#1: [Bakuto Ringo Lore] Tay Trùm Cờ Bạc
Taizen Gate có một tay trùm cờ bạc mới. 'Bakuto' Ringo đang liên tiếp thắng lớn với diện mạo hoàn toàn mới, nụ cười nhếch mép đầy ẩn ý và một khẩu súng ngắn tự động.
Mười hai tên lính gác của Second Boss hộ tống tên trùm cờ bạc từ bến tàu, băng qua những khu phố đa cấp để đến toà nhà chọc trời bằng kính. Đến hành lang, bọn lính trở về vị trí. Cửa thang máy mở. Một cô gái đeo găng trắng cúi đầu chào và ra hiệu mời hắn vào trong. Cô nàng lén nhìn hình xăm cá chép và hoa cúc lộ ra dưới lớp áo kimono thêu rồng rồi nhanh chóng đưa mắt nhìn sàn nhà khi bắt gặp nụ cười đầy khiêu khích của hắn .
Cửa thang máy mở ra dẫn vào một căn phòng sang trọng được thắp sáng bởi hai cây nến thơm bằng gỗ to bản. Gã cờ bạc đi ngang qua kệ giày và giẫm thẳng đôi bốt tabi lên chiếu; cô gái tròn mắt ngạc nhiên trước hành động hỗn láo của hắn.
Gã cờ bạc đi quanh phòng chiêm ngưỡng những bức tranh treo trên tường và trần nhà. Hắn dừng trước một cái tủ sơn mài, lấy ra một chai sake bạc rồi tu ừng ực. Hắn lén nhìn qua bức màn và bắt gặp một khuôn mặt đầy lông mèo. Gã cờ bạc ngước lên nhìn kẻ mù tộc Grangor, lùi lại một bước và giơ chai rượu lên. "Ngươi trông quen quen," hắn nói. Gã Grangor gào lên.
Phía sau tên vệ sĩ đáng sợ là tên trùm gấu lai bốn tay bụng phệ mặc bộ kimono vàng ròng khét tiếng, còn được biết đến là Second Boss ở Taizen Gate. Hắn liếc nhìn chai sake nhưng không nói gì, rồi hắn đưa mắt nhìn tên vệ sĩ tộc Grangor trước khi ngồi xuống tấm đệm to ở trước góc tường.
"Ringo", Second Boss gọi và ra hiệu cho hắn ngồi lên tấm đệm đối diện mình, "Họ nói ngươi là tên bakuto may mắn nhất thế giới."
"Chỉ là chó gặp thời thôi." Ringo cúi đầu rồi ngồi xuống đệm.
"Vậy mà con gấu này thì chưa thấy thời nào cả," Second Boss nói. Hắn cởi chiếc kimono ra, để lộ vùng ngực rậm rạp. "Có lẽ đã đến lúc ta cần nuôi một con chó."
"May mắn của tôi cũng sẽ là của ngài," gã cờ bạc nói. Hắn cũng cởi kimono ra và để lộ hình xăm con quái vật đeo mặt nạ đỏ ở lưng.
"Ta tự tạo ra vận may cho ta," Second Boss đáp. Hắn mở bát đựng xúc xắc ra và giơ viên xúc xắc ra trước mặt Ringo. "Ngươi có phản đối gì không?"
"Không."
Kẻ tộc Grangor đứng bên cửa quay đầu về phía chiếc bàn.
Second Boss đặt viên xúc xắc vào trong bát, lắc nó lên và đập mạnh xuống bàn.
"Ngươi nghĩ sao?"
Gã cờ bạc nhìn thẳng vào đôi mắt dữ tợn của Second Boss. "Tôi nghĩ viên xúc xắc đã bị thay đổi."
"Ta không chơi trò đùa với tiền bạc." Second Boss đáp.
"Còn tôi," gã cờ bạc nói, "không chơi gian lận."
Trước khi Second Boss kịp đáp lại, gã cờ bạc đã lôi khẩu súng tự động ra và bắn liền hai phát làm tắt nến. Trong bóng đêm chỉ có tiếng giấy bị xé, tiếng lật bàn và tiếng rống trầm của con thú bị lôi vào trận đấu - sau đó là sự im lặng.
Một tia sáng mong manh chui vào từ thang máy đang mở cửa. Cô gái tò mò đưa mắt nhìn lên khẩu súng đang dí sát lông mày của mình. Gã cờ bạc tiến về phía trước, ép cô gái phải đi giật lùi về sau, vào thang máy. Chiếc kimono của hắn khoác hờ hững trên vai, chai rượu sake buộc cạnh hakama. Gã tộc Grangor đi theo và đứng dựa vào tường ở phía xa.
"Đi xuống nào cô bé," gã cờ bạc nói, tay vẫn cầm súng.
"Ngươi đã không đợi tín hiệu," gã Grangor gào lên.
"Tôi không bao giờ đợi đâu, anh bạn ạ," gã cờ bạc nói.
Tay cô gái run lên, ấn nút thang máy. Trước khi cửa thang máy đóng, cô kịp nhìn thấy Second Boss bị trói bất động bằng chiếc kimono vàng ròng với chiếc bát đựng xúc xắc đội trên đầu hắn.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro