Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

26. Doença

{+18}

JULIE COOPER

No outro dia, Rick chamou Lilie e Carl para ajudá-lo com as plantações. Estava acompanhando Michonne até o portão, ela iria sair de novo.

一 Toma cuidado! - disse enquanto estendia a mão para um toque.

一 Sempre tomo! - Ela respondeu e me correspondeu com o toque.

一 Bom... vou procurar o Dante ou o Daryl por aí. Se cuida. - disse para Michone, que subia em seu cavalo 一 E vocês... - falei para os três que também estavam ali 一 Bom cultivo. - pisquei para eles e virei para voltar ao bloco de celas. Antes que eu pudesse entrar, escutei tiros.

ZUMBIS!! - Mika e Lizzie começaram a gritar.

一 Na onde?! - Rick chegou atrás de mim perguntando preocupado.

一 Bloco D. - respondi 一 Carl, Julie, peguem a Judy e fiquem com Dante dentro do bloco C. Não saiam até que voltemos! - disse aos dois e sai com o xerife para o bloco D.

Chegamos lá e tinham vários zumbis. Ajudamos a tirar as pessoas que não foram mordidas dali e começamos a limpar o local.

一 O que aconteceu?! - Rick pergunta à Daryl e Sasha que já estavam ali.

一 Não sabemos! - Sasha respondeu.

(...)

Eu, Daryl, Rick e Hershel estávamos com o Doutor Caleb, vendo o motivo das mortes repentinas.

一 Não tem mordidas. Ele... só morreu. - Rick disse enquanto também olhava o corpo de Patrick.

一 E de um jeito horrível. Sufocado no próprio sangue. - Doutor Caleb concluiu.

一 É uma doença? - perguntei.

一 Pode ser uma gripe. É melhor não nós aproximarmos de quem tem o sistema imunológico sensível... - Hershel começou e eu olhei para ele sem reação 一 Isso inclui a Judith, Julie... - O mais velho colocou sua mão em meu ombro em forma de "conforto".

一 Vamos levá-los para um local seguro, longe de todos que entraram aqui. O Andrew pode ficar com eles, em forma de proteção. - Daryl sugeriu.

(...)

Chegamos no pátio e Carl veio abraçar Rick.

Lilie não! - falei para minha irmã, antes que ela se aproximasse mais.

一 Por que? O que houve lá? - Ela perguntou se afastando.

一 Patrick ficou doente e atacou os outros. - os dois se olharam chocados 一 Sinto muito, sei que ele era amigo de vocês. - Rick continuou 一 É melhor não terem contado com quem foi exposto a essa doença. Não saiam de lá, vamos resolver isso. Andrew... - Rick chamou Dante, ele tava ajudando Maggie a carregar Michone machucada. 一 Proteja eles. - Ele afirmou com a cabeça e, eles entraram no bloco.

(...)

O Conselho tinha se reunido para decidir o que faríamos sobre essa doença. Teríamos que separar todos.

一 Sabemos que essa doença é letal... - Hershel começou 一 Não sabemos como ela se espalha. Alguém mais citou os sintomas que conhecemos, até agora?

一 Não dá para ficar esperando... E tem as crianças. - eu disse me afastando da parede e me apoiando na mesa.

一 Não é só a doença. Se as pessoas morrem, se tornam uma ameaça. - Carol me completou.

一 Precisamos de um local para eles. Não podem ficar no D. Não podemos arriscar ir lá e limpar tudo. - Hershel disse.

一 Podemos usar o bloco A. - Carol lembrou.

-- O corredor da morte? Não acho que seria boa idéia. - Glenn disse de imediato.

一 É limpo... - Daryl começou 一 Tudo bem para o Dr.S?

Ouvimos uma tosse no corredor, era Kelly. Falamos para Tyresse que ela teria que ficar em quarentena. Ela avisou que tinha mais um doente. Glenn buscou ele e falou que tinha umas celas limpas nos túneis. Carol ficou pensativa na porta.

一 Tá tudo bem? - Daryl perguntou para ela.

一 Estou preocupada com Lizzie e Mika, tiveram contato com Patrick.

一 Todos tivemos. Vão ficar separadas até isso melhorar. - respondi para ela.

一 Vocês estão bem?

-- Tenho que estar. Todos nós temos. - Daryl respondeu prático e saiu. Suspirei fundo e olhei para ela.

一 Faço das palavras dele, as minhas. Preocupada com Judy, Lilie e Carl, mas bem. - Sorri gentil para ela e fui ao encontro de Rick.

Sai no pátio e encontrei a Maggie desesperada. A cerca estava caindo.

一 Vá chamar o Rick e o Daryl! - pedi para ela e sai correndo até o local. Comecei a matar alguns zumbis para evitar o peso, mas não estava funcionando. 一 Não vai dar certo, ela está cedendo! - avisei ao xerife que estava lá com outros do nosso grupo.

一 Daryl, pegue a picape. Julie vem comigo. Sei o que fazer! - ele disse e saímos correndo em direção ao chiqueiro.

Falou que os porcos eram a causa da doença, então demos eles para os zumbis. Os mortos tinham saído de cima da grade e então os outros colocaram pedaços de madeira para arrumar a grade.

CARL GRIMES


E

u e Lilie estamos em nossa cela, lendo alguns gibis que Michonne nos trouxe. Nós tínhamos encontrado Carol mais cedo, ela nos pediu para não contarmos sobre o que aconteceu na biblioteca.

一 Não vamos contar mesmo ao seu pai e à Julie o que vimos na biblioteca? - Lilie perguntou quebrando o silêncio do ambiente.

一 O que você acha sobre aquilo que vimos? - perguntei de volta, fechando a revista e me sentando na cama, ela fez o mesmo.

一 Por um lado é bom que as crianças aprendam a se defender desse mundo sozinhas. Por outro, acho que ela fazer isso escondido do seu pai e da minha irmã é errado. Os pais devem das crianças devem saber também.

一 Então... vamos falar? - perguntei em tom confuso e ela deu de ombros.

一 Seria o certo. - ela deu um sorriso e me deu um selinho rápido 一 Vamos lá fazer isso então.

Encontramos eles em frente ao chiqueiro, ou o que sobrou dele.

一 Precisamos conversar. - Falei para eles quando nos aproximamos.

一 Agora não dá. - Meu pai respondeu simples, quebrando mais um pedaço do cercado.

一 Acha que os porcos deixaram eles doentes? - perguntei mesmo assim.

一 Ou nós deixamos os porcos doentes. - Meu pai me respondeu. 一 É melhor... ficarmos um tempo longe de Judith. - Concordamos. Ficamos em silêncio, apenas olhando eles desmancharem aquilo.

一 Queremos falar sobre a Carol. - Lilie quebrou o silêncio e eles voltaram a atenção para nós. 一 Ela está treinando as crianças com facas, não queria que vocês soubessem. Nem mesmo os pais delas sabem. - Os dois se olharam e depois para nós.

一 Acho que devem deixar. - comecei a falar 一 Sei que vão dizer que isso não é com vocês, mas pode ser. - eles não responderam.

Meu pai jogou gasolina nas madeiras e Julie tacou o isqueiro. Ela olhou para meu pai, isso era decisão dele.

一 Não vou impedir isso. Não vou dizer nada. - ele tirou a camisa coberta de sangue e jogou no fogo. Julie fez o mesmo, porém ela usava uma regata por baixo da camisa xadrez.

Meu pai foi até uma caixa e, pegou minha arma e a de Lilie, nos entregou. Fez o mesmo com seu coldre e colocou. A Cooper mais velha olhou para ele orgulhosa.

一 Bem-vindo de volta, Xerife Grimes. - ela disse e colocou a mão no ombro do meu pai antes de sair. Eu e a Lilie fizemos o mesmo em seguida.

DARYL DIXON

Entrei na torre para ficar no meu turno de vigia. Tudo calmo como sempre, alguns zumbis do lado de fora e o breu da floresta lá em baixo. Sentei em uma cadeira, coloquei os pés na grade e fiquei mexendo nas minhas flechas.

Ouvi alguns passos na escada, mas nem me preocupei. Sabia que era ela. Esperei que chegasse na porta para zoar com ela.

一 Passos mais leves da próxima, Cooper. - disse sem virar a cabeça, pude perceber que ela fez uma expressão de desânimo.

一 'Qualé Mister Dixon... Não dá para deixar eu te assustar uma 'veizinha só? - ela disse com uma voz manhosa, me fazendo rir.

一 Vem cá! - me ajeito na cadeira e ela senta na minha perna 一 Tá calmo de mais, nem parece que estamos no apocalipse. - disse puxando assunto.

一 É... - a loira suspirou fundo 一 Bom... já vou indo. Vim aqui para te assustar, mas já que não deu certo... - antes que ela pudesse se levantar de vez, eu a puxei de volta pro meu colo. Ela acabou sentando bem em cima do meu amigão.

一 Nem a pau que vou deixar você sair daqui. - eu falei quase em um sussurro. Ela me olhou de um jeito sexy, que fez eu ficar mais duro ainda.

一 Mais você tem que ficar de vi... - interrompi ela com um beijo. Aquele beijo que era de segundas intenções.

Entramos para dentro da cabine sem parar o beijo, só paramos para Julie arrancar nossas blusas. Prendi ela na parede e peguei em sua bunda, fazendo ela subir em meu colo. Ela agarrou meu cabelo com força e desceu as mãos para minhas costas, cravou suas unhas ali e eu acabei soltando um gemido de dor, vi ela sorrindo orgulhosa.

Desci meus beijos pelo seu pescoço até chegar em seus seios. Arranquei seu sutiã e os segurei com força em minhas mãos. Comecei a chupa-los, ouvir Julie gemendo baixo estava me deixando cada vez com mais tesão. Virei ela de costa e vi uma camisinha em seu bolso.

Veio aqui para me assustar ou para se aproveitar de mim? - sussurrei em seu ouvido com a mão no bolso de sua calça onde estava a embalagem.

一 Não sei... o que você acha? - ela disse com um sorriso debochado nos lábios. Em um movimento rápido, ela virou e trocou de posição comigo, me deixando preso na parede. 一 É claro que eu vim aqui com segundas intenções, Daryl... - ela sussurrou meu nome no meu ouvido e pegou meu membro por cima da calça, eu fechei os olhos por puro impulso e prazer.

一 Você vai se arrepender de ter me provocado assim loirinha. - Puxei seu corpo para mim e enfiei a mão por dentro da sua calça. Ela deu um gemido abafado em meu pescoço.

Comecei a movimentar meus dedos ali e ela arranhou meus braços. Tirei sua calça, junto com a calcinha e coloquei ela no chão. Fui beijando seu corpo, minhas mãos desenhando suas curvas e cheguei lá em baixo.

Daryl... - ouvir ela dizer meu nome daquele jeito, fez com que eu perdesse um pouco do controle que eu tinha. Tirei o resto da minha roupo, coloquei o preservativo e, entrei nela de uma vez. Nós dois gritamos de prazer.

Com uma mão, seguei as suas para cima e a outra segurava forte sua cintura. Depois Julie ficou por cima, rebolando em mim, para mim. Dei um tapa na sua bunda e a puxei pelo cabelo para dar um beijo. Ficamos assim por um bom tempo, até chegarmos no limite juntos. Nossa segunda transa, de muitas.

Revisado. ✔

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro