Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 1 Тайна брака

Сверкающие огни уже начали украшать улицы Сюйчана, столицы могущественной династии Лю. Воздух был пропитан предвкушением праздника Фонарей.

Два юных ребёнка знатного рода, Лю Сянь Ху и её младший брат Лю Цзинь, носились по оживлённым улочкам города, словно два озорных светлячка.

"Братик Лю, ты не догонишь меня!", - кричала Сянь Ху, ловко уворачиваясь от столбов и лавок, её смех звонко эхом разносился по узким переулкам.

"А вот и догоню, Сянь Ху!", - отвечал Цзинь, не отставая ни на шаг.

Дети бежали мимо торговых палаток, где торговцы раскладывали товары для предстоящего праздника: шелковые фонари самых разных форм и размеров, бумажные драконы, взмывающие в небо, ароматные сладости и яркие игрушки.

"Эй, осторожнее дети!", - закричал один из торговцев, спешно убирая коробки с хрупкими фонарями. - "Разбежитесь, а то разобьёте всё!".

Но юных Лю не остановить было: они были захвачены духом праздника, предвкушая волшебную ночь Фонарей.

Сянь Ху, маленькая девочка с лукавыми глазами и косичками, украшенными яркими лентами, подошла к скромной палатке, из которой доносились заманчивые звуки. В её руках была небольшая корзинка, а в сердце - неугасающее любопытство.

- Дяденька, а у вас есть драконы? - спросила она тихим голосом, стараясь казаться как можно взрослее.

Мужчина, сидевший за столом, увешанным разноцветными игрушками, поднял голову и приветливо улыбнулся.
- Конечно, юная леди! Вот два красных дракона, самые настоящие! - воскликнул он, демонстрируя Сянь Ху двух красивых дракончиков из шелка, с блестящими чешуйками и длинными, извивающимися хвостами.

- Спасибо дядя, - сказала Сянь Ху с восхищением, бережно протягивая одного из драконов своему брату Лю Цзиню. Глаза детей засияли от радости. Они крепко обняли своих новых друзей и побежали в сторону величественного дворца, где жили.

Лю Сянь Ху и Лю Цзинь мечтали о драконах с самого детства. В старинных сказках, которые им рассказывала бабушка, драконы были мудрыми и могущественными существами, хранителями древних тайн. Теперь у них были свои драконы, маленькие и яркие, но такие же милые и волшебные.

- Сянь Ху, отец будет ругаться, бежим во дворец! - сказал Лю Цзинь.


- Хорошо, братик, наши служанки не смогут его долго удержать, - сказала Сянь Ху, одевая на голову дракона из шелка.

Уже у дворца их встречала госпожа Лю Юй Сань, самая умная и скромная девушка, управляющая царским двором.

- Вы опять сбежали!? - прошептала она с усмешкой.

- Госпожа Лю, мы хотели посмотреть на фонарики. Во дворце, так скучно... - проговорила Сянь Ху.

- Она не виновата, это я её позвал! - сказал Лю Цзинь, пытаясь не впутывать в это свою сестру.

Лю Юй Сань засмеялась и тихо сказала: Тогда вам нужно поторопиться, а то ваше высочество вас заметит.

Дети поклонились госпоже Лю и побежали во дворец. Служанки будто поджидали их там. Увидев детей, закричали: «Вот негодники, опять сбежали!»

Дети взялись за руки и побежали куда глаза глядят, смеясь от восторга и легкого страха. Фонарики, украшавшие дворцовые сады, казались им волшебными огоньками, а тени танцующих деревьев - сказочными существами. Они бегали по извилистым дорожкам, прячась за колоннами и кустами роз, наслаждаясь свободой и беззаботностью.

Но веселье было недолгим. Вдали раздался грозный голос их отца, и дети поняли, что пора возвращаться. С тяжелым сердцем, но с улыбками на лицах, они побежали обратно к своим покоям, зная, что завтра снова смогут насладиться приключениями.

- Что происходит!?

- Ваше Величество, принцесса Лю Сянь Ху и принц Лю Цзинь убежали сегодня из дворца, но они уже вернулись.

- Что за несносные дети! Ладно, сегодня праздник, не буду их ругать.

Король Лю взмахнул рукой, и в небе начали летать птицы.

- Кажется, сегодня будет дождь, но фонарики мы успеем запустить.

Король Лю сел в повозку и уехал в город.

Вечернее солнце уже начало клониться к горизонту, окрашивая небо в алые тона, когда король Лю вернулся во дворец. День рождения его старшего сына, принца Лю Бэй Ся, был омрачён внезапным побегом наследника.

Но, к счастью, юные шалуны смогли найти старшего брата. Король, хоть и сердился на их непослушание, решил не портить праздник. Ведь день рождения - это день радости, а не упрёков.

Когда король увидел, как птицы сбиваются в стаи и стремительно устремляются к земле, он понял, что дождь неизбежен. Но это не огорчило его. Напротив, он лишь усмехнулся: "Пусть будет дождь! Мы всё равно запустим фонарики!"

И действительно, как только первый капли дождя коснулись земли, во дворе дворца засияли сотни разноцветных фонариков. Словно волшебные огоньки, они поднимались в ночное небо, создавая сказочную картину. Король Лю, наблюдая за этим зрелищем, чувствовал себя счастливым отцом.

5 лет спустя:

- Ваше Величество Лю Сянь Ху и Лю Цзинь сбежали из дворца в город! - закричал в панике слуга, прерывая тишину царских покоев.

Король Лю сидел на троне, неторопливо попивая вино. Взглянув в окно, он улыбнулся.

- Они каждый год убегают из дворца, чтобы насладиться праздником фонарей, - заметил он, обращаясь к стражникам.

- Что же нам делать? - с беспокойством спросил один из них.

Король повернулся к своим слугам.

- Ничего. Эти несносные дети не меняются. Лю Цзиню скоро шестнадцать, а Лю Сянь Ху четырнадцать. Что мы можем поделать? Они всего лишь дети, - проговорил он, вздыхая.

Слуги поклонились и удалились. Король продолжал смотреть в окно, погружаясь в воспоминания о своей юности.

- Я был таким же... сбегал из дворца, чтобы отдохнуть от учёбы, - прошептал он сам себе.

Дети бегали по улицам, словно яркие драконы, весело резвясь среди толпы.

- Братик Цзинь, у нашего брата сегодня день рождения, но это значит, что...

- Жениться, - закончил Лю Цзинь с грустным выражением лица.

- Почему брат должен жениться в восемнадцать лет? - спросила задумчиво Сянь Ху.

- Потому что он принц и должен взойти на трон. Ему обязательно нужно жениться, - ответил Цзинь, поправляя дракона.

Сянь Ху села на скамейку, погрустнела. Их старший брат всегда баловал их сладостями и защищал от неприятностей, а теперь ему предстояло переехать во дворец к своей жене.

- А кто будет его женой? - спросила Сянь Ху задумчиво.

- Сянь Чу Тянь, младшая дочь Короля Бая, - ответил Цзинь.

- Но ведь она такая холодная и жестокая! Ему нельзя быть с ней! - воскликнула Сянь Ху в ужасе.

- А...ты тоже выйдешь замуж в восемнадцать лет. Ты единственная дочь семьи Лю, - напомнил Цзинь, отводя взгляд.

Сянь Ху вздохнула и уверенно заявила:

- Я не выйду замуж в восемнадцать лет! Без любви не будет брака!

Цзинь засмеялся и тихо добавил:

- Когда ты родилась, отец уже решил, что ты выйдешь замуж за принца Чень Шан Сяня.

- Кто это? - прищурилась Сянь Ху.

- Узнаешь, когда вырастешь, - уклонился Цзинь, меняя тему.

- Братик Цзинь, скажи, кто он! - закричала недовольно Сянь Ху.

Но Цзинь не хотел говорить. Он пообещал отцу, что до свадьбы Сянь Ху не должна знать ничего о принце Чень Шан Сяне.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro