23 naive | DaeRin
Hải Lân và Trí Tuệ đều bị khờ. Bạn của họ nhìn mối quan hệ rối như tóc của Ngọc Hân lúc mới ngủ dậy của hai đứa mà khờ theo.…
Hải Lân và Trí Tuệ đều bị khờ. Bạn của họ nhìn mối quan hệ rối như tóc của Ngọc Hân lúc mới ngủ dậy của hai đứa mà khờ theo.…
Hải Lân và Trí Tuệ đều bị khờ. Bạn của họ nhìn mối quan hệ rối như tơ vò của hai đứa mà khờ theo.…
Seeing red, seeing youTác giả: seohoverseMọi người nhớ Kudos cho bạn ấy nhé.Tags: Mentions of other ONEUS members, Friends to Enemies, Alternate Universe - Vampire, First Love, Blood and Violence, Angst, Brief Appearance of Young Jo…
Author: orphan_accountTranslator+ Editor: Mã KỳSource bìa: on pic.Translation wasn't given, only posted on this wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpress.Translator's note: Chuẩn bị khăn giấy đi mấy má, sến nhưng mà đéo vui tí nào :'(…
Author: YoojinyunCp: Krislay(main)Nguồn: AsianfanficsBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ…
Author: OvinniketteTranslator: Mã KỳSum:"Con từng nghĩ nó thích con chưa?""Chúng ta nói rồi mà bố," Hitoshi rên rỉ. "Bạn ấy không thích con đâu, nhìn là biết mà."Hay là Hitoshi suy diễn lộn đường về một omega đầu vàng nào đó rồi.Translator's note: Đây là phần 2 của series No Loud Blonds, phần rất nhiều trước của Do You Ever Go Home hôm bữa mình đăng á. Phần này mình để ngâm với The Day You Said Good Night bên OjiKami từ tận hồi đầu năm học giờ mới xong :"< Đăng DYEGH trước vì bữa mình dẩy lẹ xong tí tởn bưng lên post trước thôi :"<Bản dịch chưa được cho phép, chỉ có thể post ở đây và jayceeincrystalcastle.wordpress…
This is just my daily dairy I wrote to Kim Jonghyun to share about my daily thinking after he left me. It isn't updated everyday.Đây chỉ đơn giản là những tâm sự riêng của bản thân minh dành cho thiên thần của mình thôi, mình chưa bao giờ viết nhật ký, chỉ là tự nhiên có thói quen này sau vài chuyện buồn xảy ra. Tất cả chỉ là dòng tâm sự, dòng chia sẻ với a thôi.…
Author: axaxTranslator: Mã KỳOriginal link: https://archiveofourown.org/works/17811950?view_adult=trueTranslator's note: The translation's permission wasn't given, posted only on my wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpressTôi biết có vài thành phần chưa đủ tuổi mon men vào đấy, nên ráng nói giảm nói tránh và lùi xuống một tuổi rồi nhá :)))))…
Mọi người giúp mình tìm source của ảnh nhé :'(Original name: I'd Pluck A Fair DahliaTranslator: Mã KỳAuthor: Everyday_Im_PreachingOriginal link: https://archiveofourown.org/works/18132242/chapters/42870845Translator's note: Perrmission for the translation wasn't given, posted only on my wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpressHội Đồng.Hai từ ác mộng với omega, tương đương với ngày tận thế. Những người có thẩm quyền can thiệp-- và chỉ tay một cái là lập tức gửi người đi tận nửa vòng đất nước mà kết mới một alpha chưa hề gặp qua. Kaminari không biết được sau đó sẽ thế nào. Một ngày nọ,nó nhận được một lá thư niêm đỏ chói không lẫn vào đâu được, nó toang rồi.…