Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

18. ʟᴀʀ ᴅᴇsᴛʀᴜɪᴅᴏ

NATÁLIE DIXON

Mais uma vez estamos debaixo dessa árvore, para nos despedir de alguém querido. Rick falava algumas palavras bonitas sobre Dale. Carl estava ao meu lado, chorando silenciosamente. Eu sabia que ele ainda estava se culpando pela a morte.

Me aproximei um pouco mais dele e juntei nossas mãos - sem entrelaçar os dedos. Ele me olhou e sorriu triste. Percebi Daryl nos olhando, mas resolvi deixar para lá.

Depois do enterro, Hershel avisou ao grupo que poderiam ficar na casa. Ele decidiu isso por medo de mais errantes aparecerem, e também pelo inverno, que já estava próximo. Todos saíram para desmontar suas coisas e meu irmão fez um sinal para que eu o seguisse.

一 Você e o Carl...? - ele me olhou com os olhos cerrados.

一 Ele vai conversar com você. - sorri. 一 Mas, deixe no tempo dele. Carl acha que você vai matar ele por isso.

一 Vou mesmo. - Daryl disse, e eu o olhei de cara feia. 一 Qual é? Você nem divia namorar ainda, mas vou tentar aceitar. - revirei os olhos divertidas e o abracei.

一 Caipira rabugento. - digo ao soltar ele.

一 Pirralha chata! - Daryl revida e nós dois rimos. 一 Agora, me ajuda a arrumar minhas coisas.

(...)

Depois que acabamos de juntar as poucas coisas de Daryl, ele foi falar com Rick e eu fui até Maggie.

一 O que foi? - pergunto ao ver ela quieta na cozinha.

一 Glenn está estranho comigo. - ela diz. 一 Você poderia...

一 Eu falo com ele. - respondo sua pergunta. 一 Vou lá procurar o coreano. - ela assentiu, e eu saio da casa.

Nem precisei procurar muito por Glenn, ele estava saindo do trailer antigo de Dale. Caminhei até lá e parei ao seu lado.

一 Sabe que sou sua melhor amiga agora né? - ele concorda. 一 Então anda, fala o que está acontecendo.

一 Não é nada, só não quero perder mais pessoas. Você, a Maggie, meu grupo. - ele começa um pouco triste.

一 Sinto em te falar isso, mas ainda vamos perder muitas pessoas. - Glenn me olha bravo. 一 É a realidade! - digo, e ele suspira 一 Agora, vai lá e conversa com a Mags. Ela acha que você está estranho.

一 Não vai desistir disso né? - ele fala sorrindo.

一 Não. - abro um sorriso orgulhosa. 一 Vai logo! - fico vendo ele se afastar sorrindo, todo bobo.

(...)

T-dog havia dito que Randall fugiu. Fomos até o lugar que ele estava preso. Procuravamos alguma saída, tentando entender como ele fugiu.

Pessoal! - Shane apareceu na floresta, com o rosto todo machucado. 一 O garoto me atacou e fugiu, precisamos ir atrás dele.

一 Tem certeza disso? - Glenn perguntou, um pouco desconfiado.

一 Ele quebrou meu nariz, me deixou desacordado na floresta, acha que estou mentindo? - Shane respondeu. Percebi que ele estava transtornado.

一 Glenn, Daryl venham comigo. T-dog, leve todos para dentro, tranquem as portas, e não saem até voltarmos. - Rick deu as ordens e começou a andar atrás de Shane.

一 Fique lá, não faça nenhuma besteira. - meu irmão me pede. Apenas assenti e corro até a casa.

Isso não tem como acabar bem.

(...)

A noite já tinha caído e todos estavam preocupados na sala. Eu andava de um lado para outro, tentando pensar que tudo estava bem. Daryl e Glenn voltaram e, sem pensar duas vezes, corri e abracei eles.

一 Encontramos Randall. - meu irmão começou.

一 Colocaram ele no celeiro? - Maggie pergunta.

一 Não, estava morto e transformado. - Glenn responde, e eu o olho confusa.

一 Pegaram o zumbi que o mordeu? - Hershel fez a pergunta.

一 O estranho é que ele não morreu por mordida, estava com o pescoço quebrado. - Daryl diz. 一 O rastro dele e de Shane estavam juntos, não parece que a história dele fazia sentido.

一 É uma armadilha! - digo, e todos me olham. 一 Shane queria matar o Randall, e conseguiu. Agora ele vai fazer o mesmo com o Rick.

一 Pode ir procurá-los? - Lori pede ao meu irmão.

Saímos todos até a varanda e vimos o pior, a fazenda estava prestes a ser tomada por uma horda.

Corremos para juntar nossas coisas e poder sair dali. Subi as escadas correndo e peguei minha mochila, jogando as munições das armas e minha faca nela, junto da minha foto com meus irmãos.

Voltei para a varanda e Lori avisou que Carl também tinha sumido. Comecei a ficar preocupada.

一 Glenn, Maggie, eu vou com vocês! - corro até o carro em que eles iriam sair para tentar eliminar o máximo de errantes.

Maggie dirigia, enquanto Gleen atirava com uma arma pelo banco do passageiro e eu pela janela de trás.

一 Não dá! Temos que sair daqui. - digo, e o coreano concorda comigo.

一 E meu pai? A Beth?! - Maggie fica desesperada.

一 Vamos encontrá-los, mas agora temos que sair daqui! - Glenn tenta tranquilizar ela. A morena pisa no acelerador, desviando de alguns zumbis e saindo da Fazenda.

(...)

No meio do caminho, Maggie começou a chorar e ter uma crise de pânico.

一 Glenn... - o chamo e ele entende, pedindo que ela parasse o carro. Os dois trocaram de lugar, com o coreano assumindo o volante.

一 Maggie olhe para mim. - ele pede, depois que ela começou a chorar. 一 Estamos vivos, conseguimos. Vou proteger vocês duas e vamos achar os outros. - a morena concorda com a cabeça. 一 Eu amo você. - ele diz e eu sorrio. 一 Eu deveria ter dito antes, mas não consegui. Maggie eu amo você!

一 Deixem para se beijarem depois, porque eu estou aqui. - digo, tentando amenizar o clima. Maggie ri e olha para mim.

一 Agora vamos. - Glenn se ajeita no banco e da partida no carro.

Continuo no meio dos dois bancos, olhando a estrada. Alguns minutos depois, um motor de moto apareceu ao nosso lado. Comecei a chorar ao ver que meu irmão tinha conseguido, e Carol estava com ele.

Glenn e Daryl decidiram ir até a estrada que deixaram suprimentos para a Sophia, talvez os outros estivessem ido para lá.

(...)

No caminho, encontramos T-dog, Beth e Lori em uma camionete. Quando todos os veículos pararam, corri até meu irmão e o abracei.

一 Que bom que está viva pirralha. - sorri, e dei um beijo no rosto dele. 一 Nate! - dei risada de como deixei ele sem graça.

Depois fui até Hershel e Beth, abraçando eles. Procurei por Carl e o encontrei com a mãe. Ele veio até mim e me abraçou apertado.

Só não te dou um beijo agora, porque seu irmão deve estar olhando. - ele sussurra, ainda abraçado a mim. Olhei para Daryl e ri, ao ver que ele estava mesmo olhando para nós.

Jimmy e Patrícia estavam mortos e Andréia ficou para trás, talvez morta ou não, Carol não soube dizer. Rick avisou que Shane também não conseguiu.

Decidimos ir embora. Hershel e Beth foram com a família de Rick em um carro. Carol foi com meu irmão na moto. T-dog e eu, fomos com Maggie e Glenn em outro carro.

(...)

Já fazia algumas horas que estávamos na estrada. Rick fez um sinal e tivemos que parar no meio da rodovia. Descemos dos carros e eu pude sentir o vento gelado me atingir.

Começou uma pequena discussão sobre ficarmos ou não por ali. Daryl falou sobre Randall e o nosso líder acabou dizendo que todos estávamos infectados, fazendo outra discussão surgir. Quando ele e Lori se afastaram, todos ficaram em silêncio.

Decidimos acampar por perto, para amanhã procurarmos por gasolina. Fizemos uma fogueira e ficamos em volta dela.

一 Toma Nate. - meu irmão me estendeu sua jaqueta e depois se sentou ao meu lado. 一 Você 'tá tremendo de frio.

一 E você? - pergunto e pego a blusa.

一 Vou ficar bem. - ele responde, e me puxa para perto do seu corpo.

Rick chegou e começou a falar conosco. Nosso líder estava transtornado. Quando ele disse que havia matado o melhor amigo para proteger a todos, me encolhi em Daryl.

一 Se quiserem ir, fiquem a vontade. Mas se decidirem ficar, saibam que isso não é mais uma democracia. - Rick diz de maneira fria, e saiu de perto de nós.

Estávamos sem comida, casa e até mesmo gasolina. O que poderia nos acontecer nos próximos dias?

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro