Glass Onion E La Mclennon
Ciao a tutti, come la va?
È da un po' di tempo che ascolto Glass Onion dei Beatles, e quando ascolto la parte che dice:
“I told you about the walrus and me, man
You know that we're as close as can be man
Well, here's another clue for you all
The walrus was Paul”
Mi viene da pensare che John stia dando un indizio, anche come dice esplicitamente nel testo della canzone.
Per fare un esempio del mio ragionamento, ecco a voi quel pezzo di testo, tradotto.
“Ti ho detto del tricheco e me, ragazzo”
Il tricheco e lui... Significa che state insieme? Che forse abbiate una sorta di rapporto?
“Tu sai che siamo più vicini possibili, ragazzo”
Con più vicini possibili si può pensare che, come detto prima, abbiate qualcosa più di una semplice amicizia
“Beh, ecco un altro indizio per tutti voi”
Perché un indizio? Ci vuoi portare a pensare qualcosa su di voi? Vuoi farci capire qualcosa di importante?
“Il tricheco era Paul”
E con questo, basta sostituire il tricheco con Paul, in questo modo:
Ti ho detto di Paul e me (John), ragazzo. Tu sai che (io e Paul) siamo più vicini possibili, ragazzo. Beh, ecco un altro indizio per tutti voi, il tricheco era Paul [...]
Eheheh vi abbiamo scoperto!
Spero vi sia piaciuto, sooo peace and love :D
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro