Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
6,665 Truyện
Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân]

Tướng quân lệnh [MĐTS Đồng nhân]

50,602 2,907 16

Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…

[TRANS FIC][NYONGTORY] HIDDEN DRAGON

[TRANS FIC][NYONGTORY] HIDDEN DRAGON

5,373 317 6

Author: Amandao90Rating: MGenre: Shortfic, angst, dramaPairing: G-RiCharacters: Choi Seunghyun | T.O.P, Lee Seunghyun | Seungri, Kwon Jiyong | G-Dragon, Dong Youngbae | Taeyang, Kang DaesungSummary: Seungri đã kìm nén tình cảm cho Jiyong suốt 10 năm qua. Cuối cùng cậu cũng biết Jiyong có tình cảm với mình và cả hai đã có một cuộc làm tình chóng vánh tại văn phòng trước khi Jiyong nhập ngũ. Seungri phải làm gì đây khi chỉ còn lại một mình và nhận ra bản thân đang mang thai dù cậu là đàn ông suốt 27 năm qua?Trong fic có đề cập đến Mpreg (nam có khả năng mang thai), vui lòng click back nếu bạn dị ứng với thể loại này.This fanfic belongs to its author, I just translated into Vietnamese. Please don't re-up.…

trans | jikook/kookmin | star boards

trans | jikook/kookmin | star boards

7,212 699 10

Written by: wordcoutureTranslated by: moonchild-ishTags: sailor!au, fluff, angst, sad ending Summary: "Ta không bao giờ nên mơ tưởng về việc tìm kiếm tình yêu đích thực." "Sao lại không?""Vì một khi đã tìm được nó, điều duy nhất còn sót lại cho ta sẽ chỉ là sự đau khổ."Completed on 24/4/20…

[Beyblade Burst] Khác biệt thế giới

[Beyblade Burst] Khác biệt thế giới

19,568 1,360 46

[NGANG RAW - ĐỢI TÁC GIẢ GỐC RA TIẾP]"Có bao giờ anh từng muốn rời bỏ em?" Cậu cất tiếng hỏi, ngắm nhìn gương mặt người cậu yêu như cố thăm dò một câu trả lời. Gương mặt trắng tái của cậu hắt lên ánh trăng tàn. Người con trai kia cười mỉm "Chưa bao giờ. Tôi không bao giờ rời bỏ em. Ngay cả khi thế giới này chống lại tình yêu của đôi ta, tôi vẫn ở đây, bên cạnh em, nắm lấy tay em, chết cũng không buông." Shu khẽ cười, tựa đầu lên bờ ngực người cậu yêu, khẽ lắng nghe nhịp tim trầm ổn của người ấy."Ngay cả khi thế giới này sụp đổ?"Lui gật đầu "Ngay cả khi, thế giới này sụp đổ"___【This is a translation】…

[TRANS] [GoFushi] Một Thế Giới Nếu Không Có Anh

[TRANS] [GoFushi] Một Thế Giới Nếu Không Có Anh

794 113 8

Tên truyện : Một Thế Giới Nếu Không Có Anh Tác giả : 히비스커스 Translator & Beta : @visaoduaemdenThể loại : hiện đại, ngược, tình cảm, xuyên không, nhẹ nhàng, 1v1, HE/OE. Lời editor :♢ Câu chuyện về một Megumi gặp lại Satoru trong một thế giới không có chú thuật, hơn hết là sự tồn tại của em tại thế giới song song này. ♢ Bối cảnh trong truyện diễn ra trước arc Shibuya. ◇ Mình chưa đọc hết fic bởi vì một số vấn đề cá nhân, tuy nhiên, mình biết fic này sẽ là một tác phẩm tuyệt vời ( sau There must be a reason ) của hibi-unnie :> ◇ Fic tương đối ngắn nên mình sẽ cố gắng đăng tải chapter mới nhanh nhất. [Fic được tác giả đăng tải vào 21/8/2021] Nguồn : postype Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, không mang mục đích thương mại, vui lòng không reup đi nơi khác (◜‿◝ )♡…

[trans] flowers ; taegyu

[trans] flowers ; taegyu

985 120 9

"những đoá hoa đó nhiều như tình cảm của anh dành cho em vậy"-----bản trans đã có sự cho phép của tác giảall credit go to @KPOPLUVER2020210325 - 230316…

[EunYeon] Tình Mãi Không Phai...!!!

[EunYeon] Tình Mãi Không Phai...!!!

11,185 541 25

Translator: Ham.Park.HaeDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Pairing: EunYeonFic cover…

[Dịch] Ink vs Error

[Dịch] Ink vs Error

23,926 1,492 14

Cả hai đều có khiếm khuyết...P/s: Không đây KHÔNG phải là Rink *Tác giả đã đồng ý cho tôi sửa và đăng lại.*Đây là link đến trang của tác giả: https://abiubiuus.tumblr.com/*Hãy hỏi để được repost.…

❗️  • V-Trans • Ký Sinh || NAMJIN

❗️ • V-Trans • Ký Sinh || NAMJIN

12,072 1,024 15

Anh cả của BTS - Kim Seokjin rời nhóm ??..."Hyung, anh đi đâu?""Bất cứ nơi nào...trừ nơi này."💮Written by: ceoseungri💮 Thể loại: Ngược💮Translator: #A💮Beta: #JoyThe original fic: https://www.wattpad.com/story/57468911-parasitism-namjin❗️ BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI ❗️『Many thanks and kudos from our team to the author ? thank you again for letting us translating your beautiful fic. 』…

[Transfic][HopeMin] Không có gì trong chiếc cốc của em cả

[Transfic][HopeMin] Không có gì trong chiếc cốc của em cả

503 45 16

Tác giả: 意識流體7號Translator: Luka.Link gốc: https://weibointl.api.weibo.cn/share/143973097.html?weibo_id=4476027251819879BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP Ở NƠI KHÁC.…

-Chỉ có Kokushibou và Yoriichi- Kimetsu No Yaiba comic

-Chỉ có Kokushibou và Yoriichi- Kimetsu No Yaiba comic

9,272 586 10

•Lại thêm một cặp anh em đến với nhà dịch (vì tôi simp được chưa?), cũng như Gyutaro và Daki , ở đây chỉ dịch những đoạn comic ngắn về anh em nhà Tsugikuni.•Bản dịch vẫn chưa có sự cho phép của tác giả nên vui lòng không đăng ở bất cứ đâu( ! )•Các comic mà tôi dịch trong đây đa phần là đến từ một tác giả.…

[Ma Đạo Tổ Sư] Tổng hợp đồng nhân Vong Tiện (đoản văn, oneshot...)

[Ma Đạo Tổ Sư] Tổng hợp đồng nhân Vong Tiện (đoản văn, oneshot...)

107,779 5,554 20

Thể loại: nguyên tác hướng / hiện đại, ngược, ngọt, HE, BE, OE... (tóm lại là nồi thập cẩm (≧▽≦))Trạng thái: - updating - ►Author: nhiều tác giả (sẽ giới thiệu ở đầu mỗi truyện)►Translator: Ying Ying (it's me (°∀°)ノ)►Couple: Lam Vong Cơ (Lam Trạm) x Ngụy Vô Tiện (Ngụy Anh) ►Original work: Ma Đạo Tổ Sư - Mặc Hương Đồng Khứu Bản dịch đa số đều được sự đồng ý từ các tác giả. Mình dịch từ bản gốc tiếng Trung, không thông qua bản convert nào. Vui lòng KHÔNG COPY, KHÔNG REUP bản dịch lên bất kỳ nơi nào khác!-------------------------非常感谢作者的授权(づ ̄3 ̄)づ╭❤~…

||• Trans • YoonSeok/HopeGa •|| Earbuds & Spilled Coffee

||• Trans • YoonSeok/HopeGa •|| Earbuds & Spilled Coffee

3,316 491 7

•° Jung Hoseok × Min Yoongi °•~~~Author: @silkjinsTranslator: @daeguswag2811Link: https://www.wattpad.com/story/64670788~~~Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Dịch fic với mục đích phi lợi nhuận.~~~…

[Ajawnich/Ajakini] Tổng hợp Oneshot

[Ajawnich/Ajakini] Tổng hợp Oneshot

1,663 105 6

Có cả Oneshot được Yue Translate nữaaaaaTất cả các lore về Ajakini Yue nghĩ ra được đều được up trên đây nha, đa phần sẽ là H vì nhưng chiếc short ấy con app khác gõ Yue :)))…

vtrans | convenience store ; chensung

vtrans | convenience store ; chensung

39,067 5,033 35

chenle làm ca tối tại một cửa hàng tiện lợi và jisung đến đó vì em không ngủ được.author: JEONGINS-link gốc: https://www.wattpad.com/story/161807512-%E2%9C%93-convenience-store-%E2%94%83chensungtranslated by @casiastra11.08.2019…

[tặng nhà viết] you make it look so easy

[tặng nhà viết] you make it look so easy

907 126 1

Translated with author's permission / Take out with full credit…

Vietnamese Translation of SaKook Oneshot Collection

Vietnamese Translation of SaKook Oneshot Collection

618 36 15

Chuỗi những oneshot về Sakook được phiên dịch từ những oneshot mình đã đọc và yêu thích.Series of Sakook oneshots are translated from oneshot which I read and enjoyed them.Đã được sự cho phép của tác giả trước khi dịch truyện.Already get permission from the author before translating.Nếu các bạn yêu thích bản phiên dịch của mình thì đừng ngại ghé qua bài gốc và để lại vote ủng hộ tác giả nhé.If you like the translation I did, please come to the original post and leave to vote to support the author. Cảm ơn sự ủng hộ của các bạn.Thank you so much for your support.…

trans | namgi | jupiter's moons (stars in your eyes)

trans | namgi | jupiter's moons (stars in your eyes)

615 102 8

mặt trăng trên sao thổ, sao rơi trong mắt em.-author: almostsophie1 | translator: floraiieeoriginal work: https://archiveofourown.org/works/20860328- TRANSLATE WITH PERMISSION. DO NOT TAKE OUT.…