Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Capítulo 8: Big girls don't cry

Hoy Yellow se siente cansada, fue un día agotador. Después de sus labores en el centro Pokémon -que no son pocas, más aún con el aumento de retadores luego de la partida de Red- tuvo que lidiar con una banda de irrespetuosos que pretendían dañar a los pokémon del bosque verde y al bosque en sí. 

Pero después de su larga jornada Yellow puede descansar en medio del bosque, sabiendo que está protegido y agradeciendo su bella labor por siempre resguardarla. Decide reposar frente al lago donde siempre pesca mientras que la calma se instaura. 

Siendo esa calma la que le permitía sincerarse con la voz de su alma.

— The smell of your skin lingers on me now (El olor de tu piel persiste ahora sobre mí)— No han pasado más que dos semanas desde que Red decidió partir, y en definitiva el recuerdo aún flota en el aire y en sus memorias. 

— You're probably on your flight off your home town (Probablemente estás en el vuelo yéndote de tu ciudad)— Yellow sonríe al imaginar su emoción por empezar un nuevo viaje, por los pokémon nuevos y los entrenadores que confrontar. Realmente estaba feliz por él y porque decidió emprender a la aventura como él tanto ama.

Amar. Una acción que ha tenido muchas transformaciones en este último tiempo. Amar el sueño de vivir un romance de fantasía, amar a un chico desde siempre y arriesgarse al rechazo, amar el empezar una relación, amar el estar en una relación, amar y dejar ir. Amarse. 

— I need some shelter of my own protection, baby (Necesito algún refugio por mi propia seguridad cariño)— Yellow no lo había entendido del todo esa noche, no sabía que había visto Red al decirle que algo había empezado a cambiar en ella. Ahora lo comprendía un poco mejor, sentía como sus prioridades empezaban a reencajar poco a poco. 

— To be with myself and center (Para estar conmigo misma y centrarme)— Él, de alguna forma tal vez instintiva o instantánea, supo que aún tenía cosas que madurar y que encontrar en ella misma. Que esa devoción que la llevó a arriesgarse por Red tantas veces, podía ser un riesgo en sentidos no correctos. 

¿Entregarse completamente a cambio de solo esperanza de que él regrese? No iban por los mismos caminos, al menos no ahora. Pero eso estaba bien. Ella estaba aprendiendo a abrazar su realidad, a amar sus días y no a las fantasías. 

Ahora su bosque que tanto la protege, no lo hace alejándola de la realidad, sino ayudándola a disfrutarla más. 

— Clarity, peace, serenity (Claridad, paz, serenidad)— Se dedica a si misma esas palabras, logrando instaurar la tranquilidad en su mente. Trabajando en no permitir a los miedos alejarla del ahora.

— The path that I'm walking, I must go alone (El sendero por el que camino, debo ir sola)— Ve un grupo de butterfree volar cerca de ella, y adentrarse nuevamente a las profundidades del bosque. Eso la lleva hacia el recuerdo de su conversación con Gold unos días después de su ruptura con Red, ella pretendió mostrarse bien y embotellar las dudas y sentimientos encontrados. Pretender es el verbo clave, pues no le costó mucho a Gold llegar a que su amiga se sincere completamente. Menos mal lo hizo. Pues si bien el nuevo camino era un trabajo solo de ella, eso no significaba que no pudiera apoyarse en otros. 

— I must take the baby steps till I'm full grown (Debo dar pasos de bebé hasta que crezca del todo)— Aún estaba descifrando sus emociones y sus amores, pero como a ella le gusta, iría con calma.

Sonrío ante ese pensamiento cálido, la realidad le permitía ir poco a poco y con ayuda. Eso estaba bien, ¿verdad?

— Fairy tales don't always have a happy ending, do they? (Los cuentos de hadas no siempre tienen un final feliz, ¿no?)— Sí, esa amargura aún existía y le generaba un dolor en su corazón. Una parte de ella, bastante presente, quiere seguir buscando esa vida de fantasía.

— And I foresee the dark ahead if I stay (Y preveo la oscuridad ahí delante si me quedo)— Pero no podía vivir evitando el hoy y refugiándose en su imaginación.

— I hope you know, I hope you know (Espero que lo sepas, espero que lo sepas)— Yellow no teme de cantar con fuerza y dejar a sus huesos levantarse del letargo y pararse, de dejar su voz inundar todo el silencio, de apoderarse del momento. 

— That this has nothing to do with you (Que esto no tiene nada que ver contigo)— Ahora ya no lo haría por Red, no. Esta vez, el amor se lo debe a ella misma. 

— It's personal, myself and I, we've got some straightenin' out to do (Es personal, yo conmigo misma, hay enderezamiento que hacer)— Pero claro, igual su corazón sigue blando y resentido del dolor pasado. Igual sigue sintiendo ese amor desbordante. 

— And I'm gonna miss you like a child misses their blanket (Y te voy a echar de menos como un niño extraña su cobija)— Y sí que lo extrañaba ¿Era inevitable, no? Con la herida aún fresca, su voz se quiebra en medio del verso ante el recuerdo y desasosiego de no tenerlo cerca más.  

— But I've got to get a move on with my life (Pero tengo que seguir con mi vida)— No le sería fácil, esos nudos en la garganta, la debilidad que estremecen sus piernas, la mirada que se opaca, la mente tambaleante. Los síntomas del desamor durarán por un tiempo más.

Ella lo aceptaba. 

— It's time to be a big girl now (Ya es tiempo de que sea una chica grande)— Esa había sido y estaba siendo su realización, su voz y su deseo.

— And big girls don't cry (Las chicas grandes no lloran)— Quiere con su voz aún un poco rota alejar las lágrimas que quieren acumularse en sus ojos. Cierra los ojos, la oscuridad le hace viajar hacia ensoñaciones inevitables.

— Like the little school mates in the schoolyard (Como compañeros de clase en el patio del colegio)— Yellow puede regresarse a ese tiempo de años pasados cuando tenían 13 o 14 años, ella perdidamente enamorada, y añorando cada segundo que podía pasar al lado de Red.

— We'll play jacks and Uno cards (Jugaremos yaces y cartas)— Esas tardes de juegos y diversión, de sonrojos constantes y mucha ilusión. 

— I'll be your best friend, and you'll be my valentine (Seré tu mejor amiga y tú serás mi San Valentín)— Muchos años solo fantaseando con el romance, muchos años huyendo de sus sentimientos en la realidad.

— Yes, you can hold my hand if you want to (Sí, puedes tomar mi mano si quieres)— Y entonces, cuando él ya estaba a punto de partir como un milagro o como guión de película Red le correspondió ese amor. 

— 'Cause I want to hold yours too (Porque yo también quiero sujetar la tuya)— Y Yellow en definitiva estaba más que feliz por el avance en su relación. Era un sentimiento dulce y empalagoso, casi cegador.

— We'll be playmates and lovers, and share our secret worlds (Seremos compañeros de juegos y amantes, y compartiremos nuestros mundos secretos)— Ese fue otro amar, amarlo a él en todas sus facetas y momentos. De entregarse con devoción eterna. 

Entonces vuelve a abrir los ojos, rompiendo aquella cadena de pensamientos. 

— But it's time for me to go home (Pero es hora de que me vaya a casa)— Yellow suspira, da una última mirada al lago y emprende su camino de vuelta a su hogar. Dejando atrás el pasado y esos anhelos.                                         

— It's getting late and dark outside (se está haciendo tarde y oscureciendo el día)— Sabe que no hay marcha atrás, que es lo mejor. Pero esa información aún no termina de ser procesada por la enteridad de su ser. 

— I need to be with myself and center (Necesito está conmigo misma y centrarme)— Su voz le ayuda a hallarse, se agradece por emprender el camino de amar su realidad.

Realidad. Amor. Fantasía. 

Términos que han tenido muchísimas connotaciones con este pasar. 

— Clarity, peace, serenity (Claridad, paz y serenidad)— Respira de manera pausada, sus pasos recobran fuerza y se apoderan del lugar. Ella estará bien. 

— I hope you know, I hope you know (Espero que lo sepas, espero que lo sepas)— Su voz es suave, casi susurrante, suficiente porque ella es todo el público que quiere que escuche.

— That this has nothing to do with you (Que esto no tiene nada que ver contigo)— Una risa pequeña se escapa al recordar la sorpresa de todos al enterarse que ella y Red habían decidido romper, todas las preguntas de Blue o la cara de estupefacción de Green ¿Realmente había sido tan abrupto e inesperado?

— It's personal, myself and I (Es personal, yo conmigo misma)— Él había tomado la decisión, pero ella la aceptaría para si misma. Realmente era hora de reenfocar su amor.

— We've got some straightenin' out to do (Hay enderezamiento que hacer)— Suspira por millonésima vez en el día. 

Abre la puerta de su hogar y se encamina hacia su balcón. 

— And I'm gonna miss you like a child misses their blanket (Y te voy a echar de menos como un niño echa de menos su manta)— La voz del alma tiene nuevas prioridades, pero no miente. 

Yellow una vez en su balcón apoya sus brazos en la baranda y se da unos segundos para respirar el momento. 

— But I've got to get a move on with my life (Pero tengo que seguir con mi vida)— Siente como su corazón se calma, los compases que le dan vida y reflejan ese quietud. Que marcaban el ritmo de la satisfacción de su alma.

— It's time to be a big girl now (Ya es tiempo de que sea una chica grande)— Acepta el final inminente, la voz casi muda y sin querer hablar. Está bien, porque significa que un diálogo diferente está naciendo. 

Ella lo aceptará, venga lo que venga.

— And big girls don't cry (Las chicas grandes no lloran)— Un hilo de voz se pierde con los sonidos del bosque, esta vez el silencio es adecuado. Las palabras ya dichas le traen paz a Yellow, puede permitirse cerrar sus ojos y disfrutar de la brisa, del sonido de los pidgey, del olor fresco de las hojas, del tacto cómodo en su hogar. 

¿Amar, eh? Realmente ella podría decir que ama esta realidad, tal vez más de lo que podría llegar a haber amado a la magia de la fantasía.

Y eso es más que suficiente para cerrar el telón.


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro