[v-trans] sick
jungkook đang bị bệnh nhưng jimin lại đéo thèm quan tâm________[vietnamese translation of 'sick'][this story belongs to @jiminsidekookie][the translation has the permission of the original author.]…
jungkook đang bị bệnh nhưng jimin lại đéo thèm quan tâm________[vietnamese translation of 'sick'][this story belongs to @jiminsidekookie][the translation has the permission of the original author.]…
Author: PrinsesaChanTranslator: trăngOriginal fic: http://archiveofourown.org/chapters/28231827Bản dịch đang chờ sự đồng ý của tác giả.…
Author: ColdlykindTranslator: Mã KỳOriginal link: https://www.archiveofourown.org/works/23868004?view_adult=trueThe translation's permission wasn't given, post only here and my wordpressĐây là đoạn abcxyz của đôi chẻ được bạn tác giả viết riêng, trong fic gốc có một đoạn ngắn xíu à :))) Mình chỉ dịch đoạn này thôi chứ fic gốc bị drop từ năm ngoái rồi otl. Có chi không hiểu và "wtf" thì cứ vô fic gốc đọc á :)))Nghiêm cấm trẻ em dưới 18 :)))))))))…
Original link: https://archiveofourown.org/series/2414464Platform: AO3Author: ysIjoonTumblr & Twitter: @ysIjoonP/S: It is a capital I instead of a lowercase L for her account. The author just reminded me on Twitter chat.Cái chữ đó là I in hoa chứ không phải L viết thường nha mn, bạn au vừa nhắc mình trên Twitter.…
"Khi hai đôi môi chạm nhau, dường như chúng nó có thể nếm được vị của tia nắng mặt trời đầu tiên sau đêm bão tuyết. Ngập ngừng, sáng trong, và mềm mại như miếng bơ tan trong miệng."Tên gốc: I taste the sun in your kissesAuthor: acacias (vervains)Original work: https://archiveofourown.org/works/23802949Translated without permission. I'll delete this work immediately if the author feel uncomfortable. Sorry for this. [complete]…
"Sougo, sự thật hay thử thách?"_________________________________________Title: Truth or DareOriginal work: https://archiveofourown.org/works/14161308Author: einsKai @AO3 (https://archiveofourown.org/users/einsKai/pseuds/Lia_die_Bestie)Translator: Pomelo-chànPairing: (IDOLiSH7) Yotsuba Tamaki x Osaka SougoRating: GLength: originally 2003 words, oneshotDisclaimer: các nhân vật trong IDOLiSH7 không thuộc về người dịch hay tác giả, mà thuộc về Bandai Namco Entertainment. Truyện thuộc về Lia_die_Bestie (einsKai) chempai cutoe phô mai que <3Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Bản dịch có tính phi thương mại và chỉ post trên wattpad, vui lòng không repost mà không hỏi trước. Mong mọi người có thể dành chút thời gian đọc cả bản gốc cũng như những tác phẩm khác để ủng hộ tác giả. Mọi sai sót đều là của tôi, mong được góp ý và bỏ qua cho. Please enjoy !!! <3 A/N (chỉ dịch phần quan trọng): Tui biết 18 không phải tuổi trưởng thành ở Nhật Bản, nhưng hãy cứ giả vờ là vậy đi.T/N: Và ngàn lần cảm ơn anh trai vì đã beta cho em lần này ;;; <3…
Dong Sicheng, một chàng trai có niềm đam mê mãnh liệt với anime (cậu từ chối gọi bản thân mình là otaku) nhận ra mình không thể theo kịp lớp tiếng Nhật và bỏ học không phải một ý kiến hay, cậu không còn cách nào khác ngoài tìm một gia sư để dạy kèm cho mình.Anh gia sư (nóng bỏng) của cậu, Nakamoto Yuta, chẳng những không làm cuộc sống của Sicheng trở nên dễ dàng hơn, mà còn luôn tìm cách để đẩy cậu vào những hoàn cảnh trớ trêu./Title: Yuta SenseiAuthor: owlsINspaceOriginal post: https://archiveofourown.org/works/13955145/chapters/32124594Note: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
★ Artist: びーまる http://www.pixiv.net/member.php?id=4064920 →Trans Eng: hikarunohime http://hikarunohime.tumblr.com/ →Trans Vietnamese: SAMH154★ Original: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=40010846 (Japanese) →http://hikarunohime.tumblr.com/post/72116563924/confession-%E5%91%8A%E7%99%BD-by-%E3%81%B3%E3%83%BC%E3%81%BE%E3%82%8B-paring-levi-x-hanji (Eng)~ Đừng xoá credit tác giả và link gốc ~ ~ Xin ghi lại các link yêu cầu và để lại credit nếu có đăng nơi khác ~~ Cần phải có mạng hoặc 3G để đọc ~---Xin nhận góp ý để rút kinh nghiệm.…
THẬP QUANG 拾光Tác giả: Nhiệt Khách 热客Thể loại: Học đường, Bạo tiếu, Sắc viTrans: Sky KaledinEdit: Vũ NhiênVăn án:Trưởng thành đều là trong lúc lơ đễnh hoàn tất, tại Ly Xuyên cùng A Thành hai người bọn họ đùa nghịch, tại lúc ở dưới bóng cây trường cùng trên sân bóng rổ, những thứ này đều đang lặng lẽ phát sinh.Facebook Page: fb.com/bjxteamWordpress Page: https://bantichhien.wordpress.comWordpress Thập Quang: https://bantichhien.wordpress.com/thap-quang/⚠ Lưu ý: Bản dịch dưới đây thuộc về Bán Tịch Hiên 半寂轩 (fb.com/bjxteam), chỉ đăng trên web của page, hơn nữa bản dịch này chưa có sự đồng ý của tác giả. Mong mọi người ý thức và tuân thủ quy định của page ạ.✅ Mong độc giả ủng hộ tác giả nhiều hơn.✅ Ủng hộ nguyên tác là hành động cần thiết nhất ngay lúc này.🚫 Vui lòng không đem bản dịch này đi đâu khác khi chưa có sự đồng ý của team và cắt ghép linh tinh để thay thế.✅ I hope readers can continue to support the artists.✅ Supporting the original story is the most necessary action right now.🚫 Please do not bring the translation elsewhere without the consent of the team and miscellaneous collage instead.如果大家喜欢,希望继续支持作者…
- Author: Eccentric_Musician16- Link: https://archiveofourown.org/works/5970283/chapters/13721449- Translator: Hải Nghiên- Nhân vật: 6VIXX, Sanghyuk-centric.- Thể loại: General- Tóm tắt: Sau màn giới thiệu có phần kịch tính với thế giới của các sinh vật huyền bí, Sanghyuk phát hiện ra nó bị thiếu sót rất nhiều trong khoản "phép xã giao phù hợp với các sinh vật huyền bí có khả năng giết chết bạn". Nhưng này, đó là lý do các thành viên khác của VIXX có mặt ở đây mà; để hướng dẫn cậu út của họ vượt qua những khó khăn khi sống trong cộng đồng phép thuật. (Và tránh việc có lúc nào đó sẽ phải giải thích với chú CEO tại sao bỗng nhiên VIXX lại thành một nhóm nhạc 5 người, cảm ơn nhiều). Nhưng kẹt giữa các buổi diễn tập, các chương trình âm nhạc, các hoạt động quảng bá, và nói chung là cuộc sống cá nhân, Sanghyuk nghĩ họ chắc chắn sẽ có nhiều việc phải làm lắm đây. *Series Magical Creatures AU - Thế giới sinh vật huyền bí:- Phần 1: Vixx Origins - Khởi nguồn của VIXX (hoàn thành)- Phần 2: Magical Relations 101 - Bài học về Quan hệ Phép thuật (đang dịch) Disclaimer: Fic không phải của tớ, tớ chỉ là người trans thôi nha. Ai muốn đọc bản gốc tiếng Anh thì vào link trên ủng hộ author nha ^^ BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ DO NOT TAKE OUT!…
Chuỗi những oneshot về Sakook được phiên dịch từ những oneshot mình đã đọc và yêu thích.Series of Sakook oneshots are translated from oneshot which I read and enjoyed them.Đã được sự cho phép của tác giả trước khi dịch truyện.Already get permission from the author before translating.Nếu các bạn yêu thích bản phiên dịch của mình thì đừng ngại ghé qua bài gốc và để lại vote ủng hộ tác giả nhé.If you like the translation I did, please come to the original post and leave to vote to support the author. Cảm ơn sự ủng hộ của các bạn.Thank you so much for your support.…