Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 24. Вечная жизнь

— Началось все с древней книги, которую я нашел в Скворечнике, — голос отца Бенедикта — тихий, безжизненный, едва перекрывает завывание ветра за порогом.

— Под сердцем крестоносца де Лагиша? — уточняю я, запирая дверь часовни на засов. Теплее не стало. Стало тише.

— Почти. Сердца, как вы знаете, там нет. Зато есть тайник — надо выдвинуть два камня над полом. Не бог весть какая загадка, я ее разгадал вскоре после того, как получил приход. Ничего подобного этой книге в жизни не видел: Черный пергамент и белые руны. Некоторые из них стали для меня открытием, не говоря уж о множестве таинственных символов. Рисунки, выполненные с невероятной точностью и искусством, вряд ли принадлежали перу наших предков. Вам известно, что я посвятил изучению языков свою жизнь, а древние германские наречия — моя извечная слабость. Перевод настолько увлек меня, что книга стала моей жизнью. Я выполнял свои пастырские обязанности, хоть и без прежнего рвения. Но книга... Я ждал встречи с ней, грезил о прикосновении к черным пергаментным страницам, спешил к ней, как влюбленный на тайное свидание. Сотни бессонных ночей я пытался разгадать смысл неизвестных символов, хоть в первые недели знакомства уже было понятно, что это трактат по магии... Но магия эта имела мало общего с ритуалами и формулами из привычных нам гримуаров. Не предполагала необходимости призывать демонов, но использовала неведомые законы мироздания и естественные силы природы. Некоторые вещи в книге, странные и чуждые человеку, наводили меня на мысль, что она написана не в этом мире. Увы, это в какой-то мере подвергало сомнению христианские догмы.

Старик борется с кашлем. Наконец, сплёвывает кровь и хрипло продолжает:

— Я не знал, как поступить. В моих руках было подлинное сокровище, я перевел единственный в своем роде старинный манускрипт, но не мог показать его никому — это же магия, дьявольские, запретные знания. Более того, будучи лицом духовным, я должен был предать книгу огню. Об этом не могло быть и речи — я решил скрыть книгу от мира. Но я не мог придумать достаточно надежное место, потому хранил ее у себя. Клянусь, мне и в голову не приходило испытать заклинания на практике. Но однажды у меня закончились перья... Погода стояла студеная, послать было некого, а идти за новыми я не испытывал ни малейшего желания. Тогда мне и пришла в голову шальная мысль. В книге было заклинание, позволяющее без труда получать какие-то хозяйственные мелочи. Формула, по мнению автора, была настолько легкой, что с ней справится и ребенок. Для выполнения надо было иметь природную силу или принести в жертву чью-то жизнь... в келью как раз забежал мышонок. Он был глупенький и очень голодный, я смог приманить его на кусок сыра, оставшийся от ужина. В шутку я решил попробовать, я даже не сомневался, что ничего из этого не выйдет. Но мышонка хватило.

— Перья появились?

— Да, мессир. Тринадцать великолепно отточенных черных перьев. Все, что давала книга, было черного цвета.

— И жемчуг тоже?

Священник уныло кивает.

— Я стал пробовать другие заклинания. Крыс и мышей вполне хватало, хоть я и брезговал их убивать. Остановился я в своих опытах, наколдовав курицу. Для меня это было слишком. Когда я смотрел на это существо, мне становилось страшно. Одно дело предметы. А это живая черная курица... Откуда она взялась?

— Большинство из нас дошло бы до черной женщины, — замечаю я.

— О нет! Разумное существо... а скорей всего демон-суккуб. Страшно представить, что это чудовище могло бы натворить. Нет, я никогда бы не решился на такое! Я слаб, труслив, но не безрассуден. Я спрятал книгу. И долгие годы к ней не прикасался. Курицу я не убил — побоялся. Выпустил на кладбище. Твари уже около двадцати лет. Иногда она оставляет на могилах черные яйца, пугая посетителей. Как по-вашему, сколько лет живут курицы?

— Да почем мне знать, но не двадцать же.

— Лет пять-шесть, не больше, — подсказывает Лотен.

— Я не смог убить курицу. Но попытался сжечь манускрипт.

Отец Зоммер кашляет и на этот раз я разбавляю его воду марком из своей фляги, чтобы поддержать силы.

— Ничего из этого не вышло. Огонь не властен над книгой. Она даже не нагрелась, когда я вынул ее, целую и невредимую, из печи. Я не открывал до тех пор, пока не начал харкать кровью несколько лет назад. Мне не хотелось умирать... Прошедшая в посте и молитве жизнь казалась такой убогой и бессмысленной. Накопив множество знаний, я не познал счастья. Меня называли отцом, но я никому не дал жизнь... Мне хотелось повернуть время вспять, стать молодым... и жить. Просто жить. В проклятом манускрипте я нашел подходящий ритуал. Соблазн был велик. Правда, чтобы его выполнить, предстояло долго готовиться, освоить некоторые магические техники и, что страшнее всего, решиться на преступление и совершить смертный грех. И какой! Величайший из смертных грехов. Не скажу, что меня не мучили сомнения, но моё время было на исходе. Когда стали доходить слухи о надвигающемся море, я решил действовать.

— В чем состоял ритуал?

— Найти место силы. Или создать его...

— Башня Скворцов? — спрашиваю я — Лысая гора, разрушенная деревня? В этих местах вы часто бывали.

— Да, сначала я выбрал башню. Спрятал там детей. Но местные жители что-то заподозрили, стали совать нос... Пришлось перенести детей в лес.

— Об этом позже поговорим. Ритуал. Его надо было провести в день зимнего солнцестояния?

— Именно так! Нужны были дети. Двенадцать невинных душ, рождённых в Йоль.

— Не тринадцать?

— Близнецы, — вздыхает он, — Не знаю зачем Майне взял двоих...

— Дальше. Что надо было делать?

— Книга требовала заплатить выкуп за детей. Мои сбережения скромны и пригодились бы для начала новой жизни. Я не хотел красть церковные деньги. Что я мог наколдовать? Черное золото? Когда-то в Риме я видел черную жемчужину. Это я и попросил у Книги. Черный жемчуг. Семьи едва сводили концы с концами, дети все равно бы умерли от чумы или голода. Я давал за них сокровище ценой в бессонную ночь и мышиную жизнь. Разве это не честный обмен, господа?

— Это чудовищно, — отвечает Лотен.

Продолжаю стоять на своем:

— Вы не говорите, что собирались сделать с детьми в ночь Йоля?

— Неужели вы не понимаете? — в глазах старика лихорадочный блеск. Его трясет. От холода, страха или болезни — судить не берусь.

— Что? Зарезать? Задушить?

— Кровь не нужна, — его передёргивает от ужаса и отвращения. — Я не изверг. Они бы умерли во сне и ничего не почувствовали. Я собирался использовать удавку, поскольку убить надо было собственноручно. Яд не годился. У меня как-то получалось с мышами, кроликами, голубями... Вы же понимаете. Я не знаю, смог бы я убить детей...

В его голосе сквозит неуверенность. Отвожу взгляд и делаю большой глоток марка. Не помогает. Хочется спросить: «А как же ваш Бог? Ваши заповеди?». Но язык не поворачивается. Мне ли об этом говорить? Убийце, одержимому древним злым духом?

— Что должно было произойти? Вы бы стали молодым? Бессмертным?

— Все не так просто. Мой дух должен был перенестись в тело юноши.Оче

— Еще одна жертва. Майне? — предполагаю я.

— Да. Я выбрал его. Здоровый, недурен собой и из богатой семьи.

— Вы говорили, что он ваш сообщник и в курсе ваших планов. Как он мог на это согласиться?

— В эту часть плана я его не посвятил, уж не обессудьте. Юноша заигрывал с магией. Я посулил ему невиданную власть над миром духов. Сказал, что я немощен, мне нужен ученик, чтобы передать знания. Вы же не раз слышали эту байку, верно? Показал ему Книгу и пару фокусов. Наглядная магия впечатляет, знаете ли. Прочитать манускрипт он все равно не мог, а перевод я ему не показывал. До поры до времени Майне был идеальным сообщником — исполнительным и нетребовательным. Новые знания значили для него много больше, нежели мораль, над которой он недальновидно, по-юношески, насмехался. Без особых мук совести, он помогал мне красть детей... У меня и в самом деле не хватало на это сил. Душевных тоже. Но мне стало казаться, что Майне хочет завладеть Книгой. Он разбирался в рунах, пусть и меньше моего, но с переводом ему вполне мог бы кто-то помочь... Например, вы, сударь, — отец Зоммер с интересом смотрит на Лотена, — Говорят, у вас невероятные познания в языках...

— Майне в самом деле расспрашивал, что я знаю о руническом письме, — кивает Лотен.

— И что вы знаете?

— Без ложной скромности, всё.

— Из этого следует, что мои опасения не были напрасными. Как я уже говорил,  Майне состоял в греховной  связи с женой бургомистра. Даже более того, он ее искренне любил. Это знание давало мне некоторую власть над ним.

— Кстати, о Кауфманах, — говорю. — Вы ведь знали историю бургомистра? Например, знали, что он не Кауфман.

— Не спрашиваю, как это узнали вы. Мир тесен... Некогда я обвенчал Герберта Крамера с Вилдой... Я догадывался, что она не человек, но в юности все мы поэты. Я верил, что любовь и обряд венчания подарят этому существу бессмертную душу. Когда герр Кауфман поселился в Вормсе, будучи ещё молодым, но уже богатым купцом, мы договорились, что я буду молчать о его прошлом за пожертвования церкви и значительную сумму, которую он внёс на будущее погребение в крипте. Несомненно, этот человек нуждался в помощи духовника, а мне была очень полезна его поддержка.

— Курцман? — киваю на труп экзорциста, — Тоже ваш сообщник?

— Порочных людей легко использовать, — отвечает Зоммер, — Он помогал мне, но не знал о детях... А, может, догадывался. Не мне о том судить.

— Вы использовали против Майне заклинание из книги? Прямо в соборе?

— Нет, это было заклинание с отложенным действием. Нас не должны были видеть вместе. Я не мог знать, что это случится в соборе Святого Петра.

— Пулены вы придумали?

— Невозможно не оставить следов. Я решил, что лучше всего оставлять следы, которые никто не свяжет с нами. Я священник, а Майне был скорее ученым занудой, чем щеголем.

— После похорон Майне воскрес, — напоминаю я.

— В мои цели вовсе не входило его убить. Заклинание полностью подчинило его волю моей. И не забывайте о его любовнице. Выбора у него не было — он был вынужден защищать ее и ее детей. Разумеется, возникли сомнения, годится ли еще Майне для моего будущего вместилища. Он сдавал на глазах: опускался, худел, терял интерес к жизни. К тому же шателен стал захаживать с расспросами. Я решил, что лучшим выходом будет скормить Майне властям, сделав его убийцей детей.

— Вы искали замену Майне? Криспин? Альбрехт?

— Да мало ли вокруг наивных молодых людей. Как раз вовремя подвернулся шевалье де Сен-Жорж. Он подходил меньше других — все же за тридцать. Но слишком уж заманчиво было стать в новой жизни дворянином и рыцарем. Пользуясь его набожностью, да что там, фанатизмом и внушаемостью, я постарался втереться к нему в доверие. Его история оказалась очень любопытной. Могу вам рассказать, если шевалье не успел...

— Успел.

— Что ж... меня это не удивляет. Он любил об этом поговорить. Когда вы переступили порог церкви, я почему-то сразу подумал, что все кончено. С другой стороны, стать вами — это ещё лучше, чем просто рыцарем.

— Это вряд ли, — возражаю я.

— Обезображенное лицо? — усмехается отец Бенедикт. — Неужто вам это сильно мешает, мессир? Ваши шрамы выделяют вас из толпы, делают не таким, как все. Чудовища интереснее скучных красавцев.

Ха! Если бы самой большой моей бедой были шрамы, я жил бы припеваючи. Делаю еще один глоток из фляги. Совсем мало осталось, надо бы поберечь...

— К тому же о вас много говорят, — продолжает старик, — Много странного. А кое-что и я и сам заметил. Вы никогда не болеете. Когда других детей валила какая-нибудь хворь, вам было хоть бы хны. Сидели себе в классе один-одинешенек. А ведь надвигается мор. Какой смысл избежать одной немочи, чтобы подхватить другую?

— Разумно. Когда вы поняли, что я не поверил в вину Майне и продолжаю поиски...

—... я решил бросить тень на фройляйн Нойман и герольда.

— Руками Магдалены Кауфман?

— Да. Она узнала о баснословной сумме купли-продажи. Где-то что-то подслушала и докопались до истины. Вы же понимаете, какая это женщина и на что она способна?

Лотен вздыхает:

— Я теперь знаю, что Гретель — дочь бургомистра, но я-то чем виноват?

— Фрау Магдалена увлеклась вами, что понятно, — у вас воистину счастливая внешность, сын мой, и острый живой ум в придачу. Дамам такое по нутру. Увы, вы не ответили ей взаимностью, чем она и поделилась со мной на исповеди... Оставалось лишь подсказать ей, как можно отомстить.

— И вы подкинули Гретель и Лотену жемчуг.

— Мне это ничего не стоило.

— Отравление бургомистра, Жоэль Марье, матери Майне?

— Нет, что вы, тут обошлось без меня. Магдалена сама управилась.

— Она отравила златошвейку Жоэль Марье из-за узора на покрывале?

— Ничего не знаю.

— Криспин Фюрст?

— Криспин увидел Майне с Магдаленой на кладбище и узнал обоих. Парочка любила уединяться в Скворечнике. Забавно, что Майне — наследник Лагишей. Женщины Лагиш оказались невидимками истории, но отнюдь не сгинули.

— Вы знаете, как они убили Криспина? Могу предположить, что он увидел их и побежал.

— Майне признался мне, что Магдалена догнала Криспина и ударила ножом в бок, а Майне уже добил в горло. Мне жаль Криспина, — сокрушенно вздыхает святой отец. — Вот его действительно жаль.

— А детей? — спрашивает Лотен, — Их не жаль?

Отец Бенедикт понуро молчит. Молчит так долго, что я трясу его за плечо, пытаясь понять в сознании ли он.

— Жертва, которую вам легко принести, ничего не стоит, — в глазах старика застыли слезы.

— Постараюсь запомнить, — с тоской смотрю на флягу и возвращаюсь к допросу. — Расскажите нам о Магдалене?

— Она превзошла все мои ожидания... Она вела свою игру, суть которой мне не совсем понятна, и увы стала невольной причиной моего краха. Но больше, чем в ней я ошибся в шевалье с его Прекрасной Аделиндой... ему достаточно было вас ранить — не такая уж трудная задача. Нет же, этот несчастный идиот оказался ни на что не годен! Кажется нет таких хитроумных планов, которые не способны погубить ваши сообщники. Ах, если бы у меня хватило сил и средств действовать в одиночку!

— Что вы собирались сделать со мной?

— Усыпить и спрятать, — он вновь заходится в приступе кашля. Отдышавшись, продолжает: — До Йоля еще есть время — я похитил бы других детей. На всякий случай у меня был мой новый аколит. Его единственные достоинства — красота и молодость, но это все, что мне нужно. Это мой последний Йоль. Ещё на год меня не хватит.

— Мы должны вас сейчас пожалеть, отче?

— Это вопрос спасения ваших душ. Для спасения моей, вам довольно услышать моё признание.

— Вы в самом деле так думаете?

Болезненный стон и молчание. Священник вглядывается в залитый кровью пол часовни, будто там написан ответ.

— На днях мы нашли двенадцать детских трупов в старой дубильне. Они были в гашеной извести. Думается, их убили на прошлый Йоль.

Отец Бенедикт в ужасе поднимает глаза.

— Вы хотите сказать, что я не один? Но кто еще мог читать Книгу?

— Вам виднее. И, возможно, тот ритуал удался.

— Нет! Такого не может быть. Только я читал Книгу... это нелепое совпадение. Господи, нет. Только я мог ее прочитать, вы понимаете?!

Он надсадно кашляет, выплевывая кровь. Даю еще воды с марком.

— Тише, к чему столько волнений? Покойная фрау Фогель, мать Магдалены. Вы ведь хорошо ее знали?

— При чем здесь она? — бормочет отец Бенедикт. — Да, ее тело пропало, но ума не приложу, кому это понадобилось... Не думаете же вы, что...

— В прошлом году она по всей Бургундии собирала сироток, родившихся на Йоль. Такая милая причуда богатой купчихи.

— Нет. Не может быть. Она не могла это знать.

— Не могла. Если это не ее Книга.

— Не думаю, что она была как-то связана с Лагишами. Она даже не из местных, — возражает Зоммер. — Она из Дижона.

— Вы же сами сказали, что женщины — невидимки истории. Сотни лет более чем достаточно, чтобы связи возникли. Да и нужны ли какие-то родственные связи? Что связывает вас с Майне, Сен-Жоржем, этим вашим Альбрехтом или со мной? И вот еще что, я верю в вашу историю, но она совершенно не объясняет, почему покойная Гертруда Фогель слоняется по кладбищу.

Растерянность и неверие в его взгляде сменяется пониманием. Приступ надсадного кашля превращается в короткий кровавый смешок.

— Тело Гертруды бродит по кладбищу, просыпаясь время от времени... для меня это не новость. Она не говорит и не дышит. Все, на что ее хватает — отпереть и запереть решетку в крипте и прятаться от любопытных. Что, если она ошиблась в ритуале и оказалась заключенной в мертвом теле? Господи... о таком я даже не думал. Надо ее найти. Я могу помочь в этом деле, господа, она мне доверяет. И помочь я вам могу не только с покойной фрау Фогель. Да. Мы ведь можем договориться. Как же я раньше об этом не подумал?

— О чем?

— Вы ведь не всегда будете молодыми и сильными. Когда-то вы состаритесь и, поверьте, не захотите умирать. Я научу вас, как быть. Только дайте мне снова жить... Вы должны проявить милосердие, мессир! В память о прошлом. Я ведь немощный старик... и никого не убил... Вы должны...

Смех вырывается сам собой, удержать его я совершенно не способен. Незаметно он переходит в утробный раскатистый хохот моего внутреннего демона. Тело перестает меня слушаться. Зато тварь сладко потягивается, будто проснувшись от долгого сна.

Должен? Нет, жрец. И знаешь почему? Я выделяюсь из толпы вовсе не шрамами.

— Господи помилуй, — бормочет священник, глядя на меня вытаращенными глазами, — Вы же и в самом деле одержимый!

— Называй как хочешь, жрец. Мне от тебя нужно только одно — Книга. Договоримся по-честному. Мне нет никакого дела до смертных и их выродков, я отпущу тебя... Если после этой ночки сам не сдохнешь и дотянешь до Йоля, валяй — проводи свой ритуал. Пальцем не пошевелю и мальчику не дам.

— Книга спрятана под старым надгробием со стершейся надписью в западной части кладбища, — частит Зоммер, вглядываясь в глаза твари. — У самой ограды. Справа от могилы некоего Ахима Штейна. Ты найдешь книгу, демон, но перевод знаю только я, и только я могу тебе помочь...

— Не смеши меня, жрец! Зачем мне твой убогий перевод? Ты же сам меня демоном назвал. Я пойму любой язык, даже язык птиц и зверей.

— Тебе нет смысла убивать меня. Дай мне обрести новое тело и я буду служить тебе верой и правдой всю жизнь. Я готов отдать тебе свою бессмертную душу.

— Ты смотри, какое щедрое предложение — гнилая, ничтожная человечья душонка. Нет уж, жрец, оставь ее себе, я как-нибудь обойдусь.

Тварь беспощадно выдирает Зоммера из колодок и тянет к выходу. Священник поначалу пытается сопротивляться. Бессильными оказываются молитвы и крестное знамение, не помогает сорванное с шеи распятие. На выходе, он ухитряется опустить руку в святую воду и окропить меня — без толку. С глухим скрежетом вылетает засов. Дверь скрипит несмазанными петлями и тревожно хлопает за спиной.

Оказавшись на снегу, обессилевший старик истово молится о спасении души. Молитва переходит в крик, когда рубящий удар меча вскрывает ему грудную клетку. Беспомощно наблюдаю, как мои руки доламывают ребра, вырывают еще живое сердце из груди отца Бенедикта. Кровь прожигает снег волной брызг.

— Один! — орет тварь в небо, скрытое пургой, — Приношу тебе в жертву колдуна и недостойного жреца бога христиан. Достойные у них, уж извини, перевелись. Но тебе на елочку сойдет.

Отшвырнув труп в сугроб, он спускается к ближайшей ели и с силой нанизывает сердце на сук.

— С засраными кишками возиться некогда, извини. Получилось бы наряднее, но напоминаю, что ты мой должник, старый ты сукин сын. Хватит с тебя и этого.

Пролитая кровь кружит голову. Сила, бурлящая в жилах, пьянит — попробуй тут устоять.

Один! — беснуется тварь, разбрызгивая по снегу кровь с меча.

Шатко передвигаясь, Лотен отвязывает оставшихся лошадей.

— Бегом отсюда, живо к людям.

Животных уговаривать не приходится — несутся вниз по склону, подальше от страшного места, где разит кровью и смертью.

— И что теперь? — спрашивает Лотен, печально вглядываясь в глубины тьмы в моих глазах. Вид у него неважный.

Тварь вытирает снегом кровь с рук и лица. Получается плохо — крови слишком много. Она пропитала одежду и волосы, просочилась в ноздри, на губах ее солоноватый вкус. Кровят руки, оцарапанные костями.

Пошли, брат, пока людишки не сбежались, — рокочет тварь

Он решительно перебрасывает руку Лотена через плечо и подхватывает за талию. В часовне тварь подбирает Прекрасную Аделинду и пригоршню переделанных монеток. Созданная им дверь заметно потускнела, но можно обновить. Мой окровавленный палец чертит контур, рисует замысловатые руны. Рука швыряет монетки. Сам я ничего не могу с этим поделать. Дверь в костницу открывается. Лотена приходится тащить на себе. Нас трясет, закручивает в непроглядную тьму и выплевывает в груду костей. Кое-как собираюсь с силами и хватаю тварь за горло. «Метаморфис» дается мне сквозь адскую боль и огненные сполохи в глазах.

Мой враг издевательски хохочет внутри.

Лотен подползает ко мне и трясет за плечо:

— Ты в порядке?

— Если бы, — ворчу, пытаясь поднять себя на ноги и утихомирить фейерверки в голове.

Дергаю веревку. Курт отвечает тем же. Сгребаем кучу костей и черепов, чтобы подняться повыше. Подсаживаю Лотена. Как только он выбирается, привязываю оружие, затем лезу сам. Кажется, проходит вечность. Вздыхаю с облегчением, цепляясь скользкими непослушными руками за обледенелые края люка. Курт хватает сзади за куртку, а потом под мышки. Вытягивает рывком. Перекидываю ноги, но встать не спешу, перевожу дух.

Курт тыкает в меня пальцем. Мотаю головой.

— Не поверишь, самую малость оцарапался. Всего-то. Зоммер мертв, шевалье Сен-Жорж и его слуги тоже. А! Ещё Курцман, но тут без нас обошлось. Оруженосец сбежал. Наемники, кто выжил, тоже. Не думаю, что станут болтать... Шевалье — гостинчик от нашего друга Алоизио. Спасенный. А это Прекрасная Аделинда, — хлопаю по мечу, — прошу любить и жаловать.

Курт нечленораздельно ворчит. Ругается, должно быть.

— Вынужден признать, это не лучший день в моей жизни, — жалуется Лотен. — Хоть вроде бы и должен быть таковым, ведь я обрёл свою истинную любовь. Да и местечко не самое уютное, чтобы торчать тут в первую брачную ночь, вы не находите?

— И верно. Валим отсюда.

— И что это там? — указывает герольд здоровой рукой.

Вглядываемся в снежную мглу. Темные силуэты всадников на тракте становятся все отчетливее.

— Шателен? — предполагаю я.

Наскоро обтираем снегом одежду. Но тут уж что ни делай, а при свете нам лучше не показываться. С холма скатываемся едва ли не кубарем. В дом палача не заходим, но и на подворье слышны детские голоса, плач и смех — все сразу. От этого становится теплее на душе. Дети пришли в себя. Вокруг них суетятся, кормят, поят, укутывают, расспрашивают, утешают, вытирают мокрые носы и глаза, обещают, что мама скоро придет. Этим заняты все, даже далёкие от ухода за детьми Вольфгер и Якоб.

— Заклинание распалось со смертью колдуна, — шепотом объясняет Лотен. Курт быстро набрасывает на него свой суконный плащ, прикрывает раненую руку.

— Вы куда ходили? — удивляется Вольфгер, высунувшись во двор.

— Воздухом подышать, — бросаю я.

— Я, кажется, перепил на свадьбе, — поясняет Лотен. — Стошнило.

— Слабак ты, женишок, — недоверчиво ворчит Вольф. — А как в костницу лазать, так пожалуйста.

— Мы домой, — говорю. — Управитесь с Якобом?

Вольф присматривается к нам, явно что-то замечает, но вопросов не задает.

— Шателен уже в пути и наши. Управимся. Поезжайте и до утра не высовывайтесь.

Шателен и его ребята врываются на подворье Келлеров, когда мы собираемся отъезжать. Спокойно отвечаем на радостные приветствия.

— Вы нашли детей, ван Хорн! — Корнелиус Штрауб перекрикивает ветер, — Поверить не могу! Как вы догадались, что они здесь?

— В былые времена слонялся под Монфоконом. Но в тамошнюю костницу вела дверь, а в нашу — нет. Отличное место для тайника, если умеешь ходить сквозь стены.

— Просто поразительно!

— Передаю детей вашим заботам, Штрауб.

— А вы, мессир?

— Домой, — отмахиваюсь я, — Мечтаю, знаете ли, выспаться в своей постели.

— Вы не хотите вернуть их  матерям? — недоумевает он.

— Вы же с этим справитесь? Вот и прекрасно. За детей и матерей я спокоен.

— Но это же ваш успех! — упрекает меня шателен.

— У нас, очевидно, разные представления об успехе. Да и народной любви мне не вынести с непривычки.

— Мы тоже кое-кого нашли. Ни за что не поверите...

— Не томите, герр Штрауб.

— Покойную Гертруду Фогель. Она, по уверениям студента Гофмана, совершенно мертва, но выглядит и движется как живая.

— Надо же, — даже не тружусь изображать удивление.

— Сидела на кладбище Святой Адельгейды Бургундской, рядом с могилой какого-то Штерна. Не то Ахима, не то Иоахима... Не слыхали о таком?

— Нет.

— Разберемся... Должна же быть связь. Неужто это и есть вечная жизнь, ради которой они убивали детей? Удовольствие крайне сомнительное, — вздыхает шателен. — Одно меня тревожит — мы так и не нашли Зоммера.

Не беда, скоро найдете. Возиться с трупами я не собираюсь, поскольку меня никак не возможно с ними связать. Надо забрать Книгу с кладбища, но там теперь люди шателена. Небось, раскапывают могилу ни в чем не повинного Штерна. С другой стороны, если кто-то еще ищет Книгу, ему тоже не подступиться.

— Увы, — бросаю я, заскакивая в седло, — Лотен, что ты мешкаешь? Молодая жена заждалась.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro