Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Глава 18: Убеждения

Роуз готовит нам завтрак.

- Неприлично человеку с таким возрастом преследовать молодую девушку, - бормочет она, ставя две большие тарелки с яичницей и тостами на стол.

- Бабушка, я никогда не ем столько на завтрак, - говорю я ей, отправляя половину яичницы обратно в сковороду. Я ни в коем случае не позволю ей разрушить мои привычки здорового питания, не говоря уже о том, как Лиам убивает меня своей тренировкой, - И Эдвард не преследует меня, - Роуз садится на стул в моей крошечной кухне и фыркает.

- Он отвозит тебя в самое сердце Нью-Йорка, чтобы сходить в торговый центр.

Я закатила глаза на ее комментарий. Моя бабушка все время преувеличивает, создавая драму в десять раз больше, чем есть на самом деле. Следовательно, вот и причина, почему я не хочу, чтобы она узнала обо мне и Гарри. Я наливаю себе стакан апельсинового сока, прежде чем ответить:

- Он просто милый старик, который выполняет просьбу своего внука.

- Он больше похож на мерзкого старика, - исправляет меня Роуз, - Разве он не тот, кто попросил Гарри взять тебя на работу? Да?

Я сразу же жалею о том, что рассказала ей еще некоторые подробности о моей новой работе прошлой ночью, куда входило и то, как я получила свою работу.

- Ты серьезно сходишь с ума по этому поводу? Если бы я не встретила его, то, скорее всего, прямо сейчас скиталась бы по улицам города, как бродяга!

- Я просто говорю, - она поджимает губы и делает глоток своего утреннего кофе, - Эдвард Стайлс хочет что-то от тебя. Мужчины не делают такие вещи, не ожидая чего-то взамен.

Если она думает, что Эдвард пользуется мной, то хорошо, что я не упомянула Гарри.

- Почему ты настолько подозрительная? - я довольно сильно заколола вилкой яичницу, думая, что это лицо моего босса.

Я до сих пор не могу поверить, что он буквально заставил меня поехать с ним сегодня на вечер. Хотя я не могу отрицать, что я немного взволнована.

- Может быть, я не была бы настолько подозрительной, если бы не твоя мать, - отвечает Роуз тихо. Моя вилка останавливается в воздухе, и я с удивлением смотрю на бабушку. Как правило, это негласное правило - говорить о моей матери, но сейчас Роуз упоминает о ней во время завтрака.

Я никогда не знала свою мать, кроме той новости, что она умерла вскоре после того, как родилась я. Роуз и ее муж, мой дед, Генри, воспитывали меня одни всю мою жизнь. Когда мне было около шестнадцати лет, Роуз, наконец-то, рассказала мне трагическую историю моих родителей. На самом деле, это не очень-то уж и трагическая история. Услышав это, я отчасти испытала облегчение, так как я никогда не знала мою мать. Она стала проституткой, как только окончила среднюю школу - видимо, хотела вступить в, так называемый, бизнес, просто чтобы позлить Роуз и Генри. Примерно через месяц она забеременела мной от одного своего... клиента. Так что никто не знает, кто мой отец, и через несколько месяцев после того, как моя мать родила меня, она застрелилась. Все это произошло очень быстро, и никто не знает деталей.

Так как я никогда ничего не знала о моих родителях, все это, на самом деле, никак не повлияло на меня. Я не могу сказать то же самое о Роуз. Особенно после того, как Генри умер пару лет назад.

- Если бы ты не была моей матерью, то я бы никогда не полюбила тебя так сильно, - я обернула руки вокруг ее шеи и поцеловала ее в щеку, - Ты должна перестать думать о том, что это твоя вина, - добавила я шепотом.

Роуз не отвечает. Я возвращаюсь обратно на свое место и доедаю яичницу. Только тогда, когда я положила вилку, она снова заговорила:

- Я знаю, что я слишком остро реагирую насчет Эдварда, но я думаю, что Гарри что-то чувствует к тебе, - моя бабушка подмигивает мне.

- Это в первый и последний раз, это же ненастоящее свидание. Я просто помогаю своему боссу.

Роуз приподнимает бровь, явно не веря ни одному моему слову. К счастью, когда она открывает рот, чтобы допросить меня, раздался дверной звонок, объявляя о прибытии Эдварда, и я тороплюсь к двери, открывая ее и встречая пожилого человека.

- О, привет, Эдвард. Прости, я еще не готова, - я застенчиво смотрю вниз на свою пижаму.

- Ничего страшного, - усмехается он, - Я считаю, что это я пришел немного рано. Я принес завтрак, - он держит пакет в руке от кафе, который находился вниз по улице.

Я собиралась ответить ему, что мы только что позавтракали, но затем в комнату входит Роуз, громко стуча каблуками по деревянному полу.

- Э-э, Эдвард, это моя бабушка, Роуз, - знакомлю я их друг с другом, - Роуз, это дедушка моего босса, Эдвард.

- Приятно познакомиться с вами, Роуз, - Эдвард делает низкий поклон, и я стараюсь не расхохотался, когда рот моей бабушки открывается, и Роуз изучает мужчину секунду, прежде чем взглянуть на меня.

- Сколько лет, ты говорила, твоему боссу?

Я никогда не обращала внимания на разницу в возрасте между Гарри и его дедом. Но теперь, когда я думаю об этом, Эдвард действительно выглядит очень молодым, чтобы иметь внука - он больше похож на папу Гарри. Эдвард пожимает руку моей бабушки.

- Я женился на своей жене, когда мне было всего восемнадцать. Летом наш безответственный сын обрюхатил мать Гарри, как только они закончили среднюю школу.

- Я думаю, у нас есть что-то общее, мистер Стайлс, - Роуз разглаживает свою короткую стрижку, - У меня была дочь, которая была столь же безответственной.

- Пожалуйста, зовите меня Эдвард, - старик усмехается, прежде чем я могу заметить смущение Роуз второй раз за сегодняшнее утро. Это устанавливает какой-то новый рекорд.

- Я пойду оденусь, - оправдываюсь я и ухожу, оставляя тех двоих наедине.

Когда я уже была в своей комнате, я услышала смех моей бабушки. Видимо, обаяние Эдварда и его миловидность заставили растаять холодную оболочку Роуз. Он слишком похож на своего внука. Я надеваю мою любимую пару джинсов и дополняю их футболкой и новыми сандалиями, которые я купила на прошлой неделе.

Я быстро провожу расческой по волосам и вздыхаю, когда они превращаются в большой беспорядок. Я завязываю волосы в конский хвост, а затем делаю макияж, слушая смех Роуз и голос Эдварда из гостиной.

После того как я закончила, я схватила сумку и вернулась в гостиную, где я снова заметила смеющуюся бабушку. Это маленькое чудо. Роуз улыбается, смотря на меня, как только замечает мое присутствие.

- Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

- Спасибо, бабушка. Ты готов, Эдвард? - обращаюсь я к мужчине, который сидит на маленьком кресле и кивает.

Эдвард открывает дверь, и я иду за ним, а затем хмурюсь, когда понимаю, что Роуз осталась стоять на месте.

- Ты не идешь? - спрашиваю я ее.

- Нет, это ваша поездка, - она качает головой.

- Роуз, - говорит Эдвард, - Я хотел бы, чтобы мы пошли вместе. Я не знаю, заметили ли вы, но я мужчина, а мужчины, на самом деле, ничего не мыслят о покупке платья. Будет здорово, если ты посоветуешь, какие платья подойдут Лие.

- О, хорошо, - поддается Роуз, собирая свои вещи и присоединяясь к нам.

Может быть, это такое освещение, но она выглядит так, как будто покраснела.

***

Я смотрю на мой полный рост в отражении зеркала в гримерке и провожу ладонями по моим бедрам. Платье, которое я надела, облегало тело и, очевидно, что мои утренние тренировки с Лиамом действительно пошли на пользу.

Я перемерила, по крайней мере, десяток коктейльных платьев в этом магазине, куда потащил Эдвард меня и Роуз. Он сказал, что это один из самых высоко оцениваемых бутиков в Нью-Йорке и, судя по ценам, один из самых дорогих.

Я снова смотрю в зеркало, пытаясь узнать мое мнение об этом платье: без бретелек, переливающееся между белым и серебристым цветами - в зависимости от того, какое освещение. Платье сидит на мне, как вторая кожа, но имеет гофрированные швы, которые не дают слишком сильно облегать тело.

Продавщица, которая помогает нам, просовывает голову в гримерку.

- Это прекрасно! - восклицает она, наклонив голову, чтобы получить лучшее представление.

Я не могу отрицать, что это очень красиво, но кромка заканчивается на середине бедра, и в платье без бретелек встроен пуш-ап бюстгальтер, так что мои сиськи в любой момент могут выйти на всеобщее обозрение.

- Ваша фигура идеально подходит под этой платье, - дама продолжает ходить кругами вокруг меня, - У Вас идеальная тонкая талия и удивительные ключицы.

- Не кажется ли Вам, что платье немного... э-э... открытое?

- Ни в коем случае. Вы выглядите очень красиво, - уверяет она меня.

Я изучаю себя в зеркале в последний раз. Я решила, что продавщица права - платье сексуальное, но в то же время сложное. Я приподняла уголки своих губ в маленькой улыбке.

- Платье очень дорогое, - говорю я, глядя на пол.

Дама смеется.

- Джентльмен, который сидит снаружи, сказал мне, чтобы Вы не беспокоились о цене.

- Тем не менее, я...

- Эй, Вы выглядите потрясающе. Если Вы не верите мне, спросите своего дедушку.

Я открыла рот, чтобы сказать ей, что Эдвард не мой дедушка, а потом решила замолчать. Вероятно, будет лучше, если она будет думать, что Эдвард мой родственник. Я выхожу из гримерной туда, где меня ждали Эдвард и Роуз.

- Что вы думаете? - глаза Эдварда расширились, и довольная улыбка образовалась на его лице, а бабушка, наоборот, нахмурилась.

- Не кажется ли тебе, что платье слишком открытое, милая?

Улыбка пропадает с моего лица. Роуз всегда была очень консервативна по поводу моей одежды, поэтому она покупала мне слишком большие и мешковатые вещи. Я знаю, что она просто пытается защитить меня от судьбы, которая была у моей матери. Мне двадцать два, Христа ради.

- Нет, - говорит вдруг Эдвард, разбивая неловкое напряжение, - Она выглядит замечательно. Мы покупаем это платье.

- Но я видела там одно прекрасное голубое шифоновое платье и...

- У меня есть отличная идея, Роуз. Почему бы тебе не попробовать примерить то платье и пойти со мной на танцы сегодня вечером?

- Я?

- Да, ты, - Эдвард говорит продавщице, чтобы она принесла размер платья для Роуз.

Когда моя раскрасневшаяся бабушка поспешила в гримерку за продавщицей, все, что я могла делать, - удерживать себя, чтобы меня не распирало от смеха. Иногда Эдвард слишком уверенный, что очень удобно. Когда я оборачиваюсь к гримерной, чтобы вновь переодеться в свою одежду, Эдвард подмигивает мне.

- Сегодня вечером будет весело! - восклицает он, когда я захожу в гримерную.

Моя улыбка вернулась обратно, и на этот раз она была больше. Я могу только представить себе лицо Гарри, когда он увидит меня в этом платье. Нет больше девушки с длинными юбками до лодыжки и туго собранными волосами.

Сегодня вечером будет весело.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro