Глава 29.
- Чонгук, я должна вам кое в чём признаться.
Чтобы решиться на этот разговор, мне пришлось выпить настой из корня валерианы, но сердце всё равно колотилось в груди как бешеное.
Сейчас мы с графом углублялись в зелёный лабиринт. Я надеялась, что в столь укромном, отдалённом месте нашу беседу никто не подслушает.
- В чём именно, Дженнифер? - Чонгук накрыл мою руку, лежащую на его локте. Теперь мы напоминали женатую пару на прогулке.
- Сперва расскажите мне о сэре Джиюне. Я знаю, что он вырос в Вулшире. Вы знакомы очень давно, верно?
Под ногами хрустели мелкие камешки, по бокам тянулись стены из зелёных кустов, погружая нас в таинственную тень. Ладонь графа была сухой и тёплой.
- Отец сэра Джиюна служил моему деду, затем сам он служил моему отцу, а после смерти моих родителей стал верным другом мне. Сейчас, пока я в таком состоянии, он управляет моими землями.
- Знаю, вы доверяете ему, но... - Я глубоко вздохнула и выложила графу всю правду о его верном друге.
Чонгук Дарес остановился как вкопанный и не сдвинулся с места, пока я не договорила. Мышцы на его лице вздулись. Он так крепко сжал челюсти, что по бокам заходили желваки.
Последнее моё слово растаяло в воздухе, а Его Сиятельство всё молчал. От этой гнетущей тишины у меня в животе рос и тяжелел ледяной камень. Глядя в напряжённое лицо моего спутника, я часто дышала и крутила пуговицу на платье.
- Вы не верите мне? - выпалила я в конце концов.
Граф отмер. Его руки опустились, и мои пальцы соскользнули с его локтя. Затем он слепо повёл ладонью в воздухе, словно искал точку опоры.
- Подождите, Дженнифер, - хрипло пробормотал Чонгук и потёр лоб над повязкой, закрывающей глаза. - Я не совсем понимаю. Вы говорите, что...
Он медленно, пошатываясь, двинулся вперёд.
Я испугалась, что он споткнётся, и, нагнав его, попыталась предложить свою помощь, но граф отмахнулся от моей руки.
- Как такое может быть? - шепнул он себе под нос. - Сэр Джиюн... Разве может человек пойти на такую подлость?
- Вы не верите мне? - снова спросила я. - Зачем мне лгать? У меня есть бутылочка с ядом, которую он мне дал. Я сохранила её.
Качая головой, Чонгук упрямо брёл по гравийной дорожке, пока не упёрся в живую изгородь лабиринта. Тогда он остановился и принялся с болезненным выражением растирать центр груди, словно там, под кожей, невыносимо жгло.
- Ваше Сиятельство, пожалуйста, скажите, вы мне верите?
- Я... Сэр Джиюн... Столько лет... Как же так?
Он вдруг запрокинул голову, и его лицо исказила мучительная судорога.
Прошло достаточно много времени, прежде чем мы смогли продолжить нормальный разговор.
- Как так получилось, Дженнифер, что для своих целей он выбрал именно вас?
Вопрос прозвучал едко, в голосе графа звенела мрачная подозрительность.
Мы снова шли по лабиринту. В очередной раз я попыталась взять Чона за руку, чтобы уберечь от случайного падения, но он не дался - предпочёл держаться за стену из кустов.
Мой пульс зашкаливал. В ушах грохотала кровь.
- Почему вы? Что такого он разглядел в вас, что решил сделать своей сообщницей?
Не меня! Настоящую Дженнифер Кейдж! К сожалению, я не могла так ответить.
- Я оказалась в сложной жизненной ситуации. Безвыходной. И сэр Джиюн решил этим воспользоваться. Полагаю, он считал, что человека, загнанного в угол, легко превратить в марионетку.
- И вы согласились, - губы Чона сжались в тонкую линию. - Раз вы здесь, значит, согласились на его предложение. Согласились... - он шумно вздохнул, - меня травить. Но потом... Что? Передумали? Вам стало меня жалко? Или совесть замучила?
Он-таки споткнулся и упал. На повороте зацепился за крупный камень и полетел головой вперёд, порвав штаны на коленях и оцарапав ладони о гравий.
- Ваше Сиятельство! - я помогла ему подняться с земли. Его одежда теперь представляла собой жалкое зрелище. Сквозь дырку в штанине был виден кусочек голой ноги с ссадиной. - Я боялась за свою жизнь. И за жизнь дочери. Сэр Джиюн - страшный человек, и он поделился со мной своими коварными планами. Как думаете, могла я сказать «нет»?
Чонгук не ответил.
Я нежно взяла его ладони в свои и подула на царапины. В этот раз граф не пытался отстраниться.
- Если бы я отказалась плясать под его дудку, он бы нашёл другого исполнителя, а от меня избавился бы. Мне хотелось помочь вам, но я не очень понимала, как это сделать.
- Но зачем ему моя смерть? Не понимаю. Наследница моего замка и моих земель - вы. Ему не достанется ничего. Может, он планирует жениться на вас?
Последнюю фразу граф прорычал, раздув ноздри.
Представив сэра Джиюна своим мужем, я невольно скривилась. Эта розовая лысина, обрамлённая кустами седых волос, дряблое лицо с мелкими крысиными чертами, костлявая фигура. Бр-р-р!
- Полагаю, ему нужна книга. Та самая, о которой я вам рассказывала. Без текста. Из вашей библиотеки. Похоже, она крайне ценна.
Я всё ещё держала в руках оцарапанные ладони Чона, а он и не думал возражать. Вдруг над лабиринтом прогремел гром. Поднялся ветер. На небе стремительно собирались тёмные тучи.
- Пахнет дождём, - принюхался граф.
- Сейчас хлынет, - мой голос утонул в грозовом раскате.
Мы поспешили покинуть сад.
Над головой сверкали молнии. Под ноги летели листья, сорванные ветром с кустов. Казалось, что на Вулшир надвигается самый настоящий ураган. Резко стало темно, как в сумерках.
Дождь поймал нас у самого выхода из лабиринта. Ударил сплошной стеной. Миг - и на мне не осталось ни одной сухой нитки.
Мокрые волосы облепили лицо. Одежда отяжелела. Вода заливала глаза и склеивала ресницы.
Из-за Чона мы не могли бежать, но шли очень быстро.
- Что такое? - спросил граф, когда я резко остановилась.
Сквозь серебристую завесу дождя угадывались очертания кареты, подъехавшей к дому.
Экипаж Крыса.
О, Господи, как невовремя! Принесла же нелёгкая!
Закусив губу, я с опаской покосилась на Его Сиятельство.
Хоть бы не ляпнул чего!
Если он сейчас накинется на Крыса с обвинениями, тот, вероятно, испугается и сбежит, а потом, чего доброго, напакостит исподтишка. Надо бы его под стражу! Из тюрьмы этот гад не сможет навредить ни мне, ни графу, ни Рози. Но чтобы усадить мерзавца-отравителя за решётку, нужны неоспоримые доказательства его вины. А их нет! Бутылочка с ядом не в счёт. Она ничего не доказывает.
- Ваше Сиятельство, Чонгук, - дёрнула я за рукав своего спутника. - Там... Сэр Джиюн. Я вижу его карету рядом с домой.
На скулах графа заиграли мышцы. Он сжал кулаки и выдвинул подбородок вперёд.
Мне очень, очень не понравилось выражение его лица. Такое... решительно-воинственное.
- Умоляю вас, молчите! Не говорите ему ни слова! Не надо рубить с плеча! - я с трудом перекрикивала грохочущий ливень. Мой голос тонул в завываниях ветра. Дорога вокруг превратилась в бурлящее озеро. Под громовые раскаты по небу расползались сверкающие трещины молний. - Сэр Джиюн не должен догадаться, что вам известна правда. Давайте сначала придумаем, как будем действовать. Нам нужен хороший план, чтобы упечь этого негодяя в темницу.
Промокший насквозь граф кивнул, но как-то неуверенно, чем совершенно меня не успокоил.
- Держите себя в руках. Прошу вас. Сможете притвориться больным?
Чонгук опять кивнул. Входя в роль, он тяжело опёрся на мой локоть и захромал, словно каждый шаг давался ему с большим трудом. Так мы и вошли в дом.
С нашей одежды на пол холла обрушился настоящий водопад. Одна из служанок с охами побежала за тряпкой, чтобы вытереть лужу. Перед тем как захлопнуть за собой дверь и приглушить звуки непогоды, я успела заметить вдалеке белый росчерк молнии.
- О-хо-хо, - сказала я графу, уловив знакомую тяжёлую поступь сэра Джиюна. - Вот это буря! Говорила я вам, Ваше Сиятельство, что выходить на прогулку - плохая идея. Куда вам гулять-то в ваше состоянии! Вы же едва держитесь на ногах! Вон, упали. Штаны порвали.
Мои слова были предназначены для чужих ушей.
И вот эти «уши» вошли в холл.
- Сэр Джиюн! Какой приятный сюрприз! - воскликнула я, притворившись, что заметила его только сейчас. - Снаружи ужас что творится.
Со стороны Чона до меня донёсся тихий скрежет зубов. Мой подопечный едва держал себя в руках. Я очень боялась, что он сорвётся и в замке начнётся настоящая вакханалия.
- Да-а-а, - заметил сэр Джиюн, оглаживая подтяжки, держащие штаны. - Очень скверная погода. Похоже, я застрял здесь. Не отправляться же в дорогу в такой ливень. Надеюсь, милорд, на ваше гостеприимство.
Я напряглась, боясь даже смотреть на Чона. От него исходили явные, осязаемые волны гнева.
- Леди Кейдж, - прохрипел Его Сиятельство. - Я неважно себя чувствую. Не могли бы вы проводить меня в мои покои.
И вспомнив о роли, которую ему полагалось играть, он навалился на моё плечо.
Я поняла, что Чону невыносимо терпеть общество предателя, возможно, он даже боится потерять над собой контроль, поэтому хочет скорее укрыться в спальне.
- Давайте я помогу вам, - отозвался сэр Джиюн, и я мысленно застонала.
Граф стиснул зубы.
У меня на лбу выступил пот. Казалось, как только Крыс коснётся графа, Вулшир взлетит на воздух от взрыва его ярости.
Я даже начала молиться про себя: «Господи, прошу, пусть всё обойдётся».
К счастью, Чонгук стерпел неприятное прикосновение, только напрягся всем телом.
Мы подхватили больного под руки с двух сторон и потащили к лестнице. Помня о своей роли, Его Сиятельство едва волочил ноги. Взгляд сэра Джиюна скользнул по его порванным штанам, и на тонких сухих губах мелькнула улыбка. Крыс поверил, что граф упал на прогулке, потому что яд из бутылочки снова отнял здоровье у его ног.
- Осторожно, Ваше Сиятельство, ступенька.
За стенами замка разверзся ад. От дождя звенели оконные стёкла. В дымоходах ревела орда неупокоенных душ. Блеска молний было не видно, но ангелы в потемневших небесах вовсю колотили в гигантские барабаны.
Я поняла, что мне придётся терпеть общество своего опасного нанимателя, пока погода не прояснится, и едва не завыла от отчаяния. Притворяться. Быть дружелюбной. Вести милые разговоры, внутренне корчась от омерзения к собеседнику и каждую секунду опасаясь выдать себя неосторожным словом. Как только останемся наедине, сэр Джиюн устроит мне допрос. Господи, дай мне сил!
- Новая лестница, - Крыс бросил на меня недовольный взгляд. - Нельзя не отметить, что в Вулшире стало гораздо уютнее и чище.
- Надоело, знаете ли, прозябать в грязи.
Я толкнула дверь в спальню графа.
- Уходите, - процедил Чонгук, когда мы усадили его на стул. - Оставьте меня. Я неважно себя чувствую и хочу прилечь.
- Прежде вам надо снять с себя мокрые вещи, - заметил Крыс.
- Насколько я понимаю, самостоятельно вы не справитесь.
Граф нетерпеливым жестом убрал налипшие на лицо волосы и выплюнул:
- Позовите Бэма.
- Как скажете, Ваше Сиятельство. Камердинер сейчас, должно быть, в постирочной. Приводит в порядок ваши нижние сорочки.
Я видела, что Чонгук на грани взрыва, поэтому спешно схватила сэра Джиюна за руку и утянула его из графской спальни.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro