latumi90
…
Author: Nhiều tác giảTranslator: PGenres: Romance, HumorPairing: Rev!Dipcifica (Dipper Gleeful x Pacifica Southeast) và một số couple khác~Status: CompletedTranslator's Notes: Cái này toàn là drabble siêu siêu ngắn siêu siêu đáng yêu cho couple Dipcifica thôi =)) Và ngoài ra còn một vài couple đáng yêu khác trong Reverse nữa =))) Tui lụm lặt ở một số nơi, chủ yếu là trên tumblr.…
Title: He Loves Me, He Loves Me Not (Seven days)Pairing: BTS Jeon Jeongguk x Park JiminAuthor: @jeonify [https://archiveofourown.org/works/8691787/chapters/19927162]Translator: Meo (@nngmeo)Translate without permission ;;; Do mình hay đọc truyện trên ao3 nhưng lại không biết cách liên hệ với tác giả, mình có tìm thấy tumblr của cậu ấy và đã nhắn tin xin phép nhưng có vẻ account đã bị deactivate? Nếu cậu ấy có phát hiện ra và không đồng ý thì mình sẽ xóa truyện ngay lập tức!Category: Angst Summary Mỗi tuần là một vòng tròn luẩn quẩn lặp đi lặp lạiThứ hai đầu tuần: một cô bạn gái/chàng bạn trai mớiChủ nhật đến: "Tôi thật sự không có yêu cậu đâu, chia tay thôi"Jeon Jeongguk có 12 chữ và "heartbreaker" cũng vậy-----------Highest rank:━ #1 in transfic━ #1 in jeongguk━ #13 in jikook━ #27 in kookmin…
"In the name of the realms beyond,We shall forge our true destiny."…
Hermione vẫn kiên trì gửi thư đến Azkaban dù cho Draco Malfoy ghét cô thế nào...Author: AccioMjolnirTranslator: khocSummary: "Granger,Your mistake is assuming I have better angels at all. - D.M."Genres: Epistolary.Rating: [K+].Source: https://archiveofourown.org/works/30946961/chapters/76428473Original fic's status: Completed (10 chapters).Translation's status: Ongoing.Đây là một fic viết theo phong cách thư từ qua lại, vừa gắt mà cũng vừa cưng. Lúc đầu bồ tèo sẽ thấy nó hơi bị ngắn, nhưng tin kẻ hèn đi, rồi bồ sẽ nghĩ khác cho coi!…
đoản văn hoặc bản nháp hoặc những ý tưởng không chờ ban mai.…
Tên truyện: Có Một Nhà Trẻ Mang Tên Lầu 18Tác giả: Trân NyyyCP : Đa CP lầu 18Thể loại: Incorrect Quotes.01. Incorrect Quotes tức là người thật không nói thế nhưng ta lại cảm thấy họ đã từng nói thế ít nhất một lần trong đời.02.Các Quotes là do tui dịch/ tự viết/ sưu tầm và lượm lặt tùm lum nơi.03.Đối với quotes mà tui sưu tầm và lượm lặt thì sẽ thay đổi cho phù hợp04. Không bẻ CP dưới mọi hình thức05. Vì fic mang tính tấu hài nên không tránh khỏi có một số từ ngữ hài hước và mong các bạn không quá nhạy cảm với những từ ngữ đó.06. KHÔNG GÁN GHÉP LÊN NGƯỜI THẬT ❗❗ Truyện được đăng trên Wattpad và Manga/ Novel Toon🌸Trân Ny🌸…
Title: Khi kém tắm gặp kém tắm Base on the original novel of HeYan/赫砚 - 差劲和差劲的简单相加Converter: Wuwangwo/勿忘我Translator: Oải hương tímParings: YoonJaeDisclaimer: DBSG belongs to DBSGRating: PG15Status: finished…
Tác giả: shyneLink: archiveofourown.org/works/2906855/chapters/6477731Summary:Harry Potter trường thiên đồng nghiệpGhép đôi thiết vì HP/DM, LV/DM, hơi LV/LM, GG/SSBL, hắc ám, duy mĩCần đối HP có nhất định hiểu biết ( bổn văn trích dẫn rất nhiều 1-6 quyển sách tình tiết )Thỉnh thận nhậpLord Voldemort không có chết, mà là ở hồn khí phá hủy sau khôi phục lý trí, một lần nữa bắt đầu biên chế thực chết đồ. Đối mặt đến từ Muggle nhóm uy hiếp, ma pháp giới hai cổ thế lực lần đầu tiên hợp tác, cùng nhau tìm kiếm khôi phục ma pháp cái chắn biện pháp. Ở cái này trong quá trình, Harry cùng Draco lẫn nhau hấp dẫn, nhưng hiện thực lại làm cho bọn họ chỉ có thể lẫn nhau thương tổn.Đối Lord Voldemort tới nói, đã từng cứu rỗi cũng là hắn lớn nhất nhược điểm. Đem chính mình nhược điểm bóp chết, lại chế tạo một cái hợp chính mình tâm ý, chỉ có như vậy, hắn mới có thể đem hết thảy nắm giữ ở trong tay.…
Author: bijyu Translator: Hee @DSVN Beta: Ann @DSVN Thể loại: PG-13 Couple: LeoN/Neo (Jung Taekwoon x Cha Hakyeon) Link gốc: http://bijyu.tumblr.com/post/86004394663/yours Tóm tắt: Hường phấn dễ thương vô cùng nè ❤ BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ DO NOT TAKE OUT!…
Author: Hải MânPairing: FreenBeckDisclaimer: Các con không thuộc dzề mami 🥺Rating: RSummary:1. Đứa con gái nhà Amstrong. Nhà tôi ở cạnh nhà con bé. Từ nhỏ tôi đã cảm thấy con bé coi thường mình, tất nhiên, nhà nó giàu, mẹ tôi mỗi ngày đều sang nhà giúp mẹ nó chăm vườn. Từng có lúc tôi ước chi mình kiếm được thật nhiều tiền để một lần được vênh váo với con bé. Sau đó nhiều năm quả thật tôi quyết tâm kiếm được nhiều tiền, nhưng không còn để vênh váo nữa, mà là để mong cầu được đứng bên cạnh con bé. Nhưng mà, lại khó khăn quá.2. Nếu bạn đem cụm từ "Sinsoledad" này vứt vào Google Translate theo hiển thị dịch thuật Eng - Thai, nó sẽ trả lại cho bạn kết quả là hai chữ "tội lỗi". Thế nên mới nói không phải lúc nào cũng nên tin Google là vậy. Khi còn nhỏ tôi vô tình bắt gặp từ "Sinsoledad" này viết trên tường trong góc phòng của ông tôi ngay cái ngày ông qua đời. Mẹ tôi vì bận khóc lóc nên tôi cũng chẳng thể chạy đến hỏi.Những chữ cái Latin đó mỗi ngày đều ở trong đầu tôi. Có hôm tôi chạy đến thư viện tỉnh lục tung các kệ sách mà tìm được ý nghĩa của "Sinsoledad": tội lỗi. Trong nhiều năm tôi tự hỏi, vì sao ông tôi lại viết lên tường từ "Sinsoledad". Cho tới khi tôi trở về nhà sau những ngày ngả nghiêng mà chạy theo mấy tờ giấy bạc, bà tôi đã nói, ngày mai nếu tôi mở lòng bàn tay ra, đột nhiên sẽ thấy hạnh phúc.*Sinsoledad in Latin meaning: Suddenly it seems that happiness is always in your hands*Thông tin về nhân vật đã đã được thay đổi đôi chút để phù hợp hơn với bối cảnh truyện. Các bạn khi đọc truyện vui lòng tách bạch nhân v…