Багровая Масть и Пиковый Король. Часть 1.
Лучи утреннего солнца проходили сквозь стекло и отбрасывали блик на пол и стены, слабый ветер, проходящий в комнату через приоткрытое окно, слегка задевал лежащие на столе листы пергамента.
Рядом с листами стояла закрытая чернильница. На стопках с книгами лежало несколько перьев для письма, некоторые из которых имели поломанные или распоротые наконечники. На дополнительном столе стояли приборы для приготовления лекарств, аккуратно уложенные по своим местам и чистые.
Несмотря на то, что хозяин комнаты крайне творческий человек, порядок царил в каждом углу. Аккуратно сложенная одежда в комоде, на котором стояло несколько комнатных растений. Отдельный книжный шкаф не держал на себе и на книгах ни пылинки, словно здесь ежедневно прибирались, даже люстра, висящая довольно высоко под потолком, была сверкающе чистой и отполированной, а свечи в профитках почти еженедельно заменялись и служили очень долго, так как житель комнаты пользовался так называемой "мановой лампой", или просто "магическим светильником".
Сейчас подобная конструкция стояла на тумбе рядом с кроватью. Белый свет за стеклами емкости уже почти погас, оставляя после себя лишь редкие вспышки магии.
Принцип работы такого светильника состоял в том, что внутрь помещался шарик, напитанный магией. Чтобы его активировать, нужно было использовать специальное масло, дорогое, но для одной ночи горения его нужно не так много, как, предположим, в обычных масленых или фитильных лампах, которые могли позволить себе менее богатые люди.
Нет, Люси была не богатой девушкой, имеющей хорошее жилище и какое-то расположение в обществе, однако позволить себе опрятно одеться и плотно и вкусно поесть она могла.
В данный момент девушка лежала на кровати и медленно, не торопясь, просыпалась ото сна. На стоящих рядом с лампой часах было семь утра. Рано для нее, ведь, что не говори, а лекарь любила поспать до одиннадцати или даже позже, если это выходной, а не работа.
— Люси? — в дверь трижды постучали, — ты проснулась? Спускайся к завтраку, ладно?
Не дождавшись ее ответа, неожиданный визитер ушел, и были слышны шаги спускающихся по лестнице босых ног.
Не намереваясь больше задерживать своих соседок, Люси встала с кровати, медленно, будто находясь в трансе. Шаркая голыми ступнями по деревянному полу, девушка подошла в комоду, возле которого на вешалках висели платья и, взяв одно из них, которое она подготовила еще со вчерашнего вечера, пошла в сторону двери.
Внизу, где-то под лестницей, были слышны голоса и женский смех. Несомненно, девушке казалось все это очень громким и лишним по утрам, да и обычно ее соседки просыпаются именно в такое время, ибо им, в отличии от лекаря, требуется идти на учебу.
Пока Люси приводила себя в порядок в ванной комнате, девушка внимательно пыталась разглядеть в своих глазах то, что видят остальные. Какую-то силу, позволяющую ей делать так, чтобы все вокруг были счастливы. Это не может быть той самой демонической магией, что испортила ей жизнь — от внешности до обращения народа к ней. Это нечто другое, и где-то в своем сознании она понимала и принимала это, порой отдаваясь воспоминаниям минувших лет, когда ее жизнь была полностью налажена одной лишь фразой и взором опаловых глаз.
Расчесав щеткой длинные, пышные волосы, девушка сделала из части волос косы, подвязав их вместе кружевной лентой, коих у нее была целая коллекция. Последний штрих — и опаловая брошь висит на кружевах голубого платья, идеально сочетаясь с редкими прозрачно-зеркальными бусинами.
— Ва-а-а, Люси, ты такая потрясающая! — сказала одна из девушек, сидящих за столом — Кира. Девушка была довольно привлекательной, однако ее нигилистическая точка зрения делала из студентки холодную леди. Постоянное равнодушие и отрицание магии как воплощения души, однако был человек, которого она уважала больше своих принципов — Люси. Ставя девушку в пример, Кира всегда стремилась быть похожей на уже готового лекаря и всегда смотрела на нее, словно на нечто, о чем она могла только мечтать.
Что касалось внешности, то ее отличием были длинные, рыжие, как вечернее солнце, кудрявые волосы. Серо-зеленые глаза имели свой блеск и страсть, круглое личико и маленький нос делали из девушку эталона красоты среди студенток ее группы, однако подобный образ никак не сочетался с нигилистическим характером. Именно из-за отрицания сегодняшних технологий Кира учится именно на старую медицину, заканчивая третий курс своей учебы в забытой многими академии, куда поступают только после восемнадцатилетия и после полученния образования у каких-либо травников.
В отличии от Люси, все студенты академии поступают на первый курс именно в восемнадцать-девятнадцать лет, а в двадцать два — двадцать три заканчивают учебу, устраиваясь куда-либо, где они в течении года выплачивают государству за двухгодовое бюджетное обучение. Сама лекарь поступила туда будучи шестнадцатилетним подростком и закончила всего за один год все четыре курса. Естественно, многим это не нравилось, однако у людей с образовательной политики были свои планы.
— Если не ошибаюсь, тебе сегодня в девять надо ехать в соседний город, так? — спросила Мари, на что Люси кивнула и стала недалеко от стола за плиту.
Мари была простой девушкой из деревушки недалеко от города. Несмотря на то, что вид и внешность никак не выделяли ее, семья Мари имела собственный маленький особняк, как бы смешно на фоне с деревней это не звучало. Темно-каштановые, почти черные волосы никак не сочетались с тем множеством веснушек на всем ее лице. Мари была очень энергичной, и та энергия, что плескалась в карих глазах, чаще всего выходила в виде каких-нибудь физических тренировок или споров и конфликтов. Тем не менее, девушка была общительной и веселой, "душа компании", так сказать.
— Собралась что-то готовить? Но я уже сделала кашу на завтрак, стоит в миске, могла бы ее поесть, как раз на тебя осталось, — сказала последняя из ее соседок, Широ, та самая, что вчера отдала ей конверт. Девушка очень любит гулять по городу, поэтому к почте подходит чуть ли не ежедневно.
— Не стоит, все же мне не нужно следить за фигурой, — послужило ответом. Широ возвела глаза к потолку и откусила кусочек печенья, запивая чаем.
— Как зкажешь.
Сама студентка была тоже самой обычной девушкой с восточных земель, хотя симпатичной ее можно назвать. Короткие черные волосы идеально сочетались с зелёно-голубыми глазами, создавая образ серьезной девушки, однако сама Широ, несмотря на то, что она низкая и худая, имела очень необычный характер - никаких драк, лишь спокойные рассуждения, такое бездушное лицо, что очень редко, но сменяется лёгкой нежной улыбкой.
Широ не причисляла себя к кому-либо, но имела свои цели, семью ставила превыше своих собственных ценностей, и друзьями сильно дорожила. Умна и расчетлива, что делало из нее девушку-лидера. Так она стала одной из совета студентов в академии.
— Ты заплатила на месяц вперёд? — спросила, прерывая тишину, Мари, —все же надолго уезжаешь.
— Я вообще не понимаю эту систему, — возмущённо нахмурилась Кира, — Люси так часто не бывает дома, однако платить ей приходится полную сумму, и даже больше.
— Ну, больше ей приходится платить из-за аренды ванной комнаты в нашем корпусе, так что ничего удивительного, — продолжая пить чай, рассуждала Широ, — а вот насчёт оплаты я согласна.
— Не стоит беспокоиться, — спокойно ответила Люси, — я заплатила на год вперёд.
— На год?! — воскликнула Мари. Сидящая рядом Кира подпрыгнула от неожиданности, —Люси, ты с ума сошла?
— Мне заплатили довольно крупную сумму, — как ни в чем не бывало, объясняла та, — все же я город вылечила.
— А ты не блещешь скромностью, — заметила рыжеволосая.
— Она кроме своей внешности и умом ничем больше не блещет, — по-доброму усмехнулась Широ, — это так, рассчитываю твои принципы.
— Не думаю, что они у меня ярко выражены и как-то влияют на оплату за жильё, — лекарь поставила тарелку на стол и присела рядом, — если бы как-то и делали что-то, то я, возможно, жила бы не тут.
— Сомнительно, — Мари широко улыбнулась и встала, убирая посуду со стола, — все же с нами тебе будет куда приятнее, чем в городе!
— Согласна, — кивнула Кира и захлопнула книгу, что до этого держала в руках, — хотя вы с Широ совсем не похожи.
Та в ответ лишь свела брови, надменно блеснув глазами.
— Все потому, что у Широ есть люди, для которых она все это делает, верно? — тихо спросила Люси, уплетая за обе щеки свой завтрак, состоящий из гренок с чаем.
— А у тебя таких нет? — Мари, моя посуду, иногда поглядывала на девушек за столом, стараясь не потерять нить разговора.
Люси промолчала. На кухне наступила тишина, сопровождаемая пением птиц за окном и звяконьем посуды.
— Такой человек существовал когда-то, — спокойно, после долгих рассуждений, ответила лекарь, продолжая пить чай.
Когда тень солнца из окна стала больше, а на часах было семь утра, Люси вышла из дома со своим любимым чемоданом и закрыла дверь в корпус на ключ, положив тот себе в кармашек ее багажа. Было тепло, но прохладный влажный ветер и запах мокрой зелени ободрял и поднимал настроение. Сейчас лекарю нужно отправиться в город и сесть в поезд. Дорога предстоит не особо долгая, и это радовало.
***
— Поезд до Кардоллы отбывает через десять минут!..
Люси уже сидела в своем купе, дожидаясь отбытия. Вокзал казался жарким и шумным, от чего девушке стало дурно. На улице и без того воздух был уже прогрет, так ещё и запах кожаных сидений и дыма от колес воротил нос и укачивал. Стараясь хоть как-то избавиться от всего этого, девушка приоткрыла верхнее окошко купе.
К слову, сам фаэтон был из тех же сидений, что ставили в повозках, однако здесь уровень удобства ограничивался элегантностью диванов. Стол в центре стоящих друг на против друга изысканных длинных казеток имел два яруса и деревянную поверхность, на которой лежала миска со сладостями и свежая газета.
— Прошу прощения, мисс, вы одна?
Девушка обратила внимание на голос у входа в душное и тесное помещение. У порога стоял мужчина — пухловатый и волосатый, неприятной внешности и с резким запахом - первое, на что обратила внимание лекарь, от чего ее нос на секунду сморщился.
Отрицательно покачав головой, Люси попутно дала согласие на соседство с мужчиной. Судя по его дорогому костюму, пошитому известной фирмой и вылизанным волосам он был из богатой семьи и являлся каким-то влиятельным человеком. Если смотреть на фигуру и ограниченность в свободных руках (те были в белых перчатках) мужчина имел хорошее место, допустим, заведующий или налоговый помощник, или просто директор какой-либо компании. В руках был крупный черный чемодан с явно непростым содержимым.
Маленькие узкие глаза неизвестного оценивающе осмотрели Люси, как-то недобро сверкнув.
— Я Оливер Доланд, — сказал мужчина и, после того, как его круп приземлился на мягкие диваны, протянул лекарю руку, - помощник налогового министра этого города.
Брови девушки невольно дернулись. Протягивает руку - признак высокомерия. Человек, что уважает оба пола и людей в принципе, не находящий выгоды в общении, либо целует даме руку, либо не делает ничего, просто поприветствовав. Такие уж у них правила.
Тут же Оливер Доланд видит в девушке кого-то ниже себя, однако попутно мужчина нашел какую-то выгоду. Возможно, что-то недоброе, возможно, что-то противоестественное и противозаконное, не дай бог.
Как бы высокомерно это не выглядело, но Люси не протянула руки в ответ. Она не выше этого человека, однако такое отношение ей не особо нравится. Все же она девушка и считает себя таким же человеком, как и этот мужчина, поэтому...
Введя налогового помощника в неловкое положение, лекарь отвернулась к окну. Ехать не долго, поэтому продержаться в душном купе она сможет. Солнце светило с противоположной стороны от поезда. За прозрачным стеклом виднелась река, за которой простирались густые леса. Зеленого цвета становилось все меньше, и почти все листья окрасились в свойственные осени цвета.
— В этом году зима наступит поздно, — сказал Оливер, — уже конец октября как-никак.
На это девушка лишь кивнула.
— Знаете, а я о Вас слышал, — после недолгого молчания начал мужчина, — подобные девушки печатаются на первых страницах газет.
Люси невольно обратила внимание на газету, что он взял в руки. Действительно — на первой странице, внизу, было напечатано изображение статуи в Мариусе. До чего люди стали абсурдно вести себя, возвышая памятники людям, выполнившим свою работу во благо народу? Конечно, лекарю нравилась ее работа, ведь, когда человек узнает что-то новое, в душе пылает счастье и восхищение, однако, даже если она и была благодарна, подобное не то чтобы смущало ее, просто она не считала возведение статуи таким необходимым.
— К слову, Вы не хотели бы заработать ещё денег? — внезапно спросил Оливер, делая вид незаинтересованности в разговоре, однако сам мужчина нервно стучал ногой по деревянному полу, — скажем, почти даром.
— По-вашему, я похожа на куртизанку? — Люси невольно заскрипела зубами.
— Нет, нет, что Вы, просто в высших слоях общества можно найти людей, что готовы получить деньги простыми способами.
— Не знала, что среди "знати" есть те, кто не смотрит на тех, кто ниже них по каким-то критериям. Нуждающиеся пойдут на больше.
— Не вижу смысла в простом народе. Люди — это просто...
Скот. Расходный материал, бесплатный нажиток.
Но он этого не сказал.
Видя свой проигрыш в этом разговоре, или, так сказать, оплошность, мужчина замолчал, уставившись в окно. Люси — не простая девушка, и может не только помогать, но и ставить людей на место, выводить из уст информацию и правду, раскрывая личность людей и себе, и им самим.
Однако, тут немного другая ситуация. Возможно, в чемодане этого мужчины много денег, что он везёт в богатый город для каких-то грязных и противозаконных дел, поэтому сейчас лекарю остаётся лишь сторониться налогового помощника — кто знает, что у этих богатых людей в головах.
Вскоре поезд прибыл в Кардоллу. Кардолла — процветающий город, в котором сконцентрированы основные полезные ископаемые, от чего улицы и дома выглядят богато и красиво, а люди на улицах одеты в изысканные и дорогие одежды. Дороги уложены в богатые камни, заколотые твердым песком, широкие проулки были рассчитаны и на повозки и кареты, и на простой люд.
Что самое интересное, так это то, что иногда здесь можно было встретить инорасовых существ, типа эльфов или драконов, что встречается очень редко. И это только один из процветающих городов, что уж говорить о столице.
Сев в перевозную карету, которая должна была довезти девушку прямо до нужного дома, Люси закинула чемодан себе на колени и начала осматривать Кардоллу — людно, шумно и ярко. Такое немного кружит голову, но в целом в городе кипит не только изысканность и красота, но и счастье.
Многие говорят, что счастье в деньгах. Скорее всего, для некоторых это истина, и то было видно даже по девушкам, стоящим в магазинных лавках за покупками дорогих платьев с улыбками на лицах. Лекарь взглянула на платье на себе - не изысканно и не дорого, однако на ней сидит хорошо и юбка не мешает свободно передвигаться. Чемодан не всегда сочетается с нарядами, однако это не мешает ему быть особым дополнением к образу непростой девушки.
— Едете на работу, мисс? — рядом с лекарем сидел парень-подросток лет шестнадцати. Он выглядел не бедно, однако к богатым явно не относился - простая рубашка и штаны, ботинки были слегка изношены, растрепанные русые волосы и искренняя улыбка на лице, засыпанном веснушками. Парень не был красивым, но в нем было что-то, что могло привлечь внимание даже нажиточных дам.
Девушка отстранённо кивнула. Даже если ей и встречаются в основном искренние люди, всегда стоит быть на стороже.
— Да, я тоже. Этот город очень красивый, однако, если присмотреться к окружению, то можно заметить тот маленький процент людей, кто делает из него, возможно, в далёком будущем столицу страны. Как бы забавно или невозможно это не звучало, — он грустно и устало улыбнулся. — И есть те, кто наживается на этом, играя с деньгами для счастья.
Будто по судьбе, недалеко от проезжей части дороги на каменную укладку упала женщина. Бледная, и почему-то очень грязно одетая, не говоря уже о внешнем виде в принципе.
— О чем я и говорил, — сказал парень, и с его лица вмиг пропала улыбка, — люди изо всех сил делают этот город лучше, однако получают меньше остальных.
Да, лекарь слышала о подобном — в Кардолле почти в каждой семье есть человек, который работает за всех остальных, тратя при этом не только силы, но и свои шансы на счастье. Это жестоко, однако подобная стратегия развивает город с невероятной скоростью.
Это не было рабством, но если работающие люди откажутся от своего положения, их может ждать наказание вплоть до тюремного заключения.
Солнце стояло высоко, когда повозка доехала до самого центра города, где стояли самые величественные дома и поместья. К слову, одно из них и принадлежало Багровым — семье мэра города. Как слышала девушка, у них целых две рабочие силы и прислуга, позволяющие семье ни в чем себе не отказывать.
Повозка остановилась недалеко от дорогой калитки, выплавленной с интересными узорами между прутьями. За оргаждением с высокими воротами находилась каменная разноцветная тропинка, окружённая садом из красивых стриженных цветистых кустов и деревьев. Само поместье было в три этажа в высоту и двести шагов в длину, не беря в счёт саму территорию.
Когда девушка стала у ворот, на нее сразу посыпались взгляды окружающих дам — к дому мэра? В такой час? По будням тот не принимает гостей, так что для них, возможно, Люси была просто новой прислугой.
Звонок находился прямо на столбе, ограждающим ворота от калитки. Нажав на тот, из глубин дома послышался звук колокола. Суета изнутри показалась забавной, а после того, как из резко открывшихся дверей выбежали две служанки, лекарь и вовсе смутилась — скорее всего, ее давно ждали.
— Госпожа Люси, добро пожаловать в поместье Багровых! — сказали служанки синхронно, открыв ворота и с улыбками на лице впуская девушку внутрь.
Сделав обеим девушкам реверанс, Люси прошла ко входу, где ее ожидала важная женщина — жена мэра.
Госпожа Багровая была очень красивой девушкой, однако не сильно пыталась выделяться своими нарядами и особенностями прически. На ней было красивое платье жёлтого цвета в пол, с бантом в центре и из очень лёгкого материала, что показывало, что женщина ходит в этом дома — на улице холодает с каждым днём, и в моду вступают длинные рукава и жакеты. Темно-русые волосы заплетены в косу, свисающую с плеча женщины. Несмотря на свой возраст, она выглядела очень молодо и свежо, что показывало очередной раз, что правительство Кардоллы — не пустозвоны и нахлебники, а действительно те, кто стремятся сделать все во благо остальным, а не себе.
— Добрый день, Госпожа Люси! Я очень рада, что Вы смогли приехать вовремя,— сказала женщина и поклонилась, руками отодвинув ткань платья. Ее голос был слегка охрипший и очень высокий, что может говорить о том, что она часто кричит или болеет. Уважением считается, если ты поздоровался с человеком первый. В стране все так же зависит от статуса, так что очень странно, что Госпожа Багровая считает Люси выше себя по положению, — если Вы не против, я сама проведу Вам показ поместья и Вашей комнаты.
***
Как выяснилось позже, первый этаж занимала семья, не включая их сыновей, второй — прислуга и гости, а третий сами дети Багровых. Комната Люси, на удивление девушки, была на первом этаже. На немой вопрос лекаря хозяйка дома ответила:
— Лекарей я считаю очень важными людьми, и они стоят даже выше моего мужа, ни для кого это не секрет. Все же не статус делает из нас людей, а деяния, — женщина остановилась в пороге комнаты, впуская Люси внутрь, — располагайтесь и приходите к ужину в восемь. За Вами прибудет прислуга, а уже за столом мы и сможем все обсудить.
Она поклонилась и закрыла дверь, оставив лекаря одну в светлой комнате. К слову, апартаменты были не дешевой обстановки, и сделанные со вкусом. Видно, что дизайнерская задумка и архитектурная постановка. В целом, само поместье представляло собой яркий и большой дом, созданный по моде сегодняшнего века. Кровать с пурпурно-белым сетчатым балдахином, что окружал ее со всех сторон, была идеально застеленной в такого же цвета постель, на полу под ложем располагался ковер ручной работы. Большой гардеробный шкаф с одной стены, и поменьше, для предметов интерьера и книг, с другой. Большой стол, как раз для ее работы, люстра под потолком и два окна рядом с тумбочками у кровати.
Оценив свою комнату как чересчур богатую, но в мыслях поблагодарив хозяйку, Люси поставила свой чемодан на стол и начала раскладываться.
Судя по всему, ей придется здесь задержаться. Несмотря на гостеприимство Госпожи Багровой, убедить мэра и его жену в том, что ее работа, как обычного врача без магии, достойна хотя бы иметь место будет не просто. Судя по всему, сам Господин мэр созвал ее как какую-то знаменитость, и (не лекарю, конечно, судить его и делать поспешные выводы, но все же) воспользовался ее услугой только из-за слухов. Так-то вокруг полно лекарей лучше ее и, тем более, магов.
Вздохнув, Люси поставила чемодан под стол, когда все вещи были разложены и развешаны. На столе стояли знакомые склянки с травами, книги; бумага и чернила имелись до ее прихода, платья развешаны, остальная одежда аккуратно сложена на полках гардеробного шкафа.
Удивительно, что все это вмещается в чемодан девушки, однако во всем есть своя магия.
***
— Госпожа Люси, позвольте проводить Вас в столовую, — после тройного стука в дверь послышался за ней женский голос служанки.
Лекарь отложила в сторону перо после часового непрерывного написания отчёта и кое-каких пометок для новых страниц своего романа. Встав и подойдя ко шкафу, девушка начала думать, что стоит надеть — негоже ходить в поместье в той же одежде, что и на улице. Так можно заразиться жителей какой-нибудь болезнью или того хуже.
Выбор пал на обычном лёгком зелёном платье. Перевесив на него брошь, девушка быстро переоделась и вышла из комнаты.
Снаружи, на удивление лекарю, покорно ждала служанка — девочка лет тринадцати в сине-бежевом костюме. Она более походила на дворецкого. Видимо, подобные возраста ещё не пригодны для тяжелой работы в таком большом доме. Короткие темно-русые волосы подвязывались лентой, большие глаза темно-карего цвета смотрели бодро и уверенно. У нее было овальное лицо и длинный нос, но девочка все равно оставалась красивой и милой.
— Меня зовут Роза. Сегодня я буду сопровождать Вас целый день, Госпожа Люси. Надеюсь, Вам понравится наш дом, — она присела в реверансе.
Как известно Люси из своих наблюдений, служанки, несмотря на свое образование, переучиваются в поместье за счёт мэра с условием, что они никуда не пойдут после этого. Пожизненный договор, так сказать, однако его можно расторгнуть, если внезапно девушке придется выйти замуж или она забеременеет, хотя такое встречается не часто.
Поэтому обращение к гостям здесь не столь официальное и профессиональное, как во многих домах. Такое расслабляет и даёт почувствовать себя в кругу добрых и чувствительных людей.
— Мое имя Люси. Надеюсь, Ваши слова оправдают мои собственные представления об этом месте, Госпожа Роза, — Люси присела в ответ, что заставило девочку немного смутиться. Скорее всего, ей не часто приходится иметь дело с людьми невысокого положения, что часто с ней говорят.
— Ч... что ж... Давайте я провожу вас до столовой!
Она развернулась и повела девушку за собой. Люси уже осмотрела поместье, однако все равно девушка не переставала удивляться той красоте и необычным дизайном комнат и коридоров дома. Столовая, где уже были слышны голоса и смех, находилась в восточной части со стороны входа.
Большие двери отворились, и взору предстал огромный высокий зал. Большие окна освещали все помещение, от чего здесь было очень атмосферно и ярко, у колонн возле стен висели длинные растения, свисающие на пол. В самом центре стоял большой стол, рассчитанный на двенадцать человек.
В слову, теми, кто там сидел, была Госпожа Багровая, мэр Кардоллы, два сына, старший, которому было двадцать семь, и младший, двадцати двух летний парень. Не оставили без своего места и рабочую силу, однако...
Здесь сидела лишь одна девушка. Как и говорилось ранее, по наслышке, здесь работают две девушки. Несмотря на положения мэра с обществе, он все равно может внести вклад в экономическую сферу города с помощью членов своей семьи. Это могут быть дочери, далёкие родственники или просто люди, которые борются с жизнью.
— Госпожа де Моунсфор-л'Амори! — громко произнес мэр и, встав, поспешно пошел в сторону девушки.
— Можно просто Люси, Господин, — лекарь присела в реверансе, склонив голову, но не отрывая взгляда от мужчины.
Мэр был приличным на вид мужчиной: высокий, худой и в дорогостоящей одежде, что говорит о том, что он недавно пришел. У него были седые короткие волосы с небольшой лысиной на затылке, а возле блестящих серых глаз, когда он улыбался, появлялись складки морщинок, что говорила о его несохранности, в отличии от Госпожи Багровой. Все же сорок-сорок пять в их время — это меньше половины всей жизни.
Удивительно, что такой мужчина вообще стал мэром в очень раннем возрасте — в тридцать два года. Как известно, Господин Багровый ещё тогда выставлял свои умения и знания напоказ министерству и в образовательных учреждениях, от чего его наверняка приняли в какую-нибудь знаменитую академию, которая и дала ему такой успех. Это потрясающе, и Люси про себя глубоко уважала этого человека, несмотря на его стратегию развития Кардоллы.
— Госпожа Люси, мне очень приятно встретиться с Вами лично, — мужчина взял девушку за руку и поцеловал, слегка склонившись, — если хотите, то я не против, чтобы Вы звали меня Андри.
"Древнее имя" — подметила лекарь. Видимо, его семья любит западные страны и древние времена. Понятно, почему на стенах можно иногда встретить изображения с горами или пустыней, а на возвышениях и полках — сувенирные изделия из далёких стран запада.
— Как вам будет угодно, Господин Андри. Я думаю, мы можем приступить к нашим делам? — девушка заглянула через плечо мэра, уставившись на стол, полный разнообразной еды. Нет-нет, она не была голодна, и под делами подразумевала исключительно свою работу, ведь сама Люси была очень ответственным врачом.
— Да, Вы правы... тогда, прошу, присаживайтесь.
***
Младший сын семьи Багровый — Габриэль Багровый — был красивым парнем худого телосложения. Темные растрепанные волосы слегка вились на концах, на щеках отчётливо виднелись скулы, что придавали ему серьезности, однако искрящиеся, добродушные серые глаза и спокойная речь Габриэля не позволила лекарю сделать каких-либо выводов насчёт этого парня.
Он говорил внятно и понятно, иногда шутя, и легко находил тему для разговора, искренне улыбаясь во все зубы, показывая ямочки на щеках. Вообще, было видно, что Габриэль образованная и общительная личность, и у него непростые связи и общение, а так же то, что он полностью отличался от своего старшего брата.
Эдвард Багровый — старший сын семьи — был уже мужчиной: низкий, пухловатый и изысканно одетый, что говорило о его принадлежности к людям, любящим роскошь и ставящим свои интересы выше окружающих. Каштановые волосы были в идеальном состоянии, не смотря на свою кудрявость, карие глаза казались маленькими из-за заплывших щек. Он сидел на стуле расслабленно и с некой хитростью следя за лекарем, что ей сразу не понравилось, когда девушка вспомнила недавнюю встречу с налоговым помощником.
— Итак, можно ли спросить, кто будет моим пациентом? — спросила девушка, поудобней усевшись за стол и не притрагиваясь к еде.
Старшие семьи переглянулись и поникли, уставившись кто куда, только не на Люси.
— Видите ли, Госпожа лекарь.. — начала женщина, перебирая пальцами, — одна из наших рабочих подхватила какой-то вирус... — она замолчала, норовя собраться с силами. Было видно, как Госпожа Багровая нервничает и переживает, и как ей больно говорить об том, — ...будучи беременной...
Люси вздрогнула и напряглась, с серьезным взглядом смотря на женщину.
Будучи... беременной?
Каким бы лекарем не была девушка, она... никогда в жизни не имела дело с больными женщинами в положении.
Видимо, предстоящая работа обещает быть непростой.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro