Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Tác giả: Thù VỉVăn án:Văn Bách Linh đưa Thang Yểu đến dưới ký túc xá, đột nhiên nghiêng đầu hỏi cô đã có bạn trai chưa.Đêm qua, trời đổ một cơn mưa xuân, đường phố lầy lội.Thang Yểu không chú ý nên giẫm phải vũng bùn mềm.Anh chỉ thuận miệng hỏi một câu, cô đã cảm giác như mình bước vào đầm lầy, mắc kẹt trong đó, không cách nào thoát ra.Tóm tắt một câu: Tựa như bước vào đầm lầy, bình thản lún sâu.Nhân vật chính: Văn Bách Linh | Thang Yểu(Nam chính giàu có dịu dàng x Nữ chính tử tế, nỗ lực vươn lên)…
Không được bê đi khi chưa cho phépBản quyền thuộc về thcscus (blujamas)Passerine by thcscus (blujamas) on AO3: https://archiveofourown.org/works/28755084?view_full_work=trueTwitter: https://mobile.twitter.com/thcscus…
Title: We shall meet again (Chúng ta rồi sẽ gặp lại nhau). Pairing: CheolHan (Seungcheol x Jeonghan). Cameo: Meanie, Jisoo. Warning: OOC, Fantasy. Disclaimer: Các nhân vật đều không thuộc về tôi.VUI LÒNG KHÔNG RE-UP.…
Tên: Chiếm Lĩnh Tác giả: Vunus-csc. Quét bom: Đoản văn, Alpha × Beta, song khiết. Beta vẫn có khoan sinh sản, có thể hoài tiểu bánh bao. Công cưng sủng, gia đình hai bên đều xem là báo vật mà thương. Bá đạo tổng tài thiếu tướng ghen tuông mỹ cường alpha công × Thư ký thân cận nhan khống mỹ nhân beta thụ. Đọc tác phẩm của Vunus-csc hãy mặc định là sủng thụ tận trời, công có bàn tay vàng vì tác giả cũng rất yêu công. Nhân vật là của Vunus-csc!…
giới thiệu:cứ vào lúc 23h25, căn phòng mới thuê của thomas lại phát ra những tiếng ồn kì lạ.-tên gốc: cutie boo!tác giả: คุณเม็ดฝนchuyển ngữ: motcocsuadauthể loại: textfic, lowercase, người x masố chương: 15tình trạng bản gốc: đã hoàn thành…
Tác phẩm gốc: in the end, it'll always be you(AO3 | https://archiveofourown.org/works/38458336?view_adult=true)Tác giả: boxofrosesDịch: anJunhui kể về 4 người tình đã đến bên đời em, và người đàn ông duy nhất đã ở lại.. Bản dịch nhằm mục đích phi thương mại, chưa được sự cho phép chuyển ngữ từ tác giả. Người dịch tôn trọng quyền tác giả của tác phẩm, đồng nghĩa mọi yêu cầu từ tác giả liên quan đến tác phẩm gốc sẽ được thực hiện vô điều kiện, bao gồm cả việc gỡ bản dịch. Bản dịch chính xác khoảng 75% về mặt câu chữ.…
Những điều thường nhật xung quanh các bạn, liệu có các bạn có quan sát?P.s: Bìa được làm bởi @iamsfoxk*Tác phẩm tạm thời được tác giả xếp lại và nhét vào góc tủ vì không có nhiều thời gian để viết tiếp ._.…