Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава вторая, результаты экспертизы тоже врут.

Как и полагается моргам, Лондонский морг при Скотланд ярде не отличался яркостью красок. Белые стены, холодный каменный пол, тусклый свет флуоресцентных ламп. Вахтерша дремала на своем посту, а где-то в углу холла протирал полы уборщик. Инспектор Кэмбелл бывал здесь не так уж и часто, как полагалось бы работнику СЦД-1. Как правило, ему хватало одного визита к убитому, второго не случалось. Конечно, он часто брался за серии, но все они были недостаточно сложными для его пытливого ума. По-крайней мере, так говорил м-р Эддингтон. Сам Айзек никогда особо не хвалился своими достижениями. Это практиковал его начальник, и Кэмбеллу всегда казалось, что управляющий такими методами старается развить у остальных детективов-инспекторов ненависть к Айзеку, взрастить дух соперничества, и таким образом улучшить продуктивность работы всех отделов. Сам же Кэмбелл считал, что это довольно бесполезное занятие. Если работникам ярда нужно кого-то ненавидеть, чтобы качественно выполнять свою работу... Что ж, вероятно, кому-то стоит подумать о том, чтобы провести тотальную чистку. Может это немного жестко, но стимул увольнением как-то поувесистее и значительнее.
Пройдя по широкому коридору вглубь здания, миновав несколько поворотов, Айзек шагнул в холодное помещение лаборатории. Здесь стояло три стола на колесиках, на каждом из которых лежало по трупу. У правой стены была собственно "морозилка", где в ячейках хранились тела убитых. Обычно большая часть из них пустовала, поскольку в этом помещении находились трупы только по расследованиям Кэмбелла. Когда дело закрывали, тела оставались здесь до момента, пока их не забирали на подготовку к похоронам. Сейчас холодильник был пуст, так как все его гости лежали под хирургическими лампами, красуясь свежими шрамами после вскрытия. Это помещение, по сути, не являлось самой лабораторией. Чтобы попасть в место обитания работающей здесь Джулии, нужно было пройти через комнату с морозильником и зайти в дверь напротив. Такое расположение комнат было крайне неудобно, и изначально лаборатория и "морг" должны были располагаться наоборот, но когда нерадивые электрики подключали морозильную камеру, они сделали это не в том помещении. Исправлять оплошность никто не стал, решили, что дело не стоит такой возни. Поэтому каждый раз перед визитом к Джулии инспектора сначала приветствовали покойники. Нельзя сказать, чтобы Кэмбелла это радовало. Возможно, заметившая это Хиддлстон специально стала выкладывать мертвецов на столы, чтобы каждый раз наслаждаться перекошенной физиономией Айзека.
Так было и сегодня.
Кембелл вошел в помещение лаборатории , чуть морщась после встречи с мертвецами. Рыжая девушка в расстегнутом лабораторном халате и с убранными в высокий хвост волосами, оторвавшись от микроскопа, довольно и издевательски усмехнулась. Под халатом виднелась бледно-голубая рубашка и темно-синие брюки. В качестве сменной обуви - кроссовки, не сильно подходящие к общему дресс-коду. Джулия предпочла не подниматься из-за стола, занявшись сменой микропрепарата и приветствуя напарника, не отрываясь от работы,
- Здравствуй, Айзек. Вижу, ты все еще не научился радоваться встрече со своими пострадавшими, - девушка вновь усмехнулась.
Общепринятое мнение о мисс Хидлстон было таково: "Лиса, знающая себе цену и плевавшая на всех вокруг". За глаза ее называли ехидной стервой, бездушной, и все эти прозвища девушка, будто нарочно, полностью оправдывала. Констебли и инспекторы тут и там обсуждали ее мерзкий характер и периодически появляющиеся короткие юбки, а так же неизменную страсть к высоким каблукам и шпилькам, время от времени сменяющуюся любовью к джинсам и кроссовкам. Еще одним общепринятым мнением было то, что с такой внешностью и фигурой, как у Джулии, та вполне может позволить себе менять стили, как ей взбредет в голову, ибо рыжим бездушным стервам идет все. Хидлстон и сама понимала, что внешностью и фигурой ее природа не обделила. Чистые синие глаза смотрели всегда с издевкой, варьировалась только интенсивность этой эмоции. Чуть пухлые губки, как правило, изгибались в лукавой усмешке. Она смотрела свысока, и одним взглядом ставила смельчаков и выскочек на их место. Айзек был единственным, кто за пять лет совместной работы смог выработать иммунитет к непростому характеру и издевкам судмедэксперта.
- Сложно радоваться встречи с ними, когда они мертвы. Моя работа, вообще-то, - не допускать подобного, - мужчина устало опустился на стул возле рабочего стола Джулии.
- Твоя работа - сделать так, чтобы это не повторилось. Не будь у нас трупов, ты остался бы безработным, - он посмотрела на Айзека и изобразила, будто искренне расстроена, - А я надеялась, что подниму тебе настроение встречей с твоими клиентами! - так же наигранно, она всплеснула руками, покачав головой. Инспектор усмехнулся. Хидлстон в хорошем расположении духа. Три стакана кофе, лежащие в мусорной корзине, явно внесли свой вклад в бодрое состояние рыжей.
Откинувшись на спинку стула и устало зевнув, Айзек перевел взгляд на девушку, которая снова уткнулась в микроскоп,
- Что с результатами экспертизы?
Джулия подняла вверх указательный палец. Кэмбелл подумал сначала, что девушка призывает его к тишине, однако потом она показала два пальца, три, четыре, пять...
В лабораторию, спиной вперед, ввалился молодой человек с коробкой каких-то склянок. Джулия указала пальцем на парня, отрываясь от прибора и поднимая взгляд на Айзека,
- Спроси у Артура. У него приготовлен увлекательнейший рассказ на эту тему, - она фыркнула, закатив глаза, и надела очки, после начиная делать записи в лежащей на столе тетради.
Артур был человеком во всех отношениях со странностями. Многие в Скотланд Ярде вообще не понимали, как он до сих пор не вылетел с занимаемой должности. Однако работники с таким мнением никогда не работали с Артуром Стивенсоном.
В какой именно момент неуклюжий, неловкий, вечно спешащий куда то парнишка превращался в серьезного, прекрасно знающего свое дело эксперта - никто уследить не мог. Однако факт оставался фактом, не смотря на причиняемый оборудованию, в лице стеклянных предметов, ущерб - Артур был одним из самых эффективных работников морга.
Что касается внешности Стивенсона, то выглядел он совершенно несуразно. Длиный, худой, с вытянутым лицом, острыми скулами и зелеными глазами, под которыми вечно красовались такие мешки, что Джулия уже неоднократно предлагала ему класть туда свои вещи, чтобы не таскаться с сумкой. Что интересно, волосы парня, подстать глазам, были выкрашены в зеленый. Но не едкий, ядовитый зеленый, а темный, как цвет хвои. Осталось ли это привычкой с буйной молодости, или за этим цветом скрывалась какая-то другая занимательная история, Айзек, да и никто в Ярде, не знал. И хотя это было немного необычно, Артуру такой цвет шел, сочетаясь с жуткими синяками под глазами, вечно широко распахнутыми глазами, мешковатой одеждой, и даже халатом, что болтался на нем, подобно простыне, в которые дети наряжаются на Хеллоуин. А как говорила Джулия : "Он отлично сочетается с его лягушачьим цветом кожи".
- Айзек! - Артур наконец-то поставил свою коробку на стол и заметил детектива. За пару широких шагов он оказался рядом с ним и крепко пожал руку.
- Это восхитительно! Те люди в морге совершенно здоровы! - парень был в явном восторге, у Айзека же бровь вопросительно поползла вверх.
- Да-да, сейчас объясню, - Артур замотал головой, и махнул Кэмбеллу, чтобы тот шел за ним. Мужчина повиновался, и они оказались у доски для просмотрела снимков. Стивенсон указал на три снимка легких, - Они задохнулись. Все трое - просто не смогли в какой то момент дышать. Отек горла!
- Насколько я знаю, со здоровыми людьми такого не бывает, - детектив все еще смотрел на него вопросительно, не понимая восторгов зеленоволосого и сомневаясь, что поймет.
- Да, разумеется! Но! В их организме нет ничего, что могло бы вызвать этот отек! - парень говорил крайне воодушевленно и активно жестикулировал, - Все анализы чистые. И я имею в виду, что они абсолютно в норме. Ничего не повышено, ничего не понижено. Это потрясающе! - глаза у Артура просто сияли, да и сам он весь светился.
- И что это значит? - со вздохом спросил Айзек. Восторгов судмедэксперта он все равно не понимал.
- Это значит, что результаты экспертизы врут, - с усмешкой вмешалась Джулия, подходя к ним и снимая на ходу перчатки, а после и очки. Повесив их на карман халата, она продолжила, - их отравили. Ничто другое не подходит. Немного есть ядов, которые настолько бесследно выводятся из организма. Следов уколов нет, значит, яд им подсыпали или подлили. Но ни посуды, ни любых других следов трапезы в квартирах не было. С другой стороны, у нее было достаточно времени, чтобы избавиться от следов. Или забрать их с собой, - Хидлстон пожала плечами, сунув руки в карманы халата. Артур молчал, недовольно глядя на нее, дуясь за то, что девушка лишила его самой интересной части рассказа.
- А что насчет запаха? - мужчина повернул голову к Джулии, оторвавшись от снимков. Та посмотрела на него слегка удивленно,
- Не знаю, у нас не было образцов. Но поскольку никто из констеблей не умер - в воздухе яда точно не было, - девушка пожала плечами. Однако Айзека этот ответ не удовлетворил. Хмурясь, он упер руки в бока, пару секунд потратил на созерцание какой-то неопределенной точки в полу, а после резко вскинул голову и обратился к экспертам,
- Отлично. Спасибо, ребята, - мужчина хлопнул обоих по плечам и направился к выходу. Джулия и Артур проводили его вопросительными взглядами. За ходом мыслей инспектора следить было сложно.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro