thí cổ, [dùng sức] địa [sau này] lạp.

[rốt cục], [thô to] đích nhục bổng tại kim hoa [bà bà] đích tiểu huyệt lý [phun ra] [ra] [một cổ] [một cổ] đích tinh dịch. Nhi|mà kim hoa [bà bà] tảo dĩ tiết đích [một tháp] [hồ đồ], hựu|vừa|lại [một lần] tại tạ tốn đích kê ba cường hữu lực đích trừu tống hạ đạt [tới rồi] cao triều.

Tạ tốn [cũng mệt mỏi] đắc bát tại kim hoa [bà bà] đích [trên người], [vuốt ve] tha|nàng bị dâm thủy tẩm thấp đích lưu tinh tiểu huyệt, tâm [hài,vừa lòng] túc địa [nói]: "[ai nha]! [nghĩ không ra] ngã|ta niên|năm [hơn phân nửa] bách|trăm, [dĩ nhiên,cũng] năng kiền đắc [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân], [thật sự là] [cuộc đời này] vô hám nha!"

Trương vô kỵ kiến [hai người] kiền [xong,hết rồi], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] bạch [làm nghĩa phụ] [quan tâm] [một hồi], [nguyên lai] tha|hắn hòa na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [đã sớm] [nhận thức,biết], [thoạt nhìn] [quan hệ] [cũng không tệ lắm]. [bất quá, không lại] tha|hắn [vẫn đang] [tràn đầy] nghi lự: [cái...kia] kim hoa [bà bà] đích [thân thể] [như thế nào] [nhìn qua] [vậy] [tuổi còn trẻ]? [nghĩa phụ] [như thế nào] lão khiếu tha|nàng đại khỉ ti? Nhi|mà tha|nàng [như thế nào] khiếu [nghĩa phụ] [Tam ca]? [nghĩa phụ] [nói như thế nào] tha|nàng thị [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân]? [còn có] tha|nàng đích âm mao [như thế nào] [cũng là] kim [màu vàng] đích? Tha|nàng [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]

Đệ [bốn mươi tám] hồi sàng chiến huy nguyệt|tháng sử

Trương vô kỵ kiến [nghĩa phụ] hòa kim hoa [bà bà] kiền [xong,hết rồi], [ngờ tới] [nghĩa phụ] [hẳn là] một|không [có cái gì] [nguy hiểm], liền|dễ [chuẩn bị] tiên|...trước [rời đi] giá|này mộc ốc, tại [trên đảo] [chung quanh] [tìm hiểu] [một phen].

Triệu mẫn hòa tiểu chiêu kiến trương vô kỵ tẩu [đã tới] lai, liền|dễ [hỏi] kim hoa [bà bà] bả tạ tốn dẫn [đi vào] [làm gì].

Trương vô kỵ [không có ý tứ] thuyết, liền|dễ chi ngô địa đường tắc [quá khứ,đi tới], [nhanh lên] đái [hai người] [rời đi] [nơi này].

[bọn họ] [mới vừa đi] [đi ra ngoài] [không xa], hốt [nghe được] [phía sau] [truyền đến] lưỡng|lượng|hai hạ 玎玎 dị thanh, hữu [ba người] tật bôn na|nọ|vậy [nhà gỗ nhỏ].

Trương vô kỵ nhất|một miết [dưới], [chỉ thấy] na|nọ|vậy [ba người] đô|đều|cũng [mặc] khoan [rõ ràng] bào, [trong đó] [hai người] [thân hình] thậm cao, [tay trái] [một người] thị cá [nữ tử,con gái]. [ba người] bối nguyệt|tháng [mà đứng], [thấy không rõ] [bọn họ] [diện mạo], đãn|nhưng [mỗi người] đích [áo bào trắng] giác thượng hách nhiên đô|đều|cũng tú trứ [một người, cái] [ngọn lửa] chi hình, [đúng là] minh giáo|dạy [người trong].

[ba người] [hai tay] cao cao [giơ lên], mỗi chích [trong tay] các [cầm] [một cái] lưỡng|lượng|hai xích|thước lai trường đích hắc bài, [chỉ nghe] [trung gian, giữa] na|nọ|vậy [vóc người] [cao nhất] [người] lãng thanh [nói]: "Minh giáo|dạy thánh hỏa lệnh đáo, hộ giáo|dạy long vương, sư vương, [còn không] [quỳ xuống] [nghênh đón], canh đãi|đợi [khi nào]?" Thoại thanh ngữ điều [không chính xác, cho phép], [có vẻ] [cực kỳ] sanh ngạnh.

Kim hoa [bà bà] hòa tạ tốn [đi tới] [đi ra], [bọn họ] [đã] xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần áo]. [chỉ nghe] kim hoa [bà bà] đạo: "[bản thân] tảo dĩ phá môn xuất giáo|dạy," Hộ giáo|dạy long vương "[bốn chữ], [cũng...nữa] hưu đề. [các hạ] [tôn tính] [đại danh]? Giá|này thánh hỏa lệnh [thật hay giả], [từ chỗ nào] đắc lai?"

Trương vô kỵ [trong lòng] [cả kinh], [nguyên lai] na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] [đó là] minh giáo|dạy đích tử sam long vương.

[chỉ thấy] na|nọ|vậy [ba người] trung [cao nhất] đích cầu nhiêm bích nhãn, [người,cái kia] hoàng tu ưng tị. Hữu nhất|một [nữ tử,con gái] [một đầu] hắc phát, hòa hoa [không người nào] dị, đãn|nhưng [con ngươi] cực đạm, [cơ hồ] [vô sắc], qua tử kiểm hình, ước mạc [ba mươi] tuế|tuổi [cao thấp], [mặc dù] tiều|nhìn lai [quỷ dị], [tướng mạo] [cũng,nhưng là] thậm mỹ. [nguyên lai] [bọn họ] thị [ba] [người Hồ], [nói chuyện] đô|đều|cũng [có vẻ] ngận|rất sanh ngạnh.

Na|nọ|vậy cầu nhiêm nhân lãng thanh [lại nói]: "Ngã|ta nãi [Ba Tư] minh giáo|dạy tổng giáo|dạy lưu vân sử, [mặt khác] [hai vị] thị diệu phong sử, huy nguyệt|tháng sử. Tổng [giáo chủ] mệnh ngã|ta vân [gió trăng] tam|ba sử [đến đây] [chỉnh đốn] giáo|dạy vụ."

[chỉ nghe] đắc tạ tốn [nói]: "[trung thổ] minh giáo|dạy [mặc dù] [xuất từ] [Ba Tư], đãn|nhưng [mấy trăm] [năm qua] [độc lập,lẻ loi] thành phái, tự lai [không bị, chịu] [Ba Tư] tổng giáo|dạy [quản hạt]."

Na|nọ|vậy cầu nhiêm đích lưu vân sử tương lưỡng|lượng|hai khối hắc bài [lẫn nhau] [một kích], tranh đích [một thanh âm vang lên], [thanh âm] phi kim phi ngọc, [thập phần,hết sức] [cổ quái], [nói]: "[đây là] [trung thổ] minh giáo|dạy đích thánh hỏa lệnh, tự [tới gặp] thánh hỏa lệnh như kiến [giáo chủ], tạ tốn hoàn [không nghe] lệnh?"

Tạ tốn [chưa thấy qua] thánh hỏa lệnh, dã|cũng [không tin] giá|này [ba người], [chút nào] [bất vi sở động].

Na|nọ|vậy tam|ba sử kiến tạ tốn hòa tử sam long vương đô|đều|cũng [không nghe] mệnh, liền|dễ triêu|hướng [hai người] khi thân [đi tới], [hai người, cái] khởi lạc, dĩ [nhảy đến] kim hoa [bà bà] thân trắc, tại tha|nàng [ngực bụng] gian [liên|ngay cả] phách tam|ba chưởng, giá|này tam|ba chưởng [ra tay] [không nặng], đãn|nhưng kim hoa [bà bà] tựu thử|này [không thể] [nhúc nhích].

Trương vô kỵ [ngạc nhiên] vu giá|này [ba người] đích [võ công], [nhìn qua] [dị thường] [quỷ dị], [chính,tự mình] khả [cho tới bây giờ] [chưa thấy qua], đãn|nhưng [thoạt nhìn] [hẳn là] thị [tương đương] [lợi hại] đích.

Tạ tốn [nghe thấy] kim hoa [bà bà] bị đả, liền|dễ sử xuất [Đồ Long] đao triêu|hướng [ba người] [chém tới]. Tha|hắn bằng [nương] [Đồ Long] đao đích [sắc bén], hòa na|nọ|vậy tam|ba sử [qua] [hơn mười] chiêu, đãn|nhưng dã|cũng [dần dần] chiêu giá [không được, ngừng] liễu.

Giá|này [lúc,khi], trương vô kỵ [nhảy] [đi ra], [cố gắng] [ngăn cản] tam|ba sử [thương tổn] [nghĩa phụ].

Na|nọ|vậy tam|ba sử hòa tạ tốn đô|đều|cũng [cảm thấy] [giật mình], [không biết] [từ nơi này,nào] sát [đi ra] [như vậy] [người]. [nhưng bọn hắn] [rất nhanh] liền|dễ [phán đoán] [ra] địch hữu, na|nọ|vậy diệu phong sử [tiến lên] lai [đối phó] trương vô kỵ.

Diệu phong sử [mặc dù] [chiêu số] [quỷ dị], đãn|nhưng [võ công] [cũng không] [không phải] [rất lợi hại], [bất quá, không lại] [không phải] [bằng vào] na|nọ|vậy thánh hỏa lệnh đích [cứng rắn], [đại khái] [đã sớm] bại hạ trận lai.

Diệu phong sử kiến diệu phong sử [có hại] liễu, liền|dễ dã|cũng [lại đây] [hợp lực] [đối phó] trương vô kỵ, [trong lúc nhất thời] [bọn họ] ỷ đa khi thiểu, [nhưng cũng] sảo chiêm|chiếm thượng phong.

Tạ tốn [con mắt] [mù], [mặc dù] kháo [cái lổ tai] biện âm, đãn|nhưng [đối mặt] lưu vân sử [quỷ dị] đích [chiêu số], [chính,hay là,vẫn còn] [cảm thấy] [cố hết sức].

Giá|này [lúc,khi], trương vô kỵ liền|dễ [chủ động] [muốn mượn] tạ tốn đích [Đồ Long] đao, tạ tốn kiến [hắn là] lai bang [chính,tự mình], [trong lòng] dã|cũng [tin được] tha|hắn, liền|dễ tương đạo phao [cho hắn].

Trương vô kỵ [bắt được] [Đồ Long] đao hậu, [lợi dụng] nhất|một địch tam|ba, [Đồ Long] đao đích [sắc bén] [khiến cho] tha|hắn đích [võ công] [phát huy] đắc [đầm đìa] tẫn trí.

[ước chừng] [hỗn chiến] liễu [mấy trăm] cá [hiệp], na|nọ|vậy tam|ba sử [đột nhiên] sử bất|không canh [quỷ dị] đích [chiêu số], [trên mặt đất] [lăn qua lăn lại] đích, lộng đích trương vô kỵ [nhất thời] [ứng phó] [không kịp].

Triệu mẫn kiến trương vô kỵ [có hại] liễu, liền|dễ [cầm trong tay] ỷ [thiên kiếm] triêu|hướng na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [đâm tới], [điều này làm cho] huy nguyệt|tháng sử [có chút] [khó lòng phòng bị], [dĩ nhiên,cũng] bị tha|nàng [xử dụng kiếm] tước [rớt] [quần áo] đích nhất|một giác.

Huy nguyệt|tháng sử [giận dữ], tha|nàng [cầm trong tay] thánh hỏa lệnh triêu|hướng triệu mẫn [đánh tới].

Triệu mẫn [vội vàng] đóa thiểm, tha|nàng đích [võ công] [tự nhiên] yếu [bỉ|so với] huy nguyệt|tháng sử soa [nhiều lắm], [vừa rồi] [nếu] [không phải] [bằng vào] ỷ [thiên kiếm] khứ [đánh lén], [sợ rằng] [liên|ngay cả] huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] đô|đều|cũng ai [không được,tới]. Tha|nàng kiến [tình hình] [nguy cấp], liền|dễ sử [ra] "Ngọc toái côn cương" hòa "Nhân quỷ đồng đồ" [như vậy] [lưỡng bại câu thương] đích [chiêu số].

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử kiến triệu mẫn sử [ra] ngoạn mệnh đích [chiêu số], [không khỏi] đắc [cả kinh], khước|nhưng|lại [không muốn,nghĩ] bị triệu mẫn tòng|từ ân lê đình [nơi nào, đó] [học trộm] [tới] [nhất chiêu] "[thiên địa] đồng thọ" thứ [bị thương].

Giá|này [nhất chiêu] [phi thường] tráng liệt, [đầu tiên là] [đâm bị thương] [chính,tự mình], [sau đó] tái tương [xuyên thấu] [chính,tự mình] [thân thể] đích kiếm [đâm vào] [địch nhân] [trong cơ thể].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa huy nguyệt|tháng sử [lưỡng bại câu thương], liền|dễ hòa na|nọ|vậy lưỡng|hai sử [tạm thời] [đình chỉ] liễu [đánh nhau], triêu|hướng triệu mẫn [chạy đi].

Lưu vân sử hòa diệu phong sử dã|cũng [nâng dậy] [nằm trên mặt đất] huyết bạc trung đích huy nguyệt|tháng sử, [đi tới] [một bên] đích [một người, cái] mao [nhà cỏ], [ở nơi nào, này] vi huy nguyệt|tháng sử [chữa thương].

Trương vô kỵ dã|cũng tương triệu mẫn [ôm], triêu|hướng [nhà gỗ nhỏ] [đi đến]. Tha|hắn tương triệu mẫn [đặt ở] [trên giường], [mang tới] [một ít, chút] [sạch sẽ] đích bố, [sau đó] liền|dễ [cỡi] triệu mẫn đích [quần áo], [xốc lên] tha|nàng đích [cái yếm], [thấy,chứng kiến] tha|nó đích [tiểu phúc] trắc xử [có một đạo] [rất sâu] đích [vết thương], [tựa hồ] [phải,muốn đem] tha|nàng trạc xuyên tự đích, [máu tươi] [không ngừng] địa phún dũng nhi|mà xử. Tha|hắn [vội vàng] [từ trong lòng] [lấy ra] [một ít, chút] dược phấn, đồ mạt tại triệu mẫn đích [miệng vết thương], [rất nhanh] liền|dễ chỉ [ở] huyết, [tiếp theo] tha|hắn tương [vải] triền tại tha|nàng đích [miệng vết thương], cấp tha|nàng bao trát hảo [hết thảy]. Tha|hắn [nhìn] hôn [quá khứ,đi tới] đích triệu mẫn, [thở dài] [nói]: "Ai! Sỏa [nha đầu], [cần gì] yếu [liều mạng] ni|đâu|mà|đây!"

Giá|này [lúc,khi], tiểu chiêu dã|cũng [đi đến], [nàng xem] đáo triệu mẫn [thương thế] [không nhẹ], dã|cũng [rất là] [lo lắng].

Trương vô kỵ liền|dễ [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu tiên|...trước [chiếu cố] triệu mẫn, [sau đó] [liền đi] liễu [đi ra ngoài].

Tạ tốn [liền hỏi] trương vô kỵ đạo: "[vị tiểu huynh đệ này], [thân thủ] [bất phàm], [ngươi là] na môn [phái nào] đích nha? Nhĩ|ngươi [bây giờ] [muốn làm gì] khứ?"

Trương vô kỵ kiến [tình thế] [khẩn cấp], dã|cũng [bất hảo] hòa tạ tốn [bây giờ] tựu [phụ tử] tương nhân, liền|dễ [nói]: "[ta là] cự kình bang đích, [bây giờ] ngã|ta [muốn đi] cấp [vị...kia] huy nguyệt|tháng sử [chữa thương]!"

Tạ tốn liền|dễ [ngạc nhiên nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] cấp tha|nàng [chữa thương]? Tha|nàng khả [là chúng ta] đích [địch nhân] nha! [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hòa [bọn họ] [cũng là] [một người] đích?"

Trương vô kỵ [lắc đầu] [nói]: "Tạ [tiền bối], nhĩ|ngươi [hiểu lầm] liễu, [ta là] tưởng oan gia nghi giải [không nên] kết, [nếu] huy nguyệt|tháng sử [thật có] tam|ba trường lưỡng|lượng|hai đoản, [bọn họ] [nói không chừng] hồi [tới tìm chúng ta] [liều mạng] đích, [chúng ta] dã|cũng [không có] tất thắng đích [nắm chặc]! [hơn nữa], [bọn họ] [Ba Tư] minh giáo|dạy hòa [trung thổ] minh giáo|dạy hệ xuất [đồng môn], bổn [không nên] [lẫn nhau] [tàn sát], [nếu] năng hóa địch vi hữu na|nọ|vậy [ngay] hảo [bất quá, không lại] liễu!"

Tạ tốn tán [than thở]: "[không nghĩ tới] [vị tiểu huynh đệ này] [như vậy] hung hoài [rộng lớn], thâm mưu viễn lự, [nếu] nhĩ|ngươi [là chúng ta] minh giáo|dạy [người trong] tựu [tốt lắm,được rồi]!"

Trương vô kỵ [chạy tới] na|nọ|vậy gian mao [nhà cỏ], lưu vân, diệu phong nhị|hai sử [thấy nàng] [đến], [lập tức] [tràn ngập] [địch ý] địa [phòng bị] [đứng lên]. Tha|hắn [vội vàng] [giải thích] đạo: "[hai vị] [không nên, muốn] [hiểu lầm], [ta là] lai thế tha|nàng [chữa thương] đích!"

[chỉ thấy] na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [mặc dù] [thương thế] [giao tình], đãn|nhưng [hiển nhiên] [bọn họ] [không có] tùy thân huề đái [một ít, chút] chỉ huyết đích dược, tha|nàng đích [máu tươi] [vẫn đang] chỉ [không được, ngừng] địa vãng ngoại lưu.

Lưu vân, diệu phong nhị|hai sử kiến trương vô kỵ [tựa hồ] [cũng không phải tới] [trả thù] đích, [lại thấy] huy nguyệt|tháng sử đích [thương thế] [nghiêm trọng], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn vi tha|nàng y trì.

Trương vô kỵ [tiến lên] liền|dễ [muốn cỡi bỏ] huy nguyệt|tháng sử đích [quần áo], [chuẩn bị] [xem xét] [vết thương], vi tha|nàng [chữa thương].

Đãn|nhưng lưu vân sử khước|nhưng|lại [hiểu lầm] trương vô kỵ yếu khinh bạc vu huy nguyệt|tháng sử, liền|dễ [tiến lên] trở nạo.

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "[không giải thích được,khó hiểu] khai tha|nàng đích [quần áo], [như thế nào] [chữa thương] nha?"

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [cũng đúng,đã cùng] lưu vân sử [nói]: "Nhĩ|ngươi [để, khiến cho] tha|hắn lộng ba|đi|sao, nhĩ|ngươi hòa diệu phong sử [trước hết] [đi ra ngoài] hồi tị [một chút] ba|đi|sao!"

Lưu vân hòa diệu phong [không thể làm gì khác hơn là] hãnh hãnh địa [rời đi] mao [nhà cỏ].

[giờ phút này] đích mao thảo [trong phòng] [chỉ còn lại có] trương vô kỵ hòa huy nguyệt|tháng sử [hai người], trương vô kỵ [đã] tương huy nguyệt|tháng sử đích [quần áo] giải [mở], tha|hắn tương tha|nàng đích [quần áo] [cỡi], đãn|nhưng [lại đột nhiên] [phát hiện] huy nguyệt|tháng sử [cũng không có] xuyên [cái yếm], [quần áo] nhất|một bị [cỡi], [cả] thượng [nửa người] liền|dễ [tất cả đều] lỏa lộ [đi ra] liễu, na|nọ|vậy [một đôi] [đầy đặn] thạc đại đích [vú] dã|cũng [triển lộ] [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử [dù sao] thị [ba mươi] [xuất đầu] đích [thiếu phụ], [vú] bị [xa lạ] [nam nhân] [thấy,chứng kiến] [dù sao] thị [nhất kiện] [không có ý tứ] đích [chuyện], tha|nàng [vội vàng] [nhắm lại] [hai mắt].

Trương vô kỵ dã|cũng [cố gắng] sử [chính,tự mình] [không nhìn tới] huy nguyệt|tháng sử đích [một đôi] diệu nhũ, [nhanh lên] tương [còn thừa] đích dược phấn đảo tại tha|nàng đích [miệng vết thương], [sau đó] [lấy ra] ta|chút [sạch sẽ] đích [vải] vi tha|nàng bao trát hảo [vết thương], đãn|nhưng [con mắt] [chính,hay là,vẫn còn] chỉ [không được, ngừng] địa tích lưu tại tha|nàng đích phong nhũ thượng.

Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử đích [vết thương] bao trát [tốt lắm,được rồi], huyết dã|cũng chỉ [ở], tha|nàng đích [cảm giác đau đớn] dã|cũng [dần dần] [giảm bớt]. Tha|nàng dụng [cảm kích] đích [ánh mắt] đầu hướng trương vô kỵ, khước|nhưng|lại [phát hiện] tha|hắn đích [con mắt] [chăm chú vào] [chính,tự mình] đích [vú] thượng khán. Tha|nàng liền|dễ dụng sanh ngạnh [nói] ngữ [hỏi]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] lai [cứu ta] nha? Nhĩ|ngươi [rốt cuộc,tới cùng] [là ai]?"

Trương vô kỵ [thành khẩn] địa [nói]: "[ta là] [trung thổ] minh giáo|dạy đích nhân, ngã|ta [hay,chính là] [là vì] hóa địch vi hữu, [chúng ta] [đồng chúc] minh giáo|dạy, [cần gì] yếu [lẫn nhau] [tàn sát], [không bằng] [sự hòa thuận] [ở chung], [tại sao] [không nên] tranh cá [ai cao ai thấp] nha? [chúng ta] minh giáo|dạy [vốn] [nầy đây] giáo|dạy nghĩa cảm hóa nhân hướng thiện, [cũng không phải] kháo [vũ lực] [giải quyết] [vấn đề,chuyện] đích!"

Huy nguyệt|tháng sử [thấy hắn] thuyết đích [nghiêm trang] đích, liền|dễ [lại hỏi]: "[vậy ngươi] kiền mạ|không|sao [nhìn chằm chằm vào] [nhân gia] đích [bộ ngực] [không ngừng] địa khán ni|đâu|mà|đây?"

Trương vô kỵ kiểm xoát [một chút] hồng liễu, tha|hắn chi ngô trứ [nói]: "[ta là] khán - [nhìn ngươi] trường đích phiêu - [xinh đẹp] - [cho nên] tựu [nhịn không được] đa [nhìn] - [nhìn] [hai mắt], như hữu [mạo phạm] [chỗ], thỉnh|xin|mời đa [thứ lỗi] -"

Huy nguyệt|tháng sử [tự hào] địa [nói]: "[chúng ta] [Ba Tư] minh giáo|dạy [bỉ|so với] [các ngươi] [trung thổ] minh giáo|dạy yếu [tốt,hay] đa, [các ngươi] lý ứng [cúi đầu] xưng thần!"

Trương vô kỵ [liền hỏi] đạo: "[tại sao] [thấy]? Nhĩ|ngươi [mới đến] [trung thổ] [vài ngày] nha?"

Huy nguyệt|tháng sử vũ mị địa [cười], [nói]: "Biệt đích tiên|...trước [không nói], tựu đan [là các ngươi] [trung thổ] [nam nhân] đích kê ba tựu một|không [có chúng ta] [Ba Tư] [nam nhân] đích đại!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], liền|dễ [khinh thường] địa [cười], [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [nói hưu nói vượn] nha! [chúng ta] [trung thổ] [nam nhân] đích kê ba đại đắc ngận|rất, khủng [sợ ngươi] [thấy được] đô|đều|cũng yếu hách [vừa nhảy]!"

Huy nguyệt|tháng sử [cười] yếu liễu [lắc đầu], [nói]: "Ngã|ta [không tin]!"

Trương vô kỵ [nhất thời] nghĩa phẫn điền ưng, tha|hắn [cỡi] tha|hắn đích [quần], lộ [xuất từ] kỷ na|nọ|vậy căn [thô to] đích nhục bổng, tại huy nguyệt|tháng sử đích [trước mắt] [hoảng liễu hoảng], [nói]: "[thế nào]? [bỉ|so với] [các ngươi] [Ba Tư] [nam nhân] đích kê ba đại [nhiều lắm] ba|đi|sao!"

Huy nguyệt|tháng thị ngận|rất sử [giật mình], tha|nàng [không nghĩ tới] trương vô kỵ hội [đột nhiên] [bỏ đi] [quần], canh [không nghĩ tới] trương vô kỵ đích kê ba [dĩ nhiên,cũng] [như thế] thạc đại, [so với chính mình] [trước kia] [gặp phải,được] đích [này] [Ba Tư] [nam nhân] đích đô|đều|cũng yếu đại! Đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [ra vẻ] trấn tĩnh địa [nói]: "[coi như] [có thể] ba|đi|sao, đãn|nhưng [không biết] [có đúng hay không] trung khán [không còn dùng được] nha!"

Trương vô kỵ bị tha|nàng nhất|một kích, liền|dễ [giận dữ hét]: "Nhĩ|ngươi giá|này tiện [đàn bà,phụ nữ], [hôm nay] [sẽ] [nhượng|để|làm cho] [ngươi biết] [trung thổ] [nam nhân] đích [lợi hại], [xem ta] [hôm nay] [không có nghĩa là] [trung thổ] [nam nhân] thao lạn nhĩ|ngươi giá|này [Ba Tư] [đàn bà,phụ nữ] đích tao huyệt, phi đắc thao [cho ngươi] [cầu xin tha thứ] [không thể]!"

[nói xong], liền|dễ triêu|hướng huy nguyệt|tháng sử [nhào tới], bả tha|nàng [gắt gao] địa lâu [trong ngực] lý, [đó là] [một trận] cuồng vẫn [sờ loạn].

Huy nguyệt|tháng sử [giãy dụa] liễu [vài cái], đãn|nhưng [rất nhanh] liền|dễ nhuyễn hóa liễu [xuống tới], tha|nàng [kỳ thật,nhưng thật ra] [cũng không phải] [thiệt tình] [phản kháng], [chỉ bất quá] thị trương vô kỵ [mãnh liệt] đích [động tác] lệnh tha|nàng đích [vết thương] [lại có] ta|chút [mơ hồ] [làm đau].

Trương vô kỵ dụng [đầu lưỡi] khiêu khai tha|nàng đích [môi], [thống khoái] địa [hôn] tha|nàng đích [đôi môi], [hai tay] [tùy ý] [vuốt ve] tha|nàng đích [một đôi] phong hung. Tha|hắn đích [tâm tình] [có chút] [kích động], [trước kia] ngoạn quá [không ít] tình đậu sơ khai đích [Tiểu cô nương], đãn|nhưng tượng [như vậy] [thành thục] [xinh đẹp] đích [thiếu phụ], tha|hắn [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên] [đùa bỡn], [cho nên] [cảm thấy] tân tiên hòa [kích thích].

Huy nguyệt|tháng sử đích [trong cổ họng] [phát ra] [trận trận] đích [rên rỉ], [toát ra] [thành thục] [đàn bà,phụ nữ] đối [tuổi còn trẻ] [nam nhân] đích [khát vọng], tha|nàng đích [hai tay] [dứt khoát] tương trương vô kỵ [gắt gao] địa [ôm], [tựa hồ] sanh [sợ hắn] [đột nhiên] [biến mất] điệu.

Trương vô kỵ [một bên] [hôn] tha|nàng, [một bên] bả [bàn tay] hướng tha|nàng đích [vú]. Tha|hắn [cảm thấy] huy nguyệt|tháng sử đích [vú] hảo [mềm mại], hảo [đầy đặn], [mặc dù] tha|nàng [đã] [ba mươi] [xuất đầu] liễu, đãn|nhưng mạc [đi tới] [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] kết thật. Tha|hắn dụng [hai người, cái] [ngón tay] khinh [xoa xoa] tha|nàng đích đại lạp [đầu vú], [đầu lưỡi] tại tha|nàng đích [trên mặt] [một trận] thiểm|liếm phệ.

Huy nguyệt|tháng sử [đột nhiên] kinh [kêu] [một tiếng], [nguyên lai là] tha|nàng đích [vết thương] bị trương vô kỵ [trong lúc vô ý] áp [tới rồi], lệnh tha|nàng [một trận] [toàn tâm] đích [đau đớn].

Mao thảo [ngoài phòng] đích lưu vân, diệu phong nhị|hai sử [nghe được] huy nguyệt|tháng sử đích [kinh hô], [tưởng rằng] xuất [chuyện gì] liễu, [vội vàng] [bên ngoài] biên [hô]: "Huy nguyệt|tháng thị, [ngươi làm sao vậy]? Xuất [chuyện gì] liễu? [chúng ta] tiến [đến xem]!"

Huy nguyệt|tháng sử phạ lưu vân, diệu phong nhị|hai [mấy chuyện xấu] liễu tha|nàng đích hảo [chuyện], [vội vàng] [lớn tiếng] [nói]: "[các ngươi] [yên tâm đi], ngã|ta một|không [có chuyện gì], [vị tiểu huynh đệ này] chánh|đang [cho ta] bao trát [vết thương], [các ngươi] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [xông tới], [để tránh] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [phân tâm]!"

Trương vô kỵ [lần này] hấp thủ [giáo huấn], [nghiêng] [thân thể] [nằm ở] huy nguyệt|tháng sử [bên cạnh], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [thật thông minh] nha!" [nói xong] tha|hắn liền|dễ [kịch liệt] đích [hôn] tha|nàng, bả [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng đích [trong miệng], thiêu đậu tha|nàng đích [đầu lưỡi]. Tha|hắn [theo] tha|nàng đích [môi] [xuống phía dưới] [hôn tới], [hôn] tha|nàng đích phấn cảnh, [từ từ] [dời về phía] tha|nàng đích [vú]. Tha|hắn [đầu lưỡi] tại tha|nàng [đầu vú] [chung quanh] [đảo quanh], [tay kia] thân tiến khởi tha|nàng đích [quần] nội, triêu|hướng tha|nàng đích [bí ẩn] đích tiểu huyệt xử [tìm kiếm].

Huy nguyệt|tháng sử [không được tự nhiên] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [thân thể], tha|nàng đích âm hộ [đột nhiên] bị trương vô kỵ [tập kích], [nhất thời] [ứng phó] [không kịp], [thân thể] [tự nhiên] [một trận] [khẩn trương].

Trương vô kỵ tại huy nguyệt|tháng sử na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích bội lôi thượng [dùng sức] nhất|một hấp, [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn] tha|nàng đích [đầu vú], tương [đầu lưỡi] tại thượng biên chuyển trứ quyển địa thiểm|liếm lộng. Huy nguyệt|tháng sử đích [vú] hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại nhuyễn, trương vô kỵ đích đầu [tựa ở] thượng biên [cảm giác được] [rất là] [ấm áp], hấp duyện trứ tha|nàng đích [đầu vú] [giống như] anh hài [mút vào] mẫu nhũ [bình,tầm thường], [làm hắn] [cảm thấy] [một trận] [ấm áp].

Huy nguyệt|tháng sử bị trương vô kỵ [mút vào] trứ [vú], dã|cũng [kích thích] [đứng lên] tha|nàng đích mẫu tính đích tình hoài, [nhịn không được] "Ân -" địa [ngâm khẻ] liễu [đứng lên]. Tha|nàng đích [đầu vú] hòa [thân thể] thụ [tới rồi] [mãnh liệt] đích [kích thích], [khoái cảm] như [thủy triều] bàn [bao phủ] liễu tha|nàng.

Trương vô kỵ đích [hai tay] giải [mở] tha|nàng đích khố đái, nhị|hai thoại [chưa nói], liền|dễ [một bả] lạp xả liễu [đi xuống], huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [triển lộ] tại tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|hắn [càng] [ngạc nhiên] địa [phát hiện], [vị...này] huy nguyệt|tháng sử đích âm mao [dĩ nhiên,cũng] [cũng là] kim [màu vàng] đích. Tha|hắn liền|dễ [tò mò] [hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi đích bi mao [như thế nào] thị kim [màu vàng] đích?"

Huy nguyệt|tháng sử mị [cười] [nói]: "Giá|này [có cái gì] [kỳ quái] đích, [chúng ta] [Ba Tư] đích [nữ tử,con gái] đô|đều|cũng [là như thế này]!"

Trương vô kỵ [tâm lý,lòng] phạm [nói thầm]: [chẳng lẻ] thuyết na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] hòa tiểu chiêu [đều là] [người Ba Tư]?

Huy nguyệt|tháng sử kiến trương vô kỵ [đột nhiên] lăng [ở], liền|dễ dụng cước tại tha|hắn đích [trên lưng] loạn thặng, phát tao địa [nói]: "Nhĩ|ngươi [đang suy nghĩ] [cái gì] nha, [còn không] [nhanh lên] bả nhĩ|ngươi đích đại kê ba [cắm vào] lai, ngã|ta hạ biên đô|đều|cũng [ướt đẫm]!"

Trương vô kỵ [đưa tay,thân thủ] tại huy nguyệt|tháng sử đích âm hộ thượng mạc khứ, [nơi nào, đó] [quả thật] thấp lâm lâm đích. Tha|hắn [thầm nghĩ]: giá|này [Ba Tư] [đàn bà,phụ nữ] [thật là] cú tao nha! [không biết] giá|này ngoại tộc [nữ tử,con gái] đích tao thủy thị [vị đạo trưởng nào đó], [không bằng] tiên|...trước [nếm thử] [hơn nữa,rồi hãy nói].

[Vì vậy], tha|hắn [vuốt ve] huy nguyệt|tháng sử [xinh đẹp] đích quang khiết đích đại thối, [lấy tay] tương lưỡng|lượng|hai thối bài khai, phủ hạ thân khứ, [vươn] [đầu lưỡi], [mút vào] trứ tha|nàng đại thối [trung gian, giữa] na|nọ|vậy đa mao đa thủy đích âm hộ. Tha|hắn [vươn] [đầu lưỡi] tương na|nọ|vậy âm hộ thượng đích tao thủy thiểm|liếm liễu [một ít, chút] đái tiến [trong miệng], [tinh tế] địa [thưởng thức] trứ, [một cổ] [đàn bà,phụ nữ] đặc hữu đích tao vị phác tị [mà đến], dã|cũng một|không [có cái gì] biệt đích [đặc thù] đích [mùi], [chỉ bất quá] [mùi] [càng thêm] [đặc hơn] [một ít, chút].

Huy nguyệt|tháng sử cảm [tới rồi] hạ thể [truyền đến] [một trận] tô dương [khó nhịn] đích [cảm giác], [một cây] linh xảo đa biến đích [đầu lưỡi] [không ngừng] tại tiểu huyệt khẩu phiên giang đảo hải, [khiến cho] tha|nàng xuân tâm [nhộn nhạo], [muốn ngừng] [không thể], tha|nàng cao [tiếng gầm] [kêu]: "A - nga - nha - ngã|ta [không được] - biệt thiểm|liếm liễu - ngã|ta khoái [chịu không được] liễu -"

Trương vô kỵ một|không [hữu lý] thải tha|nàng, [ngược lại] [gia tăng] liễu lực độ, [miệng] hòa [đầu lưỡi] tương na|nọ|vậy âm hộ thiểm|liếm đắc "Sách sách" tác hưởng. Tha|hắn hựu|vừa|lại [giơ lên] đầu dụng [ngón tay] [đùa bỡn] trứ na|nọ|vậy ngạnh khởi đích âm hạch, bả [ngón tay] sáp [vào] tha|nàng đích âm hộ lý, thấp hoạt nhi|mà [mềm mại] đích nhục bích [một chút] bả [ngón tay] [vây quanh], tha|hắn [thong thả] địa trừu sáp liễu [đứng lên]. Tha|hắn [một bên] dụng [ngón tay] trừu [cắm], [một bên] [nhìn] [ngón tay] tại tiểu huyệt lý tiến tiến xuất xuất. Tha|hắn [phát hiện] giá|này huy nguyệt|tháng sử đích âm hộ trình [đen sẫm] sắc, lý biên đích âm thần dã|cũng hồng đắc [có chút] phát tử, [thoạt nhìn] [hay,chính là] cửu kinh sàng chiến đích lão thủ, [không biết] [có bao nhiêu] [nam nhân] đích nhục bổng [ở chỗ này] canh vân liễu [nhiều ít,bao nhiêu] hồi. Huy nguyệt|tháng sử đích [ý thức] dĩ [từ từ] [mơ hồ], hạ thể [cảm giác được] liễu thấp đích [một tháp] [hồ đồ], [nghĩ,hiểu được] [thân thể] [hình như] tại [không ngừng] [dưới đất] trụy, [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại [nghĩ,hiểu được] [hình như] tại [như lọt vào trong sương mù] tự đích. Tha|nàng đích [rên rỉ] [dần dần] [trở nên] [yếu ớt,mỏng manh], [đại khái] thị [khoái cảm] [vô cùng] [mãnh liệt] lệnh tha|nàng [một trận] hôn quyết, đãn|nhưng giá|này [yếu ớt,mỏng manh] đích [rên rỉ] thanh dã|cũng [cũng đủ] đãng [lòng người] phách.

Trương vô kỵ [rốt cục] [đứng dậy], tha|hắn tróc trứ [chính,tự mình] đích đại kê ba liền|dễ triêu|hướng huy nguyệt|tháng sử đích [thân thể] áp khứ. Tha|hắn đích quy đầu [trước tiên ở] tiểu huyệt khẩu đích [bốn phía] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [ma,cọ xát], [khiến cho] quy đầu [có thể] sung phân nhuận hoạt.

Huy nguyệt|tháng [khiến cho] [thân thể] [đã] bách [không kịp] đãi|đợi địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [cả người] [cao thấp] [trở nên] [dị thường] [lửa nóng], [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [thân thể] [cùng đợi] [nam nhân] đích canh vân, tinh dịch đích [dễ chịu,làm dịu]. Tha|nàng [cố gắng] tương [chính,tự mình] đích đại thối trương đáo [lớn nhất] [trình độ], [phát ra] dâm mỹ đích lãng [tiếng kêu]: "A - nga - [nhanh lên một chút] [cắm vào] lai - khoái sáp ngã|ta - ngã|ta đích tiểu huyệt dương đắc [không được] - [ướt đẫm] -"

Trương vô kỵ [nhìn] huy nguyệt|tháng sử [trên mặt] cơ khát đích [vẻ mặt], [nghe được] tha|nàng na|nọ|vậy [tràn ngập] tao mị đích [thanh âm] hòa [vẻ mặt] [nhượng|để|làm cho], [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] [cảm thấy] [một trận] [thỏa mãn], [chính,tự mình] [còn không có] [lên ngựa], liền|dễ dĩ tương giá|này [chẳng,không biết] [tốt xấu] đích tao [đàn bà,phụ nữ] [chế phục] liễu [một nửa]. Tha|hắn [nửa quỳ] tại [trên giường], [một tay] [giơ lên] huy nguyệt|tháng sử đích [một cái] đại thối giang [trên vai] thượng, lánh [một tay] [nắm,bắt được] thạc đại kiên đĩnh đích nhục bổng khứ [ma,cọ xát] tha|nàng na|nọ|vậy bán khai đích tiểu âm thần.

Huy nguyệt|tháng sử [nhịn xuống] yếu hảm khiếu đích [xúc động], [nhắm lại] [hai mắt], tựu [chờ đợi] na|nọ|vậy đại nhục bổng [mãnh liệt] địa [thật sâu] nhất|một thứ.

Trương vô kỵ đích nhục bổng [xuống phía dưới] [hung hăng] [cắm vào] huy nguyệt|tháng sử na|nọ|vậy [tràn ngập] dâm thủy đích tiểu tao huyệt trung. Huy nguyệt|tháng sử [nhịn không được] [há to miệng], [một trận] [kinh hô], [trong miệng] [phát ra] đãng [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh.

Lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nghe được] lý biên đích [động tĩnh] [tựa hồ] đĩnh [không tầm thường], liền|dễ [bên ngoài] biên [hô]: "Huy nguyệt|tháng sử. Nhĩ|ngươi [thật sự] [không có việc gì] mạ|không|sao? [có muốn hay không] [chúng ta] [tiến đến]?"

Huy nguyệt|tháng sử [một bên] [rên rỉ] trứ, [một bên] [trả lời] đạo: "Nhĩ|ngươi - [các ngươi] - [không nên, muốn] - tiến - [tiến đến] - ngã|ta - ngã|ta [không có việc gì] - [không có việc gì] -"

Trương vô kỵ [tráng kiện] hữu lực đích đại nhục bổng [không lưu tình chút nào] địa tại nhục [trong động] [đâm thủng], [không ngừng] địa tại tiểu huyệt trung trừu tống, đái động na|nọ|vậy âm thần phiên tiến [nhảy ra], tiểu huyệt lý đích dâm thủy [cũng bị] sáp đắc phi tán địa phún tiên [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử muộn tao địa [rên rỉ] trứ, [dâm đãng] đích [thân thể] dĩ [tới] [không cách nào] [khống chế], thượng [nửa người] [cố gắng] [về phía sau] ngưỡng trứ, [tóc dài] lăng loạn địa [tản ra], tịnh|cũng tương tha|nàng đích kiểm dã|cũng già [ở]. Tha|nàng vong tình đích bãi động trứ yêu chi, [phối hợp] trứ đại nhục bổng đích trừu sáp, [đồng thời] bả [đầy đặn] đích [bộ ngực] [chớp lên] cá [không ngừng], [hấp dẫn] trương vô kỵ đích [ánh mắt].

Trương vô kỵ [cảm thấy] huy nguyệt|tháng sử đích tiểu huyệt [mặc dù] [tương đối,dường như] [rộng thùng thình], [nhưng] [cho hắn] [mang đến] [một loại khác] [cảm thụ], sáp [đứng lên] dã|cũng [thập phần,hết sức] [dễ dàng] [tự nhiên], [hơn nữa] lý biên đích dâm thủy phiếm lạm, tựu [hình như] đại nhục bổng tại ôn [trong nước] phao trứ, biệt đề [có bao nhiêu] [thoải mái].

[ước chừng] [qua] [nửa nén hương] đích [công phu], huy nguyệt|tháng sử [đã] thị khí suyễn hưu hưu, [đổ mồ hôi] [đầm đìa] liễu. [tay nàng] tương trương vô kỵ [gắt gao] đích [ôm lấy], tha|nàng đích tiểu huyệt khang nhục [một trận] [mãnh liệt] đích [co rút lại], [mất hồn] đích [khoái cảm] trùng kích [toàn thân], [một cổ] nùng nhiệt đích lãng thủy [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu]. Tha|nàng [hai tay] [gắt gao] đích [cầm lấy] tha|hắn đích bối, [hai chân] cao cao đích [nhếch lên] lai [gắt gao] đích giáp trụ tha|hắn đích yêu, [rốt cục] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] huy nguyệt|tháng sử [gắt gao] đích [nhắm] [hai mắt], [vẻ mặt] lý [lộ vẻ] cao triều hậu đích [vô hạn] [thỏa mãn], tha|hắn [vốn] hoàn thượng vô tiết ý, [nhưng là] [lo lắng] lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói không chừng] [lúc nào] [sẽ] sấm tương [tiến đến], [bởi vậy] liền|dễ [càng thêm] [mãnh liệt] đích trừu sáp [đứng lên], [hy vọng] [sớm đi] xạ tinh.

Huy nguyệt|tháng sử cương tiết liễu thân, tảo dĩ [tình trạng kiệt sức], đãn|nhưng trương vô kỵ [không có] [cho hắn] [gì] [thở dốc] đích [cơ hội]. Tha|nàng đích [thân thể] [không tự chủ được] địa hồ loạn [run rẩy] cá [không ngừng], [đầy đặn] đích thí cổ [tả hữu,hai bên] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, lưỡng|lượng|hai [cái cánh tay] vô [quy luật] địa [vũ động] trứ.

Trương vô kỵ [nghe được] tòng|từ hạ thể [giao hợp] xuất [truyền đến] tại [một tiếng] thanh "Ích ba - ích ba -" đích [thân thể] [mãnh liệt] [va chạm] thanh, liền|dễ triêu|hướng hạ biên [nhìn lại], [chỉ thấy] [nơi nào, đó] [đã] [khiến cho] [một tháp] [hồ đồ], thấp niêm niêm đích, phiếm trứ [màu trắng] đích phao mạt.

Huy nguyệt|tháng sử [hàm răng] nha [cắn chặc], tần mi [nhắm mắt], [đầu] [tả hữu,hai bên] hoảng súy đắc phi đầu [phát ra], hãn lưu như ma, vong hình địa [dung nhập] tân [một vòng] đích [khoái cảm] trung.

Trương vô kỵ [cũng không biết] sáp liễu [nhiều ít,bao nhiêu] hạ, [rốt cục] [cảm thấy] [trong cơ thể] đích [khoái cảm] [tràn ngập] [toàn thân], quy đầu [mỗi một lần] đô|đều|cũng đính đáo tiểu huyệt đích tối|...nhất [ở chỗ sâu trong], [thân thể] [không tự chủ được] địa [run rẩy] [vài cái], liền|dễ tương cổn năng đích tinh dịch [bắn] [đi ra].

Huy nguyệt|tháng sử [nói] tâm [đột nhiên] bị tinh dịch mỹ mỹ địa kiêu quán trứ, [thân thể] [hưng phấn] địa [giãy dụa,vặn vẹo], tiểu huyệt trung [nhịn không được] hựu|vừa|lại phún tiên xuất [đại lượng] đích lãng thủy, hựu|vừa|lại [một lần] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ sảng quá [lúc,khi], [mặc] [quần áo], [nhìn] [nằm ở] [trên giường] [hưởng thụ] trứ cao triều dư vận đích huy nguyệt|tháng thị [thỏa mãn] đích [kéo dài], [biết] [chính,tự mình] thử|này [biết không] hư, [liền hỏi] tha|nàng đạo: "[thế nào]? [trung thổ] đích [nam nhân] [có đúng hay không] [bỉ|so với] [các ngươi] [Ba Tư] [nam nhân] [càng thêm] [lợi hại] nha!"

Huy nguyệt|tháng sử [khép hờ] trứ [hai mắt], tịnh|cũng [không làm] đáp. Đãn|nhưng [thông qua] tha|nàng [trên mặt] [tràn đầy] đích [hạnh phúc] đích [vẻ mặt] [là có thể] [nói rõ,rằng] [hết thảy] liễu.

Trương vô kỵ [còn nói] đạo: "Huy nguyệt|tháng sử, [các ngươi] [Ba Tư] minh giáo|dạy hòa [chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy [nước giếng phạm nước sông], [các ngươi] [cần gì] yếu đáo [ngàn dậm] điều điều đáo [trung thổ] lai quản [nhàn sự], [các ngươi] [có lẽ] [tưởng rằng] [trung thổ] minh giáo|dạy hội [thần phục] vu [các ngươi], [nhưng là] nhĩ|ngươi tưởng [sai rồi], [tựa như] nhĩ|ngươi [cho rằng] [trung thổ] [nam nhân] đích [trên giường] [công phu] [không bằng] [Ba Tư] [nam nhân] [giống nhau], [đều là] đại thác đặc [sai rồi], [lời nói của ta] nhĩ|ngươi [hiểu chưa]? [các ngươi] [không nên, muốn] tái cân [trung thổ] minh giáo|dạy quá [không đi] liễu, nhĩ|ngươi minh [không rõ] [cái gì] thị" hòa vi quý "?"

Huy nguyệt|tháng sử [tựa hồ] lược [có điều] ngộ địa [gật đầu], [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi]! [chúng ta] [xong xuôi] [chúng ta] [muốn làm] đích [chuyện], [chúng ta] [sẽ] [rời đi] đích, [chúng ta] hội [hết sức] bất|không [cùng các ngươi] [là địch]!"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế], [rất là] [mừng rỡ], bang huy nguyệt|tháng sử [mặc] [quần áo], [thu thập] hảo sàng đệ, [liền rời đi] liễu mao [nhà cỏ]. Tha|hắn [đi tới] [cửa] đối lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói]: "Tha|nàng đích [vết thương] bao trát [tốt lắm,được rồi], [các ngươi] [có thể] [tiến vào]!"

Na|nọ|vậy diệu phong sử [tự nhủ]: "[như thế nào] [lâu như vậy] nha!"

Trương vô kỵ [trở lại] [nhà gỗ nhỏ], đối tạ tốn [nói]: "Tạ [tiền bối], tha|nàng đích thương trì [tốt lắm,được rồi], [bọn họ] [hẳn là] tái [sẽ không] [trở lại] [hơi,làm khó] [chúng ta] liễu!"

Tiểu chiêu [vội vàng] [lại đây] vấn trương vô kỵ [tình huống] [như thế nào], trương vô kỵ [hay nói giỡn] địa [nói]: "[Ba Tư] minh giáo|dạy [nơi nào,đâu] [là chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy đích [đối thủ], [Ba Tư] minh giáo|dạy [đã] bị [chúng ta] [trung thổ] minh giáo|dạy [đặt ở] [thân thể] để hạ liễu!"

[bên kia] đích mao thảo [trong phòng], huy nguyệt|tháng sử đối lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nói]: "[chúng ta] tựu [không nên, muốn] tại [hơi,làm khó] [bọn họ] liễu, [trung thổ] minh giáo|dạy [đã] [nhận thua] liễu, [chúng ta] [chính,hay là,vẫn còn] [nhanh lên] [tìm được] [thánh nữ], bả tha|nàng [mang về] [Ba Tư] ba|đi|sao!"

Lưu vân, diệu phong lưỡng|lượng|hai sử [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "[bọn họ] hàng [ăn xong]? [chúng ta] [như thế nào] [một điểm,chút] [cũng không biết] nha!"

Huy nguyệt|tháng sử [quỷ dị] địa [cười], [nói]: "[trung thổ] minh giáo|dạy đích [tinh hoa] [đều bị] ngã|ta hấp [đi ra] liễu, [không phải] hàng [ăn xong] hựu|vừa|lại [là cái gì]?"

Đệ [bốn mươi chín] hồi đồng chu [một giấc mộng] ( thượng )

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn đích [thương thế] hảo chuyển, liền|dễ yếu [đoàn người] [mau nhanh,nhanh lên] [rời đi], [để ngừa] chỉ na|nọ|vậy [Ba Tư] tam|ba sử biến quái, [đến lúc đó] [vừa,lại là] [một hồi] ác chiến.

Na|nọ|vậy kim hoa [bà bà] khước|nhưng|lại [như thế nào] [cũng không chịu] [rời đi], trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] [mang theo] triệu mẫn, tiểu chiêu hòa tạ tốn [cùng nhau, đồng thời] [rời đi] [nhà gỗ nhỏ], triêu|hướng [thuyền lớn] [chạy đi].

Trương vô kỵ tương đáo thuyền biên, [kêu lớn]: "Thiệu mẫn quận chủ [có lệnh]: chúng thủy thủ trương phàm khởi miêu, [cấp tốc] [dự bị] khai hàng!" [đợi đến] tha|hắn hòa tạ tốn dược [lên thuyền] đầu, phong phàm [đã] [mọc lên].

Na|nọ|vậy sao công tu đắc triệu mẫn [chính miệng] [hiệu lệnh], [tiến lên] thỉnh|xin|mời kỳ. Triệu mẫn [thương thế] vị [khỏi hẳn], chích [thấp giọng nói]: "Thính - thính [Trương công tử] [hiệu lệnh] - [đó là] -" na|nọ|vậy sao công chuyển đà khai thuyền.

Trương vô kỵ thượng liễu thuyền, [lúc này mới] [nghĩ đến] hoàn [có một] chu chỉ nhược|nếu, liền|dễ triêu|hướng quan áp chu chỉ nhược|nếu đích thuyền thương [đi đến]. [nguyên lai] ân ly dã|cũng [ở nơi nào, này], tha|hắn [nhanh lên] [cỡi] chu chỉ nhược|nếu [trên tay] đích thằng tác.

Ân ly kiến trương vô kỵ yếu [thả] chu chỉ nhược|nếu, [trong lòng có] khí [vừa hận], [hét lên]: "A ngưu ca, nhĩ|ngươi [có đúng hay không] [coi trọng] [Chu cô nương] liễu? Nhĩ|ngươi [đã quên] nhĩ|ngươi [nói với ta] đích [này] điềm ngôn [mật ngữ] liễu mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [hôm nay] [không thể] phương tha|nàng tẩu!"

[nói xong], ân ly liền|dễ [đứng dậy] [tiến lên] [chuẩn bị] [ngăn cản] trương vô kỵ [cứu người], khước|nhưng|lại [không ngờ] trương vô kỵ [bảo vệ] chu chỉ nhược|nếu tâm thiết, một|không [chú ý] tha|nàng [kéo tới], tha|hắn [trên người] đích [chân khí] [gặp phải,được] ân ly đích [chưởng phong] [tự nhiên] [bắn ngược], tương ân ly trọng [trọng địa] [để qua] [một bên], [hiển nhiên] tha|nàng thị [bị] [nội thương], [máu tươi từ] [trong miệng] [phun ra], liền|dễ [hôn mê] [bất tỉnh nhân sự].

Trương vô kỵ [đau lòng] [nảy ra], [không nghĩ tới] [chính,tự mình] [không cẩn thận] [dĩ nhiên,cũng] [thương tổn] liễu [biểu muội] ân ly, [nhanh lên] tương tha|nàng bình phóng [trên mặt đất] vi tha|nàng [vận công] [chữa thương]. [ước chừng] nhất|một [nén hương] đích [công phu], ân ly đích [sắc mặt] [hơi chút] [tốt lắm,được rồi] ta|chút, đãn|nhưng [cả người] [chính,hay là,vẫn còn] [hôn mê] [bất tỉnh].

Chu chỉ nhược|nếu tại [một bên] [nhẹ giọng] [kêu lên]: "Trương [giáo chủ], nhĩ|ngươi [như thế nào] [ở chỗ này] nha?"

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nhớ tới] liễu [hắn là] [tới cứu] chu chỉ nhược|nếu đích, kiến ân ly một|không [có cái gì] đại ngại, liền|dễ [lại đây] vi tha|nàng [cỡi] [trên tay] đích thằng tác.

Giá|này [lúc,khi], tạ tốn dã|cũng [đi đến], [nói]: "Tằng|từng [thiếu hiệp], tạ mỗ cách thế [làm người], [lần này] bất|không ý [trở lại] [trung thổ], thượng năng kết thức nhĩ|ngươi [vị...này] [nghĩa khí] thâm trọng đích [bằng hữu], thật thị [ngoài ý muốn] chi hỉ."

Trương vô kỵ [dìu hắn] [ngồi ở] thương trung [ghế], phục địa liền|dễ bái, [khóc ròng nói]: "[nghĩa phụ], [con] vô kỵ [bất hiếu], một|không năng [sớm ngày] [đến đây] tương tiếp, luy [nghĩa phụ] [nhận hết] [khổ cực]."

Tạ tốn [nào dám] [tùy tiện] tương nhận, [nhưng nghe] đáo trương vô kỵ [đầy đủ] địa bối tụng liễu [chính,tự mình] sở thụ dư tha|hắn đích [võ công] yếu 玄=huyền. Bối đắc [hai mươi] dư cú hậu, tạ tốn [kinh hãi] giao tập, [nắm,bắt được] tha|hắn đích [song chưởng], đạo: "Nhĩ|ngươi - nhĩ|ngươi [có thật không] [đó là] ngã|ta na|nọ|vậy vô kỵ [con]?"

Trương vô kỵ [đứng dậy], lâu [ở] tha|hắn, tương biệt lai tình do, giản [quan trọng hơn] đích [nói] [một ít, chút].

Tạ tốn như tại [trong mộng], [lúc này] [không khỏi] đắc tha|hắn [không tin], [chỉ là] [lật qua lật lại] đích [nói]: "[lão Thiên] gia [mở mắt], [lão Thiên] gia [mở mắt]! Vô kỵ, [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi [nếu...không] [không chết], hoàn học liễu [thượng thừa] [võ công], [làm] minh giáo|dạy [giáo chủ]!"

Trương vô kỵ [ôm] [hôn mê], hòa tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu [một đạo] [đi tới] thuyền thương [đại sảnh], triệu mẫn hòa tiểu chiêu [đã] [ở nơi nào, này] [chờ].

Tạ tốn [rốt cục] [sẽ tới] trương vô kỵ, [tâm tình] [cực kỳ] sướng khoái, [trước mắt] [tình cảnh] tuy hiểm, khước|nhưng|lại hào [không thèm để ý], mạ thiên|ngày sất hải, tại [mưa to] trung [cao giọng] [đàm tiếu]. Tiểu chiêu [ngây thơ,khờ khạo] lạn mạn, [cũng là] ngôn tiếu yến yến. [chỉ có] chu chỉ nhược|nếu [thủy chung] mặc [không lên tiếng], ngẫu nhĩ|ngươi hòa trương vô kỵ [ánh mắt] tương tiếp, lập [mặc dù] [quay đầu] [tách ra]. Tạ tốn [nói]: "[năm đó] nhĩ|ngươi [cha mẹ] [một nam một nữ], lang [nữ nhân tài ba] mạo, [đúng là, vậy] thiên|ngày [làm nên] hợp, nhĩ|ngươi khước|nhưng|lại [dẫn theo] [bốn người, cái] [nữ hài tử], [đó là] [chuyện gì xảy ra] a? [ha ha], [ha ha]!" Chu chỉ nhược|nếu [vẻ mặt] [đỏ bừng], [cúi đầu]. Tiểu chiêu khước|nhưng|lại [thần sắc] tự nhược|nếu, [nói]: "Tạ [lão gia tử], [ta là] [hầu hạ] [công tử] gia đích [Tiểu nha đầu], bất|không toán [ở bên trong]." Triệu mẫn thụ [vết thương tuy] nhiên [không nhẹ], [nhưng vẫn] tỉnh trứ, [đột nhiên] [nói]: "Tạ [lão gia tử], nhĩ|ngươi tái [nói hưu nói vượn], [chờ ta] [thương thế] [tốt lắm,được rồi], tiều|nhìn ngã|ta bất|không [lão Đại] nhĩ quát tử [đánh ngươi]."

Tạ tốn trường cư hải đảo, [bởi vậy] [hiểu được] đả ngư, vi [mọi người] lộng liễu nhất|một vĩ [ba mươi] lai cân đích đại ngư, tương đại ngư phẩu phúc quát lân, [cắt thành] [một khối] khối địa cật.

[mọi người] cật ngư hậu [nhắm lại] [con mắt] [dưỡng thần], [ngày hôm qua] [một ngày này] [một đêm] đích kích đấu, [thật là] luy đắc [tâm lực] giao bì, chu chỉ nhược|nếu hòa tiểu chiêu [dù chưa] [ra tay] tiếp chiến, đãn|nhưng sở thụ kinh hách dã|cũng [có thật không] [không nhỏ]. [biển rộng] khinh [kinh hoảng] trứ tiểu chu, hữu như diêu lam, chu trung [sáu người] [trước sau] [ngủ].

Trương vô kỵ [cũng không biết] [chính,tự mình] [ngủ] [bao lâu], [đột nhiên] [phát giác] thuyền dĩ kháo ngạn, [mọi người] thượng liễu án [mới phát hiện], [nơi này] [nhìn qua] [dị thường] [xa lạ], liêu vô [người ở], [cũng không biết] [tới rồi] [phương nào]?

Tạ tốn đối trương vô kỵ [nói]: "[năm đó] nhĩ|ngươi [cha mẹ] hảo hòa [là ta] tố đích môi, [hôm nay] [không bằng] hoàn [là ta] lai tố muội, [cho ngươi] [cưới] giá|này tứ|bốn [vị cô nương], [ngươi nói] [như thế nào] nha?"

Trương vô kỵ [nghe nói] yếu nghênh thú tứ|bốn mỹ, [cao hứng] đích hợp bất|không long chủy, [cười] [nói]: "[hết thảy] toàn bằng [nghĩa phụ] [làm chủ]!"

Tạ tốn liền|dễ chinh tuân tứ|bốn nữ đích [ý kiến], triệu mẫn, chu chỉ nhược|nếu, ân ly hòa tiểu chiêu đô|đều|cũng [phân biệt] [đáp ứng] liễu. [lập tức], tạ tốn liền|dễ [quyết định] tuyển [cuộc sống] [không bằng] chàng [cuộc sống], [lập tức] vi trương vô kỵ hòa tứ|bốn mỹ [làm] môi.

Trương vô kỵ hòa tứ|bốn mỹ [lạy] [thiên địa], [liền bị] tống [vào] [động phòng].

[động phòng] hoa chúc chi dạ|đêm, trương vô kỵ [nhìn] [ngồi ở] [bên giường], cái trứ hồng đầu cái đích [bốn người, cái] [tân nương tử], [trong lòng] biệt đề hựu|vừa|lại [cở nào] mỹ tư tư đích. Tha|hắn dụng trúc côn [nhất nhất] [đẩy ra] [tân nương] [trên đầu] đích hỉ mạt, chúc quang hạ đích [bốn vị] [tân nương] [nhìn qua] [xinh đẹp] [cực kỳ], tựu [liên|ngay cả] ân ly phù thũng đích [tướng mạo] dã|cũng [trở nên] mỹ liễu.

Trương vô kỵ tọa [tới rồi] [trên giường], [tay trái] [ôm] ân ly, [tay phải] [ôm] chu chỉ nhược|nếu, [cười] [nói]: "[trời không phụ người có lòng] nha! Ngã|ta [rốt cục] [đem bọn ngươi] [bốn người, cái] đô|đều|cũng thú [vào cửa] liễu!"

Triệu mẫn khước|nhưng|lại tại [một bên] đô nang đạo: "[tướng công] nha! Nhĩ|ngươi [cũng quá] bạc tình quả nghĩa liễu, [ôm] chu [muội muội] hòa ân [muội muội], [cũng không để ý] ngã|ta hòa tiểu chiêu liễu, [thật sự là] [có mới nới cũ] nha!"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [nói]: "[không phải] đích nha! Ngã|ta [làm được] [chính giữa], [vừa lúc] năng bão đáo [các nàng] [hai người, cái]! Nhĩ|ngươi [đừng có gấp] ma! [hôm nay] [buổi tối,ban đêm] [các ngươi] [bốn người] ngã|ta [một người, cái] đô|đều|cũng [không buông tha], [bất quá, không lại] [cũng muốn,phải] hữu cá [trước sau] thuận tự nha, [dù sao] ngã|ta chích [dài quá] [một cây] kê ba! [các ngươi] [ai ngờ] tiên|...trước yếu nha?"

Triệu mẫn hòa ân ly [cướp] [nói]: "Ngã|ta yếu, ngã|ta tiên|...trước yếu -"

Tiểu chiêu dã|cũng [thẹn thùng] địa [nói]: "[công tử], ngã|ta [cũng muốn,phải]!"

Chu chỉ nhược|nếu [chính,hay là,vẫn còn] [tấm thân xử nữ], kiểm [mắc cở] [đỏ bừng]. Đầu [thật sâu] địa đê [đi xuống], [trầm mặc] [không nói].

Đãn|nhưng [cái này] [càng thêm] kích [nổi lên] trương vô kỵ đích [thương tiếc] [tình], tha|hắn [nhẹ giọng] [nói]: "[chính,hay là,vẫn còn] [nhượng|để|làm cho] chỉ nhược|nếu [muội muội] tiên|...trước [đến đây đi]! Tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên], một|không thường quá huân, [các ngươi] [ba] [để, khiến cho] nhất|một [nhượng|để|làm cho] tha|nàng ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [ngượng ngùng] địa [nói]: "[chính,hay là,vẫn còn] [nhượng|để|làm cho] kỳ tha|nó [tỷ tỷ] [muội muội] tiên|...trước [đến đây đi], ngã|ta [cái gì] [cũng không hiểu]!"

Ân ly [lúc này] thưởng tiên|...trước [ngồi vào] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [làm nũng] địa [nói]: "[tướng công], ngã|ta đô|đều|cũng [đã lâu] [không có] bị nhĩ|ngươi [phạm,làm], nhĩ|ngươi tiên|...trước lai thao [ta đi]! Chỉ nhược|nếu [tỷ tỷ] tha|nàng [cái gì] [cũng đều không hiểu], [chúng ta] [vừa lúc] cấp tha|nàng [làm] kỳ phạm nha! [làm cho] tha|nàng [một hồi] tố [đứng lên] hữu các [tâm lý,lòng] [chuẩn bị] nha!"

Trương vô kỵ thính ân ly thuyết đích [có đạo lý,rất có lý], liền|dễ [đáp ứng] liễu tha|nàng, hựu|vừa|lại [xoay người] đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [trước hết] khán [một hồi], [chờ ta] kiền [xong,hết rồi] ân ly [sẽ] kiền nhĩ|ngươi [như thế nào]?"

Chu chỉ nhược|nếu [không có ý tứ] [đáp lại], [không thể làm gì khác hơn là] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ liền|dễ tương ân ly áp đáo [trên giường], tương tha|nàng đích quần khố bách|trăm bái điệu, [lộ ra] tha|nàng [tuyết trắng] [thon dài] đích đại thối. Tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai tha|nàng đích [áo], [rất nhanh] liền|dễ tương tha|nàng thoát đắc [chỉ còn] [kế tiếp] [cái yếm], [lộ ra] nhất|một [tảng lớn] [tuyết trắng] đích nộn nhũ, [nhượng|để|làm cho] trương vô kỵ [thấy] [trợn mắt há hốc mồm]. Tha|hắn tương tha|nàng đích [cái yếm] [cỡi], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng na|nọ|vậy [hai] [tuyết trắng] nhi|mà [đầy đặn] đích [vú] [hiện ra] tại tha|hắn [trước mắt]. Tha|hắn [một tay] [dùng sức] [cầm] tha|nàng đích [vú], [đầu ngón tay] [dùng sức] đích tha [xoa] nhũ tiêm, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích [đầu vú] tại tha|hắn đích chỉ gian [trở nên] [dị thường] kiên đĩnh, tịnh|cũng [hé miệng] hàm trụ [trong đó] [một viên] kiên đĩnh đích [đầu vú], [dùng sức] đích hấp duyện trứ, [tay kia] dã|cũng mạc thượng liễu tha|nàng đích đại thối, tứ ý [vuốt ve] nhu tha. Ân ly đích [trong miệng] [phát ra] [một trận] nam ni|đâu|mà|đây, dã|cũng thính [không rõ,mơ hồ] tha|nàng [đang nói cái gì].

Trương vô kỵ [nhìn] tha|nàng kiều động đích lưỡng|lượng|hai phiến phấn thần [dị thường] [đáng yêu], liền|dễ [nhịn không được] [che lại,phong bế] tha|nàng đích thần, tại tha|nàng đích thần thượng [không ngừng] địa hấp duyện trứ, [sấn|thừa dịp] trứ tha|nàng [hé mở] [môi anh đào] thì, tha|hắn tương linh xảo đích [đầu lưỡi] thân nhập tha|nàng đích [trong miệng], giảo lộng trứ tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] tịnh|cũng tương tha|nàng [trong miệng] đích tân dịch [hút] [lại đây].

Ân ly [cảm thấy] nhất|một [cổ nhiệt lưu] do tha|nàng đích âm hộ lưu biến tha|nàng đích [toàn thân], [cái loại...nầy] phiêu [phiêu nhiên] đích [cảm giác] lệnh tha|nàng [toàn thân] [mềm nhũn], [chỉ có thể] [vô lực] đích [ngồi phịch ở] [trên giường], [tùy ý] trương vô kỵ [muốn làm gì thì làm].

Trương vô kỵ kiến ân ly [đã] [thật sâu] trầm túy [trong đó], liền|dễ [một bả] xả hạ tha|nàng [thân thể] đích [cuối cùng] đích [một đạo] [phòng tuyến], tương tha|nàng đích na|nọ|vậy tiểu tiết khố phao đáo [một bên]. [lúc này], ân ly liền|dễ [một tia] bất|không quải địa [triển lộ] tại trương vô kỵ hòa kỳ tha|nó tam|ba nữ đích [trước mắt].

Tiểu chiêu [không khỏi,nhịn được] tán [than thở]: "Ân [tỷ tỷ] đích [thân thể] [đẹp quá] nha!"

Triệu mẫn dã|cũng [trêu chọc] địa [nói]: "Ân [muội muội] đích âm mao hảo [nồng đậm], [như là] [một mảnh] [rừng rậm] nha!"

Ân ly [nghe được] triệu mẫn hòa tiểu chiêu đối [chính,tự mình] đích [thân thể] bình đầu [luận|nói về] túc, [nghĩ,hiểu được] [là lạ] đích, [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "[tướng công], [ngươi xem] [hai người bọn họ] cá đô|đều|cũng [giễu cợt] ngã|ta, [nhân gia] [không thuận theo] ma!"

Trương vô kỵ [trong tay] [xoa] ân ly đích [vú], vấn tha|nàng đáo: "Na|nọ|vậy [ngươi nói] [nên làm cái gì bây giờ] nha?"

Ân ly điều bì địa [cười], [nói]: "[dù sao] [các nàng] [một hồi] [cũng muốn,phải] bị nhĩ|ngươi thao, [không bằng] [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [ba] dã|cũng thoát quang quang, [mọi người] đô|đều|cũng quang trứ [thân thể], [thùy|ai|người nào|đó] [cũng đều] [không cười] [thùy|ai|người nào|đó] liễu."

Trương vô kỵ [nghe thế] thị [tốt] [chủ ý], tứ|bốn nữ [đồng thời] tại tha|hắn [trước mặt] thoát quang, na|nọ|vậy xuân quang [nhất định] huyến lệ, [liền đối với] tam|ba nữ [nói]: "[thùy|ai|người nào|đó] [cho các ngươi] chủy [không buông tha] nhân nha! [hay là nghe] ân ly đích, [mau nhanh,nhanh lên] thoát quang liễu [quần áo] ba|đi|sao!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] [có chút] [ủy khuất] địa [nói]: "Ngã|ta [vừa rồi] [cũng không] [nói lung tung] nha! [như thế nào] ngã|ta dã|cũng đích thoát?"

Trương vô kỵ tương chủy thấu tại chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai], khinh ngữ đạo: "Nhĩ|ngươi [bây giờ] đô|đều|cũng [là ta] [lão bà] liễu, [còn sợ] [thân thể] bị [ta xem] kiến, [một hồi] ngã|ta kiền hoàn ân ly [sẽ] thế nhĩ|ngươi khai bao, [đến lúc đó] nhĩ|ngươi [cũng] [giống nhau] [cũng bị] thoát quang đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe xong] trương vô kỵ [nói], [nhìn nữa,lại nhìn] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [cũng đều] [bắt đầu] [cỡi quần áo] [ăn xong], [nếu] tựu tha|nàng [mặc] [quần áo], [ngược lại] [có vẻ] đích hạc lập kê quần, [Vì vậy] tha|nàng liền|dễ dã|cũng [đi theo] [cỡi] [chính,tự mình] đích [quần áo].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa tiểu chiêu [đã] thoát đích [một tia] bất|không quải, xích lỏa trứ [thân thể] [ngồi ở] [trên giường], nhi|mà chu chỉ nhược|nếu [đại khái] [chính,hay là,vẫn còn] [bởi vì] [thẹn thùng], [còn lại] cá [cái yếm] [không có] [cỡi]. Tha|hắn liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [cỡi] khai tha|nàng đích hệ đái, xả điệu tha|nàng đích [cái yếm], [như vậy] tha|nàng liền|dễ dã|cũng thoát đích [tinh quang].

[chỉ thấy] [trên giường] đích tứ|bốn nữ đô|đều|cũng thoát quang liễu [quần áo], xích lỏa trứ [thân thể] [hiện ra ở] trương vô kỵ [trước mắt], lánh tha|hắn [có chút] [hoa cả mắt]. Tứ|bốn đối [tuyết trắng] [mềm mại] đích [vú] tại tha|hắn đích [trước mắt] [chớp lên], [hình] [khác nhau] đích âm mao hòa âm hộ điệt đãng [phập phồng], [thiên kiều bá mị] đích [xinh đẹp] [mặt cười] đô|đều|cũng triêu|hướng trứ tha|hắn khán.

Trương vô kỵ đích [ánh mắt] [cuối cùng] [tham lam] địa tại chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] thượng tảo miêu trứ, [đại khái] [bởi vì] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ] đích [quan hệ], lệnh tha|nàng đích [thân thể] [bằng thêm] liễu [vài phần] [thần bí], na|nọ|vậy [xinh đẹp] [thành thục] đích [ngọc thể] tha|hắn hoàn [chưa từng] [vuốt ve] quá, na|nọ|vậy [cây cối] hạ đích âm hộ tha|hắn hoàn [chưa từng] tham tầm quá. Tha|hắn [bây giờ] hận [không được, phải] năng [lập tức] tương tha|nàng áp đáo [thân thể] hạ biên, tương đại kê ba [hung hăng] địa thao nhập tha|nàng đích [xử nữ] nộn huyệt.

Ân ly kiến trương vô kỵ [chỉ là] [nhìn chằm chằm] chu chỉ nhược|nếu khán, [liền có] ta|chút thố ý, [một bả] nữu quá tha|hắn đích đầu, [nói]: "[không cho] nhĩ|ngươi hiện [đang nhìn] tha|nàng, nhĩ|ngươi [bây giờ] [là ta] đích, thao quá ngã|ta [lúc,khi] [nữa] thao tha|nàng!"

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [chính,tự mình] [hẳn là] tiên|...trước [chuyên tâm] [một ít, chút], liền|dễ [đưa tay] thân đáo ân [cách...này] [như tơ] bàn [xúc cảm] đích [tuyết trắng] đại thối, tại tha|nàng đích đại thối nội trắc [không ngừng] địa [cao thấp] hoạt động trứ. [tay hắn] [từ từ] hướng tha|nàng đích đại thối căn bộ [tìm kiếm], [đưa tay] [tìm được] tha|nàng [bí ẩn] đích tư xử. Tha|hắn [mở ra] tha|nàng đích âm hộ, [đưa tay] chỉ [mò lấy,tới] tha|nàng na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích âm hạch, tại thượng biên [không ngừng] địa án áp nhu [xoa xoa].

Ân ly bị trương vô kỵ mạc [tới rồi] [hưng phấn] điểm, tha|nàng [cũng...nữa] [nhịn không được] [than nhẹ] [ra, lên tiếng]: "A - nga - ách -"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [đứng dậy], [cỡi] tha|hắn đích [quần áo], [móc ra] tha|hắn na|nọ|vậy cổn năng kiên đĩnh đích đại kê ba, [thẳng tắp] địa [quay,đối về] ân ly.

Chu chỉ [nếu là] [lần đầu tiên] [nhìn thấy] trương vô kỵ hữu [như vậy] đại đích kê ba, hựu|vừa|lại thô hựu|vừa|lại trường, [nhìn qua] [tựa như] [một cái] đại mãng xà, tha|nàng [âm thầm,ngầm] [lo lắng] [như vậy] đại đích kê ba năng [cắm vào] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt trung khứ mạ|không|sao?

Triệu mẫn kiến chu chỉ nhược|nếu [thấy] [trợn mắt há hốc mồm] đích, liền|dễ [nói]: "Chu [muội muội], nhĩ|ngươi [xem chúng ta] [tướng công] đích kê ba [có lớn hay không] nha? Nhĩ|ngươi [có thích hay không]?"

Chu chỉ nhược|nếu bị triệu mẫn [nói xong] [mặt đỏ tới mang tai], tha|nàng [cúi đầu] [nhẹ giọng] [nói]: "[chỉ cần] [là hắn] đích, ngã|ta [tự nhiên] đô|đều|cũng [thích]!"

Trương vô kỵ đích [ngón tay] thân đáo ân ly đích âm hộ thượng, [không ngừng] địa nhu lộng trứ, [rất nhanh] [nơi nào, đó] liền|dễ thấp lâm lâm đích. Tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] chỉ [cắm vào] tha|nàng đích tiểu huyệt trung.

Ân ly đích [thân thể] [nhất thời] [cứng ngắc], [ngón tay] đích đột [xâm nhập] [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [hưng phấn] hòa [kích thích], đãn|nhưng [bởi vì] [đã lâu] [không có] luyện dâm công liễu, [bởi vậy] [đột nhiên] [khác thường] vật đích [cắm vào] dã|cũng lệnh tha|nàng [cảm thấy] [không khỏe], [thân thể] [tự nhiên] [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngừng], tiểu huyệt trứu bích [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích [ngón tay] [gắt gao] địa giáp tại lý biên.

Trương vô kỵ [cười] [nói]: "Nhĩ|ngươi [đừng lo] trương ma! [mới là, phải] [một cây] [ngón tay], [nhìn ngươi] tựu [kích động] thành [như vậy] liễu!"

[nói xong], liền|dễ [đưa tay] chỉ hướng tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong] tắc khứ, [bởi vì] tiểu huyệt nội dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu], [tay hắn] chỉ hướng tiến hoạt động liễu [một ít, chút], [đúng vậy] tiểu huyệt hựu|vừa|lại [đột nhiên] [một trận] [kịch liệt] [co rút lại], tha|hắn đích lánh [một cây] [ngón tay] [vừa lúc] [nhân cơ hội] dã|cũng tắc liễu [đi vào], cuồng tứ địa tại tha|nàng đích [trong cơ thể] trừu động trứ, khấu lộng trứ.

Ân ly [không ngừng] địa lãng thanh [rên rỉ], đầu [không ngừng] địa cuồng bãi trứ, [thân thể] như hỏa phần bàn [không ngừng] đích [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [một cổ] cổ dâm thủy tự tha|nàng đích âm hộ [chậm rãi] [chảy ra].

Triệu mẫn [không cam lòng] [tịch mịch], kiến trương vô kỵ đích kê ba [giờ phút này] chánh|đang nhàn trí trứ, liền|dễ phủ hạ thân khứ, [tay nhỏ bé] [cầm lấy] tha|nó đích đại kê ba, [một ngụm,cái] liền|dễ tương [nửa] quy đầu hàm tiến [trong miệng], [vươn] [đầu lưỡi] tại thượng biên thiểm|liếm lộng trứ.

Chu chỉ nhược|nếu [nơi nào,đâu] [gặp qua,ra mắt] [như thế] dâm mỹ đích [tràng cảnh], [mắc cở] [lấy tay] ô [ở] [con mắt], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [nhịn không được] [tò mò] tòng|từ [đầu ngón tay] phùng lý [nhìn] [trên giường] [phát sinh] đích [hết thảy].

Trương vô kỵ đích [ngón tay] bị ân ly đích tiểu huyệt nội đích dâm thủy tẩm thấp liễu, tha|hắn [đắc ý] đích [cười] tịnh|cũng trừu [ra tay] chỉ, tại tha|nàng đích [trước mắt] [chớp lên], [nói]: "[ngươi xem] nhĩ|ngươi đô|đều|cũng thấp thành [như vậy] liễu!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tương trám mãn dâm thủy đích [ngón tay] thân [vào cửa] trung [mút vào], [nghĩ,hiểu được] [ê ẩm] sáp sáp đích, [còn có] [một cổ] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích tao vị.

Ân ly [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ đích [ngón tay] [lóe sáng] lượng đích, na|nọ|vậy thượng biên khả [đều là] tha|nàng đích dâm thủy, tha|nàng [không khỏi,nhịn được] soa hồng liễu kiểm. Đương|làm [nàng xem] đáo trương vô kỵ [đưa tay] chỉ [bỏ vào trong miệng] hấp duyện thì, tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [hưng phấn], [thân thể] loạn nữu trứ, [trong miệng] lãng [kêu]: "[tướng công], [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi]! [nhân gia] đẳng [không kịp] liễu."

Trương vô kỵ [mỉm cười] trứ bài khai ân ly đích đại thối, [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [ướt át] đích âm hộ [hiện ra] tại [chính,tự mình] [trước mắt]. Tha|hắn [vốn] [đã] tưởng sáp [tiến vào], đãn|nhưng [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn tại khố hạ vi [chính,tự mình] thiểm|liếm kê ba, [cảm giác] [cũng không tệ lắm]. [hơn nữa] tha|hắn [vừa rồi] [nhấm nháp] liễu ân ly đích tao thủy, [giờ phút này] hựu|vừa|lại [thấy,chứng kiến] tha|nàng huyệt khẩu [không ngừng] bí xuất đích tao thủy, tha|hắn liền|dễ [nhịn không được] [cúi đầu], phủ tại tha|nàng đích tư xử, [vươn] [đầu lưỡi] [mút vào] tha|nàng đích âm hộ. Ân ly bị trương vô kỵ [như thế chăng] đoạn địa thiểm|liếm duyện trứ âm hộ, [cảm giác] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] tại [chính,tự mình] đích tiểu huyệt nội thân tiến [co quắp], [một hồi,trong chốc lát] hựu|vừa|lại tại tha|nàng đích âm hạch thượng thiểm|liếm lộng, na|nọ|vậy [hàm răng] hoàn [thỉnh thoảng] địa [khẽ cắn] tha|nàng đích âm hạch. Tha|nàng [chỉ có thể] [nương theo] trứ tha|hắn đích [động tác] [một trận] [rên rỉ], [thân thể] trướng hồng, [trong đầu] [trống rỗng], [hai tay] [kích động] đích [nắm chặc] tha|hắn [tóc], [hai chân] [càng] [vô lực] đích thùy phóng trứ. Tha|nàng [cảm thấy] [dục vọng] đích [ngọn lửa] [không ngừng] [từ nhỏ] phúc dũng hướng [toàn thân]. Trương vô kỵ [rốt cục] [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn tiên|...trước [buông...ra] tha|hắn đích kê ba, [sau đó] [đứng dậy] [nằm ở] ân ly đích [trên người], tương nhục bổng [nhắm ngay] tha|nàng đích tiểu huyệt, quy [trên đầu] [dính đầy] liễu triệu mẫn đích [nước miếng], [đã] [không cần] tại nhuận hoạt liễu. Tha|hắn [một người, cái] [động thân] liền|dễ tương [chính,tự mình] đích quy đầu [cắm vào] ân ly đích tiểu huyệt trung khứ, tái nhất|một [dùng sức], đại nhục bổng [đã] sáp [tới rồi] tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Ân ly [cảm thấy] tiểu huyệt trung [một trận] [lửa nóng], [cảm thấy] na|nọ|vậy thô ngạnh đích nhục bổng [hình như] [một cây] thiêu hồng đích thiết cổn đồng [vào] tha|nàng đích [thân thể], [chính,tự mình] [hình như] hảo bị ích thành [hai nửa], na|nọ|vậy [trong nháy mắt] bị [xé rách] đích [đau đớn] trực đảo [trái tim], [đau đến] tha|nàng [chỉ có thể] [cắn] [đôi môi]. Giá|này [đại khái] thị [bởi vì] tha|nàng hảo [thời gian dài] [không có] bị [nam nhân] kiền [qua], [đột nhiên] bị [như vậy] [một cây] đại kê ba sáp liễu [tiến đến], [là có chút] [nhất thời] [không khỏe].

Trương vô kỵ kiến ân ly đích [trên mặt] [toát ra] [vẻ mặt thống khổ], [trong miệng] [tựa hồ] yếu [lớn tiếng] [thét chói tai]. Tha|hắn [lo lắng] bị chu chỉ nhược|nếu [nhìn thấy] hoặc [nghe thấy], [một hồi,trong chốc lát] tha|nàng [không muốn] [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [cắm vào] [chẳng phải] [phiền toái] liễu? [Vì vậy], tha|hắn [vội vàng] phủ hạ thân khứ vẫn [ở] ân ly đích [đôi môi], [làm cho] tha|nàng hảm [không ra] thanh lai, tịnh|cũng tá thử|này thư hoãn tha|nàng [khẩn trương] đích [tâm tình].

Ân ly bị trương vô kỵ [hôn], [tình dục] bị tha|hắn đích [đầu lưỡi] [một điểm,chút] điểm đích thiêu đậu, [dần dần] địa [buông lỏng] liễu, tha|nàng đích tiểu huyệt đích [co dãn] [thập phần,hết sức] hảo, [rất nhanh] liền|dễ [thích ứng] liễu đại kê ba đích hoành trùng [đánh thẳng].

Trương vô kỵ trừu động đích [tốc độ] [từ từ] [nhanh hơn], tha|hắn [cảm thấy] ân ly đích tiểu huyệt [như là] [một người, cái] [xinh đẹp] đích [suối chảy], [một khi] hãm [đi vào] tựu [không cách nào] [tự kềm chế], [chỉ có thể] [mặc cho] nhục bổng [càng thêm] [mãnh liệt] [đánh sâu vào] trứ.

Ân ly đích dâm thủy [chảy ra] đích [càng ngày càng nhiều], [đúng vậy] tha|nàng đích tiểu huyệt [dị thường] thấp hoạt, ngẫu nhĩ|ngươi hội tương đại kê ba hoạt xuất huyệt ngoại, đãn|nhưng [rất nhanh] [lại bị] [lại] [cắm vào]. Tha|nàng [cảm thấy] [một trận] [không hiểu] đích [khoái cảm] [tràn ngập] [toàn thân], [khiến cho] tha|nàng [trên mặt] [toát ra] [dị thường] [hưng phấn] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt], [tứ chi] dã|cũng hoan khoái địa [vũ động] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng] đích lãng khiếu: "A - nga - [tướng công] - nhĩ|ngươi [quá lợi hại] liễu - nhĩ|ngươi sáp đắc [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng [đã chết] - [quá tuyệt vời] - nga - ngã|ta [vui sướng] đích [muốn chết] [đi] - a - sảng oai liễu -"

Chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] ân ly [cả người] [cao thấp] [tràn đầy] du duyệt, [nghe được] tha|nàng [trong miệng] hoan khoái địa [hô] dâm từ lãng ngữ, [nhìn nữa,lại nhìn] trứ trương vô kỵ tại [trên giường] [uy mãnh] đích [biểu hiện], [không khỏi,nhịn được] xuân tâm [nhộn nhạo]. Tha|nàng tuy [chưa từng] [nếm thử] quá bị thao huyệt đích tư vị, đãn|nhưng [thấy,chứng kiến] ân [cách...này] như si như túy đích [vẻ mặt], [cũng có thể] [nghĩ đến] [thật là] thị [một loại] [lớn lao] đích [hưởng thụ], [hơn nữa] [là bị] tha|nàng [thích nhất] đích trương vô kỵ thao, [rất là] [kẻ khác] [chờ mong]. Triệu mẫn [biết rõ] [các loại] tư vị, tha|nàng [nhịn không được] [xuất ra] trương vô kỵ [đưa cho] tha|nàng đích mộc chế phảng chân dương cụ, tương [chính,tự mình] na|nọ|vậy tao huyệt trung [tràn ra] đích âm thủy [lau] [một ít, chút] tại thượng biên, [sau đó] tựu [thử] tính địa [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắm vào] tha|nàng đích tiểu lãng huyệt, một|không [vài cái] liền|dễ [thích ứng] liễu giả dương cụ đích [thô to], [chính,tự mình] [động thủ] trừu [cắm], dã|cũng tự đắc kỳ nhạc.

Tiểu chiêu tiểu huyệt [cũng có chút] tao dương, tha|nàng [nhịn không được] [không ngừng] [gia tăng] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích [hai chân], [hai tay] dã|cũng [nhịn không được] tái tha|nàng đích [vú] thượng [nhẹ vỗ về], tha|nàng [mặc dù] [rất muốn] [lấy tay] [vuốt ve] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [nhưng là] [dù sao] [đó là] [nhất kiện] [rất khó] vi tình đích [chuyện], nhi|mà tha|nàng [thủy chung] dã|cũng [không có] triệu mẫn [như vậy] [lớn mật].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chúng nữ đô|đều|cũng [kịp thời] phát tao liễu, kê ba [trở nên] [càng thêm] ngạnh đĩnh, [hưng phấn] địa [một lần] hựu|vừa|lại [một lần] trừu [cắm] ân ly đích tiểu huyệt, tại tha|nàng đích tiểu huyệt trung [tùy ý] giảo động, [thỉnh thoảng] địa [va chạm] đáo tha|nàng đích âm hạch, quy đầu [không ngừng] địa [đánh] tha|nàng đích hoa tâm.

Ân ly [cảm thấy] trừu sáp đích [kích thích] [càng ngày càng mạnh] liệt, [nhịn không được] [lớn tiếng] [rên rỉ], [tựa đầu] [sau này] ngưỡng, [nhắm lại] [con mắt] [cảm thụ] trương vô kỵ đích nhục bổng tại tha|nàng [trong cơ thể] tứ ngược đích [khoái cảm], tha|nàng đích tiểu huyệt trung [cảm thấy] [một trận] sung thật hòa kinh luyên, [nhịn không được] tiết thân liễu.

Trương vô kỵ đích quy [trên đầu] bị phún tiết đích dâm thủy kiêu đắc [nhịn không được] [đánh] cá chiến, na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt khang nhục [đưa hắn] đích kê ba giáp đắc [gắt gao] đích, [khiến cho hắn] [cảm thấy] [mãnh liệt] đích [khoái cảm], tại tiểu huyệt đích cường lực [co rút lại] hạ, tha|hắn tương cổn năng đích tinh dịch xạ [vào] ân ly đích hoa phòng.

Ân ly [hai mắt] [mê ly], [tứ chi] [xụi lơ] [vô lực] địa [nằm ở] [trên giường], [vú] điệt đãng [phập phồng], [trong miệng] thâm suyễn trứ [hơi thở], [một bức] [cô gái] cao triều hậu du duyệt đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ hoàn [bất chấp] [thở dốc], liền|dễ [ôm cổ] liễu chu chỉ nhược|nếu, [hưng phấn] địa [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], ngã|ta khả toán [cưới] nhĩ|ngươi liễu, [từ nay về sau] nhĩ|ngươi [hay,chính là] ngã|ta [Trương gia] đích [người vợ] liễu, ngã|ta [bây giờ] tựu [cho ngươi] khai bao, [cho ngươi] [nếm thử] đại kê ba đích tư vị!"

Chu chỉ nhược|nếu [nũng nịu] [nói]: "[nhân gia] [chính,hay là,vẫn còn] [lần đầu tiên], nhĩ|ngươi [cần phải] [ôn nhu] [một ít, chút], nhĩ|ngươi đích na|nọ|vậy [đồ,vật] [vậy] đại, khả [không nên, muốn] lộng thống ngã|ta liễu!"

Trương vô kỵ [an ủi] tha|nàng đạo: "[không nên, muốn] [lo lắng], [ta sẽ] [thương hương tiếc ngọc] đích!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ tại tha|nàng đích [trên mặt] [hôn nhẹ], chu chỉ nhược|nếu [trên người] [cô gái] đích [nhàn nhạt,thản nhiên] [mùi thơm] phiêu tiến tha|hắn đích [trong mũi], [làm hắn] [một trận] tâm đãng thần trì, [nhịn không được] [che lại,phong bế] tha|nàng đích [đôi môi], [thống khoái] địa [hôn]. [đầu lưỡi] thiêu [mở] tha|nàng đích [hàm răng], tham [vào] tha|nàng đích tiểu [trong miệng], lý biên thị [một cái] hoạt lưu lưu đích [cái lưỡi thơm tho], [hai người] đích [đầu lưỡi] [triền miên] địa [đan vào] [cùng một chỗ], tha|hắn đích thóa dịch dã|cũng độ [vào] tha|nàng đích [trong miệng].

Chu chỉ nhược|nếu [cảm thấy] [chính,tự mình] [sắp] [hít thở không thông] liễu, [cái miệng nhỏ nhắn] bị trương vô kỵ đích [đôi môi] phong [ở], [cái mũi] trung [hô hấp,hít thở] trứ tha|hắn [nam tử] đặc hữu đích [hơi thở], lệnh tha|nàng [một trận] [mê mang], phương tâm loạn khiêu.

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] kê ba thượng niêm [ẩm ướt] đích, na|nọ|vậy thượng biên [dính] ân ly đích dâm thủy hòa tha|hắn đích tinh dịch, [bị gió] nhất|một xuy, lương sưu sưu đích. Tha|hắn [cảm thấy] ngận|rất [khó chịu], liền|dễ [muốn cho] [bởi vì] [chính,tự mình] thiểm|liếm [sạch sẽ]. Tha|hắn tiên|...trước [nhìn một chút] ân ly, [chỉ thấy] tha|nàng hoàn trầm túy vu cao triều [qua đi] đích dư vận, [không đành lòng] [đã quấy rầy] tha|nàng. [nhìn nữa,lại nhìn] triệu mẫn, [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [cầm] giả dương cụ tự ngu tự nhạc. Tha|hắn [nghĩ tới,được] tiểu chiêu, bổn [muốn cho] tha|nàng [vội tới] [chính,tự mình] thiểm|liếm thiểm|liếm kê ba, đãn|nhưng [khi hắn] [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy bị tha|hắn vẫn đắc thấp hoạt [béo mập] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [đáng yêu], [dù sao] tha|nàng [sớm muộn] [cũng muốn,phải] cấp [chính,tự mình] thiên|ngày, [Vì vậy] liền|dễ [muốn cho] tha|nàng vi [chính,tự mình] khẩu giao. Tha|hắn [liền đối với] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [còn không có] thiểm|liếm quá [nam nhân] đích kê ba ba|đi|sao? Na|nọ|vậy [hôm nay] [sẽ] [cho ta] thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, [khỏe,được không]?"

Chu chỉ nhược|nếu [cúi đầu] khán trương vô kỵ đích kê ba [giờ phút này] [mặc dù] nhuyễn [liên tục] đích, một|không [có] [vừa rồi] đích [uy phong], [nhưng là] [nhưng cũng] [có vẻ] [dị thường] [thô to], hắc điều điều đích nhất|một đại căn, thượng biên hoàn [dính] [rất nhiều] nùng bạch đích uế vật, văn [đứng lên] tinh tinh đích, [thoạt nhìn] [tựa hồ] ngận|rất [ác tâm] đích [bộ dáng]. Tha|nàng [cau mày] [nói]: "Ngã|ta [sẽ không] nha!"

Trương vô kỵ [liền đối với] tiểu chiêu [nói]: "Nhĩ|ngươi tiên|...trước lai thiểm|liếm nhất|một thiểm|liếm, cấp tha|nàng [làm] kỳ phạm!"

Tiểu chiêu ngận|rất [nghe lời] địa phủ tại trương vô kỵ đích khố hạ, [vươn] [cái lưỡi thơm tho], tại thượng biên khinh thiểm|liếm trứ tinh dịch, tịnh|cũng [thỉnh thoảng] địa [đưa vào] [chính,tự mình] đích [trong miệng], [tinh tế] địa [nhấm nháp] trứ, [thoạt nhìn] [tựa hồ] [rất đẹp] vị tự đích. Tha|nàng [tiếp theo] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], bả quy đầu hàm tiến [trong miệng], [không ngừng] địa táp duyện trứ, sáo lộng trứ.

Trương vô kỵ [một bên] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [vỗ vỗ] chu chỉ nhược|nếu đích viên đồn, [vừa nói] đạo: "[thấy được] mạ|không|sao? [tựa như] tiểu chiêu [như vậy], [sẽ] [vươn] [đầu lưỡi] khinh thiểm|liếm, [sẽ] hàm tại [trong miệng] sáo lộng, [sẽ] dụng [môi] [mút vào]. [ngươi xem] tha|nàng thiểm|liếm [nhiều lắm] [đầu nhập] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu thụ [tới rồi] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích cổ động, liền|dễ [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa phủ hạ thân khứ, dụng [tay nhỏ bé] [bắt được] tha|hắn đích đại kê ba, [dừng ở] đại quy đầu, [giờ phút này] đích nhục bổng [đã] bị tiểu chiêu thiểm|liếm đích trướng đĩnh [bắt đi], thượng biên đích tinh dịch [cũng bị] thiểm|liếm đích [không sai biệt lắm] liễu, [mùi] dã|cũng [phai nhạt] [rất nhiều]. Tha|nàng cảm [tới tay] trung đích kê ba hựu|vừa|lại năng hựu|vừa|lại ngạnh, [trợn mắt] sanh trương, [thoạt nhìn] [thập phần,hết sức] [hung mãnh]. Tha|nàng [khiếp đảm] khiếp địa [vươn] [đầu lưỡi], tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa thiểm|liếm liễu [một chút], [cũng không có] [cái gì] [đặc biệt] [kỳ quái] đích nùng trọng [mùi]. [Vì vậy], tha|nàng liền|dễ [vươn] chỉnh điều [cái lưỡi thơm tho], [học] tiểu chiêu [như vậy] tương [đầu lưỡi] [quấn quanh] tại đại nhục bổng thượng. Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu thanh thuần đích kiểm thấu tại [chính,tự mình] đích đại kê ba thượng, [cái loại...nầy] phản soa đích [cảm giác] thị [thập phần,hết sức] [mãnh liệt] đích, lệnh tha|nàng [cảm thấy] [thật sâu] đích [rung động]. Thí tưởng, chu chỉ nhược|nếu [như vậy] thanh thuần [động lòng người] đích [xử nữ] [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] bát tại [nam nhân] khố hạ thiểm|liếm kê ba, [nghĩ đến] tựu [kẻ khác] [một trận] [hưng phấn].

Tha|hắn [tựa hồ] hoàn [bất mãn] túc, đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "[không nên, muốn] [chỉ là] thiểm|liếm, [thử] bả quy đầu hàm tiến [trong miệng] sáo lộng!"

Chu chỉ nhược|nếu liền|dễ khinh khải [môi anh đào], vẫn [ở] trương vô kỵ đích quy đầu, [sau đó] hướng lý hàm khứ, na|nọ|vậy [cái miệng nhỏ nhắn] bị quy đầu [dần dần] địa xanh đắc [thật to] đích, [tựa hồ] [sắp] tương tha|nàng đích [môi] [xé rách].

Trương vô kỵ [cảm thấy] quy đầu bị [cô gái] [ấm áp] đích khẩu khang [gắt gao] [bao lấy], [đụng chạm] [tới rồi] thấp hoạt đích [cái lưỡi thơm tho], [làm hắn] [hưng phấn] [không thôi], hận [không được, phải] năng [cắm vào] tha|nàng đích [yết hầu] [rời đi].

Chu chỉ nhược|nếu [cứ như vậy] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa sáo lộng trứ, [mặc dù] [động tác] hoàn [có vẻ] bổn chuyết, [hàm răng] hoàn [thỉnh thoảng] địa giảo đáo trương vô kỵ đích quy đầu, đãn|nhưng trương vô kỵ [chính,hay là,vẫn còn] ngận|rất [hài,vừa lòng], [không ngừng] địa ái [vỗ về] tha|nàng đích [mái tóc], [cuống quít] xưng tán

Đệ [năm mươi] hồi đồng chu [một giấc mộng] ( hạ )

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [cả người] [cao thấp] [rất là] thư sướng, [thật sâu] địa trầm tẩm [tại đây] dâm nhạc dung dung đích [tràng cảnh] trung. Tha|hắn [nhìn] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy thanh thuần đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thượng na|nọ|vậy [mềm mại] [ướt át] đích [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] tương [chính,tự mình] đích đại kê ba [gắt gao] [bao vây] trứ. Tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắn tới] chu chỉ nhược|nếu đích [trong miệng], [dù sao] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] cá [xử nữ], [uống xong] [nam nhân] đích tinh dịch đối tha|nàng [mà nói] [là có chút] [miễn cưỡng]. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ tương kê ba tòng|từ tha|nàng đích [trong miệng] trừu [đi ra], [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích kê ba thượng bị tha|nàng đích [nước miếng] tẩm trạch đích [ánh sáng] [lòe lòe] đích, [rất là] tính cảm.

Chu chỉ nhược|nếu [mặc dù] [còn không] [thói quen] [nam nhân] kê ba đích [mùi], [chính,nhưng là] na|nọ|vậy [lửa nóng] kiên đĩnh đích đại nhục bổng hàm tại [trong miệng] đích [cảm giác] thị thị [kỳ diệu], tha|nàng [bất tri bất giác] địa [thích] thượng liễu [loại...này] [cảm giác]. Trương vô kỵ đích kê ba [chẳng những] thạc đại [hơn nữa] kiên đĩnh, sung phân [biểu hiện,loan báo] [ra] [nam nhân] đích [lực lượng], nhục bổng thượng thanh cân đột khởi, quy đầu tử hắc, âm mao [dày đặc]. Tha|nàng [mặc dù] thị [lần đầu tiên] [thấy,chứng kiến] [thành thục] [nam nhân] đích kê ba, [nhưng] dã|cũng [thật sâu] địa [mê luyến] thượng liễu tha|nó, bị tha|nàng đích [uy mãnh] hòa cường kiện sở [thật sâu] [rung động], tòng|từ [tâm lý,lòng] thượng [đã] bị tha|nàng [hoàn toàn] [chinh phục] liễu. [phải biết rằng], [nam nhân] đích kê ba thị [đàn bà,phụ nữ] đan điều phạp vị đích [cuộc sống] trung tối|...nhất [kích thích] [thú vị] [gì đó], thị [đàn bà,phụ nữ] [đi thông] [thiên đường] đích [cái chìa khóa], thị nam [người đang,ở] [đàn bà,phụ nữ] [trước mặt] [biểu hiện,loan báo] [chính,tự mình] đích [tôn nghiêm] hòa quyền lực đích [vũ khí], thị [đàn bà,phụ nữ] [cam tâm tình nguyện] [thần phục] vu [nam nhân] đích thiết liên. Tha|hắn [đột nhiên] tương kê ba trừu tẩu, lệnh tha|nàng cảm [đã có] ta|chút hứa [mất mác]. Tha|nàng bán [giương] [cái miệng nhỏ nhắn], [ngơ ngác] địa [nhìn] trương vô kỵ đích kê ba, [không biết] tha|hắn [kế tiếp] [lại muốn] [làm cái gì]. Trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng [cười cười], bả tha|nàng [ôm vào trong ngực], [nhượng|để|làm cho] tha|nàng đích tiểu kiều đồn [vừa lúc] [ngồi ở] tha|hắn na|nọ|vậy [trợn mắt] sân trương đích đại kê ba thượng.

Chu chỉ nhược|nếu [thân thể mềm mại] [run lên], [cảm thấy] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [thô to] [lửa nóng] đích nhục bổng chánh|đang tử [tử địa] đính tại tha|nàng đích thí cổ thượng, quy đầu [tựa hồ] [đã] xúc [tới rồi] tha|nàng đích âm hộ. Tha|nàng [mắc cở] [cúi đầu], [chẳng,không biết] [làm sao] địa [tựa đầu] [chôn ở] trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [có chút] [khẩn trương], liền|dễ [hôn nhẹ] tha|nàng đích [cái trán], khứu trứ tha|nàng [tóc] đích [nhàn nhạt,thản nhiên] [mùi thơm], tái [chậm rãi] địa vẫn hướng tha|nàng đích [khuôn mặt], [theo] tha|nàng đích nhĩ thùy hòa tị lương, vẫn [tới rồi] tha|nàng na|nọ|vậy [đỏ tươi] [ướt át] đích [môi]. Tha|nàng [bởi vì] [khẩn trương], bán [giương] tiểu khẩu. Tha|hắn liền|dễ [nhân cơ hội] tương [đầu lưỡi] thân tiến tha|nàng ôn nhuận đích [trong miệng], hòa tha|nàng na|nọ|vậy [hương vị ngọt ngào] đạm nhã đích đinh hương nộn thiệt [dây dưa] [cùng một chỗ].

Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [bắt đầu] [run rẩy], bị trương vô kỵ đích thần khẩn [che lại,phong bế] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [hộc ra] [nhè nhẹ] đích [nhiệt khí], tha|nàng đích [trong miệng] [bắt đầu] [nóng lên], [mềm mại] đích nộn thiệt [chủ động] đích [cùng hắn] linh xảo đích [đầu lưỡi] giao triền [cùng một chỗ], tha|nàng [trong miệng] na|nọ|vậy hương mỹ cam điềm đích tân dịch bị tha|hắn hấp [vào] [trong miệng]. Tha|nàng [khẩn trương] đích [quên] liễu [hô hấp,hít thở], [thẳng đến] bị vẫn đắc khoái [hít thở không thông] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái mũi] tài|mới trọng [trọng địa] [thở dốc] [đứng lên], na|nọ|vậy tị tức [mang theo] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [xử nữ] [mùi thơm], [lao thẳng tới] trương vô kỵ đích kiểm, [làm hắn] [thật sâu] địa [say mê].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu ngưng chi bàn đích [ngọc thể] [đầy đặn] [động lòng người], [tản ra] [vô tận] đích [thanh xuân] [mị lực]. [chỉ thấy] tha|nàng đích [vú] hồn viên [đầy đặn], [trắng noản] quang khiết thả [có nhiều] [co dãn], [mặc dù] [không có] triệu mẫn đích đại, [nhưng là] khước|nhưng|lại [thập phần,hết sức] đích [mềm mại], [không có] [thường xuyên] tao thụ [nam nhân] đích [xâm nhập]. Na|nọ|vậy [một đôi] [đáng yêu] đích [vú] [theo] tha|nàng [có chút] [thở gấp] nhi|mà [có chút] [phập phồng], [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [hơn nữa] na|nọ|vậy nộn hồng đích nhũ vựng, [phấn hồng] đích [đầu vú], [coi trọng] [kẻ khác] [năm ngón tay] đại động.

Tha|hắn [một tay] [nắm,bắt được] tha|nàng đích [một người, cái] [vú], [tùy ý] địa nhu tha [đứng lên]. Tha|hắn đích đầu [tiếp tục] [xuống phía dưới] hoạt khứ, [lướt qua] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] đích phấn cảnh, [tựa đầu] [chôn ở] tha|nàng đích nhũ câu [trung gian, giữa], na|nọ|vậy [mềm mại] hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích [vú], [theo] tha|nàng na|nọ|vậy [dồn dập] đích [hô hấp,hít thở] [không ngừng] địa [đưa hắn] đích đầu [gia tăng]. Tha|hắn [giơ lên] đầu, hàm trụ [một người, cái] [mềm mại] đích [đầu vú] liền|dễ [mút vào] trứ.

Chu chỉ nhược|nếu bị trương vô kỵ [khiến cho] [thoải mái] [cực kỳ], [trong miệng] [phát ra] [mê người] đích [rên rỉ] thanh, tình [không nhịn được] tương song nhũ [dùng sức] [về phía trước] đính khứ, [đầy đặn] đích [thân thể] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hy vọng] [thu được, đạt được] [càng nhiều] đích [vuốt ve]. Tha|nàng đích [đầu vú] [cũng chậm] mạn phát ngạnh, [giống như] tiểu thạch tử [bình,tầm thường], [đầy đặn] đích đích [vú] [đã bị] [miệng lưỡi] [cùng với] [hai tay] đích [đùa bỡn], dã|cũng [càng thêm] [bành trướng] [đứng lên].

Trương vô kỵ [tựa hồ] hoàn [bất mãn] [với] đối [vú] đích [xâm nhập], tha|hắn hựu|vừa|lại [đưa tay] [xuống phía dưới] thân khứ, [mò lấy,tới] chu chỉ nhược|nếu bình thản [bóng loáng] đích [tiểu phúc] thượng, hựu|vừa|lại [xuống phía dưới] [tìm kiếm], [đầu ngón tay] [đã] xúc [mò lấy,tới] tha|nàng tảo dĩ thấp hoạt [vô cùng] đích âm hộ thượng.

Chu chỉ nhược|nếu cảm [khi đến] thể [tao ngộ,gặp] [xâm nhập], [bản năng] địa [gắt gao] địa giáp [ở] đại thối, khước|nhưng|lại tương trương vô kỵ đích [ngón tay] giáp tại thối gian.

Trương vô kỵ [ngón tay] [đã] tham [tới rồi] chu chỉ nhược|nếu đích âm hạch, liền|dễ tại na|nọ|vậy nộn nộn đích âm hạch thượng [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích nhu động, na|nọ|vậy tiểu nhục nha [đã] [ướt át] như châu, [một cổ] cổ đích dâm thủy do tha|nàng đích âm hộ trung [chảy ra], tha|nàng đích đích hạ thể thấp đích [một tháp] [hồ đồ].

Chu chỉ nhược|nếu cảm [tới rồi] [trước đó chưa từng có] đích [kích thích] tòng|từ âm hạch [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng [tư tự] [hỗn loạn], [cả người] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [co quắp], [tứ chi] [vô lực], đại thối [không khỏi,nhịn được] [cũng bị] trương vô kỵ [dễ dàng] địa [mở].

Trương vô kỵ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu [trơn nhẵn] đích [tiểu phúc] [phía dưới], hồn viên [béo mập] đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], âm hộ cao cao long khởi, [nhu nhược] vô cốt, [đầy đặn] [mềm mại], [hồng nhuận] [sáng bóng,lộng lẫy] đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [trung gian, giữa], [hiện ra] [một cái] [tinh tế] đích nhục phùng, tại nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] đích âm mao yểm ánh hạ, [như ẩn như hiện] địa phiếm trứ [trong suốt] đích dâm thủy.

Tha|hắn [nhịn không được] [mềm nhẹ] địa [vuốt ve] na|nọ|vậy tảo dĩ [ướt át] đích âm hộ, nộn huyệt trung dâm thủy [hơn người]. Tha|hắn [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tách ra] tha|nàng đích âm thần, [lộ ra] [mê người] đích tiểu huyệt khẩu, [hé ra] [hợp lại] địa tượng cá khát thủy đích ngư chủy. Tha|hắn [há mồm] vẫn tại tha|nàng đích âm hộ thượng hấp duyện trứ, [lại dùng] [đầu lưỡi] thiêu đậu thiểm|liếm lộng tha|nàng đích âm hạch, tương tha|nàng [chảy ra] đích dâm thủy hấp tiến [trong miệng] khứ. Na|nọ|vậy [thần bí] đích tiểu huyệt [như là] cá [không đáy] động, [mặc cho] tha|hắn [như thế nào] [mút vào], na|nọ|vậy dâm thủy [luôn] [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [chảy ra], [tựa hồ] vĩnh vô chỉ cảnh, [nhưng lại] việt|càng hấp [càng nhiều]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt tha|hắn [khi còn bé] dã|cũng [mút vào] quá, đãn|nhưng [hôm nay] đích tiểu huyệt dĩ hòa [quá khứ,đi tới] đại [không giống nhau] liễu, [nhàn nhạt,thản nhiên] đích nhung mao [biến thành] liễu [tối tăm rậm rạp] đích âm mao, [trắng noản] đích âm hộ [nhan sắc] thâm trầm liễu [rất nhiều], [lớn nhỏ] âm thần dã|cũng [càng thêm] phong hậu [thành thục], na|nọ|vậy dâm thủy [càng] [so qua] khứ [hơn] [rất nhiều]. Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [buộc chặt] trứ, [miệng lưỡi] [đối với] tiểu huyệt đích [kích thích] cấp tha|nàng sở [mang đến] đích [mãnh liệt] [cảm thụ] lệnh tha|nàng [chuẩn bị] [chưa kịp], tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [sẽ] phiêu [bắt đi], tha|nàng đích [đại não] [một mảnh] hỗn độn, tha|nàng [cả người] [tất cả] đích [cảm thụ] đô|đều|cũng [tập trung] [tới rồi] âm hạch na|nọ|vậy [một người, cái] điểm thượng, tha|nàng [không ngừng] địa [rên rỉ] trứ, thần gian [phát ra] [kẻ khác] nan đổng đích [thanh âm].

Trương vô kỵ [nghĩ,hiểu được] [thời cơ] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ dụng [tay vịn] trứ [cứng rắn] đích đại nhục bổng, tương thạc đại đích quy đầu tại chu chỉ nhược|nếu [ôn nhu] thấp hoạt đích âm thần thượng ma [xoa,lau,chùi], dẫn thủy [không ngừng] địa triêm tại tha|hắn đích kê ba thượng, lệnh tha|nàng đích kê ba [nhìn qua] [lóe sáng] [sáng lên].

Chu chỉ nhược|nếu đích cảm [tới rồi] trương vô kỵ na|nọ|vậy căn [lửa nóng] đích [mọi người] hỏa [tả hữu,hai bên] [ma,cọ xát] trứ tha|nàng đích âm hộ, tha|nàng đích [toàn thân] [đã] năng [tới cực điểm] liễu, tại tha|hắn đích tất cái đích khinh đính hạ, tha|nàng hồn viên [tuyết trắng] đích đại thối thuận tòng|từ đích trương [mở].

Trương vô kỵ [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích tương kiên đĩnh đích đại quy đầu sanh sanh địa tễ [mở] chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ, [cắm vào] tha|nàng vị kinh [nam nhân] tức bả khai thác đích [xử nữ] [cấm địa]. Tha|hắn [cảm giác được] quy đầu đích lăng bị [một vòng] thấp nhiệt ôn hoạt đích nhuyễn nhục [gắt gao] đích [bao lấy], na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm thần [không ngừng] đích [co rút lại] tễ [đè nặng] tha|hắn đích quy đầu, [làm hắn] nan [trước kia] tiến.

Chu chỉ nhược|nếu [hai tay] [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích ca bạc, [hai mắt] [bất lực] địa [nhìn] tha|hắn, [nhẹ giọng] [nói]: "Vô kỵ, ngã|ta [rất sợ hãi] nha -"

Trương vô kỵ tại tha|nàng đích [gương mặt] thượng [hôn nhẹ] [nói]: "[không phải sợ], tựu đông [vậy] [một chút], [rất nhanh] [sẽ] [tốt,hay], [chỉ chốc lát sau] tựu phiêu phiêu dục tiên liễu, nhĩ|ngươi [không tin] [hỏi một chút] [các nàng] [ba]!"

Triệu mẫn [trong tay] [cầm lấy] mộc chế dương cụ [cắm ở] [chính,tự mình] đích âm hộ trung, [trên tay] đích [động tác] [càng lúc càng nhanh], tha|nàng [một bên] [rên rỉ], [vừa nói] đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], vô kỵ tha|hắn thuyết đích [đúng vậy], nhĩ|ngươi yếu [sợ hãi] bị đại kê ba sáp huyệt, [vậy] [để cho ta tới] thế nhĩ|ngươi ba|đi|sao! [ngươi nói] [khỏe,được không]? A a -"

Chu chỉ nhược|nếu [cũng chỉ là] [ngoài miệng] [nói một chút], tha|nàng na|nọ|vậy khẳng tương trương vô kỵ [chắp tay] [làm cho người ta] nha! Tha|nàng đối trương vô kỵ đích đại kê ba thị [vừa vui] [lại sợ], hỉ [chính là] [chính,tự mình] [rốt cục] [có thể] [trở thành] [chánh thức] đích [nữ nhân], [hơn nữa] [lần đầu tiên] [là cho] liễu [chính,tự mình] [thích] đích trương vô kỵ, phạ [chính là] [chính,tự mình] đích tiểu huyệt [thừa nhận] [không được] đại kê ba đích [xâm lấn], [vạn nhất] bị sáp bạo liễu [làm sao bây giờ]!

Trương vô kỵ phục chu chỉ nhược|nếu đích [bên tai] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nói]: "Chỉ nhược|nếu, nhĩ|ngươi [lập tức] tựu thành [cho ta] đích [nữ nhân]!" [nói xong], liền|dễ bả tha|nàng [hai chân] phân đắc [thật to] đích, tương quy đầu [lại] đính tại tha|nàng đích âm hộ thượng.

Chu chỉ nhược|nếu [đóng chặt] trứ [hai mắt], [hô hấp,hít thở] [dồn dập], [thân thể] [có chút] đích [run rẩy], [khẩn trương] đắc [đổ mồ hôi] [đầm đìa], [yên lặng] địa [cùng đợi] [hư thân] đích [thời khắc].

Trương vô kỵ bát khai tha|nàng đích âm thần, bả thạc đại đích quy đầu tại thượng biên [không ngừng] địa [ma,cọ xát], [thử] tính địa triêu|hướng lý biên sáp khứ, [cuối cùng] mãnh đích [về phía trước] nhất|một đĩnh, [chỉ nghe] "Phác xích" [một tiếng], đại [nửa] quy đầu [đã] sáp liễu [đi vào], tha|hắn [tựa hồ] [đã] đính [tới rồi] tha|nàng đích [xử nữ] mô, hựu|vừa|lại [hung hăng] địa [về phía trước] đính khứ.

"A -" [nương theo] trứ chu chỉ nhược|nếu [một tiếng] thất thân đích [kêu thảm thiết], trương vô kỵ đích quy đầu [đã] thống [phá] tha|nàng đích [xử nữ] mô, [thật sâu] địa [cắm vào] liễu tiểu huyệt trung.

[chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [hai tay] [không ngừng] địa chuy đả trứ trương vô kỵ đích [trong ngực], đầu hồ loạn địa nữu bãi trứ, [mặt cười] [bởi vì] [cực độ] đích [thống khổ] nhi|mà [trở nên] [vặn vẹo], [đổ mồ hôi] [dính đầy] [toàn thân], [trong miệng] [phát ra] tê ách đích [thét chói tai].

Trương vô kỵ [cảm thấy] [chính,tự mình] đích kê ba bị chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] nộn huyệt giáp đắc [thập phần,hết sức] khẩn, [Vì vậy] liền|dễ [lấy tay] [gắt gao] địa [đè lại] tha|nàng phong doanh đích kiều đồn, [sau đó] [lại] [dùng sức] hướng tiểu huyệt lý đĩnh khứ, [vừa,lại là] "Phác xích -" [một tiếng], đại nhục bổng [đã] sáp đáo tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], quy đầu [đã] đính [tới rồi] hoa phòng.

Chu chỉ nhược|nếu bị sáp đắc sanh mục [cứng lưỡi], [con mắt] [đóng chặt], [toàn thân] cương trực, [hai tay] [gắt gao] địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích [đầu vai], [béo mập] đích tiểu cước câu tại tha|hắn đích [bên hông], [miệng] bán [giương], [đau đớn] đắc [đã] phát [không ra] [gì] [thanh âm] liễu.

Trương vô kỵ [lấy tay] [điên cuồng] địa nhu niết chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [run rẩy] đích phong nhũ, [không ngừng] địa [mút vào] trứ đính đoan đích hoa lôi, tá thử|này thư hoãn tha|nàng [khẩn trương] đích [tâm tình] hòa [giảm bớt] dị vật [xâm nhập] [mang đến] đích [thống khổ].

Chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [chưa] kinh [nam nhân] khai thác đích [xử nữ] nộn huyệt, [đột nhiên] bị thạc đại đích kê ba [cắm xuống] [rốt cuộc,tới cùng], [mãnh liệt] đích [kích thích] [khiến nàng] [không ngừng] địa [hừ nhẹ] [thở gấp], [mãnh khảnh] liễu yêu [bản năng] đích hồ loạn bãi động, bán thôi bán tựu, âm hộ [bởi vì] [mãnh liệt] đích [kích thích] hòa [khẩn trương] cảm nhi|mà [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [mềm mại] đích lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục tương trương vô [nhớ kỹ] kê ba giáp [được ngay] khẩn đích, tiểu huyệt lý đích khang nhục dã|cũng [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, [khiến cho] tha|hắn đích quy đầu bị giáp đắc [căng thẳng,chặc chẻ] nhất|một tùng.

Trương vô kỵ [bắt đầu] đĩnh động trứ, đại quy đầu tại tha|nàng đích [xử nữ] u kính khẩu tiến xuất nghiên ma trứ, lăng giác xử [không ngừng] địa quát trứ tha|nàng na|nọ|vậy nhu nộn đích âm thần, [không ngừng] địa phiên tiến [nhảy ra]. Tha|hắn [cảm thấy] kê ba bị tiểu huyệt nội đích nộn nhục giáp đắc [càng ngày càng gấp], bị tha|nàng hoa [trong phòng] phân bí đích [sóng nhiệt] lãng đích dâm thủy tẩm dâm đắc [ấm áp] nhu nị. Na|nọ|vậy dâm thủy đầu quá kê ba hòa tiểu huyệt [giao hợp] xử đích [khe hở] sấm lậu [đi ra], tương [hai người] đích [giao hợp] xử [khiến cho] [dị thường] thấp hoạt, [nhìn qua] [lòe lòe] [tỏa sáng]. Tha|hắn tương chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân] [tách ra] đích canh [lớn] ta|chút, [khiến cho hắn] [rõ ràng hơn] đích [thấy,chứng kiến] tha|nàng khố hạ [phấn hồng] sắc đích nộn nhục khẩn cô trứ tha|hắn [đen thùi] đích nhục bổng, [làm hắn] [càng thêm] [hưng phấn] địa [lực mạnh] trừu sáp [đứng lên]. Chu chỉ nhược|nếu [trên mặt] đích [vẻ mặt] dã|cũng tòng|từ [vừa mới bắt đầu] na|nọ|vậy cực [không khỏe] ứng đích [thống khổ] [vẻ mặt] chuyển [trở thành] thư sướng [vô cùng] đích [hạnh phúc] [vẻ mặt], [xinh đẹp] đích [gương mặt] [tràn ngập] dâm mị đích [thần thái], [đen thùi] đích [mái tóc] đô|đều|cũng [tán loạn] [ra], ngọc [mùi thơm của cơ thể] hãn [đầm đìa], [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn] [phát ra] dâm [tiếng gầm] ngữ tịnh|cũng [không ngừng] [rên rỉ] trứ: "A - nga - ai yêu - hảo [thoải mái] - hảo sảng nha - a - nhĩ|ngươi đính - - đính tử ngã|ta liễu - ai yêu - ngã|ta [không được] - nga - vô kỵ - [ca ca] - đại kê ba - chân - [thật tốt] - sảng phiên liễu -"

Triệu mẫn [giờ phút này] [đã] bị na|nọ|vậy mộc chế dương cụ sáp đắc tiết liễu thân, [thấy,chứng kiến] cương [mất đi] [xử nữ] thân đích chu chỉ nhược|nếu khoảnh khắc giản [liền bị] trương vô kỵ kiền đắc mị thái bách|trăm xuất, lãng khiếu [không ngừng], liền|dễ [nhân cơ hội] [cười trêu nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội] [vừa rồi] [còn nói] [không nên, muốn], [giờ phút này] [như thế nào] [tựa như] cá dâm phụ tự đắc [chủ động] cầu hoan?"

Chu chỉ nhược|nếu [giờ phút này] chánh|đang [bị lạc] tại trương vô kỵ [điên cuồng] đích trừu sáp trung, đối [quanh thân] đích [hết thảy] tảo dĩ trí nhược|nếu võng văn, tịnh|cũng vi đáp lý triệu mẫn, [vẫn như cũ] ngã|ta hành ngã|ta tố địa lãng [kêu].

Trương vô kỵ [giãy dụa,vặn vẹo] trứ yêu nhất|một đĩnh nhất|một đĩnh [về phía] âm hộ lý đính trứ, [thấy,chứng kiến] [băng thanh ngọc khiết] đích chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn đích khố hạ [cũng bất quá] [như thế], [trong lòng] [vừa,lại là] [kích động] [vừa,lại là] [mất mác], khán [bộ dáng] [đàn bà,phụ nữ] cốt tử lý [đều là] tao đắc, tựu khán [nam nhân] [như thế nào] [khiến cho] [các nàng] [bại lộ] xuất [dâm đãng] đích [một mặt].

Chu chỉ [nếu sớm] dĩ [hai tay] [ôm sát] trương vô kỵ đích yêu, tiểu thí cổ dã|cũng [cố gắng] [về phía] thượng đính trứ, [cố gắng] [nhượng|để|làm cho] đại kê ba sáp đắc [càng sâu] [một ít, chút]. Tha|nàng đích [bộ dáng] [thoạt nhìn] thị tao lãng [tới rồi] [cực điểm], dâm thủy như khê lưu bàn [không ngừng] dũng xuất, tiểu huyệt khẩu đích lưỡng|lượng|hai phiến âm thần [gắt gao] đích [hàm chứa] [thật lớn] đích nhục bổng. Tha|nàng đích [thân thể mềm mại] [điên cuồng] địa địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, ô lượng đích [mái tóc] [theo] tha|nàng bãi động đích đầu [tả hữu,hai bên] [bay lên], [mặt cười] phi hồng, mị nhãn [mê ly], [đỏ tươi] [ướt át] đích hương thần bán [giương], [tựa hồ] [đã] [hoàn toàn] trí thân vu dục tiên [muốn chết] đích [cảnh giới].

Trương vô kỵ kiến chu chỉ nhược|nếu [đã] chiêu giá [không được, ngừng], khán [bộ dáng] [sắp] tiết thân liễu, [Vì vậy] liền|dễ trừu động đắc [càng thêm] [nhanh chóng] [mãnh liệt], [cả] sàng [đều bị] [chớp lên] đắc [tựa hồ] [sắp] tháp điệu. Chu chỉ nhược|nếu đích [rên rỉ] thanh [sớm bị] "Ba ba -" đích [thân thể] [tiếng đánh] âm hòa "Phác xích - phác xích -" đích [giao hợp] [thanh âm] sở [che dấu], lệnh kỳ tha|nó tam|ba nữ [thấy] [thập phần,hết sức] [hâm mộ].

Chu chỉ nhược|nếu [chỉ cảm thấy] cốt tô thể nhuyễn, [thoải mái] đắc [muốn chết] dục tiên, lãng thủy như hồng bàn [chảy ra], tiểu lãng huyệt nội đích khang nhục dã|cũng [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích kê ba nghiêm nghiêm thật thật địa [vây quanh] trứ, hoa phòng tượng khát thủy đích anh hài đích [cái miệng nhỏ nhắn] [bình,tầm thường] [không ngừng] trương hợp trứ, cổn năng đích lãng thủy [một cổ] [một cổ] đích [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu].

Trương vô kỵ [đột nhiên] bị lãng thủy nhất|một năng, [cả người] [cao thấp] [một trận] thư thái, [nhưng hắn] [chút nào] [không có] tiết ý, [vẫn như cũ] đại tứ địa trừu [cắm] cương phá xử đích tiên nộn tiểu huyệt.

Chu chỉ nhược|nếu [lần đầu] phá qua, tiết thân đích [khoái cảm] [đã] lệnh tha|nàng [cảm nhận được] [lớn lao] đích [kích thích], [kế tiếp] đích trừu sáp [nhượng|để|làm cho] tha|nàng [đã] [thừa nhận] [không dậy nổi]. Tha|nàng [tóc] [tán loạn], [cả người] [cao thấp] [đổ mồ hôi] [đầm đìa], mị nhãn hoàn lưu lộ trứ [lớn lao] đích [thỏa mãn], [trong miệng] khước|nhưng|lại [hô]: "Ai yêu - vô kỵ - nhĩ|ngươi [tha] [ta đi] - [nhân gia] [đã] sảng phiên liễu - ngã|ta [chịu không được] liễu - ngã|ta [đủ rồi] - [không nên, muốn] liễu - [nhân gia] [chịu không được] liễu -"

Triệu mẫn [nghe được] [lời này], [liền đối với] trương vô kỵ [nói]: "Vô kỵ, [ngươi xem] chu [muội muội] kiều tích tích đích, tha|nàng [đã] sảng thấu liễu, nhĩ|ngươi [cũng nên] [nhượng|để|làm cho] ngã|ta sảng nhất|một sảng liễu ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [cười] đối triệu mẫn [nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [vậy] tính cấp nha! Chỉ nhược|nếu sảng liễu, [ta còn] một|không sảng ni|đâu|mà|đây!"

[nói xong], liền|dễ [hai tay] [bắt được] chu chỉ nhược|nếu đích tiếu đồn, tương tha|nàng phiên cá thân, tòng|từ [phía sau] [điên cuồng] địa "Phách phách - ba ba -" địa [phạm,làm] [đứng lên], [trong miệng] hoàn [nói]: "Chỉ nhược|nếu, nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt [thật sự là] cực phẩm nha! [thật không hỗ là] cá hóa chân giới thật đích [xử nữ], hựu|vừa|lại nộn hựu|vừa|lại khẩn!"

Chu chỉ nhược|nếu [giờ phút này] [đã] một|không [có] [chút nào] [đứng dậy], nhuyễn [liên tục] địa [mặc cho] trương vô kỵ [giơ lên] tha|nàng đích tiểu kiều đồn, [sau lưng] vị đích [tư thế] kiền tha|nàng. Tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] tu sỉ [cực kỳ], [mặc dù] [nhìn không thấy] [chính,tự mình] đích [tư thế], đãn|nhưng [có thể] [tưởng tượng] đắc [xuất từ] kỷ thị tượng nhất|một chích tiểu mẫu cẩu [như vậy] bát tại [trên giường], quyết khởi thí cổ [tùy ý] đại kê ba trừu sáp. Tha|nàng [nói như thế nào] [cũng là] [phái Nga Mi] đích [chưởng môn nhân], [chính,tự mình] đích ngọc nữ [hình tượng] khả [xem như] toàn [bị hủy], [nhưng lại] thị đương|làm trứ kỳ tha|nó [mấy người, cái] [đàn bà,phụ nữ] [trước mặt]. Tha|nàng [cảm thấy] [chính,tự mình] [không thể] [khống chế được] [chính,tự mình] đích [thân thể], [cả người] đích cốt giá [hình như] đô|đều|cũng [đã] [tản], [hé ra] [anh đào] tiểu khẩu trương đắc hảo đại, hô hô địa hấp trứ khí. Tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai giáp [nổi lên] [kiều diễm] đích hồng triều, [bất tri bất giác] địa [dĩ nhiên,cũng] dã|cũng nữu trứ tiếu đồn nghênh hợp trứ trương vô kỵ. Trương vô kỵ trừu sáp đích [tốc độ] dã|cũng [càng lúc càng nhanh], [cơ hồ] mỗi [một chút] đô|đều|cũng bính đáo chu chỉ nhược|nếu đích hoa tâm.

Chu chỉ nhược|nếu [lúc này] đích [ý thức] [đã] [từ từ] [mơ hồ], tha|nàng [quên] liễu [hết thảy], [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [hay,chính là] [một người, cái] tiểu lãng huyệt, [chính là muốn] bị đại kê ba sáp, [rên rỉ] thanh hòa dâm ngữ thanh [không ngừng], [thân thể] [hỗn loạn] địa [giãy dụa,vặn vẹo], nghênh hợp trứ [cắm vào] tha|nàng huyệt nội đích đại nhục bổng.

Trương vô kỵ [nhìn] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [tuyết trắng] [béo mập] đích kiều đồn, [thật sự là] [ta thấy] vưu liên, [nhịn không được] [nội tâm] đích [xúc động], [vươn tay] chưởng tại thượng biên phách đả [đứng lên]. [mặc dù] tha|hắn một|không [hữu dụng] lực, [nhưng...này] [mềm mại] đích viên đồn thượng khước|nhưng|lại [xuất hiện] liễu hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, dữ|cùng [trắng nõn] đích tuyết đồn [hình thành] liễu tiên minh đích đối [bỉ|so với], tái [nghe] chu chỉ nhược|nếu [bởi vì] bị đả thí cổ nhi|mà [phát ra] đích 嗲嗲 đích [rên rỉ] thanh, canh năng kích khởi [nam nhân] [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] đích thú dục, tha|hắn đích [động tác] dã|cũng [càng ngày càng] mãnh.

Chu chỉ nhược|nếu đích [thân thể] [lại bắt đầu] [kịch liệt] địa [co rút lại] liễu, hạ thể [cảm thấy] [một trận] [mãnh liệt] địa kinh luyên, tiểu huyệt lý [càng] [giống như] phiên giang đảo hải, na|nọ|vậy [kịch liệt] nhuyễn động đích khang nhục [gắt gao] đắc cô trụ trương vô kỵ đích nhục bổng,

Trương vô kỵ [cảm giác được] chu chỉ nhược|nếu [lại muốn] tiết thân liễu, [Vì vậy] [mãnh liệt] địa tương đại quy đầu [dùng sức] [đứng vững] tha|nàng hoa phòng xử, [chỉ cảm thấy] tha|nàng đích hoa tâm nộ phóng, [một cổ] cổ [sóng nhiệt] [quay cuồng] đích lãng thủy do hoa phòng phún tiên [đi ra], bả tha|hắn đích nhục bổng năng đắc noãn hô hô đích, tựu [hình như] [ngâm mình ở] ôn [trong nước] [giống nhau].

Chu chỉ nhược|nếu [toàn thân] [cao thấp] [một trận] [co quắp], tha|nàng [cảm thấy] [toàn thân] phạp lực, [ngồi phịch ở] [trên giường] [vẫn không nhúc nhích]. [hiển nhiên] tha|nàng [đã] luy [tới rồi] [cực điểm], [chính,nhưng là] na|nọ|vậy tiểu lãng huyệt khước|nhưng|lại [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, tương trương vô kỵ đích đại nhục bổng [như trước] khỏa tại lý biên.

Trương vô kỵ [cảm thấy] tiểu huyệt nội đích khang nhục nhuyễn động giáp ma trứ chỉnh căn đại dương cụ, trứu [trên vách] đích nộn nhục [không ngừng] địa tư ma trứ đại quy [trên đầu] đích nhục quan, mã nhãn xử [một trận] toan ma tô dương, [mãnh liệt] [giao hợp] đích [sảng khoái] [nhanh chóng] [truyền khắp] [toàn thân], [rốt cục] tương [đại lượng] cổn năng đích tinh dịch trực phún tiến tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Chu chỉ nhược|nếu [lần đầu tiên] bị [nam nhân] tương tinh dịch xạ tiến tiểu huyệt trung, cổn năng đích tinh dịch lệnh tha|nàng [cả người] [nóng lên], như đăng [tiên cảnh] bàn [thoải mái] đích đại [kêu]: "Nga - nga - ngã|ta - hảo [thoải mái] nha - [như thế nào] hội [như vậy] - ngã|ta -"

Trương vô kỵ [không khỏi,nhịn được] [cúi đầu] [nhìn phía] chu chỉ nhược|nếu đích hạ thể, cao triều hậu đích âm bộ [đã] [có điểm,chút] nhi [sưng đỏ], [phấn hồng] sắc đích nhục phùng chánh|đang [tràn ra] tha|hắn đích nùng bạch đích tinh dịch.

Giá|này [lúc,khi], triệu mẫn nhưng [xuống tay] trung đích mộc chế dương cụ, [một chút] tử liền|dễ y ôi tại liễu trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], tha|nàng na|nọ|vậy [bóng loáng] quân viên đích [bả vai], [tuyết trắng] đích [song chưởng], [cùng với] [hai luồng] cao tủng đích [nhũ phong] [hiện ra] tại tha|hắn đích [trước mắt].

Trương vô kỵ [đã] cố [không hơn] [an ủi] chu chỉ nhược|nếu liễu, [trong lòng,ngực] đích triệu mẫn [làm hắn] hựu|vừa|lại [hơi bị] [rung lên], nhẫn tuấn [không được, ngừng] [lấy tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] nhất|một bính triệu mẫn đích [vú], [trắng noản] đạn thủ du hoạt đích [cảm giác] [quả thực] mỹ [cực kỳ]. Tha|hắn tương triệu mẫn 摁 đảo tại [trên giường], hựu|vừa|lại triêu|hướng tha|nàng đích hạ biên [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai điều [thon dài], hồn viên, bạch lý thấu hồng đích đại thối [hiện ra] tại tha|hắn [trước mặt], một|không [có một chút] hạ tỳ, [quả thực] thái [hoàn mỹ] liễu. Tha|hắn tái triêu|hướng triệu mẫn đích âm hộ [nhìn lại], [chỉ thấy] [nơi nào, đó] bị giả dương cụ sáp đích [cũng là] lược hiển [sưng đỏ], dâm thủy [bốn phía], [cái động khẩu] [khẻ nhếch], [nhìn qua] cực cụ [hấp dẫn] lực. Triệu mẫn [tham lam] địa [nhìn] tha|hắn [một thân] kiện tráng đích [cơ thể], tối|...nhất lệnh tha|nàng [giật mình] [chính là] trương vô kỵ khố hạ đích nhục bổng [chỉ chốc lát] gian hựu|vừa|lại ngạnh liễu [đứng lên], quy đầu phiếm trứ [hồng quang], [dính đầy] liễu [chất nhầy].

Trương vô kỵ tương triệu mẫn [vững vàng] địa [ôm vào trong ngực], [hai người] đích [môi] khẩn thiếp [cùng một chỗ].

Triệu mẫn [vươn] bạch ngẫu tự đích [song chưởng] hoàn [ở] trương vô kỵ đích [cổ], [lập tức] [vươn] [ấm áp] nhi|mà [ướt át] đích [đầu lưỡi], cân tha|hắn đích [đầu lưỡi] nữu [cùng một chỗ], [bọn họ] đích [đầu lưỡi] tại [hai người] đích [trong miệng] [cho nhau] [dây dưa] trứ.

Trương vô kỵ [một tay] [ôm] triệu mẫn [bóng loáng] đích [phía sau lưng], [tay kia] tại tha|nàng đích [mềm mại] đích [vú] thượng [dùng sức] địa nhu [xoa xoa], tha|hắn na|nọ|vậy [thô to] đích âm hành tại triệu mẫn đích âm hộ [chung quanh] [không ngừng] địa [ma,cọ xát] trứ, trực [khiến cho] triệu mẫn [sắc mặt] [hồng nhuận], [tim đập,trống ngực] [gia tốc].

[mặc dù] triệu mẫn tảo dĩ [hư thân] [nhiều,hơn...năm], thả bị [rất nhiều] [nam nhân] [đùa bỡn] vu khố hạ, [nhưng là] tha|nàng [toàn thân] [vẫn như cũ] [tản ra] [cô gái] đặc hữu đích [thanh xuân] [hơi thở], tại [dục hỏa] đích [thiêu đốt] hạ, tha|nàng đích [vẻ mặt] [càng phát ra] đích vũ mị.

Trương vô kỵ [tận tình] địa [đùa bỡn] trứ triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] thạc đại đích song nhũ, [yêu thích không buông tay] địa [vuốt ve], tha|hắn đích [môi] dã|cũng [dừng lại] tại tha|nàng cao tủng đích [vú] thượng, [tận tình] địa tại [mặt trên,trước] hựu|vừa|lại thiểm|liếm hựu|vừa|lại giảo, tịnh|cũng bả [bắt đầu] đĩnh lập đích [đầu vú] hàm tại [trong miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn], triệu mẫn đích song nhũ tại [tay hắn] trung [không ngừng] đích [biến ảo] xuất [các loại] [hình].

Tha|hắn [không ngừng] triêu|hướng hạ [hôn], bả đầu mai [tới rồi] triệu mẫn đại thối [trong lúc đó], [chỉ thấy] tha|nàng [mềm mại] hắc lượng đích âm mao [chỉnh tề] địa [bao trùm] tại tha|nàng cổ cổ đích âm phụ thượng, [trung gian, giữa] [một cái] phì nộn đích nhục phùng tảo dĩ [ướt đẫm], tha|nàng na|nọ|vậy [phấn hồng] sắc đích đại âm thần [đã] [có chút] hướng [hai bên] [tách ra].

Trương vô kỵ thấu thượng chủy [bắt đầu] thiểm|liếm lộng trứ na|nọ|vậy [ướt át] đích âm thần, [liên tục] đích thiểm|liếm lộng [nhượng|để|làm cho] triệu mẫn [duyên dáng gọi to] [cuống quít]: "A - a - nga - ai yêu -"

Triệu mẫn đích [rên rỉ] thanh [càng lúc càng lớn], tha|nàng lưỡng|lượng|hai điều [thon dài] [trắng noản] đích đại thối [gắt gao] địa [mang theo] trương vô kỵ đích đầu, tiểu huyệt lý dâm thủy [không nghe] sử hoán địa [đại lượng] dũng xuất.

Trương vô kỵ kiến [thời cơ] [không sai biệt lắm] liễu, liền|dễ đĩnh trứ [cứng rắn] đích đại nhục bổng để tại triệu mẫn dâm thủy phiếm lạm đích tiểu huyệt khẩu, [theo] tha|hắn [phần eo] nhất|một [dùng sức], thạc đại đích quy [đỉnh đầu] [mở] tha|nàng [nửa khép] trứ đích đích tiểu nhục huyệt.

[bởi vì] tảo [đã] khinh xa thục lộ, triệu mẫn [cũng không có] [cảm thấy] [chút nào] [không khỏe], [ngược lại] [thoải mái] địa [một tiếng] trường khiếu, [vẻ mặt] đô|đều|cũng [tràn đầy] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt].

Trương vô kỵ [tráng kiện] đích đại kê ba [dùng sức] địa trừu động trứ, [thô to] đích quy đầu [mỗi một lần] đô|đều|cũng trực đạt triệu mẫn đích hoa phòng, tương triệu mẫn tiểu huyệt nội đích khang nhục [ma,cọ xát] đích hựu|vừa|lại toan hựu|vừa|lại dương, [có đúng hay không] địa đính tại liễu hoa [trong lòng], [khiến cho] triệu mẫn [tâm hoa nộ phóng].

Triệu mẫn [không khỏi,nhịn được] [ôm] trương vô kỵ kết thật đích thí cổ, [làm cho] tha|hắn năng [càng sâu] địa [cắm vào] [chính,tự mình], tha|nàng đích [thân thể] dã|cũng [không ngừng] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, tiểu huyệt [theo] kê ba trừu động đích tiết phách nghênh hợp trứ. [ước chừng] trừu sáp liễu [mấy ngàn] hạ, tha|nàng [mãnh khảnh] liễu yêu [nương theo] trứ trương ốc tích đích tiết tấu việt|càng nữu [càng nhanh], hồn viên đích thí cổ [không ngừng] [giơ lên].

Trương vô kỵ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [chính,tự mình] đích nhục bổng tại triệu mẫn tiểu huyệt tiến tiến xuất xuất, tương tha|nàng đích [béo mập] đích âm thần lộng đích [vừa lộn] [hợp lại] đích.

[đột nhiên] triệu mẫn [cả người] [một trận] [co quắp], [mặt đỏ tới mang tai], [hô hấp,hít thở] [gia tốc], tiểu huyệt trung [phun ra] [một cổ] cổ thấp nhiệt đích [chất lỏng], [sau đó] [buông mình] đảo tại [trên giường].

Trương vô kỵ bổn vô tiết ý, đãn|nhưng quy đầu bị triệu mẫn [phun ra] đích lãng thủy nhất|một kiêu, [cả người] [cao thấp] [một trận] kích lăng, tha|hắn [giờ phút này] trầm tẩm tại tiểu huyệt [ấm áp] thấp hoạt đích nộn nhục [bao vây] hạ, dã|cũng lại đích [sử dụng] cửu|chín dương [thần công] [hộ thể]. [Vì vậy], tha|hắn đích mã nhãn [một trận] tô ma, [một cổ] cổ [nồng đậm] đích tinh dịch liền|dễ [bắn] [đi ra]. Tha|hắn bả [chính,tự mình] đích kê ba [nhanh chóng] trừu ly triệu mẫn đích tiểu huyệt, tương quy đầu [quay,đối về] tha|nàng đích [mặt cười].

Na|nọ|vậy [mạnh mẻ] hữu lực đích tinh dịch triêu|hướng triệu mẫn [đâm đầu] [phóng tới], lộng đích tha|nàng [vẻ mặt] [đều là], bạch trọc đích tinh dịch tương tha|nàng đích [con mắt] đô|đều|cũng mê [ở] [khóe miệng] hoàn [lưu lại] trứ nhất|một [tảng lớn]. Tha|nàng [nếu...không] [không có] [tức giận], [ngược lại] tâm [hài,vừa lòng] túc địa [mỉm cười] trứ.

Trương vô kỵ [mặc dù] [nghĩ,hiểu được] [có điểm,chút] luy, đãn|nhưng [trong lòng] khước|nhưng|lại sảng oai liễu, tha|hắn [tự nhiên] [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua] tối|...nhất [làm hắn] thiếp tâm đích tiểu chiêu, tượng ác lang [bình,tầm thường] [đánh về phía] tha|nàng xích lỏa đích [thân thể], [trong miệng] hoàn [hô]: "Tiểu chiêu, ngã|ta lai thao nhĩ|ngươi liễu!"

[chính,nhưng là], tha|hắn khước|nhưng|lại phác liễu cá không, [ôm vào trong ngực] đích [cũng,nhưng là] [một người, cái] chẩm đầu, tiểu chiêu [chạy đi đâu] liễu? Tha|hắn triêu|hướng [trên giường] [nhìn], kỳ tha|nó tam|ba nữ đô|đều|cũng [còn đang], [chính,nhưng là] khước|nhưng|lại duy độc [không thấy] tiểu chiêu. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] [rất là] [buồn bực], [trong lòng] [một trận] [lo lắng], [la lớn]: "Tiểu chiêu, tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [ở nơi nào] nha? [nhanh lên một chút] [ra đi]!"

Hốt [nghe được] ân ly [quát]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [tiểu tử này], [làm chi] bất|không [theo ta] thượng [linh xà] đảo khứ?" [lại nghe] đáo tha|nàng thuyết: "[Phụ thân], nhĩ|ngươi tam|ba tâm lưỡng|lượng|hai ý, hỉ tân khí cựu, [cưới] [một người, cái] [đàn bà,phụ nữ] hựu|vừa|lại thú [một người, cái], [làm hại] ngã|ta mụ hảo khổ, [làm hại] ngã|ta hảo khổ! Nhĩ|ngươi [không phải] ngã|ta [Phụ thân], [ngươi là] phụ|cha|bị tâm [đàn ông], thị [đại ác nhân]!"

Tha|hắn đích [bên tai] hựu|vừa|lại [truyền đến] liễu tiểu chiêu điềm mỹ đích [thanh âm]: "[công tử], [ngươi là] tại [gọi,bảo ta] mạ|không|sao? [có chuyện gì] nha?"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [mạnh] [cả kinh] tỉnh, [mở ra] [hai mắt], [chỉ thấy] [chính,tự mình] hoàn [ở trên thuyền], tứ|bốn nữ đô|đều|cũng tại thuyền thương trung, tạ tốn dã|cũng tại, [tự nhiên] [cũng đều] y quan [chỉnh tề], tiểu chiêu [ở bên] biên [một trận] [ân cần], [biểu muội] ân ly [trên mặt] đích phù thũng [vẫn như cũ] như cựu, tha|nàng [bởi vì] [bị thương] [đang ở] hôn thụy thuyết mộng thoại, triệu mẫn hòa chu chỉ nhược|nếu [hiển nhiên] [cũng bị] [bừng tỉnh] liễu. [nguyên lai] giá|này [hết thảy] [đều là] [một hồi] xuân mộng nha!

[lúc này] tha|hắn [nghe được] ân ly xích mạ [cha], ức cập tích nhật|ngày tha|nàng [nói qua] [nói], tha|nàng nhân bất|không phẫn [mẫu thân] thụ khi, [giết chết] liễu [cha] đích ái thiếp, [chính,tự mình] [mẫu thân] [bởi vậy] [tự vận], dĩ trí cữu phụ ân dã vương yếu [chính tay đâm] [con ruột] [nữ nhi]. [cái này] thảm [không đành lòng] văn đích luân thường [đại biến], giai nhân ân dã vương dụng tình bất|không chuyên, đa thú thê thiếp chi cố. Tha|hắn hướng triệu mẫn tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], tình [không tự kìm hãm được] đích hựu|vừa|lại hướng chu chỉ nhược|nếu tiều|nhìn liễu [liếc mắt, một cái], [nhớ tới] thích tài|mới đích khỉ mộng, thâm cảm tu tàm. [nhưng hắn] [lại thâm sâu] cảm [bất an] [chính là] [vừa rồi] [trong mộng] đích tiểu chiêu [như thế nào] hội [đột nhiên] [không thấy]? Giá|này [chẳng lẻ là] tại [ám chỉ] [cái gì] mạ|không|sao

Đệ [năm mươi mốt] hồi tử sam tằng|từng [phong lưu]

[trên thuyền] đích [sáu người] [ngoại trừ] ân ly [hôn mê] [bất tỉnh] ngoại, [còn lại] đích [năm người] đô|đều|cũng [tương đối] [không nói], [đều tự] [nghĩ] [mọi người] đích [tâm sự], ba đào [nhẹ nhàng,khe khẽ] đả trứ tiểu chu, [chỉ cảm thấy] [gió mát] [trăng sáng], vạn cổ thường tồn, [nhân sinh] ưu hoạn, diệc phục [như thế], vĩnh vô đoạn tuyệt.

[đột nhiên] [trong lúc đó], [một tiếng] thanh cực [mềm nhẹ], cực [mờ mịt] đích [tiếng ca] tán tại [trên biển]: "Đáo đầu giá|này [một thân], [khó thoát] na|nọ|vậy [một ngày]. Bách|trăm tuế|tuổi [quang âm], [bảy mươi] giả hi. Cấp cấp lưu niên|năm, thao thao thệ thủy." [cũng,nhưng là] ân ly [đang ngủ] [thấp giọng] xướng trứ tiểu khúc.

Trương vô kỵ [trong lòng] [rùng mình], [nhớ kỹ] tại [quang minh] đính thượng [bí đạo] [trong], [ra khỏi miệng] bị thành côn đổ tử, [không cách nào] [thoát thân], tiểu chiêu dã|cũng tằng|từng xướng quá [này] [khúc], [không khỏi,nhịn được] hướng tiểu chiêu [nhìn lại]. [dưới ánh trăng] [chỉ thấy] tiểu chiêu [đang tự] [si ngốc] đích [nhìn] [chính,tự mình].

Tạ tốn [đột nhiên nói]: "Giá|này thủ [Ba Tư] tiểu khúc, thị hàn [phu nhân] giáo|dạy tha|nàng đích, [hai mươi] [năm hơn] tiền đích [một ngày] [buổi tối,ban đêm], ngã|ta tại [quang minh] đính thượng dã|cũng tằng|từng tảo dĩ [nghe được] quá [một lần]."

Triệu mẫn [hỏi]: "[lão gia tử], hàn [phu nhân] [như thế nào] hội xướng [Ba Tư] tiểu khúc, [đây là] minh giáo|dạy đích ca nhi yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn đạo: "Minh giáo|dạy truyện tự [Ba Tư], giá|này thủ [Ba Tư] [khúc] cân minh giáo|dạy [có chút] [sâu xa], [cũng,nếu không phải] minh giáo|dạy đích ca nhi. Giá|này [khúc] thị lưỡng|lượng|hai bách|trăm [nhiều,hơn...năm] tiền [Ba Tư] [một vị] [nổi tiếng] đích thi nhân nga mặc tố đích, [nghe nói] [người Ba Tư] [mỗi người] hội xướng. Tượng hàn [phu nhân] [bực này] [tuyệt sắc] [mỹ nhân], xướng giá|này thủ [đẹp hơn] [động lòng người] đích tiểu khúc [thật sự là] tuyệt phối!"

Trương vô kỵ, triệu mẫn, chu chỉ nhược|nếu đẳng [đều là] [ngẩn ra], [nghĩ thầm,rằng] kim hoa [bà bà] [tướng mạo] sửu lậu, tòng|từ tha|nàng [trước mắt] đích [bộ dáng] tiều|nhìn lai, [cho dù] tái [tuổi còn trẻ] tam|ba [bốn mươi] tuế|tuổi, dã|cũng [chưa nói tới] "[tuyệt sắc] [mỹ nhân]" [bốn chữ], tị đê thần hậu, [tứ phương] [khuôn mặt], nhĩ đại chiêu phong, giá|này diện hình thị quyết kế [thay đổi] [không đến] đích.

Triệu mẫn [cười nói]: "[lão gia tử], [ta coi] kim hoa [bà bà] mỹ [không được,tới] [chạy đi đâu] a."

Tạ tốn đạo: "[cái gì]? Tử sam long vương [xinh đẹp] [thiên tiên], [hai mươi] [năm hơn] tiền [chính là] [trong chốn võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nhân], [cho dù] [lúc này] [tuổi tác đã cao], [năm đó] [phong tư] nhưng|vẫn đương|làm [phảng phất] lưu tồn - ai, [ta là] [sẽ không còn được gặp lại] liễu đái khỉ ti đích [xinh đẹp] [dung nhan]!"

Triệu mẫn đạo: "Đái khỉ ti? Na|nọ|vậy [đó là] hàn [phu nhân] yêu|sao|không|chưa? Giá|này [tên] hảo quái?"

Tạ tốn đạo: "Tha|nàng [đến từ] [Ba Tư], [đây là] [Ba Tư] [tên]."

Trương vô kỵ [lúc này mới] [nhớ tới] tiền nhật|ngày tại [phòng nhỏ] trung [nghĩa phụ] khiếu tử sam long vương vi, [không khỏi,nhịn được] đại [ăn] kinh: "Tha|nàng thị [người Ba Tư] yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn [ngạc nhiên nói]: "[chẳng lẻ] [các ngươi] đô|đều|cũng [nhìn không ra] lai? Tha|nàng [tóc] hòa [con ngươi] [đều là] hắc đích, đãn|nhưng [mũi cao] thâm mục, phu bạch [như tuyết], hòa [Trung Nguyên] [nữ tử,con gái] đại dị."

Trương vô kỵ [càng phát ra] [không thể] [giải thích], liền|dễ [tự nhủ]: "[như thế nào] hội ni|đâu|mà|đây? [chẳng lẻ là] tha|nàng hủy dung liễu?"

Triệu mẫn cấp [không thể] đãi|đợi địa [nói]: "[lão gia tử], [ngươi đừng] mại quan tử liễu, bả hàn [phu nhân] đích [chuyện xưa] [từ đầu] [đến cuối] thuyết cấp [chúng ta nghe] bãi."

[nguyên lai], tử sam long vương [nguyên danh] đái khỉ ti, thị [Trung Quốc] hòa [Ba Tư] [nữ tử,con gái] đích hỗn chủng|loại, tại [hai mươi] [năm trước], tha|nàng [cha] [đã chết], tha|nàng liền|dễ [trở lại] [trung thổ] minh giáo|dạy, dương [giáo chủ] [thập phần,hết sức] [vui mừng], thụ tha|nàng [vì nghĩa] nữ. Tha|nàng dung sắc chiếu nhân, minh diễm [không thể] phương vật, tại minh giáo|dạy trung thâm thụ [mọi người] [thích], [nhất là] [nam nhân] [càng] bái đảo tại tha|nàng đích thạch lưu quần hạ, [bọn họ] [đều bị] vi đại khỉ ti [vẻ đẹp] sắc sở [động tâm]. [nhưng là] đại khỉ ti đối [gì] [nam tử] [đều là] lãnh nhược|nếu băng sương, [chút nào] [không giả] từ sắc,

[qua] [nửa năm], [có một ngày] [hải ngoại] [linh xà] đảo [tới] [một người], [tự xưng] tính hàn, [tên là] thiên|ngàn diệp, thị dương [giáo chủ] [năm đó] [cừu nhân] đích [con mình], thượng [quang minh] đính [tới là] vi phụ [báo thù]. [năm đó] tha|hắn [cha] [thất bại] hậu, tằng|từng [ước định] [tương lai] [sau đó] [người đến] [báo thù], [như thế nào] [tỷ thí], yếu tha|hắn [con gái] tuyển định. Giá|này hàn thiên|ngàn diệp liền|dễ [muốn hòa] dương [giáo chủ] đồng nhập [quang minh] đính đích bích [nước lạnh] đàm [trong] [nhất quyết] [thắng bại]. Bích [nước lạnh] đàm [lạnh như băng] triệt cốt, túng tại thịnh thử, dã|cũng hướng lai [không người] cảm hạ, [huống chi] [lúc đó] [đang lúc] long đông?

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti [chủ động] [đưa ra] tha|nàng [muốn thay] dương [giáo chủ] khứ [luận võ], tha|nàng thủy tính cực hảo, tại giáo|dạy trung vị xưng tử sam long vương, tắc thử|này [xuất chiến] đích [tin tưởng] [mười phần]. Dương [giáo chủ] [thấy nàng] hiển thị mãn [có nắm chắc], liền|dễ [đáp ứng] liễu tha|nàng.

Đại khỉ ti [ngày ấy] [mặc] [một thân] [màu tím] [quần áo], tha|nàng tại băng thượng [như vậy] [vừa đứng], [có thật không] thắng như [Lăng Ba tiên tử], [đột nhiên] gian [vô thanh vô tức] đích phá băng nhập đàm, na|nọ|vậy hàn thiên|ngàn diệp [nhìn thấy] tha|nàng [vào nước] đích [thân thủ], [trên mặt] [cuồng ngạo] [vẻ,màu] [nhất thời] [thu hồi], [tay cầm] [chủy thủ], [đi theo] dược [vào] đàm trung.

[không ngờ] bích [nước lạnh] đàm giá|này [đánh một trận], [kết cục] cánh đại xuất [mọi người] [ngoài ý liệu]. Hàn thiên|ngàn diệp [mặc dù] [thất bại], đãn|nhưng đại khỉ ti khước|nhưng|lại cầu dương [giáo chủ] nhiêu hàn thiên|ngàn diệp [không chết], tịnh|cũng lưu tha|hắn tại minh giáo|dạy [dưỡng thương].

Đại khỉ ti [bị thương] hàn thiên|ngàn diệp, tâm sanh khiểm cứu, [Vì vậy] liền|dễ mỗi nhật|ngày [đi vào] tham thương, bệnh tháp chi bạn, nhân liên sanh ái, tòng|từ khiểm chủng|loại tình, [đợi được] hàn thiên|ngàn diệp thương dũ, [dĩ nhiên,cũng] [thắng được] đại khỉ ti đích phương tâm.

[ngày này], đại khỉ ti hựu|vừa|lại khứ hàn thiên|ngàn diệp đích [trong phòng] khứ [cho hắn] tống dược. Hàn thiên|ngàn diệp đích [thương thế] [cơ bản] [khỏi hẳn], [đã] [có thể] [tự do] [xuống giường] [hành tẩu]. Đại khỉ ti [thấy thế] [nhanh lên] hựu|vừa|lại tương hàn thiên|ngàn diệp phù [trên giường] khứ, tịnh|cũng đoan khởi dược thang, dụng tiểu thiểu tương thang dược [một ngụm,cái] [một ngụm,cái] địa uy tiến hàn thiên|ngàn diệp đích [trong miệng].

Na|nọ|vậy hàn thiên|ngàn diệp [từ nhỏ] [ngay] [cha mẹ] đích nghiêm bức hạ [tập võ], [cả ngày] [đã nghĩ] trứ [vị...này] [cha] [báo thù], [rửa sạch] hàn gia đích [sỉ nhục]. [hai mươi] [hơn...tuổi] liễu, [ngoại trừ] tha|hắn nương|mẹ dĩ ngoại, tha|hắn [còn không có] hòa biệt đích [cô gái] [nói chuyện nhiều], [giờ phút này] [này] khuynh quốc khuynh thành đích [võ lâm] [đệ nhất,đầu tiên] [mỹ nữ] cánh tại tựu bồi tại tha|hắn [bên người], tất tâm chiếu liêu tha|hắn, [làm hắn] hữu [một loại] [nói không nên lời] đích [kỳ diệu] [cảm giác]. Tha|hắn [si ngốc] địa [nhìn chằm chằm] đại khỉ ti đích [mặt cười], [càng xem] [trong lòng] [càng là] [vui mừng], hữu [một loại] [không hiểu] đích [xúc động] [muốn] [ôm lấy] [này] [gần trong gang tấc] đích [Đại mỹ nhân], mỹ mỹ địa thân nhất|một thân tha|nàng.

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp khán đích [cũng có chút] [không có ý tứ] liễu, tha|nàng [trên mặt] [nổi lên] liễu [một trận] [hoa đào] bàn đích [đỏ ửng], [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [nhẹ giọng] [nói]: "Nhĩ|ngươi kiền mạ|không|sao [như vậy] [nhìn] [nhân gia] nha?"

Hàn thiên|ngàn diệp [không khỏi,nhịn được] [than thở] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi trường đích [thật đẹp] nha! Ngã|ta hàn thiên|ngàn diệp hà đức hà năng, năng mông [cô nương] nhĩ|ngươi [như vậy] chiếu liêu ngã|ta, ngã|ta [cảm giác] [chính,tự mình] [hình như là] tại [nằm mơ]!"

Đại khỉ ti [ôn nhu] địa [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp, [nói]: "Nhĩ|ngươi [như bây giờ] đô|đều|cũng [là ta] [làm hại], ngã|ta [chiếu cố] nhĩ|ngươi [cũng là] [hẳn là] đích!"

Hàn thiên|ngàn diệp [không phải] [đứa ngốc], tha|hắn tòng|từ đại khỉ ti đích [ánh mắt] trung [thấy được] [một cổ] [nhu tình] mật ý. [rốt cục], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [song chưởng] tương đại khỉ ti [một bả] lâu tiến [trong lòng,ngực].

Đại khỉ ti [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [giật mình], đãn|nhưng dã|cũng [cũng không có] [như thế nào] [phản kháng], [ngược lại] [trái lại] địa [tựa đầu] dã|cũng mai tiến hàn thiên|ngàn diệp đích [trong lòng,ngực].

Hàn thiên|ngàn diệp [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [nâng...lên] đại khỉ ti đích đầu, [nhìn thấy] tha|nàng [một đầu] kim [màu vàng] [tóc] vãn tại liễu [cùng nhau, đồng thời], dụng [một cây] ngọc trâm biệt trứ, [nhè nhẹ] [lóe sáng], [lộ ra] [sâu kín] đích [mùi hương thoang thoảng]. Tha|nàng đích [da tay] [trắng nõn] [như tuyết], đãn|nhưng [mặt cười] thượng [giờ phút này] khước|nhưng|lại [nổi lên] liễu [mê người] đích [đỏ ửng], [một đôi] hạnh nhân nhãn thấu [bắn ra] [kẻ khác] trứ mê đích [hấp dẫn], tha|nàng đích [đồng tử] [dĩ nhiên là] [màu lam nhạt] đích, tựu [giống như] [Ba Tư] miêu [bình,tầm thường]. Tha|nàng đích [đôi môi] tiên diễm [ướt át] dẫn nhân hà tưởng [vạn phần], na|nọ|vậy điều bì linh xảo đích [cái lưỡi thơm tho] [dĩ nhiên,cũng] [còn đang] chủy [bên môi] [không ngừng] thiểm|liếm lộng trứ, na|nọ|vậy [bộ dáng] [nhìn qua] phong tao [cực kỳ], [kẻ khác] hận [không được, phải] [lập tức] [đã đem] na|nọ|vậy [đầu lưỡi] hàm tiến [trong miệng], [hảo hảo] địa [mút vào] [một phen].

Đại khỉ ti [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp [tham lam] đích [ánh mắt] trung [tiết lộ] trứ [một cổ] [mãnh liệt] đích [dục vọng], [tựa hồ] [phải,muốn đem] [chính,tự mình] [cắn nuốt] [bình,tầm thường], tha|nàng lược cảm [hoảng sợ] địa [nhẹ giọng] [hô]: "Hàn - [không nên, muốn] - ngã|ta - ngã|ta -"

Hàn thiên|ngàn diệp [không đợi] tha|nàng [nói xong], [hai tay] liền|dễ khinh phủ thượng đại khỉ ti na|nọ|vậy [trắng noản] [nhẵn nhụi] đích [khuôn mặt] nhi, hựu|vừa|lại tương [môi] thấu liễu [đi tới], [tham lam] địa [hôn] tha|nàng na|nọ|vậy hương diễm đích [đôi môi]. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] tha|nàng đích [đôi môi] [mềm mại], [ướt át], [có nhiều] [co dãn]. [nhất là] tha|nàng na|nọ|vậy [cô gái] [sâu kín] như lan đích tị tức khinh [nhào vào] tha|hắn đích [trên mặt], trực thấm tâm phi, [kích thích] địa tha|hắn [sắp] phiêu phiêu dục tiên.

Đại khỉ ti đích [một đôi] [thon dài] hồn viên đích ca bạc [không khỏi,nhịn được] lâu [ở] hàn thiên|ngàn diệp đích [cổ], tha|nàng tại hàn thiên|ngàn diệp thiệt [lần đầu] hựu|vừa|lại [một lần] đích [tiến công] hạ, [rốt cục] [cầm giữ] [không được, ngừng], trương [mở] na|nọ|vậy hương khí tập nhân đích [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], [tùy ý] tha|hắn đích [đầu lưỡi] [xâm nhập] tha|nàng đích [trong miệng].

Hàn thiên|ngàn diệp [cảm thấy] đại khỉ ti đích [thổ khí như lan], tiểu [trong miệng] [tràn ngập] liễu [trận trận] [mùi thơm ngát], [ẩm ướt] đích, hoạt hoạt đích, [làm hắn] [si mê] [say mê]. Tha|hắn [lại] tương đại khỉ ti [gắt gao] địa [ôm], [đầu lưỡi] [không ngừng] địa tại tha|nàng đích [trong miệng] [nơi,khắp nơi] [chuyển động] trứ, dữ|cùng tha|nàng hoạt nị [mềm mại] đích nộn thiệt [quấn quanh] [cùng một chỗ]. Tha|hắn [tựa hồ] [nghĩ,hiểu được] [còn có chút] [bất quá, không lại] ẩn, liền|dễ hựu|vừa|lại tương đại khỉ na|nọ|vậy thấp hoạt [hương vị ngọt ngào] đích [đầu lưỡi] hấp tiến [chính,tự mình] đích [trong miệng], như cơ tự khát địa [hàm chứa] na|nọ|vậy đinh [cái lưỡi thơm tho], [không ngừng] địa hấp duyện tha|nàng [trong miệng] độ [tới] tân dịch, [thật sự là] cam điềm mỹ vị!

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp vẫn đắc [ngọc thể] [cuống quít] [run rẩy], [mặt cười] [đỏ lên], [hô hấp,hít thở] [dồn dập], [song chưởng] [đưa hắn] đích [thân thể] lâu đích canh khẩn liễu, [tựa hồ] [muốn] dung tiến tha|hắn đích [thân thể] lý khứ.

Hàn thiên|ngàn diệp [rốt cục] phóng [mở] tha|nàng đích [cái miệng nhỏ nhắn], [nhìn] [thở gấp] hu hu đích đại khỉ ti, [trên mặt] hồng phác phác đích, [mặc] [một thân] bạc [như chim] vũ đích [màu tím] [quần áo], [lộ ra] nội xuyên đích hạnh [màu vàng] đích [cái yếm]. Na|nọ|vậy [cái yếm] đích [vị trí] [rất thấp], [khiến cho] tha|nàng na|nọ|vậy đối [đầy đặn] [có nhiều] [co dãn] đích [nhũ phong] [lộ ra] nhất|một tiểu bán, [thậm chí] tha|hắn [có thể] [mơ hồ] địa [thấy,chứng kiến] [hai vú] [trong lúc đó] na|nọ|vậy [mê người] đích nhũ câu.

Tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [thấy] [ngây dại], [cảm thấy] [cả người] [nhiệt huyết] [sôi trào], [hô hấp,hít thở] dã|cũng [dồn dập] liễu [đứng lên], nhục bổng đĩnh đắc [càng thêm] [cứng rắn], [gắt gao] địa đính tại đại khỉ ti đích hồn viên [mềm mại] đích kiều đồn thượng. Tha|hắn [một mặt] [điên cuồng] địa tại đại khỉ ti đích [trên mặt] nhiệt [hôn], [một mặt] [vươn tay] [theo] tha|nàng đích [mặt], ngọc cảnh, [chậm rãi] địa hoạt hướng liễu đại khỉ ti na|nọ|vậy cao tủng [cao ngất] đích phong nhũ, xúc [tới rồi] na|nọ|vậy nhất|một tiểu phiến lỏa lộ [bên ngoài] đích [vưu vật].

Đại khỉ ti đích [bộ ngực] [phi thường] [đầy đặn] [hơn nữa] [mượt mà], na|nọ|vậy xích|thước thốn|tấc đại đắc [quả thực] thị [kẻ khác] thán vi quan|xem chỉ, chân [có thể nói] ba đào [mãnh liệt]. [mặc dù] [chỉ là] mạc [tới rồi] nhất|một tiểu [bộ phận], đãn|nhưng hàn thiên|ngàn diệp túc [có thể] [cảm giác được] [cô gái] [vú] đích [cao ngất] ngạo nhân, tha|hắn [mặc dù] [trước kia] [liên|ngay cả] [không có] hòa đồng linh đích [cô gái] [nói chuyện] đích [cơ hội] dã|cũng [không có], đãn|nhưng [tiến vào] [thanh xuân] kỳ [sau này] đích tha|hắn khước|nhưng|lại [thường xuyên] [len lén,trộm] địa khán [xinh đẹp] đích [nữ hài tử], [nhất là] khán [các nàng] [trước ngực] đích na|nọ|vậy [một đôi] [vú], [mặc dù] [cách] [mấy tầng] [quần áo], dĩ tha|hắn đích [kinh nghiệm] khán, đại khỉ ti đích [vú] [có thể nói] tha|hắn [gặp qua,ra mắt] [lớn nhất], tối|...nhất [đầy đặn], tối|...nhất kiên đĩnh đích.

Hàn thiên|ngàn diệp bả kiểm [dán tại] đại khỉ ti [trắng noản] tế trường đích [trên cổ] ma thặng trứ, [tham lam] địa khứu trứ [nhàn nhạt,thản nhiên] đích phát hương hòa [sâu kín] đích [mùi thơm của cơ thể], [cái lổ tai] thặng tại tha|nàng lỏa lộ [bên ngoài] đích na|nọ|vậy phiến ôn hoạt đích [bộ ngực sữa] thượng. Tha|hắn [tựa hồ] [có thể] [nghe thấy] đại khỉ ti na|nọ|vậy "[thẳng thắn]" đích [tim đập,trống ngực] thanh, [làm hắn] [nghĩ,hiểu được] [trong cơ thể] hữu [một cổ] [không hiểu] đích [xúc động], nhi|mà khố hạ đích nhục bổng dã|cũng trướng đắc [càng lúc càng lớn], tử [tử địa] [cách] [quần áo] đính tại tha|nàng na|nọ|vậy hồn viên kết thật đích kiều đồn, ngẫu nhĩ|ngươi hoàn đính tiến đồn phùng trung na|nọ|vậy [cô gái] [thánh khiết] đích âm hộ.

Đại khỉ ti đích [thân thể] bị hàn thiên|ngàn diệp khẩn [ôm chặc], [môi] bị tha|hắn thân vẫn [mút vào] trứ, [mẫn cảm] đích [bộ vị] bị tha|hắn [không ngừng] địa [đụng chạm] trứ, [mở mắt ra] [thấy,chứng kiến] [chính là] hàn thiên|ngàn diệp na|nọ|vậy [anh tuấn] suất [tức giận] [khuôn mặt], [mũi ngọc] lý [hô hấp,hít thở] trứ tha|hắn [nam tử] đặc hữu đích [hơi thở], tha|nàng tảo [đã] mê [mất] tự ngã|ta, trầm hãm tại [thiếu nam thiếu nữ] [trong lúc đó] [tuyệt vời] đích tính [xúc động] trung.

Hàn thiên|ngàn diệp đích [hai tay] [không ngừng] địa tại đại khỉ ti [đầy đặn] đích [thân thể] thượng [vuốt ve], [theo] tha|nàng na|nọ|vậy phiến lỏa lộ [bên ngoài] đích [bộ ngực sữa], nhu [nắm bắt] bị na|nọ|vậy hạnh [màu vàng] [cái yếm] [bao vây] trứ đích phong nhũ, [lại duỗi thân] [tới rồi] tha|nàng đích [lưng] thuận duyên [xuống], hoạt hướng tha|nàng na|nọ|vậy [mãnh khảnh] yêu chi, thủ hựu|vừa|lại hoàn [ôm] tham [về phía trước] biên, thiếp [tới rồi] tha|nàng na|nọ|vậy bình thản đích [tiểu phúc], [chuẩn bị] hướng [đi xuống] tham tầm [cô gái] na|nọ|vậy [sâu kín] [thần bí] đích [tam giác] [giải đất].

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn dã|cũng [như vậy] [cả người] [cao thấp] [vuốt ve], tảo dĩ [tâm viên ý mã], xuân tâm manh động, [mặt] [thần thái] [kiều mỵ], [đôi mi thanh tú] vi túc, [cái miệng nhỏ nhắn] [thở gấp] hu hu, [phát ra] đãng [lòng người] phách đích [rên rỉ] thanh: "A - nga - a - a - [tốt nhất] - [tốt nhất] - [không nên, muốn] - [nơi nào, đó] [không nên, muốn] -"

Hàn thiên|ngàn diệp đích thủ [đã] tham [tới rồi] đại khỉ ti đích đại thối căn bộ, tha|hắn tưởng [đưa tay] thân [đi vào], đãn|nhưng [bất đắc dĩ] tha|nàng [bản năng] địa [gắt gao] [mang theo] [hai chân], [làm hắn] [không thể] đắc sính, lộng đích tha|hắn [trong lòng] dương dương đích yếu mệnh, [muốn xem] [tới tay] đích áp tử, [nhưng] cật [không hơn]. Tha|hắn [không muốn,nghĩ] [bắt buộc] đại khỉ ti, [không thể làm gì khác hơn là] thối nhi|mà cầu [tiếp theo], [đưa tay] di liễu [đi lên], khứ thoát tha|nàng đích [quần áo].

Đại khỉ ti [cũng không có] [quá mạnh mẻ] liệt đích [kháng cự], liền|dễ [nhượng|để|làm cho] hàn thiên|ngàn diệp tương tha|nàng [màu tím] đích [áo] [cỡi], na|nọ|vậy thiếp thân đích hạnh [màu vàng] đích [cái yếm] liền|dễ [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt], [đầy đặn] đích hào nhũ tương [cái yếm] cao cao đính khởi, [nhìn qua] tính cảm [cực kỳ], [liên|ngay cả] na|nọ|vậy ngạnh kiều đích [đầu vú] dã|cũng [mơ hồ] [có thể thấy được].

Hàn thiên|ngàn diệp [một bả] xả điệu đại khỉ ti hạnh [màu vàng] đích [cái yếm], [trước mắt] [lập tức] [sáng ngời], hùng hùng [thiêu đốt] đích [dục hỏa] [làm hắn] [con mắt] hồng trung, [tham lam] địa [nhìn] tha|nàng na|nọ|vậy [đã] lỏa lộ [bên ngoài] đích phong nhũ.

[chỉ thấy] đại khỉ ti [một đôi] thạc đại đích [vú] cao cao đĩnh khởi, [tuyết trắng] [nhẵn nhụi], [mượt mà] oánh thấu, [nhìn qua] hữu như [bạch ngọc] tinh điêu, quỳnh chi [ngưng kết], [theo] tha|nàng đích [thân thể] [không ngừng] [run rẩy] trứ, [theo] tha|nàng đích [hô hấp,hít thở] [dựng lên] phục trứ. Đính đoan đích lưỡng|lượng|hai lạp hữu như bồ đào bàn [lớn nhỏ] đích tiên [màu đỏ] đích [đầu vú] bị [một vòng] [phấn hồng] sắc đích nhũ vựng vi nhiễu, [có chút] hướng thượng [nhếch lên]. Song nhũ [trong lúc đó] thị [một cái] [thâm thúy] [mê người] đích nhũ câu, [kẻ khác] [Hà Nam] nhân [nhìn] đô|đều|cũng [hơi bị] [lòng say], [lập tức] dâm tâm [mê loạn], sắc dục cao trướng.

Hàn thiên|ngàn diệp đích [hai tay] [không tự chủ được] địa phàn thượng đại khỉ ti na|nọ|vậy [đầy đặn] thạc đại đích [nhũ phong], [một tay] [cầm] [một người, cái], tha|hắn [cảm giác] [nắm trong tay] đích phong nhũ [mềm mại] [ấm áp], [tràn ngập] [co dãn], [có nhiều] [cô gái] [thanh xuân] đích [hơi thở]. Tha|hắn [hai tay] [dùng sức] nhu tha [đứng lên], [khiến cho] na|nọ|vậy [đầy đặn] [mềm nhẵn] đích [vú] tại [tay hắn] trung [biến ảo] xuất [các loại] [hình], tha|hắn đích thập|mười chỉ [không ngừng] địa tựu [thật sâu] [lâm vào] na|nọ|vậy phong nhũ thượng [mềm mại] đích [da thịt] lý, [một cổ] [ấm áp] đích [cảm giác] do [lòng bàn tay] [lập tức] [truyền khắp] [toàn thân]. Tha|hắn [lấy tay] tương tha|nàng đích phong nhũ hướng [trung gian, giữa] kháo long, [khiến nàng] đích song nhũ bị [gắt gao] địa [đè ép] [cùng một chỗ], lưỡng|lượng|hai lạp [đáng yêu] đích [đầu vú] [dĩ nhiên,cũng] [cũng có thể] bính [cùng một chỗ]. Tha|hắn [thấy,chứng kiến] na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai lạp hoan khoái đích [đầu vú] [lẫn nhau] [va chạm] [toát ra] trứ, [nhịn không được] [hé miệng] [cắn] tha|nàng na|nọ|vậy [đỏ tươi] đích [đầu vú], [một bên] [dùng miệng] [mút vào] trứ, [một bên] dụng [hàm răng] khinh [cắn]. Tha|hắn [lại dùng] thủ tương đại khỉ ti đích song nhũ [tách ra], tương kiểm [thật sâu] địa [chôn ở] tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] thâm u đích nhũ câu [trung gian, giữa], [một cổ] cổ [thanh xuân] [hơi thở] đích [sâu kín] nhũ hương [đập vào mặt] [mà đến], túy [lòng người] phi, [làm hắn] [cả người] [huyết mạch] bí trương, [dục hỏa] [thiêu đốt].

Đại khỉ ti na|nọ|vậy đối phong nhũ hà đẳng đích [mềm mại], [cho tới bây giờ] [không có] bị [nam nhân] bính quá, [hôm nay] bị hàn thiên|ngàn diệp giá|này [một phen] [miệng lưỡi] [kích thích], lộng đích [chẳng,không biết] [làm sao], [hưng phấn] địa [toàn thân] [không ngừng] địa hồ loạn [run rẩy], tựu như xúc điện [bình,tầm thường] du duyệt sướng khoái. Tha|nàng [nhịn không được] phóng lãng địa [rên rỉ] [đứng lên]: "Nga - a - a - nga - [thật tốt quá] - [nơi nào, đó] hảo dương - dương nha - hảo ma nha - ngã|ta khoái [không được] - ngã|ta yếu vựng [quá khứ,trôi qua] - a -"

Hàn thiên|ngàn diệp [nghe được] đại khỉ ti giá|này phiên [dâm đãng] đích lãng [tiếng kêu], [cảm giác] [thập phần,hết sức] tân tiên [kích thích], phát xuân [cô gái] đích lãng khiếu [rên rỉ] [quả thực] [là hắn] [nghe qua] đích [đẹp nhất] diệu đích [thanh âm]. Nhi|mà na|nọ|vậy [cô gái] [thâm thúy] đích nhũ câu, [ấm áp] nhuận hoạt, [làm hắn] [cảm thấy] [trước đó chưa từng có] đích ôn tâm, tha|hắn [cảm thấy] [nơi nào, đó] [quả thực] thị [nam nhân] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [ôn nhu] hương, [làm hắn] [quên] liễu [hết thảy] [cừu hận] hòa [sầu lo]. Tha|hắn [lại] tương đại khỉ ti đích [đầu vú] hàm [vào] [trong miệng], tượng [một người, cái] cơ khát đích anh hài [lực mạnh] địa hấp [theo] cam điềm đích [đầu vú], biên hấp duyện biên dụng [đầu lưỡi] thiểm|liếm thỉ trứ [cô gái] [mẫn cảm] phát trướng đích [đầu vú], [thỉnh thoảng] [còn dùng] [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [cắn].

Đại khỉ ti [thoải mái] đắc [quả thực] [sắp] [hỏng mất] liễu, [nội tâm] [ở chỗ sâu trong] bị [áp lực] [như trước] đích xuân tâm [giờ phút này] tảo dĩ [mãnh liệt] [mênh mông], hữu như [kinh đào hãi lãng] bàn bị [hoàn toàn] địa thích [thả] [đi ra], hoài xuân [cô gái] đối tâm nghi [nam tử] đích khát cầu triển hiện [không bỏ sót]. Tha|nàng đích [hai mắt] [che kín] [mê ly] đích [xuân sắc], [tóc] [đã] [tán loạn] [ra], [theo] [thân thể mềm mại] đích [giãy dụa,vặn vẹo] [không ngừng] bãi động trứ, [hai tay] [gắt gao] địa [cầm lấy] hàn thiên|ngàn diệp đích bối, [hai chân] [không ngừng] địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, âm hộ [đã] cảm [tới rồi] [dị thường] đích [ướt át], bị thiểm|liếm lộng đích [đầu vú] [trận trận] ma dương, na|nọ|vậy ma tý bàn đích [khoái cảm] [truyền khắp] [toàn thân], lệnh tha|nàng đích [thân thể] [một trận] kinh luyên.

Hàn thiên|ngàn diệp [nhìn] phát tình đích đại khỉ ti, bách [không vội] đãi|đợi địa [cởi] tha|nàng đích [quần dài] hòa tiết khố, lưỡng|lượng|hai tha|nàng [cả người] [cao thấp] [một tia] bất|không quải địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt].

[chỉ thấy] đại khỉ ti [tuyết trắng] đích [da thịt] [mềm nhẵn] tế nộn, [sức sống] [bắn ra bốn phía] đích [thân thể] [tản mát ra] [thanh xuân] đích [hơi thở], [thon dài] [mượt mà] đích [chân ngọc], hồn viên [trắng noản] đích kiều đồn, canh [mê người] [chính là] na|nọ|vậy đại thối căn bộ nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] kim [màu vàng] đích âm mao [bao trùm] trứ lưỡng|lượng|hai phiến [xinh đẹp] phì hậu đích âm hộ, [xuyên thấu qua] na|nọ|vậy điều tế phùng [chảy ra] đích [chất nhầy] [trong suốt] dịch lượng, tương âm hộ lộng đích [ẩm ướt] hoạt hoạt đích, [nhìn qua] [lòe lòe] [sáng lên].

Hàn thiên|ngàn diệp [quả thực] [không dám] [tin tưởng] [chính,tự mình] đích [con mắt], [như vậy] thanh thuần [động lòng người] nhi|mà hựu|vừa|lại [kiều mỵ] [thành thục] đích [xinh đẹp] [cô gái] [dĩ nhiên,cũng] [trần truồng] đích [nằm ở] [chính,tự mình] [trong lòng,ngực], [lập tức] [đã đem] bị tha|hắn [đặt ở] khố hạ, [tùy ý] tha|hắn đích kê ba tại tha|nàng đích [mê người] đích tiểu huyệt lý [tùy ý] trì sính. [việc này] nhi quang thị [suy nghĩ một chút] tựu lệnh [lòng người] triều [mênh mông], [nhiệt huyết] [sôi trào], canh [huống chi] [lập tức] [sẽ] [thực hiện], canh [làm hắn] [kích động] đích [tim đập,trống ngực] [gia tốc], [thậm chí] [có chút] [không dám] bức thị đại khỉ ti na|nọ|vậy [thánh khiết] đích [cô gái] [thân thể].

Đại khỉ ti kiến hàn thiên|ngàn diệp khán [ngây người], nhi|mà tha|nàng đích xuân tâm bị tha|hắn thiêu bát đắc như [con thỏ nhỏ] tử [giống nhau] hồ bính loạn khiêu, [giờ phút này] [sao có thể] án nại đích trụ, [không khỏi,nhịn được] hựu|vừa|lại [chủ động] địa dụng [song chưởng] câu trụ hàn thiên|ngàn diệp đích [cổ], tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [thích] nhĩ|ngươi, thiên|ngàn diệp, [hôm nay] ngã|ta [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, ngã|ta bả ngã|ta [tất cả đều] [cho ngươi], [một điểm,chút] đô|đều|cũng [khó giữ được] lưu, nhĩ|ngươi toàn nã [đi thôi]!"

Hàn thiên|ngàn diệp kiến đại khỉ ti [dĩ nhiên,cũng] đối tha|hắn [chủ động] lưu lộ [chân tình], [không khỏi,nhịn được] tại tha|hắn đích tiểu [ngoài miệng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vừa hôn], tín thệ đán đán địa [nói]: "Đại khỉ ti, ngã|ta dã|cũng [là thật tâm] đích [thích] nhĩ|ngươi, ngã|ta [sẽ ở] [sau này] đích mỗi [một ngày] đô|đều|cũng [hảo hảo] [đối với ngươi]!"

[nói xong], tha|hắn liền|dễ hựu|vừa|lại bách [không kịp] đãi|đợi địa [đưa tay,thân thủ] [mềm nhẹ] địa [vuốt ve] đại khỉ [tơ lụa] nộn nhuyễn miên đích phong kiều hương đồn, [đầu ngón tay] dã|cũng [linh hoạt] địa [dọc theo] cổ câu, khinh khu mạn lộng, [cao thấp] nhu [xoa xoa], [thuận thế] tham hướng tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ.

[lúc này đây], tha|nàng liền|dễ dĩ [chủ động] địa [tách ra] đại thối [phối hợp] trứ tha|hắn.

Hàn thiên|ngàn diệp [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương [bao trùm] tại [cô gái] cổ trướng đích âm hộ thượng [rậm rạp] kim hoàng đích âm mao [vẹt ra], [lộ ra] tha|nàng phì hậu [phấn hồng], [có chút] hướng lưỡng|lượng|hai diện [nhảy ra] đích đại âm thần. Tha|nàng đích âm thần gian đích tiểu phùng lưu [ra] bạc bạc đích dâm thủy, tương tha|nàng na|nọ|vậy [bao trùm] [chung quanh] đích kim [màu vàng] đích âm mao lộng đích [lòe lòe] [tỏa sáng], [liên|ngay cả] tha|nàng đích thí nhãn [cũng bị] tẩm thấp liễu, lộng đích [sàng đan] thượng [nơi,khắp nơi] [đều là] thấp tí đích [dấu vết]. [tay hắn] [run rẩy] trứ tương đại khỉ ti đại âm thần phân liễu [ra], [khiến cho] na|nọ|vậy nộn hồng u bí đích tiểu âm thần [bại lộ] [đi ra], nhục phùng đính đoan đích âm hạch tượng [một dặm] tiểu hoàng đậu bàn [lớn nhỏ], [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [đáng yêu], [khiến cho hắn] nhẫn tuấn [không được, ngừng] [vươn] [một cây] [ngón tay] tại thượng biên [nhẹ nhàng,khe khẽ] xúc mạc, kiều [tiểu nhân] âm hạch [bởi vì] [đã bị] [đột nhiên] tập [tới] [kích thích], [mãnh liệt] địa [co rút lại] liễu [một chút], [rất nhỏ] địa [run rẩy] [đứng lên].

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp dụng [ngón tay] [đùa bỡn] khởi tha|nàng đích âm hạch, [đó là] [cô gái] [thân thể] tối|...nhất kiều [đắt tiền, xa hoa] [địa phương,chỗ], [bình thường] [cho dù] tha|nàng [chính,tự mình] dã|cũng [không có] [chủ động] [lấy tay] khinh xúc quá. [hôm nay] [lại bị] [nam nhân] na|nọ|vậy thô tháo đích [ngón tay] niệp trụ [không ngừng] địa nhu niết, [cái loại...nầy] [kích động] [toàn thân] đích [kích thích] lệnh tha|nàng [cơ hồ] yếu [lâm vào] [hôn mê]. [có điểm,chút] dương, [có điểm,chút] thống, đãn|nhưng tối|...nhất [mãnh liệt] đích [cảm giác] [chính,hay là,vẫn còn] [một trận] [thoải mái], [loại...này] [thoải mái] đích [cảm giác] thị [trước đó chưa từng có] đích, tha|nàng [tình dục] bột phát, [mặt cười] xuân triều, đào tai [ửng đỏ], [hai mắt] [mông lung], [cái miệng nhỏ nhắn] [khẻ nhếch] hô hô cấp suyễn, [nhịn không được] [hừ nhẹ] liễu [đứng lên]. Tha|nàng na|nọ|vậy [trắng noản] [bóng loáng] đích đại thối, [thỉnh thoảng] địa [cố gắng] giáp khẩn, hựu|vừa|lại [thỉnh thoảng] địa [buông lỏng] [mở ra], [thân thể] dã|cũng [theo] hàn thiên|ngàn diệp đích [mỗi một lần] [động tác] [tả hữu,hai bên] loạn nữu, [giống như là] [một người, cái] bị thao khống đích ky khí nhân, nhi|mà tha|nàng đích âm hạch [đó là] [cái nút].

Hàn thiên|ngàn diệp [kinh hãi] địa [phát hiện] đại khỉ ti đích âm hạch [đã] tha|hắn [xoa bóp] đích tượng [có hoa] sanh mễ|thước bàn đại, mạc [đứng lên] [thập phần,hết sức] ngạnh hoạt. Tha|hắn [vội vàng] [dùng miệng] hàm trụ tha|nàng na|nọ|vậy [đã] thũng [đại thành] [màu đỏ sậm] đích âm hạch, mỗi thiểm|liếm [một chút], tha|nàng đích [toàn thân] [liền đi theo] [run rẩy] [một lần], [đồng thời] [trong miệng] dã|cũng [phát ra] "A - nga -" đích [rên rỉ]. Tha|hắn đích [đầu lưỡi] hựu|vừa|lại tham tiến tha|nàng đích đại âm thần, [đầu lưỡi] tại tiểu âm thần thượng [không ngừng] thiểm|liếm lộng, [thỉnh thoảng] địa tham tiến na|nọ|vậy [u ám] đích nhục phùng trung, [cảm thấy] na|nọ|vậy tiểu huyệt nội đích khang nhục [đưa hắn] đích [đầu lưỡi] [gắt gao] [bao vây] trứ, [nhưng...này] hoạt thấp đích trứu bích [nhưng cũng] [làm hắn] đích [đầu lưỡi] [tài năng ở] [bên trong] [không ngừng] địa phiên lai giảo khứ.

Đại khỉ ti bị hàn thiên|ngàn diệp thiểm|liếm đích dâm thủy [không được, ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] dũng xuất, [chỉ cảm thấy] [cả người] [khinh phiêu phiêu] đích, [đầu cháng váng] [hôn mê] trầm đích, tiểu huyệt hoảng như hỏa thiêu bàn [nóng rực], [cảm giác] [chính,tự mình] đích [thân thể] tại [xuống phía dưới] [rơi xuống], hựu|vừa|lại [hình như] [chính,tự mình] [nhẹ nhàng] [đứng lên], [cảm thấy] [chính,tự mình] đích [thân thể] [đã] [không bị, chịu] [chính,tự mình] [khống chế], giá|này [chẳng lẻ] [hay,chính là] [vị] đích [linh hồn] thoát xác? Tha|nàng [cảm thấy] [ngoại trừ] âm hộ đích [mãnh liệt] [kích thích] ngoại [toàn thân] [tựa hồ] [mất đi] [cảm giác] hòa [khí lực], [chính,tự mình] [tựa hồ] [đã] tảo dĩ bất|không phục [tồn tại], nhi|mà [gần] [hóa thân] vi bị tha|hắn thiểm|liếm lộng đích na|nọ|vậy [một khối] âm nhục. Tha|nàng [liều mạng] đĩnh khởi [tuyết trắng] phong mỹ đích kiều đồn, [làm cho] tha|hắn năng thiểm|liếm đắc [càng sâu] [một ít, chút].

Hàn thiên|ngàn diệp đích [đầu lưỡi] [còn đang] đại khỉ ti đích tiểu huyệt nội giảo động trứ, na|nọ|vậy tiểu huyệt [đại lượng] dũng xuất đích dâm [ai cũng] [theo] tha|hắn đích [đầu lưỡi] lưu tiến tha|hắn đích [trong miệng], tha|hắn [tò mò] địa tại [trong miệng] [thưởng thức] trứ [cô gái] đích [chất nhầy], [ê ẩm] [ngọt ngào], hữu lược đái điểm tao vị, [còn kèm theo] [xử nữ] [có một] đích [mùi thơm], tha|hắn [nhịn không được] [toàn bộ] đô|đều|cũng yết liễu [đi xuống].

Đại khỉ ti na|nọ|vậy lược [có chút] [ngượng ngùng] địa phấn diện phi hồng, [tràn ngập] [dục hỏa] đích mị nhãn [nhu tình] vạn thiên|ngàn địa [nhìn] hàn thiên|ngàn diệp, [trong miệng] [thở nhẹ] trứ: "Hàn - a - nga - [nơi nào, đó] - a - hảo dương - [không nên, muốn] thiểm|liếm - thiểm|liếm - ngã|ta yếu - yếu - nga -"

Hàn thiên|ngàn diệp [lúc này] đích nhục bổng [đã] ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ] liễu, tha|hắn hồ loạn địa liền|dễ thoát quang liễu [quần áo], đào [xuất từ] kỷ khố hạ đích na|nọ|vậy căn đại [bảo bối], tại đại khỉ ti đích [trước mắt] [không ngừng] địa [chớp lên] [huyền diệu] trứ, [tự hào] [hỏi] đạo: "Đại khỉ ti, [ngươi xem] ngã|ta đích kê ba [có lớn hay không]? Nhĩ|ngươi [có thích hay không] nha?"

Đại khỉ ti dục khán hoàn tu, [khóe mắt] khinh [liếc] [liếc mắt, một cái] hàn thiên|ngàn diệp đích kê ba, [không khỏi,nhịn được] xuân tâm [rung động], [lập tức] [tâm hoảng ý loạn], [chỉ thấy] tha|hắn đích kê ba [ước chừng] hữu lục|sáu thất|bảy thốn|tấc trường, [hơn nữa] [thập phần,hết sức] đại [tráng kiện], [giờ phút này] ngạnh đĩnh [đứng lên], thượng biên đích thanh cân [lộ], [đỏ đậm] thạc đại đích quy đầu [chánh trực] trực địa [quay,đối về] tha|nàng, [bao vây] lưỡng|lượng|hai khỏa đại đản đản đích hắc hắc đích âm nang trầm điện điện đích. Tha|nàng tu [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [không biết], nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [hỏi ta] -"

Hàn thiên|ngàn diệp [một bên] phủ lộng trứ đại khỉ ti đích âm hộ, [một bên] [bắt được] [chính,tự mình] đích kê ba, [nói]: "[Hảo muội muội], [chờ một chút] [ca ca] ngã|ta đích kê ba thao tiến nhĩ|ngươi đích tiểu huyệt lý, nhĩ|ngươi [chỉ biết] ngã|ta đích kê ba hữu [nhiều,bao tuổi rồi] liễu!"

Đại khỉ ti tư tưởng thượng tảo dĩ tố [tốt lắm,được rồi] bị thao đích [chuẩn bị], [Vì vậy] [thân thể mềm mại] ngọa đảo tại [trên giường], bạch nị [thon dài] đích [chân ngọc] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra], diệu thái tất trình, [xuân sắc] [mê người], khinh khải chu thần [nói]: "Thiên|ngàn diệp, nhĩ|ngươi [sẽ đối] [nhân gia] [ôn nhu] điểm, [ta còn là] [xử nữ]!"

Hàn thiên|ngàn diệp đĩnh trứ [thô to] đích nhục bổng [trước tiên ở] [cô gái] đích nhục phùng [cao thấp] ma thặng liễu [vài cái], [rốt cục] tương quy đầu đích tiền đoan tham nhập đại khỉ ti đích tiểu huyệt [trong]. Tha|hắn [rõ ràng] [cảm thấy] [phía trước] bị [một tầng] hữu [co dãn] đích bạc mô đáng [ở], na|nọ|vậy [nhất định] [đó là] đại khỉ ti đích [xử nữ] mô liễu, tha|nàng [cũng,quả nhiên] [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], giá|này lệnh hàn thiên|ngàn diệp [mừng rỡ] [như điên], [kích động] [không thôi]. Tha|hắn [nắm chặc] tha|nàng đích đồn bộ, tương [chính,tự mình] đích yêu chi [xuống phía dưới] tủng khứ, na|nọ|vậy [tráng kiện] đích nhục bổng diệp [thuận thế] cường sáp liễu [đi vào], trạc [mặc] [thần thánh] đích [xử nữ] mô, hướng thị [mất đi] [khống chế] [giống nhau] trường khu trực nhập, [hung hăng] địa sáp đáo tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Đại khỉ ti [đôi mi thanh tú] khẩn thấu, [vẻ mặt] [thống khổ], [hai tay] [gắt gao] [cầm lấy] [sàng đan] nữu xả, kiều đồn mãnh diêu, [phát ra] [thê lương] đích [một tiếng] trường trường địa [tiếng kêu thảm thiết], [nước mắt] tòng|từ [khóe mắt] xử tễ liễu [đi ra].

Hàn thiên|ngàn diệp [thấy,chứng kiến] đại khỉ ti [đau đớn] [khó nhịn], [trong lòng] [như là] bị [đao cắt] liễu [bình,tầm thường], tha|hắn tạm [ngừng lại], [hai tay] [vuốt ve] đại khỉ ti đích song nhũ, [ân cần] [hỏi] đạo: "[rất đau] mạ|không|sao?"

Đại khỉ ti đích kiều kiểm [thống khổ] địa [vặn vẹo] trứ, [nói không ra lời], [chỉ là] [không ngừng] địa [gật đầu].

Hàn thiên|ngàn diệp [vốn định] tương nhục bổng tiên|...trước trừu [đi ra], [đợi lát nữa] nhi tái sáp, [chính,nhưng là] tha|nàng [cắm ở] [xử nữ] huyệt trung nhục bổng [hình như] [ngâm mình ở] [ôn tuyền] trung, [bốn phía] bị hựu|vừa|lại nhuyễn hựu|vừa|lại thấp đích khang nhục giáp [được ngay] khẩn đích, [nhượng|để|làm cho] tha|hắn [như thế nào] dã|cũng [không nỡ] [rời đi] [ấm áp] thấp hoạt đích tiểu nộn huyệt, tha|hắn [thầm nghĩ]: trường thống [không bằng] đoản thống, [dù sao] [đàn bà,phụ nữ] đô|đều|cũng [là muốn] [kinh nghiệm] giá|này [một cửa] đích, tha|nàng đĩnh nhất|một đĩnh tựu [quá khứ,trôi qua], [chính,tự mình] tại [mấu chốt] [lúc,khi] khả [không thể] [mềm lòng] nha! [nghĩ tới đây], tha|hắn liền|dễ tương nhục bổng trừu động liễu [đứng lên], [động tác] khước|nhưng|lại khinh hoãn [hơn].

[bình,tầm thường] [dưới tình huống], [nữ tử,con gái] phá xử thì đích [thống khổ] nhất|một [phương diện] [đến từ] vu [xử nữ] mô [vỡ tan] đích [đau đớn], [về phương diện khác] tắc [đến từ] vu khẩn trách đích tiểu huyệt [lần đầu] bị dị vật [tạo ra] sở [mang đến] đích [cực kỳ] [không khỏe] ứng đích [cảm giác], [người sau] [bỉ|so với] [người trước] [thường thường] cấp cương khai bao đích [nữ tử,con gái] [mang đến] canh [nghiêm trọng] đích [đau đớn]. Nhi|mà đại khỉ ti do [Vì vậy] hỗn huyết, [kế thừa] liễu tha|nàng [Ba Tư] [nữ tử,con gái] đích [đặc điểm], tiểu huyệt nội đích khang bích [co dãn] [đặc biệt] đích hảo, [bởi vậy] [chỉ là] [lúc ban đầu] cảm [nơi,khắp nơi] nữ mô [vỡ tan] đích [đau đớn], nhi|mà [nam nhân] nhục bổng đích [xâm nhập] [ngược lại] một|không [có lệnh] tha|nàng [cảm thấy] [chút nào] [không khỏe], [ngược lại] [giảm bớt] liễu [xử nữ] mô [vỡ tan] cấp tha|nàng [mang đến] đích [đau đớn]. Đại khỉ ti [rất nhanh] liền|dễ tiến [vào] [trạng thái], tha|nàng đích [hai chân] khẩn câu trứ hàn thiên|ngàn diệp đích yêu, na|nọ|vậy [đầy đặn] hồn viên đích kiều đồn [lắc lư,đung đưa] [không ngừng], [trên mặt] phiếm trứ [nhè nhẹ] xuân triều, [hai tay] [càng] hồ loạn địa [vũ động] trứ, [như là] tại [vì hắn] đích trừu sáp [ủng hộ], na|nọ|vậy [khẻ nhếch] đích tiểu [trong miệng] [phát ra] [trận trận] hữu tiết tấu đích [rên rỉ] thanh, [vưu kì] [mỗi khi] hàn thiên|ngàn diệp [cắm vào] tối|...nhất thâm thì, na|nọ|vậy [rên rỉ] thanh [trở nên] [càng thêm] [uyển chuyển] [du dương].

[bởi vì] [đã bị] đại khỉ ti đích [thân thể] đích [cổ võ], hàn thiên|ngàn dã|cũng [thập phần,hết sức] [hưng phấn] địa [toàn lực] trừu sáp [đứng lên], [khiến cho] nhục bổng sáp đắc [càng thêm] [xâm nhập], [hơn] hữu lực, [cơ hồ] mỗi [một chút] đô|đều|cũng bính đáo tha|nàng đích hoa tâm, [làm hắn] [nhất thời] [cảm thấy] sướng khoái [vô cùng], mao khổng [sảng khoái], na|nọ|vậy u bí đích tiểu nộn huyệt [tựa như] khát thủy đích [con cá], [hé ra] [hợp lại] [không ngừng] địa [co rút lại] trứ, hấp duyện trứ tha|hắn đích kê ba.

Đại khỉ ti đích [máu] lý [chảy] [Ba Tư] [cô gái] đích [nhiệt tình] hòa [mở ra], [mặc dù] [mới là, phải] [lần đầu tiên] bị [nam nhân] [đặt ở] khố hạ sáp tiểu huyệt, đãn|nhưng tha|nàng [rất nhanh] liền|dễ [cảm nhận được] liễu [trong đó] [lớn lao] đích [niềm vui thú] hòa [khoái cảm], na|nọ|vậy [lửa nóng] đích kê ba lệnh tha|nàng [cảm thấy] [cả người] chích nhiệt, [phảng phất] bị [thiêu đốt] tự đích, na|nọ|vậy [lần lượt] đích [ma,cọ xát] kích khởi tha|nàng nhất|một lãng [cao hơn] nhất|một lãng đích [khoái cảm], na|nọ|vậy [nam nhân] hữu lực [hai tay] [vuốt ve] tha|hắn, lệnh tha|nàng [cảm thấy] [thân thể] tương [cũng bị] [hòa tan]. Tha|nàng na|nọ|vậy tiếu lệ kiều nị đích ngọc giáp [rặng mây đỏ] [tràn ngập], hồn viên đích phong đồn [cực lực] nghênh hợp trứ [trên người] hàn thiên|ngàn diệp đích trừu động, tuyết ngẫu bàn [mượt mà] đích ca bạc triền [ôm lấy] tha|hắn đích yêu, [trong miệng] dã|cũng [nhiệt tình] địa lãng khiếu: "Thiên|ngàn diệp - hảo thiên|ngàn diệp - a - nhĩ|ngươi [ghê gớm thật] - chân ngạnh - [nhân gia] bị nhĩ|ngươi sáp đích sảng [đã chết] - thái [thư thái] - [dùng sức] - a - biệt [thương tiếc] ngã|ta - [dùng sức] địa thao ngã|ta - thao ngã|ta - a -"

Hàn thiên|ngàn diệp [quả thực] thị [vừa mừng vừa sợ], kinh [chính là] một|không [nghĩ vậy] dạng đích dâm từ uế ngữ [dĩ nhiên là] [xuất từ] [như vậy] [xinh đẹp] kiều [đắt tiền, xa hoa] [mỹ nữ] chi khẩu, hỉ [chính là] tha|nàng [là bị] tha|hắn đích kê ba sáp đắc dâm khiếu đích. Na|nọ|vậy [mất hồn] đích khiếu sàng thanh [xuyên thấu] lực [rất mạnh], tha|hắn đích tam|ba hồn lục|sáu phách bị câu [đi] [một nửa]. Tha|hắn [cảm thấy] [mỹ nữ] tại tha|hắn đích khố hạ lãng khiếu, bãi lộng tao thái, viễn [bỉ|so với] tiểu huyệt cấp nhục bổng [mang đến] đích đích [kích thích] [mãnh liệt]. Tha|hắn liền|dễ [càng thêm] [dùng sức] địa tại tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] [ướt át] đích tiểu huyệt trung trừu [cắm], [dùng sức] địa đĩnh động trứ [thân thể].

Đại khỉ ti phong tao địa [giãy dụa,vặn vẹo] [eo nhỏ nhắn], bãi động trứ kiều đồn, [đầy đặn] [trắng noản] đích hào nhũ dã|cũng [theo] [thân thể] đích [giãy dụa,vặn vẹo] nhi|mà [loạng choạng], [trắng nõn] như ngọc đích [mặt cười] thượng hồng diễm [ướt át], xuân ý áng nhiên, mị nhãn [như tơ], [môi anh đào] bán [giương], [thổ khí như lan], [lúc này] tha|nàng bị sáp đắc [đã] [sắp] trảo cuồng liễu, [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [trận trận] [kẻ khác] nan [hiểu được] [rên rỉ] thanh, [nhìn qua] [tựa hồ] [đã] sảng oai liễu.

Hàn thiên|ngàn diệp dã|cũng [cảm thấy] [trận trận] [mất hồn], khí suyễn hư hư địa trừu sáp đắc [càng lúc càng nhanh], [càng ngày càng] [dùng sức]. [đột nhiên], tha|hắn [cảm giác được] đại khỉ ti đích [thân thể] [một trận] đẩu động, hồn viên đích thí cổ [càng] loạn nữu [đứng lên], u bí đích tiểu huyệt [mãnh liệt] địa [co rút lại] trứ, nhất|một [cổ nhiệt lưu] tòng|từ tha|nàng đích hoa [trong phòng] như [thủy triều] bàn dũng xuất, kiêu [chiếu vào] tha|hắn đích quy [trên đầu]. Tha|hắn đích quy đầu bị [như vậy] nhất|một năng, [thoải mái] đích [toàn thân] [như là] bị [hòa tan] liễu [bình,tầm thường], [đột nhiên] [cả người] [run run], hạ phúc [một trận] kinh luyên, nhục bổng hữu lực địa [co quắp], [một cổ] cổ cổn năng đích tinh dịch liền|dễ hướng tha|nàng đích hoa phòng [vọt tới].

Đại khỉ ti [thoải mái] đích [thất thanh] đại [tiếng gầm] khiếu: "A - nga - a - nga - sảng - sảng [đã chết] -" tha|nàng na|nọ|vậy ngọc bạch [đầy đặn] đích [thân thể] [buông mình] đảo tại [trên giường], [mặt cười] thượng hồng triều [đầy mặt], [tràn đầy] [hạnh phúc] đích [vẻ mặt].

Hàn thiên|ngàn diệp [cũng mệt mỏi] đắc bát tại đại khỉ ti đích [bên cạnh], tương nhục bổng trừu liễu [đi ra], [chỉ thấy] thượng biên hoàn [dính] trọc bạch đích tinh dịch hòa [cô gái] dâm thủy đích hỗn trọc vật, [sao] [một chút] đích [còn có] tiêu chí [xử nữ] trinh thao đích huyết tí.

[nghe đến đó], triệu mẫn [đột nhiên] [hỏi]: "Tạ [lão gia tử], [việc này] nhĩ|ngươi [như thế nào] [biết]? [nhất là] [bọn họ] tại [trên giường] [cái...kia] đích [chuyện]?" [nói xong], tha|nàng [không khỏi,nhịn được] dã|cũng [trên mặt] [một mảnh] phi hồng.

Tạ tốn [cười] [nói]: "[ngày đó] [thật là] thấu xảo, ngã|ta [vừa vặn] phụng [giáo chủ] đích [mệnh,ra lệnh] khứ tham vọng hàn thiên|ngàn diệp, [không nghĩ tới] khước|nhưng|lại [đánh lên] liễu giá|này [một màn]."

Triệu mẫn [vừa cười] trứ điều khản đạo: "[lão gia tử], na|nọ|vậy [đây là] nhĩ|ngươi [không đúng] liễu, nhĩ|ngươi [như thế nào] năng [rình coi] [người khác] đích ẩn tư ni|đâu|mà|đây?"

Tạ tốn [tựa hồ] [cũng có chút] [không có ý tứ] địa [nói]: "[không dối gạt] [các ngươi] thuyết, [lúc ấy] giáo|dạy lý đích [huynh đệ] vô [không đúng] đại khỉ ti [thèm thuồng] [ba thước]. Ngã|ta tuy [kết hôn] hữu tử, một|không cảm [có cái gì] [ý nghĩ], đãn|nhưng [khi ta] [thấy,chứng kiến] đại khỉ ti đích [thân thể], bất|không chích [sợ ngây người], [quả thực] thị [thật đẹp] liễu! Hựu|vừa|lại [hơn nữa] ngã|ta [cũng tốt] kỳ, liền|dễ [từ đầu] [thấy,chứng kiến] vĩ liễu!"

Trương vô kỵ kiến [nghĩa phụ] [có chút] quẫn bách liễu, liền|dễ [vội vàng] tra khai thoại đề, [hỏi]: "Na|nọ|vậy tử sam long vương [sau lại] [tại sao] yếu [rời đi] minh giáo|dạy?"

Tạ tốn [thở dài], [nói]: "Giá|này nhất|một [phương diện] dữ|cùng đại khỉ ti thùy thanh vu hàn thiên|ngàn diệp, [cũng muốn] dữ|cùng tha|nàng [lập gia đình], [khiến cho] giáo|dạy nội đối đại khỉ ti hữu [ý nghĩ] đích [các huynh đệ] [tức giận] [bất bình], [hơn nữa] [sau lại] hựu|vừa|lại [ra] [một việc], [đó là] giáo|dạy [chủ hòa] [giáo chủ] [phu nhân] [mất tích] liễu. Hữu [một đêm] [quang minh] hữu sử phạm diêu cánh kiến hàn [phu nhân] đại khỉ ti tòng|từ [bí đạo] [trong] [đi ra]. [đêm đó] [quần hào] [đại hội], [mọi người] đô|đều|cũng nghĩa phẫn điền ưng, [có người] [càng] thuyết tha|nàng dữ|cùng dương [giáo chủ] [mất tích] [có liên quan], tịnh|cũng bức [hỏi hắn], nhi|mà tha|nàng khước|nhưng|lại thuyết [một mực] [chẳng,không biết], tịnh|cũng huề hàn thiên|ngàn diệp [rời đi] minh giáo|dạy, [từ nay về sau] liêu vô âm tấn. [sau lại] [nghe nói] hàn thiên|ngàn diệp bệnh trọng, [bọn họ] [đi tìm] hồ thanh ngưu, đãn|nhưng hồ thanh ngưu khước|nhưng|lại dĩ hàn thiên|ngàn [cũng không phải] minh giáo|dạy [người trong] [không chịu] y, [sau lại] hàn thiên|ngàn diệp liền|dễ [qua đời]."

Triệu mẫn trầm ngâm đạo: "[chính,nhưng là] tử sam long vương tư dung [tuyệt thế], [có thể nào] [trở nên] [như thế] sửu lậu? Tưởng tha|nàng tất [chỉ dùng để] [chuyện gì] [xảo diệu] pháp nhi cải dịch liễu [khuôn mặt]. Đãn|nhưng [đây là] [tại sao]?"

Tạ tốn [đáp]: "Hàn [phu nhân] [kỳ thật,nhưng thật ra] [nội tâm] hữu [nói không nên lời] đích khổ xử. Tha|nàng tất sanh [đang trốn tránh] [Ba Tư] tổng giáo|dạy [người,bây đâu] đích [truy tìm], [vậy mà] đáo đầu lai [chính,hay là,vẫn còn] [không cách nào] [tránh được]."

Trương vô kỵ hòa triệu mẫn tề vấn: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy [chuyện gì] tầm tha|nàng?"

Tạ tốn đạo: "[đây là] hàn [phu nhân] [lớn nhất] đích [bí mật], [vốn là] [không nên] thuyết đích. Đãn|nhưng ngã|ta [hy vọng] [các ngươi] hồi [linh xà] đảo [đi cứu] tha|nàng, [cũng,nhưng là] phi thuyết [không thể] liễu."

Triệu mẫn [cả kinh nói]: "[chúng ta] tái hồi [linh xà] đảo khứ? [càng đấu] quá na|nọ|vậy [Ba Tư] tam|ba sử yêu|sao|không|chưa?"

Tạ tốn [không đáp], [tự hành] [tự thuật] [chuyện cũ]: "[mấy trăm] [năm qua], [Ba Tư] tổng giáo|dạy đích [giáo chủ] khước|nhưng|lại hướng [tới là] [nữ tử,con gái], thả thị [không ra] giá đích [xử nữ]. Đại khỉ ti [đó là] chỉ định đích [thánh nữ], đãn|nhưng tha|nàng động liễu xuân tâm, thất thân vu hàn thiên|ngàn diệp. [phải biết rằng] [thánh nữ] thất khước|nhưng|lại trinh thao, liền|dễ đương|làm xử dĩ phần thân chi phạt. Hàn [phu nhân] khứ [bí đạo] [là vì] [tìm] kiền khôn đại na dịch, [làm tốt] tổng giáo|dạy lập công, [tránh thoát] giá|này [một kiếp]!"

[nghe nói như thế], tại [một bên] đích tiểu chiêu [đột nhiên] [khóc], [mọi người] [đoán rằng] tha|nàng [đại khái] thị [bị vây] [đồng tình] tâm tài|mới [như thế] [bi thương].

Trương vô kỵ [liên|ngay cả] [bước lên phía trước] [an ủi] đạo: "Tiểu chiêu, [đừng thương tâm], [chúng ta] giá|này [trở về] [linh xà] đảo cứu hồi tử sam long vương! [bất quá, không lại] nhĩ|ngươi nha, dã|cũng [thật nhiều] sầu thiện cảm!"

Đệ [năm mươi hai] hồi [mẹ con] quy [Ba Tư]

[trên biển] đại vụ, [cho đến] [ánh mặt trời] [đi ra] phương tán. Trương vô kỵ [bọn họ] sở thừa tọa đích [thuyền nhỏ] [hướng tây bắc] [vạch tới], tha|hắn hòa tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu, tiểu chiêu [bốn người] luân lưu hoa thuyền. [liên tiếp] [mấy ngày], nhất|một diệp cô chu, [không ngừng] đích [hướng tây bắc] [vạch tới].

Đương|làm tiểu chu [sắp] [tới gần] [linh xà] đảo thì, trương vô kỵ [đột nhiên] [nhìn] [xa xa] [kêu lên]: "Tiều|nhìn, tiều|nhìn! [bên kia] hữu [hỏa quang]."

[mọi người] [theo] tha|hắn [ánh mắt] [nhìn lại], [chỉ thấy] [tây bắc] giác [Thượng Hải] thiên|ngày tương tiếp [chỗ], vi hữu [hỏa quang] [chớp động].

Tạ tốn tuy [không cách nào] tiều|nhìn kiến, đãn|nhưng [trong lòng] [chấn động], [mạnh] "A yêu" [một tiếng], [kêu lên], [nói]: "[tại sao lại] [linh xà] đảo [hỏa quang] chú thiên|ngày? [chẳng lẻ] [bọn họ] yếu [đốt cháy] hàn [phu nhân] yêu|sao|không|chưa?"

[nói chuyện] [trong lúc đó], [thuyền nhỏ] ly [linh xà] đảo [càng thêm] [gần], [chỉ thấy] đảo tây [một loạt] bài đích [ngừng] [thuyền lớn] mỗi trương bạch phàm thượng đô|đều|cũng hội liễu cá [thật to] đích [màu đỏ] [ngọn lửa], phàm thượng đô|đều|cũng [giắt] [màu đen] phiêu đái.

Trương vô kỵ đạo: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy [lao sư động chúng], phái [tới] nhân khả [không ít] a. [chúng ta] hoa đáo đảo hậu, giản cá ẩn tích đích [chỗ,nơi] đăng lục, biệt [để cho bọn họ] phát [thấy]."

Cương hoa xuất tam|ba tứ|bốn trượng, [đột nhiên] gian [thuyền lớn] thượng hào giác [liên|ngay cả] minh, [đi theo] phanh phanh lưỡng|lượng|hai hưởng, [hai quả] pháo đạn đả tương [lại đây], [mặc dù] [không có] [đánh trúng] [thuyền nhỏ], đãn|nhưng dã|cũng kích khởi lưỡng|lượng|hai điều [cột nước], tương tiểu chu [cơ hồ] liền|dễ yếu phiên chuyển.

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] [không thể làm gì khác hơn là] [thuyền nhỏ] [tới gần] [Ba Tư] [thuyền lớn], [chỉ thấy] [trên thuyền] nhất|một kiền nhân [mỗi người] [tóc vàng] bích nhãn, [thân hình cao lớn], [đều là] [Ba Tư] [người Hồ], na|nọ|vậy lưu vân sử đẳng tam|ba sử khước|nhưng|lại [không ở,vắng mặt] kỳ nội.

Tiểu chiêu hướng trương vô kỵ sử liễu cá [ánh mắt], [hai người] liền|dễ khiêu thượng [thuyền lớn] khứ, [nhân cơ hội] [bắt được] [cầm đầu] đích [cái...kia] [người Ba Tư]. [trên thuyền] [mười mấy tên] [người Ba Tư] [nhất thời] [đại loạn], [đều] [rút ra] [binh khí], [xông tới]. [những người này] [mặc dù] quân|cùng hữu [võ công], đãn|nhưng dữ|cùng [phong vân] tam|ba sử tương khứ [đã có thể] cực viễn.

Thuấn thì [trong lúc đó], hải bàng [tiếng gọi ầm ỉ], hào giác thanh loạn thành [một mảnh]. [còn lại] [Ba Tư] thuyền chích [lại gần] [lại đây], [trên thuyền] nhân chúng liền|dễ dục [nảy lên] [đánh nhau].

Trương vô kỵ [nhắc tới] na|nọ|vậy [Ba Tư] [thủ lĩnh], [nhảy lên] hoành hành, lãng thanh [kêu lên]: "[thùy|ai|người nào|đó] [dám đi lên], ngã|ta liền|dễ tương [người này] [một chưởng] [đánh chết]."

Giá|này [lúc,khi], [gió trăng] tam|ba sử đô|đều|cũng cản [lên thuyền] lai. Huy nguyệt|tháng sử kiến [người đến là] trương vô kỵ, [trên mặt] [một trận] [đỏ ửng], đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại bản khởi kiểm [hô]: "[họ Trương] đích [tiểu tử], [chúng ta] [đã] [buông tha,bỏ qua] [các ngươi], [các ngươi] [như thế nào] [lại tới] tự [tìm phiền toái]? Chư bảo thụ vương toàn [ở chỗ này], nhĩ|ngươi [mau thả] [chúng ta] [ngang hàng] bảo thụ vương, liền|dễ khả xá miễn nhĩ|ngươi đích tội quá."

Tạ tốn đối trương vô kỵ [nói]: "[Ba Tư] tổng giáo|dạy giáo|dạy [chủ tọa] hạ, cộng hữu thập|mười [nhị vị] bảo thụ vương, [thân phận] [địa vị] [tương đương] vu [trung thổ] minh giáo|dạy đích [tứ đại] pháp vương. Giá|này [ngang hàng] bảo thụ vương [đứng hàng] [thứ sáu], [thân phận] viễn vị cư tam|ba sử [trên]! [chúng ta] [ngàn vạn lần] [không thể] [thả] tha|hắn, tha|hắn [bây giờ] [là chúng ta] [trên tay] [tốt nhất] kỳ tử!"

Trương vô kỵ liền|dễ hướng huy nguyệt|tháng sử [đưa ra] tam|ba điều [thả người] đích [điều kiện], quy kết [đứng lên] [hay,chính là]: [trung thổ] [Ba Tư] minh giáo|dạy [từ nay về sau] [một nhà] thân, xá miễn đại khỉ ti tịnh|cũng [lập tức] [thả người], tiên|...trước [thả bọn họ đi] tái phóng [người Ba Tư] chất.

Diệu phong sử [mắng to]: "[nói bậy] [chín đạo]! [nói bậy] [chín đạo]!" [tiếp theo], liền|dễ khi thân [đi lên], tượng trương vô kỵ [tiến công].

Trương vô kỵ tương [cái...kia] [ngang hàng] bảo thụ vương [giao cho] tiểu chiêu khán quản, [sau đó] liền|dễ [chủ động] nghênh địch, [mấy người, cái] [hiệp] [xuống tới], liền|dễ dĩ lược [chiếm thượng phong].

Lưu vân sử kiến diệu phong sử [đánh không lại] trương vô kỵ, liền|dễ [tiến lên] [trợ giúp] diệu phong sử [cộng đồng] [chiến đấu]. Na|nọ|vậy huy nguyệt|tháng sử [mặc dù] [không muốn,nghĩ] [thương tổn] trương vô kỵ, đãn|nhưng [bị vây] tha|nàng [vị trí] đích [lập trường], [hơn nữa] chúng mục khuê khuê [dưới], [không thể làm gì khác hơn là] dã|cũng [tiến lên] [tiến công] trương vô kỵ.

[đột nhiên] gian tiểu chiêu "A yêu" [một tiếng thét kinh hãi], trương vô kỵ [ngẩng đầu lên], [chỉ thấy] [phong vân] tam|ba sử áp trứ [một người], [đã đi tới]. [người nọ] câu lũ trứ [thân thể], thủ xanh [quải trượng], [đúng là, vậy] kim hoa [bà bà].

Lưu vân sử [ngừng tay] lai, [cười lạnh một tiếng], dụng sanh sơ đích [Hán ngữ] [nói]: "[ha ha], [các ngươi] [không nói] ngã|ta đảo [còn không biết], [này] sửu [đàn bà,phụ nữ] [nguyên lai] [hay,chính là] đại khỉ ti!" [nói xong] liền|dễ [đứng dậy], [tay trái] [tìm tòi], dĩ yết hạ liễu kim hoa [bà bà] [trên đầu] [đầu đầy] [tóc bạc], [lộ ra] ô ti [Như Vân], hựu|vừa|lại tòng|từ tha|nàng [trên mặt] yết hạ liễu [một tầng] [da mặt] [xuống tới].

Trương vô kỵ đẳng [thấy rõ] sở, sở yết hạ đích [chính là] [hé ra] nhân bì [mặt nạ], [sát na] [trong lúc đó], kim hoa [bà bà] [biến thành] [một người, cái] phu như ngưng chi, hạnh nhãn đào tai đích [xinh đẹp] [phụ nhân], vinh [chiếu sáng] nhân, đoan lệ nan ngôn.

[nguyên lai] đại khỉ ti ngụy trang đích cực hảo, [Ba Tư] minh giáo|dạy đích nhân [vẫn chưa] [nhận ra] tha|nàng, [vốn đã] tương tha|nàng [thả], phóng na|nọ|vậy đại hỏa [là bọn hắn] tổng giáo|dạy đích [một người, cái] [bình thường] đích nghi thức. Đãn|nhưng tạ tốn, trương vô kỵ [cũng không biết] [này], [dĩ nhiên,cũng] [tưởng rằng] na|nọ|vậy hỏa [là muốn] thiêu tử đại khỉ ti, [trở lại] [linh xà] đảo [ngược lại] thị họa xà thiêm|thêm túc, lộng [tạo thành] chuyết [giúp] đảo mang.

Lưu vân sử [phát hiện] kim hoa [bà bà] [đó là] đại khỉ ti, chánh|đang [là bọn hắn] thử|này [đi tới] yếu [tìm kiếm] đích [thánh nữ], nhi|mà tha|nàng [đã] [lập gia đình], tảo dĩ [không phải] [xử nữ], [dựa theo] [Ba Tư] minh giáo|dạy đích quán lệ, [đương nhiên] [là muốn] tương tha|nàng [đốt cháy] [tế thiên]. Đãn|nhưng [lúc này] [ngang hàng] bảo thụ vương bị cầm, [bọn họ] [vì] nhân chất đích [an toàn], [không thể làm gì khác hơn là] [trước mặt] [đáp ứng] liễu trương vô kỵ đích [ba] [yêu cầu], [chính,nhưng là] tư hạ khước|nhưng|lại [đã] [an bài] [tốt lắm,được rồi] [hết thảy], mật lệnh thủ [hạ nhân] đề tiền tại trương vô kỵ [bọn họ] [chạy trốn] đích [lộ tuyến] thượng [mai phục] hảo, [đưa bọn họ] [vây quanh] [đứng lên].

Đại khỉ ti bị lưu vân sử [thả], liền|dễ [đi tới] trương vô kỵ [bọn họ] đích [thuyền nhỏ] thượng, trương vô kỵ dã|cũng hòa tiểu chiêu [cầm lấy] [ngang hàng] bảo thụ vương [trở lại] [thuyền nhỏ], tương [một tờ] không tiểu chu bảng tại thuyền vĩ, liền|dễ [chậm rãi] [rời đi] [linh xà] đảo.

[ước chừng] [đi] [tứ hải] lý, kiến [Ba Tư] minh giáo|dạy đích [thuyền lớn] [đã] [mơ hồ] [đi xa], [mới đưa] [ngang hàng] bảo thụ vương phóng đáo thuyền vĩ đích na|nọ|vậy hiệt tiểu chu, phóng tha|hắn [rời đi]. [mọi người] [cũng đều] [thở dài một hơi], [thậm chí] [làm cho...này] nhất|một trứ hiểm kỳ [may mắn].

[nhưng là], [rất nhanh] [bọn họ] liền|dễ [phát hiện] [không ổn] liễu, [phía trước] [đột nhiên] [xuất hiện] liễu [mấy cái] [Ba Tư] thuyền, [tả hữu,hai bên] dã|cũng [lục tục] [xuất hiện], hậu phóng đắc [thuyền lớn] dã|cũng [chạy] [đi lên]. [bọn họ] tài|mới [ý thức được] [rút lui], [đáng tiếc] vi thì [đã tối], [bọn họ] bị trọng trọng [vây quanh] liễu.

Trương vô kỵ [cuống quít] phách [chính,tự mình] đích [ót], [ảo não] [chính,tự mình] [như thế nào] [như thế] [khinh địch], [bây giờ] hãm [vào] bị động, tha|hắn [bây giờ] [cũng là] tại [nghĩ không ra] [cái gì] [tốt,hay] nghênh địch [sách lược], [không thể làm gì khác hơn là] [bất đắc dĩ] địa [nói]: "[xem ra] [chúng ta] [chỉ có] [liều mạng] liễu!"

Đại khỉ ti [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [lắc đầu], [liền hỏi] tiểu chiêu thuyết: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [bây giờ còn] thị [xử nữ] mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu [thẹn thùng] địa [cúi đầu], [cái miệng nhỏ nhắn] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [mở ra], đãn|nhưng [cái gì] dã|cũng [chưa nói], liền|dễ hựu|vừa|lại [nhẹ nhàng,khe khẽ] hợp long liễu.

Triệu mẫn [cười] [nhìn] trương vô kỵ [liếc mắt, một cái] [nói]: "Tiểu chiêu tảo [đã] bị trương [Đại giáo chủ] khai bao liễu, [như thế nào] [có thể là] [xử nữ] ni|đâu|mà|đây?"

Đại khỉ ti [thở dài] [nói]: "Tiểu chiêu, [xem ra] bả nhĩ|ngươi [mang về] [Ba Tư] dã|cũng một|không [hữu dụng] liễu!"

Trương vô kỵ [ngạc nhiên nói]: "Tử sam long vương, tiểu chiêu [rốt cuộc,tới cùng] [là gì của ngươi]? [các ngươi] [là cái gì] [quan hệ]?"

[thông minh] đích triệu mẫn [không đợi] đại khỉ ti [trả lời], liền|dễ thưởng [trước tiên là nói về] đạo: "Nhĩ|ngươi [xem bọn hắn] [lớn lên] [vậy] tượng, [ta nghĩ, muốn] [các nàng] [nhất định là] [mẹ con] ba|đi|sao!"

Đại khỉ ti [gật đầu] [nói]: "[đúng vậy], tiểu chiêu [là ta] đích [nữ nhi], ngã|ta bổn [muốn cho] tha|nàng khứ [quang minh] đính thâu kiền khôn đại na di, [hy vọng] dĩ thử|này hoán thủ [Ba Tư] tổng giáo|dạy đối ngã|ta đích khoan thứ, [không nghĩ tới] tha|nàng [nếu...không] [không có] [thành công], [ngược lại] bị [giáo chủ] [phá] [xử nữ] [thân]. [nếu] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ] [nói], ngã|ta [có thể] đái tha|nàng hồi [Ba Tư], hữu tha|nàng tác [thánh nữ], ngã|ta dã|cũng [có thể] [xong] tổng giáo|dạy đích [tha thứ] liễu. [chính,nhưng là] [bây giờ] - ai - [nói cái gì] đô|đều|cũng [chậm]! Ngã|ta dã|cũng [không trách] tha|nàng, [cô gái] hoài xuân [khó tránh khỏi] tình [không tự kìm hãm được], ngã|ta [năm đó] [không phải] dã|cũng [giống nhau] xúc [phạm vào] tổng giáo|dạy [giáo quy]!"

Giá|này [một phen] thoại lệnh trương vô kỵ [lập tức] mao tắc đốn khai, [trước kia] đối tiểu chiêu đích [đủ loại] [nghi hoặc] dã|cũng [nhất nhất] [cỡi], tha|hắn [suy nghĩ một chút] [liền hỏi] đại khỉ ti: "[bọn họ] [như thế nào] [phán đoán] [một người, cái] [nữ tử,con gái] [có đúng hay không] [xử nữ]?"

Đại khỉ ti liền|dễ thuyết: "Tổng giáo|dạy lý hữu [chuyên môn] đích nghiệm thân bà, [theo ta được biết] [chủ yếu] [chính,hay là,vẫn còn] khán [xử nữ] mô [có hay không] [hoàn hảo]!"

Trương vô kỵ liền|dễ thuyết: "[nếu] [thật sự] [là như thế này] [nói], na|nọ|vậy đảo [rất đơn giản] liễu, [chỉ bất quá] tiểu chiêu đối ngã|ta [tình thâm] ý trọng, ngã|ta chân [không nỡ] tha|nàng [rời đi] nha!"

Đại khỉ ti [không giải thích được,khó hiểu] [hỏi] đạo: "[giáo chủ], [ngươi nói] đích [đơn giản] [là cái gì] [ý tứ]?"

Trương vô kỵ [không có ý tứ] địa [sờ sờ] [chính,tự mình] đích [cái ót] chước, [nói]: "Ngã|ta [từng] tại hồ thanh ngưu đích [y thuật] thượng [thấy,chứng kiến] quá [như thế nào] [tu bổ] [tổn hại] đích [xử nữ] mô, [trước kia] dã|cũng [thí nghiệm] quá [một lần], đáo thị đĩnh [thành công] đích, [hay,chính là] [chẳng,không biết] [có thể hay không] mông [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân bà!"

Triệu mẫn dã|cũng [ngạc nhiên] [hỏi] đạo: "[ngươi nói] [chính là] [thật vậy chăng]? [xử nữ] mô [phá] [còn có thể] [tu bổ] hảo?"

Trương vô kỵ [tự tin] địa [gật đầu], [nói]: "[đúng vậy], [chỉ bất quá] [phải] [một người, cái] [đầy đủ] đích [xử nữ] mô di thực đáo tiểu chiêu đích âm hộ nội!"

Đại khỉ ti liền|dễ [vội vàng] [nói]: "[ta là] [vài chục năm] tiền [đã] kinh thất thân liễu, hiện [ở chỗ này] đích [cô nương] [ngoại trừ] tiểu chiêu [hay,chính là] triệu [cô nương] hòa [Chu cô nương], [không biết] [hai người các ngươi] [ai còn] thị [xử nữ]?"

Triệu mẫn [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [đã sớm] [không phải] liễu, [đều do] trương vô kỵ giá|này [tiểu tử thúi]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] [giải thích] đạo: "Nhĩ|ngươi khả biệt lão thị vu hãm ngã|ta, nhĩ|ngươi đích [xử nữ] mô [chính,nhưng là] [người khác] sáp phá đích!"

Chu chỉ nhược|nếu [cúi đầu], kiểm dã|cũng hồng đáo [bên tai] liễu, [không có ý tứ] địa [nhẹ giọng] [nói]: "[ta còn là] [xử nữ] -"

Trương vô kỵ [nghe nói như thế] [trong lòng] [mừng rỡ], [cũng,quả nhiên] chu chỉ nhược|nếu [chính,hay là,vẫn còn] [xử nữ], [nhưng hắn] [lần này] [vô luận] [như thế nào] [cũng không có thể] tượng [lần trước] [như vậy] kháo [lừa gạt] đắc [nơi,khắp nơi] nữ mô, [không thể làm gì khác hơn là] đối chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [nguyện ý] bả [xử nữ] mô [tặng cho] tiểu chiêu mạ|không|sao? Giá|này dã|cũng [là vì] [cứu chúng ta] [mọi người] nha! Ngã|ta [sẽ không] [miễn cưỡng] nhĩ|ngươi đích, [nếu] nhĩ|ngươi [không muốn] [nói], [chúng ta] [cũng chỉ có] hòa na|nọ|vậy bang [người Ba Tư] [liều mạng]!"

Chu chỉ nhược|nếu [vẫn] [thật sâu] địa [cúi đầu], [không dám] [ngẩng đầu nhìn] trương vô kỵ, [trầm mặc] liễu hảo [một trận], [cuối cùng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [gật đầu].

Trương vô kỵ [thấy nàng] do [do dự] dự, phạ tha|nàng [tương lai] [hối hận], liền|dễ [nhắc nhở] tha|nàng thuyết: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [cần phải] tưởng [tốt lắm,được rồi], [xử nữ] mô khứ [rớt] [sẽ không có]!"

Chu chỉ nhược|nếu [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [đã] đương|làm liễu [phái Nga Mi] [chưởng môn], giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không] giá [người], một|không liễu [sẽ không có], giá|này dã|cũng [là vì] [mọi người], phật tổ hội [tha thứ] ngã|ta đích!"

Trương vô kỵ kiến chu chỉ nhược|nếu [đã] [đồng ý] liễu, liền|dễ [nói]: "[việc này không nên chậm trễ], tử sam long vương khứ tiên|...trước hòa [Ba Tư] tổng giáo|dạy [đàm phán], [tranh thủ] [trì hoãn] [thời gian], [nghĩa phụ] hòa triệu mẫn tại thuyền thương ngoại [chiếu cố] hảo [biểu muội], tịnh|cũng [bảo vệ cho] [đừng cho] nhân [tiến đến]. Tiểu chiêu hòa chỉ nhược|nếu [theo ta] [đi vào], [thùy|ai|người nào|đó] đô|đều|cũng biệt [tiến đến] [quấy rầy] [chúng ta]!"

[nói xong], liền|dễ [nắm] tiểu chiêu đích thủ [vào] thuyền thương, chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [đi theo] [phía sau].

Thuyền thương nội [thập phần,hết sức] [đơn sơ], [liên|ngay cả] [hé ra] tượng dạng đích sàng [cũng không có], trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] [nhượng|để|làm cho] [các nàng] [hai người, cái] tiên|...trước tọa [trên mặt đất], [sau đó] tòng|từ [trong lòng,ngực] [lấy ra] thượng [một lần] một|không [hữu dụng] hoàn đích dược cao. Tha|hắn [hỏi trước] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Nhĩ|ngươi [có sợ không] thống? Dụng [không cần] ma túy [một chút]?"

Chu chỉ nhược|nếu khiếp khiếp [hỏi] đạo: "[rất đau] mạ|không|sao? Ma [say] hội [như thế nào]?"

Trương vô kỵ [giải thích] đạo: "[kỳ thật,nhưng thật ra] [tựa như] [xử nữ] bị khai bao [như vậy] thống [một chút], [chính,hay là,vẫn còn] [có thể] [chịu được] đích, tiểu chiêu bị ngã|ta [mở] bao, nhĩ|ngươi [có thể hỏi] vấn tha|nàng na|nọ|vậy [một khắc] [cảm giác] thị [như thế nào] đích? [nếu] ma [say], nhĩ|ngươi tựu [cái gì] đô|đều|cũng [không biết] liễu!"

Chu chỉ nhược|nếu [như thế nào] [biết] khai bao [là cái gì] tư vị? Tha|nàng [cái hiểu cái không] địa [gật đầu], [nói]: "[vậy] [không nên, muốn] ma [say]!"

Trương vô kỵ [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], [các ngươi] [hai người, cái] đô|đều|cũng [muốn đem] [quần] thoát [xuống tới], [liên|ngay cả] lý biên đích tiểu tiết khố dã|cũng đắc thoát, [muốn đem] âm hộ [bại lộ] [đi ra] [mới được]!"

Chu chỉ nhược|nếu [nghe xong] [chấn động], tha|nàng [cau mày] [nói]: "[như thế nào] [còn muốn] giá|này [bộ dáng] nha? [mắc cở chết người] liễu!"

Trương vô kỵ [ôn nhu] địa [an ủi] đáo: "[không phải sợ], vô kỵ [ca ca] [cũng không phải] [ngoại nhân], nhĩ|ngươi [khi còn bé] ngã|ta dã|cũng [thấy,chứng kiến] quá nhĩ|ngươi đích âm hộ, [nếu] [dấu diếm] [đi ra], [như thế nào] thủ [xử nữ] mô nha?"

Tiểu chiêu [nghe được] trương vô kỵ thuyết yếu thoát [quần], ngận|rất [nghe lời] địa thoát [rớt] [quần dài], hựu|vừa|lại [bỏ đi] sấn khố, [liên|ngay cả] lý biên đích tiểu tiết khố dã|cũng nhất|một tịnh|cũng xả điệu, [trái lại] địa [nằm ở] thuyền thương đích [trên mặt đất], [tách ra] [hai chân], tương [mềm mại] đích âm hộ [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại khuyến chu chỉ nhược|nếu: "[chúng ta] đích [thời gian] [không nhiều lắm] liễu, nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] [cỡi] ba|đi|sao!"

Tiểu chiêu [cũng đúng,đã cùng] chu chỉ nhược|nếu [nói]: "Chu [tỷ tỷ], nhĩ|ngươi [không phải sợ], [giống ta] [như vậy] bả [quần] đô|đều|cũng thoát quang ba|đi|sao!"

[bởi vì] thụ [tới rồi] trương vô kỵ hòa tiểu chiêu đích song trọng [cổ võ], chu chỉ nhược|nếu [rốt cục] ma ma thặng thặng địa tương [quần] [cỡi], đãn|nhưng lý biên đích tiểu tiết khố khước|nhưng|lại [chậm chạp] [không chịu] [bỏ đi].

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] khứ xả chu chỉ nhược|nếu đích tiểu tiết khố, chu chỉ nhược|nếu [vốn định] [ngăn cản] na|nọ|vậy [hai tay], đãn|nhưng trương vô kỵ na|nọ|vậy [kiên nghị] đích [ánh mắt] tương tha|nàng nhuyễn hóa, [nhắm chặc hai mắt], [buông lỏng] liễu [thân thể], [mặc cho] tha|hắn tương tha|nàng đích tiểu tiết khố [bỏ đi].

Chu chỉ nhược|nếu [cảm thấy] âm hộ [một trận] lương sưu sưu đích, [mặc dù] thị [nhắm mắt lại], đãn|nhưng dã|cũng [ý thức được] [chính,tự mình] đích âm hộ [đã] lộ tại trương vô kỵ đích [trước mắt] liễu, tha|nàng [bản năng] địa tưởng giáp khẩn [hai chân], đãn|nhưng [bất đắc dĩ] trương vô kỵ đích thủ [xanh tại] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai thối [trong lúc đó], lệnh tha|nàng [không cách nào] hợp long, [trên mặt] [mắc cở] [đỏ đậm] [đỏ đậm] đích.

Trương vô kỵ dụng [hai tay] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa tương chu chỉ nhược|nếu đích lưỡng|lượng|hai thối bài khai, tương [ánh mắt] [tụ tập] tại tha|nàng na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm hộ thượng, [chỉ thấy] tha|nàng đích âm hộ [đầy đặn] phì du, bão [đầy đất] [cố lấy], [tinh tế] [ôn nhu] đích [đen nhánh] mao [tùng|bụi rậm|hợp] [rậm rạp] địa [bao trùm] kỳ thượng, [một cái] [hẹp dài] đích nhục phùng [có chút] bế hợp trứ, giá|này [đó là] chu chỉ nhược|nếu đích âm hộ, [một người, cái] [xử nữ] đích âm hộ, dữ|cùng [vài,mấy năm] tiền [cái...kia] [chỉ có] ta|chút hứa [nhàn nhạt,thản nhiên] nhung mao đích [trắng noản] âm hộ [so sánh với] [thành thục] [hơn], [càng thêm] [làm hắn] trứ mê.

Chu chỉ nhược|nếu [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] đích đại thối bị phân đắc [mở rộng ra], nhi|mà [chậm chạp] [không thấy] trương vô kỵ đích hạ [một,từng bước] [động tác], liền|dễ [lặng lẽ] [mở mắt ra] khán cá [đến tột cùng], [chỉ thấy] tha|hắn chánh|đang [ngơ ngác] địa [nhìn chằm chằm] tha|nàng đích âm hộ khán. Tha|nàng [thẹn thùng] địa [vội vàng] [thân thể] nhất|một nữu, [gắt giọng]: "Nhĩ|ngươi, nhĩ|ngươi tại [nhìn cái gì] nha! [còn không mau] điểm lộng?"

Trương vô kỵ bị chu chỉ nhược|nếu [như vậy] [vừa nói], [cũng lạ] [không có ý tứ] đích, [nghĩ,hiểu được] [chính,tự mình] [có chút] [thất lễ] liễu, [vội vàng] tiên|...trước [buông] chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân], [đi thăm dò] khán tiểu chiêu đích âm hộ.

Tha|hắn dụng [hai tay] bát khai tiểu chiêu [khép hờ] đích âm hộ, tha|nàng đích tiểu huyệt lý [chính,hay là,vẫn còn] [tương đối,dường như] khẩn đích, tha|hắn dụng [ngón tay] thiêu [mở] tha|nàng đích tiểu âm thần, lý biên thị [một cái] [hẹp hòi] khúc trường đích [màu đỏ sậm] tiểu nhục động, [bởi vì] nhục bổng trường kỳ đích [ma,cọ xát], khang [trên vách] [xử nữ] mô tàn ngân tảo dĩ [không thấy] [bóng dáng], [như vậy] [kỳ thật,nhưng thật ra] [rất tốt], [không cần] tái [diệt trừ] cựu mô đích tàn tích.

Tiểu chiêu [hỏi]: "[công tử], năng bổ [khỏe,được không]?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "Nhĩ|ngươi [yên tâm đi], ngã|ta [rất nhanh] [là có thể] [cho ngươi] bổ hảo!"

Tiểu chiêu đích [trong ánh mắt] [cũng không có] [một tia] đích [vui sướng], [ngược lại] [toát ra] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [thương cảm], [bởi vì] bổ [tốt lắm,được rồi] [xử nữ] mô, dã|cũng tựu [ý nghĩa] [chính,tự mình] tương hòa [mẫu thân] [rời đi] [trung thổ], khứ [xa xôi] đích [Ba Tư] tác [thánh nữ], [như vậy] tựu [sẽ không còn được gặp lại] [âu yếm] đích trương vô kỵ, [không cách nào] tái tại tha|hắn đích khố hạ thừa sủng kiều ngâm, [cũng...nữa] thể nghiệm [không được,tới] đại kê ba [cắm ở] tiểu huyệt trung [cái loại...nầy] mỹ tư tư đích [khoái cảm], [cũng...nữa] [nhấm nháp] [không được,tới] tha|nàng [đã] [quen thuộc] tịnh|cũng [yêu thích] đích trương vô kỵ na|nọ|vậy tinh dịch đích [mùi]. Tha|nàng [buồn bả] [thương tâm], [khóe mắt] lưu [ra] [một chuỗi] xuyến [nước mắt].

Trương vô kỵ [trong lòng] dã|cũng [rất khó] thụ: tiểu chiêu [hầu hạ] liễu [chính,tự mình] [vậy] cửu, [chẳng những] tại [cuộc sống] thượng vô vi bất|không chí địa [chiếu cố] [chính,tự mình], [hơn nữa] tại [trên giường] sung phân địa [thỏa mãn] tha|hắn, [quá nặng] yếu [chính là] tha|nàng [là hắn] kiền quá đích [người thứ nhất] [xử nữ], [hơn nữa] tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [như vậy] đích [đáng yêu] [ôn nhu], thiện giải nhân ý. Tha|hắn đích nhãn quyển [cũng có chút] hồng, [ôm cổ] tiểu chiêu đích [thân thể mềm mại], [một bên] cuồng [hôn] tha|nàng đích [gương mặt] hòa [môi anh đào], [một bên] tại tha|nàng đích [bên tai] khinh ngữ đạo: "Tiểu chiêu, ngã|ta chân [không nỡ] nhĩ|ngươi [rời đi] nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [ở bên] biên [thấy,chứng kiến] giá|này [một màn], [vừa thẹn] [vừa tức] địa tương quần tử già đáng [tại hạ] thân, nộ [sẳng giọng]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [nhanh lên một chút] lộng, [bằng không] ngã|ta tựu phản hối liễu."

Trương vô kỵ [lúc này mới] [thoảng qua] thần lai, [ý thức được] đại địch đương|làm tiền, [tư tình nhi nữ] [trước hết] tạm các [một bên], lộng [bất hảo] [nói] yếu [liên|ngay cả] luy hảo [vài người] đích [tánh mạng]. Tha|hắn [móc ra] [một bả] [tiểu đao], diện [quay,đối về] xích lỏa trứ hạ [nửa người] đích chu chỉ nhược|nếu, [nói]: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi bát đáo [trên mặt đất], tương thí cổ [nhếch lên] lai, [tận lực] yếu vãng cao địa sĩ.

Chu chỉ nhược|nếu đích kiểm [vừa,lại là] [một trận] phi hồng, tha|nàng ngận|rất [không tình nguyện] địa [nói]: "[tại sao] yếu na|nọ|vậy [bộ dáng]? [cái...kia] [bộ dáng] thái - thái [mất mặt,thể diện] liễu - ngã|ta [không nên, muốn]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] đối tha|nàng [giải thích] đạo: "Ngã|ta [vừa rồi] [quan sát] liễu [một chút], [phát hiện] nhĩ|ngươi đích âm hộ trường đích [tương đối,dường như] kháo hạ, ngã|ta tòng|từ nhĩ|ngươi đích [phía sau] lộng hội [tương đối,dường như] [thuận lợi], nhĩ|ngươi đích [đau đớn] [cũng có thể] [giảm bớt] [một ít, chút]."

Chu chỉ nhược|nếu [nghe được] trương vô kỵ đối [chính,tự mình] đích âm hộ phẩm đầu [luận|nói về] túc, [nghĩ,hiểu được] [thập phần,hết sức] tu sỉ, đãn|nhưng dã|cũng miễn [miễn cưỡng] cường địa [toàn thân] bát [trên mặt đất], đãn|nhưng thí cổ [nhưng không có] [mân mê] lai.

Trương vô kỵ liền|dễ [đưa tay,thân thủ] [đi bắt] trụ chu chỉ nhược|nếu đích yêu chi, [tương kì] hướng thượng [giơ lên], thị tha|nàng đích thí cổ dã|cũng tùy chi sĩ liễu [đứng lên]. [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu đích tiểu kiều đồn [giờ phút này] [bởi vì] sĩ đắc [rất cao], [bởi vậy] [thập phần,hết sức] [thấy được], [giống như là] trung thu đích [ánh trăng] [như vậy] [mượt mà], [trung gian, giữa] bị [một đạo] [sâu cạn] [không đồng nhất] đích tiểu câu cừ [chia làm] [hai nửa], u bí đích câu cừ đích [trung ương,giữa] thị [một người, cái] thiển [màu nâu] đích cúc lôi, [nhìn qua] ngận|rất [sạch sẽ], tái [đi xuống] [một ít, chút] [đó là] na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [xử nữ] nộn huyệt. Giá|này [hết thảy] [thấy] tha|hắn [dục hỏa] phần thân, khố hạ đích kê ba bất|không [trực giác] gian dã|cũng ngạnh đĩnh liễu [đứng lên], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [hai tay] tại na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai biện [tuyết trắng] nhu nộn đích kiều đồn thượng nhu mạc [đứng lên].

Chu chỉ nhược|nếu bị đột như kỳ [tới] [hai tay] đích [xâm phạm] [dọa] [một cái], [quay đầu] [hô]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi tại [làm gì] nha?"

Trương vô kỵ [vừa rồi] bị chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích tiểu kiều đồn sở [thật sâu] [hấp dẫn], [nhịn không được] [lấy tay] [sờ sờ], [giờ phút này] [vừa lúc] bị chu chỉ nhược|nếu [phát giác], [không thể làm gì khác hơn là] chi ngô trứ [nói]: "Ngã|ta - ngã|ta - [ta là] tưởng bài khai nhĩ|ngươi đích thí cổ, hảo canh khán [rõ ràng] nhĩ|ngươi đích âm hộ, [như vậy] [mới có thể] [chuẩn xác] địa lộng nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [không có ý tứ] địa [tựa đầu] [chôn ở] [chính,tự mình] đích [song chưởng] [trong lúc đó], [nhẹ giọng] [nói]: "Na|nọ|vậy - [vậy ngươi] khoái [một điểm,chút], [nhân gia] [cho tới bây giờ] [không có] bị [nam nhân] [như vậy] [thấy,chứng kiến] quá, [thật sự là] thái [mất mặt,thể diện], [sớm biết rằng] [là như thế này] tử [nói], ngã|ta [nói cái gì] [cũng sẽ không] [đáp ứng] đích!"

Trương vô kỵ liền|dễ [an ủi] tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [thẹn thùng], [ngươi xem] tiểu chiêu [không phải] dã|cũng hòa nhĩ|ngươi [giống nhau] quang trứ thí cổ nha!"

Chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] ngận|rất [ủy khuất] địa [nói]: "[như thế nào] hội [giống nhau] ni|đâu|mà|đây? Tha|nàng [là gì của ngươi]? Ngã|ta hựu|vừa|lại toán [là cái gì] nha?"

Trương vô kỵ [cũng hiểu được] [đã biết] dạng tố [đối với] [một người, cái] thanh thuần [động lòng người] đích [xử nữ] [mà nói] [thật sự là] [quá mức] phân liễu, [chính,tự mình] [sau này] [nhất định] yếu [hảo hảo] bổ thường chỉ nhược|nếu [muội muội], [nếu] tha|nàng [nguyện ý] [nói], [tương lai] [nhất định] [muốn kết hôn] tha|nàng vi thê. [Vì vậy], tha|hắn liền|dễ [thương tiếc] địa [an ủi] liễu chu chỉ nhược|nếu [một phen].

Chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [trái lại] địa [nhếch lên] tiểu viên đồn, [mặc cho] trương vô kỵ đích thủ tại tha|nàng na|nọ|vậy [ấm áp] [mềm mại] đích âm hộ thượng [sờ tới sờ lui].

Trương vô kỵ [vì] [thấy] [rõ ràng hơn] ta|chút, [cơ hồ] [tựa đầu] đô|đều|cũng mai [vào] chu chỉ nhược|nếu đích [hai chân] gian, tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ [rõ ràng] địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt], [một cổ] [quen thuộc] nhi|mà [xa lạ] đích [xử nữ] phân phương thanh tân đích [mùi thơm] phác tị [mà đến], [làm hắn] trầm túy [trong đó]. Tha|nàng na|nọ|vậy na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến [mềm mại] đích đại âm thần [gắt gao] địa bế hợp [cùng một chỗ], [vừa nhìn] [đó là] [chưa bao giờ] bị [nam nhân] [xâm phạm] quá. Tha|hắn dụng [run rẩy] đích thủ [ra đi] tha|nàng na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai phiến nộn nhục, lý biên đích [phấn hồng] [đáng yêu] đích tiểu âm thần dã|cũng [gắt gao] địa hợp long [cùng một chỗ], [cùng đợi] [hắn đi] bát khai. Tha|hắn tương [một cây] [ngón tay] [cố sức] địa tắc liễu [đi vào], [sau đó] dụng [ngón tay] [đẩy ra] na|nọ|vậy [đã] [có chút] thấp hoạt đích tiểu huyệt, [người,cái kia] [ngón tay] dã|cũng cường lực tắc liễu [đi vào], [sau đó] [tách ra] [hai ngón tay], na|nọ|vậy [đóng chặt] đích [thần bí] [huyệt động] [liền bị] [nhẹ nhàng,khe khẽ] đả [mở]. Chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt hà tằng|từng bị [nam nhân] [như vậy] mạc quá, [liên|ngay cả] [ngón tay] đô|đều|cũng thân liễu [đi vào], [nhưng lại] thị lưỡng|lượng|hai căn nha! Tha|nàng [lập tức] [thân thể mềm mại] [mạnh] [run lên], [môi anh đào] trung [phát ra] anh ninh đích [rên rỉ]: "A - [không nên, muốn] a -"

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu đích tiểu nộn huyệt lý [nhìn lại], [chỉ thấy] lý biên hữu [một tầng] cận hồ [đầy đủ] đích nhục mô, tha|hắn [biết] na|nọ|vậy [đó là] chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô liễu, [Vì vậy] liền|dễ [nhanh chóng] tòng|từ [bên hông] [rút ra] [một bả] [tiểu đao], [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu đích tiểu huyệt khẩu, tương [sắc bén] đích đao nhận hoa hướng [xử nữ] mô đích [bên bờ], thủ [nhẹ nhàng,khe khẽ] [vòng vo] cá quyển, liền|dễ tương [xử nữ] mô cát liễu [xuống tới].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] cảm [khi đến] thể bị [cái gì] tiêm nhận thống liễu [một chút], na|nọ|vậy tiêm nhận việt|càng cát [càng sâu], [tựa hồ] [phải,muốn đem] tha|nàng thống liệt [ra] [bình,tầm thường], tha|nàng [rốt cục] [nhịn không được] [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn], [đau đến] [lớn tiếng] địa [la hoảng lên]: "A - thống nha - [không nên, muốn] - thống - thống - thống nha -"

Trương vô kỵ [rất nhanh] địa tương cương [cắt lấy] đích [xử nữ] mô [lấy] [đi ra], na|nọ|vậy tiểu huyệt nội đích [miệng vết thương] đích [máu tươi] [đại lượng] địa [chảy ra], tương na|nọ|vậy [vốn] [sạch sẽ] [mềm mại] đích âm hộ nhiễm đắc [màu đỏ] [màu đỏ] đích, [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [máu tanh] [tàn nhẫn]. Tha|hắn [vội vã] địa [lấy ra] sang [thuốc trị thương] phấn, [chiếu vào] chu chỉ nhược|nếu tiểu huyệt nội đích [miệng vết thương].

Na|nọ|vậy huyết [mặc dù] [rất nhanh] địa chỉ [ở], đãn|nhưng chu chỉ nhược|nếu đích [thống khổ] [tựa hồ] [cũng không có] [giảm bớt] [nhiều ít,bao nhiêu], [thống khổ] đích [rên rỉ] thanh [không dứt] [bên tai], tha|nàng đích [khóe mắt] lưu [ra] [một chuỗi] xuyến [nước mắt].

Trương vô kỵ [nhìn] thập|mười [phân tâm] thống [thương tiếc], tha|hắn đào [ra tay] cân, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [chà lau] chu chỉ nhược|nếu đích [nước mắt], [vừa nói] đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [chịu khổ] liễu, [một hồi,trong chốc lát] [cũng chậm] mạn [không đau] liễu, nhĩ|ngươi tái [kiên nhẫn một chút] ba|đi|sao! [thời gian] [khẩn cấp], [ta phải] [mau nhanh,nhanh lên] cấp tiểu chiêu bổ thượng!"

Chu chỉ nhược|nếu [mặc dù] hạ thể [đau nhức], đãn|nhưng xích lỏa đích hạ thân [cũng không có thể] lão lộ [bên ngoài] biên, [không thể làm gì khác hơn là] nhẫn trứ [đau đớn], tương [quần] [mặc], quyền súc địa [ngồi ở] [một bên], na|nọ|vậy [bộ dáng] [nhìn qua] [thật sự là] [đau đớn] [thương cảm].

Trương vô kỵ hựu|vừa|lại bài [mở] tiểu chiêu đích [hai chân], tương chu chỉ nhược|nếu đích [xử nữ] mô na|nọ|vậy tại tha|nàng đích tiểu huyệt khẩu [phụ cận] [bỉ|so với] hoa trứ, [tự hỏi] trứ [như thế nào] tương [xử nữ] mô bổ hảo.

Tiểu chiêu dã|cũng [rất là] [phối hợp] địa [tận lực] [mở ra] thối, na|nọ|vậy âm hộ [không hề] già lan địa [hiện ra ở] tha|hắn đích [trước mắt]. Tha|nàng [biết] giá|này [có lẽ là] tha|nàng [cuối cùng] [một lần] tương [chính,tự mình] [cô gái] đích [thần bí] tiểu huyệt triển hiện cấp [âu yếm] đích [nam nhân], dã|cũng cố [không hơn] [cái gì] tu sỉ, [thầm nghĩ] [nhượng|để|làm cho] ái lang năng [nhìn nữa,lại nhìn] khán, [làm cho] tha|hắn [không nên, muốn] [quên] tha|nàng.

Trương vô kỵ [bởi vì] [có] thượng [một lần] cấp dương [dứt khoát] [tu bổ] [xử nữ] mô đích [quý giá] [kinh nghiệm], [bởi vậy] [cơ hồ] một|không phí [cái gì] [công phu] địa liền|dễ tương tiểu chiêu đích [xử nữ] mô [tu bổ] [hoàn hảo], hựu|vừa|lại [lau] [một ít, chút] [khép lại] đích dược cao. Tha|hắn [lúc này đây] [sử dụng] đích tề lượng [thập phần,hết sức] đại, [bởi vì] [thời gian] thái thương xúc liễu, [cũng may] tiểu chiêu đích âm hộ [mặc dù] bị tha|hắn đích nhục bổng sáp liễu [vô số lần], đãn|nhưng sắc trạch khước|nhưng|lại [vẫn như cũ] [giống như] [lúc đầu], [hy vọng] năng [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân đích [bà bà].

Tiểu chiêu [yên lặng] địa xuyên [tốt lắm,được rồi] [quần], [con mắt] [đã ươn ướt], [hốc mắt] trung đích [nước mắt] [lả tả] địa [chảy] [xuống tới], tha|nàng y y [không muốn] địa [nhìn] trương vô kỵ, na|nọ|vậy hạnh nhãn hàm tình mạch mạch, lệnh trương vô kỵ [thống khổ] địa [khó có thể] [dứt bỏ].

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti dã|cũng hòa [Ba Tư] tổng giáo|dạy đích nhân [đàm phán] [trở về], tha|nàng [nói]: "Tổng giáo|dạy [đã] [đồng ý] tiểu chiêu tiếp [làm...cho ta] tổng giáo|dạy [thánh nữ], [đồng ý] xá miễn ngã|ta tịnh|cũng [thả] [mọi người], tiểu chiêu đích [xử nữ] mô bổ [tốt lắm,được rồi] mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [đáp]: "Hảo thị [tốt lắm,được rồi], đãn|nhưng [hay,chính là] [thời gian] [thật chặt], [không biết] [có thể hay không] [đã lừa gạt] [cái...kia] nghiệm thân bà!"

Đại khỉ ti [lo lắng] địa [nói]: "[thời gian] [không còn kịp rồi], [không thể làm gì khác hơn là] [như vậy] liễu, [hy vọng] năng [thành công]!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [mang theo] tiểu chiêu [đi].

Tiểu chiêu đích [nước mắt] [còn chưa] kiền, [không ngừng] địa [quay đầu] luyến luyến [không muốn] địa, [trong ánh mắt] [tràn ngập] trứ [thương tâm] hòa [mất mác], đãn|nhưng hoàn [là bị] đại khỉ tư [lôi đi] liễu.

[Ba Tư] minh giáo|dạy đích thuyền [vẫn như cũ] [vây quanh] trứ trương vô kỵ [bọn họ] đích [thuyền nhỏ], nhi|mà đại khỉ ti hòa tiểu chiêu [chỗ,nơi] đích na|nọ|vậy [thuyền lớn] thượng một|không [có chút] [động tĩnh]. Trương vô kỵ [bọn họ] [chỉ có thể] [yên lặng] địa [cùng đợi], [bọn họ] [còn không biết] [kết quả] [đến tột cùng] hội [như thế nào]?

Triệu mẫn [nghĩ,hiểu được] [nhàm chán], liền|dễ [ngồi vào] trương vô kỵ đích [bên cạnh], tại tha|hắn [bên tai] [nhẹ giọng] [hỏi]: "Vô kỵ, nhĩ|ngươi chân năng [tu bổ] hảo [xử nữ] mô mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu], [nói]: "Thị nha, [bất quá, không lại] [phải] [một đoạn] [thời gian] đích [khép lại], [thời gian] [càng ngắn], [sơ hở] [càng lớn]!"

Triệu mẫn [trên mặt] [một trận] [vui sướng], [rồi lại] [nổi lên] liễu [một trận] [đỏ ửng], hựu|vừa|lại bát tại tha|hắn [bên tai] [nói]: "[chúng ta đây] hồi [trung thổ] hậu, nhĩ|ngươi dã|cũng [giúp ta] bổ nhất|một bổ nha!"

Trương vô kỵ [nghe xong] [một trận] [cười khổ], bất|không [hay,chính là] [một tầng] mô mạ|không|sao? [như thế nào] [nhiều như vậy] nhân đô|đều|cũng [như vậy] trọng thị nha!

Chu chỉ nhược|nếu tại [một bên] [thấy,chứng kiến] triệu mẫn hòa trương vô kỵ đích [thân mật], [trong lòng] [rất là] [tức giận], [sắc mặt] [nhìn qua] [thập phần,hết sức] [tái nhợt], [cúi đầu] [không nói lời nào].

Giá|này [lúc,khi], đại khỉ ti [đột nhiên] [mang theo] tiểu chiêu [đã trở về,lại], chích [thấy các nàng] đô|đều|cũng [thay] liễu [Ba Tư] nữ trang, [nhất là] tiểu chiêu, [ăn mặc] [thập phần,hết sức] ung dung hoa quý, [thoạt nhìn] hòa [trước kia] [cái...kia] [không dậy nổi] nhãn đích [tiểu nha hoàn] đại [không giống nhau].

Đại khỉ ti [nói]: "[giáo chủ] nhĩ|ngươi [thật sự là] [diệu thủ hồi xuân], [liên|ngay cả] [cái...kia] nghiệm thân bà [cũng bị] [man|dấu diếm] [qua], [bây giờ] tiểu chiêu [đã] thị [Ba Tư] tổng giáo|dạy [thánh nữ], [vốn] [chúng ta] yếu [lập tức] [lên đường] hồi tổng giáo|dạy, đãn|nhưng tiểu chiêu [nói cái gì] [cũng muốn,phải] tại [đến xem] [giáo chủ] nhĩ|ngươi, [thời gian] [có hạn], [bọn họ] chích [cho chúng ta] [nửa canh giờ] đích [thời gian]."

Tạ tốn [biết] tiểu chiêu [dám chắc] [có cái gì] [lặng lẽ] thoại [muốn hòa] trương vô kỵ thuyết, [liền đối với] [mọi người] [nói đến]: "[chúng ta] đô|đều|cũng [đi ra ngoài] ba|đi|sao, [nhượng|để|làm cho] tiểu chiêu hòa vô kỵ tại thuyền thương lý [cáo biệt], [chúng ta] [không nên, muốn] [quấy rầy] [bọn họ]!"

[Vì vậy], [mọi người] [đều] [rời đi] thuyền thương, [chỉ còn lại có] tiểu chiêu hòa trương vô kỵ [hai người].

Trương vô kỵ [hỏi]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [thật sự] [làm] tổng giáo|dạy đích [thánh nữ] liễu mạ|không|sao?"

Tiểu chiêu đê mi [cúi đầu], tịnh|cũng [không trả lời], [sau một lúc lâu], [thật to] đích [trong mắt] [đột nhiên] quải hạ lưỡng|lượng|hai khỏa [trong suốt] đích [nước mắt].

[thoáng chốc] [trong lúc đó], trương vô kỵ [trong tai] ông đích nhất|một hưởng, [hết thảy] tiền nhân [hậu quả] dĩ [đoán được] thất|bảy [tám phần], [tâm trạng] [vừa,lại là] [khổ sở], [vừa,lại là] [cảm kích], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi giá|này [hết thảy] đô|đều|cũng [là vì] ngã|ta!"

Tiểu chiêu trắc [mở đầu], [không dám] hòa tha|hắn [ánh mắt] [tương đối]. Tha|nàng [trên tay] [cầm] [một bộ] đoản sam khố, [nhất kiện] [trường bào], [nói]: "[công tử], ngã|ta [hầu hạ] nhĩ|ngươi hoán y."

Trương vô kỵ [trong lòng] [đau xót], [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [đã] tổng giáo|dạy đích [giáo chủ], [nói đến] [ta còn là] nhĩ|ngươi đích [thuộc hạ], [như thế nào] khả tái tác [việc này]?"

Tiểu chiêu cầu đạo: "[công tử], [đây là] [cuối cùng] đích [một lần]. Thử|này hậu [chúng ta] [đồ,vật] tương cách [ngàn dặm], hội kiến vô nhật|ngày, ngã|ta [đó là] [còn muốn] [hầu hạ] nhĩ|ngươi [một lần], [cũng là] [không thể] đích liễu."

Trương vô kỵ [buồn bả] thần thương, [chỉ phải] [nhâm|mặc cho|cho dù] tha|nàng [hòa bình] thì [bình,tầm thường] trợ tha|hắn hoán [áo] sam, [giúp hắn] khấu [áo] nữu, kết [áo] đái, hựu|vừa|lại [lấy ra] sơ tử, thế tha|hắn sơ hảo [tóc].

Trương vô kỵ [thấy nàng] [nước mắt] doanh doanh, [đột nhiên] gian [trong lòng] [kích động], [đưa tay,thân thủ] tương tha|nàng kiều [tiểu nhân] [thân hình] [ôm vào trong ngực]. Tiểu chiêu "Anh" đích [một tiếng], [thân thể] [có chút] [rung động]. Trương vô kỵ tại tha|nàng [môi anh đào] thượng [thật sâu] ấn liễu [vừa hôn], [nói]: "Tiểu chiêu, [không nghĩ tới] nhĩ|ngươi cánh [đối đãi,đợi ta] [như vậy] hảo."

Tiểu chiêu [tựa đầu] [tựa ở] tha|hắn [rộng lớn] đích [bộ ngực] thượng, [thấp giọng nói]: "[công tử], ngã|ta tòng|từ tiền [đã lừa gạt] nhĩ|ngươi đích, đãn|nhưng tại ngã|ta [trong lòng], ngã|ta khước|nhưng|lại một|không [đối với ngươi] [không dậy nổi]. [bởi vì ta] quyết [không muốn] tố [Ba Tư] minh giáo|dạy đích [thánh nữ], ngã|ta chích phán tố nhĩ|ngươi đích [Tiểu nha đầu], [cả đời] [một đời] [hầu hạ] nhĩ|ngươi, [vĩnh viễn] [không rời] khai nhĩ|ngươi."

Trương vô kỵ [gật đầu], [ôm] tha|nàng [mềm nhẹ] đích [thân thể] [ngồi ở] [chính,tự mình] đích tất thượng, hựu|vừa|lại [hôn] vẫn tha|nàng. Tha|nàng ôn nhuyễn đích [môi] thượng [dính] [nước mắt], [vừa,lại là] [ngọt ngào], [vừa,lại là] [khổ sáp].

Tiểu chiêu [đột nhiên] [quỳ gối] trương vô kỵ [trước mặt], hựu|vừa|lại [cỡi] tha|hắn đích khố đái.

Trương vô kỵ [kinh ngạc] [hỏi] đạo: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi giá|này [là muốn] [làm cái gì] nha?"

Tiểu chiêu [mặt cười] [đỏ bừng], [sâu kín] địa [nói]: "[công tử], ngã|ta [bây giờ] [đã] [làm] [thánh nữ], [không thể] tái tại [trên giường] [hầu hạ] nhĩ|ngươi liễu, [để, khiến cho] ngã|ta [cuối cùng] [một lần] [lại dùng] chủy [hầu hạ] [công tử] ba|đi|sao!"

[nói xong], tha|nàng liền|dễ giải [mở] trương vô kỵ đích [quần], đào [ra] tha|hắn na|nọ|vậy thạc đại đích kê ba, [si ngốc] địa [nhìn] na|nọ|vậy [trợn mắt] sanh trương đắc đại quy đầu. Na|nọ|vậy [thô to] đích nhục bổng [từng] trừu [cắm] tha|nàng đích tiểu huyệt, [gây cho] tha|nàng [vô số] đích nam hoan nữ ái, tương tha|nàng [lần lượt] thể nghiệm đáo cao triều đích [khoái cảm], lệnh tha|nàng thể nghiệm [tới rồi] tác [đàn bà,phụ nữ] đích [hạnh phúc]. Tha|nàng ái tích địa [vươn] tiêm tiêm [ngón tay ngọc], [nắm,bắt được] [đã] [cứng rắn] cổn năng đích nhục bổng, [trắng noản] đích hương tai [nổi lên] [tình dục] đích hồng triều, tị tức [trầm trọng].

[chỉ thấy] trương vô kỵ đích quy đầu [trung gian, giữa] đích mã nhãn [chảy ra] thiểu hứa [trong suốt] đích niêm dịch, cổ xuất thanh cân đích nhục bổng tại [nhẹ nhàng,khe khẽ] [rung động] trứ. Trương vô kỵ [kích động] địa đại khẩu địa [thở hổn hển], tiểu chiêu dụng [tay cầm] trụ âm hành đích căn bộ, [vươn] [cái lưỡi thơm tho] khinh thiểm|liếm quy đầu.

[mãnh liệt] địa [kích thích] lệnh trương vô kỵ [thân thể] [không được, ngừng] địa [run rẩy], [toàn thân] đích [cơ thể] bất|không [tự giác] địa [co rút lại] trứ, [cảm thấy] nhục bổng thượng hữu nhất|một chích [ấm áp] đích [cái miệng nhỏ nhắn] [gắt gao] địa hấp trứ, [cái lưỡi] [còn đang] nhục quan [đi lên] hồi địa thiểm|liếm trứ, tha|hắn đích nhục bổng dĩ trướng [tới cực điểm], hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh.

Tiểu chiêu tại nhục bổng thượng thiểm|liếm liễu [mấy lần] hậu, [mở ra] [cái miệng nhỏ nhắn] nhi bả trương vô kỵ đích âm nang [hút vào] chủy nội, [không ngừng] địa cổn động trứ [bên trong] đích cao hoàn, [sau đó] tái [dọc theo] nhục bổng hướng thượng thiểm|liếm, [cuối cùng] tái bả quy đầu [nuốt vào] [trong miệng].

Trương vô kỵ [thoải mái] đích [nhẹ giọng] [rên rỉ] trứ, tha|hắn [nhìn] tiểu chiêu [hai tay] phụng nhược|nếu [thần minh] tự địa phủng tại tha|hắn đích kê ba, tha|nàng na|nọ|vậy [béo mập] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] [cùng hắn] [thô to] đích kê ba [hình thành] liễu [mãnh liệt] đích phản soa, thanh thuần [đáng yêu] đích [cái miệng nhỏ nhắn] hòa dâm tiết đích nhục bổng [không ngừng] địa chàng [đấm].

Tiểu chiêu [tiếp tục] [dùng miệng] tại trương vô kỵ đích nhục bổng thượng hàm tiến [phun ra], [mỗi lần] đô|đều|cũng [tận lực] bả tha|hắn đích nhục bổng hướng lý [hàm chứa], na|nọ|vậy quy đầu [không ngừng] địa chàng [đấm] đáo tha|nàng đích [yết hầu], thổ [đi ra] đích [lúc,khi], tha|nàng đích [cái lưỡi thơm tho] thượng triêm thượng đích niêm dịch tại [đầu lưỡi] hòa nhục bổng [trong lúc đó] [hình thành] [một cái] [trong suốt] đích trường ti.

Trương vô kỵ [cuối cùng] tương cổn năng đích tinh dịch xạ tiến tiểu chiêu đích [trong miệng], tiểu chiêu dã|cũng [tham lam] địa tương [trong miệng] đích tinh dịch yết liễu [đi xuống], [đó là] trương vô kỵ đặc hữu đích [nam nhân] [mùi], đối tha|nàng [mà nói] [quả thực] thị [nhân gian] [tốt nhất] quỳnh tương ngọc dịch.

Tiểu chiêu [càng làm] trương vô kỵ đích kê ba thiểm|liếm đắc kiền [sạch sẽ] tịnh đích, [sẽ giúp] tha|hắn [mặc] [quần], [cuối cùng] tài|mới dụng chỉ cân sát tịnh liễu [chính,tự mình] [khóe miệng] [lưu lại] đích tinh dịch.

Trương vô kỵ [đột nhiên] [nhớ tới] liễu [cái gì], [liền đi] xuất thương môn, [đi tới] triệu mẫn [bên người] [nói]: "Mẫn mẫn, ngã|ta [trước kia] [làm cho ngươi] đích [cái...kia] dương cụ ni|đâu|mà|đây? [ta nghĩ, muốn] bả tha|hắn [đưa cho] tiểu chiêu, [sau này] ngã|ta tái [làm cho ngươi] [một người, cái], [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [mặc dù] cực [không tình nguyện], đãn|nhưng trương vô kỵ na|nọ|vậy [kiên nghị] hòa nghiêm lệ đích [ánh mắt] khước|nhưng|lại [hình như] [phải,muốn đem] tha|nàng [xuyên thấu] [bình,tầm thường], tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tòng|từ [trong bao quần áo] [lấy ra] giả dương cụ, [giao cho] trương vô kỵ.

Trương vô kỵ [trở lại] thuyền thương nội, bả na|nọ|vậy căn phảng chiếu tha|hắn đích nhục bổng đích giả dương cụ [đưa cho] tiểu chiêu.

Tiểu chiêu [vừa mừng vừa sợ], tha|nàng [nói]: "[công tử], ngã|ta [nhất định] hội [hảo hảo] [bảo tồn] đích, [thấy,chứng kiến] tha|nó, ngã|ta [sẽ] [nghĩ đến] [công tử] nhĩ|ngươi, [nghĩ đến] [công tử] đối ngã|ta đích sủng hạnh, [hy vọng] [công tử] dã|cũng [đừng quên] ngã|ta."

Hốt [nghe được] đại khỉ ti đích [thanh âm] [ở ngoài cửa] [nói]: "Tiểu chiêu, nhĩ|ngươi [khắc chế] [không được] [tình dục], [đó là] tống liễu [Trương công tử] đích [tánh mạng]."

Tiểu chiêu [thân thể] [run lên], [nhảy dựng lên], [nói]: "[công tử], nhĩ|ngươi [sau này] [chớ để,có] [quên] ngã|ta." [nói xong], liền|dễ [ngang nhiên] [cho đến] giáp bản, trương vô kỵ [đi theo] [sau đó], đại khỉ ti tạ tốn [chờ người] [phía sau] [đã] hữu [Ba Tư] [võ sĩ] đĩnh kiếm tương hiếp. Tiểu chiêu [nói]: "[công tử], [chúng ta] tựu thử|này biệt quá. Tiểu chiêu [đang ở] [Ba Tư], nhật|ngày nhật|ngày chúc [công tử] phúc thể khang trữ, chư sự như ý." Tha|nàng đích [thanh âm] hựu|vừa|lại [nghẹn ngào] liễu, [buồn bả] [cười], [nhấc tay] [từ biệt].

Trương vô kỵ [chẳng,không biết] thuyết [chuyện gì] thoại hảo, ngốc lập [chỉ chốc lát], [chỉ nghe] đắc tiểu chiêu sở thừa đích đại hạm thượng hào giác thanh ô ô [vang lên], lưỡng|lượng|hai thuyền [đồng loạt] dương phàm, tiệm ly [xa dần]. [nhưng thấy] tiểu chiêu tiễu lập thuyền đầu, [kinh ngạc] hướng trương vô kỵ đích tọa thuyền [nhìn].

[hai người] [trong lúc đó] đích [ngoài khơi] việt|càng lạp việt|càng nghiễm, [rốt cục] tiểu chiêu đích tọa hạm [trở thành] [một người, cái] hắc điểm, [rốt cục] [trên biển] [một mảnh] [đen nhánh], trường phong lược phàm, do đái ô yết [có tiếng]

Đệ [năm mươi ba] hồi chỉ nhược|nếu thố ý nùng

Ân ly phu liễu [người Ba Tư] đích trì [thuốc trị thương] cao [lúc,khi], [vẫn đang] [nóng rần lên] [không lùi], nghệ ngữ [không ngừng]. Tha|nàng tại [trên biển] [mấy ngày], bệnh trung [bị] phong hàn, na|nọ|vậy [thuốc trị thương] [chỉ có thể] y trì kim sang [ngoại thương], khước|nhưng|lại trì [không được, phải] [trong cơ thể] phong tà. Trương vô kỵ [trong lòng] [lo lắng], [ngày thứ ba] thượng diêu [nhìn xa] kiến đông thủ [trên biển] hữu nhất|một tiểu đảo, liền|dễ [phân phó] đà công hướng đảo sử khứ. [mọi người] thượng đắc đảo lai, [tinh thần] [hơi bị] [rung lên]. Na|nọ|vậy đảo [phương viên] [bất quá, không lại] [vài dặm], trường [đầy] ải thụ [hoa cỏ]. Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] ân ly đích đắc thượng [tình nhân] [không thấy] hảo chuyển, [liền đối với] [mọi người] [nói đến]: "Ân ly [bây giờ] [vẫn] [hôn mê] [bất tỉnh], [nơi này] ly [trung thổ] [ít nói] [cũng có] [một tháng] đích [lộ trình], [trên biển] điên bá, dã|cũng khuyết phạp [cũng đủ] đích thảo dược, [chúng ta] [tốt nhất] hiện [ở chỗ này] tiên|...trước [nghỉ ngơi] [mấy ngày], [đợi được] ân ly [thoát ly] [nguy hiểm] [tỉnh lại] hậu, [chúng ta] tái [lên đường] ba|đi|sao!"

Thử|này nghị [vừa ra], [mỗi người] [tán thành], [mắt thấy] tiểu đảo [lên núi] ôn thủy thanh, [cũng không] [hung mãnh] thú, [mấy ngày nay] quá đích [kinh tâm động phách], [cũng nên] đình [xuống tới] hưu dưỡng hưu dưỡng.

Trương vô kỵ thỉnh|xin|mời chu chỉ nhược|nếu, triệu mẫn khán hộ ân ly, [chính,tự mình] [muốn đi tìm] mịch thảo dược. [một đường] phân hoa phất thảo, đãn|nhưng [trên đảo] [hoa cỏ] dữ|cùng [trung thổ] đại dị, [hơn phân nửa] [không nhìn được], trương vô kỵ việt|càng tầm [càng xa].

Giá|này [lúc,khi], triệu mẫn dã|cũng [đuổi theo], vấn trương vô kỵ đạo: "Nhĩ|ngươi [tìm được] thảo dược liễu mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [bất đắc dĩ] địa [lắc đầu], [hỏi lại] đạo: "Ngã|ta [không phải] [cho ngươi] hòa [Chu cô nương] chiếu khán ân ly mạ|không|sao? Nhĩ|ngươi [như thế nào] dã|cũng cân quá [tới]?"

Triệu mẫn [chu miệng], [nói]: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết] [cái...kia] chu chỉ nhược|nếu bả ngã|ta đương|làm tử đối đầu, tổng bả tha|nàng [sư phụ] đích tử [trách tội] tại ngã|ta [trên đầu], ngã|ta cân tha|nàng [cùng một chỗ] một|không [có chuyện] thuyết, nhĩ|ngươi [không gặp,thấy] [nàng xem] ngã|ta đích na|nọ|vậy [ánh mắt] [như là] [muốn đem] ngã|ta [ăn] tự đích!"

Trương vô kỵ [đột nhiên] [còn nói] đạo: "[chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hòa [Chu cô nương] [thật sự] [không thể] hữu hảo [ở chung] mạ|không|sao? Ngã|ta chân [hy vọng] [các ngươi] năng băng thích tiền hiềm!"

Triệu mẫn [quỷ dị] địa [cười] [nói]: "A a, ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi tại đả [cái quỷ gì] [chủ ý], nhĩ|ngươi [vẫn] [tới nay] đô|đều|cũng đối chu chỉ nhược|nếu niệm niệm [không quên], [mấy ngày hôm trước] nhĩ|ngươi hoàn [nhìn], mạc liễu tha|nàng đích [xử nữ] tiểu huyệt, nhĩ|ngươi [nhất định] [vừa,lại là] sắc tâm đại động, [muốn kết hôn] tha|nàng tác [lão bà] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ bị triệu mẫn [truyền thuyết] liễu [tâm tư], [đỏ mặt] chi ngô đạo: "Ngã|ta - [ta là] ngận|rất [thích] tha|nàng - [này] nhĩ|ngươi dã|cũng - dã|cũng [biết] nha!"

Triệu mẫn [vẻ mặt] [thất vọng] [hỏi] đạo: "[ta đây] ni|đâu|mà|đây? Nhĩ|ngươi [thích] [ta sao]?"

Trương vô kỵ [một bả] [nắm,bắt được] triệu mẫn đích tiêm tiêm [ngọc thủ], [nói]: "Ngã|ta [đương nhiên] dã|cũng [thích] nhĩ|ngươi nha! [như vậy] [thời gian dài] liễu, [chẳng lẻ] nhĩ|ngươi hoàn [không rõ] ngã|ta đích tâm mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [tiếp theo] [lại hỏi]: "[ta đây] hòa [Chu cô nương] nhĩ|ngươi canh [thích] [thùy|ai|người nào|đó] nha?"

Trương vô kỵ [xấu hổ] địa [cười] [nói]: "Đô|đều|cũng [thích], đô|đều|cũng [thích]!"

Triệu mẫn một|không [tức giận] địa [nói]: "Nhĩ|ngươi nha, [thật sự là] [ba hoa]! Ngã|ta [không chính xác, cho phép] nhĩ|ngươi [như vậy] [hàm hồ] kỳ từ địa [trả lời]!"

Trương vô kỵ [suy nghĩ một chút], liền|dễ tại triệu mẫn [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "Ngã|ta [thích] chu chỉ nhược|nếu thanh thuần đích [bộ dáng], ngã|ta [thích] nhĩ|ngươi tao mị đích [bộ dáng], [nếu] tại [trên giường] [nói], [ta nghĩ, muốn] [ta sẽ] canh [thích] nhĩ|ngươi [một ít, chút] đích!"

Triệu mẫn [sắc mặt] [đỏ bừng], [ôn nhu] [hỏi]: "Ngã|ta [thật sự] ngận|rất tao mạ|không|sao?"

Trương vô kỵ [gật đầu] [nói]: "Thị nha, nhĩ|ngươi na|nọ|vậy tiểu tao huyệt lý lưu đích thủy thủy, [mùi] canh tao, [bất quá, không lại] ngã|ta [thích]!"

Triệu mẫn [mặt cười] [mỉm cười], [nói]: "[ngươi nói] đích ngã|ta khả [không tin], [ta xem] nhĩ|ngươi [bây giờ] thị [không thích] ngã|ta liễu, [thời gian rất lâu] [chưa từng] bính quá ngã|ta liễu, [ta xem] [ngươi là] [có] chu [muội muội], bả ngã|ta tảo [đã quên]!"

Trương vô kỵ [vội vàng] hảm oan đạo: "Nhĩ|ngươi dã|cũng [biết], [gần nhất] tiếp [liên|ngay cả] [gặp phải,được] [liên tiếp] xuyến đích [nguy hiểm], [hơn nữa] [chung quanh] lão [là có] nhân, ngã|ta dã|cũng một|không [cơ hội] nha!"

Triệu mẫn [cúi đầu], [tiếp theo] [nói]: "Nhĩ|ngươi thái thiên tâm liễu, [đưa cho ta] đích na|nọ|vậy căn mộc bổng, dã|cũng [phải đi về] tống [cho] biệt đích [đàn bà,phụ nữ], [làm hại] [nhân gia] [mỗi ngày] [buổi tối,ban đêm] tiểu huyệt đô|đều|cũng tao dương đắc [không được], hảo [khó chịu] nha!"

Trương vô kỵ [thương tiếc] địa [hôn] vẫn triệu mẫn phấn sắc đích [gương mặt], [nói]: "Mẫn mẫn, [thật sự là] [ủy khuất] nhĩ|ngươi liễu, đẳng [trở lại] [trung thổ] hậu, ngã|ta tái [làm cho ngươi] [một cây]. Ngã|ta [biết] nhĩ|ngươi đích tiểu tao huyệt [muốn] bị đại nhục bổng sáp liễu, hiện [tại đây] hoang đảo [chung quanh] [không người], [nghĩa phụ] hòa chỉ nhược|nếu [bọn họ] dã|cũng [cách nơi này] [rất xa], [để, khiến cho] ngã|ta dụng đại kê ba [hảo hảo] [thỏa mãn] [thỏa mãn] nhĩ|ngươi!"

[nói xong], tha|hắn bả triệu mẫn áp [trên mặt đất], [một bên] tại tha|nàng [trên người] hồ loạn đích [vuốt], [một bên] tại tha|nàng [béo mập] đích [trên mặt] [không ngừng] đích thân [hôn].

Triệu mẫn [cau mày], [không ngừng] [hô]: "Trương vô kỵ, [không nên, muốn] [ở chỗ này] lộng, [ban ngày ban mặt] đích, đa tu nhân nha!"

Trương vô kỵ [cũng có] [hơn nữa tháng] [chẳng,không biết] tiểu huyệt đích tư vị, [mấy ngày trước đây] [mặc dù] tiểu chiêu [trước khi đi] [từng] [dùng miệng] [giúp hắn] thiểm|liếm quá, [nhưng...này] [dù sao] [không phải] [ấm áp] thấp hoạt, khẩn trách hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích tiểu nhục huyệt, [giờ phút này] ôn hương [trong ngực], tha|hắn đích kê ba tảo dĩ ngạnh đắc [một tháp] [hồ đồ], [há có thể] [buông tha,bỏ qua] triệu mẫn? Tha|hắn tương [môi] tại triệu mẫn đích [trên mặt] cuồng [hôn], [hai tay] dã|cũng [cách] [quần áo] [cầm lấy] tha|nàng na|nọ|vậy [đầy đặn] kiên đĩnh đích [hai vú] [không ngừng] địa nhu tha.

Triệu mẫn [trong miệng] [mặc dù] thuyết [không nên, muốn], đãn|nhưng cương bị trương vô kỵ thân vẫn [vuốt ve], tiểu lãng huyệt lý biên [đã] [cảm thấy] [đã ươn ướt], [hơn nữa] [càng phát ra] tao dương, tha|nàng [hai tay] [gắt gao] địa câu trụ trương vô kỵ đích [cổ], [nhắm lại] [hai mắt], khinh khải lưỡng|lượng|hai phiến [ướt át] [ướt át] đích [môi].

Trương vô kỵ dã|cũng [không chút khách khí], tha|hắn [một ngụm,cái] vẫn trụ triệu mẫn đích [đôi môi], [nhất thời] [cảm thấy] [một mảnh] [mềm mại], [vươn] liễu [đầu lưỡi], [tham lam] địa [mút vào] trứ triệu mẫn [trong miệng] đích tân dịch.

Triệu mẫn dã|cũng "Anh ninh" [một tiếng], vong tình địa [mút vào] trứ trương vô kỵ đích [đầu lưỡi], thôn yết trứ tha|hắn đích tân dịch, [cái lưỡi thơm tho] cân tha|nàng đích [đầu lưỡi] [triền miên] địa [đan vào] [cùng một chỗ].

Trương vô kỵ bách [không kịp] đãi|đợi địa [một bả] xả khứ triệu mẫn đích [áo ngoài], [khiến cho] tha|nàng [trên thân] [chỉ còn] [nhất kiện] tiểu [cái yếm], tha|nàng [tuyết trắng] tế nộn đích phấn bột, [mượt mà] đích [vai] lộ [bên ngoài] biên, na|nọ|vậy đối hồn viên [trắng noản] đích phong nhũ dã|cũng cổ trướng trướng địa hô chi dục xuất.

Na|nọ|vậy kiện [nho nhỏ] khinh bạc đích [cái yếm] [căn bản] [không cách nào] già cái triệu mẫn na|nọ|vậy phong thạc đích [vú], bị cao cao địa xanh khởi, [cái yếm] đắc [phía trên] hòa lưỡng|lượng|hai trắc đô|đều|cũng [lộ ra] nhất|một tiểu phiến bạch nị đích nộn nhũ, nhi|mà [cái yếm] đích đính đoan [còn lại là] lưỡng|lượng|hai lạp [rõ ràng] đích đột điểm, [cái yếm] đắc hạ biên [lộ ra] [chính là] bình thản [bóng loáng] đích [tiểu phúc], na|nọ|vậy [mãnh khảnh] liễu yêu doanh doanh khả ác, [tại hạ] biên [đó là] [nhất kiện] [nho nhỏ] đích tiết khố tương tiểu khâu bàn đích âm hộ [bao vây] trứ.

Trương vô kỵ [ngạc nhiên] đích [phát hiện], triệu mẫn đích na|nọ|vậy kiện tiểu tiết khố [trung gian, giữa] [dĩ nhiên là] lũ không đích [hoa văn], [khiến cho] na|nọ|vậy hắc [màu đỏ] đích âm hộ [như ẩn như hiện], kỷ căn vi quyển đích âm mao [chui] [đi ra], nhi|mà tiểu tiết khố [phía sau] đích bố [đặc biệt] thiểu, tương đại [nửa] hồn viên đích kiều đồn lộ [bên ngoài] biên. Tiểu tiết khố [ăn mặc] thành [như vậy], [thật sự là] thái [dâm đãng] liễu, giá|này [rõ ràng] [là ở,đang] [hấp dẫn] [nam nhân] khứ thao tha|nàng. Tha|hắn [thấy] [dục hỏa] phần thân, khóa hạ đích nhục bổng ngạnh đắc sanh đông, [hai tay] [nhịn không được] [một bả] xả khứ triệu mẫn [trên thân] đích [cái yếm], [một đôi] [tuyết trắng] nhu nộn đích [vú] chiến chiến [có chút] địa [nhảy đánh] liễu [đi ra].

Triệu mẫn [cố ý] [lấy tay] già trụ [trước ngực] đích [một đôi] [vưu vật], [nhưng...này] [đáng yêu] đích [màu đỏ nhạt] [đầu vú] hoàn [là từ] chỉ phùng lý lộ liễu [đi ra], na|nọ|vậy bán già bán lộ đích [kiều mỵ] [bộ dáng] [càng thêm] kích khởi trương vô kỵ đích [nội tâm] đích [dục vọng].

Tha|hắn [một tay] [bắt được] nhất|một chích nộn nhũ, [dùng sức] địa [vuốt ve] [đứng lên], [mềm mại] hựu|vừa|lại [có nhiều] [co dãn] đích [vú] tại [tay hắn] trung [biến hóa] xuất [các loại] [hình], trương vô kỵ giác [đắc thủ] trung đích [vú] [mềm mại] thả [co dãn] [mười phần], đính đoan đích lưỡng|lượng|hai lạp [phấn hồng] sắc đích [đầu vú] [đã có] hoa sanh mễ|thước bàn [lớn nhỏ], [bốc lên] [mạnh bạo] đắc như tiểu thạch tử bàn.

Triệu mẫn [hưng phấn] đắc [nhịn không được] [nhẹ giọng] đích [rên rỉ] liễu [đứng lên]: "A - nga - ai yêu - nga -"

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [đã] [rơi vào] giai cảnh, tựu [càng ngày càng] [dùng sức] địa tha lộng trứ tha|nàng đích [vú], na|nọ|vậy [trắng nõn] [mềm mại] đích [vú] bị nhựu lận đắc hiển xuất [từng đạo] hồng ấn lai, [đầu vú] [bởi vì] [đại lượng] đích sung huyết, [trở nên] [tử hồng] [tử hồng] đích. Tha|hắn dụng [ngón tay] [đè lại] tha|nàng đích [đầu vú], tượng [cái nút] [bình,tầm thường] [thật sâu] địa [đè ép] [đi xuống], [sau đó] [đột nhiên] [buông...ra], na|nọ|vậy điều bì [đáng yêu] đích [đầu vú] [nhất thời] đạn [nhảy dựng lên], [thập phần,hết sức] [thú vị].

[bởi vì] triệu mẫn đích [vú] [thập phần,hết sức] [đầy đặn], [cho nên] song nhũ [trong lúc đó] [hình thành] liễu [một đạo] [thật sâu] đích nhũ câu, [thoạt nhìn] tựu u thâm [mê người], lệnh trương vô kỵ [nhịn không được] bả [chính,tự mình] đích [đầu] [chôn ở] na|nọ|vậy [thật sâu] đích nhũ câu trung cuồng thiểm|liếm trứ, [hô hấp,hít thở] trứ na|nọ|vậy [nhàn nhạt,thản nhiên] đích nhũ hương. Tha|hắn [cảm thấy] kiểm [gắt gao] địa [dán tại] [ấm áp] [bóng loáng] đích [vú] thượng, [run rẩy] thả [có nhiều] [co dãn] đích song nhũ [không ngừng] địa tích [đè nặng] tha|hắn đích [gương mặt], [làm hắn] [cảm thấy] [sắp] [hít thở không thông], tha|hắn đích đầu [không ngừng] địa [tả hữu,hai bên] loạn thặng, [khiến cho] [chính,tự mình] năng luân lưu thân [hôn] lưỡng|lượng|hai trắc [vú].

Trương vô kỵ [tự nhiên] [cũng sẽ không] [buông tha,bỏ qua] triệu mẫn na|nọ|vậy lưỡng|lượng|hai khỏa [hưng phấn] đích [đầu vú], [há mồm] hàm trụ [một,từng mảnh] [đầu vú] khinh vẫn [đứng lên], tha|hắn đích [đầu lưỡi] thiểm|liếm tại [đầu vú] đính đoan đích [chỗ mẫn cảm], [hàm răng] tự trọng nhược|nếu khinh địa [cắn] [đầu vú] đích [bốn phía], [đôi môi] hàm trụ [đầu vú] [không ngừng] địa [mút vào] trứ.

Triệu mẫn đích [vú] đích [hưng phấn] điểm bị trương vô kỵ [không ngừng] địa [kích thích] trứ, [khiến cho] [vú] [không ngừng] địa [bành trướng], [xuất hiện] phiến phiến hồng triều, tha|hắn [trong miệng] đích [rên rỉ] thanh [nương theo] trứ tập [tới] [khoái cảm] [một tiếng] [cao hơn] [một tiếng], [không ngừng] địa hanh|hừ [kêu]: "Nga - a - hảo [thoải mái] - [đẹp quá] nha - nhĩ|ngươi thiểm|liếm đắc ngã|ta - a - sảng tử lạp - nga -"

Trương vô kỵ đích thủ [không ngừng] [xuống phía dưới] [tìm kiếm], [ngón tay] [tiến vào] triệu mẫn đích tiểu tiết khố, trực đảo tha|nàng đích âm hộ, nhất|một mạc [mới phát hiện] [nơi nào, đó] tảo dĩ [hồng thủy] phiếm lạm, tiểu tiết khố dã|cũng thấp đắc [một tháp] [hồ đồ], lưỡng|lượng|hai phiến [kiều mỵ] đích [cánh hoa] [nhẹ nhàng,khe khẽ] trương [mở], tha|hắn [nhịn không được] [vươn] [một cây] [ngón tay] tắc tiến tha|nàng thấp lâm lâm đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn đích tiểu huyệt [đột nhiên] [đã bị] [kích thích], [nhịn không được] [lập tức] [kinh hô] liễu [một tiếng], [hai chân] [phản xạ] tự đích [gắt gao] địa giáp [cùng một chỗ], đãn|nhưng [lập tức] hựu|vừa|lại [chủ động] [ra đi] tha|nàng na|nọ|vậy [tuyết trắng] [béo mập] đích [thon dài] đại thối.

Trương vô kỵ xả khứ triệu mẫn na|nọ|vậy [bởi vì] thấp thấu nhi|mà [trở nên] [cơ hồ] [hoàn toàn] [trong suốt] đích tiểu tiết khố, [tựa đầu] mai tiến tha|nàng đích [hai chân] [trong lúc đó], [như vậy] liền|dễ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tha|nàng na|nọ|vậy dâm mỹ đích tiểu lãng huyệt. [chỉ thấy] nhất|một [tùng|bụi rậm|hợp] tế nhuyễn [đen thùi] đích âm mao [đều đều] đích [bao trùm] tại triệu mẫn na|nọ|vậy phì hậu đích âm hộ thượng, phát tình đích đại âm thần [bởi vì] dâm thủy đích [dễ chịu,làm dịu] nhi|mà [mở ra], lưỡng|lượng|hai biện [màu đỏ sậm] tiểu âm thần [đã] thấp đắc thấu lượng, [nhìn qua] [lóe sáng] lượng đích. Na|nọ|vậy âm thần đích thượng [quả thực là] [một,từng mảnh] [mềm mại] [đỏ sậm] đích âm hạch, [giờ phút này] [đã] trướng đắc hựu|vừa|lại đại hựu|vừa|lại ngạnh, tại dâm thủy đích tẩm dâm hạ [nhìn qua] [trong suốt] dịch thấu.

Tha|hắn [đưa tay,thân thủ] [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [huých] [một chút] na|nọ|vậy [đáng yêu] đích âm hạch, triệu mẫn đích [thân thể] liền|dễ bất|không [tự giác] địa [run rẩy] [một chút], [trong miệng] dã|cũng [phát ra]: "A -" đích [một tiếng] [kêu nhỏ], [trên mặt] [lộ vẻ] [một tia] [nhàn nhạt,thản nhiên] đích [mỉm cười]. Trương vô kỵ hội [tâm địa] [cười], liền|dễ dụng lưỡng|lượng|hai căn [ngón tay] [nắm] na|nọ|vậy khỏa [vui sướng] đích nhục nha, [không ngừng] địa nhu [nắm bắt], nhi|mà triệu mẫn [cũng bị] [mãnh liệt] đích [khoái cảm] [đánh sâu vào] đắc [thân thể mềm mại] [không ngừng] địa [run rẩy] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] thanh [hạnh phúc] đích [rên rỉ].

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy dâm mỹ đích lưỡng|lượng|hai biện tiểu âm thần [mặc dù] nhưng|vẫn [gắt gao] bế hợp, [chính,nhưng là] [mặt trên,trước] khước|nhưng|lại [kề cận] lượng [lòe lòe] đích dâm dịch, dâm thủy [theo] âm thần hiệp [tiểu nhân] [khe hở] sấm liễu [đi ra], [dọc theo] hội âm bộ [hình thành] liễu [một đạo] bạc bạc đích [dòng suối nhỏ] hướng [hạ lưu] khứ. Tha|hắn [vươn tay] chỉ, [chấm] ta|chút dâm thủy hậu liền|dễ thân [vào] [đóng chặt] đích âm thần trung, [không ngừng] địa trừu động [đứng lên], [thỉnh thoảng] địa [đưa tay] chỉ câu [đứng lên] khu lộng [mềm mại] đích khang nhục. [một cây], lưỡng|lượng|hai căn, tam|ba căn, [tay hắn] chỉ [tạo ra] cửu vị [mở ra] đích [thần bí] chi môn, [vốn] bị tiểu âm thần [ngăn cản] [ở bên trong] đích [đại lượng] dâm thủy [giờ phút này] tượng sơn hồng [bộc phát] bàn [từ nhỏ] huyệt nội dũng xuất, phún liễu tha|hắn [một tay]. Thấp lâm lâm đích [ngón tay] trừu [cắm ở] thủy uông uông đích tiểu dâm huyệt nội, [phát ra] "Phác xích - phác xích -" [cùng loại] vu [giao hợp] đích [thanh âm], [hơn nữa] [thập phần,hết sức] hưởng lượng. Tha|hắn [một bên] dụng [ngón tay] khu lộng trứ, [một bên] [hỏi]: "Tiểu dâm phụ, [thế nào] nha? [thoải mái] mạ|không|sao? [thích] [như vậy] mạ|không|sao?" Triệu mẫn [thoải mái] đắc [một tháp] [hồ đồ], [mẫn cảm] đích [giải đất] bị [âu yếm] đích [nam nhân] đích [ngón tay] [cắm], lệnh tha|nàng [cảm thấy] [cả người] [khinh phiêu phiêu] đích, hựu|vừa|lại [hình như] [từ trên cao] trung [cấp tốc] [đi xuống] điệu, [đại lượng] dâm thủy đích lưu thất [khiến cho] tha|nàng đích tiểu huyệt lý [trống rỗng] đích, [cả người] [cảm thấy] [tựa hồ] [như là] bị đào không [bình,tầm thường], tha|nàng [vung lên] đầu [lớn tiếng] đích [rên rỉ] [đứng lên]: "A - nga - ngã|ta yếu - tái thâm điểm - tái thâm điểm - nga -" tha|nàng [cả người] [phát ra] [một trận] trận [co quắp], [một đôi] tiêm tiêm [ngọc thủ] hồ loạn địa [cầm lấy], [hai] [tuyết trắng] tế nộn đích phấn túc hồ loạn địa đặng trứ.

Trương vô kỵ [biết] triệu mẫn [bây giờ] tối|...nhất [phải] đại kê ba [hung hăng] địa thao tha|nàng, [Vì vậy] liền|dễ [nhanh chóng] thoát quang liễu [chính,tự mình] đích [quần áo], [một cây] [thô to] [đỏ bừng] đích nhục bổng kiên đĩnh địa tại triệu mẫn [trước mắt] hữu lực địa [chớp lên] trứ. Tha|hắn [đột nhiên] [nghe được]: "A -" đích [một tiếng] [kêu sợ hãi], tha|hắn [vốn] [tưởng] triệu mẫn [phát ra] đích, [nhưng là] chuyển niệm [vừa nghĩ] na|nọ|vậy [rõ ràng] [không phải] triệu mẫn đích [thanh âm], na|nọ|vậy [sẽ là] [thùy|ai|người nào|đó] ni|đâu|mà|đây? Na|nọ|vậy thanh [nữ tử,con gái] đích [tiếng kêu sợ hãi] [tựa hồ] tòng|từ [nơi khác] [phát ra], tha|hắn liền|dễ [tìm theo tiếng] [nhìn lại], [phát hiện] tại [bên phải] [cách đó không xa] đích quán mộc [phía sau] hữu [một bóng người], [mặc dù] [thấy không rõ] kiểm, đãn|nhưng tòng|từ na|nọ|vậy một|không bị già [ngăn trở] đích [quần áo] [có thể] biện [nhận ra] na|nọ|vậy [nữ tử,con gái] thị chu chỉ nhược|nếu. [nguyên lai là] chỉ nhược|nếu [muội muội] [tới], trương vô kỵ [trong lòng] [vừa mừng vừa sợ], [chính,tự mình] hòa triệu mẫn [ở chỗ này] cấu hòa [cánh bị] tha|nàng [phát hiện] liễu, [chính,tự mình] kiện tráng đích [trần truồng] hòa thạc đại đích kê ba [cũng bị] [nàng xem] [thấy]!

Tha|hắn [không muốn,nghĩ] khiếu xuất chu chỉ nhược|nếu, [bởi vì] [như vậy] [sẽ làm] [mọi người] đô|đều|cũng [cảm thấy] ngận|rất [xấu hổ]. [bây giờ] [dù sao] đô|đều|cũng [đã] bị [nàng xem] [thấy], [dứt khoát] [để, khiến cho] [nàng xem] cá cú ba|đi|sao! [chính,tự mình] [vừa lúc] [có thể] tại chu chỉ nhược|nếu [trước mặt] triển kỳ [chính,tự mình] [nam nhân] đích [mị lực], [huyền diệu] [chính,tự mình] [thật lớn] đích [tiền vốn] hòa tinh trạm đích [trên giường] [công phu], dã|cũng [nhượng|để|làm cho] bất|không am tính sự đích chu chỉ nhược|nếu đa [hiểu rõ] [một ít, chút] [nam nữ] [trong lúc đó] đích sự. Tha|hắn [trong lòng] [càng nghĩ càng] [kích động], hựu|vừa|lại [len lén,trộm] địa triêu|hướng chỉ nhược|nếu đích [phương hướng] [nhìn] di ngôn, tha|nàng hoàn [ở nơi nào, này] ngốc trứ, [trong lòng] [đại khái] [bởi vì] [sợ hãi] hòa [khiếp sợ], [thân thể mềm mại] [không tự chủ được] địa [run rẩy] trứ. Nhi|mà triệu mẫn [vẫn như cũ] thị [liên tiếp] [si mê] đích [bộ dáng], tha|nàng hoàn trầm tẩm tại trương vô kỵ [vừa rồi] đích [vuốt ve] [giữa], [căn bổn không có] [phát hiện] chu chỉ nhược|nếu tại [cách đó không xa].

Trương vô kỵ [nửa quỳ] [trên mặt đất], [sau đó] [vỗ vỗ] triệu mẫn đích [vú], [hỏi]: "[muốn] ngã|ta đích đại kê ba mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [hai mắt] [mông lung] địa [gật đầu], [vươn] [một tay] liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa [nắm,bắt được] trương vô kỵ đích nhục bổng.

Trương vô kỵ [xấu xa] địa [cười], [lại hỏi]: "Thị [cái miệng nhỏ nhắn] [muốn] [chính,hay là,vẫn còn] tiểu huyệt [muốn]?"

Triệu mẫn [đột nhiên] lãng [cười] [nói]: "Ngã|ta đô|đều|cũng yếu!"

Trương vô kỵ [bắt] [một bả] triệu mẫn đích [vú], [tiếp theo] liền|dễ [nói]: "[vậy ngươi] tiên|...trước [dùng miệng] ba|đi|sao, ngã|ta [thích nhất] nhĩ|ngươi [si ngốc] địa thiểm|liếm kê ba đích [bộ dáng], na|nọ|vậy [bộ dáng] hảo [dâm đãng] nha!"

Triệu mẫn [mỉm cười] địa bát tại trương vô kỵ đích khố gian, [thâm tình] địa [dừng ở] tha|hắn đích đại kê ba, [chỉ thấy] na|nọ|vậy quy đầu trướng đắc [hình như] [một viên] ma cô, lưỡng|lượng|hai khỏa trầm điện điện đích cao hoàn [giắt] tại [thật to] đích âm nang nội, nhục bổng hắc đích phát tử, thượng biên đích thanh cân [lộ]. Tha|nàng dụng [trắng noãn] đích [tay nhỏ bé] sáo trụ nhục bổng [nhẹ nhàng,khe khẽ] đích sáo lộng, [cái miệng nhỏ nhắn] [chuẩn bị] thấu [đi tới] thân vẫn.

Trương vô kỵ [đột nhiên] kỳ tư diệu tưởng, tương triệu mẫn đích thủ lạp đáo [một bên], đối tha|nàng [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [lấy tay], quang [dùng miệng] [có thể] liễu! [nhớ kỹ], [không chính xác, cho phép] [lấy tay] nha!"

Triệu mẫn đích [ánh mắt] [tràn ngập] [nghi hoặc], đãn|nhưng tha|nàng [chính,hay là,vẫn còn] [đưa tay] [thu] [trở về], [mở ra] [anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], liền|dễ [phải,muốn đem] quy đầu hàm tiến [trong miệng], [mắt thấy] [cái lưỡi thơm tho] [sẽ] bính đáo mã nhãn liễu, trương vô kỵ đích [thân thể] [đột nhiên] hướng [lui về phía sau] liễu điểm, lệnh tha|nàng giá|này [một chút] phác liễu cá không. Tha|nàng [không thể làm gì khác hơn là] tương [thân thể] [về phía trước] di liễu điểm, [lại] [hé miệng] [muốn đi] hàm quy đầu, đãn|nhưng trương vô kỵ [lần này] khước|nhưng|lại tương kê ba súy [tới rồi] [một bên], lệnh kê ba [vừa lúc] tòng|từ triệu mẫn na|nọ|vậy [kiều mỵ] đích [khuôn mặt nhỏ nhắn] đản thặng liễu [quá khứ,đi tới].

Tha|nàng [tựa hồ] [hiểu được] liễu trương vô kỵ giá|này [là ở,đang] [cố ý] đậu tha|nàng, liền|dễ [mặc kệ,bất kể] tam|ba thất|bảy [hai mươi mốt], [chuẩn bị] [vươn tay] khứ [bắt được] đại nhục bổng.

Trương vô kỵ nhãn tiêm thủ khoái, [nhanh chóng] địa tương triệu mẫn đích [hai tay] [đánh] [trở về], [cố ý] [làm bộ] bản [nghiêm mặt] [nói]: "Thuyết hảo [không thể dùng] thủ đích, nhĩ|ngươi [như thế nào] [không nghe lời] nha!"

Triệu mẫn [cảm thấy] [vạn phần] [bất đắc dĩ], hỏa lạt [mê người] đích đại kê ba [ngay] [trước mắt] [lúc ẩn lúc hiện] đích, [đã có thể] thị [như thế nào] dã|cũng thiểm|liếm [không được,tới], tả [một chút], hữu [một chút], thượng [một chút], hạ [một chút], tiền [một chút], hậu [một chút], [mỗi một lần] đô|đều|cũng cân na|nọ|vậy căn [thô to] [lửa nóng] đích kê ba thất chi giao tí, [chỉ có thể] [tùy ý] nhục bổng tại [trên mặt] thặng lai thặng khứ.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn đích đầu nữu lai nữu khứ, đãn|nhưng [hay,chính là] thiểm|liếm [không được,tới] tha|hắn đích kê ba, na|nọ|vậy nhược|nếu [có điều] thất đích [bộ dáng] [thoạt nhìn] [có chút] [thú vị]. Tha|hắn [cố ý] tương nhục bổng [lúc ẩn lúc hiện] đích, [cũng là] [bởi vì hắn] [biết] tại [cách đó không xa] quán mộc hậu đích chu chỉ nhược|nếu chánh|đang [tại triều] [nơi này] khán, [như vậy] liền|dễ [có thể cho] tha|nàng [rõ ràng hơn] địa [thấy,chứng kiến] tha|hắn dẫn [tưởng rằng] ngạo đích đại kê ba.

Triệu mẫn [rốt cục] [sấn|thừa dịp] trương vô kỵ ý dâm đích [lúc,khi], [một ngụm,cái] liền|dễ hàm [ở] tha|hắn đích đại quy đầu, tiểu [hàm răng] [nhẹ nhàng,khe khẽ] [cắn] nhục quan xử, [vươn] [đầu lưỡi] khứ thiểm|liếm tha|hắn đích mã nhãn.

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn [trong miệng] [hàm chứa] tha|hắn đích quy đầu na|nọ|vậy [vui vẻ] đích [bộ dáng], liền|dễ [cười] [nói]: "[tốt lắm,được rồi] [tốt lắm,được rồi]! [vừa rồi] thị đậu nhĩ|ngươi [đùa], nhĩ|ngươi [muốn] [lấy tay] mạc tựu mạc ba|đi|sao!"

Triệu mẫn [vội vàng] [vươn] tha|nàng na|nọ|vậy tế nộn đích [tay nhỏ bé] sáo tại đại nhục bổng đích căn bộ, tiểu [cái lưỡi thơm tho] tại [thô to] đích nhục bổng thượng thiểm|liếm trứ, [đầu lưỡi] thiêu đậu trứ [chảy ra] niêm dịch đích mã nhãn, [hàm răng] tại quy [trên đầu] [nhẹ nhàng,khe khẽ] quát trứ.

Trương vô kỵ [thoải mái] đắc [cả người] [run rẩy] trứ, [trong miệng] dã|cũng [nhịn không được] [phát ra] [vui sướng] đích [rên rỉ] thanh, tha|hắn [nhìn] tại [chính,tự mình] khố hạ bát trứ đích triệu mẫn mại lực địa thiểm|liếm lộng trứ [chính,tự mình] đích kê ba, na|nọ|vậy [bộ dáng] [thoạt nhìn] hảo dâm mỹ nha!

Triệu mẫn [theo] trương vô kỵ đích nhục bổng triêu|hướng hạ [hôn tới], [vẫn] thiểm|liếm [tới rồi] [bao vây] trứ đại đản đản đích âm nang, na|nọ|vậy đản đản [quá,rất lớn], tha|nàng [chỉ có thể] dụng [cái miệng nhỏ nhắn] hàm trụ bán khỏa, hương hoạt đích nộn thiệt tại [mặt trên,trước] [qua lại] đích thiểm|liếm lộng, thiểm|liếm hoàn [một bên] [tiếp theo] hựu|vừa|lại thiểm|liếm [bên kia], lộng đích [cả] kê ba thượng biên đô|đều|cũng [dính] tha|nàng [hương vị ngọt ngào] đích tân dịch.

Trương vô kỵ [mặc dù] [đã] bị triệu mẫn thiểm|liếm đắc ngận|rất sảng liễu, [nhưng hắn] [trong lòng] nhưng|vẫn [nghĩ] [đang ở] [cách đó không xa] đích chu chỉ nhược|nếu. [đối với] nam [người đến] thuyết, một|không đắc [tới tay] đích [vĩnh viễn] thị tối|...nhất [chờ mong] đích, [nhất là] chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn [trong mắt] thị [một người, cái] bất|không thực [nhân gian] yên hỏa đích [thuần khiết] đích [cô gái], [hơn nữa] [coi như là] hòa [hắn là] [thanh mai trúc mã], [có thể] thao nhất|một thao chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt [là hắn] mai [giấu ở] [trong lòng] [đã] [thật lâu] đích [tâm nguyện]. Tha|hắn [như bây giờ] tố, tựu [là vì] [nhượng|để|làm cho] chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] [nam nữ] [giao hợp] đích dâm mỹ [cảnh tượng], thiêu đậu khởi tha|nàng [nội tâm] trung [đối với] nam hoan nữ ái đích [hướng tới]. Tha|hắn [chẳng những] [cấp cho] chu chỉ nhược|nếu [tạo thành] thị giác [đánh sâu vào], [hơn nữa] [muốn cho] tha|nàng [nghe được] dâm loạn đích hoan ái thanh, [Vì vậy] tha|hắn liền|dễ [lớn tiếng] địa đối triệu mẫn [nói]: "Mẫn mẫn, [thích ăn] ngã|ta đích kê ba mạ|không|sao?"

Triệu mẫn [một bên] thiểm|liếm trứ nhục bổng, [một bên] [hạnh phúc] địa [cười] [gật đầu].

Trương vô kỵ [lại hỏi]: "[tại sao] nha?"

Triệu mẫn đích [miệng lưỡi] [vẫn như cũ] bàn nhiễu tại nhục bổng thượng, tha|nàng [chỉ có thể] tại [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [hàm hồ] [không nhẹ] đích yết ô thanh: "Hảo đại - [cứng quá] - nhiệt - nga - [thích] giá|này - giá|này [mùi] - a -"

Trương vô kỵ đối triệu mẫn đích [trả lời] ngận|rất [hài,vừa lòng], tha|hắn [đưa tay] thân đáo tha|nàng na|nọ|vậy mao nhung nhung đích âm hộ, [nơi nào, đó] [đã] thấp đắc niêm hồ hồ đích, tiểu âm thần dã|cũng trương [mở] [một cái] tiểu phùng, [không ngừng] địa nhuyễn động trứ. Tha|hắn [nghĩ,hiểu được] triệu mẫn đích âm hộ [đã] [cũng đủ] địa [đã ươn ướt], [bây giờ] [đúng là, vậy] [cắm vào] đích [lúc,khi], liền|dễ [ý bảo] tha|nàng bát [trên mặt đất], [mân mê] [béo mập] hồn viên đích tiểu thí cổ, [để] tha|hắn tòng|từ [phía sau] [cắm vào].

Triệu mẫn [mặc dù] [không nỡ] [trong miệng] đích nhục bổng, đãn|nhưng tha|nàng [biết] [chính,tự mình] cơ khát đích tiểu lãng huyệt [rất nhanh] tựu [sẽ bị] [dính đầy] [chính,tự mình] [nước miếng] đích nhục bổng sung thật, [bởi vậy] liền|dễ bách [không kịp] đãi|đợi địa bát [trên mặt đất], cao cao địa đĩnh khởi thí cổ, [hai chân] [tận lực] địa [tách ra], [nhượng|để|làm cho] [chính,tự mình] đích âm hộ [hoàn toàn] địa [bại lộ] tại trương vô kỵ đích [trước mắt].

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [ẩn thân] đích quán mộc [tùng|bụi rậm|hợp] [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|nàng chánh|đang [lộ ra] bán trương kiểm triêu|hướng [nơi này] [nhìn], [bởi vì] [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ triêu|hướng tha|nàng đích [phương hướng] [nhìn lại], tha|nàng [vội vàng] [tựa đầu] hựu|vừa|lại tàng liễu [trở về]. Tha|hắn [trong lòng] [thập phần,hết sức] [đắc ý], băng tình ngọc khiết đích chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] [cũng sẽ,biết] [rình coi] xích lỏa lỏa đích [nam nữ] [giao hoan], [xem ra] na|nọ|vậy [cô gái nhỏ] [cũng là] [cô gái] hoài xuân. Tha|hắn [cố ý] [mấy chuyện xấu], tương [thân thể] hướng hữu chuyển khứ, [như vậy] tha|hắn đích đại kê ba tựu chánh|đang chánh|đang địa [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu, [mặc dù] [khoảng cách] [rất xa], đãn|nhưng [chỉ cần] chu chỉ nhược|nếu [nhịn không được] [len lén,trộm] tòng|từ thụ [phía sau] triêu|hướng [nơi này] vọng [vừa nhìn], liền|dễ [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] [uy mãnh] thạc đại đích kê ba.

Triệu mẫn [đã sớm] bát [tốt lắm,được rồi], [chờ] trương vô kỵ khứ thao tha|nàng, [nhưng] [chậm chạp] [không thấy] tha|hắn đích [hành động]. [giờ phút này] tha|nàng đích âm hộ [cả] [bại lộ] tại [không khí] trung, [bị gió] nhất|một xuy [trống rỗng], lương sưu sưu đích, tha|nàng [bây giờ] cấp nhu [lửa nóng] đích đại kê ba điền mãn [chính,tự mình] đích tiểu huyệt, [Vì vậy] liền|dễ nữu bãi trứ [trắng noản] đích kiều đồn, [nũng nịu] địa [nói]: "Vô kỵ, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] tái đậu [nhân gia] liễu, [nhanh lên một chút] [cắm vào] [đến đây đi]! Dụng nhĩ|ngươi đích đại nhục bổng thao ngã|ta, kiền ngã|ta đích tiểu huyệt, [hung hăng] địa trạc [tiến đến], khoái nha!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] triệu mẫn na|nọ|vậy tao lãng đích [bộ dáng], hận [không được, phải] [lập tức] tựu thao tiến trứ tiểu dâm phụ đích tao huyệt trung, tha|hắn [bắt được] [chính,tự mình] đích nhục bổng, dụng quy đầu tại na|nọ|vậy thấp lâm lâm đích âm hộ thượng thặng liễu thặng, hựu|vừa|lại tương quy [đỉnh đầu] tại tha|nàng đích âm hạch thượng, đãn|nhưng [hay,chính là] [không vội] vu [cắm vào], tha|hắn [biết] triệu mẫn [so với hắn] canh [nóng lòng].

Triệu mẫn na|nọ|vậy [mẫn cảm] đích âm hạch bị quy [đỉnh đầu] trứ [tự nhiên] ngận|rất sảng, đãn|nhưng tha|nàng đích tiểu huyệt lý tảo dĩ tao dương đắc [không được], [nóng lòng] bị đại nhục bổng thao nhất|một thao, [Vì vậy] tha|nàng hựu|vừa|lại nữu trứ thí cổ, [hy vọng] [có thể đem] tiểu huyệt khẩu [đứng vững] đại quy đầu. Tha|nàng đích tiểu âm thần thặng liễu [vài cái] quy đầu, [tìm đúng] liễu [phương vị], thí cổ liền|dễ [về phía sau] [hung hăng] địa đĩnh khứ, đại nhục bổng "Phác xích" [một tiếng] [thật sâu] địa [cắm vào] tha|nàng đích tiểu tao huyệt, tha|nàng [nhịn không được] "A -" đích [một tiếng] [thét chói tai].

Trương vô kỵ đích kê ba [một khi] [cắm vào] [đã lâu] đích tiểu huyệt, liền|dễ [không tự chủ được] địa trừu sáp [đứng lên] tra cấm, tha|hắn đích [năm ngón tay] [gắt gao] địa [lâm vào] triệu mẫn phong nhuận đích viên đồn, [một trảo] [đẩy] địa diêu động trứ, na|nọ|vậy [xinh đẹp] đích âm hộ [tự nhiên] [lần lượt] địa [qua lại] sáo lộng tại đại nhục bổng thượng.

"A - nga - a - nga - hảo [thoải mái] nha - [đẹp quá] nha - a - [đã lâu] [không có] [như vậy] sảng - sảng liễu - ngã|ta thái [hạnh phúc] liễu - nga -" triệu mẫn bát [trên mặt đất] lãng [kêu], [bởi vì] trương vô kỵ đích [động tác] [rất lớn], tha|nàng [đã] [không cách nào] dụng [hai tay] [chống đở] [thân thể], [không thể làm gì khác hơn là] phủ [trên mặt đất], [chỉ là] tương tiếu đồn cao cao [giơ lên], [trước sau] [tả hữu,hai bên] [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [hưởng thụ] trứ trương vô kỵ cấp tha|nàng [mang đến] đích [vui sướng].

Trương vô kỵ [hôm nay] [đặc biệt] đích [dùng sức], [mỗi một lần] [cắm vào] [đều muốn] quy [đỉnh đầu] tại triệu mẫn đích hoa tâm, tha|nàng đích âm thần [cũng bị] [khiến cho] phiên tiến [nhảy ra], trực sáp đắc tha|nàng dâm thủy loạn tiên. Tha|hắn đích [trong miệng] hoàn [lớn tiếng] [kêu lên]: "Thao tử nhĩ|ngươi, thao tử nhĩ|ngươi, thao lạn nhĩ|ngươi đích tiểu lãng huyệt, thao phiên nhĩ|ngươi đích tiểu tao huyệt!"

Triệu mẫn [lúc này] bị thao đắc mị nhãn [như tơ], diện phiếm [đỏ ửng], [cả người] [nóng lên], [tuyết trắng] đích viên đồn hồ loạn địa [giãy dụa,vặn vẹo] trứ, [trong miệng] [phát ra] [một tiếng] [tiếng gầm] khiếu. [bởi vì] tiểu huyệt hảo [thời gian dài] [không có] bị thao quá, [bởi vậy] lý biên [mềm mại] đích khang nhục [trở nên] [dị thường] [mẫn cảm], [hơn nữa] nhục bổng [nhiều lần] trực kích hoa tâm, [bởi vậy] một|không quá [bao lâu], tha|nàng đích tiểu huyệt [truyền đến] nhất|một ba ba [dòng điện] bàn [khoái cảm], [tứ chi] banh [được ngay] khẩn đích, tú mục [đóng chặt], tiểu lãng huyệt khang bích [một trận] trận đích [co rút lại], [mặt cười] [thượng phong] tình [vô hạn], [đại lượng] đích tao thủy phún dũng [ra], tha|nàng tiết thân liễu!

Trương vô kỵ [không nghĩ tới] triệu mẫn [như vậy] khoái tựu đạt [tới rồi] cao triều, nhi|mà tha|hắn [nhưng không có] [chút nào] tiết ý, [cứng rắn] đích nhục bổng [vẫn như cũ] [cắm ở] [sóng nhiệt] lãng đích tiểu huyệt nội. Tha|hắn [cười] đối triệu mẫn thuyết: "[thoải mái] mạ|không|sao? Hoàn [có nghĩ là] [tiếp tục] nha! Nhĩ|ngươi sảng liễu, [ta còn] một|không sảng cú ni|đâu|mà|đây!"

Triệu mẫn [đã] luy đích [như là] bán [tê liệt] liễu, tha|nàng vũ mị địa [cười cười], [hữu khí vô lực] địa [nói]: "[nhân gia] hoàn [muốn] -"

Trương vô kỵ liền|dễ [nói]: "Nhĩ|ngươi [muốn] [sẽ] [chính,tự mình] lai, ngã|ta [nằm trên mặt đất], nhĩ|ngươi phủ tại thượng biên [chính,tự mình] động, nhĩ|ngươi tưởng [như thế nào] sảng tựu [như thế nào] sảng, [khỏe,được không]?"

Triệu mẫn [trên mặt] hoàn [tràn đầy] cao triều hậu đích dư uẩn, tha|nàng [giờ phút này] [thầm nghĩ] [nằm trên mặt đất] [hưởng thụ] đại nhục bổng đích [chủ động] [cắm vào], đãn|nhưng tha|nàng kiến trương vô kỵ [đã] [nằm] [đi xuống], liền|dễ [không thể làm gì khác hơn là] [có chút] [không tình nguyện] địa [mở ra] đại thối khóa [ngồi ở] trương vô kỵ đích [bên hông].

Trương vô kỵ [lúc này] thảng đích [vị trí] [vừa lúc] tương cước [quay,đối về] chu chỉ nhược|nếu đích [phương hướng], [như vậy] triệu mẫn [cũng sẽ,biết] bị [quay,đối về] tha|nàng, nhi|mà chu chỉ nhược|nếu dã|cũng [có thể] [rõ ràng] địa [thấy,chứng kiến] tha|hắn đích nhục bổng hòa triệu mẫn đích tiểu huyệt [giao hợp], [hơn nữa] [không cần lo lắng] [sẽ bị] [phát hiện].

Triệu mẫn [mở ra] [thon dài] đích [chân ngọc], [lộ ra] thấp mỹ đích âm hộ, bạch tịnh đích [tay nhỏ bé] [đi xuống] [đở lấy] trương vô kỵ đích nhục bổng, [nhẹ nhàng,khe khẽ] [nhéo nhéo], [sau đó] [nhắm ngay] tha|nàng thấp hoạt đích nhục động, [ma,cọ xát] liễu [vài cái], tương tiểu huyệt khẩu đính trứ quy đầu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] tồn tọa [đi xuống].

[cứng rắn] thạc đại đích nhục bổng [thẳng tắp] địa [cắm vào] triệu mẫn [hưng phấn] thấp hoạt đích nhục huyệt trung, tha|nàng [nhẹ nhàng,khe khẽ] [tả hữu,hai bên] bãi động viên đồn, hựu|vừa|lại tương tiếu đồn [nhẹ nhàng nâng] khởi, hựu|vừa|lại [thoáng] [hạ xuống], thí [dò xét] [vài cái], [sau đó] [hai tay] [xanh tại] đích trương vô kỵ khoan hậu kết thật đích hung cơ thượng, hồn viên phong kiều đích tiểu thí cổ [bắt đầu] [cao thấp] hữu tiết tấu địa sáo lộng [đứng lên].

Trương vô kỵ [nằm trên mặt đất] [nhắm lại] [hai mắt], [hưởng thụ] trứ triệu mẫn na|nọ|vậy tiểu tao huyệt đối [chính,tự mình] nhục bổng đích [ma,cọ xát], tha|hắn [giờ phút này] [trong đầu] [nghĩ] [chính là] [cách đó không xa] đích chu chỉ nhược|nếu, tha|hắn [ảo tưởng] trứ chu chỉ nhược|nếu tại tha|hắn đích thượng biên kiều ngâm cầu hoan, [chính,tự mình] đích nhục bổng [giờ phút này] chánh|đang [cắm ở] chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy [mềm mại] đích tiểu huyệt trung.

Triệu mẫn khước|nhưng|lại [cũng không biết] [này], tha|nàng [mặt cười] [ửng đỏ], [mái tóc] loạn vũ, [hai người, cái] [đầy đặn] đích kiều nhũ [cao thấp] hoan khoái địa [nhảy lên] trứ, [bởi vì] tha|nàng thị bát tại trương vô kỵ [trên người], [bởi vậy] [vú] [không ngừng] địa phách [đánh vào] tha|hắn đích [trên người], [phát ra] "Ba - ba -" đích [tiếng vang].

Trương vô kỵ [nhịn không được] [giang hai tay] [nắm giữ] trụ na|nọ|vậy đối phong nhũ nhu [bốc lên] lai, [ngón tay] giáp trụ tha|nàng đích [đầu vú] tha lộng trứ, [thân thể] [cố gắng] hướng thượng đĩnh trứ, [cố gắng] tương na|nọ|vậy đối [phấn hồng] đích [đầu vú] hàm tiến [trong miệng].

Triệu mẫn [cúi đầu], [nhìn] trương vô kỵ na|nọ|vậy cơ khát đích [bộ dáng], [cố ý] tương [thân thể] [giơ lên], [làm hắn] [không cách nào] hàm trụ tha|nàng đích [đầu vú]. Tha|nàng hựu|vừa|lại triêu|hướng [hai người] đích [giao hợp] xử [nhìn lại], [chỉ thấy] tha|hắn đích [ngăm đen] đích nhục bổng [không ngừng] địa [mở ra] đích tha|nàng đích [đỏ sậm] đích nhục phùng tiến tiến xuất xuất, tha|nàng lưỡng|lượng|hai biện âm thần [tràn ra], [hé ra] [hợp lại] đích, "Tư tư" đích dâm thủy [từ nhỏ] huyệt lý [chảy ra], [theo] tha|hắn đích nhục bổng vãng [hạ lưu], tương [hai người] đích âm mao [khiến cho] thấp [liên|ngay cả] đáo [cùng nhau, đồng thời].

Trương vô kỵ kiến triệu mẫn [bởi vì] [đã] bị thao đắc [tình trạng kiệt sức], nhuyễn [liên tục] đích [thân thể] [đặt ở] [chính,tự mình] [trên người], tiểu tao huyệt [mặc dù] hựu|vừa|lại hoạt nhuận hựu|vừa|lại khẩn trách, [nhưng là] sáo [khiến cho] ngận|rất [thong thả], hoàn [thường thường] [chẳng,không biết] [cái gì] [nguyên nhân] đĩnh liễu [xuống tới], giá|này [làm hắn] [không thể] hàm sướng [đầm đìa] địa đại kiền. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [hai tay] tòng|từ tha|nàng [phía,mặt sau] [nắm,bắt được] tha|nàng đích lưỡng|lượng|hai biện [có nhiều] [co dãn] đích đồn nhục, [dùng sức] vãng thượng [vừa nhấc], [lại đi] hạ nhất|một phóng, [cao thấp] địa thôi lộng [đứng lên].

Triệu mẫn đích viên đồn [bởi vì] [đã bị] [ngoại lực] đích [tác dụng], [cao thấp] [phập phồng] đắc [thập phần,hết sức] hoan khoái, [một đôi] [tuyết trắng] [đầy đặn] đích [vú] tượng thụ kinh đích thỏ tử bàn tại [trước ngực] bính khiêu trứ. Tha|nàng [thở gấp] hu hu, [xinh đẹp] đích [thân thể] [phát ra] [một trận] trận [run rẩy], tiểu huyệt lý [mãnh liệt] địa [co rút lại] [co quắp] [đứng lên], [cả người] [xụi lơ] liễu. Tha|nàng luy đắc [nhịn không được] thảng [té trên mặt đất], [hy vọng] trương vô kỵ [đặt ở] tha|nàng [trên người] trừu sáp. [đột nhiên], tha|nàng kinh [kêu] [một tiếng]: "[là ai]? [thùy|ai|người nào|đó] [ở nơi nào]?"

[nguyên lai], triệu mẫn thảng [đi xuống] đích [lúc,khi], [con mắt] [vừa lúc] miểu [thấy] [cách đó không xa] quán mộc tòng|từ trung [rình coi] đích chu chỉ nhược|nếu. Chu chỉ nhược|nếu [đại khái] [bởi vì] [muốn nhìn] đắc canh thanh [một ít, chút], [cho nên] [cả người] đô|đều|cũng tòng|từ quán mộc [phía sau] toản [đi ra], tịnh|cũng triêu|hướng trương vô kỵ [bọn họ] [đi được] canh [gần] ta|chút. Triệu mẫn do [Vì vậy] đảo trứ đảo [đi xuống] đích, tha|nàng [cũng không có] khán [rõ ràng] [rốt cuộc,tới cùng] [là ai].

Trương vô kỵ bị triệu mẫn giá|này [một tiếng thét kinh hãi] [lại càng hoảng sợ], [nghĩ,hiểu được] quy đầu [tê rần], tinh quan [mở rộng ra], [một cổ] cổ nùng trù đích tinh dịch xạ tiến tha|nàng đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong].

Triệu mẫn [vốn] thụ [tới rồi] kinh hách, [giờ phút này] [lại bị] nhiệt [cuồn cuộn] đích tinh dịch kiêu tại hoa tâm xử, [thoải mái] đắc tha|nàng [toàn thân] [run rẩy] [đứng lên], [mái tóc] [tán loạn] địa già cái tại tha|nàng tiếu lệ đích [trên mặt], trương đại trứ [cái miệng nhỏ nhắn] [không ngừng] [thở gấp], [thân thể mềm mại] tử [tử địa] than [trên mặt đất], [nhưng là] [thân thể] thượng [sợ đến] [đổ mồ hôi] [đầm đìa].

Trương vô kỵ triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [ẩn thân] đích [phương hướng] [nhìn lại], [chỉ thấy] chu chỉ nhược|nếu [đã] [lặng lẽ] [rời đi], [chỉ chừa] [kế tiếp] [mơ hồ] [đi xa] đích [bóng lưng]. Tha|hắn [ra vẻ] [nghi hoặc] [hỏi] đạo: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] [cả kinh] nhất|một sạ đích? [nơi nào,đâu] [có người]? Thị [ngươi xem] hoa nhãn liễu ba|đi|sao! [làm hại] ngã|ta [như vậy] [đã sớm] [bắn]!"

Triệu mẫn [lấy tay] [chống] thượng [nửa người], [quay đầu lại] [nhìn lại], [tự nhiên] [người nào] dã|cũng [nhìn không thấy], tha|nàng [vẻ mặt] [kinh dị] hòa [nghi hoặc], [tự nhủ]: "Ngã|ta [rõ ràng] cương [mới nhìn đến] [có người], [như thế nào] hựu|vừa|lại [không thấy] liễu?"

Trương vô kỵ [không thể làm gì khác hơn là] phủ lộng trứ triệu mẫn đích [mái tóc] [nói]: "Sỏa [nha đầu], [dám chắc] [là ngươi] [vừa rồi] [sắp] tiết thân liễu, [cho nên mới] hội [thị lực] [mơ hồ], [ý thức] [không rõ,mơ hồ]!" [nói xong], tha|hắn liền|dễ tòng|từ tha|nàng [vẫn đang] [co rút lại] trán phóng đích tiểu huyệt lý [rút ra] nhục bổng, thượng biên [đã] thị thấp lộc lộc địa [dính đầy] tha|nàng niêm bạch đích dâm dịch hòa tha|hắn nhũ bạch đích tinh dịch.

Triệu mẫn đích âm hộ dã|cũng [dính đầy] liễu tha|nàng [chảy ra] đích dâm dịch hòa trương vô kỵ xạ tiến tiểu huyệt nhi|mà dật [đi ra] đích tinh dịch, quyển khúc đích âm mao thấp niêm thành [một mảnh].

Trương vô kỵ kiến [sắc trời] [đã tối], liền|dễ [lấy ra] [một khối] tùy thân huề đái đích kiền bố, [đưa hắn] đích kê ba hòa triệu mẫn đích âm hộ [chà lau] [sạch sẽ], [một bên] [xoa,lau,chùi], tha|hắn [vừa nói] đạo: "[hôm nay] [đã] [quá muộn] liễu, [chúng ta] [mau nhanh,nhanh lên] [trở về đi]!"

[Vì vậy], trương vô kỵ hòa triệu mẫn liền|dễ [đều tự] [mặc] [quần áo], [chuẩn bị] [trở về]. [bởi vì] [hai người] tại dã ngoại hoan ái, [trì hoãn] liễu [thời gian], chích [tìm được] [một mặt] thảo dược.

Trương vô kỵ [mang theo] triệu mẫn [trở lại] [chỗ cũ], tạ tốn, chu chỉ nhược|nếu hòa ân ly đô|đều|cũng [ở nơi nào, này] [chờ], tha|hắn tương na|nọ|vậy vị thảo dược đảo lạn liễu, uy ân ly [ăn vào].

Tạ tốn [đột nhiên] [hỏi]: "Vô kỵ nha, [các ngươi] [chạy đến] na [đi]? [nhượng|để|làm cho] ngã|ta hảo [lo lắng] nha! [ta còn] [nhượng|để|làm cho] [Chu cô nương] [đi tìm] nhĩ|ngươi, đãn|nhưng tha|nàng thuyết tha|nàng dã|cũng một|không [tìm được] [các ngươi]!"

Trương vô kỵ [len lén,trộm] địa triêu|hướng chu chỉ nhược|nếu [nhìn thoáng qua], [chỉ thấy] tha|nàng dã|cũng tại [len lén,trộm] [nhìn hắn], tha|nàng đích [sắc mặt] [có vẻ] [có chút] [đỏ bừng], [vội vàng] [cúi đầu]. Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] chi ngô trứ [nói]: "[này] đảo đĩnh đại đích, [rừng cây] hựu|vừa|lại đa, [chúng ta] [cũng kém] điểm [lạc đường]!"

Triệu mẫn [đột nhiên] bát đáo trương vô kỵ [bên tai] khinh ngữ đạo: "[vừa rồi] [ta xem] đáo đích [người kia] ảnh, ngận|rất [có thể] [hay,chính là] nhĩ|ngươi [mơ tưởng] dĩ cầu đích [cái...kia] chu [muội muội], [ngươi nói] [có đúng hay không] nha?" [nói xong], tha|nàng [còn đang] trương vô kỵ đích [bên tai] a liễu [một hơi].

Trương vô kỵ bị triệu mẫn [truyền thuyết] liễu [tâm tư], xích [đỏ mặt] [nói]: "Ngã|ta [như thế nào] [biết], [có lẽ là] nhĩ|ngươi [nhìn lầm rồi]!"

[đêm đó], [mọi người] [đều tự] thụy hạ, trương vô kỵ khước|nhưng|lại triển chuyển phỉ trắc, [chậm chạp] [không thể] [ngủ], tha|hắn đích [trong đầu] [một hồi,trong chốc lát] thị chu chỉ nhược|nếu na|nọ|vậy thanh thuần đích [khuôn mặt nhỏ nhắn], [một hồi,trong chốc lát] thị triệu mẫn na|nọ|vậy [đầy đặn] đích [vú], [một hồi,trong chốc lát] [vừa,lại là] tiểu chiêu na|nọ|vậy kim [màu vàng] đích âm mao, ân ly, dương [dứt khoát], tuyết lĩnh song xu [chờ một chút], [hắn và] tha|hắn [có loại] chủng|loại [quan hệ] đích [cô gái] đô|đều|cũng [hiện lên] tại [trước mắt], tha|hắn [không khỏi,nhịn được] [thầm mắng] [chính,tự mình] thái hoa tâm liễu! Giá|này [lúc,khi], tha|hắn [phát hiện] chu chỉ nhược|nếu [tựa hồ] dã|cũng [không ngủ] trứ, [thân thể mềm mại] [đổi tới đổi lui], [đột nhiên], tha|nàng [đứng dậy] triêu|hướng [bên bờ] [đi đến].

Trương vô kỵ dã|cũng [lén lút] [đi theo] chu chỉ nhược|nếu [phía sau], [vẫn] cân tha|nàng [đi tới] hải than thượng. [chỉ nghe thấy] [truyền đến] [một trận] trận trừu khấp đích [tiếng khóc], [hiển nhiên] thị chu chỉ nhược|nếu [phát ra] đích. Tha|hắn [cũng...nữa] [nhịn không được] liễu, [nhẹ nhàng,khe khẽ] địa [đi] [quá khứ,đi tới], [đưa tay] [khoát lên] chu chỉ nhược|nếu đích hương [trên vai], [ôn nhu] [hỏi]: "Chỉ nhược|nếu, [ngươi làm sao vậy]? [là ai] [khi dễ] nhĩ|ngươi, bả nhĩ|ngươi nhạ [khóc]?" Chu chỉ nhược|nếu [chấn động], tha|nàng [quay đầu] [vừa nhìn] thị trương vô kỵ, liền|dễ [càng thêm] [khóc rống] lưu thế, tịnh|cũng [giãy dụa,vặn vẹo] trứ [bả vai] [cố gắng] [thoát khỏi] [tay hắn], [trong miệng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [không nên đụng] ngã|ta, [nam nữ thụ thụ bất thân]!"

Trương vô kỵ [thấy,chứng kiến] [mỹ nhân] [rơi lệ], [trong lòng] [cũng là] [một trận] [khổ sở], tha|hắn [an ủi] tha|nàng đạo: "Chỉ nhược|nếu [muội muội], nhĩ|ngươi [đừng khóc] liễu! Nhĩ|ngươi [như vậy] khốc [ta sẽ] ngận|rất [đau lòng] đích!"

Chu chỉ nhược|nếu lãnh [nghiêm mặt], [khóe mắt] đích [nước mắt] [trong suốt] [lóe sáng], tha|nàng [hừ nhẹ] liễu [một tiếng], [nói]: "Nhĩ|ngươi hội [đau lòng] [ta sao]? Ngã|ta toán [là gì của ngươi] nha, ngã|ta khốc ngã|ta đích, nhĩ|ngươi [không cần lo cho] ngã|ta! Nhĩ|ngươi [chính,hay là,vẫn còn] [đau lòng] triệu mẫn na|nọ|vậy tiểu [yêu nữ] ba|đi|sao!"

Trương vô kỵ [đoán rằng] chu chỉ nhược|nếu [đại khái] thị [bởi vì] [buổi chiều] [thấy,chứng kiến] đích [chuyện] [ghen] liễu, tha|hắn liền|dễ [nói thẳng] [nói]: "Nhĩ|ngươi [buổi chiều] khứ [tìm chúng ta] đích [lúc,khi], ngã|ta [kỳ thật,nhưng thật ra] tảo [phát hiện] nhĩ|ngươi tại na|nọ|vậy quán mộc [tùng|bụi rậm|hợp] hậu, [bây giờ] [chúng ta] [lẫn nhau] đô|đều|cũng [thấy được] [đối phương] [thân thể] đích [toàn bộ], nhĩ|ngươi tựu [dứt khoát] giá [cho ta đi]! Nhĩ|ngươi [yên tâm], [ta sẽ] tượng [đối đãi] triệu mẫn [như vậy] [đối đãi] nhĩ|ngươi đích, [cho ngươi] [hưởng thụ] tố [đàn bà,phụ nữ] đích [ngọt ngào] hòa [hạnh phúc]! [ngươi nói] [khỏe,được không]?" Chu chỉ nhược|nếu [sắc mặt] phát thanh, tha|nàng [một bả] thôi [mở] trương vô kỵ, nhất|một [cái tát] phiến đáo tha|hắn đích [trên mặt], [nổi giận nói]: "Nhĩ|ngươi [như thế nào] bả ngã|ta cân triệu mẫn na|nọ|vậy [yêu nữ] xả đáo [cùng nhau, đồng thời], tha|nàng [giết] ngã|ta [sư phụ], ngã|ta hòa tha|nàng hữu [thù không đợi trời chung]! Nhĩ|ngươi [nếu] [vẫn] [mê luyến] tha|nàng [nói], ngã|ta giá|này [cả đời] đô|đều|cũng [sẽ không] lý nhĩ|ngươi!" Trương vô kỵ đích kiểm hỏa lạt lạt đích, tha|hắn [không nghĩ tới] chu chỉ nhược|nếu cánh [như vậy] hận triệu mẫn, khán [đến từ] kỷ [muốn] [đồng thời] [xong] [các nàng] [hai người] khán [tới là] [không có khả năng] đích liễu.

Chu chỉ nhược|nếu [thấy,chứng kiến] trương vô kỵ [trên mặt] [cái...kia] hồng hồng đích [năm ngón tay] ấn, [trong lòng] [đột nhiên] [một trận] toan thống, nhãn quyển [càng thêm] hồng liễu, tiêm tiêm đích tố thủ [nhẹ vỗ về] tha|hắn đích kiểm, tha|nàng [ngữ khí] [đột nhiên] [trở nên] [dị thường] [ôn nhu], tự trách địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], ngã|ta [không phải] [có chủ tâm] [đánh ngươi] đích, nhĩ|ngươi [chớ có trách ta] [khỏe,được không]? Ngã|ta [chỉ là] [nghĩ tới,được] [sư phụ] đích [chết thảm], giá|này [hết thảy] [đều là] triệu mẫn [tạo thành] đích, nhĩ|ngươi [không nên, muốn] [lại bị] na|nọ|vậy tiểu [yêu nữ] [mê hoặc] liễu!" Trương vô kỵ [vội vàng] [giải thích] diệt tuyệt [sư thái] đích tử [kỳ thật,nhưng thật ra] vu triệu mẫn [cũng không có] [cái gì] [trực tiếp] đích [quan hệ], [kỳ thật,nhưng thật ra] triệu mẫn dã|cũng [không có] tha|nàng [tưởng tượng] đích [vậy] phôi, [hy vọng] tha|nàng [không nên, muốn] đối triệu mẫn [có cái gì] thành kiến.

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] đảo tại trương vô kỵ đích [trong lòng,ngực], [nhu tình] mật ý địa [nói]: "Vô kỵ [ca ca], [chỉ cần] nhĩ|ngươi khẳng [giết] [cái...kia] tiểu [yêu nữ] thế ngã|ta [sư phụ] [báo thù], ngã|ta [sau này] [hay,chính là] [người của ngươi] liễu, nhĩ|ngươi [muốn thế nào] đô|đều|cũng hành, ngã|ta đô|đều|cũng [nghe ngươi] đích! [buổi chiều] [các ngươi] tố đích [này] [chuyện], ngã|ta - ngã|ta dã|cũng [nguyện ý]!" Trương vô kỵ [giờ phút này] ôn hương [trong ngực], [thấy,chứng kiến] chu chỉ nhược|nếu [dĩ nhiên,cũng] đối [chính,tự mình] [chủ động] đầu hoài tống bão, giá|này [vốn] [là hắn] [mơ tưởng] dĩ cầu đích [chuyện], [chính,nhưng là] tha|nàng [đưa ra] đích [yêu cầu] [dĩ nhiên là] [như thế] đích hà khắc, [dù sao] tha|hắn dã|cũng ngận|rất [thích] triệu mẫn! Tha|hắn [không thể làm gì khác hơn là] [ôm chặt] chu chỉ nhược|nếu, [thủy chung] [trầm mặc] [không nói].

Chu chỉ nhược|nếu [đột nhiên] [sắc mặt] phát thanh, [giãy dụa] khai trương vô kỵ đích [ôm], quyệt trứ chủy [nói]: "Trương vô kỵ, nhĩ|ngươi [thay đổi], [thật sự] [thay đổi], nhĩ|ngươi tái [không phải] ngã|ta tâm [trong mắt] đích [cái...kia] trương vô kỵ liễu, nhĩ|ngươi [bây giờ] [đã] bị [yêu nữ] mê [ở], thị phi [chẳng phân biệt được], [thiện ác] bất|không biện, ngã|ta [cũng...nữa] [không nên, muốn] lý nhĩ|ngươi liễu!" [nói xong], tha|nàng liền|dễ [khóc] [chạy] [trở về]. Trương vô kỵ [nhìn] [dưới ánh trăng] chu chỉ nhược|nếu [đi xa] đích [thân ảnh], [trong lòng] [một trận] trù trướng, tha|hắn [cảm thấy] [thập phần,hết sức] [mê mang], [thật không biết] [nên như thế nào] thị hảo!

【 đãi|đợi tục..........】

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: