๐๐. ๐๐๐๐๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐
Capรญtulo 38
โLo que dices es muy delicado, Valerio โdijo Irenia en un susurro temeroso mientras cerraba la puerta de la habitaciรณn, quedando a solas con su hijo y su nuera.
โLo sรฉ, madre โrespondiรณ Valerio, alterado, levantรกndose de su sillaโ. Sรฉ lo delicado que es, pero solo digo lo que vi y oรญ en mis sueรฑos.
Irenia suspirรณ, llevรกndose una mano al pecho como si intentara calmar su inquietud, mientras Valerio caminaba hacia el ventanal, observando los primeros rayos del sol golpear contra la ventana.
โSe me hace difรญcil creer que tu hermano sea capaz de semejante atrocidad.
โYo igual. โValerio mirรณ de reojo a Luna, quien lo observaba, y al instante รฉl percibiรณ algo en su mirada; como si supiera interpretar aquella comunicaciรณn silenciosa que no pasรณ desapercibida para รฉlโ. Sรฉ que mis sueรฑos tienen significados y algo me quieren decir, porque aparte de eso soรฑรฉ otras cosas mรกs, que de igual forma no entiendo.
โยฟQuรฉ mรกs viste hijo? โIrenia buscรณ la mirada de su hijo junto a la ventana.
Valerio mirรณ a su madre, guardando unos segundos de silencio, para tomar asiento una vez mรกs en el mueble junto a Luna, mientras su madre lo seguรญa, quedando de pie frente a รฉl.
โVi al conquistador. โIrenia y Luna lo miraron al instante que รฉl mencionรณ aquellas palabrasโ. Los sueรฑos ya han ocurrido antes, pero en Turbios se intensificaron. Vi miembros de la familia Worwick que no conozco, guerras, muerte, sangre y vida. Vi expansiรณn, crecimiento; incluso creo que me vi a mรญ mismo de niรฑo, en brazos de una mujer que jamรกs he visto en mi vida.
โยฟCรณmo sabes que eras tรบ? โinquiriรณ Luna, confusa.
โNo lo sรฉ, solo lo sentรญ, pero cuando vi los ojos de ese niรฑo que me mirรณ, pude ver mi alma dentro de ellos, como si fuera yo en otra vida.
Irenia recorrรญa la habitaciรณn con la mirada sombrรญa, como si supiera que las palabras que decรญa su hijo tenรญan sentido.
โDesde que lleguรฉ a Turbios, he estado soรฑando con el conquistador, y me refiero a ese hombre del que tanto hablรณ el rey Aiseen en vida y antes de su muerte. En mis sueรฑos, รฉl me llamรณ "padre mรญo".
Irenia girรณ su mirada hacia Valerio, con el ceรฑo fruncido y anonadada, preguntรณ:
โยฟLo hizo de forma directa?
โSรญ, madre.
El silencio que se hizo en la habitaciรณn se sintiรณ denso, e Irenia no pudo evitar derramar una lรกgrima, sabiendo lo que significaban los sueรฑos de Valerio.
โVi a una generaciรณn de Worwick portando coronas de reyes โcontinuรณ Valerioโ. Vi a una Worwick de casta dorada sosteniendo una lรกmpara y una espada. Los vi beber de una copa de sangre, y cuando ese hombre, el que me llamรณ "padre mรญo", me entregรณ la copa y toquรฉ esa sangre, vi guerras. Vi a varios Worwick de casta dorada en el campo de batalla, peleando como guerreros. Vi al rey Aiseen hablando del rey que prepararรญa la llegada del conquistador, y รฉl decรญa que la casa Worwick aรบn no estaba lista para recibirlo, pero que este rey que se levantarรก prepararรก el camino para su llegada, y luego vi un imperio.
Valerio hizo una pausa, sintiendo que su respiraciรณn se volvรญa mรกs pesada.
โVi a un Worwick de casta blanca que en mi interior, sentรญa que habรญa conquistado aquellas tierras y ese hombre estaba sentado en la Cumbre Burdeos, frente al Mar de Almas. Madre, si usted sabe lo que esto significa, por favor dรญgamelo, porque siento que voy a volverme loco con tanta informaciรณn desconocida que no puedo interpretar.
Una lรกgrima rodรณ por la mejilla de Irenia mientras murmuraba:
โEres tรบ.
โยฟYo quรฉ, madre?
โNo conozco bien el tema porque tu padre jamรกs me hablรณ explรญcitamente de esto, pero. โElla mirรณ a Valerio, secando sus lรกgrimas y manteniendo su tรญpica posturaโ. En una ocasiรณn, รฉl me dijo que los dioses se revelarรญan al padre del Conquistador que nos devolverรก a Northlandy. Ese rey serรก quien prepare su llegada, y por lo que me dices, parece que ese rey que traerรก al Conquistador eres tรบ, Valerio.
โยฟMe esta diciendo que mi heredero es ese hombre? โรl colocรณ su mano sobre el vientre de Luna.
โNo te lo digo yo, mi amor. Solo repito lo que tu padre me contรณ, pero como ya sabes, la historia se escribe para ser recordada. En la biblioteca principal estรกn los pergaminos que detallan las palabras del rey Aiseen sobre este tema; estoy segura de que ahรญ encontrarรกs todas las respuestas que necesitas.
Irenia se inclinรณ hacia su hijo y le dio un beso en la frente con ternura. Luego caminรณ hacia la puerta, pero antes de salir, se detuvo un momento y dijo:
โEn cuanto a lo de tu hermano, quiero que sepas que tu padre muriรณ solo, asfixiado por su propio padecimiento. Cuando lo vi intentando respirar, fui por un encargado, pero cuando volvรญ รฉl ya habรญa muerto, asรญ que quizรกs ese sueรฑo que tuviste con Verti signifique algo mรกs.
Irenia saliรณ de la habitaciรณn, dejando a Luna y a Valerio solos, pero al cerrar la puerta, se quedรณ apoyada contra la madera con la respiraciรณn agitada, mientras intentaba procesar las palabras de su hijo, porque por mรกs que ella quisiera negarlo, en el fondo Irenia sabรญa que Verti sรญ podrรญa haber sido capaz de matar a su propio padre, y ella harรญa todo lo posible por mantener a su hijo a salvo.
Dentro de la habitaciรณn, Valerio se levantรณ del mueble mientras retiraba su camisรณn, diciendo:
โFue รฉl.
Luna observรณ a Valerio con cierta preocupaciรณn en su mirada.
โPensรฉ que lo reiterarรญas ante tu madre.
โNo podรญa hacerlo, y me lo confirmaste con tu mirada; por eso intentรฉ cambiar el tema de conversaciรณn. Ya sabemos cรณmo es mi madre con Verti, y si le sembraba la duda sobre รฉl y la muerte de mi padre, harรก hasta lo imposible por sacarlo a la luz, y eso arruinarรญa mis planes.
โValerio, esto me pone muy nerviosa โconfesรณโ. No sabes cuรกnto deseo volver a Turbios, lejos de todos, y estar como estรกbamos antes, solos y tranquilos.
โLo sรฉ, mi amor โdijo รฉl, arrodillรกndose ante ella, tomando su mano con delicadezaโ. No quiero que te alteres, ยฟsรญ? Eso no le hace bien al bebรฉ, asรญ que trata de no pensar en esto y dรฉjamelo a mรญ. Tรบ permanece tranquila.
Luna suspirรณ, apartando sus manos para secar una lรกgrima de su mejilla.
โSabes que se me hace imposible cuando se trata de ti y de tu hermano. โElla se levantรณ del mueble y llegรณ hacia el dosel de la cama, del que se aferrรณ mientras intentaba no llorarโ. A veces solo quisiera que lo desenmascararas de una vez por todas delante del consejo y le dieras su merecido, porque soy mรกs que consciente de que lo รบnico que รฉl quiere es matarte y quedarse con tu lugar.
Valerio se acercรณ a ella, buscando su mirada.
โNo quiero que esto te robe la paz, mi Luna.
โSe me hace imposible pensar en paz cuando algo atenta contra tu vida โrespondiรณ ella, al borde del llanto.
โLo sรฉ, mi amor, pero confรญa en mรญ. Tengo hombres de confianza vigilando cada uno de sus movimientos, y si รฉl planea algo en mi contra, lo sabrรฉ antes de que actรบe.
Un golpe seco en la puerta interrumpiรณ la conversaciรณn, y Luna rรกpidamente secรณ sus lรกgrimas mientras se dirigรญa de nuevo hacia el mueble para sentarse.
โAdelante โordenรณ Valerio.
La puerta se abriรณ, y a travรฉs de ella entraron el lord consejero del rey y el primer jefe comandante de la guardia.
โMi seรฑor, mi reina. โSe reverenciรณ Lord Havel.
โMi rey. โSe inclinรณ el comandante ante Valerio.
โยฟSucede algo? โpreguntรณ el rey, extraรฑado.
โMi seรฑor, lamentamos interrumpir su descanso, pero ha llegado un comunicado desde Hillcaster. โValerio tomรณ el papel que el lord le extendiรณโ. La cabeza del Consejo Loancastor anuncia su servicio y total sumisiรณn a sus รณrdenes.
โYa era hora, ยฟno? โdijo, abriendo el papel mientras leรญa vagamente sus lรญneas.
โEso no es todo, majestad.
Valerio levantรณ la vista del papel.
โยฟHay algo mรกs?
โMajestad โintervino el comandanteโ. Este comunicado es la seรฑal que estaban esperando los hombres que estรกn bajo el mando de Sr Dorco, quien sigue รณrdenes del prรญncipe Verti. Segรบn lo que averiguaron mis hombres de confianza; el consejo de Hillcaster fingirรก una rendiciรณn para su tranquilidad y entonces atacarรกn.
โยฟQuรฉ? โValerio dejรณ el papel a un ladoโ. ยฟEstรกn planeando atacar el castillo?
โSรญ, majestad โrespondiรณ el comandanteโ. Y la situaciรณn es mรกs delicada de lo que parece.
Valerio mirรณ a Luna para cerciorarse de que ella estuviera en calma, pero la vio observando la ventana mientras apretaba con fuerza la tela de su bata, y supo al instante que ella no estaba bien. รl respirรณ profundo, mirรณ a Lord Havel y dijo:
โLord, reรบna a los lores con discreciรณn en la sala del consejo. Y usted, lord comandante, venga tambiรฉn a la mesa con los segundos jefes de su guardia.
Como Valerio lo habรญa ordenado, la sala del consejo estaba lista, y los miembros de su mesa se hicieron presentes junto al primer y los segundos jefes comandantes de la guardia. Valerio se inclinรณ hacia la mesa y mirando a todos sus aliados, tomรณ la palabra.
โLos he citado aquรญ porque ustedes ya son mรกs que conscientes de que el prรญncipe Verti estuvo detrรกs de los ataques que sufrรญ en Turbios a manos de los Eslovas, pero hay un asunto aรบn mรกs grave. Me he enterado a primera hora de la maรฑana, de que el prรญncipe estรก gestando un complot directo contra la corona y planea un ataque al castillo con el fin de darme muerte.
Un murmullo recorriรณ la sala, mientras los lores se veรญan preocupados por las delicadas palabras del rey.
โEso es muy grave, majestad โdijo un lord miembro inclinรกndose con ligereza sobre la mesaโ. Lo que usted describe es un asunto sumamente delicado que debe ser tratado de forma inmediata, y mรกs si se tienen pruebas de la ofensa.
โLo sรฉ, lord, y precisamente por eso estamos aquรญ reunidos. Necesito frustrar ese ataque antes de que pueda materializarse su objetivo principal.
โCon el debido respeto, majestad โintervino otro lord miembroโ, ยฟno serรญa mรกs conveniente detener de una vez por todas las gestiones del prรญncipe Verti? Si sus acciones estรกn confirmadas, รฉl deberรญa ser expulsado de la mesa del consejo y condenado por sus afrentas a la corona.
Valerio respirรณ hondo, recostรกndose al espaldar de su silla.
โEntiendo sus palabras, lord, y son ciertas. Lo mรกs lรณgico serรญa actuar de inmediato contra el prรญncipe Verti, pero deben comprender que ustedes no son los รบnicos miembros de mi consejo y que mis actos deben rendir cuentas sustentables mรกs allรก de esta mesa.
Otro lord miembro intervino, golpeando suavemente la mesa con su anillo.
โMajestad, creo que esta es una confirmaciรณn clara de que el prรญncipe Verti ha atentado contra usted.
โSรญ, lord, pero tambiรฉn deben entender que aรบn hay detalles que necesito confirmar. Sรฉ que se preguntarรกn a quรฉ detalles me refiero, pero eso solo lo sabrรกn a su debido tiempo. El asunto de la deslealtad del prรญncipe Verti debe ser manejado con tacto, porque si actuamos con precipitaciรณn podrรญamos abrir la puerta a un conflicto mayor. Como dije, en mi mesa hay lores que trabajan con el prรญncipe Verti, y debemos ser cuidadosos.
โEl rey Valerio Worwick tiene completa razรณn โintervino lord Havel como su consejeroโ. Hay razones estratรฉgicas para mantener el perfil bajo que hemos adoptado con el prรญncipe Verti hasta ahora. Actuar de otra manera serรญa imprudente, porque tambiรฉn debemos tener en cuenta a la reina Irenia. Les recuerdo que el prรญncipe Verti jurรณ lealtad a la corona en Crowncave y se sienta en la misma mesa del rey, รฉl es su sucesor en la lรญnea directa al trono hasta que no nazca el heredero del rey, y es un legรญtimo Worwick, asรญ que debemos tener cuidado, no por รฉl, sino por cรณmo llevamos este asunto, que hasta ahora se ha estado manejando de la mejor manera.
Los lores intercambiaron miradas al oรญr las palabras del consejero del rey con cierta resignaciรณn, y poco a poco las tensiones en la sala comenzaron a disiparse.
โLord comandante โValerio buscรณ la mirada del jefe de la guardiaโ, expliquemos a detalle la informaciรณn que tiene para nosotros.
โHemos recibido informaciรณn de que los hombres de la guardia bajo el mando de Sr Dorco estรกn organizรกndose para distraer a la guardia que vigila cada rincรณn del castillo, facilitando asรญ el ataque. Pero mรกs que eso, uno de mis hombres ha confirmado que el plan se estรก gestando en Hillcaster y consiste en que un gran grupo de soldados de su guardia cruce las fronteras a travรฉs de los bosques que conectan Southlandy con Hillcaster โexplicรณ el comandante sentado en la mesa.
โNuestros soldados estรกn en guardia en ese lugar, ยฟno es asรญ?
โSรญ, majestad, pero como ya sabemos, la guardia de Hillcaster cree que nuestros hombres estรกn ajenos al plan de ataque y planean sorprenderlos con la guardia baja para derribarnos rรกpidamente, y asรญ llegar hasta el castillo, donde los hombres bajo el mando de Sr Dorco les facilitarรกn el acceso.
Valerio permaneciรณ en silencio por un momento, procesando la informaciรณn que recibรญa del comandante de la guardia, y mientras todos en la mesa esperaban sus palabras, รฉl se mantenรญa con una mirada calculadora sobre la mesa, hasta que rompiรณ el silencio.
โDejaremos que lo hagan.
El lord consejero frunciรณ el ceรฑo, confundido.
โยฟMajestad?
โQuiero cazar a Sr Dorco โValerio mirรณ a su consejeroโ, pero reitero que como soldado jurado por mi padre para servir a la guardia y ser protector del prรญncipe Verti, necesito razones sustentables para decapitarlo con mis propias manos ante todos.
โNo creo que sea buena idea que usted ejerza la decapitaciรณn, mi rey โcomentรณ un miembro con cautela.
โยฟPor quรฉ no, lord?
โSi usted logra cazar a Sr Dorco y acusarlo por sus crรญmenes de deslealtad a la corona, lo mรกs prudente serรญa dejar que el lord comandante lleve a cabo la decapitaciรณn.
Valerio se levantรณ de su lugar, mirando al hombre, y acercรกndose a รฉl preguntรณ: โยฟLo dice por mi casta?
El lord tragรณ en seco viendo cรณmo Valerio se acercaba a รฉl.
โCreo que su padre nos dejรณ un legado de paz absoluta, donde รฉl se abstenรญa de realizar este tipo de acciones, incluso de comandar ataques y como su sucesor, usted lo sabe muy bien. No estoy en contra de su plan, pero no sรฉ quรฉ tan prudente sea que de repente, un Worwick de casta dorada asuma un rol militar pรบblicamente.
โSerรก muy bueno, lord โhablรณ Valerio dejando escapar una leve risa sin humorโ. Les recuerdo a usted y a todos que no estoy sentado en el trono blanco para jugar. No me interesa delegar lo que yo puedo y debo hacer a alguien mรกs. Esto no se trata de mi casta, sino de mi espรญritu. La casa Worwick debe comenzar a aceptar que en el futuro, habrรกn muchos Worwick de casta dorada que serรกn estrategas de guerra y militantes, porque al igual que yo; muchos nacerรกn con ese mismo espรญritu que no planeo ni quiero reprimir mรกs. Ahora dรญgame, lord ยฟtiene alguna otra objeciรณn?
โNo, mi rey. Usted sabe que todos los que estamos en esta mesa estamos incondicionalmente rendidos a sus รณrdenes.
Valerio le sostuvo la mirada un momento antes de tomar la palabra, notando cรณmo el hombre al parecer, temblaba.
โDeje de temer, lord; lo veo en sus ojos. No permita que la cobardรญa hable por usted, o me verรฉ en la obligaciรณn de pensar que estรก en mi contra y si llego a creerlo, yo mismo le atravesarรฉ la cabeza con un par de flechas.
El rey colocรณ una mano sobre el hombro del lord, dรกndole un par de palmadas antes de girarse hacia el jefe comandante.
โQuiero que los soldados que cubren la frontera entre Southlandy y Hillcaster se retiren. Le daremos vรญa libre a la guardia de la casa Loancastor para que crucen; los รบnicos que quedarรกn serรกn los arqueros. Ellos se encargarรกn de tomar posiciones y de debilitar la formaciรณn una vez que atraviesen los lรญmites del bosque.
El comandante asintiรณ, entendiendo el plan del rey.
โLos que sobrevivan llegarรกn hasta aquรญ, y quiero que los arqueros de la fortaleza estรฉn listos para atacar a su llegada y ordene tambiรฉn que los hombres de Sr Dorco encabecen la formaciรณn que protegerรก el castillo durante las prรณximas noches y dรญas, para que sean los primeros en caer. Desde este momento, usted tomarรก el mando total de la guardia.
โComo ordene, majestad. โEl hombre se colocรณ en pie ante el rey y continuรณ diciendoโ: Con respecto al interior del castillo; tenemos entendido que el prรญncipe Verti ha ordenado a Sr Dorco que oriente a los atacantes a no arremeter contra la reina Luna, pero no dijo lo mismo sobre la reina Irenia ni la princesa Kathrina.
โLa reina Luna permanecerรก en mis aposentos, protegida y una vez que el ataque inicie, la reina Irenia y la princesa Kathrina deberรกn ser llevadas junto a mi esposa. Ninguna de ellas puede ni debe salir herida. ยฟQueda claro?
El comandante asintiรณ ante las รณrdenes del rey.
โComo diga, majestad.
Acomodando la capa dorada tras su armadura, el lord comandante se dirigiรณ a los comandantes que le acompaรฑaban, y estos se colocรณ en pie, inclinando la cabeza en seรฑal de lealtad al monarca.
โEs un honor servirle, mi rey.
โEl honor es mรญo, comandante โValerio se inclinรณ ante el hombre por respeto a su servicio y seguidamente se dirigiรณ a los demรกs en la mesa diciendoโ: Si dejamos que los Loancastor logren su cometido y ellos coloquen al prรญncipe Verti en el trono cortando mi cabeza, los dรญas de la casa Worwick estarรกn contados y es nuestro deber mantener con sangre lo que el rey Aiseen logrรณ hace seis generaciones. Recuerden lo solemne que fue su conquista, cรณmo los aรฑos se reiniciaron y el tiempo se detuvo cuando รฉl fue coronado como rey de Southlandy, cรณmo fue nombrado primer jefe comandante de los ejรฉrcitos de esta casa y cรณmo sometiรณ bajo sus pies a los desleales de la casa Loancastor, adueรฑรกndose de la soberanรญa de Hillcaster. No podemos permitir que un insensato hambriento de poder arruine por completo los sacrificios y las pรฉrdidas de mi sangre que se produjeron en el camino. Los Worwick seguirรกn siendo la cabeza de la orden de los trece tronos de los reinos de Nordhia.
En los aposentos del rey, la reina Luna se encontraba sentada frente al espejo, observando su largo cabello castaรฑo, mientras que la seรฑorita Helen terminaba de peinarla, dejรกndole unas hermosas ondas en las puntas, tal como a su niรฑa le gustaban.
Luna cerrรณ los ojos, disfrutando del aroma de las flores frescas de la pequeรฑa maceta ubicada cerca de una mesa junto a la ventana, tratando asรญ de aliviar su รกnimo, que contrastaba con la atmรณsfera tranquila y apacible de su dormitorio.
Una vez que la seรฑorita Helen terminรณ de alistar a su niรฑa, la mirรณ a travรฉs del reflejo del espejo y con una sonrisa, le dijo que irรญa por su primer alimento del dรญa y Luna tomรณ la mano de su nana, devolviรฉndole una sonrisa agradecida por su cuidado hacia ella.
Pero justo cuando la mujer se fue y la puerta se cerrรณ detrรกs de ella, un repentino dolor atravesรณ el vientre de Luna y al instante se tensรณ en su lugar, dejando escapar un leve quejido mientras sus manos abrazaban su vientre. Luna cerrรณ los ojos por un momento, respirando con esfuerzo, esperando que la molestia pasara, pues sabรญa que aรบn no era tiempo de que su bebรฉ naciera.
Bแบกn ฤang ฤแปc truyแปn trรชn: Truyen247.Pro