26
- Пока ничего интересного, Альберт, - возмущаюсь я.
Парень прикладывает палец ко рту и шикает. Если бы он сказал, что единственной моей функцией в операции по спасению Чарли, будет молча сидеть в засаде, я бы отказалась ехать.
Последний час мог пролететь незаметно, если бы Альберт не цокал языком и не смотрел на меня с укоризной каждый раз, когда я пыталась заговорить.
Сижу на подоконнике лифтового холла перед квартирой Финка, положив голову на колени. Борюсь со сном и наблюдаю, как утреннее солнце окрашивает слабыми лучами зимние улицы.
- Долго ещё? - снова спрашиваю я, - Ты бы поспешил, Чарли на тебя надеется.
- Ни звука, - бросает Альберт.
- Хорошо, хорошо! - протягиваю я, махнув рукой, - Буду молчать.
- Я имею в виду — в квартире ни звука!
Парень поворачивается ко мне лицом, на котором изображена крайняя степень озадаченности.
- Только не спрашивай, что делать дальше, - потираю уставшие глаза, - Понятия не имею.
Он окутывает меня долгим взглядом, затем смотрит на часы.
- Позвоним в дверь, - говорит Альберт и подзывает меня жестом, - Когда он спросит: «Кто там?», скажи, что ты - миссис Уильямс со второго этажа.
- А если Уильямс - мисс?
- Хорошо, скажи, что ты мисс Уильямс, - вздыхает он.
- Но вероятно, она — миссис, - размышляю я, нахмурив брови.
- Какая разница, Лотти? - раздраженно шепчет парень, - Просто назови имя и все!
- Большая разница, Альберт! - возмущаюсь я, - Мы завалим операцию по спасению уже на этом этапе!
- Назови имя и уходи. Сразу же, как он начнёт открывать дверь.
- А если он не станет открывать? - интересуюсь я.
Хилл устало упирается рукой в стену и прикрывая глаза, делает глубокий вдох.
- Что?
Зеркально повторяю его движения, но грудь так и норовит выбраться из платья. Снова встаю прямо.
— Я должна выяснить все до мельчайших подробностей. Не хочу снова накосячить.
- Понимаю, Лотти, - снова вздыхает парень, - Если Финк не откроет - будь настойчива Очень настойчива, хорошо? И как только он откроет дверь, спускайся вниз и жди меня в машине.
- Скажу, что в доме начался пожар! - довольно улыбаюсь, радуясь крутой идее и жму на звонок.
Немного прокашливаюсь, пытаясь вжиться в роль соседки Финка. По голосу можно определить приблизительный возраст дамы. Судя по всему, Уильямс раза в три старше меня.
Тишину во всем доме разрезает звук проносящегося где-то недалеко, поезда. Больше ничего. В квартире беззвучно. Снова нажимаю на кнопку дверного звонка, но ответа не поступает.
- А вот этот вариант мы не рассматривали, - задумчиво произношу я, - Что дальше?
Оборачиваюсь к Хиллу, выжидательно всматриваясь в его лицо - парень сосредоточен в рассматривании дверного замка.
- Ты собираешься проникнуть в его квартиру? - с ужасом спрашиваю я, когда Альберт ковыряет в замочной скважине.
- И это удивляет тебя, Лотти? - хмыкает он, продолжая изучать замок.
- Надеялась, ты давно забыл о том случае, - морщусь я, - Во всяком случае, я бы очень хотела, чтобы ты забыл. Сейчас же.
- Готово, - Альберт убирает отмычку и озирается по сторонам прежде чем открыть дверь, - Спускайся вниз, и жди меня, Лотти.
- Ну уж нет! - возмущаюсь я, - Зачем ты вообще брал меня с собой?
Этот вопрос уже давно назревал в моей голове: понимание того, что как член их долбанутого кружка по интересам, я ему не нужна - Альберт вполне бы справился сам, очевидно. Тогда зачем?
В груди теплится надежда, что он взял меня потому, что хотел провести со мной время.
- Я брал тебя на тот случай, если Уильямс оказалась мистером, или если бы тебе самой пришлось немного побыть Уильямс. Тебе не пришлось, - он указывает глазами на дверь аварийного выхода, - Жди внизу.
- Я не уйду на самом интересном, - улыбаюсь я, - Ни за что!
Знаю, в любой другой ситуации, он бы выволок меня самолично, но сейчас я не могу не воспользоваться моментом. Времени на спор у Альберта нет, он обречённо ругается и слегка приоткрывает дверь в квартиру.
Оказываемся в просторной квартире, не видевшей ремонта с середины восьмидесятых. Хозяину дома либо наплевать, либо он — чудак, застрявший во временах правительства Маргарет Тэтчер. Одни только хромированные барные стулья, обтянутые красным кожзаменителем и зеркальный шар, висящий под потолком, чего стоят.
- Не удивлюсь, если по вечерам он развлекается просмотром «Детективного агентства Лунный свет» - говорю я, охватывая взглядом помещение, - И телек у него ламповый.
- Или исполняет нижний брейк под аккомпанемент вот этого дерьма, - Альберт жмёт на кнопки старого кассетника.
От безумного антуража вокруг становится не по себе.
- Его квартира выглядит как музей ГДР, - шепчу я, - Ну и жуть.
Альберт неспешно осматривает помещение, а вот мне уже не терпится проникнуть дальше. Реквизит молодости моих родителей вокруг завораживает.
- Чарли! - восклицаю я, увидев лежащего на полу парня, - Альберт, сюда, скорее!
Руки Чарльза сцеплены назад и прикованы наручниками к печной трубе. Он сидит, упершись к ней спиной, и сонно улыбается, несмотря на видимую, одолевающую его усталость. Судя по всему, парень только что проснулся. На его лице следы побоев. Рядом сидит милый бигль и дружелюбно помахивает нам хвостиком.
- Я знал, - хрипит Чарли, часто моргая глазами, - Рад вас видеть, ребята!
- Привет! - отвечаю я, - Я так рада, что ты жив!
- Ох, ни хрена себе, - восклицает он в ответ после того, как его взгляд падает ниже моих глаз, - Отлично выглядишь, Лотти!
- Ты в порядке? - спрашивает Альберт, не давая мне шанса на благодарный ответ, - Этот кусок дерьма что-то сделал?
- Надеюсь, ты не имеешь в виду то, чего иметь в виду не должен, Альберт, - округлив глаза, отвечает Рыжий.
- Теперь я вижу, что ты в норме, - улыбается Хилл.
- Псих ушёл за собачьим кормом, - говорит Чарли.
- В пять утра? - удивляюсь я.
Теперь Боб Финк кажется мне ещё более сумасшедшим.
- Он ушёл за ним часов десять назад, - отвечает Чарльз, потирая освободившиеся запястья ладонями, - Вот черт, вся кровь из конечностей отхлынула.
- Да, Турок? - слышится голос Альберта, и мы с Чарли оборачиваем головы в его сторону.
Парень осторожно подходит к окну, держа телефон.
- Финк здесь, - быстро произносит Хилл, убирая телефон в карман и осматривает посещение беглым взглядом, - Давай сюда, Лотти, - он кивает в сторону дверей гардероба, - Чарли, оставайся здесь.
- Иди сюда, - Рыжий согласно кивает и подзывает собаку, которая, за все время пребывания парня в квартире, сделалась его лучшим другом.
Пёс резво подпрыгивает к Кавендиш-Скотту и, весело виляя хвостом, лижет ему лицо. Парень убирает руки за спину, делая вид, что все ещё прикован, а мы с Альбертом ныряем во встроенный в стену шкаф, когда внутри замочной скважины раздаётся характерный хруст.
- Скутер! - радостно восклицает мужской голос, который я отчетливо слышу сквозь тонкую щель закрытых дверей, - Нашёл нового друга, маленький негодник?
Практически не дышу и вслушиваюсь в топот шагов и скрип половиц. Боб расхаживает по квартире, гремя кухонными шкафчиками и будто не замечает прикованного человека.
Слышу легкое дыхание Хилла. Он, в отличие от меня, не пытается экономить кислород в нашем замкнутом убежище. Дуновение тёплого воздуха с его стороны, приятно щекочет мою кожу.
Альберт кажется ещё ближе, чем есть на самом деле - тесное пространство словно уменьшается от того, что мы находимся внутри. Его тело касается моего, а легкий аромат парфюма кажется лучшим запахом в мире.
Осторожно вдыхаю, наклонившись ещё ближе к его шее, и он замечает это. Мои губы практически касаются его кожи там, где нижняя челюсть переходит в шею. Он знает и чувствует это напряжение - я понимаю это по тому, как его дыхание замедляется.
Его присутствие рядом, запах, кажущийся таким родным, успокаивают. К тому же, я так сильно устала за эту ночь, что моя голова невольно опускается Альберту на плечо.
- Хороший аромат, - шепчу я, - Как он называется?
Конечно, наплевать, как называется средство, которым он пользуется после душа, но я не хочу, чтобы он узнал о чём именно я думаю в этот момент. Он тихо хмыкает и я чувствую, как по его лицу расползается улыбка.
- Ты улыбаешься, - тихо говорю я, устраиваясь на его плече поудобнее, - Делай это почаще.
- Что такое, Чарльз? - снова слышится голос Финка, и я переключаю своё внимание на то, что творится снаружи, - Ты хотел что-то сказать?
- Иди в жопу, - бросает ему в ответ Рыжий.
Тело Альберта напрягается, и он слегка поддаётся вперёд для того, чтобы лучше видеть происходящее в комнате.
- Тебе выпал такой отличный шанс, мой друг, - продолжает Боб, - Почему ты такой злой?
- Отличный шанс? - возмущается Чарли, - Ты чертов придурок, раз считаешь все это отличным шансом, Боб.
- Конечно отличный, - повторяет Финк, - Если ты расскажешь, где вы спрятали золото, я сниму твои браслеты и отпущу с хорошей долей. Я даже подниму её до...
- Финк знает, - шепчу я Альберту на ухо тоном знатока.
- Уже понял, - терпеливо отвечает он.
Моя рука немного отекла от положения тела, но я не хочу ничего менять - так приятно чувствовать Альберта рядом с собой. Мне даже кажется, что здесь становится уютно.
- Да пошёл ты! - выкрикивает Чарльз.
- Неужели ты думаешь, что твой дружок Альберт стал бы молчать ради тебя? - спрашивает Боб.
- Уж будь в этом уверен, - бросает Чарли.
- Ну и где же он? - протягивает Финк, - Ты сидишь здесь, на поводке, как побитая собака, пока твои дружки развлекаются, растрачивая деньги, на которые и ты, дорогой мой сынок, имеешь полное право. Где же твои друзья?
Слышится скрежет ножек стула, затем стук и снова голос Финка:
- Ты обычный мажор, который хочет казаться крутым гангстером. Думаешь, Альберт относится к тебе как к равному? Думаешь, когда-нибудь ты перестанешь быть для него придурковатым мальчиком на побегушках? Думаешь, тебе и в самом деле, достанется хотя бы маленький кусочек этого золотого пирога, Чарли?
- Какого пирога, Финк? - кричит Чарли, - Я понятия не имею какого хрена ты несёшь!
- Я знаю, что это были вы! - кричит Боб в ответ, - Я знаю! Знаю!
Судя по интенсивно раздающемуся топоту, полицейский решил станцевать чечетку.
- Может пора? - снова шепчу я, - Финк долбанутый на всю голову. Вдруг он убьет Чарли?
- Не убьёт, - хмыкает Хилл, - Ещё не время.
- Ты так стараешься, милый Чарли... Так стараешься быть полезным для всей банды. Но чего ради? - топот прекращается и голос Финка снова становится тихим, - Они даже не относятся к тебе всерьёз. Считают тебя избалованным маменькиным сынком, которому наскучила жизнь в усадьбе. Ты никогда не станешь для них ровней, слышишь? Никогда!
- Да пошёл ты, - хмыкает Чарли
- Я предлагаю тебе нечто большее, - Боб игнорирует парня, - Я предлагаю тебе уважение. Того, чего ты никогда не дождёшься от Альберта Хилла.
Я буквально чувствую, как сильно натянута каждая клеточка тела Альберта, словно тугие струны, готовые вот-вот лопнуть и поднимаю голову, чтобы рассмотреть его лицо. Оно полно злости и ненависти, но остаётся при этом, самым красивым лицом на планете.
Его руки не сжимаются в кулаки, как это каждый раз происходит у людей, которые чувствуют сильный гнев, напротив - кажутся расслабленными. Но это только на первый взгляд.
Этот мужчина кажется ещё сильнее и прекраснее с каждой минутой, что я провожу с ним. Его самообладание, уверенность и выдержка являются полными противоположностями моим личным качествам, и я завидую тому, как он может сохранять присутствие духа в абсолютно любой ситуации.
Мои мысли прерывает внезапный собачий лай, и я слегка подпрыгиваю от неожиданности.
- Скутер, - протягивает Боб, - Черт, я снова забыл о тебе! Я снова забыл купить тебе корм, но ты простишь своего папочку, Скутер? Ты меня простишь!
- Не скучайте, - раздался голос Финка, а затем хлопок двери.
- Ты же знаешь, что это все полное дерьмо? - Альберт открывает дверь шкафа, но не выходит из него, - Все то, о чем говорил этот придурок?
Чарли встаёт с пола, отряхивает брюки, поправляет свой галстук-бабочку и делает глубокий вдох.
- Конечно, Альберт, - отвечает он, - Это полное дерьмо.
Я все ещё не решаюсь выбраться из шкафа вслед за Альбертом и продолжаю наблюдать за парнями из укромного места.
В воздухе просто смрадит невероятно сильной неловкостью - возможно, Боб знает, на что давить. Чарли молчаливо смотрит в пол, думая о словах Финка, а Альберт, засунув руки в карманы, наблюдает за другом.
- Я уважаю тебя, Чарли, - говорит он.
- Альберт, - Рыжий, наконец, поднимает голову и на лице его изображена улыбка, - Я не стану слушать, что говорит кусок дерьма.
- Просто хочу, чтобы ты знал это, - Альберт подходит к нему ближе, и кладёт свою ладонь на его шею.
Притянув к себе, Хилл хлопает Чарли по плечу, а я радуюсь тому, что безумный полицейский оказался неправ. Возможно, я радуюсь слишком эмоционально, потому что они обращают внимание на мои всхлипывания.
- Все в порядке? - Альберт вопросительно смотрит на меня.
- Аллергия на пыль, - отвечаю я и потираю глаза.
- Пора выбираться отсюда, - говорит Чарли, хватая пса на руки, - Меня уже тошнит от этих декораций к «Альфу»
- Билли и Турок ждут внизу. Спустимся вниз по лестнице, через аварийный выход, - говорит Альберт, - Ты что, возьмёшь его с собой? - он указывает на собаку, уютно уместившуюся на груди Рыжего.
- Я не оставлю Скутера этому чудовищу, - возмущается Чарли, - Ты же сам видел. Эта скотина даже покормить его забывает.
- Тихо! - Альберт прикладывает палец к губам, и поворачивается в сторону двери, замок которой, кто-то пытается взломать снаружи, - Спрячьтесь! Оба!
- Твою мать, - стону я и снова направляюсь к шкафу, - Может быть, просто выпрыгнем в окно?
Не знаю, куда прячется Чарли, он просто исчезает в один момент вместе со Скутером, но мы с Альбертом вновь оказываемся втиснутыми плечом к плечу в тесное пространство.
- Что-то он рано, - тихо говорю я, кивая в сторону двери, - Не заметила поблизости зоомагазина.
- Это не Боб, Лотти, - отвечает Альберт, глядя на меня как на умалишённую.
Что он имеет в виду? Кому ещё понадобилось влезть сюда в такую рань?
Щель между дверьми такая узкая, и я приближаю к ней свою голову для того, чтобы рассмотреть вошедшего. Его шаги тихие, словно у кота, несмотря на то, что пришелец обут в тяжелые чёрные ботинки.
Мой взгляд блуждает снизу, направляясь вверх. Чёрные брюки, мешковатые, немного растянутые на коленях - хозяин таких штанов не сильно заморачивается насчёт своего стиля. Пальцы рук мужчины обтянуты чёрной кожей перчаток. Я вижу пиджак, спрятанную под ним белую рубашку и задорные кудряшки, свисающие с висков почти до плеч.
Я зажимаю рот ладонью, когда понимаю, кого именно принесло в гости к Финку.
- Это же тот самый Даг, называющий себя евреем, - шепчу я.
- Ага, - кивает головой Хилл.
- Тот самый скупщик краденого из Нью-Йорка. Тот самый, который вернул нам золотую сумку. Тот самый, что...
- Лотти, - шикает Альберт, приложив палец к моим губам, - Т-с-с...
- Так ты говорил правду, - констатирую я.
Альберт вопросительно смотрит на меня, не понимая, что конкретно я имею в виду.
- Ты, и в самом деле не убил его, - кажется, я снова начинаю грызть ногти.
Детская привычка, от которой я с таким трудом избавилась, снова даёт о себе знать.
- Что-то в этот раз ты не так радуешься этому факту, - хмыкает Альберт, продолжая наблюдение за старым знакомым.
- Плохо дело, - пищу я едва слышно и протискиваюсь глубже, в самую дальнюю стену укрытия, услышав звук щелкнувшего затвора пистолета.
Вероятно, Даг обрёл способность к левитации, иначе никак нельзя объяснить оглушающую тишину, опоясывающую квартиру Финка. Не слышно ни топота, ни скрипа половиц, только тихое и размеренное дыхание гостя.
Продолжаю стоять, вжимаясь спиной к стене так сильно, словно хочу замуроваться в нее, и слышу как громко отзывается стук сердца в ушах.
- Я снова забыл запереть дверь, - громкий голос Финка звучит так неожиданно, что я буквально подпрыгиваю на месте.
Надеюсь, это последняя заварушка в моей жизни. Если выберусь, обещаю исправиться. Никогда не ввязываться в дела преступников и безумных полицейских, не ходить на запрещённые бои, не пытаться сбыть краденое золото и никогда...
Я смотрю на Альберта, и он, чувствуя мой взгляд, быстро оборачивается ко мне. Моё сердце снова сжимается, как каждый раз, когда наши глаза встречаются. Он - единственная причина, по которой я здесь, кого я пытаюсь обмануть?
Медленно вдыхаю и сажусь на пол - ноги уже не в состоянии держать меня. Мне открывается вид на угол комнаты, и я вижу хозяина дома.
- Скутер, папочка принёс тебе завтрак, - Боб шуршит пакетами и, судя по топоту ног, направляется в комнату.
- Вот дерьмо! - ругается он, - Маленький ублюдок! Скутер!
- Ну что ты таки расшумелся, Боб? - спрашивает Даг.
- Какого хрена ты тут делаешь? - спрашивает Финк, раскладывая продукты из бумажных пакетов в холодильник и на полки.
Он не выглядит удивленным от того, что в его квартиру проник мужчина в шляпе с пейсами.
- Дверь была открыта, - отвечает гость, пожав плечами.
- Что тебе нужно?
- Это и есть знаменитое английское гостеприимство? - Даг облокачивается на барную стойку и оглядывается по сторонам, - Что, даже чашку чая не предложишь?
Боб ничего не отвечает, лишь громко хлопает дверцей шкафчика.
- Что ж, - хмыкает Даг.
- Это были они, я почти уверен в этом, - говорит полицейский.
- Где товар, Боб?
- Не знаю, - Финк беглым взглядом осматривает комнату, остановив свой взгляд на той самой трубе, к которой был прикован Чарли и со злостью пинает стул.
- Тебе что-то ещё нужно, Даг? - грубо спрашивает он.
- Вопрос звучит неправильно, Боб, - мужчина потирает подбородок, - Что мне уже не нужно - вот правильный вопрос.
Мужчина достаёт пистолет так быстро, что я не успеваю ничего сообразить. Проходит всего лишь маленькая часть секунды, и Боб Финк обрушивается на пол. Я не слышу ни звука выстрела, ни шагов, покидающего квартиру Дага, ни своё дыхание Слышу лишь страшный глухой звук падающего тела. Раз за разом, словно оно продолжает падать и падать. Бесконечно.
Я больше не могу следить за дыханием и едва сдерживаюсь, чтобы не закричать. Дышу так часто, что кружится голова, и все слышу и слышу странное шуршание.
- Тихо, тихо, крошка, - Альберт присаживается рядом и, мягко схватив меня за шею, притягивает к себе, - Все хорошо, успокойся.
Прижимаюсь к его плечу и пытаюсь привести дыхание в норму, сосредоточив внимание на том, как его пальцы поглаживают мой затылок. Вверх и вниз, затем описывают круг. Ещё один круг. Спускаются ниже, к ключицам и снова поднимаются. Кожа его ладоней тёплая и сухая. Закрываю глаза, наслаждаясь ощущениями и выравниваю дыхание. Хочу не думать о том, что мне предстоит пройти мимо лежащего на полу Финка и снова чувствую нарастающую панику.
- Все хорошо, - шепчет Альберт, - Готова выбраться отсюда?
- Минуту, - слабо отвечаю я, часто дыша, - Кажется, у меня паническая атака.
- Замкнутое пространство, - улыбается он, - Тебе нужно на воздух.
Бросаю взгляд на комнату, спрятанную от нас дверцами и отрицательно киваю головой.
- А здесь неплохо, да? - говорит Альберт, осматриваясь по сторонам.
Он все ещё держит свои руки на моей шее, поглаживая мою кожу.
- Вещи пропахли нафталином, - дотрагиваюсь до одной из рубашек, которые уже никогда не наденет Финк, - Хотя может быть, это «Акс».
- Я не чувствую, - шепчет Альберт, - А вот твои волосы пахнут прекрасно, он убирает прядку волос с моего лица.
- И ты. Ты пахнешь прекрасно, - хрипло отвечаю я, поддавшись вперёд.
Всего пара неловких движений и то малое расстояние между нами, что было, исчезло совсем. Его нос утыкается в кончик моего и тепло дыхания чувствуется на моих губах.
- Ты поцелуешь меня? - тихо спрашиваю я.
Боже, что я говорю? Кажется, мозг заклинило и он просто перестал контролировать тело и язык.
- Ты же знаешь, я не смогу остановиться, - шепчет он в ответ.
- Ты же знаешь — я не хочу, чтобы ты останавливался.
Он приподнимает брови, выжидательно молчит, старается сохранять самообладание, но я уверена: наши чувства взаимны.
- Это становится похожим на свидание, - шепчет Альберт.
Его грудь ещё теснее прижимается к моей. Думаю о том, что он собирается сделать то, о чем я думаю, но немного отстранившись, парень улыбается.
- Да, - согласно киваю головой, - Сегодня я надела лучшее платье.
- А я - свой лучший костюм.
- Это, - он охватывает рукой тесное помещение, - Лучший ресторан города.
- И мы встречаем рассвет, флиртуя друг с другом, - облизываю пересохшие губы.
- А после ужина я провожу тебя домой, - продолжает он.
- И я приглашу тебя войти, - хмыкаю я, - Ты подумаешь, что между нами что-то будет, а я разочарую тебя, оставив время ещё для пары встреч.
- Мне придётся уйти ни с чем?
- Да, - коварно улыбаюсь я, - Подумаю об этом на втором или третьем свидании.
Кончиками пальцев касаюсь уголка его губ, он перехватывает руку и целует мою ладонь, едва прикоснувшись к ней губами.
Едва сдерживаю стон - этот жест, такой слабый и невинный, но хранит в себе мощность атомной электростанции.
- А потом мы встретимся случайно, на улице, и зайдём выпить кофе, - говорит он, смотря на часы, - Будет такое же солнечное утро, как и сегодняшнее.
Переплетаю свои пальцы с его и подношу его ладонь к губам. Альберт смотрит в мои глаза, потом на губы.
- Лотти, - когда он шепчет мое имя, я словно перемещаюсь в параллельную реальность.
Несуществующую. Ту самую, где наши свидания могли бы состояться.
- Мы выйдем из кофейни, понимая, что нам не хочется расставаться так скоро, - говорю я.
- Полагаю, мы направимся в уединённое место? - интересуется Альберт.
- Я не буду готова в то утро, - тихо смеюсь, - Мне нужно будет подготовиться более тщательно.
- Тщательно? - Альберт поджимает губы.
- Например, надеть самое красивое белье, - медленно произношу я.
Он втягивает воздух, и я замираю, понимая, что перегнула палку. Между нами повисает молчание. Собираюсь сказать ему что-то ещё, игривое и кокетливое, что могло бы разрядить обстановку, но наши глаза снова встречаются. Понимаю — пора возвращаться на землю.
- Но этого никогда не будет, - говорю я.
- Никогда, - он согласно кивает головой.
- Пора выбираться отсюда, - слабым голосом произношу я.
- Рад, что ты готова, крошка, - Альберт берет меня за руку, помогая встать и открывает двери.
Пишите)))) как тут, чего получилось? Не скомкано?
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro