【 Giản Lý 】 Hai Giản Một Ngọc
【简李】两简一玉 - 【 giản Lý 】 hai giản một ngọcNguồn: lofterTg: qingwen131…
【简李】两简一玉 - 【 giản Lý 】 hai giản một ngọcNguồn: lofterTg: qingwen131…
假如重生后天裂是墨燃死亡 - Nếu trọng sinh hậu thiên nứt là mặc châm tử vong tg: yuehongyiran671nguồn lofter…
【晚燃】往昔 - 【 vãn châm 】 vãng tíchNguồn lofter Tg: yuzui23724…
【鱼狮】观影体 - 【 cá sư 】 xem ảnh thểtg: yanwei87639nguồn lofter…
Cuộc sống gà bay chó nhảy của Triệu đại nhân sau khi Trác Dực Thần đưa y về lại Tập Yêu Ti.P/s: Truyện tự sáng tác vì mục đích cá nhân. Không bôi đen ai không nói xấu ai, chủ yếu sủng Đại Yêu.Tác giả: Dinh Xuan Nam - Bất Tự Bồng Lai Tiên…
tg: Siren Randinguồn lofter…
『人鱼陷落』平行周目 - 『 nhân ngư đình trệ 』 song song chu mụctg: cran3622nguồn lofter…
Đoản văn Tiện Vong (QT)…
Bạch sư trọng sinh - 白狮重生Xem tự hắc hắc, tân văn nga, bất quá bản nhân học sinh đảng, đổi mới không chừng trước phóng báo trước: Nghịch CP! Thận nhập! Không mừng chớ phun tránh lôi ooc tạ lỗi bạch sở năm hiện tại nơi thế giới mạc danh hỏng mất rách nát tất cả mọi người mất đi ký ức trở lại lúc ban đầu# cá sư # nghịch cptg: jingnian18333nguồn lofter…
"Sắc đẹp khiến người ta lay động, nụ cười tỏa nắng tựa mặt trời. Ha..thật là không thể sống thiếu anh ấy...~"…
KINH THỦ LĂNG NGHIÊMdịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung QuốcSa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa,Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lờiThích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giảiTừ Ân Thiền Đường, Santa Ana Hoa Kỳ Xuất Bản 1990==LỜI DỊCH GIẢKinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc, do Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường PHÒNG DUNG chấp bút.Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, dù còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm.Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho.Thích Duy Lực…
Draco chưa từng nghĩ rằng đời nó có thể lạ kì đến thế…
Em viết vì đã ấp ủ mong muốn viết về cp này từ lâu nhưng chưa có cơ hội. Hôm nay em mới thả lỏng 1 chút để viết về hai người. Thời gian vừa qua có nhiều chuyện đã xảy ra, drama cũng đầy rẫy. Tuy em cũng không tham gia vào nhưng bản thân cũng cảm thấy cần giải toả rất nhiều. Đây chỉ là suy nghĩ của riêng em, viết về cp mà em yêu thích. Ý tưởng ban đầu của em là viết về một Chu Lão sư yêu đơn phương Bạch Vũ ca ca, xong cuối cùng lúc viết ra thì lại phát triển thành cái mớ ý tưởng bòng bong này. Và toàn bộ các tình tiết đều là em tưởng tượng ra thôi, không có bất kì ý chỉ trích gì với bất kì ai nhé. Cũng kiểu như mượn nhân vật để viết thôi mà.Em vốn đã muốn viết BE, xong lại biến thành HE mất rồi.<3…
亡夫/妻回忆录 - Vong phu / thê hồi ức lụctg: sizhui733nguồn: lofterKỳ thật mỗi lần đều tưởng viết he hoặc là ngọt, chính là ta mỗi lần mở ra văn ta đều nhẫn không được viết be, cho nên ta còn là viết be đi, ngọt ngào để lại cho mỗi cái trong lòng có đường hài tử, chính mình tưởng tượng…
Chu Tử Thư x Ôn Khách HànhẢnh bìa được sử dụng dưới sự cho phép của artist @nanoynoynoy (twitter)Viết bởi /đường đen/…
Quyển thử nghiệm.…
Tựa gốc: 老温怀了双生子 Tác giả: 不想打工了Đây là bản convert từ quick translator, chỉ được chỉnh sửa vài chỗ cho dễ đọc, không phải bản edit hay dịch thuật chuyên nghiệp, càng không đảm bảo tính chính xác vì mình không rành tiếng Trung.Chưa xin phép tác giả trước khi bưng tác phẩm về, đăng lên wattpad chỉ nhằm mục đích phi lợi nhuận, tiện lưu trữ và đọc lại khi cần, nếu sau này có vấn đề mình sẽ gỡ xuống ngay.…
Tựa: got everything we needTác giả: Adreri25 (Ao3)Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi wattpad.Dịch bởi /đường đen/…