Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Tác giả: rainsinTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…
Title/Tên: Sự đồng cảm sâu sắc (Poignant understanding)Author/Tác giả: Somewei (Bản gốc xem ở Fanfiction.net)Translator/Dịch: MaeveRating/Xếp hạng: K+Pairing/Cặp đôi: Harry/HermioneGenre/Thể loại: tình cảm, tâm lý, Ron's POVStatus/Tình trạng: Hoàn thànhMovie/Phim: Deathly Hallows - Phần 2 (đoạn Hermione muốn theo Harry đi vào rừng)Summary/Tóm tắt: Chính trong khoảnh khắc đó, Ron nhận ra rằng nó sẽ chẳng bao giờ có được vị trí quan trọng trong lòng Hermione như Harry đối với cô ấy.*THIS WORK IS UNDER PERMISSION *…
England nhớ về cuộc hôn nhân của mình với Spain năm 1554, cùng với nhiều điều khác.Dịch từ fic "Sometimes I wonder if..." của tác giả SallyK trên AO3, bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Xin đừng repost.…
Author: satinandsteel Translator: kiyoung Rating: M Pairing: Jung Hoseok / Park Jimin Link AO3 Summary: Hoseok chưa bao giờ nghĩ rằng hình xăm lại có sức hấp dẫn đến như vậy... cho đến khi Jimin có một cái.Fic đã có sự đồng ý của tác giả. Đừng mang đi nơi khác ngoài HopeMin's World và Kiyoung1310…
Tổng hợp những đoản ngắn mình thấy thú vị nên đã dịch. Nhiều truyện không phải gu mình nhưng vì có văn phong độc đáo làm mình thấy ấn tượng nên gom về luôn ;)× Đa số các truyện đều liên quan đến lịch sử và chính trị. Cực kì cân nhắc trước khi xem.× Các luận điểm và góc nhìn là của tác giả, không phải của mình.Và....tận hưởng thui ♪…
Tên truyện: Anh có thấy chim của em không? (Nhĩ khán kiến ngã đích điểu liễu mạ?) | Tên xuất bản: Có qua có lại mới toại lòng nhau)Tác giả: Tây Tử TựTình trạng bản gốc: Hoàn thành toàn bộ 63 chương.Tình trạng bản edit: Hoàn thành toàn bộ. Đã beta sơ lược lần 1.Raw: ShubaoW.Dịch: Dichngay + Google Translate.Edit và beta: meomeoemlameo.Bìa edit lại từ bìa gốc xuất bản: App Canva và Snapseed.Nguồn tổng hợp kiến thức game: Wikipedia, PUBG gamepedia, zhihu moegirl PUBG wiki, kenh14.Thể loại: Original, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , Hoan hỉ oan gia, Hài hước, Ngọt sủng, eSports, Live stream, Slice of Life, Kim bài đề cử.Tích phân Tấn Giang (tính đến ngày 25/07/2020): Xấp xỉ 1 tỷ 340.…
Jaebum có một bài luận văn phải nộp trong vòng 6 tiếng nữa và chiếc máy tính của anh nghĩ rằng đây là một cơ hội tuyệt đỉnh để ngừng hoạt động. Một cuộc điện thoại đến đường dây hỗ trợ đem lại cho anh nhiều thứ hơn là việc sửa máy tính.---Author: jagseun (via archive of our own)Pairing (topxbot): Im Jaebum x Choi YoungjaeOrginial link: http://archiveofourown.org/works/5995384---Note by translator: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Đem ra ngoài xin hãy báo với mình một câu và dẫn link đầy đủ. Xin cảm ơn và chúc các bạn đọc truyện vui vẻ!cover photo by youngjae5959 via twitter Sincerely,Jen.…
Nhưng mà sau khi gặp anh ta ngoài đời, cậu có thể khẳng định lời nói của mình, Nakamoto Yuta là một khuôn mẫu, với cái cách mà ánh sáng chiếu vào mặt anh một cách hoàn hảo, cái cách mà đôi mắt to tròn sáng lấp lánh như thể kim cương đang trang hoàng cho bầu trời đêm, cái cách mà làn da trắng đến gần như phát sáng dưới ngọn đèn dịu nhẹ. Tất cả mọi thứ về anh ta đều là một khuôn mẫu. Phải mà, đúng không?Và Sicheng chẳng bao giờ đổ vì những hình mẫu ấy bao giờ.--Nói cách khác-Trong một lần cố gắng để gán ghép hai người bạn vô vọng của mình, Jaehyun và Johnny, Sicheng cảm thấy bản thân đã thích Nakamoto Yuta độc nhất vô nhị này mất rồi.---author: yutamyboitranslator: Lbản dịch đã có sự cho phép của tác giả, bạn đọc đừng đem đi đâu nha…
Tác giả: romulus_adhara.Link bản gốc: https://archiveofourown.org/works/25379356.Chuyển ngữ: Lynee.THIS WORK WAS TRANSLATED WITH THE OWNER'S PERMISSION. DO NOT TAKE OUT. THANK YOU.…
Lời của translator: Mình chỉ DỊCH fic thôi chứ mình không viết fic nheee :3 Mình dịch để đáp ứng sở thích thôi T.T Chả qua là mình không tìm thấy fic nào về Jelsa mà viết bằng tiếng Việt hết T.T Nên mình dịch cho các bạn Jelsa Shipper ở đây coi luôn :'>Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/10042430/1/Beware-His-Frozen-Heart-Jelsa-Fanfiction Tài khoản Wattpad của Auth: ReyZel616_________________________________________________________________ Bị giam cầm trong sự cô độc với sức mạnh băng giá, Elsa đã từng bị người dân của Arendelle ghê sợ. Cô ấy chưa bao giờ được hưởng một tuổi thơ đúng nghĩa như bao đứa trẻ khác, chưa bao giờ trải nghiệm tình yêu. Và sau khi cô mang mùa hè trở lại với vương quốc, mọi người đều trở nên hạnh phúc và vui vẻ, ngoại trừ Elsa. Cô bắt đầu cảm nhận sự cô đơn khi nhìn thấy tất cả mọi người ai ai cũng đều hạnh phúc khi có người họ yêu bên cạnh, còn cô thì vẫn cứ cô đơn như thế. Cho đến một ngày, cô gặp được chàng trai của sự băng giá...Jack Frost.…
[Oneshot] [Itasaku] Summary: Sakura đã 20 tuổi và là một thành viên Akatsuki. Cô cùng đội với Kisame và Itachi. Không hề thích chồn. Đó là tất cả những gì cô muốn tin tưởngRate: T - Thể Loại: Romance/Humor - Sakura H., Itachi U.Link: https://www.fanfiction.net/s/3451900/1/What-Kisame-never-knewBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác. Cảm ơn!…
Summary:"Cậu đang mang thai". Nữ bác sĩ nói với Seokjin tin này, nở nụ cười tươi như thể cô vừa mới mua được một tin tức lớn nhất thế kỷ. Phải mất vài giây để cô nhận ra phản ứng của Seokjin, nụ cười của cô trở nên ngập ngừng. Cô thở dài, mím môi thành một đường mỏng. Một hành động mà cô thường dùng cho các khách hàng của mình."...Oh. Uhm, không sao đâu. Các bé đều khỏe mạnh, đó là tất cả những gì quan trọng bây giờ. Đừng lo lắng .....""Đợi đã, chị vừa nói gì?"Nữ bác sĩ có vẻ bối rối trong giây lát, "Uhm...hmm, cậu có thai? Và nếu cậu không có bạn đời, điều đó hoàn toàn ổn......"Seokjin cắt lời cô lần nữa, "Không, không, không. Sau đó cơ, điều gì đó về đứa con của tôi?"Bác sĩ nở một nụ cười ấm áp. Cô ấy giơ tay lên vỗ nhẹ vào lưng Seokjin. "Vâng, đứa bé. Cậu đang mang song thai, Mr. Kim"------------------------------Tác giả: epiphaniansTranslator: Jili & CamelliaBản gốc được đăng tại: https://archiveofourown.org/works/12970680/chapters/29651922Bản dịch đã được sự đồng ý của Au, vui lòng trước khi mang ra ngoài hãy hỏi ý kiến của mình và ghi nguồn đầy đủ.Please! Take out with full credits!-------------------------------------------…