Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава шестая. Берта

По коже Алисы пробежал озноб, а голова закружилась так сильно, что девушка едва не упала на лежащего Верта. Багровое пятно на её глазах медленно расползалось по паркету, и Алиса непроизвольно зажала рукой рот, осознав неизбежное. С неподдельным ужасом она смотрела на рану на мужском плече, вспоминая уроки оказания первой помощи.

Кровотечение останавливают давящей повязкой, жгутом.

В одно мгновение Алиса начала уверенно расстёгивать пряжку на брюках Верта.

— Что ты делаешь? — процедил парень и приподнял голову.

— Жгут, — пояснила Алиса, выдёргивая ремень. — От потери крови можно умереть за полторы минуты.

— Тогда какого чёрта ты стреляла? — выдавил Верт и болезненно поморщился, когда Алиса стала перетягивать вокруг его руки пояс.

Парень со злостью выхватил ремень и прислонился спиной к краю дивана.

Ещё не хватало, чтобы эта сумасшедшая добила его. Одному дьяволу известно, что творилось в симпатичной, но безмозглой башке.

— Послушай, — Алиса подсела ближе к Верту. — Я ведь не хотела тебя убивать. Я защищалась.

Блэквуд ничего не ответил. Зажав в зубах один конец ремня, он начал самостоятельно накладывать себе давящую повязку.

— Я ничего не могла вспомнить, когда очнулась, — продолжила Алиса. — Подумала, что ты меня избил и похитил. А потом всё вспомнила.

Верт поднял взгляд на девушку, и той показалось, что стальные глаза, полные ненависти, брешь в ней проделали.

— Идиотка, — Блэквуд покачал головой.

Закончив с перевязкой, он встал на ноги, и слегка шатаясь, побрёл к барной стойке. По пути парень чуть не уронил один из высоких стульев и схватил со столешницы телефон. Набрав номер, который знал наизусть, Верт напряжённо считал гудки.

— Нужна твоя помощь, — он замолчал, выслушивая ответ собеседника, и окинул беглым взглядом Алису. — У меня огнестрел... Ты же знаешь в каком районе я живу. Нарвался на отморозков со стволом... Кровь остановил... Буду ждать.

Нажав на красную кнопку на дисплее, Блэквуд убрал телефон в карман брюк и открыл кухонный ящик. Достав оттуда откупоренную бутылку вместе со стаканом, Верт наградил себя щедрым глотком.

Пожалел ли он о том, что спас ненормальную?

Конечно.

Его поступок достоин сюжета дешёвой мелодрамы, на которую Верт бы никогда не пошёл в кино. Какого чёрта он влез в потасовку и прострелил коленки обидчикам девчонки? Какого чёрта потащил её в машину? Какого чёрта отвез в свою квартиру? И что получил вместо благодарности?

Верт повернулся спиной к незнакомке, надеясь, что та больше не станет с ним разговаривать и додумается свалить отсюда.

— Ты уверен, что попал в коленки тем... двоим? — будто бы назло раздалось сзади.

Одним махом Верт опрокинул в себя стакан, чувствуя, как горечь от выпивки охватила горло. Это было слишком невыносимо. Почему голос той, которая безумно злит, звучал для него приятно?

— Я целился в коленки. А я никогда не промахиваюсь, — Верт с шумом поставил пустой стакан на столешницу.

Если бы он мог, то прямо сейчас схватил девчонку за шкирку и вышвырнул вон из дома. Верт бы получил бескрайнее удовольствие, захлопнув дверь перед её маленьким носом.

Но сил хватало только на то, чтобы глушить боль алкоголем.

Алиса осторожно поднялась с пола, и нервно одернув края толстовки, робко направилась к барной стойке. Прислонившись к стене, девушка устало потёрла ушибленную шею и уставилась на темноволосый затылок.

Она ведь даже не поблагодарила незнакомца за своё спасение. Алиса набрала полные лёгкие воздуха и произнесла.

— Спасибо, что заступился за меня.

Блэквуд обернулся на её голос, и от его взгляда у Алисы вновь голова заболела.

Медленно, без резких движений Верт поступью хищника обогнул барную стойку. Сделав несколько шагов, он остановился рядом с девушкой. Так близко, что обдал её горячим дыханием. Так близко, что ощутил исходивший от неё запах. Жасмин ударил в ноздри, словно это был не белый нежный цветок, а самый твёрдый сплав на земле.

— Я до сих пор не знаю, кто ты такая. Но одно знаю точно: ты дурная. И пока ты ничего не надумала своей сотрясённой башкой, то хочу уточнить: там, на пляже я бы спас абсолютно любого человека. Неважно, какой он расы, возраста, пола и вероисповедания. Считай, что так совпали звёзды. Что я испытал минуту грёбанной слабости, решив кого-то в кой-то веки спасти.

— Но там оказалась я, — сдвинув брови и стараясь не обращать на усиливающийся приступ тошноты, тихо проговорила Алиса.

— Лучше бы вместо тебя оказался умственно отсталый калека, — невесело усмехнулся Верт, нагло и оценивающе разглядывая стоящую перед ним девушку.

— Что ты несёшь? — громче обычного сказала Алиса. — Меня избили и могли изнасиловать!

— Хватит с меня пустых разговоров, — надменно ухмыльнулся Верт. — Вряд ли ты относишься к послушным девочкам, раз разгуливаешь в одиночестве поздней ночью.

— Если на то пошло, — Алиса толкнула парня в грудь, — я не просила меня спасать!

Она произнесла всё на одном выдохе, обжигая Верта своими словами. Он с яростью прижал её к стенке и посмотрел на неё упор. Так, чтобы она его глаза видела. Чтобы ещё раз вспомнила всё, что произошло ночью. Чтобы все её раны и ушибы заныли.

— А об этом я не подумал, — Верт прищурился, и в его бесцветных радужках заплясал сам чёрт. — Может быть, я помешал тебе в поиске ночных приключений? Может, ты испытываешь кайф, когда тебя бьют?

Алиса не смогла в ответ и слова выдавить. Перед неё стоял истинный побочный эффект всех сказок вместе взятых. Только в них все спасители являлись положительными, идеализированными героями, а настоящие подлецы изуродованы и наказаны за своё зло увечиями.

Но темноволосый высокий подлец, если и был наказан, то красотой.

Алиса поняла, что за привлекательном телом скрывался демон, которому чужды прощение и благородство. Наверняка, он начал стрелять, потому что был на кураже. Он не хотел помочь беззащитному человеку. Он хотел поймать раш.

Алиса от злости вся затряслась. Она замахнулась, и под высокими потолками гостиной пронёсся звонкий шлепок от сильной пощёчины.

— Идиот конченный, — выплюнула девушка и выбежала в коридор, чувствуя, как от гнева запылали щёки.

Со всей дури она хлопнула входной дверью и оказалась на лестничной площадке, ощущая, как к горлу подступал тошнотворный ком. Похоже, этот кретин был прав, и у неё действительно сотрясение.

Боясь проблеваться на пороге мерзкого чудовища, Алиса в спешке начала спускаться. Едва преодолев несколько ступенек, девушка согнулась пополам и её вывернуло наизнанку.

***

Распределение обязанностей в особняке Сильверов было несложным. Домашней работой, кухней, стиркой и закупками заведовала Глория. Она трудилась по семнадцать часов в день, но была вполне довольна жизнью. Казалось, она проработала на мистера Сильвера вечность, но сегодняшнее утро отличалось ото всех.

Глория ещё ни разу не видела мисс Сильвер в таком состоянии.

Скрестив под собой ноги, девушка отрешенно сидела на диване в гостиной. Её тёмные волосы были спутаны, на щеке проступил синяк и пара ссадин. Безжизненными янтарными глазами Алиса уставилась в одну точку, совершенно не обращая внимания на то, что творилось в доме.

Штат бухгалтеров истерично перебирал документы, лежащие на обеденном столе, беспорядочными стопками. Крепко сложенный детектив опрашивал молодую жену мистера Сильвера, чьи театральные всхлипы разносились под сводом потолков гостиной. В невозмутимом спокойствии оставался только семейный адвокат четы Сильверов.

Его звали Чарли Льюис, и в свои сорок два он работал с клиентами из Бикон Хилла и Бек Бэя. По оценке финансистов его состояние колебалось от десяти до пятнадцати миллионов долларов, но это не давало ему повода бросить любимое дело.

Чарли подошёл к дивану, на котором продолжала неподвижно сидеть Алиса, и занял место рядом с ней. Повернувшись к девушке, он поглядел на неё одновременно с нежностью и сочувствием.

В это же время, стараясь быть незамеченной, домоправительница Глория встала в углу гостиной. Отсюда она могла без труда расслышать то, о чём говорил мистер Льюис Алисе.

— Ты же знаешь моё отношение к вашей семье, Алиса. Я помню тебя ещё с того момента, как твой отец нанял меня на работу, не побоясь моего малого опыта. Тогда мне было двадцать восемь, а тебе пять лет, и сейчас мне действительно тяжело говорить.

Чарли замолчал, сделав паузу и ожидая ответа со стороны Алисы, но та даже не шелохнулась.

— По словам твоей мачехи сегодня ночью трое неизвестных ворвались в ваш дом, — продолжил адвокат. — Детектив сообщил, что они отключили сигнализацию, а с наружных камер видеонаблюдения пропала запись за пять минут до полуночи. Под угрозой расправы они заставили отписать мистера Сильвера его недвижимость на Чарльз Стрит. В документах указан бенефициарный владелец*. Попросту говоря, установить фактически на кого отписана часть вашего состояния не удастся, либо это будет очень сложно и...

— Где папа? — Алиса впервые подала голос и подняла встревоженный взгляд на внешне спокойное лицо мистера Льюиса.

— В больнице, — пристально глядя в глаза Алисе, ответил мужчина. — Этой ночью у него случился инсульт...

— В какой больнице он лежит? — тут же вскочила на ноги девушка.

— Алиса, успокойся, — Чарли слегка дотронулся до руки мисс Сильвер, возвращая её на диван. — Твоему отцу вовремя оказали медицинскую помощь и уже начали проводить реабилитацию...

— Чарли, ты оглох? Я спросила: в какой больнице лежит папа? — проговорила Алиса, срываясь на крик.

— Послушай меня до конца, пожалуйста, — мягко произнёс мистер Льюис. — Понимаю, что для тебя эта шокирующая новость, но я обязан сказать одну важную деталь. У мистера Сильвера случился ишемический инсульт. Говорить о сроках восстановления после болезни довольно сложно. Конечно, прогноз на полное выздоровление может быть благоприятным, но нередко остаются последствия. Особенно, учитывая пожилой возраст...

— Чарли, не тяни, пожалуйста, — нетерпеливо перебила его Алиса. — Какую важную деталь ты хотел сообщить?

— Пока твой отец будет проходить реабилитацию, управлением его активами должна заниматься прямая наследница. То есть, ты. Но...

— Что "но"?

— Но с момента, когда тебе исполнится двадцать один год.

— Ты хочешь сказать, если папа не поправится, то два долбанных года эта су... то есть Франческа, будет полноценной хозяйкой всего состояния Сильверов? — губы Алисы нервно задрожали.

— Именно так, — адвокат сухо кивнул.

***

У "Одинокого Джо" только велосипедисты не паркуются в пятницу вечером. Местная полиция давно в курсе, какая публика заходит в массивную железную дверь, за которой расположилось абсолютно другое государство. Государство с собственным сводом законов. Государство, искусно созданное развлекать и опустошать карманы бизнесменов, преступных авторитетов, почтенных членов парламента и их "золотых" детишек, приехавших на Ferrari.

Старомодный красный Porsche взвизгнул тормозами и резко остановился возле подпольного игрового дома. Покинув салон автомобиля, его молодая владелица запахнула поплотнее тёмную кашемировую накидку от пронизывающего ветра.

От яркой неоновой вывески её светлые волнистые пряди отливали холодным, почти арктическим блеском. Таким же холодным взором дымчато-серых глаз, испещрёнными коричнево-золотистыми штрихами, девушка окинула группу людей, стоящих у входа.

Между молодыми мужчинами пробежали косые взгляды. Нет сомнений, они узнали высокую блондинку.

Берту Блэквуд в игровом мире знал каждый: от нового крупье до заядлого шулера. Берта славилась рентгеновским зрением (будто смотрела сквозь "рубашку" карт) и отменным нюхом на блеф. Этот факт шёл вразрез с её благородным происхождением, ведь она была урождённой бостонкой из крепкой породы первых колонистов Массачусетс.

Берта уже подошла к дверям "Одинокого Джо", и с её полных губ черешневого оттенка вышел глубокий вздох приятного предвкушения. Девушка решительно переступила порог, и звонко стуча каблуками, начала огибать, заполненные игроками в покер, столы. На ходу она распахнула накидку, обнажив длинную тонкую шею. Упругая небольшая грудь скрывалась под шёлковой блузкой, небрежно подпоясанной в талии.

Образ Берты состоял из абсолютно чёрных вещей, которые подчёркивали её элегантность и сексуальность. Словно она готова была в равной степени посетить службу в католической церкви, где собиралась вся её знатная родня, а потом сбросить одежду и нырнуть в постель с одним из красавчиков-янки.

Впрочем, она не видела отца больше года, как и перестала спать с теми, кто имел недвижимость на Бэк Бэй. Но Берта не горевала ни по первому, ни по второму пункту.

Приятный шелест колоды карт, монотонный голос крупье и стук брошенных на бордовое сукно фишек занимали её интерес в последние двенадцать месяцев. Берту это устраивало. Да и члены тех, кому принадлежал бостонский порт, не особо отличались от членов тех, кто упоминался в "Уолл-стрит джорнэл". Плюс-минус несколько дюймов.

Берта быстро направилась в дальний конец заведения, не желая привлекать к себе внимания знакомых, с которыми бы пришлось перекинуться парой никому не нужных фраз.

Она добралась до кабинета, где собирались ведущие и сильные игроки в покер. Попасть за стол "для избранных" было непросто: нужно получить одобрение хозяина заведения, заплатить высокую комиссию за вход и иметь с собой не меньше десяти тысяч долларов.

Берта отрывисто постучала в дверь, не столько прося разрешения пройти, сколько заявляя о своём прибытии. Она уверенно вошла в комнату с мягким приглушённым светом, под потолком которой загустело облако сизого дыма.

— Берта, звезда моя, — широко улыбнулся мужчина лет сорока на вид, сидящий за столом напротив крупье. — Как мило с твоей стороны разбавить наш мужской коллектив. С тобой джентельмены должны перестать ругаться, — он неодобрительно покосился в сторону унылого молодого человека, вертевшего в руках единственную фишку.

Берта удобно расположилась на стуле, любезно отодвинутым для неё одним из игроков, и внимательно окинула взором собравшуюся компанию. Её взгляд задержался на опечаленном парне, по всей видимости проигравшему не одну тысячу за прошедший час, и девушка нараспев произнесла.

— Ничего страшного не произошло, mon cher. Всегда можно вложиться в безналоговые муниципальные облигации. Службу налогообложения, конечно, вы не порадуете, зато сохраните гармонию в счетах. Шоу должно продолжаться.

Скинув пару неудачных карт, Берта потянулась к сумке за пачкой сигарет и ощутила, как об её ногу бессовестно тёрся мужской ботинок.

— Enfant de pute**, — пробормотала она себе под нос, приторно улыбнувшись мужчине, сидевшему напротив.

Тот приподнял уголок рта вверх и выпустил облако дыма. Его карие глаза беспардонно исследовали вырез на блузке Берты, и девушка была уверена, что в его верхней части штанов стало также тесно, как в экономе авиарейса Сеул-Чеджу***.

— Джордж, любовь моя, — проворковала Берта, хотя мысленно уже тушила окурок об его темноволосую макушку. — В последнее время вас становится слишком много в моей жизни.

Прошло уже больше месяца после их первой и последней проведённой ночи, но Джордж никак не мог выбросить из головы Берту.

Его воображению мерещилось, как Берта снова позволит себя раздеть. Как она войдёт во вкус, переняв на себя активную роль и будет ласкать его тело везде, не стесняясь томно прикрывать глаза. Как она припадёт к его губам с той жадностью, с которой Джордж сейчас припал к стакану с коньяком десятилетней выдержки.

Но реальность била пощёчиной по гладкой выбритой щеке. Берта смотрела на него безразлично, даже с некой степенью жалости. От её взгляда любимый коньяк встал поперёк горла, показался безвкусным, противным.

В серых глазах чёрным по белому читался отказ, и Джордж мечтал взять реванш. Он жаждал отыграться и заставить её страдать, как и она его весь мучительный месяц. С каждым днём ему всё сложнее удавалось держать в руках своё нутро. Хотелось схватить девчонку, повалить на игральный стол и прямо здесь трахнуть.

— Ваше слово, — из раздумий Джорджа вывел спокойный голос крупье.

Мужчина молча сбросил два туза, заметив, как стройная женская фигура в чёрном одеянии исчезла за дверью. Он тут же отправился следом, учуяв тянувшийся за ней шлейф из гардении.

Берта тем временем вышла в одну из двойных дверей, оказавшись на служебной парковке. Она ощутила запах сигаретного дыма и жаренного мяса с кухни. За спиной слышался приглушённый шелест голосов: несколько официантов обсуждали в подсобке буйных посетителей и сумму оставленных чаевых.

Вцепившись в железные перила служебного выхода, Берта испытывала отвратительно знакомое чувство. Чувство дежавю разрасталось в ней с того момента, как Джордж бесцеремонно рассматривал её за столом на глазах у публики. Это чувство граничило с интуицией, которой девушка безропотно доверяла. Ей пора бежать отсюда.

Говорят, что молния не ударяет дважды в одно место, но Берта никогда не верила этой пословице. Молния может ударить и дважды, и трижды, и Берта убедилась в этом на собственной шкуре.

Будто бы в подтверждение её мыслей, за спиной скрипнула дверь, и девушка тревожно оглянулась. Она впервые видела Джорджа таким.

— Merde****, — сорвалось с её губ. — Я пойду.

— Я тебя не отпускал, — Джордж буравил её взглядом, перекрывая широкой спиной служебный вход в помещение. — Ты избегаешь меня, Берта?

— Я не...

— Разве в прошлый раз тебе не понравилось? — Джордж поедал её глазами.

— Я предупреждала тебя, — произнесла Берта, делая шаг назад. — Я ни с кем не сплю больше одного раза.

— И ты не сделаешь исключения? — он приблизился к Берте и провёл пальцами по её щеке. — Я же знаю, как ты любишь.

Берте хотелось скинуть его руку, убежать, скрыться, но она оставалась стоять на месте. Девушка чувствовала, как волнение сковывало её позвоночник.

— Джордж...

— Со мною ты можешь быть честна. Откровенна в своих желаниях. Тебе больше нечего стесняться, — мужчина пропустил пальцы в белые волосы и с силой сжал их.

Берта прикрыла глаза. Её не осуждали и не отталкивали. Это были те самые слова, которые она давно мечтала услышать. Но от другого человека.

— Поехали со мною, — мужчина приблизился вплотную, наблюдая, как её губы, окрашенные бордовой помадой, подрагивали. — Со мною ты перестанешь видеть постыдное в своих желаниях. Перестанешь прятаться и скрываться. Я обещаю, что всё так и будет.

Он коснулся губами её рта, почуяв, что Берта готова. Что борьба внутри неё уходит под натиском его слов. От этого ощущения дух захватывало. Оказывается, так просто разрушить барьер, отыскав важные болевые точки.

______________
*Бенефициарный владелец может быть не указан в правоустанавливающих документах, являясь при этом фактическим собственником всех активов и извлекать выгоду из деятельности организации, при этом не раскрывая свою личность.

**Enfant de pute (франц.) — сукин сын.

***Сеул-Чеджу стал и остаётся самым популярным авиамаршрутом, которым пользуются больше тринадцати миллионов авиапассажиров за год.

****Merde (франц.) — дерьмо.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro