Глава 9.
На меня смотрело короткое послание, которое я стремительно пробегала глазами. Руки начинали потряхивать.
"Уважаемая мадам Найтроу,
Сожалею, но я не могу помочь вашему сыну. Моя магия – это дар, который не может быть использован в личных интересах. Я надеюсь, что вы найдете другой путь для спасения вашего ребёнка.
С уважением, Ректор Чонгук Гримм"
Слёзы потекли по моему лицу. Я сжала письмо в руке и поняла, что моё отчаяние не нашло ответа. Тон письма был официальный, сухой, и это приводило меня в ещё большее отчаяние.
- Что? Что он ответил? - заволновались дворецкий и кухарка.
- Дед отказал! - выдохнула я.
Тут же схватив лист бумаги я села писать новое письмо. Я писала о том, что готова отдать всё, пожертвовать всем, я перечисляла симптомы, потом отрывалась от бумаги, растирала слёзы и делала глубокие вдохи.
- О, мадам! - произнёс Чимин. - Если дед откажет вам после такого письма, то у него и правда нет сердца!
Я сложила письмо в конверт, вручив его Чимину. Он выбежал из комнаты, а я присела на кровать к сыну. Маленький котёнок, которого он так любил в детстве лежал в его руках. Цветы возле кровати снова завяли.
- Сейчас принесу новые... - заметила Розэ, пока я гладила руку сына.
- Борись, мой маленький, - прошептала я, прикасаясь тёплыми губами к его руке.
Кухарка внесла роскошный букет и поставила рядом с кроватью.
- Мадам, посмотрите! - воскликнула Розэ. - Вот почему слуги решили, что проклятие заразно...
Я обернулась на букет, видя, как только что срезанные цветы поникли. Роскошная лилия уронила на стол лепесток.
- Думаете, это - проклятие так на них действует? - спросила Розэ, а цветы медленно осыпались. Несколько лепестков упали на пол.
- Наверное, - сглотнула я, резко поднимая глаза на дверь.
Мне послышались шаги.
"Почему?" - словно молитва, это слово кружилось в моей голове. Почему мой муж бросил меня в такой момент? Ещё несколько дней назад я думала, что наша любовь нерушима, что мы сможем всё преодолеть. Но его уход был как удар молотка, проломивший моё сердце. Словно нож, вонзившийся в спину в тёмном переулке, внезапный, неожиданный и подлый.
Горькая обида заставила сжать губы. Она, словно держала меня за горло, давила на грудь.
- Такой могучий, непобедимый дракон, которому всё по плечу! - ядовито произнесла я, глядя на наш семейный портрет. - Всё ему по ху... художественно оформленную пряжку ремня! Вот! И я ему по пряжку ремня, и сын... Испугался, сбежал! Ах, я не могу, гу-гу-гу... Бе-бе-бе!
Я чувствовала себя одинокой и брошенной. Но в груди горел огонь решимости. Я не позволю проклятию отнять у меня сына. Я буду сражаться, как он.
И совсем не важно, что сейчас я готова была отдать всё за крепкие объятия и шёпот на ухо: "Мы справимся! Джен, мы справимся!".
Чувствуя зябкий холод одиночества, я поняла, что меня никто не обнимет. Поэтому обняла себя обеими руками.
- Мы справимся. Справимся, Джен, - севшим голосом прошептала я слова, которых так жаждало моё сердце.. - Даже если...
Если что?
- Даже если придётся пойти на всё! - закончила я мысль. Эти слова звенели в моей голове. И только сейчас я почувствовала себя отчаянной, решительной и действительно готовой на любое безрассудство!
Прошло ещё полчаса.
Я обводила затуманенным взглядом комнату, как вдруг дверь открылась.
- Письмо! - встрепенулась я, видя печать Академии.
Развернув его, я стала читать, а внутри всё задрожало.
- Мадам, прекратите докучать мне письмами! - прочитала я первую строчку. - Я сказал нет, значит НЕТ!
- Отказал, - зажмурилась я, а потом открыла глаза.
Я резко выпрямилась, бросила письмо на столик.
- Может, ещё напишем? - спросил Чимин, перечитывая письмо.
- Чимин, - произнесла я, расправляя плечи. В горле всё ещё першил ком, но голос звучал уверенно. - Ты сейчас мне понадобишься!
- Слушаюсь, мадам, - произнёс дворецкий, вздыхая и откладывая письмо. - А что вы, собственно, собрались делать?
- Если волшебный дед послал меня, то я как истинная леди имею право пойти туда, куда мне вздумается! - ответила я, сверкнув глазами. - И сейчас я иду на преступление!
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro