Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
5,103 Truyện
[Trans/DC] 'Aka' wa kiseki

[Trans/DC] 'Aka' wa kiseki

30,317 3,914 57

Tên gốc: [警校組柯/新]象徵奇蹟的 「紅色」Author: quartz1203📝Tóm tắt:* Đây là câu chuyện mà trong đó, Conan có khả năng du hành ngược thời gian, trở về cứu các thành viên của F5 Học viện Cảnh sát và sau đó gặp lại nhau ở 'hiện tại'.* Mặc dù nó là F5 nhưng sẽ không có Date x Shin (cp gốc: Date x Natalie)* Dòng thời gian sẽ khá hỗn loạn, xen kẽ liên tục quá khứ-hiện tại và tương lai, vậy nên hãy chú ý thời gian đánh dấu ở đầu mỗi đoạn. * Mốc thời gian chủ 'hiện tại': diễn ra sau sự kiện Halloween trong M25.⚠️⚠️⚠️Chú ý:*Bản dịch được đăng duy nhất trên Wattpad bằng tài khoản này. Vui lòng không tự ý mang đi nơi khác*Nguồn: (AO3) https://archiveofourown.org/works/37931293/chapters/94727869*Không nói tục, xúc phạm quá đà hoặc gây war.…

(sanegiyuu) Dịu dàng tựa gươm sắt

(sanegiyuu) Dịu dàng tựa gươm sắt

5,554 324 7

Một series enemies to LoversBìa: cre trên ảnhLần lượt từng fic trong series:1. https://archiveofourown.org/works/513328062. https://archiveofourown.org/works/515249473. https://archiveofourown.org/works/517265444. https://archiveofourown.org/works/519827245. https://archiveofourown.org/works/521249986. https://archiveofourown.org/works/52280266 7. https://archiveofourown.org/works/52472818 Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, các bạn có thể bấm vào link gốc để ủng hộ kudos hoặc đọc fic gốc nhé.…

[Bắc Nhiên] Loài Hoa Phương Nam Khó Trồng

[Bắc Nhiên] Loài Hoa Phương Nam Khó Trồng

2,159 145 16

"Tuyết rơi trên vai tôi, liệu có rơi trên vai anh không?"---Bản dịch thô của fanfic [不好养的南方花]Tác giả: GameboyNo6 Link gốc: https://archiveofourown.org/works/59148592/chapters/150817603…

Gofushi | Đối đầu trực diện!

Gofushi | Đối đầu trực diện!

1,287 115 16

Tác giả gốc: JumpinggenesLink tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/32661061/chapters/81020449Tóm tắt:Gojo Satoru vốn chẳng ưa mấy cái thằng nhóc năm nhất gầy gò yếu ớt này, nhưng lại chẳng thể phủ nhận một sự thật:Trong toàn quốc này, có lẽ chỉ có cậu ta - Fushiguro Megumi trước mắt - mới đủ tư cách trở thành người bắt bóng chuyên thuộc về Gojo Satoru.Bối cảnh AU bóng chày trong trường học: pitcher & catcher.Chỉ có cp Gofushi không có cp nào khác, không có seg.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[Choker] Five + One

[Choker] Five + One

2,430 181 6

Tác giả: daienkaixoxenteiĐây là series "Choker Five + One"Gồm 5 Oneshort: 1. Five + One2. Five hugs and a dream3. To have and to hold4. I need your lips on mine (Can you kiss me more?)5. Fade into viewTag chung: real-life*Five plus One: Thường được viết trong các fic như "năm lần nhân vật làm một việc gì đó, và một lần nhân vật làm điều ngược lại" hoặc "một lần việc đó được làm với nhân vật", định dạng fic 5+1 thường được dùng để thể hiện sự thay đổi trong mối quan hệ hoặc sự phát triển nhân vật theo thời gian.Link series: https://archiveofourown.org/series/4758127…

[HiroTaka] Ký sự du hành trong cơn sốt | 热病漫游记

[HiroTaka] Ký sự du hành trong cơn sốt | 热病漫游记

307 35 8

Tóm tắt của tác giả: Ba mươi sáu tuổi, Morofushi Takaaki rời xa quê hương, vượt biển trời xa xứ. Anh lựa chọn đồng hành cùng người em trai mất ký ức bước lên con đường lưu vong.Lưu ý: Có yếu tố cp."Ở quê tôi, mùa xuân thường đến rất muộn. Nhưng một khi xuân về, sông băng, tuyết núi bắt đầu tan chảy, khí hậu khô hạn suốt nửa năm liền cũng dần trở nên ẩm ướt. Xuân muộn, hoa anh đào nở rộ, được mệnh danh là 'hoa anh đào đẹp nhất thế gian'."Anh đào à..." Hiromitsu thầm nghĩ, cảnh sắc ấy ắt hẳn khác biệt với nơi đây - vùng đất quanh năm xanh đặc, chẳng hề có bốn mùa tuần hoàn.---------------------------------------Tên tác phẩm: 【景高】热病漫游记Tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/65006110/chapters/167133652(Tạm dịch: Ký sự du hành trong cơn sốt)Tác giả: HazelisgoodCouple: Hiromitsu Morofushi x Takaaki MorofushiBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình. Mình chỉ sử dụng các công cụ dịch thuật, cũng chỉ biết mỗi tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể đảm bảo bản dịch được hoàn hảo 100%, mong nhận được sự góp ý của mọi người! Mình bias Takaaki =))))))) Trùng hợp là tác giả này có rất nhiều truyện đúng gu mình, nên mình sẽ thử chuyển ngữ một số tác phẩm của bạn ý. Mọi người có biết thêm tác phẩm nào hay về cuộc sống xoay quanh Takaaki có thể giới thiệu thêm cho mình nhaaaa!…

[ Faran ] Sếp phá CP của tôi rồi

[ Faran ] Sếp phá CP của tôi rồi

17,464 1,415 9

Tác giả: gg0v0Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ( https://archiveofourown.org/works/70175761 )…

Magic Doesn't Make Love Easier

Magic Doesn't Make Love Easier

4,736 380 4

Tác giả: @saccharinesyrup - Twitter (@ilovegetosuguru - AO3)Người dịch: 42-0Parings: 3G - Getou Suguru x Gojo Satoru và ItaFushiIta - Itadori Yuuji x Fushiguro Megumi (với sự góp mặt của NobaMakiNoba - Nobara Kugisaki x Zen'in Maki và MechaMiwa - Muwa Kokichi x Miwa Kasumi)Disclaimer: Tui chỉ sở hữu cái bản dịch này thôi.Warning: Có nhắc tới bạo lực học đườngRating: TLink fanfic gốc: archiveofourown.org/works/29529087Một số link đọc khác:AO3 link: archiveofourown.org/works/34377850…

[Takaaki] Before Your Eyes

[Takaaki] Before Your Eyes

219 24 7

Lời của tui: Câu chuyện là một giấc mơ dài của Takaaki, gặp lại từng cố nhân đã ly biệt, mang theo nỗi đau và sự giải thoát về đến thực tại. -------------------------Đứa em kéo lấy tay anh, đung đưa nũng nịu như khi phạm lỗi lúc nhỏ."Vừa nãy, em thấy anh trai hồi nhỏ. Khi còn là học sinh cấp hai ấy." Cậu mở lời, "Thằng bé cố lấy tay bịt vết thương ở ngực em, muốn cầm máu... Dù chẳng nói gì, nhưng khóc mãi không dừng." Cậu run run thở ra, "Anh chưa từng khóc như thế bao giờ. Em chẳng biết làm sao, chỉ biết ôm anh mãi, nói 'không sao đâu' không biết bao lần."------------------------------Tên tác phẩm: 【高明中心】Before Your EyesTác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/69099496?view_adult=trueTác giả: HymnusAdBacchumCâu chuyện xoay quanh Morofushi Takaaki."Nhưng để lại cho ta chính là bản tâm của mình,Là dung nhan, thanh âm của những người chẳng còn trở lại,Và bức thư trong sáng vô tà kia,Như cánh buồm thoáng hiện, tựa khúc ca bay vút."Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình. Mình chỉ sử dụng các công cụ dịch thuật, cũng chỉ biết mỗi tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể đảm bảo bản dịch được hoàn hảo 100%, mong nhận được sự góp ý của mọi người!…

sweater theft | norenmin

sweater theft | norenmin

8,699 636 4

Renjun có niềm đam mê với quần áo của bạn trai . trans fic ( chưa được sự đồng ý của tác giả ) https://archiveofourown.org/works/16001417…

[JJK | Translate] Polaris

[JJK | Translate] Polaris

6,101 648 7

Tiêu đề: Polaris _ Sao bắc cựcTác giả: hyunnicornTình trạng: Đang tiến hànhNhân vật thuộc bộ truyện: Jujutsu KaisenLink tài khoản tác giả: https://archiveofourown.org/users/hyunicorn/pseuds/hyunicornLink tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/29509920/chapters/72501135#workskinCặp đôi: Zenin Naoya x Fushiguro Megumi, Gojou Satoru x Fushiguro MegumiVăn án:Truyện liên quan tới yếu tố ABO, cặp chính là NaoFushi và cặp phụ là GoFushi UwU.Lưu ý:*Bản dịch đã có được sự cho phép từ tác giả, vui lòng không đem đi đâu hộ tôi.*Trình độ tiếng Anh của tôi có thể chưa tốt, nhưng tôi sẽ cố gắng biểu đạt câu từ theo sát bản gốc nhất có thể.Xin cảm ơn nhiều. Hãy ủng hộ tác phẩm gốc của tác giả nhé.…

duy nhất chỉ một

duy nhất chỉ một

1,842 158 14

- Au: BlueSinner- Pair: Itadori Yuuji x Fushiguro Megumi- Source: https://archiveofourown(.)org/works/32154280- Thể loại: SE, angst, soulmate- Summary:Itadori có vẻ do dự khi nhìn Megumi một cách thận trọng. "Cậu có tri kỷ không, Fushiguro?" anh hỏi và Megumi cười khúc khích."Tớ tưởng đó là điều hiển nhiên, nhưng tớ không có, Itadori." Megumi nói và vô thức đưa tay lên ngực chạm vào dấu ấn của mình. Em nhận ra Itadori đang nhìn chằm chằm vào tay mình và hạ tay xuống trong tiềm thức."Tớ cũng thế." Itadori nói và nhún vai cười mỉm, khiến Megumi đưa mắt nhìn vào cổ tay bị che khuất của anh.…

[ trans / onran ] ba mùa, chuyện hai ta

[ trans / onran ] ba mùa, chuyện hai ta

2,868 175 10

bản dịch đã có sự cho phép từ tác giả. (https://archiveofourown.org/works/71530196)…

TRANS [Rinisa/Saeisa] Anh là ai?

TRANS [Rinisa/Saeisa] Anh là ai?

5,622 613 8

Cre fic: https://archiveofourown.org/works/51740698Writer: alltimesleep Trans: Thỏ tuyết - MDuynPh BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC ĐĂNG LẠI VỚI SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐĂNG TẢI Ở CHỖ KHÁC…

[ transfic / faran ] định huyền

[ transfic / faran ] định huyền

1,734 83 12

tác giả: gg0v0bản dịch đã có sự cho phép từ tác giả (https://archiveofourown.org/works/70809676)Thế giới song song lấy cảm hứng từ Thập Nhị Quốc Ký…

annyeongz, hạ triều vang vọng

annyeongz, hạ triều vang vọng

2,654 237 6

OG work: https://archiveofourown.org/works/58474054…

[Trans] Yoonhong/Jihan - Tám dặm tình thư

[Trans] Yoonhong/Jihan - Tám dặm tình thư

357 18 7

Pairing: Yoon Jeonghan x Hong JisooOriginal work: "Letters: From Joshua" by damselaesthetic (https://archiveofourown.org/works/65231566)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Tiêu đề đã được người dịch đặt lại. Vui lòng không chuyển ver và đăng tải bản dịch ở nơi khác.…

| guria | mình đang hẹn hò à?

| guria | mình đang hẹn hò à?

26,504 1,678 5

Năm lần Minseok và Minhyeong cư xử như một cặp đôi, và một lần cả hai cùng nhận ra điều đó.Tác giả: XiaZiaNguồn: https://archiveofourown.org/works/53239438Beta: himawarinoyume | ijlurvoice…

[HiroTaka] Non Sông Cố Quốc | 故国山川

[HiroTaka] Non Sông Cố Quốc | 故国山川

366 52 6

Tóm tắt của tác giả: Mạch if: Morofushi Hiromitsu giải ngũ do bị thương, một vài câu chuyện thường nhật về cuộc sống giữa anh em nhà Morofushi. (Ghi chú: Mạch if ở đây là dòng thời gian giả tưởng - tình huống "nếu như" trong fanfic, không phải cốt truyện chính.)-----------------------------------------Tên tác phẩm: 故国山川Tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/53474830/chapters/135350401(Tạm dịch: Non Sông Cố Quốc)Tác giả: HazelisgoodRelationship: Morofushi Takaaki & Morofushi Hiromitsu (Scotch)Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình ạ. Đây là lần đầu tiên mình translate fic, cũng không biết ngôn ngữ nào khác ngoài tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể tránh khỏi thiếu sót, hy vọng được mọi người góp ý!…