Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
5,798 Truyện
[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

[Google translate] Komorebi - Những tia nắng xuyên qua kẽ lá

1,137 54 11

https://www.fanfiction.net/s/12652740/1/KomorebiGoogle dịchCuối cùng chán ngấy với trường học của con trai mình ở Tokyo, Nana quyết định chuyển về quê hương và tự mình nuôi dưỡng Tsuna. Không ai mong đợi anh ta khai thác vào thiên tài y khoa của mình, nhưng nó có thể là tốt nhất. Nana sẽ làm bất cứ điều gì cho con trai mình. Nhưng, việc quay trở lại Namimori có thể là quyết định tồi tệ nhất mà cô đã thực hiện trong thời gian dài. Tsuna, bác sĩ phẫu thuật!…

option |jjk•kjs| |translate|

option |jjk•kjs| |translate|

3,048 203 6

Khi người ấy đi mất và anh ta cảm thấy cô độc, anh ta sẽ gọi cho "cô". Khi người ấy trở lại và anh ta chìm trong hạnh phúc, "cô" sẽ bị vứt bỏ.Với anh ta, Kim Jisoo chỉ là một sự lựa chọn.original story of @kookiengchikin…

[KHR] Life is Short (Heels Shouldn't Be) [translated]

[KHR] Life is Short (Heels Shouldn't Be) [translated]

311 27 1

Tác giả: OnceABlueMoonDịch + beta: kouchagumiTóm tắt: Chrome và Xanxus có cùng một size giày. (Cả truyện cơ bản là như thế =)))))Cả tác giả và dịch giả đều không sở hữu KHR.Fic gốc trên fft.net: https://www.fanfiction.net/s/12472818/1/Life-is-Short-Heels-Shouldn-t-BeFic dịch trên wattpad cụa tui: https://www.wattpad.com/595154973-khr-life-is-short-heels-shouln%27t-be-translatedNếu có ai thèm bê cái bản dịch nham nhở này đi đâu thì làm ơn ghi 2 nguồn trên hộ tui, hoặc ít nhất cũng dẫn link fic gốc nhé ;-;Đã có permission của tác giả.…

[ItaSaku] [Translated oneshot] Icha Icha Trouble

[ItaSaku] [Translated oneshot] Icha Icha Trouble

3,873 288 1

Tác giả: sakurachrysTranslator: KiWiVyBeta: YuukiNguồn: https://www.fanfiction.net/s/5344886/1/Icha-Icha-TroubleThể loại: fanfic, oneshot, hài hước, tình cảm, ItaSaku, K+,...Mọi nhận vật đều thuộc quyền sở hữu của Kishimoto Masashi. Nếu có chi tiết nào giống với tác phẩm khác. Đó chỉ là trùng hợp.Tóm tắt: Sakura + Thiên đường tình ái Icha Icha = ???…

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

[Ib][Translated Fanfiction] Renovatio

870 67 2

Bức chân dung bị lãng quên hít vào, thở ra và quên đi, và phòng tranh cười thầm.…

Multiverse rescue (Vietnamese translate)

Multiverse rescue (Vietnamese translate)

38,189 1,325 6

Các bạn đọc thì biết ahihi :))))*troll*Cuộc chiến để giải cứu các Determined soul trong các Aus…

[KakaSaku] [Translated oneshot] Sabotage

[KakaSaku] [Translated oneshot] Sabotage

4,787 333 1

Tác giả: therealestherTranslator: KiWiVyBeta: Kamui_SenseiNguồn: Fanfiction.net, cụ thể: https://www.fanfiction.net/s/3594106/1/SabotageThể loại: fanfic, oneshot, hài hước, tình cảm, KakaSaku, K+,...Mọi nhận vật đều thuộc quyền sở hữu của Kishimoto Masashi.Tóm tắt: Sakura nhận được rất nhiều lời mời hẹn hò nhưng không hiểu sao cuộc hẹn nào của cô cũng không suôn sẻ. Việc đó thì có liên quan gì đến Kakashi-sensei chứ? Tại sao sau mỗi lần cô hẹn hò anh đều xuất hiện?…

[Translate fic] [Nejiten] Người dễ thương nhất của chúng ta

[Translate fic] [Nejiten] Người dễ thương nhất của chúng ta

722 37 2

Đây là fic đầu tiên mình dịch, và cũng là lần đầu tiên mình viết fic. Các bạn cứ thoải mái góp ý, nhớ là thẳng thắn nhé! Cuối cùng là ~ mong mọi người giúp đỡ :)…

[SasuSaku Translated Oneshot] For When The Fire Burns Bright

[SasuSaku Translated Oneshot] For When The Fire Burns Bright

968 56 2

Link: https://www.fanfiction.net/s/8444156/1/For-When-the-Fire-Burns-Bright Disclaimer: Tôi không sở hữu Naruto hay bất kì nhân vật nào. Permission: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Summary: Khi anh cầu hôn cô, cô đồng ý. "Em sẽ không làm phiền anh như khi chúng ta còn là genin" cô đùa, mỉm cười. "Trừ khi anh muốn khác đi, việc này sẽ giống như em thậm chí còn không ở đó". Và khi cô bảo anh đừng lo lắng, đó là tất cả những gì anh sẽ làm.…

[GI] [Chilumi] [R18] [Translate] We'll always have snezhnaya

[GI] [Chilumi] [R18] [Translate] We'll always have snezhnaya

4,024 176 1

Summary: Anh sẽ luôn giữ tia sáng ấy trong trái tim mình.-----------------------------------------------Bài đăng đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác. Bản dịch thuộc về page Lynette.Author: Annabel_Lee_06660Link Ao3: https://archiveofourown.org/works/34600804Twt: https://twitter.com/Leiorgana720Artist: @zassyoku_DDTwt: https://twitter.com/zassyoku_DDTranslator: LynetteFb: https://www.facebook.com/acnt293047/…

The Little Detective ( Unoffical Vietnamese Translate )

The Little Detective ( Unoffical Vietnamese Translate )

353 11 9

Đây là bản dịch tiếng Việt không chính thức của bộ fic "The Little Detective" của tác giả HikariAA. Fic xoay quanh hành trình tìm ra lời giải cho vụ mất tích bí ẩn của Shinichi Kudo và hành trình chống lại B.O của Conan Edogawa ( hay Conan Kudo ).Link: AO3:https://archiveofourown.org/works/22654117/chapters/54145414Fanfiction.net: https://www.fanfiction.net/s/13497727/1/The-Little-Detective…

[FANFIC | SERIES |TRANSLATE | MARKHYUCK] A Room For Four

[FANFIC | SERIES |TRANSLATE | MARKHYUCK] A Room For Four

1,287 141 4

Series: A Room for FourTác giả: HyuckshotThể loại: Donghyuck là bố đơn thân, chăm con, học đườngTrans: Yii, Summer [HWAFLH]Beta: Chloe [WCIT1; GNYGNM] , Elnath [WCIT2], Yii [HWAFLH]Design: YiiPermission: CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY.Tình trạng bản gốc: DoneTình trạng bản dịch: DoneSummary: Donghyuck muốn Mark ở lại, hai đứa nhỏ muốn Mark ở lại và ngay cả Mark cũng muốn được ở lại. Gia đình nhỏ của họ vẫn còn thiếu một vị trí và sự xuất hiện của Mark đã tình cờ lấp đầy khoảng trống ấy.…

HORRORTALE COMIC (VIETNAMESE TRANSLATED)

HORRORTALE COMIC (VIETNAMESE TRANSLATED)

13,352 570 10

1' nghịch ngu '-'Aliza, một con người bình thường bỗng nhiên rơi xuống lòng đất. Không có sự Quyết Tâm trong linh hồn, không có được sự giúp đỡ của những người bạn, xung quanh là những kẻ cuồng sát. Cùng với bông hoa Flowey, cô có thể làm được gì?...Link artist: https://sour-apple-studios.tumblr.com…

Missing You (Fanfic Jiminjeong- Translated Ver)

Missing You (Fanfic Jiminjeong- Translated Ver)

452 37 2

Bản dịch fanfic về Karina và Winter nhóm aespa. Tác giả: hang0216Link truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/58413418…

[GaaSaku] [Translated oneshot] A little red envelope

[GaaSaku] [Translated oneshot] A little red envelope

4,280 242 1

Tác giả: ShelbySabakuTranslator: KiWiVyBeta: YuukiNguồn: https://www.fanfiction.net/s/5219986/1/A-Little-Red-EnvelopeThể loại: fanfic, oneshot, hài hước, tình cảm, GaaSaku,...Mọi nhận vật đều thuộc quyền sở hữu của Kishimoto Masashi.Tóm tắt: Sau một ngày làm việc mệt mỏi ở bệnh viện, Sakura trở về nhà và thấy mặt bạn trai mình vô cùng khó chịu, bên cạnh anh là một đống phong thư đỏ. Đấy là gì vậy? Đọc truyện sẽ rõ.…

[V-TRANS] Love Is Game (XFLYSX) - Translated by Fragment Halcyon

[V-TRANS] Love Is Game (XFLYSX) - Translated by Fragment Halcyon

1,707 216 5

Cũng lại một fic nữa mình siêu thích XFLYSX và đã được bạn ấy đồng ý cho dịch lại =)))))))))…

Summontale [Vietnamese Translate]

Summontale [Vietnamese Translate]

2,953 327 8

🔺 Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả,vui lòng không mang đi bất cứ đâu khi được sự cho phép từ người dịch. Hãy tôn trọng công sức của translator 🔺 Đừng tự ý mang bản dịch này đi bất cứ nơi nào khác khi chưa hỏi và nhận được sự đồng ý của team.Link aritist: https://summontale.tumblr.com/…

[KHR] normality is overrated anyway [translated]

[KHR] normality is overrated anyway [translated]

442 60 1

Anonymous hỏi: Sẽ thế nào nếu cuộc sống của Tsuna kì lạ đến nỗi khi gặp Reborn, cậu chỉ 'tui chả buồn quan tâm nữa'; nhưng khi đối mặt với thứ gì đó bình thường thì lại bối rối 'làm gì bây giờ?'a.k.a một Tsuna quá quen với sự kì lạ của Namimori, và sự bình thường đối với cậu kì lạ vcl =))))Fic dịch chưa có sự cho phép của tác giả.…

Satsuriku no Tenshi (Short Comic Vietnamese Translate)

Satsuriku no Tenshi (Short Comic Vietnamese Translate)

9,977 996 8

Những mẩu comic ngắn của game RPG khá nổi gần đây (bản thân Au cũng thích game này)Nguồn truyện được lấy từ https://ajimask.tumblr.com/Follow người dịch để ủng hộ. Cám ơn.…

(TouAki translated) Two's a couple, there's a crowd

(TouAki translated) Two's a couple, there's a crowd

155 10 1

Quà mừng sn bạn Akito (12/11/22)Tác giả: crescentsrise (AO3)Illust: @yuu_09331 (twitter)BẢN DỊCH VÀ ILLUST CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www.wattpad.com/story/332341773-touaki-two%27s-a-couple-there%27s-a-crowd…