Táo Đấn
Tác phẩm: 忠犬 apple (tạm dịch: Táo Đần) Tác giả: 米羊一Biên dịch: Mon---Lời của người dịch:(1) Apple là toá(2) 忠犬 là trung khuyển"忠犬指对主人表现出极高忠诚度的犬类,常指被遗弃后仍坚守或主动寻主的狗。该概念因日本秋田犬"忠犬八公"闻名,后被引申为ACGN文化中角色对他人过度依赖的萌属性。" (Baidu)Tạm dịch: Trung khuyển là cụm từ chỉ những loài chó có lòng trung thành tuyệt đối với chủ nhân, thường dùng để gọi những chú chó dù bị bỏ rơi vẫn kiên trì chờ đợi hoặc chủ động đi tìm chủ. Khái niệm này trở nên nổi tiếng nhờ câu chuyện về chú chó Akita mang tên "Trung khuyển Hachiko" của Nhật Bản. Sau này, thuật ngữ này được mở rộng trong văn hóa ACGN (Anime - Comic - Game - Novel), dùng để chỉ một "hệ" tính cách của những nhân vật có sự phụ thuộc và lòng tận tụy cực hạn dành cho một người khác.(3) Mình thích Golden (Gâu Đần) Retriever(1) (2) (3): Táo Đần---Chú ý:1. Chuyện mình dịch chui, chưa có sự đồng ý của tác giả nên nếu các cậu có ai có ý kiến gì thì nhắn tớ gỡ chuyện nhé.2. Hoan nghênh thiện chí góp ý.…


