Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
3,285 Truyện
YELLOW ROSE | TRANS ✔️

YELLOW ROSE | TRANS ✔️

12,172 1,240 7

"Em biết đấy, anh chưa bao giờ tin vào câu chuyện về những người bạn tâm giao, nhưng khi gặp em, có cơ hội để biết và yêu em là một điều may mắn nhất cuộc đời anh, khiến anh tin vào một điều khác. Chết tiệt, có lẽ sợi chỉ đỏ của số phận mỗi con người là có thật. Bởi vì bây giờ, ngay cả khi đã chết, anh vẫn còn có thể ở đây, cùng với em."Title: Yellow RoseAuthor: miniekook(twitter @_pjiminie | https://twitter.com/_pjiminie)Translator: Golden Moon | HiChapters: oneshot (nhưng mình sẽ chia theo các mốc thời gian)Trans khi đã có sự cho phép của author gốc! Vui lòng không mang sản phẩm của team ra khỏi wattpad!_from golden moon_…

HIKE

HIKE

1,922 173 6

/NCT DREAM - 00 LINE/"Làm thế nào để chúng ta có thể sống sót qua được cuối tuần này đây?"*Warning: Hơi tục, bad wordsAuthor: VERYCHEOLTranslate by UnderoseBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không reup hay chuyển ver!…

[Trans] (AkaKuro Oneshot) Đỏ, Trắng và Xanh nghĩa là

[Trans] (AkaKuro Oneshot) Đỏ, Trắng và Xanh nghĩa là "Tớ Yêu Cậu"

912 96 1

Original name: Red, White and Blue means I Love YouAuthor: Akakuro SeiyaTranslater: KRinPairing: Akashi Seijuro x Kuroko TetsuyaĐÂY KHÔNG PHẢI LÀ FIC CỦA TỚ, TỚ CHỈ TRANS THÔI :v Lần đầu tớ trans nên có gì thì các bạn hãy bỏ qua và comment để tớ rút kinh nghiệm nhé :3I have asked permission from author------------------------Vào một buổi sáng đẹp trời, Kuroko thức dậy và thấy trước mặt mình có 3 bông hoa hồng...Chuyện gì đã xảy ra?…

this is enough • FORCEBOOK [TRANS]

this is enough • FORCEBOOK [TRANS]

727 40 2

Chỉ có Force và Book mới biết về những 'cuộc chiến' mà họ từng đối mặt, về những điều tiêu cực mà họ phải chống chọi, về những khó khăn từng giữ chặt lấy họ. Họ luôn chống lại thế giới và mọi thứ đều ổn cả. Mọi thứ đã đủ với họ rồi.…

|KaraOto| • Late Night Conversations

|KaraOto| • Late Night Conversations

83 13 3

- Cp: Karasu Tabito x Otoya Eita - KaraOto- Summary: Gã cảm thấy mơ màng vào lúc ấy, như thể cả thế giới chỉ là một giấc mơ, không rõ ràng, không trọn vẹn. Ánh sáng mờ mịt, và thay vì tuyết, gã như đang bước trên tấm bông đường mềm mại. Cũng được, gã nghĩ, dậm chân mạnh hơn bình thường. Dù gì, gã cũng chẳng thích cái thứ ngọt ngào đó. Giờ đây, vào lúc hai giờ sáng, gã tỉnh táo hoàn toàn, như thể chẳng hề có chút say xỉn nào.- Author: lilac_carnation- Translator: Hakanai Shigure- Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác - Link fic: https://archiveofourown.org/works/62313034…

GyuHao HoonHao |  Một, hai, ba

GyuHao HoonHao | Một, hai, ba

1,376 94 1

Author: harukkum Translator: peacepeach Paring: HoonHao main;) GyuHao Tóm tắt: "Thở sâu nào - hít vào rồi thở ra mỗi khi anh đếm đến ba, nhé," Jihoon răn. "Một," Minghao hít sâu, một cái đập nhẹ vào tay ý bảo làm từ từ thôi. "Hai," cậu chỉ hít thở một chút, nhưng nỗi lo đang dần lặng lại khi nghe thấy giọng Jihoon. "Ba," cậu từ từ thở ra, hơi thở run rẩy cố giữ cho nhịp thở ổn định, rồi lại thêm một lần đếm nữa. T/N: Jihoonie là tốt nhất <3 ;) https://archiveofourown.org/works/8636821…

[ 00Q/007 ] Dịch - Cơn giận của Bond

[ 00Q/007 ] Dịch - Cơn giận của Bond

122 11 1

Bond nổi giận khi ai đó xúc phạm QAuthor: orphanTranslator: RabbitbellaSource: https://archiveofourown.org/works/699613Image source: https://tracionn.tumblr.com/tagged/00Q/page/2Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, xin vui lòng ĐỪNG mang đi nơi khác…

【BJYX 】Kế hoạch tán đổ em giai thẳng nam nhà đối diện

【BJYX 】Kế hoạch tán đổ em giai thẳng nam nhà đối diện

4,838 614 3

*Tên gốc: 如何攻略住我对门的直男 *Tác giả: weibo @又似春风四月里 *Translator: Zhu * Beta: Zhu * Văn án: Tán đổ em giai thẳng nam coi bộ là một chặng đường dài đầy gian nan đây... *Thể loại: Sinh viên Bác x Người đi làm Chiến, Đoản 9 chương nhỏ, Ngọt, He. Vài ba chữ tiếng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100%BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU!XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!…

[Trans fic - Karma x Okuda] KaruMana Coworkers Chronicles

[Trans fic - Karma x Okuda] KaruMana Coworkers Chronicles

7,619 427 2

Name: KaruMana Cowokers ChroniclesAuthor: OrangeisMePairing: Karma x OkudaLanguage: Original: English, Translated: VietnameseChapters: 2/2Sources: archive of our own.Summary: KaruMana khi họ là đồng nghiệp sau 5 năm không gặp. Nội dung chắc là không được trong sáng lắm đâu.P/s: truyện đang trong quá trình xin permission vậy nên xin đừng mang đi đâu khác ngoài wattpad.…

[v-trans] serve & protect | vkook

[v-trans] serve & protect | vkook

6,859 580 7

Sau hai năm huấn luyện nghiệp vụ cảnh sát đầy khó khăn , Kim Taehyung cảm thấy phấn khích khi được gia nhập đội ngũ Sở Cảnh Sát Thủ Đô Seoul. Thế nhưng việc được bổ nhiệm làm việc cùng hạ sĩ quan, Jeon Jungkook, có lẽ sẽ là thử thách lớn nhất đối với anh.©neptune_scarTranslated by NT*Lưu ý: tất cả nội dung và ý tưởng đều thuộc quyền sở hữu của tác giả, vui lòng không reup dưới mọi hình thức.Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả.…

[Trans][completed] Kookmin - We've got chemistree

[Trans][completed] Kookmin - We've got chemistree

25,757 1,919 3

Credit: https://archiveofourown.org/works/13226172Author: cygnus (sunsprite)Translator: RainbowSummary: "Từ từ, nghe anh nói này," Jimin giơ tay miêu tả, "Em trai anh mở tiệc vào tuần tới và mời anh đến, và bằng một cách nào đó anh đã nói với nó rằng em là bạn trai của anh dù em không phải bạn trai của anh cuối cùng thì điều đó đã khiến anh đưa em, bạn trai của anh, tới bữa tiệc để chấm dứt những tràng ca thán về việc chưa có người yêu đáng ghét đó."Cả hai cùng im lặng. Jungkook nheo mắt vẻ hoài nghi, "Vậy là anh nói với em trai, em là người yêu anh? Em? Trong khi có bao nhiêu người khác?"-Đã có sự cho phép của tác giả!-…

|KnY x AoT x FmA| Titan Slayer

|KnY x AoT x FmA| Titan Slayer

2,483 163 10

Cuộc chiến khốc liệt ở Pháo đài Vô tận là lần Sát Quỷ Đoàn tiêu diệt vĩnh viễn chúa quỷ Kibutsuji Muzan. Vô số người đã ra đi để đánh đổi cho sự bình yên của nước Nhật. Cậu thiếu niên trẻ tuổi Kamado Tanjiro, vô tình được Chân lý gọi đến lãnh địa của hắn cùng một sự trao đổi. Với cái giá phải trả cho những gì đã nhận được và nhận từ những gì đã trả, cựu Sát Quỷ Nhân bắt đầu một nhiệm vụ vô thời hạn ở phía bên kia cánh cổng. Ấy là nơi đầy rẫy những con quái vật ăn thịt người. Nơi sự thật ẩn sau sự thật. Nơi những kẻ bán mạng cho tự do. Nơi con người xẻ thịt lẫn nhau như những miếng mồi béo ngậy. Nơi sự bất lực trước thực tại bám riết dai dẳng kẻ đang gắng sức tồn tại.📢 DISCLAIMERS📌 Nguyên tác: - Hajime Isayama (tác giả Attack on Titan);- Gotouge Koyoharu (tác giả Kimetsu no Yaiba);- Hiromu Arakawa (tác giả Fullmetal Alchemist).📍Người viết: Cỏ Thơm🩸Thể loại: Fan fiction🩸OC: Era Sagiri, Isaac Matson...🩸Đơn giản là tôi sẽ không drop, nhưng tôi lo ngại về tiến độ viết truyện của mình:))))…

[Trans][KaiIsa] Lời hứa

[Trans][KaiIsa] Lời hứa

1,537 202 1

Nếu từ 'cô đơn' là con người, thì đó sẽ là anh.Còn em thì sao, Michael?'Gần như'.Hả? Tại sao?Hmm, có thứ gì đó bảo anh rằng em sẽ hiểu nó sớm thôi.--------------------------------------------------Author: Zukuluvx (ao3)Original fic: https://archiveofourown.org/works/47962348?view_adult=trueTranslator: @ddhBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…

˗𝓔𝓬𝓱𝓸 | 14:00 ༉‧₊˚ Chuyến đi Tokyo

˗𝓔𝓬𝓱𝓸 | 14:00 ༉‧₊˚ Chuyến đi Tokyo

418 68 1

Vọng âm thứ năm mươi lăm trong vũ trụ Echo.Tác giả: 你找到鲨鱼了嘛 (zhangyuwanzi572 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[TRANS-FIC] Catallena

[TRANS-FIC] Catallena

464 24 1

CatallenaAuthor: BOBBY PHOBIA Pairing: JinMarkRaiting: NC-17Translator: Ann @NCNT TeamTình trạng fic: Hoàn thành…

(Vietnamese translation) (Seventeen/ CheolSoo) (Oneshot) ❛❛

(Vietnamese translation) (Seventeen/ CheolSoo) (Oneshot) ❛❛

962 82 1

ㅡ Tựa đề: ❛❛ ㅡ Tác giả: MikeTennant ㅡ Người dịch: RinVKs ㅡ Đơn giản chỉ là bản dịch cho một oneshot đầy cảm xúc của một bạn tác giả đầy thân thiện, hơn cả là sự yêu thích vô bờ của tớ dành cho oneshot và tác giả ;-; Hãy dành thật nhiều sự yêu thích cho bản gốc nhé! ㅡ Bản dịch bằng tiếng Việt đã có sự cho phép của tác giả @MikeTennant. ㅡ Link bản gốc: https://www.wattpad.com/331211463-seventeen-cheolsoo-oneshot© RinVKs, 2017…

[Transfic-Oneshot][JunHao] Masterpiece

[Transfic-Oneshot][JunHao] Masterpiece

470 63 1

Author: wenhwiTranslator: RanTitle: MasterpieceRating: GGenre: fluff, angstFandom: SEVENTEENPairing: JunHao (Junhui x Minghao)…

by the satellites cruising

by the satellites cruising

14 1 1

A short adaptation of Lana Del Rey's song / music video "Love" from the "Lust for Life " album into pieces of writing. This was originally created on November ‎28, ‎2021 and was meant to showcase my writing abilities as well as my mental health, what was happening in my life at that period of time. I have no intention of finishing or fixing this adaptation. My purpose when uploading to the platform was to share my visions and feelings about the song back then. If you have any thoughts or criticisms about the writing, the topics related in the adpatation, ect ..., feels free to say it as long as it's respectful and not hurtful to others. Thank you.…

[LONGFIC] Sinsoledad - FreenBeck  | R

[LONGFIC] Sinsoledad - FreenBeck | R

161,803 15,576 63

Author: Hải MânPairing: FreenBeckDisclaimer: Các con không thuộc dzề mami 🥺Rating: RSummary:1. Đứa con gái nhà Amstrong. Nhà tôi ở cạnh nhà con bé. Từ nhỏ tôi đã cảm thấy con bé coi thường mình, tất nhiên, nhà nó giàu, mẹ tôi mỗi ngày đều sang nhà giúp mẹ nó chăm vườn. Từng có lúc tôi ước chi mình kiếm được thật nhiều tiền để một lần được vênh váo với con bé. Sau đó nhiều năm quả thật tôi quyết tâm kiếm được nhiều tiền, nhưng không còn để vênh váo nữa, mà là để mong cầu được đứng bên cạnh con bé. Nhưng mà, lại khó khăn quá.2. Nếu bạn đem cụm từ "Sinsoledad" này vứt vào Google Translate theo hiển thị dịch thuật Eng - Thai, nó sẽ trả lại cho bạn kết quả là hai chữ "tội lỗi". Thế nên mới nói không phải lúc nào cũng nên tin Google là vậy. Khi còn nhỏ tôi vô tình bắt gặp từ "Sinsoledad" này viết trên tường trong góc phòng của ông tôi ngay cái ngày ông qua đời. Mẹ tôi vì bận khóc lóc nên tôi cũng chẳng thể chạy đến hỏi.Những chữ cái Latin đó mỗi ngày đều ở trong đầu tôi. Có hôm tôi chạy đến thư viện tỉnh lục tung các kệ sách mà tìm được ý nghĩa của "Sinsoledad": tội lỗi. Trong nhiều năm tôi tự hỏi, vì sao ông tôi lại viết lên tường từ "Sinsoledad". Cho tới khi tôi trở về nhà sau những ngày ngả nghiêng mà chạy theo mấy tờ giấy bạc, bà tôi đã nói, ngày mai nếu tôi mở lòng bàn tay ra, đột nhiên sẽ thấy hạnh phúc.*Sinsoledad in Latin meaning: Suddenly it seems that happiness is always in your hands*Thông tin về nhân vật đã đã được thay đổi đôi chút để phù hợp hơn với bối cảnh truyện. Các bạn khi đọc truyện vui lòng tách bạch nhân v…