Глава 23
В среду Дарси на работе поджидало довольное неожиданное известие - свадьба Молли и Питера переносилась на следующий уикенд. Никаких подробностей и пояснений, лишь короткая записка, написанная рукой Тревора и оставленная на ее рабочем столе.
Дарси взяла небольшой квадратный листочек в руки и задумчиво уставилась на ровные аккуратные буквы. Он оставил записку. Должно ли это что-то означать? Он злится на Дарси за ее вчерашнюю истерику и поэтому ограничился бездушной запиской? Или это просто один из способов Тревора сообщать Дарси об изменениях в их рабочем графике? А может быть он просто куда-то спешил и не смог дождаться Дарси, чтобы сообщить ей новости лично?
И почему она вообще об этом думает?
Ну оставил он записку, и что с того?
Дарси раздраженно выдохнула, смяла записку и одним точным броском отправила маленький бумажный комочек в мусорную корзину.
Нужно сосредоточиться на работе и не отвлекаться на всякие глупости, вроде Тревора и его коротких записок, оставленных на ее столе. Вот только сказать легче, чем сделать и Дарси, проверяя очередную статью, то и дело бросала быстрые взгляды на коридор, ведущий в лифтовой холл, ожидая увидеть там Тревора, возвращающегося к своему рабочему месту.
Только спустя сорок минут таких издевательств над самой собой, Дарси заметила, что его компьютер выключен и его вещей на рабочем месте нет. Значит, сегодня у Тревора работа за пределами офиса.
Дарси сокрушенно покачала головой, признавая, что она медленно, но верно сходит с ума и ее помешательство на прямую связано с темноглазым красавцем, который поставил себе вполне четкую цель - затащить ее, Дарси, в свою постель.
«Хватит! Прекрати думать о нем! Всего один поцелуй, а ты уже возомнила себе черти что! Уймись и работай, впечатлительная дура!»
Откинувшись на спинку кресла, Дарси снова подняла глаза на длинный широкий коридор, одна часть которого скрывалась в глубине этажа, а вторая упиралась в лифтовой холл. Вокруг, как и всегда, стоял непрерывный монотонный шум, создаваемый полусотней работающих людей. Разговоры коллег, трели звонящих телефонов, стук пальцев по клавишам клавиатуры, щелчки кнопок мыши, гудящие принтеры и сканеры, шорох бумаги, редкие смешки и остроумные реплики - все это стало таким привычным для Дарси, но сегодня этот шум давил на уши и барабанной дробью отдавался в мозгу.
Она зажмурилась и спрятала лицо в ладонях. Сегодня все было не так. Все было как-то неправильно.
И это «неправильно» начиналось с отсутствия Тревора.
«Докатилась... скучаешь по самовлюбленному гаду!»
Из тягостных раздумий Дарси вырвал звонок ее мобильного телефона.
Резко вздрогнув от неожиданности, она взглянула на светящийся дисплей и, увидев имя брата, тут же ответила на звонок.
- Хей, Дарс, можешь говорить?
- Да, конечно, - ответила она, разворачиваясь лицом к окну.
- Не хочу доставлять тебе неудобств, но мне нужна помощь.
- Что случилось? - Дарси выпрямилась в кресле, готовая в любую секунду сорваться с места и спешить к брату.
- Ничего серьезного, расслабься. У меня сегодня плановая консультация в больнице, а у родителей срочные показы. Я бы и сам поехал, но в больнице недавно был ремонт и там теперь все по-другому, и я не хочу... Я могу заблудиться, - выпалил Даррен и выжидающе замолчал.
- О, ну что ты, это не проблема, - облегченно выдохнула Дарси. - Когда у тебя консультация? Я приеду и побуду с тобой.
- В два, у доктора Марсдена.
- Хорошо, я буду там в два. Или мне заехать за тобой домой?
- Нет. Не нужно. Майлз подбросит меня до больницы. Встретимся там.
- Хорошо, я сейчас отпрошусь.
- У тебя не будет проблем из-за этого? - неуверенно спросил Даррен. Дарси знала, как сильно он не любил просить о помощи и при любой возможности старался все делать самостоятельно. Но ведь она его родная сестра. Кого, как не ее звать на помощь в экстренных ситуациях?
- Нет, - отмахнулась Дарси. - Все в порядке.
- Спасибо, Дарс, - искренне поблагодарил он.
- Не за что, - хмыкнула она. - Заодно проветрюсь немного.
- Ладно. Да встречи.
- Ага, пока.
Дарси сбросила звонок и не теряя времени, сразу же направилась к Реймонду.
В приемной, ее извечной приветливой улыбкой встретила Кейси, сообщив, что Реймонд как раз свободен и может принять Дарси.
Дарси с ответной улыбкой поблагодарила девушку и скользнула в кабинет начальника.
- Здравствуй, Дарси, - тепло поприветствовал ее Реймонд, едва она переступила порог кабинета. - Проходи, присаживайся.
Дарси, уже гораздо увереннее, чем раньше, пересекла кабинет и села в мягкое кресло напротив стола Реймонда. С каждым новым своим визитом в этот кабинет, она все больше проникалась искренней симпатией и уважением к мужчине напротив. Он действительно был самым лучшим начальником, которого только можно было пожелать. Дарси была уверена, что могла бы в любой момент обратиться к Реймонду Кларку за помощью и никогда не услышала бы отказа. Этот мужчина действительно располагал к себе.
- Реймонд, простите, если отвлекаю, но я хотела бы уйти сегодня с работы после обеда. Мне нужно...
- Хорошо, - прервал Реймонд, глядя ей в глаза прямым открытым взглядом.
- Простите?
- Ты можешь уйти, когда тебе будет нужно, - с терпеливой полуулыбкой пояснил он.
- И вам не важна причина? - недоуменно уточнила Дарси. Она, конечно, знала, что Реймонд безоговорочно доверяет своим подчиненным, но не настолько же?
- Не думаю, что ты отпрашиваешься с работы ради какого-то пустяка, просто чтобы уйти пораньше. Я прав? У тебя ведь веская причина?
- Да, но...
- Остальное твое лично дело, Дарси, - улыбнулся Реймонд. - Я не собираюсь вмешиваться в личную жизнь моих сотрудников. Тебе нужно уйти - я тебя отпускаю. Мне важно лишь, чтобы работа выполнялась в срок. Ты ведь все успеваешь?
- Да, - тут же кивнула Дарси. - Все статьи уже проверены. Осталось принести их вам.
- Отлично, - кивнул Реймонд. - Значит, ты можешь уйти, когда тебе будет нужно. Полагаю, сегодня на работу ты уже не вернешься?
- Нет, - покачала головой Дарси, сцепляя пальцы на коленях.
- Хорошо. Тогда, до завтра, - улыбнулся Реймонд, опуская взгляд на документы, разложенные перед ним.
- Да, до свидания, - пробормотала Дарси, поднимаясь с кресла. Но уже в следующую секунду она опустилась обратно и неуверенно кашлянула.
- Да? - с любопытством спросил Реймонд, отрывая взгляд от бумаг в своих руках.
- Извините, - пробормотала Дарси. - Я лишь хотела узнать... Вы уже ищите кого-то на место фотографа? Ну, для Тревора?
Реймонд изумленно посмотрел на Дарси и переплел свои длинные пальцы.
- Тебе уже надоела эта должность? - с намеком на веселую улыбку на губах, спросил он.
- Нет, - тут же отозвалась Дарси и тяжело вздохнула. Объяснить все самой себе было легче, чем Реймонду. Ну не скажет же она ему, что не далее, как позавчера Тревор поцеловал ее, когда они были заперты в архиве, а потом пришел к ней домой и она искренне наслаждалась его обществом и его присутствием в своей квартире; а вчера истеричная блондинка Мелони Фикк набросилась на нее и чуть не уничтожила своим ядом, а потом Дарси разозлилась и накричала на Тревора. И теперь все это медленно сводит ее с ума и не дает спокойно жить. И все, о чем Дарси сейчас мечтает - поскорее вернуться в кабинет корректоров, снова заниматься вычиткой статей и как можно меньше контактировать с Тревором, который вдруг начал представлять реальную угрозу для ее сердца и разума. Всего этого Дарси сказать не могла, поэтому снова вздохнула и не поднимая глаз, глухо пробормотала. - Должность хорошая и мне нравится работать с фотографиями, просто... мой брат... ему сейчас чаще нужна будет моя помощь и я...
Она ненавидела себя за то, что прикрывала свою трусость и малодушие Дарреном, но, мысленно попросив у брата прощения, решила, что лучше Реймонду услышать эту безобидную ложь, чем жуткую обличающую правду.
Дарси медленно подняла глаза на мужчину перед собой. Реймонд с задумчивым видом водил пальцем по подбородку.
- Мы ищем сотрудника на эту должность. Думаю, что уже к концу месяца ты вернешься к своей прежней работе. А, быть может, и раньше. Знаешь, очень странно, но по какой-то неведомой причине, в Сиднее перевелись талантливые фотографы.
Дарси улыбнулась и кивнула головой.
- До конца месяца, - повторила она и кивнула. - Мне подходит.
- Хорошо. Это все? Или ты хотела еще что-нибудь?
Поняв, что злоупотреблять временем и вниманием Реймонда больше не стоит, Дарси быстро встала с кресла.
- Это все. Спасибо, что уделили мне время.
Реймонд молча улыбнулся и кивнул Дарси.
Она, еще раз попрощавшись, быстро и бесшумно покинула кабинет.
В приемной Кейси озабоченно смотрела в монитор своего компьютера и самозабвенно грызла ноготь на большом пальце. Она даже не заметила, как Дарси покинула кабинет начальника.
- Эй, Кейси, все хорошо? - участливо спросила Дарси, подходя к столу девушки.
Та вздрогнула и, оторвав взгляд от монитора, посмотрела на Дарси и вымученно улыбнулась.
- Нет, - она покачала головой и потерла покрасневшие от усталости глаза. - Меньше, чем через три недели будет проходить вечеринка в честь дня рождения газеты. Ну, ты в курсе, - Дарси молча кивнула, внимательно слушая девушку, - и на мне, как всегда лежит почти вся организаторская работа. И я уже почти все сделала, кроме одного. Я никак не могу найти группу, которая согласилась бы весь вечер выступать за те деньги, которые руководство выделило на оплату их работы. Все музыканты, с которыми я созванивалась, похоже в край обнаглели и запрашивают такой гонорар, что легче сразу пригласить Мадонну или Леди Гагу.
Кейси понуро выдохнула и откинулась на спинку кресла.
- Я не представляю, где мне найти подходящую группу за такой короткий срок.
Дарси лукаво улыбнулась и прикусила губу, чтобы улыбка не была слишком уж широкой и торжествующей.
- Думаю, я могу тебе помочь, - сказала она и Кейси тут же впилась в ее лицо выжидающим взглядом.
- Да? - осторожно спросила девушка.
- Ага, - кивнула Дарси. - У моего брата своя группа. Думаю, я смогла бы уговорить их выступить здесь.
- А что они исполняют? - тут же воодушевилась Кейси.
- Каверы в основном, но и свои песни тоже.
- И они согласятся? - глаза Кейси так ярко блеснули от облегчения и надежды, что Дарси поняла - она во что бы то ни стало, уговорит брата выступить на дне рождения «Сидней Миррор».
- Да, - уверенно кивнула Дарси. - Я сегодня же поговорю с братом.
- Ох, Дарс, спасибо тебе, - выдохнула Кейси и подскочив на ноги, кинулась обнимать коллегу. - Ты не представляешь, как сильно ты выручишь меня, если сможешь убедить брата выступить.
- Не благодари, - рассмеялась Дарси, обнимая девушку в ответ. - Это мелочи. И Даррен согласится, я уверена.
- Отлично, а то я уж думала, что мне придется петь самой, - Кейси скривилась и рассмеялась.
- Что ж, значит, договорились. С меня группа. С вас помещение и оплата. Хотя, они согласятся петь даже за еду, так что деньги можешь сэкономить, - хихикнула Дарси.
- Это очень удобно, - подхватила Кейси, посмеиваясь. - Слушай, а можно устроить им что-то вроде прослушивания. Или, может быть, у них есть диск с их песнями? Просто, нужно одобрение Реймонда, сама понимаешь.
- Да, конечно. Я завтра же принесу диск с демо-версиями их песен. Кажется, у меня где-то был один, - с готовностью кивнула Дарси.
- Отлично. Спасибо тебе большое. Я твоя должница.
- Не бери в голову, - отмахнулась Дарси. - Ребятам все равно пора обзаводиться новыми фанатами.
Дарси бросила взгляд на часы и встрепенулась.
- Ох, мне уже пора бежать. Работа не ждет.
- Ладно. Увидимся, - Кейси снова благодарно улыбнулась Дарси и махнула рукой.
Как только за Дарси закрылась дверь и она упорхнула к своему рабочему месту, Кейси медленно опустилась в свое кресло и приложила подрагивающие пальцы к губам.
Осознание накрыло волной и едва не сбило с ног.
Она увидит его. Она снова увидит его.
Эта мысль яростно пульсировала в мозгу и отдавалась импульсами где-то под ребрами. Кейси робко улыбнулась и дала себе торжественную клятву, что уж в этот раз она не облажается и Даррен поймет, что она вовсе не так плоха, как ему могло показаться.
Она просто обязана изменить его мнение о себе в лучшую сторону.
И для этого у нее будет целый вечер.
Осталось лишь дожить до него. И постараться снова все не испортить.
***
Дарси в третий раз взглянула на часы, а потом перевела взгляд на дорогу. Она стояла у центрального входа в больницу и пристально вглядывалась в проезжающие мимо автомобили, силясь выцепить среди них «тойоту» Майлза. Но к сожалению, ее зрение не было настолько хорошим, чтобы разглядеть нужный автомобиль издалека. И поэтому она только близоруко щурилась и каждую минуту бросала взгляд на наручные часы.
Громкий визг тормозов и оглушающе громкая музыка, льющаяся из салона, заставили Дарси вздрогнуть и поднять глаза. Майлз в это время заглушил двигатель и выпрыгнул из автомобиля, вслед за ним с пассажирского сидения выбрался Даррен и блаженно потянулся, разминая затекшие мышцы.
Завидев Дарси, Майлз приветливо махнул ей рукой и что-то сказал Даррену. Вдвоем они двинулись в ее сторону. Майлз немного впереди, Даррен сразу за ним, в точности повторяя шаги друга.
- Привет, тихоня. Давно ждешь? - спросил Майлз, награждая Дарси крепки дружескими объятиями.
- Нет. Минут пять, не больше, - соврала Дарси. Ну кто виноват, что она сама приехала чуть ли не за сорок минут до назначенного срока и все это время плавилась на послеполуденном сиднейском солнышке? Благо на ней хоть было надето легкое платье-рубашка из мягкого хлопка.
- Ладно, я оставлю вас. Мне нужно на работу возвращаться, - кивнул Майлз, засовывая руки в карманы своих извечных мешковатых джинсов. - У меня новая начальница. Настоящий тиран. Просто Гитлер в юбке.
Майлз поморщился и презрительно передернул плечами.
Дарси фыркнула и поправила ремешок сумочки на плече.
- Если бы ты добросовестно выполнял свою работу, а не флиртовал со всеми подряд, то начальство и не придиралось бы к тебе.
- Туше, - хохотнул Даррен, хлопнув друга по плечу. - Она тебя уделала, чувак.
Майлз напустил на себя самый высокомерный вид и ткнул указательным пальцем в сторону Дарси.
- Во-первых, я флиртую не со всеми подряд, а только с хорошенькими девчонками. А во-вторых, я просто создан для флирта. И работа у меня соответствующая. Тихоня, я же бармен! Чем мне еще заниматься?
- Дай-ка подумать, - Дарси сделала вид, что глубоко задумалась, а потом громко щелкнула пальцами. - О! Точно! Ты мог бы смешивать напитки и обслуживать посетителей. Как тебе такой вариант?
- Ха-ха, - скривился Майлз и потрепал Дарси по голове, прекрасно зная, что она ненавидела, когда он так делал. - Очень смешно, мелкая. Только твой сарказм не уместен. И вообще, чего ты такая вредная стала?
- Ох, все, - Дарси закатила глаза и постаралась пригладить взъерошенные волосы. - Возвращайся уже на работу, красавчик. А не то придется усиленно пофлиртовать с новой начальницей, чтобы она тебя не вышвырнула.
- Фу! Даже не заикайся об этом, - Майлз скривился так, словно Дарси предложила ему съесть живого таракана. Хотя, возможно, таракан вызвал бы у парня куда больше положительных эмоций. - Ладно. Пока, ребят. Я заеду за вами часа через два. Идет?
- Да, спасибо. Пока, чувак, - кивнул Даррен, обмениваясь с другом рукопожатием.
- Пока, - махнула рукой Дарси.
Подхватив брата под локоть, она направилась в сторону входа в больницу, желая поскорее укрыться в спасительной прохладе коридоров от этого изматывающего зноя.
- Что на этот раз хочет доктор Марсден? - спросила Дарси, когда они оказались в просторном холле и, миновав стойку регистратуры, прошли в сторону лифтов.
- Как всегда, провести кое-какие процедуры, чтобы выявить динамику улучшений, - пожав плечами, ответил Даррен. В помещении ему пришлось снять солнечные очки и теперь он неотрывно смотрел вниз, себе под ноги.
- И он все еще пытается уговорить тебя принять участие в том экспериментальном лечении?
Дарси терпеть не могла доктора Марсдена за то, что тот видел в Даррене возможность опробовать новые и опасные способы лечения врожденной слепоты. Хотя, это было ясно, как божий день - люди, слепые от рождения, не могут прозреть. Этого не было и не будет. Медицина хоть и идет вперед семимильными шагами, но на такие чудеса человечество еще не способно.
Однако, Даррен ежемесячно приходил на консультации, проходил какие-то тесты, сдавал анализы и подолгу беседовал с доктором Марсденом. А Дарси не могла сказать брату, что это все бесполезно. Она не могла отнять у него надежду. Просто не простила бы себе, если бы Даррен сдался.
И пока он мечтал, что в один прекрасный день сможет увидеть этот мир, пока он был готов жить и двигаться дальше - Дарси держала свое мнение при себе.
- Да, он говорит, что у меня есть шанс. Конечно, я осознаю, что это один шанс из десяти миллионов и сейчас до операции меня никто не допустит. Но я готов рискнуть. Хуже, чем сейчас, уже не будет.
Двери лифта с тихим звоном разъехались в стороны и Дарси вывела Даррена на нужном этаже. Сориентировавшись в совершенно новом после ремонта отделении офтальмологии, Дарси направилась на поиски нужного кабинета. Брат уверенно шагал рядом, прислушиваясь к звукам ее шагов.
- Даррен, - осторожно начала Дарси и сразу же почувствовала, как брат напрягся от выбранной интонации. - Послушай...
- Дарс, не надо...
- Нет-нет, выслушай меня. Я не говорю, что Марсден - шарлатан. Просто, ты же понимаешь, что в случае... - она ощутила привкус желчи на языке, но заставила себя продолжить. - Ты осознаешь, что ты можешь умереть, если в ходе операции что-то пойдет не так?
- Да, я это знаю, - кивнул Даррен.
- И ты готов рискнуть своей жизнью? - Дарси шокировано посмотрела на брата, вцепляясь глазами в его безмятежное лицо и выискивая в нем хоть какие-то признаки сомнения.
- Дарс, я не собираюсь умирать, - улыбнулся Даррен и закинул руку ей на плечо. - Я не лягу на операционный стол, пока у меня не появятся стопроцентные гарантии того, что через несколько часов я проснусь живым и невредимым. Марсден все просчитает, все будет подстроено персонально под меня. Это сложная операция, она опасная и очень рискованная. Но у меня есть шанс увидеть тебя, маму, папу, своих друзей. У меня есть шанс обрести зрение. Неужели, ты думаешь, что я откажусь от него?
- Я не прошу тебя отказаться, Даррен, - Дарси уткнулась носом ему в плечо и протяжно выдохнула. - Я прошу тебя не доверять так слепо этому человеку.
- Но ведь все, что я могу - это слепо довериться ему.
- Ох, что за неуместный каламбур, - всплеснула руками Дарси, а Даррен наградил ее веселым смешком.
В этот момент они добрались до нужного кабинета и молодая медсестра за стойкой регистратуры, кивнув им, попросила подождать минутку. В кабинете все еще был другой пациент.
- Ты не доверяешь Марсдену, я понял, - понизив голос сказал Даррен и опустился на неудобный пластиковый стул.
- Именно. Может быть, стоит поискать другого врача?
- Другой нам не по карману, ты же знаешь.
В этот момент из кабинета вышла невысокая худенькая девочка, лет десяти на вид, в сопровождении мамы. Ее глаза прятались за непрозрачными стеклами очком и она крепко держалась за руку матери. Дарси, с замирающим сердцем следила за ней взглядом и не могла избавиться холодного и неугасимого чувства несправедливости. А после перевела взгляд на брата и против воли, крепко пожала его ладонь, показывая этим простым жестом свою любовь и поддержку. Он понял ее и, поджав ладошку Дарси в ответ, улыбнулся уголком губ.
Медсестра оформила запись девочки на следующий сеанс и после этого пригласила Даррена в кабинет.
- Поговорим об этом дома, хорошо? - спросил он и его глаза замерли на лице Дарси.
- Хорошо, - кивнула она. - Удачи.
- Спасибо, сестренка.
И Даррен, с помощью медсестры, прошел в кабинет. А Дарси осталась сидеть на жестком пластиковом стуле и терпеливо ждать, когда закончатся эти бессмысленные процедуры, не дающие ничего, кроме призрачной надежды.
***
Спустя два часа и пятнадцать минут Дарси под руку с Дарреном наконец-то покинула здание больницы, стены которой начали медленно и неумолимо давить на девушку. Она не любила больницы, по большей части из-за того, что проводила здесь слишком много времени, почти всегда сопровождая Даррена на очередной поход к врачу. Так продолжалось уже больше десяти лет. Сначала она просто ездила с ним, потому что брату была нужна поддержка. Почему-то присутствия родителей мальчику было недостаточно. С годами это просто стало традицией: если Даррен ехал в больницу - Дарси без разговоров и раздумий следовала за ним.
Но она ненавидела больницы. Особенно эта неприязнь усилилась, когда она едва не лишилась своего брата.
Вот и сейчас, облегченно выдохнув, она спустилась по ступенькам на каменную дорожку и осмотрелась по сторонам, в поисках Майлза. Похоже, парень еще не приехал.
Даррен переминался рядом с ноги на ногу и насвистывал себе под нос незамысловатый мотив. У него было приподнятое настроение, хоть он и устал от многочисленных процедур.
Видимо, доктор Марсден снова наговорил Даррену то, что тот хотел услышать. Обнадежил, заверил в неминуемом успехе и пообещал то, чего дать не в состоянии.
Ощутив новую волну раздражения на этого скользкого проходимца, Дарси медленно выдохнула воздух из легких и снова вперила взгляд в горизонт, ожидая появления Майлза.
В это время в кармане Даррена зазвонил телефон и он, вытащив его, ответил на звонок.
- Да, чувак. Мы у входа. Ага. Да. Ладно.
Сбросив звонок, он повернулся к Дарси.
- Это Майлз. Сказал, что минут через пять будет.
- Хорошо, - кивнула Дарси, усаживаясь на широкие бетонные перила.
Даррен пристроился рядом и Дарси умиротворенно склонила голову ему на плечо и на секунду закрыла глаза.
- У меня к тебе деловое предложение, - не открывая глаз, пробормотала Дарси.
- О! это что-то новенькое, - хмыкнул Даррен и Дарси почувствовала, что он повернул голову в ее сторону.
- Я серьезно. У нас скоро будет вечеринка по поводу дня рождения газеты и нам нужна музыкальная группа на весь вечер.
- И ты хочешь, чтобы мы выступили на этой вечеринке?
- Ага. Как ты на это смотришь?
- Ну, звучит неплохо. Но нужно обсудить с парнями. А что, в Сиднее больше нет ни одной группы, которая согласилась бы выступать у вас?
- Они хотят очень много денег за этот вечер. А вы, я знаю, ребята скромные и не жадные, - Дарси подняла голову и хитро улыбнулась.
- Ах ты - маленькая подлиза, - ухмыльнулся Даррен и закинув руку на шею сестре, прижал ее к себе.
- Да ладно, я же правду сказала. А еще вы очень талантливые, красивые, как на подбор и песни у вас замечательные.
- Ох. Какая характеристика! Не хочешь стать нашим менеджером?
- Нет, - рассмеялась Дарси, выпутываясь из крепких объятий брата. - Это не для меня.
- А жаль. Ты бы отлично справилась, - притворно надулся Даррен.
- Да ну тебя, - шутливо толкнула его в плечо Дарси и весело хихикнула.
- Ауч! - Даррен потер ушибленное плечо, словно ему на самом деле было больно.
- Ну, так что? Как ты смотришь на это предложение?
- Как я и сказал - надо поговорить с парнями. Но лично мне предложение нравится. Я бы выступил на этой вашей вечеринке.
- О, спасибо! Ты лучший! - Дарси звонко чмокнула брата в щеку и весело рассмеялась, когда он скривился и начал вытирать щеку рукавом.
Но ее веселье быстро сошло на нет, едва Дарси увидела приближающуюся к ним фигуру. Слишком хорошо знакомую и слишком ненавистную фигуру.
Лорен Бут появилась будто из ниоткуда и уверенной походкой шля прямо в их сторону.
Дарси тут же спрыгнула с перил и приняла воинственную позу. Даррен, ощутив настроение сестры, встал за ее спиной и положил ладонь на плечо в успокаивающем жесте.
- Привет, - как ни в чем ни бывало, поздоровалась Лорен, перемещая взгляд между Дарси и Дарреном.
- Чего тебе? - злобно спросила Дарси, моментально ощутив напряжение Даррена за своей спиной.
- Как грубо, - скривилась Лорен. - Так ты приветствуешь подруг?
- Подруг? - переспросила Дарси и невесело рассмеялась. - Мы никогда не были подругами, ты, мерзкая двуличная тварь! У меня нет привычки дружить с тебе подобными!
- О, сыплешь оскорблениями? И чем же я их заслужила?
- Тебе все по порядку перечислить или выборочно? - злобно прошипела Дарси.
- Ладно, не психуй, - отмахнулась Лорен и заправила за ухо прядку длинных пшенично-русых волос. - Я пришла с миром.
- Ого, ты делаешь нам одолжение? - еще больше разозлилась Дарси.
- Дарс, - пробормотал за ее спиной Даррен и немного усилил хватку на плече. - Не связывайся. Оно того не стоит.
Лицо Лорен перекосило от обиды и она негодующе посмотрела не Даррена.
- Нет уж, я выскажу ей все, что хотела. Раз уж случай подвернулся!
- Слушай, хватит! - шикнула Лорен. - Я не сделала ничего плохого!
- Что? - воскликнула Дарси и машинально подалась вперед. Даррен еще сильнее стиснул ее плечо. - Ты играла чувствами моего брата, как последняя сука! Из-за тебя он решился на этот опрометчивый и рискованный шаг, а потом едва не умер и ты говоришь, что не сделала ничего плохого? Знаешь что? Если еще хоть раз увижу тебя - клянусь, я тебя голыми руками задушу! Не смей больше лезть в нашу жизнь! Ты потеряла право даже смотреть в сторону Даррена, не то что говорить с ним!
Дарси с мрачным удовольствием уставилась на побледневшее лицо Лорен и скрестила руки на груди.
В этот момент за спиной нежелательной гостьи возник Майлз и злобно нахмурившись, схватил ее за локоть.
- Я, кажется, предупреждал тебя в прошлый раз, чтобы ты впредь не подходила к Даррену? - зашипел он и даже Дарси вздрогнула от ужаса, услышав опасные нотки в голосе обычно добродушного и веселого парня. - Ты, видимо, не поняла меня, да?
- Так, все, - вышел вперед Даррен. - У меня своя голова на плечах есть и разговаривать я еще не разучился.
Он повернул голову к Лорен и нахмурился.
- Ты ведь со мной поговорить хотела? Ну, так давай поговорим.
Даррен отвел девушку на пару шагов в сторону, но даже не пытался понизить голос и Дарси с Майлзом прекрасно слышали каждое слово.
- Зачем ты это делаешь? Чего тебе нужно? - голос Даррена звучал не злобно, а просто очень устало и это заставило Дарси еще сильнее напрячься. Она знала, как сильно брат любил эту бессердечную сволочь, что стояла сейчас перед ним. И она опасалась, что остатки этой любви еще живы в его сердце.
- Послушай, - неуверенно начала Лорен и снова заправила за ухо выбившуюся прядку волос, - Я просто хотела извиниться. Я сожалею, что так вышло.
- Ни черта она не сожалеет! - едва слышно рыкнул Майлз сквозь плотно сжатые зубы. Но Дарси его услышала.
- Ладно. И что дальше? - спокойно спросил Даррен.
Лорен бросила растерянный взгляд на Дарси и Майлза, а потом снова посмотрела на Даррена. Облизала пересохшие губы и нервно заломила пальцы.
- Ничего, - покачала головой Лорен. - Я знаю, какую боль причинила тебе и твоей семье. И я сожалею. Я просто хотела, чтобы ты знал об этом. Прости меня, если сможешь.
Ничего больше не сказав, она развернулась и быстро зашагала прочь. Но Дарси успела заметить слезы, блеснувшие в ее глазах и на секунду ее сердце дрогнуло от чувства жалости к этой девушке. Но она быстро отмела его, потому что знала, что не должна испытывать ничего подобного к ней. Из-за нее Даррен чуть не умер. Она разбила ему сердце.
Поэтому жалости Дарси она не заслужила.
Дарси перевела взволнованный взгляд на брата, но тот выглядел совершенно спокойным. Устало вздохнув, он провел ладонью по лицу и повернулся к другу и сестре.
- Надеюсь, вы сейчас ничего не станете говорить по этому поводу. Потому что это будет совершенно бессмысленно.
- Ты простил ее? - нахмурившись, спросил Майлз. Если и был человек, который не любил Лорен так же сильно, как и Дарси, так это Майлз. За лучшего друга он был готов растерзать кого угодно. И Лорен не была исключением. Скорее наоборот - она возглавляла список нежелательных лиц.
- Простил, - спокойно кивнул Даррен и словно почувствовав протест Майлза, вскинул руку, останавливая его. - Я простил Лорен. Но это не значит, что я хочу вернуть ее. Это не так. Я просто хочу жить дальше. Без нее. И давайте закончим на этом.
Дарси и Майлз неуверенно переглянулись, а потом блондин улыбнулся и бодро хлопнул друга по плечу.
- Как скажешь, чувак. Я только за, если она наконец исчезнет из наших жизней.
- Дарс? - Даррен вопросительно посмотрел на сестру.
- Ни слова не скажу о Лорен, если ты сам того не захочешь.
Даррен улыбнулся и благодарно кивнул им обоим.
- Ладно, поехали? - предложил он.
- Эм-м... Вы езжайте. А я доберусь на метро. Хочу проветриться немного, - Дарси поправила ремешок сумки на плече и бодро улыбнулась Майлзу.
- Не глупи. Поехали, - позвал он и схватив Дарси за запястье, потянул в сторону машины.
- Нет, Майлз, правда. Я поеду на метро. Я так хочу.
Она мягко высвободила руку из его пальцев и снова улыбнулась.
- Ты уверена? - подал голос Даррен.
Майлз посмотрел на нее с сомнением.
- Да, все в порядке. Езжайте. На выходных увидимся.
- У тебя же какая-то грандиозная съемка в эти выходные. Разве нет? - спросил Даррен, почесывая подбородок.
- Перенеслась на следующую неделю, - пожала плечами Дарси.
- Ну раз так, тогда увидимся, - махнул ей рукой Майлз, признавая свое поражение перед чрезмерным упрямством подруги.
- Пока, - Даррен чмокнул сестру в лоб и шепнул так тихо, чтобы кроме Дарси никто не услышал. - Спасибо тебе, мой маленький защитник. Но как видишь, я и сам могу постоять за себя.
- Я знаю, - так же тихо шепнула Дарси и потрепала брата по волосам. - Но я просто не сдержалась. Никому не позволю обижать тебя.
- Ты у меня просто чудо, - ласково улыбнулся Даррен и быстро обняв сестру, вслед за Майлзом пошел к его автомобилю, припаркованному у тротуара.
Дарси проводила их взглядом и развернувшись в противоположную сторону, зашагала в сторону метро.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro