Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

44. Hilltop

{+18}

LILIE COOPER

Sentei na varanda de casa e fiquei ali com Judith no colo, observando a comunidade. Vi quando Daryl e Rick saíram e depois Michonne e Julie.

一 Oi meninas! - Beth apareceu na frente de casa 一 Vim buscar a Judith.

一 Obedeça a tia Beth, querida! - beijei a testa da pequena e ela foi até a Greene. Me levantei e fui até a casa de Carl.

Chamei por ele, mas não fui respondida. Decidi entrar. Subi as escadas e entrei em seu quarto. Carl estava com o curativo na mão e quando percebeu minha presença, virou o rosto e tampou o ferimento rapidamente.

一 Não quero que veja, já disse! - ele disse meio bravo e eu me sentei ao seu lado. Fiz ele se virar para mim e toquei a faixa com cuidado.

一 Mas eu quero! Carl, eu não vou gostar menos de você só porque não tem um olho! - soltei uma risada pelo nariz e tirei seu chapéu, o colocando na cama. 一 Isso te faz forte, mostra que você está vivendo e sobreviveu.

Ele abaixou a cabeça e eu comecei a retirar a faixa. Fiz ele levantar a cabeça e me olhar com seu único olho azul. Tirei seu cabelo de cima do ferimento e analisei o local.

一 Tá muito feio não é? - ele perguntou em um tom de voz baixo.

一 Bom... tá um buraco bem ruim. - nós rimos e eu dei um beijo nele 一 Mas eu te amo apesar de tudo. - sorri enquanto fazia carinho em seu rosto. 一 Quer ir lá fora?

一 Quero. Vou colocar isso de volta e vestir uma camisa. - ele me deu um selinho e se levantou indo até sua cômoda. Deitei na cama e fiquei olhando para ele pelo espelho.

Ele me deu um sorriso e virou, vindo até mim. Deitou sobre meu corpo e começou a beijar meu pescoço e rosto. Puxei ele pela nuca e celei nossos lábios de uma vez por todas. O joguei para o lado e subi em seu colo.

Em um movimento rápido, tirei sua camisa recém colocada e beijei seu tórax.

一 Não íamos lá para fora?! - ele perguntou debochado, enquanto eu tirava minha blusa.

一 Cala a boca, Grimes! - ele riu e voltou a me beijar. Em pouco tempo já estávamos só de roupas íntimas.

Carl se sentou comigo ainda em seu colo e foi beijando meu pescoço, até chegar no meu peito. Ele tirou meu sutiã e agarrou meus seios com as mãos.

Depois de muitos beijos e toques, tiramos as últimas peças e Carl puxou uma camisinha da gaveta.

一 Nem ouse me perguntar onde eu arrumei isso. - Olhei para ele e balancei a cabeça rindo.

(...)

Ficamos o dia todo em seu quarto. No fim da tarde, decidimos levantar e vestir nossas roupas para descer. Chegamos na cozinha de mãos dadas e vimos que a casa não estava mais vazia.

一 Vocês estavam aí? - Dante perguntou nos olhando e rindo debochado. Revirei os olhos para ele.

Rick e Daryl tinham encontrado um cara na ronda e trouxeram ele para cá, apagado. Parece que tiveram um problema com ele e um caminhão.

Já estava saindo com minha irmã, quando Carl me puxou pela cintura.

一 Dorme aqui hoje. - fez uma cara de cachorro abandonado e eu ri.

一 Até amanhã, Lilie. - minha irmã disse sem mesmo eu responder. Ela veio até nós e deu um beijo em minha cabeça e bagunçou o cabelo de Carl 一 Quando vocês cresceram, que eu não vi? - Ela disse indignada e nós três rimos.

Quando Julie foi para casa, eu e Carl nos despedimos de Rick e Michonne na sala e subimos para o quarto. Vesti uma camisa dele e me deitei ao seu lado na cama para dormimos.

(...)

Pela manhã, acordei com um barulho no corredor. Chamei Carl devagar e fomos até lá ver o que era. Vimos um cara de barba e cabelos cumpridos com um quadro nas mãos e sentado no começo da escada. Apontamos nossas armas para ele.

一 Não queria acordar vocês, só estava esperando seus pais se vestirem. - Eu e Carl nos olhamos confusos e no mesmo instante, Rick e Michonne apareceram na porta do quarto vestindo suas roupas.

Sorri para a morena, que abaixou a cabeça sorrindo sem graça.

一 Lilie, vá chamar sua irmã para mim, por favor. - Rick me pediu e eu fui até o quarto colocar uma calça.

Corri até em casa e chamei Julie e os rapazes. Voltamos juntos para a casa de Rick. Glenn, Maggie, Noah e Carol também estavam ali. Me aproximei de Carl e eles começaram a conversar com o cara.

JULIE COOPER

Quando cheguei na casa de Rick com minha irmã, Daryl e Dante, vi que alguns do nosso grupo estavam ali olhando para o cara de ontem, que estava sentado na mesa.

一 Como que ele saiu da cela? - perguntei olhando confusa para o homem.

一 Um guarda só não cobre duas saídas. Estão bem equipados, com armas e suprimentos, mas não o suficiente... - levantei uma sobrancelha e fiquei ouvindo ele conversar com Rick sobre outras coisas.

Ele se apresentou como Paul Rovia, mas disse que era chamado de Jesus pelos amigos. Era um apelido tosco e que ao mesmo tempo combinava com o visual dele.

一 Você tem um lugar? - Rick perguntou para ele.

一 Sim, uma comunidade, é como essa. Temos pessoas, suprimentos, médicos... - ele respondeu olhando para nós.

Depois de muita conversa, resolvemos ir até o lugar para conhecer. Lilie, Carl e Dante ficariam para cuidar de Alexandria e Beth cuidaria de Judith.

Rick foi na frente do trailer, junto de Michonne. Eu, Daryl, Maggie, Glenn, Noah, Abraham e Jesus fomos na parte de trás.

No meio do caminho, encontramos um carro batido. Jesus disse que era alguns do seu pessoal. Ajudamos eles e voltamos ao caminho. Eu, Maggie e Glenn ficamos ao lado de um homem que mexia em uma mochila de remédios.

一 Você é médico? - perguntei e ele me olhou sorrindo.

一 Sim, Doutor Harlan Carson. Estou levando para casa, vocês salvaram mais gente além de nós. - ele disse se referindo aos medicamentos.

一 Esse é o Glenn e Maggie, eles são casados. E eu sou Julie. - nos apresentei a ele.

一 Você não teria vitaminas para grávidas aí? - Glenn perguntou e o médico virou a cabeça sorrindo para nós duas.

一 Para qual de vocês? - Eu e Maggie nos olhamos e sorrimos também.

一 É para ela. - sorri e olhei para a mulher ao meu lado.

一 Parabéns. - ele disse olhando para o casal e começou a revirar a mochila. 一 Aqui. - ele colocou dois vidros em cima da mesa 一 Eu era obstreta antes disso tudo, diria que vocês tiraram a sorte grande. Se quiserem, podemos ver seu bebê quando chegamos lá. - os dois agradeceram e eu resolvi deixá-los a sós e fui me sentar ao lado de Daryl.

一 Acha que esse lugar é confiável? - ele perguntou em um tom baixo para que só eu pudesse ouvir. - Suspirei fundo e me virei para ele.

一 Temos que acreditar que sim. E vai ser bom ter mais um lugar confiável aqui fora. Aquele homem é médico, disse que iria atender a Maggie e mostrar o japinha para ela. - disse brincando e me encostei em seu ombro, apontei para onde Harlan estava com o casal.

(...)

Depois de um bom tempo, paramos em frente aos muros da comunidade, que eram feitos de madeira e no meio tinha um grande casarão.

一 Quem são vocês? - um cara que estava na vigia apontou uma arma para nós.

一 Calma! Eles estão comigo, Cal. - Jesus apareceu e se colocou na nossa frente 一 Abra o portão e chame Gregory.

Passamos pelo portão e vimos que o lugar era grande, com lugares para plantação e vários trailers estacionados lado a lado.

一 Jesus! Que bom que voltou... com convidados! - um cara de cabelos brancos e terno apareceu na porta da casa.

一 Esse é o Gregory, ele mantém a ordem por aqui. - Jesus explicou enquanto entrávamos na casa.

一 Sou o chefe... - o cara corrigiu e vi Jesus revirando os olhos 一 Porque não tomam um banho, troquem de roupas e depois conversamos?! - O cara disse e Jesus nos levou até os quartos.

(...)

一 Estou feliz. - disse sorrindo para Daryl, enquanto nos vestiamos 一 Nossa família está crescendo. E vai ser bom ajudar a cuidar de um bebê pela terceira vez.

一 Terceira vez?! - ele me perguntou confuso e eu ri.

一 É! Cuidei da Lilie e depois de Judith, Mister Dixon! - rimos e saímos juntos em direção à sala de Gregory.

Maggie tinha entrado para conversar com ele e nos ficamos do lado de fora. Quando ela saiu, disse que Gregory não queria parceria, Jesus nos pediu um tempo e disse que iria convencê-lo do contrário.

Revisado. ✔

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro