Мадара. Конец
— Что, блять?! Сакура, детка, ты в своём уме?!
— Простите, Сакура-сан, я не могу выполнить Вашу просьбу.
— Чего?! — Мадара развернулся уже к Наруто. — В смысле — не можешь или не хочешь?
Он угрожающе навис над Узумаки.
— Мне кажется, ты только что был против этой идеи, Мадара? — скрестив руки на груди спросил блондин.
— Я и сейчас против. Но я хочу знать, почему ты отказываешься.
Губы Наруто сжались в тонкую полоску. Он прикрыл глаза. Тяжело вздохнул.
— Это нарушит этику терапевта.
— И каким же образом, а? — Мадара упёрся кулаком в диван рядом с плечом Узумаки.
Тот поднял на него взгляд — уверенно, твердо, встретившись с черной глубиной. И тут же отвёл его.
— Я неравнодушен к Сакуре-сан.
Учиха метнул взгляд на жену. Сакура в изумлении уставилась на обоих, прикрыв рот руками.
— Сакура, выйди, пожалуйста, — сквозь зубы процедил Мадара.
— Но…
— Выйди, я сказал! — заорал Учиха.
Сакура вздрогнула. Встала.
— Ну уж нет.- На этот раз от льда в её голосе оторопел Мадара. — Во-первых, не смей кричать на меня будто я какая-то девка. Во-вторых, ты даже не удосужился узнать, чего именно я хочу.
— Мне похуй…- Мадара едва успел начать фразу и тут же понял, что непростительно ошибся.
Сакура нахмурилась, приподняла бровь. А затем, резко развернувшись, вылетела из кабинета, хлопнув дверью.
Учиха остался стоять, сжимая кулаки и зубы.
— Ну и что мне теперь с тобой сделать, Узумаки?
***
Маленькая квартирка на окраине города. Узкая кровать, на которой едва умещаются двое голых людей. Он перебирает пальцами ее розовые волосы. Утыкается в них носом. Ощущает тонкий аромат вишни.
— Сакура, ты выйдешь за меня?
Она поднимает взгляд:
— Да. — И делает Мадару самым счастливым мужчиной на Земле в этот момент.
Захудалый склад с маленьким офисом, зато почти в центре. Учиха смотрит как отгружают новую партию его продукции. Дизайн упаковки сделала Сакура — и он взорвал рынок. Ставка на яркость и в то же время эстетичность, так ей присущие дала свои плоды. Наконец-то он закажет ювелиру кольцо, достойное его жены.
Уютная церемония, без всякого пафоса. «Обязуешься ли ты, Учиха Мадара…», «Обязуешься ли ты, Харуно Сакура…» И их клятвы друг другу, шуточные: «Обязуюсь всегда брать с собой на море теплые носки и не таскать их у мужа», «Обязуюсь не путать красный цвет с бордовым, выбирая розы жене». И серьезные: «Обязуюсь быть честной в своих желаниях перед собой и перед тобой», «Обязуюсь с уважением относиться к твоим желаниям. И к своим.»
Они ссорятся.
— Я их не перевариваю! Как ты мог сказать, что я пойду, не спросив меня?
— Что в этом такого? Это просто приём. Ты не обязана с ними общаться.
— Дело не только в них! Я почувствовала себя вещью, которой ты взял и распорядился по своему усмотрению. Меня унижает такое отношение ко мне.
— Сакура, не делай из мухи слона. Ты знаешь, как я тебя люблю. Это же мелочь…
— Нет, Мадара, это неуважение! Я не услышала ни вопроса есть ли у меня планы, ни просьбы — ты меня просто поставил перед фактом.
Учиха обнимает жену, Сакура пытается оттолкнуть его, но он шепчет на ухо:
— Прости, родная, что мне сделать, чтобы загладить вину? — слышит, как она возмущённо пыхтит, и как постепенно успокаивается.
— Я хочу в Лондон, на выставку стрит-арта, — наконец произносит она. — И никаких просьб вести себя нормально с Такиёши если я их буду избегать на приёме.
— Договорились, — удовлетворённо хмыкает Мадара.
Он выныривает из-под покрывала. Лицо мокрое от пота, слюны и смазки. Она обсасывает его пальцы, только что побывавшие в ней и вместе с языком доведшие её до оргазма.
— Может быть, без презерватива? — в охрипшем голосе звучит надежда.
— Мадара, мы же договорились…
— Раньше ты говорила, что не хочешь детей до тридцати. А тебе через полгода тридцать два.
— И как раз к этому времени я закончу подготовку к беременности. Как и ты, любимый.
— Ох уж это твоё планирование. Так хочется иногда взять и трахнуть тебя, не отвлекаясь на дурацкую резинку! — он цепляет пальцами квадратик кондома с прикроватного столика, и через несколько секунд она принимает его в себя — полностью, глубоко и жадно.
У него снова не встаёт. Он злится, глядя на двух женщин в кружевном белье. Хочется закричать, заорать от бессилия. Сакура, чувствуя его настроение, протягивает девушке из эскорта деньги и одежду:
— Благодарим Вас за Ваше время, Мика-сан.
Та одевается и уходит, оставляя Мадару наедине с женой в вип-сьюте отеля. Он боится увидеть в ее глазах разочарование и укор, но находит в них только молчаливую поддержку и просьбу.
— Хорошо, я поищу специалиста.
***
Потягивая виски, Учиха сидит в том же клубе, где познакомился с Узумаки два месяца назад. Блондин напротив смотрит на него. С виду спокойный, но внутри бушует буря. За месяц, прошедший с момента их последней встречи, Мадара попытался превратить его жизнь в ад. Что, надо сказать, очень хорошо у него получалось.
После ссоры с Сакурой, вернувшись домой, Мадара ее там не застал. Она не вернулась и на следующий день. Не отвечала на звонки. Учиха злился. Такого раньше ни разу не случалось. Каждое их разногласие они пытались решить совместно, поговорив и обсудив детали приходили к какому-то решению, которое устраивало обоих. Мадара пытался поначалу продавливать свои интересы, но быстро понял, что с Сакурой этот трюк не сработает. Она ясно показала ему — либо равное партнерство, либо им нечего делать вместе.
Поэтому, когда на третий день она не взяла трубку, он начал тревожиться. Дал задание помощнице обзвонить все места, где она могла бы быть. Вслед за ними — больницы и морги. А через неделю услышал, дрожащими руками свайпая вверх:
- Я хочу пожить отдельно.
- Сакура, давай встретимся и поговорим.
- Нет. Мне надо подумать. И я хочу это сделать в одиночестве.
- Если все дело в этом гребаном блондине, я готов…
- Он тут не при чем, Мадара. Просто дай мне разобраться со своими тараканами.
Конечно же он не поверил, что Узумаки не имеет к этому никакого отношения. Встретился с ним, пригрозил, что если узнает о связи с его женой — закопает и не вспомнит.
Наруто, хотя и готов был морально к такому развитию событий, все же начал серьезно беспокоиться. Выбрав профессионализм и отказавшись от личных интересов, он не предполагал, что это решение может так сильно повлиять на его деятельность.
Учиха угрожал его репутации: он не только названивал ему, но и еще и начал слежку, пытаясь поймать его с Сакурой. Несколько раз, когда Наруто был с клиентами, он прерывал их в самый неподходящий момент, словно сверхбдительная мамочка.
Никакие увещевания в том, что он понятия не имеет, где искать его жену на Мадару не действовали. Он начал угрожать.
«Блять, лучше б он бизнесу своему столько внимания уделял. Избавил его от стресса на свою голову», — терпение Узумаки достигло предела, когда пара человек отказались от его услуг из-за того, что им угрожали обнародовать подробности их работы с ним. Он продумал несколько вариантов действий, рассматривал даже переезд, когда Учиха позвонил ему с просьбой встретиться там, где они впервые познакомились.
- И для чего же ты хотел выкупить этот клуб? — Мадара явно ощущал себя хозяином ситуации.
- Чтобы здесь обустроить базу для обучения суррогатному партнерству.
- Хн. Хорошенькому же ты бы научил. — Учиха ухмылялся.
- Зачем ты хотел встретиться, Мадара?
- Она вернулась ко мне. Сакура. Сказала, что все обдумала и теперь готова. К детям, памперсам, моим загонам, жаркому сексу и прочим прелестям семейной жизни.
- Поздравляю. — Сухо произнес Наруто.
- Что-то ты не сильно рад.
- А с чего бы мне радоваться, а? — Внезапно Узумаки проняло. — Ты мне ебал мозг целый месяц! И ладно бы мне — моим клиентам. Ты, блять, понятия не имеешь, через что эти люди прошли! Твои проблемы по сравнению с их — так, плюнуть и растереть!
И, так же моментально успокоившись, он спросил:
- Что тебе нужно?
- Хотел тебя поблагодарить. Ты же решил мою проблему в итоге.
- Рад за тебя. Это все? — Узумаки встал, чтобы уйти.
- Да погоди ты. Я знаю, что доставил тебе неприятности. Извиняться, если честно — не мое. Поэтому, вот, — Мадара вынул из кейса несколько листов бумаги.
- Что это?
- Документы на собственность. Ты с этого дня владелец клуба. Единоличный. Если подпишешь их, конечно.
Как же ему хотелось порвать эти бумажки и бросить в лицо Мадаре! Но у него есть цель. И он теперь на шаг стал к ней ближе. Гордость неуместна там, где важен расчёт.
Наруто просмотрел договор, убедился, что все в порядке и поставил подписи.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro