Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 25.

Пока мы возвращались в столовую, я всё думала о странных словах сэра Джиюна. Его довольный вид меня настораживал, даже пугал.

Что особенного в этом старинном фолианте без текста и картинок? Почему Крыс так жаждет его заполучить? Почему радуется, что Донни показал мне книгу? Откуда он вообще знает про тайного обитателя Вулшира? И что имел в виду, говоря: «Я не ошибся с выбором. Всё идёт по плану».

По какому плану?

Вопросы, вопросы, вопросы.

От них пухла голова и гудело в висках.

Из столовой граф переместился в парадный холл. Бэм собирал его на прогулку: искал в гардеробной хозяйское пальто.

- Не рано ли вам выходить на улицу? - недовольно поинтересовался сэр Джиюн. - Кажется, семейный доктор велел вам не покидать постель.
- Я чувствую себя значительно лучше, - улыбнулся Его Сиятельство, и я мысленно взмолилась: «Молчите. Пожалуйста, ни слова больше».
- Что ж, надеюсь, с каждым днём ваша болезнь будет отступать, - ответил Крыс и впился в меня острым, красноречивым взглядом, ясно дав понять, на что на самом деле он надеется.

Могучий детина Бэм как раз помогал хозяину засовывать руки в пальто, когда наш незваный гость скользнул взглядом по его заячьей губе и скривился.

- Вам надо найти себе слугу более представительной наружности, Ваше Сиятельство. Вы не видите, но этот совсем урод.

Заслышав его слова, бедняга Бэм застыл каменным изваянием. Его плечи и спина напряглись, на скулах проступил горячий румянец.

Хозяин Вулшира тоже на мгновение замер, потом хмыкнул и раздражённо дёрнул плечом, ибо у него никак не получалось попасть в рукав верхней одежды, которую держал для него камердинер.

- Бэм, чуть ниже, пожалуйста.

Бедный слуга вышел из ступора и опустил пальто пониже, как и просил граф.

- Всего доброго, - попрощался с гостем Чонгук Дарес тоном, в котором не осталось ни капли тепла. Опираясь на руку камердинера, он ступил во власть свежего весеннего утра.

* * *

Мистер Юнги сдержал обещание. Во второй половине дня в Вулшир начали приходить люди.

Первой в дверь постучала робкая женщина в тёмном платье. На вид я дала бы ей лет сорок-сорок пять, но, возможно, она была моложе, потому что тяжёлый физический труд старил людей раньше срока.

Сначала я обратила внимание на глубокие складки у её губ, затем в глаза бросились ладони - слишком широкие для такой худощавой особы. Кожа на её руках была красной, грубой и шелушилась, и, когда женщина сказала, что раньше служила в Вулшире прачкой, я была нисколько не удивлена.

С огромным удовольствием я наняла госпожу Миён на работу и тут же загрузила её обязанностями. Надо было перестирать целую гору штор и постельного белья.

Следом за госпожой Миён в замок наведался бодрый сухенький старичок с пышными усами. Стоя на крыльце, он с грустью глядел на запущенный сад. Так в нашу обветшалую обитель вернулся садовник.

Не прошло и часа, как дверным молоточком в виде головы льва снова воспользовались. На сей раз на пороге стояли две женщины средних лет, курносые брюнетки, чертами лица похожие друг на друга, как две капли воды, но одна стройная, а другая пухленькая. Горничные-близняшки. Не теряя времени даром, я сунула им в руки вёдра и швабры и приказала отмыть весь первый этаж до блеска.

Когда, отрывая меня от дел, в дверь постучали в четвёртый раз, я подумала, что Вулширу отчаянно не хватает дворецкого, и - о чудо! - он появился как по заказу. Обязанностью мистера Субина, этого седовласого представительного мужчины, было не только встречать гостей, но и следить за работой остальных слуг.

Замок постепенно наполнялся людьми. Вокруг забурлила жизнь. От привычной унылой тишины не осталось и следа. Тут и там слышались голоса, раздавались звуки шагов, скрежетали ножки мебели по полу, когда сёстры-горничные двигали столы и тумбы, орудуя швабрами.

Чувствуя вокруг себя все эти изменения, Его Сиятельство выглядел немного растерянным. Ему пришлось вернуться на второй этаж, в свою старую роскошную спальню: жить в одном крыле со слугами было ниже его достоинства дворянина. К счастью, теперь ветхая лестница не была проблемой. У Чона был Бэм, да и ноги слушались больного гораздо лучше.

Тихо в Вулшире стало только после заката. Я ужасно вымоталась за день. Всех новеньких надо было разместить в замке, со всеми поговорить и каждому дать задание. Благо старые слуги помнили, где лежат их рабочие инструменты: вёдра, тряпки, порошки, иголки с нитками и садовые ножницы. Кроме того, у меня появилась помощница на кухне.

Ближе к полуночи, зевая, я шла по коридору и вдруг увидела в спальне Его Сиятельства свет, жёлтой полосой дрожащий под дверью. Перед сном я всегда гасила везде свечи и масляные лампы, ибо огонь - вещь опасная. Наверное, надо было постучаться, а не заглядывать в чужие покои без спроса, но я опасалась разбудить графа. В общем, я тихонько приоткрыла дверь и...

Старые, давно не знавшие масла петли пронзительно скрипнули.

Его Сиятельство дёрнулся на постели и резко вытащил ладонь из-под одеяла.

- Кто здесь? - воскликнул он, беспомощно озираясь.

Прямо на моих глазах его лицо налилось мучительной краснотой. Никогда прежде я не видела Чона таким... розовым.

- Это я, Ваше Сиятельство. Простите, что напугала. Думала, вы уснули и забыли потушить лампу.

Повисло неловкое молчание. Граф тяжело дышал. И без того насыщенный румянец на его щеках стал гуще.

- Вас... вас не учили стучаться? - сказал он как-то чересчур нервно и суетливым жестом поправил на себе одеяло.

Да что с ним? Почему он такой дёрганный?

- Простите, пожалуйста. Я пойду. Спокойной ночи.

И я затворила за собой дверь, гадая, чем так разозлила и смутила своего подопечного.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro