Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 1. Начало

Генри Скейд сидел в окружении вороха разнообразных бумаг и быстро перебирал стопку документов, которая лежала прямо перед ним. В ней не было ничего нового: ордера на аресты, постановления и множество другой скучной работы, которой глава ОМП* был вынужден заниматься.

Несмотря на высокий рост, признаки старения на лице Генри придавали его виду тщедушия, и это впечатление лишь усиливалось из-за квадратных очков и залысины. Тёмную шевелюру уже тронула лёгкая седина, на бледной коже явственно проступили белые пигментные пятна, а под глазами залегли чёрные круги. Но, несмотря на недостатки своей внешности, Генри всегда удавалось произвести впечатление человека влиятельного, благодаря роскошной тёмно-синей мантии с золотыми пуговицами.

Его размышления были прерваны громким жужжанием, разорвавшим тишину кабинета. Генри мгновенно оторвал взгляд от бумаг, снял очки и устало потёр переносицу. Прибыл новый посетитель, и эта встреча обещала быть не из лёгких.

Генри глубоко вздохнул и быстро оглядел себя в зеркале, приглаживая волосы, вытер пот со лба и поправил воротник.

— Представление начинается, — негромко сказал он сам себе. В камине вспыхнуло изумрудно-зелёное пламя, и молодая девушка приземлилась в кучу пепла.

В ту же секунду Скейд бросился к посетительнице, подавая ей руку и тепло улыбаясь.

— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — вежливо произнёс он, когда Гермиона вышла из камина. Она стряхнула пепел с одежды, и Скейд смог получше её рассмотреть. Внешне мисс Грейнджер выглядела иначе, нежели на большинстве фотографий, которые печатал Ежедневный Пророк. Тёмные густые волосы были небрежно забраны в хвост, выгодно подчёркивая карие глаза.

Гермиона подняла взгляд и улыбнулась в ответ.

— Очень приятно с вами познакомиться, мистер Скейд, — произнесла она, протягивая руку.

— Это мне очень приятно, — поспешно отозвался Генри, подводя Гермиону к письменному столу из тёмного дуба и усаживая её в мягкое кресло.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Скейд сел по другую сторону стола и сделал глубокий вдох, прежде чем начать.

— Не хотите ли выпить чего-нибудь? — поинтересовался он.

— Только воды, — быстро ответила Гермиона, и Скейд понял, что она не в настроении обмениваться любезностями и хочет сразу приступить к делу. Он достал палочку из кармана и взмахнул ею — на столе возникли кувшин с водой и стакан. Гермиона сразу его наполнила и сделала небольшой глоток, прежде чем снова посмотреть на Скейда.

— Мне было очень любопытно узнать, почему вы пожелали увидеться со мной, — начала она. — Ваша... Ваша помощница не совсем понятно объяснила причину этой встречи.

— Да, боюсь, в некоторых случаях приходится даже её держать в неведении, — ответил Скейд.

— И какой же сейчас случай?

— Большой значимости и большой опасности, — отозвался Скейд с нотками многодневной усталости в голосе. — Мисс Грейнджер, мне нужно, чтобы вы внимательно меня выслушали.

Гермиона выпрямилась в кресле, на её лице было написано явное волнение.

— Хорошо.

— Прошло довольно много времени с тех пор, как Сами-Знаете-Кто был побеждён, но, должен сказать откровенно, всё идёт не так чётко и организованно, как нам бы хотелось.

— Боюсь, я не совсем понимаю, — удивлённо произнесла Гермиона.

— Вам известно имя Родольфуса Лестрейнджа?

— Мужа Беллатрисы? — спросила она в недоумении. — Ну да, я слышала о нём. Кажется, он участвовал в финальной битве, но... Я никогда не встречала его лично.

— После битвы он был задержан и отправлен в Азкабан, но недавний урон, причинённый тюрьме, привёл к тому, что несколько узников сбежали — Лестрейндж был одним из них.

— Недавний? — переспросила Гермиона. — Вы имеете в виду побег, совершённый год назад?

— Именно, — кивнул Скейд. — Из достоверных источников нам стало известно, что Лестрейндж покинул страну сразу после побега.

— Куда он сбежал?

— В Австралию.

Глаза Гермионы потемнели от страха.

— В Австралию? — переспросила она. — Он... он совершил там какое-то преступление?

— Мисс Грейнджер, он убил семью маглов. Мы нашли их тела, и нам показалось, что их воспоминания были изменены.

Глаза Гермионы уже были полны слёз от жуткой догадки.

— Как... Как их звали?

— Мы не знаем настоящих имён, но соседи сообщили, что их звали Венделл и Моника Уилкинс.

— Нет! — Гермиона вскочила с кресла и закрыла лицо ладонями.

— Мисс Грейнджер... — начал было Скейд, но тут же осёкся, решив, что лучше дать ей несколько минут, чтобы прийти в себя.

— Мои... родители, — едва слышно произнесла Гермиона сквозь слёзы. Она со злостью ударила кулаком по стене и зарыдала.

— Мисс Грейнджер, я глубоко сожалею о вашей утрате, — неуверенно начал Скейд — ему всегда с трудом давались соболезнования. Он протянул Гермионе коробку бумажных салфеток и доверху наполнил стакан водой.

Ей потребовалось ещё некоторое время, чтобы прийти в себя. Она не привыкла показывать слабость при посторонних, поэтому быстро потянулась за салфеткой, вытерла слёзы, затем сделала глоток воды и несколько раз порывисто вздохнула, восстанавливая дыхание, и только после этого снова встретилась взглядом со Скейдом.

— Как давно это случилось? — спросила Гермиона, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

— Три месяца назад, — угрюмо ответил Скейд. — Мы не знали, кто они, пока до меня не дошли слухи о том, что вы ищете родителей в Австралии. Ужасно сожалею о вашей утрате.

Гермиона кивнула, но ничего не ответила.

— Я могу идти? — спросила она через несколько секунд.

Генри Скейд неловко поёрзал в кресле и вновь посмотрел на Гермиону, которая за последние минуты словно состарилась на несколько лет.

— К сожалению, мисс Грейнджер, смерть ваших родителей не та причина, по которой я вас сюда позвал.

— Прошу прощения?

— В свете произошедшего я не могу не беспокоиться о вашей безопасности, — ответил Скейд. Против воли голос звучал по-отечески участливо.

— О моей безопасности?

— Хотя вы и достигли совершеннолетия, у вас, как я понимаю, больше нет оставшихся в живых родственников... Точнее, кровных родственников.

Гермиона отрицательно покачала головой.

— Нет, — подтвердила она.

— Мисс Грейнджер, вы маглорождённая, — твёрдо произнёс Скейд, — и у вас не осталось ныне живущей кровной родни. Принимая во внимание убийство ваших родителей, я не думаю, что вы находитесь в безопасном положении.

— Что? — удивилась Гермиона. — В данный момент я живу в семье Уизли и...

— Я понимаю, — терпеливо произнес Скейд. — Тем не менее дом Артура и Молли Уизли не может гарантировать полной безопасности. Ваша репутация обеспечила вам верхние строчки в списке маглорождённых, которые, по мнению Пожирателей смерти, должны быть истреблены.

— Вы утверждаете, что я в опасности?

— Да, — спокойно подтвердил Скейд. — И мы должны принять все меры предосторожности, чтобы убедиться, что вы в безопасности.

— Какие меры?

— Министерство может предложить вам надёжное укрытие, которое сложно обнаружить.

— Поверить не могу! — воскликнула Гермиона. — Спасибо, но я в состоянии защитить себя!

— Понимаю, мисс Грейнджер, — спокойно произнёс Скейд. Гермиона начала краснеть от злости, и он волновался, что она не захочет выслушать его до конца. — Но Родольфус Лестрейндж определённо начал череду убийств, а он, если можно так выразиться, очень хорошо подготовленный преступник.

— Мне всё равно, даже если бы сам Волдеморт охотился за мной, — отчеканила Гермиона, поднимаясь с места.

— Вы его следующая цель! — воскликнул Скейд. — Вы ведь убили его жену.

— Я не... Я вам не верю. Он уже сполна отомстил смертью моих родителей.

— Я почти уверен, что Лестрейндж не знал, кем именно они вам приходились. А если и знал, не представляю, чтобы эта деталь его удовлетворила, — сказал Скейд. — Он охотится на вас.

— Это какое-то сумасшествие!

— Мисс Грейнджер, успокойтесь, пожалуйста! — настаивал Скейд. — Мы заботимся не только о вашей безопасности, но и о безопасности семьи Уизли и мистера Поттера.

— О чём вы говорите? — не поняла Гермиона.

— О безжалостных хладнокровных убийцах, которым плевать, кого они уничтожат на пути к своей цели. Если вы живёте с Уизли, то подвергаете опасности и их тоже.

Гермиона снова опустилась в кресло и взяла ещё одну бумажную салфетку. Слова Скейда достигли цели. Он заглянул в её тёмные печальные глаза и на мгновение почувствовал себя беспомощным.

— Я знаю, вам тяжело, — произнёс он через некоторое время, — но прошу вас понять...

— Если бы — гипотетически — я согласилась, — медленно произнесла Гермиона, — в чём состоит ваш план?

— Ну, — облегчённо выдохнул Скейд, — мы бы отправили вас в такое место, где за вами постоянно сможет наблюдать аврор. Он не стал бы нянчиться с вами, как с ребёнком, вы бы делали всё, что вам угодно, но находясь под защитой.

— Я буду видеться с друзьями?

— Разумеется! — воскликнул Скейд. — Они смогут навещать вас в любое время. Однако мы должны попросить вас не покидать пределы дома без сопровождения до тех пор, пока не найдём и не арестуем Лестрейнджа.

Гермиона закрыла лицо ладонями, пытаясь оградиться от внешнего мира и сосредоточиться на собственных мыслях.

— Я уверяю вас, что на его поимку брошены наши лучшие силы, — добавил Скейд.

Гермиона подняла голову и пристально посмотрела на него.

— Хорошо, — наконец произнесла она. — Я принимаю ваше предложение.

— И поступаете разумно, — заметил Скейд.

— Где находится это укрытие?

— Оно принадлежит одному очень опытному и талантливому аврору, — заверил Скейд.

— Да, отлично, но где оно расположено?

Скейд боялся этого момента весь разговор. Он глубоко вздохнул и пристально посмотрел Гермионе в глаза.

— Мисс Грейнджер, что вам известно о поместье Малфоев?




___________________________

ОМП - Отдел магического правопорядка.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro