13. СКВОЗНЯКИ (ч.2)
Алайка несколько раз болезненно моргнула, потёрла уши и сказала:
– Мой глазоух сбили. Кажется, у нас проблемы.
– И какие же на этот раз? – упёрла руку в бедро Зимрис.
Талия поспешно показала друзьям всё, что увидела в пещере.
– Да, дело плохо, – покачал головой Хвал. – Сейчас там будет бо-ольшая драка. А здесь в лучшем случае начнётся давка.
– Надо помочь Гаррлу. Талия? – Риджи вопросительно посмотрел на ан Камианку.
– Я с тобой. Мы с Гаррлом через столько всего прошли... Я уж не говорю, что мы, вроде как, до сих пор его сотрудники.
– Мы тоже поможем. Как тут не помочь после такой проникновенной лекции о важности дружбы в Лэннэс, – заявила Зимрис.
– Конечно, поможем, – поддержал её Хвал. – Только как нам туда добраться? Если попробуем полететь, драка будет прямо здесь. «Куда вы летите без очереди? Умереть спешите?» – ну вы знаете.
– Талия может вежливо попросить пропустить нас. Когда ей на самом деле что-то надо, ей трудно отказать, – насмешливо поскрёб бородку Риджи.
– Давай лучше ты, а то мой язык всё ещё заплетается после Долины, – призналась алайка.
– Но ты мне поможешь?
– Да, придам тебе убедительности. И усилю твой голос, конечно.
– Тогда я полез.
Кулёк подставил ему могучую длань. Риджи понял, что не сможет встать на плече голема в полный рост – свод прохода был слишком низок – и остался на его предплечье.
– Уважаемые безднианцы, безднианки и дорогие гости нашего города! Пожалуйста, послушайте меня! В пещере впереди вот-вот случится большая беда: кто-то спровоцировал местных жителей устроить побоище, – мягкой волной разнёсся над толпой голос анлиморца; чары Талии сработали идеально: практически все существа обернулись к нему с лёгкой тревогой и уважительным вниманием на лицах и мордах. – Там много магов, если кто-то из них сорвётся, может задеть и этот туннель. Поэтому, если у вас есть возможность применить защитные чары, сделайте это. Мэр Жёлоба, господин Гаррл, пытается предотвратить кровопролитие, но ему не помешает помощь. Я не прошу вас присоединиться к нам, но, пожалуйста, пропустите нас в пещеру. Мы давние друзья Гаррла.
На несколько секунд все замерли, а потом экскурсовод совершенно спокойным голосом попросил своих подопечных покинуть платформу.
– Давайте, давайте, мы пропустим господ магов, и все смогут занять свои места. Если у кого-то нет защитных амулетов, то милости просим к нам, эта платформа отлично зачарована. Но если вздумаете воровать – прикончу сам на месте. – Его когти полыхнули голубым огнём. – Ненавижу карманников...
Туристы похватали свои сумки и, опасливо озираясь, спустились на пол туннеля. Платформа сложилась пополам, точно гигантская книга, стиснув горку съехавших в сгиб подушек, и, повинуясь взгляду своего хозяина, отлетела к стене.
Следуя примеру почтенного гида, безднианцы начали расступаться, прижимаясь к стенам. Риджи и Зимрис спрыгнули с Кулька, чтобы ненароком никого не задеть. Голем повернулся боком и стал медленно продвигаться вперёд. Он выглядел на удивление комично, двигаясь приставным шагом, но никто не смеялся.
Талия послала вперёд новый глазоух.
Обстановка в пещере всё накалялась. Жители Жёлоба разделились на две неравные группы. Меньшая поддерживала миротворца-Гаррла, большая жаждала крови. Гаррлу повезло, что пару дней назад он приютил у себя нескольких торговцев, чьи караваны застряли в Бездне из-за исчезновения медуз. Сейчас их охрана присоединилась к его маленькому войску.
Окружившие их пещерники ободряюще хлопали друг друга по плечам, распаляясь всё больше. Многие то и дело поглядывали на монумент Добрососедству – видимо, он придавал им уверенности. Ноги и лапы топали по истёртому камню. Хвосты хлестали по бокам. Кнуты и вилы в решительно сжатых кулаках соседствовали с копьями и магическими жезлами.
– А что всё может быть с точностью до наоборот, ты не подумала? – безо всякой магии перекрикивал шум толпы Гаррл (сейчас он почему-то стоял уже на другом пандусе, посреди обугленных обломков каких-то бочек). – Мы прикончим это глупое белое мясцо, и настоящие медузьи воры решат, что могут без труда стравить нас! Мы будем жрать и топтать собственных соседей, а эти подонки – обстряпывать свои делишки за нашими окровавленными спинами.
– Почему всякие царьки, мажки и божки так редко связываются с безднианцами? Потому что они твёрдо знают: каких бы головорезов они сюда ни послали, здесь их встретят головорезы в десять раз кровожаднее, сильнее и хитрее, – не унималась мясничиха.
– Хитрее, а не тупее, – назидательно сказал Гаррл. – Будь на месте этих заморышей кто-то, способный на самом деле угрожать медузе, я бы поднял все четыре за то, чтобы кинуть его в ларшу. Но прикончив их, мы покажем одно: мы в панике и готовы... это... пролить чью угодно кровь, лишь бы хоть немного притушить огонь страха в наших душах!
Несмотря на напряжение, Талия улыбнулась: она знала книгу, в которой Гаррл почерпнул эту фразу.
Наконец алайке и её спутникам удалось выбраться в Жёлоб. Теперь им самим приходилось прокладывать себе дорогу через толпу – где вежливыми просьбами, а где и плечами.
– Предлагаю компромисс: давайте не будем убивать их, а просто отрубим им руки и ноги, чтоб другим неповадно было, – выкрикнул какой-то «милосердный» пещерник.
– А давайте лучше сделаем что-то действительно полезное для защиты медуз! – предложил снова взобравшийся на Кулька Риджи. – Есть столько по-настоящему нужных вещей...
– Наконец-то я слышу голос разума! – радостно воскликнул Гаррл, но на морде его промелькнуло беспокойство: как бы толпа не набросилась на его друзей.
Опасения его не были напрасны.
– Да они все заодно! Поэтому в их пещерах медузы и не пропадают! – взвизгнул какой-то лопоухий субъект, попытавшись ткнуть одного из волков Гаррла копьём.
Белоснежный зверь увернулся, клацнул зубами, легко перекусив древко, и пошёл на обидчика, угрожающе пригнув голову. Оглушительный гвалт превратился в опасливый гомон.
Талия резко обернулась, заметив справа какую-то вспышку. В загодя созданный Хвалом щит грянул магический снаряд. Щит не сумел поглотить всю энергию, и отразившееся фиолетовое пламя брызнуло во все стороны. Ящер, и без того покрытый сажей так густо, что было невозможно разобрать цвет его чешуи, взвыл и покатился по полу. Пещерники отпрянули, исцеляя опалённые лица, сбивая пламя с одежды.
– Только посмотрите, что они творят! – завопил богато одетый господин, глядя на соседей сквозь прожжённую в плаще дырку.
Всё больше существ поворачивалось к подкреплению Гаррла. Взгляды пещерников не сулили Талии и компании ничего хорошего.
Алайка прощупывала защиту окружающих существ. Она не надеялась успокоить или уж тем более перетянуть их всех на свою сторону: слишком большой была толпа и слишком велика её ярость. Тем из пещерников, кто был готов пролить кровь ан Камианки и чей разум при этом был достаточно податлив, предстояло стать её невольными телохранителями, если дело дойдёт до массовой драки.
– Мы сумеем защитить и себя, и тебя, – поняв, чем она занята, мысленно сказал ей Хвал. – Лучше посмотри, нет ли в толпе специально подосланных провокаторов. Возможно, кто-то подстроил всё это.
Талия кивнула.
– Вы говорите, в наших пещерах не пропадают медузы? Да, все наши публичные медузы на местах. Но с нами происходит кое-что пострашнее: у нас появляются новые, – раздалось у неё над головой: пригнувшийся было Риджи стоял теперь в полный рост, глаза его пылали решимостью. – Как многие из вас, наверное, знают, Линючий Кочан вдруг возник в пещере архимага Кутвука.
В толпе раздались удивлённые возгласы: пещерники ждали оправданий, а получили признание в новом «преступлении».
– И что, по-твоему, он сам туда приплыл? – спросил некто в белом капюшоне.
– Нет. Его туда переместили. Подкинули, как украденный кошелёк. К счастью, господин Кутвук был рядом и провокация не удалась: он сразу же заявил, что не предъявляет прав на Кочан, и отправил гонцов в Подгорелый Салат с просьбой прислать группу для охраны медузы и управления ею.
– Я об этом слышал, – робко пискнули в толпе.
– Если вы действительно хотите сделать что-то для спасения медуз, то расскажите всем, кому можете: медузьи воры подбираются к своим жертвам через отблески, которые заставляют отбрасывать уже украденных медуз, – продолжал Риджи; Талия, продолжая искать зачинщиков беспорядков, вновь окружила анлиморца аурой внушительности и благонадёжности (и, вдобавок, подхлестнула любопытство пещерников). – Не поскупитесь, опояшьте своих медуз кольцами искажающих чар, так вы по крайней мере не дадите ворам подойти к ним вплотную. Если среди вас есть телепаты, вызовитесь дежурить возле медуз. Возможно, вам удастся обнаружить медузьего вора.
– Так их всё-таки крадут, не уничтожают? – спросил кто-то.
– Да. Медуз крадут. Кочан подкинули архимагу Кутвуку именно за то, что он отважился возглавить экспедицию к внешнему кольцу одной из пропавших медуз и сумел выяснить, что зев остался на прежнем месте.
– Понимаете теперь, что происходит? – рыкнул Гаррл. – Это всё не игрушки. Наступили трудные времена. И чтобы пережить их, нам нужно думать над каждым своим шагом и расходовать свои силы с умом.
Талия ощутила, как напряжение начало понемногу спадать.
– Почуяла что-нибудь подозрительное? – также беззвучно спросил её Хвал.
– Нет. То есть я нашла нескольких существ, которые пытались воспользоваться этой ситуацией, чтобы свести старые счёты с Гаррлом, но они вряд ли имеют отношение к медузьим ворам.
– Вряд ли имеют или точно не имеют?
– Точно не имеют, – определилась ан Камианка.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro