= 26 =
Сикорски откровенно ревел над парнем, не сдерживаясь. Ильзару стало жалко Макану, плачущего мужчину, и он тяжело вздохнул. Ему было неловко и стыдно за то, что парень был ему неприятен, за то, что он наговорил Сикорски. Он стоял, сутулясь, сунув руки в карманы штанов, и смотрел в бледное лицо Маканы. Вдруг парень приоткрыл один глаз, зыркнул на убивавшегося над ним мужчину, уставился на Ильзара. Тот обрадовался, потянул руку к Сикорски, но Макана показал ему кулак свободной рукой. Ильзар отступил назад, прыснул со смеха и побежал откапывать Тони. А Сикорски продолжал убиваться над парнем. Наконец, Макана насладился зрелищем, а может, у него спина затекла, и он пошевелился.
— Очнулся, маленький! Вот и славно! — Обрадовался Сикорски. — Болит что-нибудь?
— Голова болит, — как можно более убитым голосом прошептал Макана.
— Сейчас положу тебя поудобнее.
Сикорски осторожно взял парня на руки, прижал к груди, голову приподнял плечом.
— Так легче?
— Да, любимый господин, — слабым голосом ответил Макана, прижимаясь к плечу мужчины. — Скажи, а я правда тебе нужен?
— Конечно, малыш! — Сикорски улыбнулся сквозь слёзы.
— И ты очень-очень мне нужен! — Макана совсем повернулся лицом к мужчине, чтобы никто не видел, как он плачет.
Ильзар утомился, откапывая Тони, но продвинулся только до плеч. Рядом громоздилась уже приличная горка земли. Тони продолжал фыркать и плеваться. Сикорски баюкал Макану на руках. Он ушел к лесу, сел на поваленное дерево.
— Любимый хозяин! — Макана всхлипнул. — Я должен тебе признаться...
— Ты лучше отдыхай, малыш, — Сикорски вздохнул. — Потом расскажешь. Не бойся, я не брошу тебя, что бы ты ни сказал.
— Я верю тебе, — парень улыбнулся сквозь слёзы. — Поэтому хочу рассказать тебе правду. Я не такой, как Ильзар...
Макана говорил, и с каждым сказанным словом будто очередной камень падал с души. Ему становилось легче от того, что не надо было больше врать, не требовалось прятать осколки своей души за грубостью и нелюдимостью. Сикорски почему-то улыбался, он совсем не сердился на него, наоборот, парень будто чувствовал невероятное тепло и понимание, которое исходит от мужчины. И он, наконец, почувствовал себя любимым.
— ...Когда я увидел твоё лицо в оптический прицел, то не смог выстрелить. Твои глаза, они преследовали меня. Я влюбился, но не понял ещё тогда, — Макана глубоко вдохнул запах хозяина, зарылся носом в подмышку. — Теперь ты знаешь всё обо мне. Я не хочу больше ничего скрывать от тебя.
— Маленький! Сколько же ты натерпелся всего! Ничего, мы всё постараемся исправить. Ты, главное, выздоравливай скорее!
— Угу, — Макана шмыгнул носом.
На самом деле, ему совсем не хотелось выздоравливать, хотелось, чтобы хозяин качал его на руках, гладил по голове и прижимал к себе как можно дольше.
— Сикорски! — Грубым мужским голосом заговорил коммуникатор на запястье. Оба вздрогнули. — Это отряд «Дельта» Секретной службы. Майор Брукс. У меня приказ президента доставить вас на базу. Будем у вас через три минуты.
— О, вот и запоздалая помощь! — Мужчина усмехнулся. — Они никогда не приходят вовремя.
Большой десантный челнок камнем упал с неба. Перед самой землёй включились мощные реактивные двигатели, тормозя падение, взметая пылевые вихри в воздух, и он плавно плюхнулся на свои лыжи. Пока опускалась аппарель, из челнока высыпали военные в чёрной униформе, рассредоточились, побежали к Ильзару, заметили Сикорского. По аппарели съехали два бронетранспортёра и покатили в сторону эпицентра взрыва. В воздухе просвистели реактивные двигатели ударного дрона. К Сикорски подбежали двое военных в гермошлемах.
— Лейтенант Рэйми, сэр! Как Вы? Идти можете? Раненые есть? — Сказал один из них.
— Ребёнок ранен, — Сикорски кивнул на Макану. — А я сам дойду.
— У меня нет указаний насчёт ребёнка. Это ваш ребёнок?
— Конечно, мой! Чей же ещё? И аналитика там откопайте. Он вроде цел.
— Хорошо. Им уже занимаются. Мне нужны носилки! — Он повернулся, поднял руку, обозначая своё местоположение.
По аппарели спустился дрон-собака с носилками на спине. Ловко переступая лапами, он галопом побежал к солдатам.
Тони на всякий случай тоже сгрузили на носилки, и доктор в челноке сделала ему сканирование, потом переключилась на Сикорски. Челнок взревел двигателями, взлетая.
— Два ребра треснуло, — она покачала головой, накладывая мужчине тугую повязку. — И даже не пикнули. Не то, что эти симулянты. Постарайтесь не скакать какое-то время, чтобы срослось.
— Что с ребёнком?
— Жить будет. Лёгкое сотрясение мозга, трещина в ключице. Скобку ему поставила. Такой спектакль разыграл! Прямо умирающий лебедь.
— Не будьте к нему строги, он хочет, чтобы за ним поухаживали.
— Я военный врач, а не сиделка.
Сикорски выбрался из грузового отсека, где временно расположился медпункт, сел рядом с Маканой, обнял его за плечи, и тот привалился к хозяину. Левая рука у него была на перевязи, он старательно изображал из себя больного.
— Болит? — Спросил Сикорски.
— Ага, — убитым голосом ответил Макана. — Погладишь?
— Где болит?
— Везде, — Макана жалобно вздохнул.
— Понятно, — Сикорски улыбнулся, погладил парня по голове.
Понежится им не дали. Женщина в форме лейтенанта принесла спутниковый телефон, вручила Сикорски.
— Президент на связи! — Громко доложила она, вытянулась.
— Сикорски. Я в порядке, если интересно.
— Рада слышать тебя, Пол! Два ребра для тебя — это в порядке? Что там за ребёнок ещё? Ты его украл? Хочешь, чтобы тебе опять в опеке отказали? Ни один земной суд тебе усыновить не позволит, ты же знаешь!
— Ой, только не начинай! Сразу столько вопросов, я путаюсь. Ничего не украл. Он теперь мой. А если неземной суд?
— На Земле действуют земные законы, и точка. Хотя в случае опеки, назначенной вне юрисдикции Земли, суд не сможет оспорить опекуна, так как должен исходить из интересов ребёнка, вопросы юрисдикции в данном случае вторичны...
— Электра, ты гений! Скажи, а верховный суд может рассматривать обращения с другой планеты?
— Они всё могут! У них полномочий больше, чем у меня. Вчера даже остановили слушанья Акта о ви-ар в Сенате. А зачем ты спрашиваешь?
— Всё, я твой должник! — Сикорски заметно повеселел. — Разворачиваем! — Он покрутил в воздухе пальцем. — Мне надо в столицу Бермеоны.
— Но, сэр, у нас приказ президента...
— Электра, скажи ей!
Сикорски вручил телефон женщине в форме.
Яркий солнечный день уже занялся, когда они добрались до столицы. Пилот посадил челнок в ближайшем лесу, распугав стаю шестиногих бекшей.
— Сопровождать Вас? — Спросил майор Брукс.
— Спасибо, майор, не надо. Я думаю, к вечеру управимся.
Сикорски спустился по аппарели, Макана держал его за руку. Следом за ним шли Ильзар и Тони, которому выдали военную форму взамен грязной одежды.
Гильдия воров располагалась в самом центре города. Большое здание в готическом стиле украшали чёрные флаги с эмблемой пера, перекрещенного кинжалом. На дверях красовалось изображение единорога. У входа стояли двое мальчишек грозного вида с бластерами, один выше и старше другого. Они скептически осмотрели путников, и старший вынес вердикт:
— Проваливайте. Хозяин никого не ждёт.
— Передайте ему, что меня зовут Сикорски, и что я знаю про шпиона.
— Не положено, — сказал высокий.
— Я те покажу, не положено!
Макана вышел вперёд. Хоть он и был ростом с младшего парня, но был столь грозен, а занесённый кулак выглядел так устрашающе, что младший сразу же спрятался за спину старшего, тот непроизвольно попятился, и они с младшим повалились на землю, вскочили, отступили к дверям.
— А ну делай, как хозяин велит! — Макана наклонил голову вперёд, будто собирался их забодать невидимыми рогами, топнул ногой.
— Д-да, господин! — Старший поклонился.
Младший скрылся в дверях. Послышался его громкий топот по лестнице.
— Я тебя узнал, — старший парень тяжело сглотнул. — Ты тот, бешеный который!
— Ага, со мной лучше не шутить! — Макана злобно улыбнулся, показывая зубы.
Снова послышался топот мальчишечьих ног, двери распахнулись, пропуская запыхавшегося младшего парня.
— Хозяин примет вас, — тяжело выдохнул он. — Следуйте за мной!
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro