Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
5,012 Truyện
[Trans] [Wonhui] Wishes For The Moon.

[Trans] [Wonhui] Wishes For The Moon.

3,761 313 2

Wonwoo là một con mèo luôn phải chứng kiến Junhui bị đối xử tệ bạc bởi gã đàn ông em đang hẹn hò. Hắn tha thiết muốn được trở thành một con người để có thể bảo vệ Junhui. Vào một đêm trăng tròn, Wonwoo có được mong ước của mìnhAuthor: Swanny_WriterTranslater: NeunmeowLink: https://archiveofourown.org/works/16409933…

✨KOOKMIN | Khi Thám Tử Bất Cẩn

✨KOOKMIN | Khi Thám Tử Bất Cẩn

46 3 2

✨Thám tử Jeon Jungkook là một điều tra viên trẻ tuổi và có phần kiêu ngạo, người vừa mới tống giam một trong những tên tội phạm sừng sỏ nhất thành phố.Trong khi đó, cậu lính mới Park Jimin lại sở hữu tính cách quá đỗi ngọt ngào, hoàn toàn không phù hợp với công việc gai góc này; cậu hiện đang trong thời gian thử thách tại phân khu vì suýt chút nữa là trượt kỳ thi tốt nghiệp ở học viện.Thế nhưng, sau khi Jungkook bị ép phải đón nhận và dắt tay Jimin tham gia vào các buổi huấn luyện thực địa, anh bắt đầu nhận ra rằng, cuộc sống của mình thật sự dễ thương hơn rất nhiều từ khi có cậu lính mới ấy xuất hiện.✨ Original Title: sinful, sweet & everything in between. Author: MauveTarte Translator : Thảo Nhi nèeeeeeeee Category: M/M Relationship : JeonJungkook x Park Jimin✨ Vui lòng không reup, không chuyển ver hay chỉnh sửa (●'◡'●)✨ Chúc mọi người đọc truyện vui vẻeeeeee✨ Truyện chỉ được đăng duy nhất tại Wattpad của mình: @tranthaonhi_neh…

PhaiDei / Cách hợp lý để sử dụng World Wound Web

PhaiDei / Cách hợp lý để sử dụng World Wound Web

2,047 142 1

Tác giả: silverwingly (silkraps)Translator: SieLink tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/66619213Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khác.Văn án:Quá trễ rồi, Castorice đã rời đi từ lâu. Mydei tính bỏ điện thoại vào trong túi để trả lại sau, nhưng thông báo nhảy lên trên màn hình đã thu hút sự chú ý của anh.Đáng ra anh không nên nhìn, nhưng một cái tên đã va vào tầm mắt anh như thể nó đang rất mong mỏi được anh để ý đến.Tại sao lại có một nhóm chat tên là "CHIẾN DỊCH PHAIDEI" vậy?....Và tại sao Phainon cũng ở trong nhóm chat đó?Hoặc: Mydei đã phát hiện ra một nhóm chat nhằm mục đích gán ghép anh với Phainon lại gần nhau hơn. Anh chỉ thắc mắc một điều... Hỡi Kephale, tại sao Phainon cũng ở trong đó?…

Academy's Undercover Professor

Academy's Undercover Professor

141 7 11

Anh trở thành một giáo viên của học viện tốt nhất Đế quốc.... Chỉ vì bị nhầm lẫn với người khác.Tác giả: Sayren…

[Harmony fic] Still life with owl - Tình yêu thời gửi cú.

[Harmony fic] Still life with owl - Tình yêu thời gửi cú.

343 74 1

Title/Tên: Tình yêu thời gửi cú (Still life with owl)Author/Tác giả: vô danh (Bản gốc xem ở Livejournal)Translator/Dịch: MaeveRating/Xếp hạng: PG13Pairing/Cặp đôi: Harry/Hermione.Genres/Thể loại: oneshot, tình cảm, dễ thương, ngọt ngàoStatus/Tình trạng: Hoàn thànhSummary/Tóm tắt: Chuyện tình của Harry và Hermione qua những lá thư cú.Warning/Cảnh báo: Fic dư đường và nhân vật chính bị tăng động. Dịch giả khuyến cáo bạn đọc đừng nên ăn hay uống thứ gì ngọt khi đang đọc fic.Mình chỉ reup fic tại đây cho dễ đọc thôi ạ, còn lại đều thuộc về Viet Harmony's Blog.…

v-trans , taekook ; all about your smell

v-trans , taekook ; all about your smell

2,131 224 13

ceo kim taehyung của hãng nước hoa nổi tiếng muốn cưới kẻ nghèo jeon jungkook.'em, sẽ là hôn phu của tôi'author: ggukiehubtranslator: singuriaades cover: cloudyssitake out with full credit!…

[ Trans ] Haikyu!! Shousetsu

[ Trans ] Haikyu!! Shousetsu

365 41 7

Mình translate từ bản tiểu thuyết nhật . Có thể vốn từ của mình chưa đủ để có thể diễn đạt lại hết, có sai sót mong mọi người bỏ qua.Bản dịch tiếng Việt này do mình tự trans và up cho mn cùng đọc, mình không muốn bị đăng lại ở bất cứ đâu. Nếu trường hợp có mình sẽ xóa truyện và không update thêm.…

[CoAi - Oneshot] Adagio Sostenuto

[CoAi - Oneshot] Adagio Sostenuto

2,184 154 1

Author: Eeveebeth FejvuTranslator: Wings89 - GraceArtist: 雨宮Pairing: Edogawa Conan x Haibara AiLink: http://www.fanfiction.net/s/3607925/7/40_Nights_Shinichi_and_Shiho Trong căn phòng tối, tất cả các màn cửa kiểu Pháp đều được kéo lên, cho phép ánh trăng bàng bạc chảy vào trong, rơi trên chiếc đàn piano màu đen tráng lệ trơ trọi giữa căn phòng. Ngồi duyên dáng bên cạnh là một cô gái xinh đẹp, người mà cậu đã đoán chắc chắn sẽ ngồi đó, lướt những ngón tay mảnh khảnh trên phím đàn trắng muốt, không chút bận tâm đến xung quanh. Conan tựa lưng vào khung cửa ngắm nhìn cô. Dưới ánh trăng, mái tóc nâu đỏ trông gần như chuyển thành bạch kim, và chỉ với một cái nhìn thoáng qua, cậu nhận ra những ngón tay cô vẫn luôn uyển chuyển trên phím đàn ngà với sự im lặng tuyệt đối. Với cậu, vẻ đẹp của cô đã vượt xa ra khỏi giới hạn của ngôn từ.…

KnY Doujinshi (chủ yếu là Muichiro)

KnY Doujinshi (chủ yếu là Muichiro)

28,050 1,169 26

Nơi này chủ yếu là doujinshi do mình lấy từ các nguồn khác nhau về dịch nhaaa (hoặc có thể lấy bản dịch từ nơi khác)Lưu ý: Mình không ship Muichiro với bất kì ai, mọi Doujinshi mình dịch chỉ là Muichiro tương tác với mọi người…

[ChanSung|Trans ] Perfect cadence

[ChanSung|Trans ] Perfect cadence

81 15 2

Summary:Chan ngập ngừng tự nhận mình là người theo thuyết bất khả tri, nhưng có một điều anh tin chắc: không có vị thần nào có thể tạo ra những người bạn tâm giao. Nếu họ làm vậy, hẳn họ đã tạo ra một hệ thống tốt hơn để cho Chan không phải rơi vào cảnh lạc lõng đến choáng ngợp như bây giờ. (Cadence: một chuỗi các nốt hoặc hợp âm bao gồm phần kết thúc của một cụm từ âm nhạc. Từ tiếng Latin cadentia , "sự sụp đổ".A perfect cadence thường được coi là một nhịp kết thúc hoàn hảo cho một đoạn nhạc và thường xuất hiện hoặc xảy ra trong những thời điểm quan trọng và có vai trò quyết định một quá trình hay cấu trúc nào đó)Author: 3ggrachaTranslator: _kon0527_ on WattpadLink truyện gốc và ủng hộ tác giả tại đây: https://archiveofourown.org/works/38728149/chapters/96832461| Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác trừ WATTPAD CỦA MÌNH|Nếu có gì thắc mắc như permission thì có thể ib, mình sẽ giải đáp thắc mắc của cậu.…

[NALU / FIC DỊCH] BELOW THE TREE

[NALU / FIC DỊCH] BELOW THE TREE

406 35 1

Author: mochiwritesSource: https://archiveofourown.org/works/27763810Artist: guKingwSource: https://twitter.com/guKingw/status/1569585804900712448/photo/1Relationship: Natsu Dragneel/Lucy HeartfiliaTranslator: ánh sao nơi đáy mắtSummary: Lucy chỉ muốn một nơi yên tĩnh để viết, nhưng Natsu lại không muốn để Lucy một mình.Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không sao chép hoặc mang đi nơi khácNOTE: Mình không phải là dân chuyên, fic có sự hỗ trợ của các công cụ dịch khác, chỉ đảm bảo đúng 70 - 80% bản gốc. Mình sẵn sàng đón nhận những đóng góp tích cực của mọi người. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ…

[ĐN Kny] (Noncp) Thế Giới Khác

[ĐN Kny] (Noncp) Thế Giới Khác

84 9 4

Hoshida Akiko. Một cô gái xui xẻo đã từng rơi vào thế giới anh hùng với những kosei kì lạ chỉ vì một sai sót ngu ngốc của một vị thần rảnh rỗi. Giờ đây, sau khi hoàn thành sứ mệnh giải trí cho vì thần ở thế giới anh hùng kia, cô lại bị đưa đến một nơi khác. Một thế giới đầy rẫy những con quỷ mạnh mẽ.Nhưng vấn đề là....Không biết là cố tình hay vô ý, vị thần rảnh rỗi đó đã không thu hồi kosei của cô. Khiến cô gái gặp không ít phiền phức.…

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

386 50 1

thuộc project 'phanh-festa ~ all for anna'author: infinitizeit @ AO3original link: http://archiveofourown.org/chapters/7952214show_comments=true&view_full_work=false#comment_106464231thanks to the original author for letting me to translate this masterpiece and @ChanMin2703 for beta-ing.please do not take out!…

|Transfic| Ác mộng (Ái tình chỉ là một tầm khác của niềm tin) - Jaemsung

|Transfic| Ác mộng (Ái tình chỉ là một tầm khác của niềm tin) - Jaemsung

253 21 1

Na Jaemin không mạnh mẽ hơn tình yêu anh dành cho Park Jisung, và Park Jisung thì không mạnh mẽ tí nào cả.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không mang ra ngoài wattpad. Translation was permitted by the author, please do not take out. Cre: felix (https://archiveofourown.org/works/23750167)Reach out to author at twt/@gfyeonjoo or twt/@8soeun…

[Oneshot] [Trans] JeffBarcode - Nuông Chiều

[Oneshot] [Trans] JeffBarcode - Nuông Chiều

1,111 127 2

Nuông ChiềuAuthor: 80岁美艳继母 Source: https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404847480377573419Translate & edit by: Nyo CP: JeffBarcode (Jeff Satur & Barcode Tinnasit) Summary:"My Code, nuông chiều anh đi."Lưu ý: BẢN DỊCH KHÔNG ĐẢM BẢO 100% NGUYÊN TÁC⛔️ BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-UP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.❌ DON'T TAKE OUT WITHOUT PERMISSION ❌…

[XuyênNgư][One-shot] công chúa, lãnh chúa

[XuyênNgư][One-shot] công chúa, lãnh chúa

40 6 1

Author: bookwormtiff (https://archiveofourown.org/users/bookwormtiff/pseuds/bookwormtiff)Translator: LesliePairing: Hoang Xuyên chi chủ/Kim Ngư Cơ (có thể ship hoặc không)Rating: GGenre: Angst, Hurt/Comfort, Nghiên cứu nhân vật (Character Study)Permission: đã có. Tác phẩm được dịch với sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang khỏi acc.T/N: ?????????? netease kim ngư cơ sp when ĐỂ TUI CÒN CHO CON BÉ ĐOÀN TỤ VỚI XUYÊN SP Ở NHÀ ĐÂY NÀYLink tác phẩm gốc: a princess, a lord (https://archiveofourown.org/works/20266138)…

《Spideypool》 Kiss my eyes and lay me to sleep 《Fic dịch》

《Spideypool》 Kiss my eyes and lay me to sleep 《Fic dịch》

1,638 156 1

Author: NavangelyTranslator: GaryCategory: angstRating: T+Pairing: Deadpool x SpidermanDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: "Sao em có thể cười như vậy chứ? Em đang chết dần đấy!""Mắt của anh... Chúng thật sự rất đẹp. Em không biết là em đã từng nói cho anh biết điều đó chưa..." Peter ho vài tiếng. Chất độc đã làm cậu tê liệt dần. "Nhưng anh nên biết điều đó."Peter bảo vệ Wade và bị thương trong lúc đó. Wade vẫn chưa sẵn sàng để cậu ra đi.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/6841726…

[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

1,137 54 11

https://www.fanfiction.net/s/12652740/1/KomorebiGoogle dịchCuối cùng chán ngấy với trường học của con trai mình ở Tokyo, Nana quyết định chuyển về quê hương và tự mình nuôi dưỡng Tsuna. Không ai mong đợi anh ta khai thác vào thiên tài y khoa của mình, nhưng nó có thể là tốt nhất. Nana sẽ làm bất cứ điều gì cho con trai mình. Nhưng, việc quay trở lại Namimori có thể là quyết định tồi tệ nhất mà cô đã thực hiện trong thời gian dài. Tsuna, bác sĩ phẫu thuật!…

Dramione oneshot | A Day in the Life

Dramione oneshot | A Day in the Life

1,280 68 1

Author: elegantantsundanceTranslator: XámRating: PGCouple(s): Draco/Hermione, Neville/Luna, Ron/Pansy, Harry/GinnySummary: Một mẩu truyện nhỏ về ngày sinh nhật, lời hứa hẹn và một bất ngờ lớn.Warning(s): Ồ hihi hong có gì hết trơn á.Source: https://makemoments.livejournal.com/4205.htmlVui lòng đừng đem bản dịch đi nơi khác nhé, vì mình chưa có per của au. Bản dịch chỉ có ở wattpad và wordpress, nếu có bất cứ phản hồi không mong muốn nào từ au, mình sẽ gỡ bài.Thực ra bạn au cũng đã off lâu lắm rồi nên mình được suggest dịch bộ này. Hiện tại mình vẫn còn rất non tay nên hãy góp ý cho mình nhé. Chà, thực sự thì qua bộ này mình nhận ra bản thân không hợp dịch thể loại hài hước... Mình cố lắm đó mà cố chưa tới được. Thôi vậy, cứ enjoy nhé.…