Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 20: Поддразнивание

- Это было бы очень великолепно, - мечтательно вздыхает Луи.

Я уверена, что он полюбил мои печенья, как и вся половина работников в офисе. Все пристрастились к моим сладостями, и это хорошо, потому что я действительно люблю печь их. Неожиданно хватка Луи ослабевает, и через секунду я вижу перед собой злого Гарри.

- Ты сейчас действительно наслаждаешься этим? - требует мой босс.

- Я только что говорил о... - пытается объяснить Луи, но Гарри обрывает его на полуслове.

- На самом деле, меня это не интересует, - он смотрит на Луи, ожидая, когда он уйдет, и парень поднимает руки вверх в знак капитуляции.

Перед тем как он исчезает в толпе, Луи смотрит на меня хитрым взглядом и подмигивает, из-за чего я чуть не улыбнулась. Наш план работает отлично. Я поворачиваюсь к Гарри, чьи руки скользят по моей талии и прижимают ближе к себе. Я кладу свои ладони ему на грудь.

- Ты слишком нервная, - его руки слишком сильно прижимают меня. Я пытаюсь оттолкнуть его, но он прижимает меня к себе еще крепче, - Прекрати отталкивать меня, - шепчет он, и я впиваюсь ногтями в предплечье парня, - Я не думаю, что прошу слишком много, ожидая того, что моя спутница подарит мне танец.

- Прости, кто? Твоя спутница? - я смеюсь, и он морщится, когда я все больше впиваюсь ногтями в кожу парня, отчего мои костяшки рук побелели, - Я думала, что мужчины должны были делать комплименты своим спутницам, а не говорить, что они выглядят, как шлюхи.

- Мне очень жаль. Я бы никогда...

- Тем не менее, ты сказал это, - я прервала его. Он вздыхает.

- Послушай, я... Черт, Лия, ты можешь перестать царапать меня до смерти?

Я смотрю на его предплечье, куда впивались мои ногти. Гарри умоляюще смотрит на меня, и я закатываю глаза, но все-таки ослабеваю хватку. Он с облегчением выдыхает.

- Спасибо, - говорит он, - И я пытаюсь сказать, что я был пойман врасплох, потому что я попросил мою секретаршу, Лию Эванс, пойти со мной на сегодняшнюю вечеринку, а не какую-то сексуальную версию Мэрилин Монро.

- О, это верно, - киваю головой, как будто все это имеет смысл, - Единственная причина, почему ты взял меня на работу, - это потому, что я была неприметной девушкой без макияжа, носящей мешковатые юбки. Для Вашей информации, мистер Стайлс, с этого момента Вы будете видеть только эту версию меня. Мне надоело быть серой мышкой.

Песня заканчивается, и я, воспользовавшись удивлением Гарри, выскользнула из его рук, прежде чем он смог бы среагировать. По моим венам до сих пор течет адреналин, и я ткнула пальцем в грудь парня.

- Тебе просто не нравится, что другие находят меня привлекательной, а отныне у меня будут дела поважнее, чем печь тебе шоколадные печенья.

- Тише! - Гарри останавливает меня и нервно оглядывается на другие пары на танцполе, часть из которых смотрит на нас из-за моего громкого голоса, - Говори потише.

- Ах, извиняюсь, - я закатила глаза, - Я забыла, что ты должен служить примером для своих сотрудников.

- Точно, - он вновь тянет меня на себя, будто и не слышит мой сарказм, или же Гарри просто решил проигнорировать это, - И, поверь мне, - добавляет он, - Твои шоколадные печенья - это последнее, о чем я думаю прямо сейчас.

Я открываю рот, чтобы накричать на него, что он полный извращенец, но он мягко кладет мою голову на его плечо, что достаточно, чтобы заставить меня замолчать.

- Просто будь тихой и танцуй, - бормочет он.

Я позволила ему направить меня через танцпол в течение нескольких минут, пока Гарри не выпустил большой вздох. Когда я подняла на него взгляд, он улыбнулся.

- Ты пахнешь как шкаф моей бабушки, когда я был еще ребенком.

Какого черта он сделал мне такой комплимент?

- Ничего себе, спасибо. Я хорошо знаю, какой запах у нафталина и старых людей. Ты действительно...

Он кладет пальцы на мои губы, заставляя меня замолчать, и я стараюсь не стать лужицей от его прикосновений.

- Просто танцуй, - напоминает он мне, положив свой подбородок на мой лоб, - И ты должна знать, что моя бабушка держала садовые цветы в своем шкафу.

Я прячу лицо в изгибе его шеи так, чтобы он не смог увидеть, как я краснею.

- Я прошу прощения за то, что накричала на тебя, - шепчу я слегка приглушенным голосом.

- Тише, - он игнорирует мои извинения, вероятно, все еще чувствуя себя плохо из-за моих криков.

Я смотрю на него снизу вверх, и Гарри кладет одну руку на мое голое плечо, и мы снова стали танцевать. Мы танцуем уже, кажется, вечность. Я не могу сосредоточиться на музыке, потому что я слишком занята, блуждая в глазах Гарри. Сегодня они ярко-зеленого цвета с небольшими золотистыми крапинками.

Музыканты берут антракт, но Гарри и я остаемся на танцполе в течение длительного времени после этого, не понимая, что музыка уже давно остановилась.

Наконец, мне удалось отвезти взгляд, и я чувствую себя немного неловко, когда понимаю, что мы единственные, кто до сих пор танцуют.

- Мы должны... Мы должны найти Эдварда, - пробормотал Гарри, казалось, вырвавшись из транса.

Взаимное чувство. Я медленно киваю.

- Да, я думаю, он занял нам места за его столом, - мы направляемся к столикам.

Гарри хватает меня за руку, переплетая наши пальцы. Я с удивлением смотрю на него, но парень смотрит прямо перед собой. Улыбка мелькает на его лице, что довольно мило, и я смотрю вниз, стараясь не краснеть. Поскольку мы все ближе к нашему столу, Гарри снова говорит:

- Ты знаешь, что за женщина сидит рядом с Эдвардом? Он был с ней весь вечер.

Я хихикаю.

- Это моя бабушка, Роуз.

- Твоя бабушка? Оу... Эм, я не знал, - он качает головой, и я снова смеюсь, усаживаясь рядом с ним за стол.

***

Так много еды. Я чувствую, что мой желудок сейчас взорвется, когда я беру еще один кусочек восхитительного шоколадного торта. Я не знаю, как мне удалось сохранить место для десерта после нашего ужина из пяти блюд, но этот торт... Этот торт просто восхитителен.

Удивительно, что я ела даже тогда, когда Гарри смотрел на меня все время. Это сбивает с толку, потому что он сначала говорит, что между нами ничего не может быть, а потом танцует со мной и крепко прижимает к себе, шепча на мое ухо комплименты, из-за чего может казаться, что мы больше, чем... рабочие партнеры.

Я, Гарри, Эдвард, Роуз, Луи и еще некоторые другие партнеры, в том числе и мистер Хоран (или Найл, как он попросил меня звать его) со своей женой, Эбби, сидим за одним столиком.

Я отложила вилку, не в состоянии больше есть. Эбби, которая сидит слева от меня, улыбается мне.

- Итак, Лия, ты уже видела участников сегодняшнего аукциона?

- У меня не было возможности увидеть их, на самом деле, - говорю я ей.

Гарри сидит справа и о чем-то разговаривает с бизнесменом, но я могу сказать, что он подслушивает наш разговор, слегка ерзая на месте. Луи решает подключиться к нам.

- Ты должна выбрать себе холостяка до начала аукциона, - советует он мне, многозначительно глядя в сторону Гарри.

- Может быть, я выберу не одного мужчину, - говорю я громко.

Гарри застывает, услышав мои слова, и я знаю, что он изо всех сил старается не встревать в нашу дискуссию.

- О, правда? - Луи ухмыляется, и я стараюсь не засмеяться.

Гарри, наконец, оборачивается на меня.

- Поверь мне, - говорит он мне с самодовольной улыбкой, - Даже если я повышу тебе зарплату, ты не сможешь позволить себе даже одного холостяка.

- Ты уверен в этом? - хитро спрашиваю я и жестом отрываю свой клатч, вытаскивая оттуда чек, который дал мне Эдвард еще в начале вечеринки, - Твой дедушка сказал мне, что я могу сегодня тратить столько, сколько я хочу, - Гарри не кажется удивленным.

- Он дал его тебе для того, чтобы ты делала ставки на меня, - к настоящему времени все за столом уже слушали наш разговор, и через секунду Эдвард откашливается.

- Не обязательно. Она может купить вечер с тем, с кем хочет, независимо от количества.

- Спутница должна предлагать цену тому, с кем она пришла на эту вечеринку, - говорит Гарри сквозь зубы.

- Но я, на самом, деле не твоя спутница, помнишь? - я улыбаюсь, когда его лицо становится красным от гнева и стыда, и я кладу чек обратно в свой клатч, - Я просто, как ты выразился по телефону... запасной вариант.

Роуз поджимает губы, кидая на меня усталый взгляд.

- Лия, дорогая, ты едва знаешь этих мужчин. И тебе не нужно предлагать цену за несколько холостяков.

- Оставь девочку в покое, Роуз, - говорит Эдвард, обнимая бабушку за плечо, - Каждый участник аукциона успешный и добродушный человек, а Лия достаточно взрослая, чтобы выбирать, с кем проводить свое время.

- Может быть, нет, - бормочет она достаточно тихо, чтобы только Эдвард и я могли ее услышать.

Я знаю, что она имеет в виду Райана, из-за чего я закатываю глаза, жалея об этих отношениях в тысячный раз.

- Просто весело проведи время, - Эдвард подмигивает мне.

Я бросаю взгляд на Гарри, который сжимал свои кулаки под столом, пытаясь успокоиться. В ответ я игриво улыбнулась Эдварду.

- О, я и намереваюсь это сделать.

- Вот именно, - рычит Гарри под нос. Он хватает меня за руку и тянет меня из-за стола.

- Лия и я скоро вернемся, - объявляет он всем.

Большинство из них выглядят весьма встревоженными, но Эдвард просто хихикает, когда Гарри тянет меня прочь отсюда.

- Что с тобой сегодня? - говорю я парню сквозь зубы, когда мы проносимся мимо других столиков, - Ты биполярный, что-ли?

- Только тогда, когда я с тобой.

Большинство людей уже закончили есть, вследствие чего образовалась толпа, что значило ближайшее начало аукциона. Гарри завел меня за угол и теперь смотрел на меня.

Как только он открыл рот, чтобы что-то сказать, в нос ударило опьяняющее количество духов. Глаза Гарри расширились, когда позади него появилась фигура, одетая в такое платье, что по сравнению с ней мой наряд - это наряд монашки.

- Привет, Гарри, - мурлычет девушка.

Гарри поворачивается, чтобы посмотреть ей прямо в глаза, и его плечи дернулись немного назад. Мои худшие опасения подтвердились, когда он поприветствовал ее твердым голосом.

- Привет... Валери.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro