Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Bad apple by Miku

nagareteku  toki no naka de demo

kedarusa ga  hora guruguru mawatte

watashi kara  hanareru kokoro mo

mienai wa  sou shiranai?

jibun kara  ugoku koto mo naku

toki no sukima ni  nagasare tsuzukete

shiranai wa  mawari no koto nado

watashi wa watashi  sore dake

Even within the midst of flowing time,

Look, indifference still goes round and round

As for me, my heart has separated from me

I can't see it Is it true I don't know?

Even if I don't move,

I continue to be lengthened in the cracks of time

I don't understand the rotation

I am me That's it

yume miteru?  nanimo mitenai?

kataru mo muda na  jibun no kotoba?

kanashimu nante  tsukareru dake yo

nanimo kanjizu  sugoseba ii no

tomadou kotoba  ataeraretemo

jibun no kokoro  tada uwa no sora

moshi watashi kara  ugoku no naraba

subete kaeru no nara  kuro ni suru

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?

Are the words that I'm speaking useless?

I'm just tired of the sadness

"Feeling nothing" is best

Even if I were to speak these bewildering words,

My heart is just the upper sky

What if I was able to move

Everything would return and I'd turn it black

konna jibun ni  mirai wa aru no?

konna sekai ni  watashi wa iru no?

ima setsunai no?  ima kanashii no?

jibun no koto mo  wakaranai mama

ayumu koto sae  tsukareru dake yo

hito no koto nado  shiri mo shinai wa

konna watashi mo  kawareru no nara

moshi kawareru no nara  shiro ni naru?

Would this me exist in the future?

Do I exist in this world?

Am I oppressed now? Am I sad now?

I still don't know anything about me

Even when walking, I'm just tired of it

So how would I care for other people

If this me were to be able to change,

If I were to change, would I turn white?

nagareteku  toki no naka de demo

kedarusa ga  hora guruguru mawatte

watashi kara  hanareru kokoro mo

mienai wa  sou shiranai?

jibun kara  ugoku koto mo naku

toki no sukima ni  nagasare tsuzukete

shiranai wa  mawari no koto nado

watashi wa watashi  sore dake

Even within the midst of flowing time,

Look, indifference still goes round and round

As for me, my heart has separated from me

I can't see it Is it true I don't know?

Even if I don't move,

I continue to be lengthened in the cracks of time

I don't understand the rotation

I am me That's it

yume miteru?  nanimo mitenai?

kataru mo muda na  jibun no kotoba?

kanashimu nante  tsukareru dake yo

nanimo kanjizu  sugoseba ii no

tomadou kotoba  ataeraretemo

jibun no kokoro  tada uwa no sora

moshi watashi kara  ugoku no naraba

subete kaeru no nara  kuro ni suru

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?

Are the words that I'm speaking useless?

I'm just tired of the sadness

"Feeling nothing" is best

Even if I were to speak these bewildering words,

My heart is just the upper sky

What if I was able to move

Everything would return and I'd turn it black

muda na jikan ni  mirai wa aru no?

konna tokoro ni  watashi wa iru no?

watashi no koto wo  iitai naraba

kotoba ni suru no nara: "rokudenashi"

konna tokoro ni  watashi wa iru no?

konna jikan ni  watashi wa iru no?

konna watashi mo  kawareru no nara

moshi kawareru no nara  shiro ni naru?

Is this time pointless? Is there a future?

Do I exist in a place like this?

If I were to hurt,

Then the words would be: "good for nothing"

Do I exist in a place like this?

Do I exist in a time like this?

If this me were to be able to change,

If I were to change, would I turn white?

ima yume miteru?  nanimo mitenai?

kataru mo muda na  jibun no kotoba?

kanashimu nante  tsukareru dake yo

nanimo kanjizu  sugoseba ii no

tomadou kotoba  ataeraretemo

jibun no kokoro  tada uwa no sora

moshi watashi kara  ugoku no naraba

subete kaeru no nara  kuro ni suru

Am I seeing a dream? Am I seeing nothing?

Are the words that I'm speaking useless?

I'm just tired of the sadness

"Feeling nothing" is best

Even if I were to speak these bewildering words,

My heart is just the upper sky

What if I was able to move

Everything would return and I'd turn it black

ugoku no naraba  ugoku no naraba

subete kowasu wa  subete kowasu wa

kanashimu naraba  kanashimu naraba

watashi no kokoro  shiroku kawareru?

If I were to move, if I were to move,

Then I'd break everything, Then I'd break everything

If I were to be sad, if I were to be sad,

Would my heart change to white?

anata no koto mo  watashi no koto mo

subete no koto mo  mada shiranai no

omoi mabuta wo  aketa no naraba

subete kowasu no nara  kuro ni nare!!!

About you, about me,

About everything—I still don't know a thing

If my emotional eyelids were to open,

Then I'd break everything Let it all turn to black!!!

The sixth and seventh stanzas are absent from the version of the song used in the PV

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro