Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Chapter 15: Tims Name ist einfach zu kompliziert

Da das letzte Kapitel zu 'mein wunderbares Spanischbuch meets Google Translate' so gut angekommen ist, gibt es jetzt gleich das nächste. Denn irgendwie hat Tim es trotz mangelhafter Spanischkenntnisse geschafft, einen Job im Hotel zu bekommen.


Text 1: Tim im Hotel

Tim: Guten Morgen, ich bin Tim Schmitt

Okay, so weit ist alles korrekt. Aber die Vorstellung würde jeder nach seiner ersten Spanischstunde hinbekommen.

vom Germany Trio

Anscheinend hat Tim irgendwann zwischen den Kapiteln mit zwei anderen Austauschschülern etwas aufgemacht, das wie eine Coverband für deutsche Schlager klingt, und denkt jetzt, er müsse sich mit diesem Fakt überall vorstellen. Vielleicht dürft ihr ja mal an einem Abend im Hotel spielen, das wäre sicher immer noch besser als der Karaoke-Abend, auf den jedes verdammte Hotel zu bestehen scheint.

Elena: Ah Tim Schmin

Tim, Schmin, ist ja auch egal.

ist gekommen, um ein Praktikum in meinem Hotel zu machen.

Elena arbeitet übrigens auch nur an der Rezeption, hat aber Allmachtsfantasien.

Mein Name ist Hekay,

I don't even have a touch of an idea how that happened. Aber kein Wunder, dass sie Tims Nachnamen nicht ordentlich ausspricht, auf ihren eigenen scheint sie ja auch nicht besonders viel Wert zu legen.

ich arbeite an der Rezeption

Vielleicht ist Hekay, die Rezeptionistin, auch ihre zweite Persönlichkeit, während die erste sich als Hotelchef sieht. Ich werde dem weiter nachgehen.

Einen Moment bitte. Ich werde Gonzalo anrufen, der Stabchef

Es gibt drei Möglichkeiten, wieso Gonzalo Stabchef ist.

Möglichkeit 1: Er ist bei der SA. Warum auch nicht, wenn Nazis nach Argentinien geflohen sind, dachten sich bestimmt einige, dass sie in Spanien dieselbe experience bekommen.

Möglichkeit 2: Er ist der Stabschef des Weißen Hauses und damit der zweitmächtigste Mann der Vereinigten Staaten. Warum er da so unausgelastet ist, dass er in einem spanischen Hotel aushilft, weiß ich nicht.

Möglichkeit 3: Er ist beim Militär und arbeitet eben ehrenamtlich im Hotel. Problem: Die Bezeichnung passt nur, wenn die restlichen Angestellten auch beim Militär sind. Also Glückwunsch, Tim, du wurdest soeben zum Kindersoldaten befördert

Gonzalo ist gerade angekommen. Tim Schull,

At this point Elena is just trying to imitate her big idol: Mr D, from Percy Jackson.

der Deutsche aus der Praxis.

Oh je, anscheinend ist der Ausflug ins Restaurant mit dem geilen Gazpacho-Smoothie schlimmer ausgegangen, als erwartet.

Gonzalo: Hallo, guten Morgen Tim
Tim: In Techno-Tagen, Mr. Ballester

So that's what I was talking about when I said Tim just isn't able to speak Spanish at all.

Gonzalo: Gehen Sie Gonzalo,

~ that one boss who gives himself days off and feels very generous while doing it

nur Gonzalo,

Und er lässt nicht einmal einen anderen seiner Mitarbeiter gehen. Wie egoistisch.

hier lernen sich fast alle von uns kennen.

Ich fasse das jetzt mal als Drohung auf.

Nun, zuerst zeige ich Ihnen das Hotel. Wir fangen im Wohnzimmer an.

Entweder legt dieses Hotel großen Wert darauf, möglichst heimelig zu wirken, oder Gonzalo nennt sein Haus ein Hotel und Tim hat bisher nur nichts davon gemerkt.

Hier ruhen sich Kunden aus,

Heißen die nicht eher Gäste? Ach naja, man weiß ja nie, was diese verrückten Spanier so machen.

Es gibt auch kostenlosen Internetzugang.

That's all I needed to know, wo kann ich buchen?

Nun, wir kommen ins Esszimmer,

Jup, it's definitely just Gonzalo's house.

komm rein. Es ist dort unten rechts.

*zeigt auf Falltür im Boden*
Tim: Okay! *klettert eifrig rein und verlässt den Kerker erst wieder als Taco-Belag*

Mal sehen, die Kunden haben gerade gefrühstückt, sehr gut.

Für meinen Geschmack freut sich Gonzalo darüber eine Spur zu sehr. Was war in diesem Frühstück?

Tim, das ist Pablo Alcantara, der Leiter des Restaurants
Pablo: Hola Qual

~ me, wenn ich den Spanischraum betrete und absolut keine Lust auf die Abfrage habe

The Holat
Nach dem Restaurant.

Woah, stopp mal. Was zum Teufel ging mit Pablo ab? Der hat kein einziges verständliches Wort von sich gegeben und jetzt sind wir schon fertig mit dem Restaurant?

Tim besucht die Küche.

Klingt wie der Titel eines Kinderbuchs, bei dem ich mir einen Gastauftritt von Hannibal Lecter wünsche.

Dort bereiten die Köche das Essen zu: sie schälen Patutas

~Patuuutata Patuuutata~ Spanish ambulances are fun and tasty!

In der Küche herrscht immer viel Stress.

Everyone in our Spanish class when we made tortillas that one time can confirm.

Dann gehen sie in den ersten Stock und besuchen den SPA-Bereich. Was für ein friedlicher Ort.

Nicht, solange jeder das Wort SPA nur brüllen darf.

Endlich kommen sie an der Rezeption an.
Gonzalo: Gra

Sie hörten: Gonzalo in seiner Rolle als Fränkischer Rabe.

Nun, du kennst deinen Partner bereits.

Ja, Marcelo. Wird die epische Lovestory etwa hier weitergeführt?

Elena,

Oh. Aw.

Elena!

Gee, okay, no need to rub it in, Jesus Christ.

Elena: Sie SL. Gonzalo

SL? Superleutnant? Bekommt Gonzalo noch mehr militärische Titel, die nur ein ganz kleines bisschen ausgedacht sind?

sag es mir.

Merkt man, dass wir in diesem Kapitel die Imperative gelernt haben?

Gon:

Gonzalo ist ab jetzt zu cOoL für so einen langen Namen. Er heißt jetzt Gon, für Freunde auch mal Don Gon oder der Gon-inator.

Schau. Tim geht zur Arbeit an der Rezeption. Bitte erklären Sie, was zu tun ist.

Gonzalo: 'Wir nennen uns hier alle beim Vornamen, alles cool hier.'.

Auch Gonzalo: *siezt Elena*

Elena: An der Rezeption, Tim, kümmern Sie sich um die Kunden.

Würde ich ein Praktikum in einem Hotel machen und jemand würde mir erklären, dass man sich an der Rezeption um die Gäste kümmert, würde ich mich ein bisschen verarscht fühlen und mich fragen, für wie dumm die mich halten.

Vor allem aber muss man auf die Zähne hören

Den Tipp lese ich vielleicht in einem Kinderheftchen beim Zahnarzt, dessen Maskottchen Karius und Baktus sind, aber was der hier macht, weiß ich nicht. Vielleicht ist Elena geschickt in ein Dorodent-Placement übergegangen.

und helfen, wenn es ein Problem gibt.

Wow, danke Elena, das ist so spezifisch.

Manchmal müssen Sie auch Taxis bestellen,

Für die ganzen Gäste, die anscheinend zu faul sind, das Telefon zu bedienen.

interessante Orte in der Stadt empfehlen

Das ist ja richtig praktisch für jemanden, der hier nicht wohnt. Und sich null auskennt. Und nicht mal richtig Spanisch spricht, Tim, was zum Teufel hast du dir bei diesem Job gedacht?

oder den Techniker anrufen, wenn etwas nicht funktioniert.

Zählen Tims Sprachkenntnisse schon dazu?

In unserem Hotel ist der Kunde sehr wichtig. Man muss immer freundlich sein.

Wow, euer Hotel scheint ja wirklich einzigartig zu sein! Freundliche Mitarbeiter, denen die Gäste wichtig sind? Hab ich noch nie gesehen!

Text 2: Interviews ohne Tim

Reporter: Wer bist du und wie alt bist du? Magst du die High School?

Die haben High Schools in Spanien?

Miranda: Hallo!

Miranda ist bei einem random Interview enthusiastischer als ich, wenn ich meine Freunde sehe.

Ich bin Miranda und ich bin 6 Jahre alt. Gymnasium?

Nein, High School. Anscheinend.

... Ja, ich RUsta.

Vor allem der Spanischunterricht ist toll, gell? Hört man. Du bist sehr artikuliert.

aber nicht alles. Ich habe sehr früh Unterricht um halb neun!

Ich mag nichts

~ edgy teenagers be like

aber ich liebe Englisch!

Mensch, der Typ ist wirklich ein Engel!

Wir hören Songs auf Englisch.

Dabei sind Songs zum Deutschlernen viel besser. Sucht einfach mal "Das ist meine Familie" auf YouTube und dankt mir später.

Ich liebe Sprachen. Meine Idee ist eine Berufsausbildung als internationales Sekretariat.

Das ist in der Tat eine sehr innovative Idee. Und da soll noch mal jemand sagen, Frauen stehen nicht darauf, zum Objekt gemacht zu werden! Miranda erledigt das gleich selbst.

Miguel: Hi!

Hört doch mal auf, so enthusiastisch zu sein, meine Güte. Da fühle ich mich so depressiv.

Äh... na ja...

~ me bei jedem Referat

ich mag die High School, ja... besonders die Pause!

Glückwunsch, Miguel, du scheinst mein Witzebuch aus der dritten Klasse auswendig gelernt zu haben.

Wir haben Pause von zehn nach elf bis zwanzig minus zwölf.

Bei den Kenntnissen der Uhr wundert es mich gar nicht, dass Miguel an der Schule nur die Pausen mag.

Ich möchte immer Sport treiben, den ich Physik und Chemie überhaupt nicht mag...

Genau wie Spanisch, anscheinend. Aber das ist okay, es ist ja nur deine Muttersprache, Miguel.

Paula: St, ich mag es!

Ich bin immer wieder überrascht, welch große Probleme Google Translate mit dem Wörtchen 'si' hat. Es ist das einfachste Spanische Wort, dude.

Besonders in den Klassen für klassische Kultur lernen wir viel.

Das ist kein Übersetzungsfehler, so nennen die dort Spanisch. Weil, Spanisch wäre ja nicht cLaSsY genug.

Reporter: Haben Sie alle klassische Kultur?

Paula: Nerd.

Hey! That's not very polite! The nice man just asked you a question.

Meine Freundin Cristina, nein. Sie hat... Cristina, was hast du

Eine unhöfliche Freundin, Paula.

Cristina: Ich habe Französisch

Und ich weiß nicht, warum du Französisch statt deiner Muttersprache nehmen darfst.

Text 3: Tim findet eine WG

Mla: Hallo, du bist Tim, nicht

Wer ist Mla und wieso drückt er/sie/es sich so aus, als wäre er/sie/es eine Failfiction Protagonistin, die versucht, Ironie anzuwenden.

Tim: Hallo. Weiß.

Ah, wie ich sehe folgt Tim der jahrtausendealten Tradition, nach der man sich mit seinem Namen und seiner Hautfarbe vorstellt. Charmant.

Lüge: Nein, ich bin nicht Blanca. Mein Name ist Julia.

Lüge. Also, dein Name ist Lüge. Weswegen die Aussage, dass du Julia heißt, ebenfalls eine Lüge ist. Was auch dein Name ist. Jetzt bin ich verwirrt.

Sie sind meine Klassenkameraden.

A Tiem: Hallo!

Ganz ehrlich, so oft, wie Tim seinen eigenen Namen ändert, wundert es mich gar nicht, dass Miranda den im Hotel die ganze Zeit verwechselt hat.

haunch:

What does that even mean? Google Translate, for the love of God, du müsstest den Namen nicht einmal übersetzen! Übernimm das doch einfach!

Nun, Tim. Schau, unsere Wohnung, gefällt es dir?

Dieses Sprachlevel könnte gerade noch durch Tims erbärmlich Spanischkenntnisse gedeckt werden.

Das ist dein Zimmer. Nicht viel, ein Bett und ein Bücherregal, aber sie ist sehr hübsch, findest du nicht?

Tim: Ja, sie ist hübsch.

Really love you guys respecting the room's pronouns. I don't know how she told you about them, but I'm glad you're using the correct ones!

aber ich habe keinen Schrank.

Du hast ein Bücherregal, das ist quasi ein sehr gut belüfteter Schrank. Sei nicht so picky.

Banking:

Formerly known as Blanca.

Nichts passiert. Sie können Marcelos Schrank benutzen

Oh my God, is this turning into a 'There was only one closet' story?

sein Schrank ist sehr groß

Yeah, because there's gotta be room for two guys hiding in there until their outing in the restaurant later in the timeline.

Schau, es ist dort in der Halle.

Wieso ist Marcelos Schrank in der Halle? Und wieso hat eure WG überhaupt eine Halle, wie niedrig sind die Mietpreise in Madrid?

Blanca: Nun, möchten Sie auch die öffentlichen Bereiche sehen?

Es gibt da nicht öffentliche Bereiche? Das klingt so exklusiv, wieso ist diese WG so fancy? Siezt Blanca Tim die ganze Zeit, weil sie insgeheim die Butlerin der WG ist?

Tim: SC

Such Eloquenz, much wow!

anc:

Lass der armen Blanca doch wenigstens einmal ihren vollen Namen!

Das sind die Küche, das Wohnzimmer und die Badezimmer. Die Mädchen haben eine und Sie haben eine andere.

Marcelo bekommt dann wohl einfach kein Bad. Der arme Kerl.

Ihr Badezimmer ist ziemlich groß und mit einer Hanera!

Das klingt, als könnte es ein echtes Wort sein, ist aber nur 'bañera', was Google Translate wohl zu langweilig war.

Bank:

Blanca erfährt dieselbe Behandlung, wie eine meiner Mitschülerinnen, die mittlerweile auf jeden Namen reagiert, wenn man nur in ihre Richtung spricht.

Hier ist die Küche. Ja, Marcelo und Julia! Deine Sachen nie sind vorhanden

Blanca ist definitiv die WG-Mum. And she's doing a great job.

Text 4: Tim geht nach Malaga

Diesen Text hat Google Translate ganz besonders verhauen, also... viel Spaß.

Blanca: Timone

Wer hätte gedacht, dass Tims ganzer Name Timone ist? Ich lerne so viel Neues!

vanos

Genau. Vanos a la playa und so, ne?

Lass uns nach Santiago gehen Santiago.

Ja, Blanca, ich weiß, du bist begeistert, aber du musst Santiago nicht zweimal erwähnen.

Alle haben viel T

~ Blanca, 16, völlig perplex nach einer Londonreise

Julia: Yeo Sango

That's not even a language anymore.

ich werde die Menschen nicht verstehen

Naja. Eher andersherum.

Blanca: Natürlich verstehst du, sie sprechen dort auch Spanisch

Wäre Julia in Deutschland geboren, würde sie auch vor dem Skiurlaub in Österreich rumjammern, dass SiE dA gAr NiChTs VeRsTeHeN wIrD. Und sie hätte recht, wer versteht schon diese elenden Schluchtenscheißer?

Julia: Warum gehst du nicht nach Süden?

Das klingt so passiv-aggressiv.

Ich komme aus atl.

Also kommst du laut Wikipedia entweder aus Atlanta oder der Attleborough Railway Station in Norfolk, England. Da verzeihe ich dir deine seltsame Ausdrucksweist mal ausnahmsweise.

Es gibt sehr schöne Orte wie Granada, Sevilla. e Yoya conorco Granada und Sevilla he Y Malagal

Julia, are you having a stroke or is that a Norfolk accent? Ich weiß, du wurdest auf einer Railway Station geboren, aber ich möchte dennoch nicht nur Bahnhof verstehen, wenn du sprichst.

Blanca: Sie sind von dort heiß

Everyone in that WG seems to be gay... that's curious and would make a great Netflix series! I'll call it "Friends;)".

Malaga ist eine sehr schöne Provinz. Dort finden Sie alles und Strand.

Ui, alles und Strand? Das klingt überzeugend. Blanca wäre eine hervorragende Reiseleiterin!

monum montanus... oder ich will auch gehen!

~ when you just started learning Latin and try to sneak it into conversations but can't actually translate anything so you just try to make up for your lack of knowledge with enthusiasm

fim

Ich finde es toll, wie viele Probleme Google Translate mit Tims Namen hat.

Well vent

~ German kids playing Among Us trying to congratulate the impostor for his great play

Julia: Du weißt, ich kann nicht... ich muss arbeiten...

Julia, du bist noch in der Schule. Lass dir eine bessere Ausrede einfallen, wenn du keine Lust darauf hast, mit deinen Freunden nach Malaga zu fahren.

t

I think Google Translate just gave up on getting Tim's name right eventually.

Die Idee von Malaga ist interessant. Nein

Okay then. That was a quick change of heart.

Tlancar

Und wir struggeln mal wieder mit Blancas Namen. Classic.

Ja. Ich kenne Malaga nicht, also lass uns nach Malaga gehen!

Blanca, zwei deiner zwei Freunde wollen nicht dahin. Daran ändert auch dein extremer Enthusiasmus nicht, du despotischer Burrito!

Funfact: Burrito ist der Diminutiv von 'burro', heißt also Eselchen. Aber keine Angst, die haben ihren Namen nicht daher, dass sie früher Eselsfleisch enthalten haben. Die Dinger heißen so, weil sie ganz viele verschiedene Sachen enthalten haben, genau wie ein Packesel viele Sachen tragen konnte. Wieder was gelernt.

Aber wie geht es uns?

Cuando todos preguntan cómo es Malaga, pero ninguna persona pregunta cómo estan Blanca y sus amigos: 😔

sa steige ich immer billiger in Busse als mit dem Zug,

? Ach nee, wir machen ja was mit Spanisch: ¿

ungefähr 50 Euro in eine Richtung und zurück.

Also kannst du in diesem Bus theoretisch einmal um die Welt und wieder zurückfahren, solange ihr euch dabei nur in eine Richtung bewegt? Interessante Businessentscheidung, liebes Busunternehmen.

Die Fahrt dauert aber 5 Stunden!
Julia: Und mit dem Flugzeug? Manchmal gibt es sehr günstige Flüge.

People like you are the reason we have climate change.

Ma:

Anscheinend ist jetzt irgendjemandes Mum aufgetaucht. Überraschende Besuche von Familienmitgliedern? Das wird ja langsam wie in einer Telenovela!

Ja, das stimmt. Sie können auch ein Auto mieten. So können Sie andere besuchen.

Dann habe ich das bisher wohl immer falsch gemacht, wenn ich zu Fuß oder mit dem Fahrrad zu meinen Freunden gegangen bzw. gefahren bin.

Weiße Städte oder Dörfer. Es ist sehr praktisch.

Ja, in heißen Regionen sind weiß bemalte Häuser in Städten oder Dörfern schon ganz praktisch, aber wo ist der Zusammenhang?

Balance:

Blanca. Immer noch.

Sie sehen den langsamsten Well

Wow, und den langsamsten Brunnen gibt es in Malaga auch noch? Das klingt nach einem tollen Wahrzeichen. Ich muss das Kapitel hier leider abbrechen, ich muss mich dringend noch nach Reiseangeboten umsehen.

Anyways, see you next time!

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro