【𝚃𝙰𝙴𝙶𝚈𝚄】 Thế Phạm Khuê Có Thích Em Không?
"Thái Hiền ơi, em có thích anh không?" là câu hỏi mà cậu đã nghe từ nhỏ đến lớn, nhưng chưa bao giờ cậu nghe Phạm Khuê nói thích cậu cả!By: houseofsaltedfish…
"Thái Hiền ơi, em có thích anh không?" là câu hỏi mà cậu đã nghe từ nhỏ đến lớn, nhưng chưa bao giờ cậu nghe Phạm Khuê nói thích cậu cả!By: houseofsaltedfish…
Một bộ truyện về SGP, và mỗi chap là những oneshort về mỗi cp tôi ship. Tôi đu ngầm thôi nhưng vì sở thích nên tôi viết. Không có ý gán ghép người thật!OTP: - RedFish - QuýCá- KhoaĐạt- QuýBâng (một chút BângQuý)- RedĐạt (ít) - KhoaCá (ít) - Một số cp khác mà tôi support [...]Nếu bạn thích thì cứ đọc, không thì thôi nhé.…
Chuyện tình giữa anh nhân viên cửa hàng tiện lợi và chàng nhiếp ảnh mới nổiBy: houseofsaltedfish…
" huhu anh ơi, sao anh sanemi chưa trả lời em. " " chắc đang nhắn với con khác rồi. "…
FanfictionRedflag × Greenflag (Park "Viper" Dohyeon × Han "Peanut" Wangho)Tình đến ta chạy, tình chạy ta theo…
"𝗸𝗵𝗶 Oikawa không hiểu tiếng Nhật cho lắm ༉˙⋆˚"𝗛𝗔𝗜𝗞𝗬𝗨𝗨 © Haruichi FurudateAuthor: Umi.Translator: Rille.Credit to the rightful owner @hoshiumi_ | I do not own the original fanfic.Bản dịch với mục đích phi thương mại đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng đem bản dịch hoặc bản gốc (hoặc cả hai) đi đâu khi chưa được người dịch/tác giả cho phép.Trang bìa được làm bởi tôi bằng Canva.…
khi say, con người ta thường nói thật...…
hội đồng quản trị cố kéo rms ra khỏi redflag nhưng hình như cũng vướng vào mấy redflag khác rồi thì phải?Warning: textfic, có chửi tục, sex joke và 1 chút yếu tố bùng binh…
Tổng hợp Oneshot fic dịch của cặp đôi James Fleamont Potter và Lily Evans Potter (Jily). Tất cả bản dịch trong đây đều chưa có sự đồng ý của tác giả, người dịch làm hoàn toàn vì sở thích cá nhân, không nhằm mục đích lợi nhuận. Truyện được dịch và đăng duy nhất trên Wattpad.Ba mươi mốt ngày cùng Jily, chỉ cập nhật trong tháng Mười - tháng có ngày tử nhật, tháng mà họ đã hy sinh cho con trai họ được sống.Mỗi chương sẽ có cảnh báo riêng về thể loại, cân nhắc trước khi đọc.Halloween 2024 - completed.…
Huyết thuật dùng ở Nghĩa địa tại Little Hangleton không ngờ còn làm được nhiều hơn ngoài việc cho Voldemort một cơ thể; nó còn đưa cả Lily và James Potter quay lại từ cõi chết. Một AU khác của Hội Phượng Hoàng, theo sát phần Hội Phượng Hoàng bản gốc.…
Tên gốc: 三角关系 Tác giả: 颓废企鹅 (Suy Sút Chim Cánh Cụt) [Không dẫn link được, nhưng mọi người có thể tìm theo tên gốc hoặc tên tác giả trên app L xanh]LƯU Ý:1. Đây là bản QT (Quick Trans), tức là bản dịch thô chứ không phải bản edit.2. Mình chỉ edit lại tên nhân vật và địa danh cho dễ đọc.3. Đăng tải nhằm mục đích lưu trữ cá nhân, vui lòng không mang đi đâu.…
Bản dịch thô các fanfic về Top!Kuya x Bottom!Eiden của tác giả starlish.[Đã edit tên nhân vật]Cập nhật đến: 2/2/2024 theo tiến độ truyện của tác giả. Đang cập nhật dần những phần truyện mới.…
textfic ‼️khi redflag gặp phải redbull.…
thằng đó xăm tên em trên taycòn anh, xăm số tài khoản trên gáy…
Tên gốc: 什么小猫,那是成神的霍学长!Tác giả: 封水 (Phong Thủy)[Không dẫn link được, nhưng mọi người có thể tìm theo tên gốc hoặc tên tác giả trên app L xanh]LƯU Ý:1. Đây là bản QT (Quick Trans), tức là bản dịch thô chứ không phải bản edit.2. Mình chỉ edit lại tên nhân vật và địa danh cho dễ đọc.3. Đăng tải nhằm mục đích lưu trữ cá nhân, vui lòng không mang đi đâu.…
Lily Evans biết cô chẳng giỏi trò Đuổi Bắt Ma Thuật. Nói thật, cô thường đứng bét bảng khi chơi mà. Nhưng chuyện đó chẳng khiến cô ngừng chơi trò này đầy hào hứng. Vì vậy, hiếm có thứ gì khiến cô lùi bước lắm. Kể cả bạn trai cũ, lẫn những bộ trang phục Halloween xấu òm, hay những vị huynh trưởng đầy cạnh tranh. Ngay cả năm sáu ồn ào của cô cũng không đâu.…
[ Ver | Bác Chiến ]TRUYỆN SIÊU NGỌTGiám Đốc Công x Nhân Viên Thụ…
⚠️Tác giả đã thông báo BỎ HỐ từ 13/03/2026⚠️Tên gốc: 冬浩,回溯Tác giả: 荣猫 (Vinh Miêu)Ủng hộ tác giả tại: https://www.ihuaben.com/book/14003633.htmlLƯU Ý:1. Đây là bản QT (Quick Trans), tức là bản dịch thô chứ không phải bản edit.2. Mình chỉ edit lại tên nhân vật và địa danh cho dễ đọc.3. Đăng tải nhằm mục đích lưu trữ cá nhân, vui lòng không mang đi đâu.…
⚠️LẦN CUỐI tác giả update là từ T9/2022⚠️Tên gốc: 【All路】他唇之下Tác giả: 小老太 (Tiểu Lão Thái)[Không dẫn link được, nhưng mọi người có thể tìm theo tên gốc hoặc tên tác giả trên app L xanh]LƯU Ý:1. Đây là bản QT (Quick Trans), tức là bản dịch thô chứ không phải bản edit.2. Mình chỉ edit lại tên nhân vật và địa danh cho dễ đọc.3. Đăng tải nhằm mục đích lưu trữ cá nhân, vui lòng không mang đi đâu.…