Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

MỘNG VỌNG ĐOẠN


梦望断

Soạn nhạc: Winky Thi /winky 诗

Soạn lời: wjjslove

Người hát: Winky Thi& Ám Luyến/ winky 诗 & 暗恋

--------------------------------------------


Nhân thế huyên náo chi bằng ngừng lại

Mấy phần trần duyên bấy phần sầu

Hoa rơi chỉ còn trống không thê lương

Nước chảy vạn dòng đến cuối thu
Nơi trường đình nhớ người, lại bẻ nhành liễu
Đêm khuya không ngủ, thân người hao gầy
Trên núi có cây, kết hạt hồng đậu
Mối tương tư như một vò rượu nồng
Cảnh sắc rực rỡ chỉ có lúc năm xưa
Đêm khuya bóng hình hấp hối, mây tràn ra núi
Mày nhăn, chặt hiện ra trùng trùng nếp nhăn
Đời người như một giấc mộng, khó mà giũ được dài lâu
Mặt trời lặn, ánh tà dương, cơn gió thổi phòng tay áo
Lưới tình sai do đâu, ai hiểu thấu nỗi sầu trong lòng
Lại quay đầu, trên lầu người nào ngồi lẻ loi
Dựa lan can sầu tương tư
Tỉnh rượu mà mộng chưa dứt, ai mới là kẻ phong lưu.

Nơi trường đình nhớ người, lại bẻ nhành liễu
Đêm khuya không ngủ, thân người hao gầy
Trên núi có cây, kết hạt hồng đậu
Mối tương tư như một vò rượu nồng
Cảnh sắc rực rỡ chỉ có lúc năm xưa
Đêm khuya bóng hình hấp hối, mây tràn ra núi
Mày nhăn, chặt hiện ra trùng trùng nếp nhăn
Đời người như một giấc mộng, khó mà giũ được dài lâu
Mặt trời lặn, ánh tà dương, cơn gió thổi phòng tay áo
Lưới tình sai do đâu, ai hiểu thấu nỗi sầu trong lòng
Lại quay đầu, trên lầu người nào ngồi lẻ loi
Dựa lan can sầu tương tư
Tỉnh rượu mà mộng chưa dứt, ai mới là kẻ phong lưu.

Mặt trời lặn, ánh tà dương, cơn gió thổi phòng tay áo
Lưới tình sai do đâu, ai hiểu thấu nỗi sầu trong lòng
Lại quay đầu, trên lầu người nào ngồi lẻ loi
Dựa lan can sầu tương tư
Tỉnh rượu mà mộng chưa dứt, ai mới là kẻ phong lưu.

Lại quay đầu, trên lầu người nào ngồi lẻ loi
Dựa lan can sầu tương tư
Tỉnh rượu mà mộng chưa dứt, ai mới là kẻ phong lưu.

=========

Gii nghĩa mt s câu s dng đin tích, đin c hay t hán vit:

1. 长亭忆君重折柳 / trưng đình c quân trng chiết liu / Nơi trưng đình nh ngưi li b nhành liu.

– Trưng đình: trm/quán ngh chân, c 10 dm được xây 1 cái. Lúc đu dùng cho nhng người đi đưa thư, truyn tin ngh chân. Sau nó được dùng làm ch ngh ngơi ca nhng người đi ra ngoi thành chơi, sau li dùng làm nơi tin bit người đi xa. Trong thi t, ngâm thơ có câu "mười dm trường đình" : ch nơi đưa tin, tng bit.

– Chiết liu: tc b nhánh liu, ng ý là "lưu luyến không mun cách xa". TQ c đi, ngày đưa tin thân bng bn tt, người tin s b mt nhánh liu đưa cho người đi xa, nhm th hin ý "lưu luyến". "Liu" phát âm gn ging t "lưu" biu th ý mun gi người đi xa li, tng nhánh liu ng ý ch: không đành lòng chia xa.

2. 山有木兮生红豆 / Sơn hu mc h sinh hng đu / trên núi có cây kết ht đu đ

– Đu đ hay hng đu: ý ch tương tư.
– tp tc dân gian:
1 ht: "toàn tâm toàn ý"
2 ht: "tương thân tương ái"
3 ht: "ta yêu ngươi"
4 ht: "th non hn bin"
5 ht: "ngũ phúc lâm môn"
6 ht: "hài lòng như ý"
7 ht: "ta yêu thm ngươi"
8 ht: "vô cùng xin li, hãy tha th"
9 ht: "mãi mãi bên nhau"
10 ht: "c trái tim ch có mình ngươi"
11 ht: "ta ch thuc v ngươi"
51 ht: "ngươi trong lòng ta là duy nht"
99 ht: "đu bc răng long, trường trường cu cu"
100 ht: "trăm năm ho hp"
119 ht: "không bao gi ri xa ngươi"
199 ht: "mãi mãi yêu"
365 ht: "ngày ngày yêu ngươi'
520 ht: "ta yêu ngươi"
999 ht: "Tim ta mãi thy chung"
1999 ht: "Yêu đến mãi mãi, dài lâu"
1314 ht: "Yêu ngươi sut đi sut kiếp"

============

嚣人世无宁休
xuān xiāo rén shì wú níng xiū
许尘缘几许愁
jǐ xǔ chén yuán jǐ xǔ chóu
花落余残空悲切
huā luò yú cán kōng bēi qiē
万般流水到寒秋
wàn bān liú shuǐ dào hán qiū
长亭忆君重折柳
zhǎng tíng yì jūn zhòng shé liǔ
夜不眠兮人消瘦
yè bú mián xī rén xiāo shòu
山有木兮生红豆
shān yǒu mù xī shēng hóng dòu
相思入坛酿醇酒
xiàng sī rù tán niàng chún jiǔ
驳了流年
guāng bān bó le liú nián
漏断疏影弥留 云出岫
lòu duàn shū yǐng mí liú yún chū xiù
眉深 一池碧波
méi shēn suǒ yī chí bì bō zhòu
人生如梦难守 长久
rén shēng rú mèng nán shǒu zěn zhǎng jiǔ
落日斜阳影啊 长风盈满袖
luò rì xié yáng yǐng ā zhǎng fēng yíng mǎn xiù
情网何咎 谁知心忧
qíng wǎng hé jiù shuí zhī xīn yōu
重回首 小楼谁独倚啊
zhòng huí shǒu xiǎo lóu shuí dú yǐ ā
栏惹相思
píng lán rě xiàng sī
酒醒梦 谁记风流
jiǔ xǐng mèng chí shuí jì fēng liú
...
长亭忆君重折柳
zhǎng tíng yì jūn zhòng shé liǔ
夜不眠兮人消瘦
yè bú mián xī rén xiāo shòu
山有木兮生红豆
shān yǒu mù xī shēng hóng dòu
相思入坛酿醇酒
xiàng sī rù tán niàng chún jiǔ
驳了流年
guāng bān bó le liú nián
漏断疏影弥留 云出岫
lòu duàn shū yǐng mí liú yún chū xiù
眉深 一池碧波愁
méi shēn suǒ yī chí bì bō chóu
人生如梦难守 长久
rén shēng rú mèng nán shǒu zěn zhǎng jiǔ
落日斜阳影啊 长风盈满袖
luò rì xié yáng yǐng ā zhǎng fēng yíng mǎn xiù
情网何咎 谁知心忧
qíng wǎng hé jiù shuí zhī xīn yōu
重回首 小楼谁独倚啊
zhòng huí shǒu xiǎo lóu shuí dú yǐ ā
栏惹相思
píng lán rě xiàng sī
酒醒梦 谁记风流
jiǔ xǐng mèng chí shuí jì fēng liú
谁曾看落日斜阳影啊
shuí céng kàn luò rì xié yáng yǐng ā
长风盈满袖
zhǎng fēng yíng mǎn xiù
情网何咎 谁知心忧
qíng wǎng hé jiù shuí zhī xīn yōu
重回首 小楼谁独倚啊
zhòng huí shǒu xiǎo lóu shuí dú yǐ ā
栏惹相思
píng lán rě xiàng sī
酒醒梦 谁记风流
jiǔ xǐng mèng chí shuí jì fēng liú

ā
重回首 小楼谁独倚啊
zhòng huí shǒu xiǎo lóu shuí dú yǐ ā
栏惹相思
píng lán rě xiàng sī
酒醒梦 谁记风流
jiǔ xǐng mèng chí shuí jì fēng liú


Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: