Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

TU QUAI TKKG FULL 4

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 22: Móng vuốt hổ

Nguyên bản tiếng Đức: “In den Klauen des Tigers”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1982

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: QUÀ DÀNH CHO NAPUR

HAI: TÙ SỔNG

BA: THẢ HỔ VỀ RỪNG

BỐN: ÔNG THẦY SUÝT CHẾT

NĂM: TRƯỚC MÓNG VUỐT HỔ

SÁU: CON TIN

BẢY: THOÁT CHẾT TRONG GANG TẤC

TÁM: TRÁNH VỎ DƯA GẶP VỎ DỪA

CHÍN: HỔ VỀ LÀNG

MƯỜI: SÚNG GY MÊ

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi hai của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi hai của Tứ quái TKKG.

MỘT: QUÀ DÀNH CHO NAPUR

Mới đó mà đã đến kì nghỉ hè hàng năm. Mặt trời tháng sáu rực rỡ. Tarzan cùng Tròn Vo đang trên đường đạp xe về gia trang Sauerlich mà thấy lòng nao nao. Công Chúa Gaby đã chia tay ba thằng từ mấy ngày trước để lên đường… cắm trại với một lô đám con gái rắc rối cùng câu lạc bộ bơi lội. Hắn bất giác thở dài, hỏi:

- Biết làm gì để đốt thời gian bây giờ hở mập?

Tròn Vo nhún vai nhét một thanh sôcôla vô miệng:

- Gặp quân sư Karl rồi hãy tính. Tụi mình đang làm chủ một giang sơn hùng vỉ cơ mà.

Đúng là tụi nó đang “làm chủ một giang sơn hùng vĩ” thực. Tòa lâu đài khổng lồ của gia đình Sauerlich là sào huyệt mới trong mùa hè của bọn chúng. Ông bà chủ hãng kẹo sôcôla đã đi du thuyền tại Địa Trung Hải. Đương nhiên là họ có đặt chỗ cho cậu quý tử Willi tự Tròn Vo. Song cậu con trai đã “tranh đấu” với bố mẹ mấy ngày ròng để được ở nhà. Rốt cuộc cậu được toại nguyện và được phép mời Tarzan cùng Karl đến ở chơi.

Coi, Kloesen đã dừng xe đạp trước ga-ra “mái nhà xưa” yêu dấu. Nó lôi cái va-li khỏi yên sau và cười khà khà:

- Vắng Gaby thì còn… chị bếp. Chị Dessart cũng là “phụ nữ” mà đại ca!

Tarzan trợn mắt:

- Mày bớt bép xép giùm tao được không? Tao đang sốt ruột chờ thằng Karl đây.

- Vậy ư? Còn tao thì… a lê hấp, chờ bà tiên Amalie Dessart bồi dưỡng tối đa sau những ngày thiếu thốn.

Tròn Vo bấm chuông. Ngay lập tức “bà tiên” nhiệm màu của nó ra mở cửa. Amalie Dessart là một người đàn bà béo tròn chỉ tìm thấy ý nghĩa cuộc đời trong chuyện bếp núc. Giọng của chị nghe hấp dẫn như thực đơn:

- Ồ, chào cậu chủ và Tarzan. Cậu chủ không theo hai ông bà chủ đi dụ lịch là phải. Tôi đã chờ đợi dịp này từ lâu.

Tròn Vo giả bộ ngây thơ:

- Để làm gì vậy hở chị Dessart?

Chị bếp trả lời vô tư cực kì:

- Để tẩm bổ cho cậu chủ chớ gì nữa. Cậu ở trường học “ăn chay” quanh năm thì mập sao nổi.

Tarzan nghe hai lỗ tai lùng bùng. Trời ạ, hắn chưa từng thấy “cặp bài trùng” nào ăn ý như Kloesen và chị Dessart. Hai nhân sự đều đồ sộ khủng khiếp mà lúc nào người này cũng tưởng người kia là chưa đủ trọng lượng để… làm người. Chị bếp hỏi Tarzan:

- Chị có cần sửa soạn phòng khách cho Gaby không?

- Gaby không đến ạ. Bạn ấy đi cắm trại với câu lạc bộ bơi lội.

Chị Amalie Dessart mỉm cười:

- Các em sẽ nhớ Gaby, hả?

Tròn Vo vô tư nói:

- Ồ, không vướng phụ nữ càng… - Bắt gặp ánh mắt của Tarzan, thằng mập vội lấp liếm - Tất nhiên tụi em sẽ thấy thiếu Công Chúa lắm.

Tarzan nói:

- Có thể tụi em sẽ đi thăm bạn ấy. Khu cắm trại ở chỗ Những Tảng Đá Hát.

Chị Amalie hào hứng thấy rõ:

- Tại sao lại gọi là “Những Tảng Đá Hát”?

- Bởi vì nó là một cụm tảng đá nằm giữa rừng bốn mùa rúc rích giữa gió và lá cây. Từ đây tới đó chỉ sơ sơ 25 cây số.

Tròn Vo rú lên. Nó có vẻ đã thấy trước tai họa. Vì con đường từ đây tới Những Tảng Đá Hát chỉ được phép đi xe đạp.

- Ê, bộ đại ca định đi thăm “nữ quái” sao hả? Hãy thương cặp giò ngắn ngủn của tao với chớ.

Tarzan tỉnh bơ:

- Tao hiểu sự đau khổ của mày trong việc gò lưng trên xe đạp mà. Cho nên chúng ta chưa xông đất Gaby liền đâu. Đợi quân sư đến rồi…

- Rồi sao nữa?

- Rồi chúng ta sẽ đi thăm gánh xiếc Zeisig. Gánh xiếc bị phá sản này đang đóng đô gần khu rừng Gaby dựng trại.

- Tao chưa hiểu…

- Thế này nhé, mày không đọc báo trong thư viện sáng nay à? Gánh xiếc của gia đình Zeisig lừng danh đã bị tan rã. Các diễn viên đều “gô” hết, chỉ còn hơn chục con thú ở lại. Hội bảo vệ thú vật của thành phố đã giúp họ tìm một cái chuồng còn tương đối dùng được trong thung lũng Heinrich ở ngoại ô…

Tròn Vo xoa bụng gật gù:

- Tao biết. Thung lũng gì mà dẹt như đồng xèng. Ở đó đầy dâu rừng, lũ thú vật làm sao xực dâu rừng được…

- Thế mới có vấn đề. Một mình Hội bảo vệ thú vật cách chi cung cấp nổi thịt cho những con thú đáng thương. Lỡ trong đám thú mà có sư tử lại càng khốn khổ. Nó ngoạm thịt vô tận như mày ngốn sôcôla vậy.

Tròn Vo gầm lên một tiếng hãi hùng như… sư tử đói rồi hắng giọng thông cảm:

- Ừ nhỉ, trên đời này đói là thê thảm nhất. Tao “đi guốc vô bụng” con sư tử trong tâm trạng đìu hiu này. Tụi mình đi “úy lạo[i] tinh thần” cho chúng là phải.

- Tại sao lại úy lạo… tinh thần? Tao muốn nói chúng ta phải ủng hộ dạ dày chúa sơn lâm bằng một cái gì thật cụ thể…

- Tao sẵn sàng hi sinh sự nghỉ ngơi vì lũ sư tử đói. Tụi mình cho nó nửa kí thịt chăng?

- Nửa kí thịt thì bõ gì với một con sư tử đói chớ. Để một con sư tử lửng dạ thì… chà, với sức ăn của nó mày chưa là gì cả.

- Hay là…

Thằng mập chưa nói hết thì tiếng chuông cửa vang lên. Karl đến.

Ba quái họp nội bộ tức thì. Chuyến viếng thăm gánh xiếc của gia đình Zeisig được chị bếp Amalie nghe với thái độ cảm động. Giọng chị rưng rưng:

- Chị mới mua một con heo sữa cho mấy chị em. Hay là mình sẽ hi sinh món heo sữa quay bữa nay để quyên góp cho con sư tử nào đó. Tội nghiệp bầy thú quá.

Hai cánh tay giơ cao nhưng một cánh tay khác thì buông xuôi ảo não. Cánh tay mập ú của Kloesen chớ ai. Cu cậu không được vui lắm. Nó nuốt nước bọt hai lần. Chỉ nghĩ tới con heo sữa quay vàng là nó đã thèm rỏ dãi. Nó muốn chí ít cũng nên giữ lại một khoanh dày. Nhưng biết sao hơn?!!

- Thôi được. - Nó gật đầu – Đành bóp mồm bóp miệng vậy. May mà mình còn có sôcôla để cầm hơi.

*

Ba chiếc xe đạp chạy đã hơn nửa giờ đồng hồ. Thung lũng Heinrich đón ba thằng con trai có máu phiêu lưu mạo hiểm bằng một vệt rừng xanh tít tận chân trời. Có nhiều con đường dẫn đến cái gọi là Rừng Lớn. Khu rừng với mỗi cạnh dài trên sáu mươi cây số đã được quy hoạch một phần thành Công viên bảo vệ thiên nhiên, nơi mọi thứ đều nguyên thủy như cách đây nhiều thế kỉ.

… Và ở Những Tảng Đá Hát, là khu trại của bọn con gái, trong đó có Gaby. - Tarzan vừa guồng chân vừa nghĩ - Thế nào tụi mình cũng phải đến đó, dù có được chào mừng hay không. Tụi mình có thể giúp họ chẻ củi, dựng lều… Chỉ biết, nếu cả tuần không được gặp Gaby thì buồn lắm.

Như đọc được ý nghĩ của Tarzan, Karl bỗng hỏi to:

- Liệu tụi con gái có biết đường dựng lều cho tử tế không Tarzan?

Chết cha! Mình đã nói to ý nghĩ lên hay sao vậy cà?

Tròn Vo bỗng réo:

- Hình như các thầy cô giáo trường mình cũng du lịch trong rừng…

- Theo tao biết chỉ có một số các giáo viên trẻ.

Kloesen chu môi:

- Tất cả những vị “gõ đầu trẻ” đó tập trung ở nhà thầy Keup.

Tròn Vo đã nói đúng. Thấy Keup vốn được thừa kế một ngôi nhà nhỏ tuyệt đẹp trong khu rừng lớn. Bữa cuối tuần nào thầy giáo cũng tới đó. Nhân đợt nghỉ hè này, thầy Keup đã mời hơn chục đồng nghiệp trẻ tuổi độc thân đổi không khí trong rừng bằng những bữa tiệc thịt nướng và hít thở hương vị trong lành của trời đất. Đề nghị của thầy Keup được hưởng ứng nồng nhiệt. Các giáo viên đã chở theo một thùng bia vĩ đại để ăn mừng ngày thoát khỏi tiếng ồn ào đô thị.

Tarzan trầm ngâm:

- Tụi mình có thể thăm xã giao cả hai nơi: chỗ Gaby và chỗ các thầy cô.

Tròn Vo nhăn mặt. Năm kí cà-rốt đựng trong túi cột đằng sau xe nó trở nên nặng nề hơn cả con heo sữa quay mà Tarzan chịu trách nhiệm “vác” theo. Nó cảm thấy chuyến đi chưa chi đã bị lộ bí mật. Mà lộ bí mật cho nhiều người biết rõ ràng chẳng xứng danh thám tử chút nào.

Cuối cùng ba đứa cũng tới vùng đất nông trại bị bỏ hoang trong thung lũng Heinrich. Dãy chuồng súc vật nằm buồn bã chán chường. Giữa nhà ở và kho cỏ lù lù hai chiếc ô tô.

Mặt trời đầu buổi chiều nóng rực trên cao, không nghe một tiếng chim hót. Không khí có mùi gì nằng nặng. Bọn chúng đạp xe thong thả vào khu vực nông trại. Karl thở dài:

- Ma quái thật!

Tiếng của Tròn Vo:

- Hay là lũ thú đã rời khỏi đây rồi. Vậy thì con heo sữa sẽ lại được chui vào bao tử chúng ta…

- À à… uôôôm!

Một tiếng gầm giận dữ vang lên như phản đối sự ích kỉ của thằng mập. Tiếng gầm âm vang như vọng từ một thế giới khác khiến Kloesen suýt lộn cổ từ trên xe xuống. Nó la bài hải:

- Chúa ơi, con mãnh sư! Cầu trời nó bị nhốt trong cũi sắt.

Tarzan an ủi, dù không kém thất thần:

- Tao nghĩ đó không phải là sư tử. Chỉ có hổ mới gầm như thế.

- Hả? Cọp chứ không phải sư tử à?

Máy Tính Điện Tử gật đầu:

- Tiếng “à uôm” là độc quyền của loài hổ. Còn gọi là cọp, hùm, ông ba mươi hoặc chúa sơn lâm. Tiếng gầm y hệt như trong sở thú. Nhưng mày yên tâm đi Kloesen. Chắc chắn con hổ đói này đã bị nhốt trong chuồng.

Ba quái dừng lại bên kho cỏ.

Tarzan mới thò tay kiểm tra con heo sữa thì cánh cổng kho cỏ rít lên. Trời ạ, một bóng người từ trong bóng tối lảo đảo bước ra.

Coi, người đàn ông vừa xuất hiện đã… loạng choạng với cái đầu rũ rượi gục xuống và chai rượu vung vẩy trên tay. Tarzan nhập đề liền:

- Chào ông, hẳn ông là chủ gánh xiếc Zeisig?

- Cái… cái gì?

Người đàn ông lảm nhảm rồi dựa người vào cột cổng. Những bờm tóc đen phủ kín tai ông ta. Mặt ông ta đầy những nếp nhăn, cái mũi đỏ tía vì nghiện rượu. Cái cằm vuông được đóng khung bởi hàm râu đen như dân Mông Cổ. Cách ăn mặc của ông ta thật bê bối. Người nồng nặc mùi chuồng thú và hơi rượu.

Ông ta cao lớn, thời trai trẻ chắc đẹp trai ngời ngời. Còn bây giờ thì ông ta đã trở nên gầy gò, mệt mỏi, úa tàn.

Tarzan ngao ngán. Một chủ gánh xiếc bệ rạc cỡ đó thì chuyện phá sản là lẽ đương nhiên. Hắn cố gắng kiên trì:

- Ông có phải là ông Zeisig mà báo chí đã đưa tin không ạ?

- Không… Tôi không…

Tarzan mất… hứng. Trời ạ, nếu ông ta không phải bầu gánh mà là người coi dạy thú thì lại càng… chết dở. Biết đâu trong một cơn say xỉn ông ta hờ hững quên đóng cửa chuồng và…

- A, chào các cháu!

Nỗi lo lắng của tarzan chợt gián đoạn bởi một tiếng chào niềm nở. Tarzan giật mình quay lại. Hi vọng người vừa chào là ông Zeisig. Hắn quan sát người đàn ông mảnh khảnh từ trong nhà đi ra, đôi vai gầy guộc trĩu xuống. Chỉ nội chiếc lưng hơi gù và mái tóc muối tiêu cũng đủ thấy ông lớn tuổi hơn gã đán ông đang nốc rượu ừng ực kia. Ông nói lớn:

- Ta là chủ gánh xiếc Zeisig đây.

Đúng lúc đó gã say rượu nhổ toẹt một bãi nước bọt sau lưng Tarzan.

*

Cuộc hội ngộ già trẻ thân mật ngay từ phút đầu. Tarzan không hề giấu mục đích tốt đẹp của mình, hắn nói:

- Tụi cháu tình cờ đọc báo biết được hoàn cảnh của gánh xiếc. Dạ, tụi cháu là học sinh, chỉ có thể ủng hộ một con heo sữa và năm kí cà-rốt cho bầy thú ăn đỡ đói…

Ông Zeisig mỉm cười, bắt tay từng đứa:

- Các cháu thật tốt bụng. Tôi thay mặt con Napur cảm ơn các cháu. Này nhé, trong gánh xiếc của chúng tôi không có sư tử, chỉ có một con hổ chúa tên là Napur. Napur đang ở độ tuổi sung sức nhất. Đáng tiếc là sắp tới nó đành phải ẩn cư trong sở thú rồi.

Tarzan ngơ ngác:

- Tại sao lại phải vào sở thú hả ông?

Zeisig đảo mắt nhìn quanh căn phòng tồi tàn một cách bồn chồn. Chưa thật an lòng, ông hé cửa ngó gã nát rượu đang ngả nghiêng trong những lùm cây rậm rạp. Ông sợ gã đàn ông đã nhổ một bãi nước bọt chào đón mình chăng? Tarzan làm sao biết được. Hắn cầm li cô-ca mà ông Zeisig vừa rót mời uống một hớp nhỏ.

Zeisig cười gượng gạo:

- Ừ, tôi kể đây. Một lần nữa xin cảm ơn món quà heo sữa nặng tới mười lăm kí của các cháu.

Ngừng lại vài giây, ông tiếp tục:

- Gánh xiếc đã sập tiệm sau 26 năm tung hoành ngang dọc. Do hoàn cảnh khách quan thúc đẩy. Chúng tôi muốn tồn tại trong cuộc cạnh tranh thị trường khốc liệt này thì buộc phải có một số vốn thật lớn để xây dựng một rạp xiếc hiện đại với các tiết mục đặc sắc mới hằng mong thu hút được người xem. Và, như các cháu đã biết, chúng tôi… bó tay. Vào thời đại của truyền hình bây giờ chẳng khán giả nào còn tha thiết đến một gánh xiếc giang hồ rày đây mai đó như chúng tôi nữa. Không khán giả, không thu nhập. Vậy là chấm hết.

Tarzan thực sự cảm thông. Hắn nói:

- Chúng cháu lấy làm tiếc. Trên báo chỉ thấy đề cập rất chung chung về bầy thú của ông. Ông có bao nhiêu con ạ? Và rồi chúng sẽ ra sao?

- Chỉ còn sáu con ngựa nhỏ, bốn con vượn, một con lạc đà không bướu, một con lạc đà một bướu và mãnh hổ Napur. Nhờ trời, sở thú đã nhận nuôi dưỡng chúng và trả cho chúng tôi một số tiền. Các cháu ạ, ngày mai tôi đành phải từ biệt các con thú yêu dấu do chính tay mình nuôi dạy. Lòng tôi đau như cắt. Nhưng tôi không thể làm gì cho chúng được nữa.

Karl an ủi:

- Bầy thú của ông sẽ được chăm sóc chu đáo. Sở thú của thành phố này vốn nổi tiếng trên thế giới…

- Tôi biết. Đã đến lúc cần phải giải nghệ nếu không muốn sinh nghề tử nghiệp. Tôi còn một bà vợ và ba đứa con. Cho dù các con tôi đã trưởng thành nhưng tôi cũng phải tạo điều kiện để chúng có một chỗ ở cố định hầu sinh hoạt bình thường như mọi người.

Câu chuyện ngẫu nhiên được chuyển sang một đề tài khác. Ông già tâm sự:

- Hai thằng con lớn Robert và Nino vừa mới kiếm được công ăn việc làm. Một văn phòng công ti tư nhân cũng đã nhận vợ tôi vào làm tạp dịch. Tôi chỉ còn lo cho Leni, cô con út đang muốn làm một cô nuôi dạy trẻ. Riêng tôi thì…

Zeisig mỉm cười đau khổ:

- Thì trụ lại thêm một ngày để trông coi bầy thú, sau đó sẽ làm đại lí bán thức ăn cho chó và mèo. Các cháu thấy đó, cuộc đời tôi đến chết cũng không rời những con vật!

Tarzan không thể cười nổi. Hắn chỉ tay qua cửa sổ:

- Thế còn… ông say rượu kia ạ?

Mặt Zeisig sa sầm:

- Tên anh ta là Carlo Tomasino. Anh ta là tài tử dạy hổ. Trước kia Tomasino lừng lẫy bao nhiêu thì bây giờ rượu làm anh ta suy sụp bấy nhiêu. Cách đây ba năm, Tomasino đã đem con Napur về với gánh xiếc.

- Trời đất!

- Lúc này thì anh ta đã bị tước quyền định đoạt về số phận con hổ. Không một ai lại dám giao chúa sơn lâm cho một tay nát rượu.

- Cháu không ngờ.

- Hôm nay là ngày cuối cùng anh ta được tự do làm theo ý mình, ngày mai anh ta sẽ chấm dứt sự nghiệp trong một trại cai nghiện. Vì nếu anh ta cứ tiếp tục thế này, thì anh ta không chỉ tự hủy hoại mình mà còn là mối đe dọa cho xung quanh.

Tròn Vo co rúm lại:

- Gã Carlo Tomasino đó… điên ư?

- Gần như vậy. Rượu đã làm thần kinh anh ta hoang tưởng hoàn toàn. Anh ta hung dữ, vũ phu. Anh ta thù hận tất cả mọi người và chỉ muốn đốt sạch hoặc giết sạch. Anh ta cứ cho rằng mọi người đều chống lại anh ta.

Tiếng động cơ xe con vọng tới tai mọi người. Các nếp nhăn trên trán ông Zeisig giãn ra:

- Leni lái xe đến đấy. Có lẽ nó định chia tay với con ngựa nhỏ mà nó cưng nhất.

Ba quái không hẹn cùng đồng loạt nhìn qua cửa sổ, đáng tiếc là kho cỏ đã che mất tầm mắt của chúng. Giọng Kloesen háo hức:

- Cháu rất muốn xem con hổ Napur. Nó ở trong cũi chứ ạ?

Zeisig phì cười:

- Bao giờ nó chẳng ở trong cũi. Đáng lẽ giờ này chưa đến giờ ăn đâu, nhưng vì các cháu, tôi sẽ cho Napur ăn sớm lên vậy. Nào…

Bốn người nối đuôi nhau ra khỏi căn nhà lụp xụp. Tarzan vẫn còn thắc mắc về “nhận vật nguy hiểm”. Hắn hỏi:

- Anh chàng dạy thú Carlo kia có đồng ý đi cai nghiện không ạ?

- Không. Tiếc rằng không. Anh ta không chịu hiểu rằng đó là cách duy nhất có thể cứu vớt anh ta.

Trời ạ, nếu vậy thì tại sao gã không chịu bỏ trốn? Chả lẽ là vì con Napur chăng? Muốn ở lại với nó đến giây phút cuối cùng chăng? Thương thay, thương thay! Tarzan cảm thấy xót xa cho gã.

Tại chuồng ngựa và chuồn lạc đà, năm kí-lô cà-rốt Kloesen mang theo được những con thú đói xơi sạch sẽ.

Sau đó họ tới chuồng hổ. Lần đầu tiên thằng mập quên nỗi tiếc rẻ để há hốc miệng nhìn chằm chằm vào những chấn song to chắc nằm trong bóng tối. Nó hồi hộp biết rằng cặp mắt xanh lè bên trong đang chiếu tướng nó chăm chú. Con hổ vằn Napur dễ sợ chứ ai. Những bàn chân nanh vuốt của chúa sơn lâm không ngừng giậm thình thịch trên sàn gỗ lót rơm với cái đuôi dài quất loang loáng.

Ông Zeisig cảnh giác:

- Không được lại gần con hổ. Bàn chân nó có thể thò qua song sắt nhanh như chớp, vả vào người là chết được đấy.

Tarzan nói:

- Không có con cọp trong sở thú nào to như nó. Và tuyệt đẹp nữa chớ!

- Cháu nói đúng. Napur là một con hổ đặc biệt tốt mã.

Những cơ bắp cuồn cuộn như sóng lượn toàn thân Napur. Nó khịt khịt với vẻ hãnh diện. Không hãnh diện sao được, bộ cánh vàng hung sọc vằn đen của nó mượt mà hơn bất kì một con hổ nào khác. Chưa kể nó đang sung sức tuyệt vời. Ông Zeisig lột bỏ mớ giấy gói và dùng một cái xiên sắt dài cắm vô “món quà”.

- Bây giờ chúng ta cho nó ăn heo sữa.

Trước ánh mắt đầy vẻ thèm thuồng của con hổ, Zeisig hỏi:

- Cháu nào muốn cho hổ ăn nào?

Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử… ngoảnh mặt đi chỗ khác cấp tốc. Tarzan nãy giờ có ý nhường, bèn cầm ngay lấy cái xiên.

Hắn thu hết can đảm cầm cái xiên đẩy con heo sữa vào lỗ hổng sát sàn cũi. Coi, ngay tức khắc mãnh hổ Napur tung mình nhảy tới mục tiêu, hai chân trước điên cuồng nện vô song sắt, há cái miệng kinh khủng toàn răng nanh lởm chởm cắn phập con mồi. Tarzan nổi da gà trước tiếng xương gãy răng rắc, rồi tiếng nhai nuốt. Trong nháy mắt, con heo sữa hết biến.

Tròn Vo thì thào:

- Ớn quá. Ông Tomasino to gan lớn mật đấy chớ.

Zeisig giải thích:

- Tomasino đã nuôi lớn nó bằng các bình sữa từ hồi nó chỉ bé như con mèo.

Ông vỗ vai đám nhóc:

- Đi với tôi, tôi sẽ giới thiệu Leni cho các cháu. Có lẽ nó đang ở trong kho cỏ để vét thức ăn cho bầy ngựa.

Họ lướt qua chiếc Mercedes của Tomasino và chiếc Chevrolet của Zeisig. Đúng lúc đó một âm thanh nghèn nghẹn từ trong kho cỏ vang lên:

- Cứu tôi với!... Lạy Chúa… gã…

- Leni!

Zeisig gào lên. Ông già lao về phía cổng kho. Tam quái theo bén gót.

Trời đất. Bên trong cánh cổng hé, gã nát rượu Tomasino đã nổi cơn điên loạn. Bộ mặt tàn bạo của gã đỏ như trái cà chua chín, hai cánh tay gân guốc ghì chặt một thiếu nữ chừng mười tám, mười chín tuổi có mái tóc đen xõa dài xuống vai. Thiếu nữ có khuôn mặt khả ái, lấm tấm tàn nhang và duyên như cỏ nội hoa đồng.

Tomasino đang gầm gừ định hôn cô gái cho bằng được. Nghe tiếng chân người, gã buông Leni ra và gạt phăng cú đấm của ông Zeisig vừa xuất thủ một cách nhanh nhẹn.

Liền đó gã quăng một cú thôi sơn dính giữa mặt ông chủ gánh xiếc khiến ông đổ người xuống đất. Trong cơn say máu, Tomasino toan đá Zeisig một cách thâm hiểm và thiếu quân tử thì Tarzan đã nhảy vào.

Tarzan thúc mạnh cùi chỏ vô bụng Tomasino. Ê, cặp mắt đen của gã lồi như hai trái bóng bàn. Mặt gã như muốn vỡ tung. Gã quỵ xuống, từ từ đổ vật ra đất và nằm rên ư ử.

Miệng Zeisig lúc này đầy máu, nhưng cái nhìn của ông vẫn tỉnh táo. Tiếng Leni run run:

- Gã… gã giả bộ giúp con lấy cỏ, rồi rồi…

Zeisig thở nặng nhọc. Ông đưa hai tay lên ôm đầu và nói với Tomasino:

- Tao với mày đến đây là dứt tình dứt nghĩa. Nếu ngày mai mày không vào trại cai nghiện thì hôm nay mày đã vô tù rồi. May cho mày.

Tomasino không cục cựa, mặt vàng ệch, tuy nhiên tia mắt của gã cực kì gian xảo. Tarzan hiểu rằng một người đàn ông đã bị rượu hủy diệt cỡ đó có thể biến thành quỷ dữ như chơi.

*

Ông Zeisig cầm tay cô con gái hãy còn run rẩy dắt ra ngoài. Tam quái theo sau.

Khỏi phải nói, Tròn Vo có vẻ thích Leni chết mê đi được. Khi cô giơ tay bắt, hai cái tai voi của nó đỏ dừ lên. Nó lén chiêm ngưỡng cô, chỉ hận một điều là không thể mời cô chỗ sôcôla đã chảy nhoét trong túi quần được.

Sau một hồi trò chuyện, họ thấy Tomasino lên ô tô của gã phóng đi. Tarzan thắc mắc:

- Gã say liên miên vậy mà vẫn được phép lái xe ạ?

Ông Zeisig nhún vai:

- Tôi chưa hề thấy ai nhậu triền miên như vậy. Có điều thằng Tomasino lái xe rất cừ.

Tarzan lôi trong túi áo ra một hộp quẹt màu đỏ:

- Hình như ông đánh rơi trong kho cỏ lúc bị té.

- Không phải của tôi. Chắc của thằng mất nết Tomasino.

Kloesen đương nhiên còn lâu mới quan tâm đến cái hộp quẹt của Tarzan, nó chỉ biết một mình Leni trước mắt. Nhưng hễ cô quay sang thì nó lại ngó xuống đất. Rõ ràng cu cậu phải thích cô bạn mới lắm nên mới sốt sắng:

- Mai tụi cháu đến để chia tay “bầy thú” được không ạ?

- Ồ, được chớ!

Leni nhìn ông Zeisig:

- Gò má của ba đang sưng lên kìa.

- Ừ, ba biết. Đêm nay nếu bị “hành” nhức nhối, ba sẽ uống một viên thuốc ngủ.

- Ồ, không được đâu ba. Thứ thuốc ấy mạnh đến nỗi ba sẽ ngủ li bì suốt hai mươi tiếng đồng hồ. Lỡ ra…

Zeisig mỉm cười:

- Con gái cứ yên tâm. Ba biết lo liệu mà.

Trời mỗi lúc một tối sẫm. Tròn Vo dù lưu luyến Leni cách mấy cũng đành phải cáo từ. Tarzan dặn:

- Ông và chị Leni nên cảnh giác gã điên khùng Tomasino trở lại.

Ông chủ gánh xiếc gật đầu:

- Tỉnh cơn xỉn, Tomasino rất lành, không có gì đáng sợ nữa. Hắn sẽ lại ngủ trong kho rơm.

Ba chiếc xe đạp lăn bánh. Tròn Vo lại một lần nữa cho thấy nó có một tấm lòng vàng:

- Sau này mình sẽ siêng thăm con Napur trong sở thú, đại ca đồng ý không? Mình sẽ mua quà cho nó. Vào dịp lễ hội, sẽ cho nó một con lợn sữa.

Tarzan và Karl khen:

- Sáng kiến hay đấy. Tụi tao sẽ góp tiền.

HAI: TÙ SỔNG

Ngày hôm nay hứa hẹn sẽ nắng to, nhưng sáng sớm trời vẫn lạnh. Sương đọng đầy trên cỏ. Không khí trong trẻo tràn đầy vòm trời quang mây.

Tại một ngã tư đường cách xa thành phố, khi không dầu nhớt chảy lênh láng trên mặt lộ. Chẳng biết chiếc xe hơi nào đã gây ra chuyện tệ hại cỡ đó. Hai con đường giao nhau giờ này rất vắng vẻ.

Vậy thì, tay lái trẻ Wagner trên chiếc xe tải của hãng vận chuyển “Nhanh chóng và an toàn” từ thành phố ra làm sao biết được tương lai sắp tới của mình. Anh ta hài lòng với con đường trống trơn nên cho xe phóng hết tốc lực.

Chiếc xe hơi thứ hai lại từ hướng Hangenbach lao tới. Chiếc xe được thiết kế kì dị thành hình hộp, chỉ có “dân trong nghề” nhìn sơ là biết được xuất xứ. Đó là xe chở tù phạm của nhà ngục Hangenbach.

Geory Hardtke cỡ năm mươi tuổi bị tù nhiều lần. Gã có bộ mặt hình tam giác, cái trán hẹp tí, trông thô lậu. Da đầy sẹo như vỏ quả bóng đá đã gần vứt đi, gã đang gí hàm răng cải mả cắn cụt các móng tay. Gã là một ông vua cướp nhà băng chính hiệu, rõ ràng cái còng số 8 cỡ cổ tay chẳng làm gã xoay trở chậm chạp chút nào. Gã rít qua kẽ răng:

- Chó má thiệt, ở Hangenbach có phải dễ “phắn” hơn không.

Thằng đàn em thở dài:

- Còn phải nói.

- Cái gì?

- Em muốn nói ông anh có lí.

- Đương nhiên anh mày có lí. Bây giờ thì cứ yên trí ngồi bóc lịch tám năm trong nhà đá.

- Không có thằng em này đâu.

- Ha ha! Vậy mày định làm gì? Dù có cải tạo tốt đến mấy cũng đừng hòng được ra tù sớm. Ra vào tù nhiều lần quá rồi, ai tin nữa.

Fensel kể:

- Đêm qua em nằm mơ gặp động đất. Phòng giam chúng ta nứt ra. Anh bị một cục xi-măng rơi trúng đầu.

Hardtke chồm tới:

- Nhưng tao có thoát không?

- Có. Em dìu anh “đua” một mạch.

- Vậy là… bá phát.

Hai thằng cười méo xệch trước chi tiết tưởng tượng đắt giá. Tuy nhiên mắt thằng Fensel cứ muôn thuở buồn xo. Còn phải phân tích gì cho mệt, tự gã chế ra giấc mơ cho đỡ buồn vậy mà. Năm nay Otto Fensel mới 32 tuổi, tóc vàng bù xù, da hồng hào, mắt xanh lơ. Trời ạ, gã rất ghét cái biệt danh mà giới xã hội đen gán cho mình: “Trái Vani”. Chẳng lẽ bọn chó đẻ muốn ám chỉ thân hình phục phịch, chân tay ngắn ngủn của gã hay sao chớ?

Hardtke vỗ về:

- Tướng mày… ngũ đoản. Tốt lắm. Mơ gì có đó.

Lúc này trong buồng lái, cai ngục Schneider ngồi sau vô-lăng. Đồng nghiệp Zeiseler đang nhai bánh mì ăn sáng. Hai chuyên viên áp tải tù phạm đều đeo súng lục, họ thừa kinh nghiệm để đối phó với những tên tù hóc búa nhất. Chùm chìa khóa mở còng tù nhân trong túi áo đồng phục của Zeiseler. Anh ta ngáp dài:

- Ngày hôm nay sẽ đẹp đây.

- Với chúng ta thì nhất định đẹp rồi. Nhưng với hai tên kia thì không.

Còn một trăm mét nữa thì họ tới ngã tư lênh láng dầu.

Schneider chắt lưỡi nói:

- Hắn phóng như điên!

- Ai cơ?

Zeiseler liếc theo cánh tay của đồng nghiệp. Chúa ơi, phía trước là một chiếc xe tải nặng đang phóng hết tốc độ ngược chiều với họ.

Hai chiếc xe sắp “chạm mặt” nhau. Nếu bình thuờng, họ sẽ lướt qua nhau. Nhưng lênh láng giữa đường là vệt dầu loang rộng. Giây cuối cùng Wagner, tài xế xe vận tải mới nhìn thấy. Hồn vía lên mây, anh ta phản xạ theo bản năng nhấn thắng lút cán. Quả là một phản xạ sai lầm!

Chiếc xe nặng hàng tấn như tự ý hoạt động. Nó trượt như patin trên băng văng sang trái. Wagner thét lên hãi hùng. Anh ta còn đủ tỉnh táo để thấy bộ mặt thất đảm của hai chuyên viên ngành tư pháp đang áp giải tù phạm sau kính xe đối diện.

Tai nạn xảy ra chớp nhoáng. Góc nhọn của mũi xe tải đâm sầm vào cạnh chiếc xe hộp màu xanh lá cây, hất nó khỏi đường chạy. Lúc này hai bánh trước của chiếc xe chở tù cũng lăn vào vết dầu. Schneider bẻ vô-lăng một cách muộn màng, chiếc xe lật nghiêng xuống rãnh ven đường.

Trán Wagner bị va đập mạnh vô kính chắn gió khi chiếc xe tải chúi mũi vào một góc cây làm cây đổ. Anh ta gần như bất tỉnh, gục người xuống vô-lăng. Máu bắt đầu chảy ra từ một vết rách trên trán.

Chiếc xe chở tội nhân nằm bên phải đường. Bánh xe vẫn quay vô nghĩa. Cửa sau thùng xe bị bật tung, ổ khóa an toàn bị vỡ. Một sinh vật từ trong “cái hộp” bắn ra ngoài. Hardtke chớ ai. Phước ba đời cho gã, lưng gã nện xuống lớp lá úa dày và đất ẩm. Gã nhỏm ngay dậy.

Fensel lom khom chui ra. Thằng đàn em giơ hai tay bị còng:

- Anh Georg! Phép lạ đã xảy ra. Tụi mình tự do rồi.

- Sao? Tự do hả? Trời ạ, tự do sao mặt mày đầy máu?

- Ăn nhằm gì đại ca. Một vết xước vô nghĩa. Một tai nạn tuyệt vời! Cơ may của chúng ta!

Hardtke đảo mắt về phía buồng lái:

- Thế còn hai thằng cớm?

Fensel thì thào:

- Tụi mình cần chìa khóa để mở còng.

Hai tên tù sổng chạy lên phía trước. Coi, kính trước xe vỡ tan tành, ông cai Schneider và Zeiseler nằm đè lên nhau trên ghế. Cả hai đều bất tỉnh chớ còn phải hỏi.

- Nào đại ca, giúp em một tay.

Fensel lối cánh tay buông thõng của Zeiseler kéo thốc lên cao để Hardtke lục lọi túi áo tìm chìa khóa.

Hai tên tù nhân nhanh chóng tháo còng tay ra.

- Biến thôi! – Hardtke lẩm bẩm.

Fensel tước súng của hai nhân viên tư pháp.

Cách đó chừng hai mươi mét, Wagner đang loạng choạng bước ra khỏi chiếc xe tải. Fensel lập tức chĩa súng thét:

- Nằm xuống đất! Úp mặt xuống! Cấm động đậy!

Wagner trố mắt. Anh ta không hiểu. Đầu của anh ta như có búa nện ong ong. Đầu gối nhủn ra. Thôi thì nằm xuống cũng đỡ mệt.

Tiếng Fensel gầm gừ:

- Mày phải nằm yên hai mươi phút nữa nếu không muốn lãnh một viên đạn vào ót.

Hai tên tù “dông” một mạch. Chúng dừng lại dưới hàng cây đầu tiên. Giọng Fensel thỏa mãn:

- Em rành cánh rừng âm u này. Đi sâu vô trong là Công viên bảo vệ thiên nhiên, một sào huyệt hết sảy của chúng ta. Ở đó có những dãy nhà nghỉ cuối tuần. Chưa kể hoàng loạt ngôi nhà sang trọng tụ tập thành làng của bọn người giàu có ghét không khí ô nhiễm trong thành phố. Trong rừng này, sẽ không ai tìm ra bọn ta.

- Nếu bọn cớm xua chó săn đi lùng?

- Em không tin. Chúng sẽ nghĩ bọn ta trốn vào thành phố tìm đồng bọn. Nhưng anh em mình, chà, anh em mình sẽ băng qua rừng tới địa danh “Những Tảng Đá Hát”.

*

Sau một đêm ngủ say như chết, ba quái vừa mở mắt đã thấy chị bếp Amalie bưng bữa điểm tâm đến tận phòng. Món ăn sáng hấp dẫn đến nỗi suýt nữa thì Tròn Vo quên cả súc miệng. Ngay cả Karl, vốn khảnh ăn cũng xơi được ba khoanh bánh kẹp.

Thằng mập phát ngôn sau khi đã no nê:

- Giờ mình đến thung lũng Heinrich thôi.

Khi Tam quái đi ra cửa, chị bếp còn ló đầu ra:

- Các em sẽ về ăn trưa chứ?

- Đương nhiên ạ. - Tròn Vo nói. Rồi, mập ta sực nhớ rằng con heo sữa còn đâu nữa, bèn nói chữa - Dạ, còn xem sao đã.

- Chị sẽ vào thành phố để lấy thịt bê rán. Không thể vì con hổ ăn ngon mà các em phải nhịn.

Ra tới ngoài, Tròn Vo xoa hai tay vào nhau:

- Amalie đúng là một viên ngọc. Sau này tao cũng lấy làm vợ người phụ nữ nào nấu nướng giỏi như chị ấy.

Tarzan nói:

- Quan trọng là hai người hiểu nhau và thương nhau chớ. Tao không tính đến khía cạnh ăn uống.

Tròn Vo cười:

- Nhưng Gaby nấu nướng khéo ra trò rồi.

Tarzan trợn mắt:

- Sao lại lôi Gaby vào đây?

Tròn Vo tỉnh bơ:

- Là nói chơi thế. Ai mà biết được sau này thế nào chớ.

- Thôi lên xe đi. Ông Zeisig đang chờ. Này Willi, mày có thể tìm hiểu tài nấu nướng của Leni đó.

- Tao không hiểu mày nói gì?

Mặt thằng mập đỏ gay.

Ba quái giật cương “con ngựa sắt” lên đường. Lúc ba đứa đạp xe ở ngoại ô thì bất ngờ một chiếc xe cảnh sát phóng như bay qua mặt. Tarzan điểm danh ngay chóc thanh tra Bluchl và hai viên cảnh sát mặc sắc phục ngồi trên xe. Ông Bluchl khác hẳn ông Glockner, lúc nào cũng hống hách và tỏ ra quan trọng.

Tarzan kinh ngạc khi biết chiếc xe tuần tra rẽ về phía trái. Trời đất, ở đó là nông trại của thung lũng Heinrich. Chẳng lẽ…

Karl Máy Tính cùng suy nghĩ với Tarzan:

- Chẳng lẽ Tomasino lại lên cơn chăng?

Tròn Vo kêu lên:

- Có lẽ gã không chịu vào trại cai nghiện.

Tarzan chẳng nói chẳng rằng tăng tốc độ. Chỉ một lát sau, hắn đã vô tới nông trại bị bỏ hoang trước tiên. Cảnh tượng nhìn thấy làm hắn giật mình. Cạnh chiếc Chevrolet của ông Zeisig là xe cảnh sát. Còn chiếc Mercedes của Tomasino ư? Nó đã không cánh mà bay.

Hắn hấp tấp dựng xe vô hàng rào và ba chân bốn cẳng chạy đến khu chuồng có cũi sắt nhốt chú mãnh hổ Napur.

Ông Zeisig mặt mũi thất sắc. Giọng nói ông như lạc đi:

- Tôi… tôi không thể hiểu nổi.

Thanh tra Bluchl dồn ông:

- Ông phải hiểu chớ. Ông chịu trách nhiệm về con thú đó.

- Nhưng… tôi đã uống thuốc ngủ vì vết thương…

Tội nghiệp ông Zeisig. Sau những câu lắp bắp vô nghĩa, cái nhìn của ông như muốn chui xuống đất.

Trazan đứng ở cửa. Bốn người đàn ông quay lưng về phía cậu. Họ đứng dàn hàng ngang trước cũi của con Napur: Cái cũi rỗng không!

Trazan hắng giọng:

- Không phải lỗi tại ông Zeisig đâu ạ.

Thanh tra Bluchl trừng mắt nhìn hắn. Ông ta cao lớn, béo tốt, môi dày. Cái trán hói của ông ta nhúc nhích:

- Đi ngay chỗ khác. Cậu không có việc gì ở đây cả.

Ông Zeisig đỡ lời:

- Ồ, cậu ấy đến thăm tôi. Chào cháu Tarzan.

Tarzan chào ông lẫn mọi người. Ông Zeisig cười gượng:

- Ờ ờ… hổ chúa Napur đã biến mất khỏi cũi sắt rồi cháu ạ. Khó hiểu vô cùng.

- Đêm qua Carlo Tomasino đã quay lại phải không ạ?

- Tối qua anh ta đã về và chui vô kho cỏ ngủ. Sáng nay cũng biến mất như con hổ Napur.

Thanh tra Bluchl hất hàm:

- Ông chắc chứ?

Ông chủ gánh xiếc thẫn thờ nhìn Tarzan:

- Nãy giờ tôi đã nói hết…

Tarzan thấy tội nghiệp ông Zeisig. Hắn cố tỏ vẻ thản nhiên, quan sát kĩ chỗ đặt cũi:

- Hãy bình tĩnh ông Bluchl. Đây hôm qua xe cũi ở chỗ này, chếch sang trái hai mét. Dấu bánh xe vẫn còn đây. Có thể Tomasino đã kéo chiếc xe cũi đi đâu đó rồi lại trả chiếc xe vào chỗ cũ. Thôi chào các ông.

Tarzan cùng hai quái bỏ ra chỗ dựng xe đạp.

Tròn Vo liếc về phía sau dáo dác, làm như con hổ Napur đang nhe răng theo sát nó.

- Tính sao giờ?

- Đi tìm Tomasino.

- Chẳng lẽ tìm được gã là hỏi được con cọp ở đâu sao?

- Tất nhiên.

Karl nói:

- Sẽ khó khăn đấy. Tao không tin là ông Bluchl sẽ tìm được ngay kẻ tài tử dạy hổ đó.

Tarzan thảy thảy bao diêm của Tomasino trên tay:

- Các bạn còn nhớ cái hộp quẹt của gã điên đó đánh rơi trong kho cỏ chớ. Địa chỉ gã ở đó. Cú đánh cùi chỏ của tao đã làm gã văng mất… báu vật.

Máy Tính Điện Tử huýt sáo:

- Trên bao có gì mới được chớ?

- Trên bao diêm có một hàng chữ: “Hang Động - phố Spitzeder…”. Địa chỉ một quán rượu hay sao ấy. Tao quên số nhà rồi. Nhưng tìm ra dễ ợt mà.

Ba thám tử nhấn bàn đạp tức thì. Quán “Hang Động” thì chúng mờ mịt nhưng phố Spitzeder thì chúng chẳng hề xa lạ chút nào. Ai chẳng biết phố đó là khu vực xã hội đen khét tiếng, du đãng và dân anh chị trà trộn như rươi.

BA: THẢ HỔ VỀ RỪNG

Gaby ở cùng lều với hai cô bạn trong Câu lạc bộ bơi lội là Inge Esting và Kathie Lorenz. Cô bạn Inge mảnh dẻ, tóc nâu lúc nào cũng kè kè bên người một con chó nhỏ xinh xắn chưa đầy năm, có cái tên đầy ấn tượng “Ăn Thịt Người”.

Oskar thương Ăn Thịt Người như con ruột. Hiện thời Oskar hài lòng liếm mõm Ăn Thịt Người thay lời chào buổi sáng:

- Gấu, gấu…

- Ẳng, ẳng…

Con chó nhỏ vui mừng vẫy cái đuôi cộc ngắn ngủn. Trên dòng suối nguồn trong vắt, mười hai tiểu thư xinh như mộng đang rửa mặt. Kathie Lorenz có vẻ mệt mỏi lạ lùng.

Gaby lặng lẽ quan sát người bạn gái có đôi mắt xanh lục, hai má lấm tấm tàn nhang. Làm sao cô không ngạc nhiên cho được khi sau một đêm ngon giấc, sáng ra thấy Kathie nằm ngoài túi ngủ. Trời ạ, nằm kiểu đó có ngày muỗi rừng cắn cho… sốt rét.

Công Chúa hỏi thật nhẹ nhàng:

- Đêm qua cậu có đi lang thang không, Kathie?

Kathie bối rối:

- Tôi có ra ngoài một mình…

- Ra thế!

- Không, không phải như bạn nghĩ đâu.

Kathie ngưng lại một giây rồi hạ giọng:

- Tôi bị bịnh… mộng du.

- Thế à? Thế thì chúng mình phải để ý đến bạn hơn mới được.

- Mình bị mộng du bẩm sinh. Theo bác sĩ, qua tuổi dậy thì thì bịnh này sẽ tự mất. Chính nhờ ba mẹ theo dõi từ hồi nhỏ nên mình mới biết được. Khoảng hai tiếng sau khi thiếp ngủ, mình tự động dò dẫm đi khắp nhà. Dù hai mắt vẫn mở và tay giơ cao nhưng mình đang ngủ say ghê gớm. Lạ quá phải không Gaby? Sau khi đi vòng vòng trong nhà, mình lại chui lên giường nằm tiếp để rồi đến sáng chẳng nhớ gì hết.

- Làm thế nào để bạn ra khỏi cơn mộng du?

- À à, phải lay mình thật mạnh. Hoặc tự mình bị va đập rõ đau.

- Thế đấy!

- Trước đây, nhà mình sống trên tầng sáu của nhà cao tầng. Sau đó gia đình mình đã chuyển xuống tầng trệt để an toàn cho mình.

- Ghê quá!

Kathie mỉm cười:

- Đêm qua mình đã thức giấc ở Những Tảng Đá Hát. Vậy là bước chân mình đã băng hết con đường xuyên rừng. Cứ như là một kỉ lục về mộng du vậy đó.

Kathie bấy giờ mới vốc ngụm nước suối lên rửa mặt. Cô bé đã dễ chịu hơn:

- Mình đã tỉnh lại nhờ va đầu vô một thân cây. Nhưng cũng có thể chiếc ô tô đã đánh thức mình.

- Ơ… bạn gặp cả xe hơi trong rừng ư?

- Thật đấy. Mình thấy nó đậu bên Những Tảng Đá Hát. Chiếc ô tô đó kéo theo một cái toa xe kì cục.

- Vậy nữa cơ? Theo tôi biết, đường rừng cấm xe hơi.

- Mình không biết. Nhưng chiếc Mercedes đó lạ lắm. Đèn pha tắt, dưới ánh trăng một người đàn ông loay hoay móc cái toa vô đuôi xe rồi leo lên lái đi. Đêm lúc ấy cực lạnh. Bằng đôi chân trần, mình hoảng hốt chạy về lều. Nào về đi, trà được rồi.

Bữa điểm tâm đã được dọn ra cho mười hai cô gái. Hôm nay các tiểu thư sẽ có cuộc hành trình du ngoạn xuyên rừng. Chị phụ trách Isabell Renke sẽ giảng giải cho các cô về những loài cây cỏ trong rừng Nguyên Thủy.

Ăn sáng xong, tất cả xỏ giày đi bộ vào. Các cửa lều được đóng kín. Ba chiếc ba-lô đã chất đầy thức ăn một ngày. Các cô bé sẽ luân phiên đeo chúng. Những bước chân đã nối nhau trên con đường mòn nhỏ về hướng Công viên bảo vệ thiên nhiên.

*

Quán Hang Động bên ngoài cũng giống như mọi cái quán khác chẳng thấy núi non trùng điệp và sơn thủy hữu tình chút nào. Kloesen la lên trước:

- Dừng xe lại Tarzan. “Hang Động” kìa.

Karl lẩm bẩm:

- Chẳng có món nào dành cho người ít tiền cả.

Tarzan khóa xe lại và ngó vào kính cửa sổ của quán. Coi, bên trong tối mò mò, hai cửa sổ nhìn ra phố cố tình thiết kế nhỏ xíu. Ruột quán sâu hun hút như một hành lang, dọc theo bờ tường là những hốc lõm san sát nhau ngăn cách bằng những vách gỗ có trang trí lá nho bằng nhựa. Chẳng biết trong những cái hốc tối đó có khách hay không.

Tarzan liếc về phía quầy. Ở đó ông chủ quán đang mê mải lau chùi cái máy bơm bia.

Hắn nói vọng ra sau lưng cho Kloesen và Karl:

- Tao chẳng thấy Tomasino. Nhưng chắc hắn ở quanh đây thôi.

Máy Tính Điện Tử thắc mắc:

- Sao mày tin chắc vậy?

- Chiếc Mercedes màu sáng đậu kia mà. Nào, tụi mình vô thôi.

Bên trong quán thật khó thở. Mùi khói thuốc và bia sặc sụa. Ông chủ quán có bộ mặt bò mộng với cặp mắt ti hí. Chỉ thoáng nhìn ba đứa, ông ta đã biết đây là khách ít xu. Tarzan tỉnh bơ ngồi tót lên chiếc ghế cao trước quầy, hai thằng bạn hắn ngồi theo. Mập ta lùn quá nên suýt ngã. May Tarzan đỡ kịp.

Chủ quán hỏi:

- Gì đây?

- Cho tôi xin ba li cô-la.

Tarzan trả lời ngọt xớt. Ông chủ với tay lấy ba chai nước ngọt. Dẫu sao đây cũng là một cái “bar”, khách bước vào có quyền uống nước, dù là khách hạng bét đi nữa. Rồi ông ta lại cầm lấy tấm giẻ lau chùi.

Karl thì thầm:

- Nhà vệ sinh nằm tuốt bên trong. Có thể gã…

- Ờ, đợi tao thám thính.

Tarzan vừa phóng xuống ghế là một giọng nhừa nhựa cất lên. Trời ạ, giọng nói khàn đục lè nhè không lẫn vào đâu được. Tiếng nói phát ra từ một trong những cái hốc lõm:

- Ê, chủ quán Bossert, cho thêm li “đúp”.

- Có ngay.

Máy Tính Điện Tử phác một cử chỉ ngạc nhiên. Tròn Vo suýt huých đổ li cô-la. Nó thì thào khá to:

- Gã đấy.

Chủ quán đang rót rượu, bèn sững lại, nhìn sang ba quái.

Tarzan nói chỉ đủ cho hai bạn nghe:

- Đích thị là thằng Tomasino. Gã ngồi ở hốc thứ ba. Nè quân sư, mày có việc làm rồi đó. Phải nhanh chóng biến khỏi chỗ này tìm một trạm điện thoại báo tin cho thanh tra Glockner gấp. Hiểu chớ? Tao và thằng mập sẽ ở lại đây cản địa.

- Ôkê!

Karl Máy Tính ực sạch li cô-la và nhổ neo tức khắc. Nó đi chưa được năm giây thì chủ quán Bossert trở về quầy. Lão “nghía” chiếc ghế trống đầy nghi ngờ:

- Thằng cận thị “dọt” rồi phải không?

Tarzan cười:

- Ông yên tâm đi. Nó sẽ trở lại mà.

Đúng lúc đó trong hốc thứ ba có tiếng xô ghế thật mạnh. Tomasino vừa đứng dậy chớ sao. Gã lảo đảo bước ra ngoài, một tay vuốt chiếc áo nhung cũ mèm, bẩn thỉu, một tay mở cái bóp dày cộm. Gã có vẻ lơ mơ dữ:

- Tính tiền, Bossert!

- Đúng 44 mark, Carlo!

Tomasino lẩm bẩm như kêu đắt và thảy xuống mặt bàn tờ 50 mark.

- Khỏi trả lại!

Bossert gật đầu, như thể “boa” sáu mark ở quán này là bình thường. Ông ta chìa tay cho gã say rượu.

Tarzan tiến lại chắn đường Tomasino. Hắn nói đanh thép:

- Tôi yêu cầu ông đứng nguyên đây, ông Tomasino. Cảnh sát sẽ nói chuyện với ông bây giờ.

Cặp mắt hoang dã của gã tài tử dạy thú đảo trong bóng tối. Tia nhìn gian xảo chiếu vào Tarzan.

- Thì ra là mày, tao đã thề là sẽ tính sổ với mày.

Tay gã thọc vô túi.

- Willi, nấp ra sau lưng đi.

Tròn Vo, bấy giờ đang ngồi giữa Tarzan và Tomasino, không đợi nhắc đến lần thứ hai.

Một con dao bấm nằm trong tay Tomasino, lưỡi dao bật cái roạt! Tarzan chụp gấp một chiếc ghế.

- Tôi sẽ hạ gục ông ngay nếu ông dại dột xông vào.

Tomasino sấn lại một bước nữa.

Bôốp!

Một sự hỗ trợ không ngờ từ ông chủ quán Bossert.

Tomasino gục xuống bởi cái chùy cao su nện vào gáy từ bàn tay hộ pháp của Bossert. Đòn không nặng lắm nhưng cũng đủ sức hạ đối thủ.

Trazan buông chiếc ghế:

- Cảm ơn ông. Ông ra đòn lịch lãm lắm. Hôm qua tôi phải đánh gã vì gã đã tấn công một cô gái.

Bossert liếc nhìn đối thủ đang nằm sóng soài dưới sàn nhà:

- Trong quán của tôi không có chuyện ám muội. Cậu đã nói gì về cảnh sát ấy nhỉ?

- Tomasino đang bị truy nã, thưa ông.

Im lặng. Bossert đặt cái chùy cao su xuống mặt quầy.

Máy Tính Điện Tử trở lại. Nó ngó thân thể mềm nhũn của Tomasino mà sững sở, vội gỡ kính lau lấy lau để vào ống tay áo.

- Thanh tra Glockner sẽ đến… ơ… có điều… Cuộc điều tra bây giờ không còn là độc quyền của thanh tra Bluchl nữa. Chú Glockner quyết định sẽ “làm” vụ này.

*

Một chiếc xe tuần tra tấp lại trước quán. Thanh tra Glockner và một nhân viên cảnh sát bước vào Hang Động.

Carlo Tomasino nằm doãi dưới sàn, thản nhiên… ngáy. Bossert lại lau lau chùi chùi, còn tam quái đã trả tiền ba li cô-la.

Carlo tỉnh dậy, mở mắt, tức tối nhìn ra xung quanh. Gã tự ngồi dậy, song phải xốc nách mới đứng lên được.

Thanh tra Glockner tuyên bố:

- Tôi buộc tạm giữ ông vì hai lí do: Thứ nhất, ông đã sử dụng hung khí đe dọa tính mạng người khác. Thứ hai, ông đang bị cảnh sát truy tìm vì con hổ của ông đã biến khỏi cũi sắt. Thế nào? Ông đã đưa con hổ về đâu?

Carlo Tomasino nhổ nước bọt, không hiểu vì đắng miệng hay tỏ ý khinh bỉ. Chủ quán kêu lên:

- Ê, làm bẩn thảm của tôi rồi. Đồ con heo.

Ông thanh tra nhắc lại câu hỏi một lần nữa.

Coi, bộ mặt tiều tụy của Carlo Tomasino rạng rỡ hơn bao giờ hết:

- Mi muốn biết thiệt hả… cớm? Tôi sẽ cho các người thấy. Hê hê, đòn thù của Carlo Tomasino lợi hại như thế nào. Các người định tống tôi vào chỗ cai nghiện sao? Được thôi, nhưng “đệ tử” Napur là vũ khí của tôi.

- Thế là thế nào?

Carlo lè lưỡi liếm răng nanh hệt chúa sơn lâm:

- Tôi đã thả con Napur về với đời sống hoang dã. Tôi đã cho nó tự do lúc hai giờ sáng tại Những Tảng Đá Hát.

Không khí tự nhiên chùng xuống. Một sự im lặng nghẹt thở đến nỗi giọt nước nhỏ từ vòi bia nghe như tiếng thác đổ. Mặt thanh tra Glockner trắng bệch. Giọng ông cất lên vô hồn:

- Ông hãy nhắc lại!

Tomasino mỉm cười gian giảo, thì thào:

- Con hổ đang chạy rông. Tôi đã thả nó bên Những Tảng Đá Hát. Đêm qua!

Viên cảnh sát chực ôm lấy ông thanh tra. Nhưng ông lùi lại, vuốt trán, nghiến răng:

- Về Tổng nha ngay! Chúng ta phải… Ôi lạy Chúa!

Ông chụp cổ áo Tomasino lôi ra cửa. Tarzan theo sát bên. Glockner gật đầu. Trái tim ông chỉ dịu lại vài giây khi gặp ánh mắt Tarzan.

Tarzan ra hiệu với hai bạn. Khỏi phải nói, hai quái Kloesen và Karl cũng hiểu nhiệm vụ của mình. Tụi nó sẵn sàng đến Tổng nha chậm chân hơn đại ca chứ sao, bởi đặc vụ… Napur đâu phải là chuyện giỡn.

Xe tuần tra lao như tên bắn trước sự sững sờ của chủ quán Hang Động. Lần đầu tiên trong đời Tarzan thấy “bố già” mất bình tĩnh. Khóe miệng giật giật. Vẻ kinh hoàng rõ trong ánh mắt. Tarzan tự thề rằng, nếu Gaby có bị làm sao vì con hổ, hắn sẽ giết chết Carlo. Muốn ra sao thì ra.

Gã tài tử dạy hổ nhắm nghiền mắt. Hình như lại khò rồi. Tarzan nghe tiếng thanh tra Glockner ong ong:

- Con hổ lớn cỡ nào?

- Rất to ạ, thưa chú. Trông cực kì hung dữ. Hôm qua nó đã được ăn no.

*

Tại văn phòng thanh tra Glockner, các đồng nghiệp của ông xúm xít quanh Tarzan nghe hắn kể lại chuyện. Một nhân sự phát biểu:

- Gaby đang ở chỗ cắm trại. Tội nghiệp cho Emil Glockner. Ông ấy sẽ hóa điên mất, lạy Chúa…

Đúng lúc đó thanh tra Emil Glockner xộc vào. Sập cửa sau lưng.

- Chào mọi người, Tarzan đã kể hết cho các vị nghe chưa?

- Dạ rồi, thưa chú!

- Tốt lắm. Tình hình hiện thời như sau: Ở địa điểm Những Tảng Đá Hát đang có mười hai cô bé cùng hai phụ nữ dựng trại. Không thể liên lạc bằng điện thoại vì không có đường dây. Kì nghỉ hè này khá đông khách du ngoạn cảnh trong rừng. Họ sẽ nghỉ chân tại những nhà nghỉ. Một nhà nghỉ trong số đó có tới mười hoặc mười hai giáo viên của trường nội trú đang nghỉ ngơi. Tại Lerchenau, khu dân cư trong rừng cũng có tám gia đình. Xa hơn nữa, ở phía Tây bìa rừng một mục đồng đang chăn dắt năm trăm con cừu mới lớn.

Thanh tra Glockner ngừng lại thở rồi nói tiếp:

- Sếp và tôi đều nhất trí với phương án: chặn mọi ngả đường dẫn vào rừng. Và… Paul, cậu phụ trách việc này.

Đội trưởng Paul gật đầu. Thoắt cái đã ra đến cửa.

- Sếp đã cho một máy bay trực thăng biệt phái của lính biên phòng túc trực ở Những Tảng Đá Hát để đón các cô bé và hai cô hướng dẫn. Nhóm du lịch này hiện bị đe dọa nhiều nhất.

Ơn Chúa, Tarzan thở phào, đây là biện pháp hữu hiệu nhất. Đáng ca ngợi thay những thành tựu kĩ thuật của thế kỉ 20.

- Mệnh lệnh tiếp theo: Sáu xe tuần tra được vũ trang cẩn thận sẽ di chuyển theo những con đường rừng trên sơ đồ. Willibald, cậu có nhiệm vụ chỉ huy toán phát loa báo động cho những du khách trong rừng. Riêng Robert, cậu phải điện gấp cho cư dân xóm Lerchenau. Bảo mọi người phải ở trong nhà, đóng kín cửa và hạ rèm xuống. Sẽ có hai xe tuần tra tới đó để bảo vệ họ…

Tiếng rì rầm nổi lên. Ai không được phân công làm gì trong chiến dịch chống “thảm họa Hổ” thì nán lại tìm cách an ủi ông Glockner. Nhưng mặt ông dường như đã hóa đá.

Sau tiếng gõ cửa, một người đàn ông đeo kính cận bước vào. Ông là chuyên gia tâm lí của Tổng nha. Trông ông không được bình tĩnh lắm.

- Gã điên khùng Tomasino đã nói toạc ra. Hắn căm thù mọi vật, mọi người. Nhất là những người xung quanh. Hắn kể rằng Napur đã năm tuổi, lọt lòng mẹ trong cảnh bị giam cầm. Nghĩa là nó chưa bao giờ biết đến tự do và phải tập thích nghi dần. Điều này may nhưng lại có cái rủi, thoạt đầu Napur sẽ nhút nhát nhưng khi đói mồi, bản năng loài thú của nó sẽ trỗi dậy. Trong trường hợp lạc quan nhất, thời gian cho tới lúc đó sẽ là sau 48 tiếng, kể từ bữa ăn cuối cùng. Còn sau thời khắc đó ư? Nó có thể xé xác thú rừng, thậm chí cả người, nếu như họ sơ ý đến quá gần làm nó sợ hãi hay tức giận.

Nhà tâm lí học nhún vai vẻ xin lỗi rồi đi ra. Cánh cửa vừa đóng sập lại đã mở toang bởi một cái đầu hói thò vào. Thanh tra Bluchl chớ còn phải hỏi. Giọng ông ta hớt hải:

- Tôi nghe nói ông làm vụ này hả Glockner?

Bố của Gaby gật đầu:

- Tôi là nạn nhân trực tiếp. Con gái tôi đang ở trong rừng.

Bluchl im lặng ba giây như muốn tỏ sự cảm thông rồi nói:

- Có một chuyện không dính dáng gì đến con cọp nhưng cũng cần quan tâm Glockner à. Sáng nay, trên con đường đến Hangenbach, một xe áp giải tù phạm bị chiếc xe tải chạy ngược chiều hất ngửa xuống đường. Hai thằng tù nguy hiểm Georg Hardtke và Otto Fensel đã nhân cơ hội tẩu thoát và đoạt được súng của hai nhân viên tư pháp. Tôi nghĩ rằng ông có thể đối đầu với chúng trong rừng lúc tìm kiếm con hổ.

- Cảm ơn ông Bluchl. Tôi sẽ lưu ý.

Chuông điện thoại réo, thanh tra Glockner áp ống nghe vào tai. Mặt ông cắt không còn hột máu.

- Vâng! - Giọng ông khàn đặc – Tôi hiểu cả.

Ông đặt máy, nói lạc giọng:

- Phi công lái trực thăng đã báo về… khu trại của các cô bé vắng hoe. Mọi thứ đều ngăn nắp. Các cửa lều đều đóng kín. Chứng tỏ mọi người đã lên đường du ngoạn trong rừng rồi. Không biết giờ đây các cô bé đang ở đâu.

Tarzan cố gắng tự chủ:

- Nhưng chiếc trực thăng có thể quan sát được từ trên không ạ.

Glockner gật đầu:

- Chỉ còn biết trông cậy nơi chiếc trực thăng, xe tuần tra và hệ thống loa báo động. Nếu những công cụ tiện nghi đó đều bế tắc thì…

Thanh tra Glockner đứng dậy. Ông lặng lẽ mở ngăn kéo lấy khẩu súng lục và đeo bao súng vào. Một đồng nghiệp hỏi mà như khẳng định:

- Cậu định vô rừng…

Ông Glockner gật đầu. Không ai nói gì thêm.

- Hãy thông báo với sếp nhưng đừng nói với vợ tôi. Tôi không muốn Margot hoảng sợ…

Tarzan lao theo viên thanh tra bén gót. Tại buồng lái chiếc xe công vụ, Glockner nhíu trán:

- Nếu cháu tưởng rằng…

Lần đầu tiên kể từ khi hai người biết nhau, ông bị Tarzan ngắt lời:

- Nếu chú không cho cháu theo, chắc chắn cháu sẽ đạp xe vào rừng. Mặc dù vậy là vô cùng liều lĩnh và nguy hiểm. Cháu xin thề với chú: không một ngáng trở nào có thể cản nổi cháu. Đây là chuyện sống còn của Gaby…

Họ nhìn nhau giây lát.

Mặt ông Glockner bất động:

- Lên xe đi! – Ông nói.

BỐN: ÔNG THẦY SUÝT CHẾT

Căn nhà nghỉ cuối tuần của thầy Keup cách Những Tảng Đá Hát chừng năm cây số. Vị trí căn nhà nằm thật nên thơ ở trong rừng. Cô giáo Edeltrau Merkat tóc vàng, 29 tuổi, dạy môn sinh vật vui vẻ nói:

- Các bạn cứ tiếp tục ngồi phơi nắng nhé, mình ra rửa mặt ở suối đây.

Chỉ sau một số bước chân Edeltrau đã bước xuống dòng nước trong veo mát lạnh. Cô vốc nước vã lên mặt. Chim chóc trong rừng hót véo von.

Khi ngẩng lên, hàng lông mi Edeltrau ướt rượt, nhìn cái gì cũng bị nhòe. Cô vuốt những giọt nước trên mặt, nhìn ngây ngất một cái đầu hổ khổng lồ bất động trong bụi cây dương xỉ, cách chỗ cô chừng hai mươi mét. Chắc chắn là đầu con hổ, bởi nó được điểm xuyết những sọc đen trên nền lông vàng. Ôi, ảo ảnh. Ảo ảnh thiệt tuyệt vời.

Tuy nhiên ảo ảnh không được phép ngự trị lâu như vậy. Cô giáo dụi mắt nhìn lần nữa về bụi cây dương xỉ. Trời đất, cái đầu hổ đã biến mất. Gió khẽ lay vuốt các đám lá dương xỉ.

Edeltrau trở lại căn nhà mà chưa tan giấc mộng. Câu chuyện hoa mắt của cô chưa kịp kể ra thì thầy gia chủ Wolfi Keup vừa bỏ một viên thuốc vào mồm, chiêu bằng một ngụm bia.

- Tôi cần phải uống một viên thuốc an thần.

Thầy giáo Werner Pechowski cười:

- Ái chà, cô Edeltrau mới ra suối ít phút, chủ nhà đã… mất tinh thần.

Keup bối rối:

- Không phải vậy. Vấn đề là tôi vừa thấy một con ma… một con hổ.

- Hả? Đừng đùa chớ bạn.

- Tôi không đùa đâu Werner. Chỉ sợ rằng men bia ngấm vào nên trông gà hóa cuốc. Để không thấy một con hổ kì quặc nữa, tôi chẳng còn cách nào hơn là “chơi” một viên thuốc an thần.

Cô Edeltrau bật dậy như lò xo. Cô chụp tay gia chủ với nét mặt hốt hoảng:

- Có thật anh vừa nhìn thấy một con hổ ư?

- Thật. “Ông ba mươi” một trăm phần trăm.

- Chúa ơi!

Cô Edeltrau bắt đầu run:

- Này các bạn, chính mắt tôi mới nhìn thấy một cái đầu hổ dưới bụi cây dương xỉ.

Đám đông các giáo viên nháo nhác. Thú tắm nắng, uống bia, ăn thịt rừng, kể chuyện tiếu lâm… bỗng bị ngưng đột ngột. Kẻ gan dạ nhất là Werner Pechowski cũng đã cảm giác phải đề phòng.

- Cực kỳ vô lí. Đây là cánh rừng bảo vệ môi trường, may ra chỉ có cáo chớ làm gì có cọp. Hay là quý vị đụng độ một chú mèo rừng…

Cô Edeltrau ngắt lời:

- Anh nên nhớ tôi là cô giáo dạy sinh vật. Tôi biết cách phân biệt đầu hổ với đầu mèo.

Wolfi Keup gật đầu:

- Rõ ràng là một con hổ vằn từ đầu xuống chân.

Werner phẩy tay:

- Thôi được, ừ thì rừng này đầy hổ là hổ.

Một thầy giáo trẻ xếp lại đống bài tây 52 lá cười ngất:

- Tụi mình tiếp tục màn tú-lơ-khơ đi. Chẳng qua là đám học trò ghẹo thầy cô vậy mà.

- Sao?

- Bạn quên rồi hả Werner, trong rừng có một câu lạc bộ bơi lội nữ cắm trại, trong đó có cả học sinh trường mình. Chắc anh chàng học trò ngoại trú nào đó vô thăm bạn bè bằng trang phục của một con ngoáo ộp. Chớ sao, mua một bộ da hổ dính cả đầu hổ đâu có gì là khó. Anh chàng láu cá nào đó định dọa các cô bé chơi, và không từ bỏ cơ hội dọa luôn chúng ta.

Wolfi Keup phản đối:

- Xin thưa rằng con cọp này có răng…

Werner nói:

- Chơi bài đi Keup. Bạn là chủ nhà mà. Tưởng tượng vậy là quá đủ. Tôi sẽ rình xem thằng ranh con nào dám cả gan ẩn mình dưới lốt hổ.

Wolfi thở phào:

- Mình sẽ làm cho lũ ranh con ấy cụt hứng. Nếu cái đầu hổ lại ló ra, mình sẽ cầm tới cho nó một khúc xúc xích nướng.

Mọi người đã bớt căng thẳng. Có tiếng cười khúc khích của một cô giáo. Trên cao xa tít có tiếng trực thăng rè rè nhưng Werner không ngước nhìn. Ông thầy cũng không ngồi xuống chơi bài mà con mắt cứ lom lom quan sát một bụi rậm. Thầy giáo thì thầm:

- Có sự… động đậy. Bên phải, cạnh cây dẻ, những tán lá đang rung rinh kìa. Chà chà, đám nhãi liều lĩnh thật. Chúng định vòng quanh khoảng trống này để tiếp cận chúng ta.

Wolfi nháy mắt:

- Có nghĩa là chúng ta sẽ tấn công ngược lại. Tốt lắm, tôi sẽ phục kích ngược sau lưng chúng và gầm lên khủng khiếp. Thế là cu cậu quăng lốt hổ tiu nghỉu quỳ gối chịu tội, đúng chưa?

Wolfi đã nói xong là làm. Thầy giáo đi vào nhà. Trong nháy mắt anh đã trèo ra lối cửa sổ, nhẹ nhàng lướt tới các bụi rậm. Trước mặt Wolfi lúc này là cánh rừng hùng vĩ. Sau lưng không có ai, người thầy giáo đơn độc hoàn toàn. Những lùm bụi mà Wolfi đi qua đều trống rỗng.

Đúng lúc đó thì đám dương xỉ chuyển động. Mặt đất như có sóng tràn tới chân Wolfi. Coi, đối diện anh ta chưa đến 40 mét, một con thú đang rẽ lối mà chạy.

Wolfi Keup đứng sững, nhìn trân trối. Đúng lúc này anh hiểu ra rằng: ngay đến thằng học trò giỏi thể thao nhất cũng không tài nào chuyển động nhanh được đến như vậy ở tư thế bò. Đây hẳn phải là một con hổ thật.

Máu trong người anh như đông cứng lại. Mắt mở to. Tim ngừng đập vì quá sợ hãi.

Nhưng hổ Napur bất ngờ lưỡng lự. Bàn chân đầy móng vuốt của nó hậm hực giậm mạnh trên cỏ mấy cái để chọn thái độ thích hợp nhất. Nó biết đây không phải là ông chủ Tomasino, cũng không phải người trong gánh xiếc. Liệu anh ta có cho nó ăn chút gì chăng? Hay chính anh ta là bữa ăn của nó? Có nên nhảy xổ vào anh ta, kéo anh ta ngã xuống cỏ và vả cho anh ta một cái tát cho chết đứ đừ?

Tim Wolfi bắt đầu đập trở lại. Anh đã phát hiện một cây dẻ lớn cách đó vài bước chân. Anh có thể bay lên không để chụp được cành cây trên kia hay chăng? Có thể hay không có thể? Và khi đã chụp dính, liệu anh có đủ sức lực phi thường leo lên thoăn thoắt hay đu đưa trong tầm tay với của con hổ? Wolfi biết rằng con hổ sẽ lao vào anh nếu anh bỏ chạy.

- Chạy!

Wolfi gầm lên bằng hết âm lượng của một sinh vật hai chân để tăng… nghị lực. Ngay tích tắc, tia chớp màu vàng xuyên qua bóng cây rừng.

*

Tarzan ngồi như bức tượng trên xe thanh tra Glockner, miệng hắn như bị dán băng keo kín mít. Nếu nắm tay hắn không co lại thành nắm đấm, có lẽ ông thanh tra cũng không đoán nổi hắn nghĩ gì.

Giọng ông chắc nịch:

- Đến khu trại, chú muốn cháu ngồi lại trên xe.

- Cháu sẽ cứu Gaby và các cô gái.

- Đừng thuyết phục chú vô ích, Tarzan.

- Chú Glockner, cháu xin chú. Cháu sẽ không làm vướng chân chú. Cháu leo trèo giỏi lắm. Không phải vô cớ mà người ta gọi cháu là Tarzan. Thêm nữa con Napur dù sao cũng từng “quen biết” cháu. Một con heo sữa làm quà tặng đâu phải là xoàng.

Thanh tra Glockner thoáng mỉm cười:

- Không phải vì thế mà con hổ coi cháu là bạn đâu, Tarzan. Hơn nữa, chú thương cháu như con đẻ.

Trazan nín lặng. Hắn nhìn ra phía trước, nơi Những Tảng Đá Hát nhô lên khỏi cây rừng như những người khổng lồ bằng đá. Hắn rưng rưng nghĩ: Cháu cũng yêu chú như cha đẻ của cháu, thưa chú Glockner.

Nhưng hắn chỉ nói:

- Dù sao đi nữa, cháu cũng luôn đi cùng chú.

Thanh tra Glockner thở dài, nghe như chấp thuận.

Xe cảnh sát vượt qua Những Tảng Đá Hát để đến cuối con đường rừng. Thanh tra Glockner quan sát dấu vết:

- Chiếc trực thăng đã hạ cánh ở đây.

Tarzan chỉ vào khoảng trống bên tay phải:

- Và kia là những chiếc lều của họ.

Glockner cho xe dừng lại giữa một đàn bướm đang bay lượn. Ông mân mê khẩu súng:

- Giờ này các cô bé ở đâu?

- Chú nhìn coi. Tấm bảng chỉ đường tới “Công viên bảo vệ thiên nhiên” kìa.

- Ừ nhỉ, tấm bảng chỉ về hướng bắc.

- Cháu nghĩ rằng hai cô phục trách đã dẫn những cô gái rong chơi trong khu vực công viên.

- Nào, chúng ta cuốc bộ.

Họ hối hả lên đường. Đi được chừng hai trăm mét, Tarzan cúi xuống lượm một chiếc khăn tay bằng giấy. Mùi nước hoa vẫn còn vương:

- Chúng ta đang ở sau lưng họ, nhanh lên chú Glockner.

Lòng đầy hi vọng, họ phi nước đại.

Đúng lúc đó, họ nghe tiếng hổ gầm vang.

À… uôm…

Tiếng gầm tức giận, khản đặc, hung tợn xé toang bí mật của khu rừng khiến mọi cành lá đều run lên xao xác. Tất cả muông thú đều khiếp đảm, co cụm lại. Chim chóc ngưng tiếng hót, hươu nai sợ hãi bỏ trốn.

NĂM: TRƯỚC MÓNG VUỐT HỔ

Sinh mạng của thầy giáo Wolfi lúc này như chỉ mành treo chuông. Bất cứ con người nào khi mạt lộ đều có khả năng kì diệu để tự giải thoát hoặc… chết. Wolfi biết điều đó hơn ai hết, cơn cuồng phong càng thốc mạnh sau lưng thì anh càng… tỉnh hơn. Quả thật, Wolfi thấy thân thể nhẹ bỗng và anh chụp dính cành dẻ dễ dàng. Lạy Chúa, bình thường anh có thể nhảy lên 1001 lần cũng không tài nào với tới.

Wolfi treo người lủng lẳng hệt một con dơi với hai bàn chân cách mặt đất chỉ hơn một mét. Ngay lập tức, một bàn chân anh đã vắt được lên cành. Trong tư thế đong đưa, Wolfi quăng mình vào cây dẻ bất chấp mặt và ngực trầy trụa. Cảm ơn Thượng đế, Wolfi trượt ngược lên thân cây và đứng chắc trên cành dẻ ngon lành. Có điểm tựa, anh tiếp tục đu lên cành phía trên, đu lên nữa.

Grrààào…

Cơn cuồng phong ập đến, cây dẻ rung như sắp trốc gốc, bàn chân trước bên trái của Napur vồ hụt chân Wolfi chỉ vài centimet. Bàn chân bên phải của con hổ găm chặt móng vào cành cây mà Wolfi vừa đứng hồi nãy. Hú vía.

Wolfi kinh hoàng nhìn xuống. Cái đầu chúa sơn lâm ở ngay dưới chân anh cùng với hơi thở nóng bỏng của nó. Những chiếc răng nhọn lểu chĩa tới như những lưỡi dao găm.

Cũng may mày không biết trèo cây như mèo - Wolfi nghĩ thầm. Tuy nhiên để chắc ăn, anh lại leo lên như một con khỉ chính hiệu. Anh leo gần tới đỉnh ngọn cây thì… kiệt sức. Toàn thân run lẩy bẩy.

Con hổ điên tiết vì miếng mồi ngon vuột mất, đập đuôi rầm rầm khiến Wolfi dù đã thoát cơn hiểm nghèo cũng phải đánh hai hàng răng lập cập. Mày thù con người đến thế thật ư?

Trong một giây, người thầy giáo trẻ tuổi tỉnh táo hẳn. Anh hoảng hồn nhìn xuống mái nhà mình. Trời ơi, ở đó là các đồng nghiệp…

Wolfi hét lên muốn át tiếng con hổ:

- Vô nhà mau. Vô gấp các bạn ơi. Một con hổ khổng lồ đó. Hãy đóng chặt các cửa sổ và cửa ra vào…

Một phút trôi qua dài như thế kỉ, tiếng của Pechowski đáp lại một cách hài hước:

- Đừng giỡn Keup. Bạn định toa rập với lũ nhóc phải không?

- Tôi nói sự thật. Lạy Chúa, bộ các người không thấy tôi đang leo tuốt lên ngọn cây dẻ sao? Nghe lời tôi đi…

Wolfi không ngờ mình đã “vẽ đường cho… cọp chạy”. Chúa hổ Napur vốn đã quen với mệnh lệnh con người trong gánh xiếc nên hả hê duỗi tấm thân dài sọc, há mồm gầm lên một tiếng hài lòng:

- À… uôm!

Sau tiếng gầm thị uy có tác dụng ngang một trận động đất, nó uyển chuyển đi về phía ngôi nhà.

- Chúa ơi, con hổ đến kìa. Hãy vô nhà ngay. Ôi…

Khỏi cần Wolfi thúc giục, tiếng gầm man rợ của con thú có tác dụng lập tức. Wolfi nghe đủ thứ âm thanh hoảng hốt và tiếng sập cửa rầm rầm.

- Vẫn còn một cửa sổ sau nhà.

Wolfi hét lên. Chúa sơn lâm đã biến mất trong những bụi cây. Vậy là ta sống rồi, các bạn ta cũng vậy. Con hổ tự nhiên xuất hiện như… ma trong khu rừng xưa nay chưa hề có một con thú dữ ăn thịt. Nó từ đâu ra nhỉ? Từ sở thú chăng? Hay từ rạp xiếc. Wolfi nhắm nghiền mắt lại.

*

“Con hổ, con cọp, hùm xám, ông ba mươi, chúa sơn lâm…” bây giờ không còn là khái niệm tán gẫu trên lí thuyết của các thầy cô giáo. Nó đã gầm và nó đang vờn quanh ngôi nhà như một thực thể hãi hùng. Cánh phụ nữ sợ gần xỉu, đám đàn ông giả bộ “hiệp sĩ” lên gân nhưng trong bụng rõ ràng đang đánh lô-tô.

Khi Pechowski với tay đóng cửa sổ lớn sau nhà thì… “nó” hiện ra. Ôi, địa ngục. Anh chốt cửa thật chặt và chặn thêm một cái bàn cao như sợ con thú dữ húc sập cửa vào nhà.

Trong phòng khách, mọi người đang túm tụm như một bầy cừu, Pechowski nói:

- Suỵt, tôi thấy nó rồi, một… một con hổ to tướng. Vậy… vậy mà chúng ta còn định cho nó ăn xúc xích nướng.

Anh ngừng bặt vì con mãnh thú bắt đầu… hực hực. Căn phòng có bốn cửa sổ được chốt kĩ là vậy mà chẳng vị “gõ đầu trẻ” nào cảm thấy yên tâm.

Tiếng “phì phì” mỗi lúc một mạnh và cánh cửa chính rung lên bởi móng chân hổ.

Cô Jutta dạy môn tôn giáo bắt đầu cầu nguyện thành tiếng. Pechowski mắng:

- Im nào, chúng ta chỉ còn thiếu nước hóa rồ nữa thôi. Con thú không làm gì được chúng ta đâu.

Một loạt tiếng kim loại chạm nhau loảng xoảng trước sân.

Pechowski lẩm bẩm:

- Trời đất, con cọp lật tung lò nướng, nó không ngán lửa than ư? Nó lại liếm vũng bia đổ kìa. Chờ đó, nó mà say bia nằm lăn ra cỏ là chúng ta sẽ trói nó lại.

Một thầy giáo nói:

- Cho mình xem với.

Nhưng khi anh này nhòm qua khe cửa thì con hổ đã biến mất.

Có tiếng động cơ ô tô lại gần. Hai chiếc xe cảnh sát vũ trang đầy đủ tiến vào, dừng trước nhà.

Chưa bao giờ cảnh sát được hoan nghênh đến như vậy.

Pechowski rút chốt cửa chính. Trước mặt anh ta là những khẩu tiểu liên lăm lăm.

- Các vị thoát nạn rồi. Chúng tôi nghe tiếng gầm của con hổ và tức tốc chạy lại.

Pechowski thở phào. Vậy là con cọp sợ tiếng động cơ xe hơi nên bỏ chạy. Anh căng mắt nhìn lên ngọn cây dẻ gần đó. Trời ạ, chủ nhà Wolfi đang leo xuống, mặt vẫn trắng bệch ra vì sợ.

Pechowski dìu bạn lên xe của giáo viên. Xe cảnh sát hộ tống họ ra tận cửa rừng. Thoát nạn rồi.

*

Khi về đến Tổng nha cảnh sát, Tròn Vo và Karl mới hay rằng Tarzan đã theo thanh tra Glockner vào rừng tìm nhóm nữ sinh.

Karl đề nghị:

- Tụi mình sẽ tới thung lũng Heinrich trước đã.

- Ôkê, có điều là nên ghé ông chủ gánh xiếc Zeisig trước. Biết đâu ông ta có cách trị con hổ mà không cần tới súng đạn.

Tròn Vo còn thầm mong sẽ gặp lại cả Leni nữa. Nó rất thích cô. Khốn nỗi, mọi cô gái mà Tròn Vo ta tôn sùng đều hơn tuổi cậu.

Lúc hai thằng đến nơi thì ông chủ gánh xiếc và Leni duyên dáng đang xếp một chậu nhựa lớn chất đầy những tảng thịt lớn vào cốp xe. Tròn Vo nhìn Leni cười, mặt thoát đỏ lự. Nó chỉ vào chậu thịt.

- Những thứ này để làm gì vậy?

Leni nói:

- Mình bỏ chậu này vô cốp xe để vào rừng nhử con Napur…

- Hả?

Giọng ông Zeisig nghe buồn buồn:

- Những nhân viên sở thú đã kể cho chúng tôi vụ con hổ đang làm mưa làm gió trong rừng. Bằng kinh nghiệm nghề nghiệp, chúng tôi sẽ dùng những tảng thịt này để dụ Napur. Ôi, phải chi ông Jansen bác sĩ thú y của sở thú rảnh rỗi…

- Cháu không hiểu.

Leni lấy từ cốp xe ra một cái chai nhựa:

- Đây là một thứ thuốc ngủ dành cho thú vật. Chúng tôi sẽ tẩm vào thịt và rải ở những nơi Napur có thể đi qua. Nếu nó ăn, nó sẽ ngủ êm đềm và thức dậy trong… cũi sắt. Sẽ không có một viên đạn nào ghim vô nó…

Giọng Leni run run. Tròn Vo cảm động:

- Thật đúng là cơ may cho Napur đó..

Zeisig thoáng vẻ ảm đạm:

- Nhiều người cũng nghĩ như cháu. Họ đang săn nó bằng cả một chiến dịch qui mô như xảy ra chiến tranh đến nơi. Họ dùng cả máy bay trực thăng lùng con hổ. Trời hỡi, họ làm sao biết con hổ luôn tránh những chỗ trống trải, vì thế các lùm bụi luôn bảo vệ bí mật cho nó trước những ống nhòm trên trực thăng. Còn sự độc ác của con hổ ư? Tôi không tin, tôi hiểu rằng nó chỉ săn mồi lúc cực đói và ăn đủ no bụng chứ không phàm tục như con người.

Karl nhún vai:

- Bản năng sinh tồn của thú dữ là tiêu diệt hoặc bị tiêu diệt. Cháu xác định, cọp Napur khi tức tối vẫn xé xác người như chơi.

Zeisig cúi đầu chịu thừa nhận. Leni thì thầm:

- Có một phương pháp bắt con hổ an toàn hơn cả thuốc ngủ của chúng tôi. Đó là khẩu súng gây mê của bác sĩ Jansen.

Zeisig gật gù:

- Ba trông ông ấy từng giây từng phút con gái ạ. Chà…

Máy Tính Điện Tử thắc mắc:

- Sao ông ấy không đến liền hả ông?

- Jansen bị kẹt ở sở thú. Ông ta sẽ vô rừng ngay sau khi mổ cho một con vượn cái bị bịnh. Hi vọng con Napur không bị bắn chết trước khi ông ta đến. Hai con trai lớn của tôi: Robert và Nino đang ở bìa rừng để đợi tôi nãy giờ. Chúng tôi sẽ cùng nhau rải…

Karl và Willi được lên xe theo họ. Xe đạp để lại ở nông trại.

Chiếc Chevrolet lăn bánh đến bìa rừng thì… đụng độ một rừng xe cảnh sát đóng cửa bít bùng. Những ống nhòm và máy quay phim chĩa về cánh rừng như những họng súng.

- Dừng lại!

Một sĩ quan cảnh sát hét lớn. Anh ta bắt chiếc Chevrolet tấp vô bãi xe.

- Ông là Zeisig? Tôi đã gặp các con trai ông và đã nghe họ nói ý định bắt cọp. Hai con ông đang đi tới kia kìa. Ý định đó tốt đẹp đấy nhưng tôi xin nói trước, sẽ không bao giờ thực hiện được đâu.

- Tại sao? Các ông phải biết là con Napur “tin” chúng tôi như tin gã Tomasino vậy.

- Lệnh đã rõ ràng. Tất cả ngả đường vào rừng đều bị cấm.

- Tôi chịu trách nhiệm mà. Chúng tôi muốn cứu nó. Nó phải được sống.

- Tôi chỉ thi hành lệnh cấp trên, thưa ông!

Đúng lúc đó hai xe lớn chở đám giáo viên với sự hộ tống của cảnh sát từ con đường mòn xuất hiện. Những vị “gõ đầu trẻ” lục tục bước xuống xe kể về sự hung dữ của con mãnh thú quanh nhà thầy giáo Wolfi Keup.

Viên sĩ quan cảnh sát cực kì nghiêm trang:

- Gia đình xiếc của ông đã nghe rồi đó. Con hổ sút chuồng kia đang nổi khùng. Nó dám tấn công bất cứ sinh vật hai chân nào mà nó bắt gặp, dẫu con mồi không hề trêu ghẹo. Lạy Chúa, thế này thì có chết không… hệ thống loa báo động âm thanh bị giới hạn trong khi vô số người còn dung dăng dung dẻ trong rừng…

Kloesen bồn chồn. Nó hỏi:

- Anh có gặp thanh tra hình sự Glockner không?

- Có. Ngài thanh tra thật liều lĩnh, ông ta dám vô sâu trong rừng với một cậu bé da ngăm, tóc quăn, tướng tá cao lớn…

- Trời đất, đúng là Tarzan!

- Hả! Tarzan nào?

- Dạ, Tarzan trong phim phiêu lưu mạo hiểm ấy mà.

Gia đình xiếc Zeisig nhìn nhau buồn rười rượi. Leni thút thít khóc:

- Tội nghiệp Napur. Giờ đây chỉ còn bác sĩ Jansen là có thể cứu mạng nó. Nó luôn liếm tay tôi mỗi khi tôi đưa thịt qua song cũi cho nó.

Tròn Vo bất giác nhìn vào hai bàn tay cô gái.

Chà, ơn Chúa! Vẫn còn đủ mười ngón.

SÁU: CON TIN

Tiếng hổ lồng lộn từ xa làm hai chú cháu Tarzan lướt nhanh hơn. Phải nói là thanh tra Glockner đi như chạy bất kể gai góc, nhưng đã hơn 40 phút trôi qua và họ không còn nghe một tiếng gầm nào nữa. Nó đang tới gần họ hay đã chạy theo hướng khác?

Có điều chắc chắn là họ đã đi đứng đường. Chớ gì nữa, phía trước và sau lưng họ, các tờ giấy bọc kẹo và vỏ cam tươi nằm rải rác. Bài bản của truyện cổ tích “Chú bé tí hon” mà các cô bé vô tình áp dụng chớ sao.

Con đường lúc này chia làm hai ngả. Tấm bảng có mũi tên chỉ đường đến Công viên bảo vệ thiên nhiên đã bị bão giật rớt trong bụi cây. Hai chú cháu nhìn nhau hoang mang cực kì.

Thanh tra Glockner chép miệng:

- Có lẽ chúng ta sẽ rẽ phải. Cỏ ở đó bị rạp xuống vì chân người.

- Cháu thấy bên trái cũng có.

- Trời đất! Biết tính sao bây giờ?

Thanh tra Glockner xuôi tay bất lực. Rừng rậm vây quanh họ. Những con ó đang tung cách trên trời xanh.

Tarzan đột ngột nằm áp tai xuống đất:

- Cháu nghe tiếng chân người…

Hắn nhỏm dậy chỉ tay về đoạn đường bên phải:

- Họ đó! Họ đang trở lại.

Thanh tra Glockner thở phào. Đúng như lời Tarzan, hai nữ huấn luyện viên bơi lội Lotte Weimar và Isabell Renke đã hướng dẫn các tiểu thư quay trở lại. Khỏi phải nói, đám đàn bà con gái ngó Glockner và Tarzan kinh ngạc đến chừng nào.

Tarzan đầu óc rối bời. Trời ạ, không thấy Gaby, Inge, con Oskar và con chó Ăn Thịt Người trong đoàn lữ hành! Hắn nghe giọng cô Lotte Weimar sửng sốt:

- Chào ông Glockner!

Cô Isabell Renke cũng ngơ ngác:

- Ông tới đây có chuyện gì vậy, ông thanh tra?

Bố già Glockner bắt đầu giải thích. Chiến dịch săn lùng con hổ sút chuồng rùng rợn đến nỗi mặt mày các cô bé trắng bệch. Cô nào cô nấy đứng nép sát vào nhau dòm chung quanh với vẻ sợ sệt.

Tarzan lo lắng:

- Gaby đâu hả các cô?

Lotte Weimar ngập ngừng:

- Đáng lẽ giờ này chúng tôi đã có mặt tại công viên, nhưng đành phải quay lại vì thiếu mất ba em khi điểm danh dọc đường: Gaby, Inge Esting, Kathie Lorenz và… hai con chó. Có lẽ các em ấy đi sau nên lạc qua đường mòn bên trái…

Bóng đen u ám trùm lên mắt thanh tra Glockner. Tarzan cũng không hơn gì ông. Khốn nạn, khốn nạn thật! Chỉ một con hổ đã làm náo loạn tất cả! Hắn nắm chặt hai tay.

Chợt hắn kêu lên:

- Chiếc trực thăng kìa chú Glockner. Hình như nó định hạ cánh.

Cô Lotte Weimar quay đầu lại:

- Tôi biết có một bãi trống gần đây mà chúng tôi vừa đi qua.

Ông Glockner ra lệnh:

- Mọi người hãy chạy tối bãi trống. Máy bay đáp xuống là lên khoang ngay. Tôi và Tarzan sẽ ở lại tìm ba cô bé.

Thanh tra Glockner và đoàn lữ hành đã khuất sau chỗ ngoặt nhưng Tarzan còn đứng lại. Hắn đứng lại để làm gì kia? Chẳng có gì khó hiểu cả, đây là thời cơ thích hợp nhất để hắn tự mình tìm tung tích ba thiếu nữ. Hắn nghiến răng đi theo ngả đường mòn rẽ trái, mắt nhìn trừng trừng, cảnh giác. Hắn nghĩ, mình đi chậm như thế này thì “bố già” thừa sức rượt theo.

*

Tarzan không thể ngờ rằng tai họa chỉ chút xíu nữa là xảy ra với thanh tra Glockner. Con người từng trải sóng gió đó suýt bị cánh quạt của trực thăng chặt bay đầu vì lao người cứu một cô bé dại dột. Anke Schnetzer chớ ai, lúc cánh quạt chưa ngừng hẳn, cô bé đã ba chân bốn cẳng lao lên khoang vì sợ… cọp. Lạy Chúa, nếu ông Glockner không nhào tới chụp tay kịp, có lẽ hai chú cháu đã… vĩnh biệt cõi trần.

Anke an toàn nhưng thanh tra Glockner thì… té chúi nhủi. Khẩu súng lục trong bao da của ông va mạnh vào một rễ cây lớn, văng ra dưới lớp cỏ cao ngất mà ông không hề hay biết.

Tuy nhiên đó chỉ mới là tai họa thứ nhất của ông, tai họa thứ hai còn kinh dị hơn nhiều. Đợi người cuối cùng lên máy bay xong, thanh tra Glockner mới yên tâm vòng lại con đường cũ.

- Tarzan!

Ông Glockner bắt tay làm loa gọi lớn. Đại ca của TKKG đã biến mất. Ông lầm bầm:

- Chà, khó mà giữ nổi anh chàng này. Chắc lại nhanh nhảu đi tìm các cô bé kia rồi.

Lộ trình ông đang cất bước có những rặng thông non cao chưa tới đầu người. Sát cạnh đường có một chòi quan sát của thợ săn: bốn cây cột chắc chắn đỡ một túp lều bằng gỗ tươi mới đóng, cách mặt đất khoảng sáu mét. Nối liền mặt đất với túp lều là một cái thang ọp ẹp.

Ông Glockner dừng chân. Ông có cảm giác xung quanh có gì khang khác. Những chú chim đang hót bỗng dưng im bặt. Chỉ có mùi… hổ mới làm chúng hoảng vía lên đến thế. Ông sờ tay vào bao súng theo phản xạ. Trời hỡi, khẩu súng đã bị rơi hồi nào, do cú té ngã bại bãi đáp trực thăng ư?

Trước khi viên thanh tra có quyết định quay lại tìm vũ khí thì… “ông ba mươi” đã đường bệ bước ra. Con hổ lia cặp mắt xanh lè chiếu tướng ông ở khoảng cách chừng một trăm mét. Hàm răng nó nhe ra ghê rợn. Trong tư thế quất đuôi xuống đất, nó lừ lừ tiến từng bước một, mang theo lưỡi hái của Tử thần.

Glockner tê liệt hoàn toàn trong ba giây đầu tiên. Ông không ngờ con hổ khổng lồ cỡ đó. Giây thứ tư cái chòi đập vào mắt ông. Giây thứ năm thì ông… chạy.

Con hổ dữ sải những bước dài lúc ông Glockner lao vun vút lên cái thang. Cái thang gần mục nát thiếu mất thanh ngang thứ tư làm ông suýt lộn nhào xuống đất. Lúc ông phóng lên thanh ngang sau cùng thì thanh này gãy như củi mục. Bóng con hổ đã chồm tới như ma quỷ. Ông vội phi người lên, ngực nện xuống sàn chòi, cuộn người như một con sâu và đu hẳn người lên. Quay lại, ông thấy chúa rừng Napur đã hùng hục leo qua thanh ngang thứ tư bị thiếu.

“Ta không thể chết lãng xẹt như vậy được”. Viên thanh tra nghiến răng hất đổ cái thang.

Con Napur ngã chổng cẳng. Cái thang đổ ập lên thân thể làm nó cáu tiết. Nó gầm lên quyết xé xác thằng người hai chân ở trên chòi.

Đứng trên chòi, Glockner gần… tắt thở. Bằng kinh nghiệm đi rừng, ông nhanh nhẹn rúc vô bên trong quan sát con hổ qua những khe hở dưới sàn. Hi vọng sự vắng mặt của ông sẽ làm nó nguôi… giận.

Napur quả nhiên lượn vòng vòng, lúc lúc lại ngước nhìn. Nó chỉ cần có thêm một chút trí tuệ của con người là viên thanh tra đã hồn du địa phủ. Còn phải hỏi, nó sẽ ủi sập bốn cột chòi ngứa mắt kia dễ ợt chớ sao? May phước, nó chỉ là một con vật và nó bắt đầu chán trò chơi cút bắt. Nó chợt dựng tai lên vì một phát hiện mới phía đằng kia, xa xa, hình như có… con mồi. Glockner chết điếng. Ông trông rõ những sợi ria hổ rung rung, nghe ngóng. Ông thừa hiểu “con mồi mới” của chúa sơn lâm không ngoài ai khác là Tarzan và ba cô bé.

- Gââââu…

Đúng lúc đó ông nghe thấy tiếng chó sủa nhỏ xíu như tiếng ong đập cánh. Chúa ơi, tiếng sủa của con Oskar!

Con hổ không ngần ngừ lấy một giây lao về nơi phát ra tiếng sủa như tên bắn. Ông Glockner lo lắng dõi theo đường tiến của Napur nhờ những cành lá bị rẽ ra. Ông khum tay trước miệng, đem hết sức bình sinh gào to:

- Taaarzaaan! Con hổ đang xông tới phía các con! Leo lên cây lập tức!

Đáp lời ông là sự im lặng tê người. Glockner nghẹn ngào thầm thì:

- Lạy Chúa! Trèo lên cây đi các con, trèo càng cao càng tốt…

*

Trong thời gian Tarzan sắp… chạm trán với Tử thần thì hai tên tù vượt ngục ngồi ung dung sau bụi rậm. Con mắt của chúng không ngớt đảo sòng sọc. Bộ mặt tam giác của Georg Hardtke đờ đẫn, khẩu súng lục giắt ở thắt lưng trở nên nặng nề như một tảng đá. Gã ngó thằng đệ tử Otto Fensel đang đưa tay lên quệt đôi môi khô nứt nẻ. Cái thằng trẻ trung sung sức này trong đầu đang thèm khát một vại bia sủi bọt là cái chắc.

Tay Fensel lăm lăm khẩu súng:

- Tự do kiểu này rầu quá hả đại ca!

Ừ, có lẽ tự do ảm đạm thật. Suốt buổi sáng hai thằng đã nhịn đói trốn chui trốn nhủi trong rừng giữa vòng vây của trực thăng và cảnh sát. Tãi sao bọn “cớm” lại có thể đánh hơi tài đến thế nhỉ?

Nhưng nói gì thì nói, giờ đây hai thằng cũng đã đặt được gót tới làng nhỏ Lerchenau.

Đó là một cụm dân cư gồm tám ngôi nhà xinh đẹp với hồ bơi và những bãi cỏ xén phẳng phiu bao quanh. Nhà nào cũng có ga-ra với những chiếc xe hơi đời mới. Khu ở ẩn của những tay quý tộc cơ mà.

- Có xe cảnh sát nữa đàn anh ạ.

- Ừ, chỉ có một chiếc “đón lõng” tụi mình.

- Sao tụi cớm biết mình sẽ đến đây? Chẳng lẽ tụi nó rải máy ghi âm theo tiếng bước chân của chúng ta khắp rừng?

- Tao không biết.

- Không có một bóng ma nào ra khỏi nhà.

- Hừm, chúng ta đâu có nguy hiểm đến mức dân chúng phải đóng cửa kín mít? Trong đó chắc là nóng như lò thiêu…

Fensel cười héo hắt:

- Vẫn chỉ có một lí do giải thích là thiên hạ “hãi” chúng ta như “hãi” cọp. Huy động tới chừng đó thằng cớm, rồi trực thăng, rồi xe tuần tra – mà chỉ vì mỗi hai thằng mình.

- Mày thấy đó, tiền thuế của các công dân bị tụi nó phung phí biết chừng nào.

- Tụi ngu như heo! Nếu chúng để tụi mình đi, sẽ đỡ tốn kém tiền của cho nhà nước.

Rồi hai thằng im lặng một lát quan sát các ngôi nhà. Một số cửa sổ hạ mành kín bưng. Hardtke trở lại đề tài cũ:

- Mày nghĩ coi, đâu có thằng nào thấy mình trốn trong rừng.

- Ừ…

- Vậy mới bực, khi không trực thăng lùng sục tứ tung.

- Anh làm ơn đổi đề tài khác đi.

- Đề tài ra khỏi rừng hả? Tụi cớm sẽ “phơ” chúng ta chết ngắc. Còn tiếp tục kiểu này ư? Đói. Còn một cách nữa là trốn vô thành phố…

- Xin lỗi đàn anh, ở đó thằng… mù cũng nhận ra chúng ta.

- Trời ơi, vậy thì tụi mình biết làm gì bây giờ chớ!

- Dễ ợt…

Hardtke trố mắt. Gã ngó thằng đàn em đầy kính nể. Ê, Fensel tỉnh bơ:

- Tụi mình phải đột nhập vào một trong tám ngôi nhà quý tộc kia. Mở tủ lạnh ăn uống thỏa thuê để bù lỗ một ngày đói khát. Chúng ta sẽ vừa no nê vừa hốt được một mớ con tin mới để làm áp lực với tụi cớm.

- Ma quỷ ơi, mày tính mở vòng vây bằng “con tin” hả?

- Ôkê, với những nạn nhân bị trói chặt, đố bọn cớm dám hạ thủ chúng ta. Chỉ cần chúng ta gí nòng súng vô sọ “con tin” là chiếc xe hơi xịn trong ga-ra đã hiện ra như phép lạ. Sếp hiểu chớ, chúng ta sẽ đẩy con tin lên xe vù qua biên giới. Tụi mình “đua” một mạch đến… thiên đàng rồi sau đó mới thả con tin xuống.

- Từ lâu tao vẫn thèm một chuyến du lịch qua biên giới. Mày thật… hết sảy. Đúng là cánh tay phải của tao.

- Tôi là “cái đầu” của sếp mà.

- Ừ nhỉ, hê hê…

Fensel vạch đám lá cây:

- Mục tiêu là căn nhà đó. Căn nhà nằm giữa tụi mình và xe bọn cớm kìa, thật ngon lành! Tụi mình sẽ băng qua hàng rào, lên đến bao lơn và… nhập nha. Anh có thấy cửa bao lơn khép hờ chưa, trong nhà chỉ có hai người đứng sau cửa sổ.

- Tao thấy. Có phải một lão già và một con đàn bà còn trẻ.

- Đúng vậy.

Hai tên tù phạm lăm lăm súng trên tay và khởi sự trườn như rắn.

*

Trong ngôi nhà vừa xui xẻo trở thành mục tiêu của hai tên tù mạt lộ, gia chủ Plockwind rung đùi cười khà khà:

- Em đồng ý với anh không, cảnh sát đã dọa chúng ta bằng một con… ngoáo ộp.

Cô vợ trẻ của ông ta chưa hiểu:

- Con ngoáo ộp nào?

- Một con cọp giấy không hơn không kém. Chỉ vì con cọp nhát như thỏ đế đó mà vợ chồng mình phải rúc mũi trong nhà.

Susanne nguýt dài khiến mớ son môi đỏ chót của cô ta bầm lên như máu. Cô ta còn lạ gì nết của ông chồng suýt soát 60 tuổi. Ông già “gân” đã hết cốt mà mở mồm ra là ăn nói như một dũng sĩ thập bát ban vô nghệ. Trong khi đó, chỉ cần một con mèo rừng nhe răng là ông ta đã sợ chết khiếp.

Nhưng thây kệ Plockwind với cái bệnh anh hùng rơm của ông ta. Cô ta còn chịu “bám” ở ngôi nhà sang trọng này là nhờ Plockwind còn mớ gia tài kếch xù. Chớ còn gì nữa, ông già đã thừa hưởng tới năm nhà máy và chính cô vợ trẻ đã “giúp” ông ta ngốn sạch tới hai cái trong những cuộc ăn chơi tung tiền qua cửa sổ.

Thật đáng thương cho triệu phú Plockwind. Ông ta vẫn tiếp tục huênh hoang trước cô vợ trẻ hơn ông ta tới 22 tuổi:

- Này Susanne, anh rất muốn hạ con cọp cà trớn bằng khẩu súng săn hai nòng. Trong bộ sưu tập mồi săn được của anh chỉ còn thiếu một bộ da cọp. Em có bằng lòng cho anh phôn tới cảnh sát trưởng đề nghị cho sát thủ Plockwind lên đường giết cọp không?

Plockwind nói xong là lững thững lại gần lò sưởi. Ông ta gỡ khấu súng trên nóc xuống, gật gù:

- Em sẽ có cái áo khoác làm bằng lông chúa sơn lâm! Tin anh đi, Susanne.

Susanne chẳng buồn trả lời. Mặc cho ông chồng lấy… uy bằng cách sang phòng bên nạp đạn, cô ta cứ gí mũi vào số báo thời trang chuyên về áo tắm.

Coi, tại phòng bên cạnh Plockwind hít một hơi dài hào hùng nhưng không đủ can đảm mở cánh cửa, khẩu súng cầm trong tay, mũi chúc xuống đất. Trong lúc ông ta do dự thì cánh cửa như hiểu ý, tự động mở ra. Một mũi súng lục gần như đâm sầm vô mặt gia chủ Plockwind khiến ông ta bàng hoàng.

Fensel rít qua kẽ răng:

- Bỏ con chó lửa xuống, giơ tay lên!

Plockwind có ú ớ thì một bóng đàn ông khác đã tràn tới bẻ tay ông ta gọn ghẽ. Sếp Hardtke chớ ai. Tên tù phạm vượt ngục này thu liền khẩu súng săn hai nòng chiến lợi phẩm và ló đầu vô trong. Người đàn bà trẻ há hốc miệng, cặp mắt xanh lơ đầy kinh hoàng:

- Bơ… bơ… bớ…

- Im mồm!

Hardtke quăng khẩu súng săn xuống sàn nghe cái cạch. Fensel vắn tắt:

- Xin báo một tin “vui”: hai vị đã là con tin của tụi này.

- Ơ…

Hardtke khóa cửa, kéo kín các rèm cửa sổ chớp nhoáng.

- Tụi tôi là những thằng tù sổng có tiền án, nói chung là thứ dữ. Tụi tôi cần hai vị làm con tin để thoát vòng vây tụi cớm ở bên ngoài. Hiểu chưa?

Susanne giống như người từ sao Hỏa rớt xuống đất. Cô ta lắp bắp:

- Trốn tù hả? Có thể ông nói thiệt. Nhưng ở đây không ai biết có một vụ… trốn tù.

Hardtke dịu giọng:

- Giả nai với… anh làm chi hả… cưng. Vậy chớ trực thăng và xe bọn cớm tới đây để du hí chắc?

Plockwind cảm thấy nóng mặt lên vì tên sếp “tán” bà vợ trẻ của ông khá thô bạo, tuy nhiên ông ta cố gắng không lớn tiếng:

- Đó là chiến dịch săn hổ chớ đâu phải săn… các ông.

- Hả? Hổ báo ư?

- Đúng. Một con cọp khổng lồ được một thằng điên trả tự do trong rừng đang gieo kinh hoàng khắp vùng này.

Fensel và Hardtke nhìn nhau ngớ người. Hardtke cười méo xệnh:

- Không lẽ công lao “nhập nha” của tụi mình thành công dã tràng sao?

Fensel cười ha hả:

- Sao lại công dã tràng? Với hai con tin trong tay, chúng ta sẽ muốn gì được nấy. Tôi sẽ chén sạch những thức ăn quý tộc mà bọn nhà giàu này dự trữ trong nhà, sau đó sẽ mời cô nàng tô son đỏ chót kia chuốc rượu. Sao người đẹp, nàng thấy tôi đề nghị vậy được không?

Dại dột chi mà Susanne mở miệng. Cô ta chỉ nhè nhẹ cắn môi, chứ sao! Tù sổng thì rồi trước sau gì cũng biến, nhưng ông chồng kèm theo gia tài kếch xù thì vẫn còn kia. Và Susanne vốn rất biết cách làm “ông già” của mình yên lòng.

BẢY: THOÁT CHẾT TRONG GANG TẤC

Ngược lại với kẻ đi sau bất hạnh là thanh tra Glockner, người hùng lớp 10A Tarzan vừa rẽ sang trái là đã gặp… điềm lành. Cỏ phía trước tiếp tục nằm rạp xuống để chỉ đường cho hắn, theo dấu vết tự nhiên đó hắn chạy một mạch. Hắn chỉ hơi ngạc nhiên là tại sao đến giờ này vẫn chẳng thấy bước chân “bố già” rượt theo.

Coi, trước mặt hắn là một thảm cỏ giữa rừng tuyệt đẹp. Hơn chục lều trại rải rác chung quanh. Có tới… năm cô bé đứng đó. Năm chứ không phải… ba. Sao lạ vậy cà?

- Gấu, gấu…

Oskar chào hắn bằng một tràng sủa inh ỏi. Ơn Chúa! Tarzan vuốt ve con chó đang nhảy chồm lên mừng rỡ. Hắn nhìn hai cô gái lạ hoắc, trạc tuổi hắn.

- Các bạn là ai?

Một trong hai cô cười:

- Hai đứa tôi là Lore và Petra, trưa qua cắm trại cùng một nhóm du lịch ba-lô ở đây.

Nét mặt Gaby lộ vẻ sửng sốt:

- Còn… đại ca? Ngọn gió nào đưa bạn đến chỗ này vậy?

Hai đứa chỉ mới không gặp nhau kể từ sau buổi học sáng qua. Vậy mà Tarzan tưởng như cả thế kỉ đã trôi qua. Nhưng, vẫn như mọi khi, hắn cố gắng để không lộ mình. Hắn chỉ thông báo ngắn gọn:

- Mọi người đang bị đe dọa nghiêm trọng bởi một con cọp khổng lồ. Một gã tài tử dạy thú trong cơn say rượu điên khùng đã thả con cọp dữ đêm qua tại Những Tảng Đá Hát…

Gaby tái nhợt đi vì khiếp đảm:

- Chúa ơi!

Tarzan quay sang hai cô bạn mới:

- Còn những người cùng cắm trại với hai bạn đâu rồi?

Lore ấp úng:

- Họ… họ đã đạp xe tới nhà thờ Barock ở Heissenberg…

Trazan thở phào:

- Vậy là đỡ lo cho nhóm các bạn. Chắc họ đã tới Heissenberg từ lâu.

Kathie bỗng lên tiếng. Cơn “mộng du” đêm qua chập chờn trước mặt, cặp mắt xanh lục của cô bé khép lại.

- Trời đất, bạn hiểu thế nào rồi phải không Gaby? Khủng khiếp quá, đêm qua chính tôi đã chứng kiến cảnh con hổ được thả ra…

- Sao?

Tarzan thiếu điều định chụp vai cô bé. Kathie liền run rẩy tường thuật về căn bịnh mộng du bẩm sinh của mình. Và đêm qua, căn bịnh đã chấm dứt ở Những Tảng Đá Hát sau một cú va chạm mạnh…

Cô bé lắp bắp:

- Nhưng tôi… chỉ thấy một gã đàn ông lái Mercedes kéo theo cái cũi trống rỗng…

- Chắc con cọp đã lẩn vào bụi cây ngay khi vừa được tự do.

Tarzan cắn môi. Ở đây hắn là người quyết định… chiến trường. Mạng sống của năm tiểu thư này tùy thuộc vào các suy nghĩ sáng suốt của hắn.

Bất chấp sự nguy hiểm đang rình rập, nãy giờ Gaby cứ nhìn Tarzan với cặp mắt sáng ngời. Thì đó, đại ca của cô đã không quản nanh vuốt hổ dữ chỉ vì tính mạng của cô! Và Gaby đâu khó khăn gì khi tìm lí do.

Cô bé chỉ muốn ôm chầm lấy cổ bạn, nhưng không dám. Còn có mặt bốn cô bé kia và hai con chó chớ bộ…

Tarzan quyết định:

- Nào, tôi sẽ đưa các bạn đến bãi đáp trực thăng. Mình sẽ đi khoảng bốn cây số…

Hắn bỗng ngưng bặt, một tiếng gầm vang lên như xé màng nhĩ mọi người. Và buồn thay, lại không xa lắm.

Inge run như bị điện giật:

- Nó… nó đấy, phải không?

Sau tiếng gầm là sự im lặng đáng sợ. Tarzan bình tĩnh lắng tai nghe động tĩnh. Không nghe tiếng súng nổ, trời ạ, không biết thanh tra Glockner đối phó với con mãnh thú ra sao rồi? “Bố già” ở hướng ấy chớ còn phải hỏi.

Hắn tuyên bố:

- Các bạn cứ đi theo tôi.

Đúng lúc hồi hộp ấy thì sợi dây buộc cổ con Oskar suýt sút khỏi tay Gaby. Nó tính chồm theo một con sóc và khi bị sợi dây buộc cổ kéo lại bỗng cáu tiết sủa inh ỏi.

Tarzan hết hồn, quát:

- Im ngay đi Oskar! Mày định rủ con Napur đến đây hả? Loài hổ thính tai lắm…

Sự lo lắng của hắn chẳng thừa chút nào. Cả đám trẻ ngơ ngác nghe tiếng người từ thật xa vẳng đến:

“… Con cọp đang tiến lại các con… lên cây…”

Tiếng vọng mất hút. Công Chúa lo lắng kêu lên:

- Ba mình đó! Lạy Chúa, con hổ đã nghe tiếng sủa của con Oskar. Lên cây nhanh…

Petra ôm mặt khóc nức nở. Ngay lập tức Tarzan có công việc làm. Hắn “tả xung hữu đột” đẩy các cô gái trèo lên ba cây dẻ liền nhau gần bãi cỏ. Gaby và Kathie chung “hộ khẩu” một cây. Hai cô bé ôm chặt con Oskar do Tarzan chuyền lên. Hai cô đã ở cách mặt đất năm mét.

Lore có sở trường leo trèo nên cũng đã an toàn trên ngọn một cây dẻ. Chỉ còn lại một mình tiếng nức nở của Petra vụng về đang cần được giúp đỡ.

Tarzan nâng hai chân cô bé lên để Petra bám được một cành cây thấp nhất. Hắn nói lớn:

- Bạn phải đu người để trèo cao hơn nữa…

Petra vừa yên vị thì tiếng thét của Inge trên cây dẻ thứ ba vang lên hoảng hốt:

- Ôi, con Ăn Thịt Người của tôi…

- Không được tuột xuống! Tôi sẽ bắt nó.

Con chó nhỏ xinh xắn không hiểu giãy giụa làm sao mà rớt từ trên cây xuống đất nghe cái bịch. Nó lập tức ba chân bốn cẳng bỏ chạy. Tarzan phải triển khai tốc độ nước rút tối đa mới tóm được con cẩu mini ở bìa rừng.

- Ẳng, ẳng…

- Thôi nào, tao đâu có làm gì mày chớ. Yên nào!

Tarzan đang vuốt ve trấn tĩnh tinh thần Ăn Thịt Người thì một tiếng rú kinh hoàng làm hắn quay phắt đầu lại. Máu trong người hắn như đông cứng khi hắn trông thấy Napur. Coi kìa, chúa sơn lâm đang thẳng người vịn hai bàn chân trước vào thân cây mà Gaby, Kathie và Oskar tạm trú. Nó đã phát hiện ra họ!

Oskar ngoác mõm thủ thế lúc con mãnh thú định trèo lên cây. Con Napur cố thử trèo lên cây, nhưng không nổi.

Tarzan bịt mõm Ăn Thịt Người và nằm bẹp gí trên cỏ. Mắt hắn đảo lia lịa. Lạy Chúa, đằng kia có hai cây thông trơn trụi giao nhau hình chữ V cao tới mười hai mét, chỉ đáng ngại là để lên được chữ V chật hẹp đó, hắn phải… phi thân leo lên khoảng năm mét, làm nổi không?

Tarzan nhẹ nhàng đến bên hai cây thông trong khi con hổ đang mải tìm cách leo lên cây dẻ có Lore bám ở ngọn. Mặc kệ con thú cào vỏ cây tơi tả, cô bé có dòng máu lạnh này cứ ôm chặt thân cây, mắt nhắm nghiền. Bây giờ thì Tarzan một tay ôm chặt con chó nhỏ, tay kia bịt mõm nó, đã búng chân trườn ngược như thằn lằn lên khoảng giữa chữ V. Phần lưng to lớn của hắn rát bỏng vì chà xát vào lớp vỏ cây sần sùi. Hắn vẫn đủ tỉnh táo nhìn thấy con Napur hậm hực bỏ Lore để quay sang cây dẻ thứ ba. Xui xẻo cho Tarzan, con mắt xanh lè của Napur đã bất chợt nhận thấy hắn.

Như một mũi tên, Napur lập tức lao những bước dài về phía con mồi mới.

*

Lúc này Tarzan mới cách mặt đất có hai mét rưỡi. Bên tai hắn là tiếng la oai oái của các cô gái, sau lưng hắn, ngay giữa hai bả vai là một mấu cây nhọn trồi ra xoáy vào da thịt. Bất chấp đau đớn, Tarzan tống mạnh đà chân vọt lên như phản lực.

Hắn có cảm giác máu bầm đang dồn tụ dọc sống lưng của mình cùng lúc với những móng vuốt sắc nhọn như dao găm của con thú bập vào lớp vỏ cây phía dưới bàn chân hắn chỉ cách vài centimet.

- Grưưừ…

Con hổ vồ hụt loạng choạng ngã lăn ra đất. Trước khi nó chồm lần thứ hai thì “con mồi” đã vắt vẻo trên một cành cây cao ngất. Ấy vậy mà cú ra đòn lần này vẫn đủ sức dằn mặt Tarzan. Hắn suýt bị liếm tiêu đũng quần.

Lưng Tarzan nóng rát như nung trong một lò lửa. Hắn ôm cứng thân cây trước cơn thịnh nộ của Napur. Hai cây thông dũng mãnh là thế mà giờ chỉ như hai… cọng cỏ.

Con chó nhỏ trong tay Tarzan mềm nhũn. Nước thải của nó làm cay mắt Napur. Cuộc chiến đấu không công bằng giữa người và hổ làm Tarzan điên tiết. Hắn quát tháo ầm ĩ:

- Cút đi, đồ vô ơn bạc nghĩa. Tao đâu phải là con heo sữa. Thịt tao dai như thịt con ó già vậy. Biến đi, đồ ngốc! Mày đền ơn tụi tao vậy đó hả?

Con chó nhỏ cũng phụ họa với hắn bằng thứ ngôn ngữ… Ăn Thịt Người:

- Gấu, gấu gấu…

Napur có vẻ “nhột” thấy rõ. Bị hai sinh vật nguyền rủa tới tấp làm sao không “quê độ” chớ. Chúa sơn lâm dỏng tai lên đứng thẳng hai chân sau rồi nhe răng gầm gừ. Bản mặt láu cá của con hổ khiến Tarzan chịu hết nổi. Hắn rút con dao bấm vẫn gập ra khỏi túi, ném xuống đầu con hổ.

Con dao trúng giữa hai con mắt xanh lè của Napur. Con mãnh thú có vẻ sửng sốt. Rồi duyên dáng đưa lòng bàn chân trước lên vuốt mặt. Đoạn hít hít con dao.

- Mày có vẻ giác ngộ Napur à!

Đúng lúc đó, Tarzan nghe tiếng máy bay trực thăng.

Nó bay là là tới gần, cánh quạt quay ầm ầm.

- Cứu chúng tôi với!...

Mấy cô bé tung khăn bằng đủ mọi kiểu. Nhưng rõ ràng viên phi công cho máy bay đáp xuống vì thấy khu lều trại hơn là phát hiện những bàn tay vẫy trong các lùm cây.

Tiếng động dữ dội của trực thăng làm Napur bối rối hết cỡ. Nó chạy vòng vòng bãi cỏ như một con thú cùng đường rồi… a lê hấp, “hô biến” sau cánh rừng nguyên thủy. Bộ lông vàng hung sọc đen của nó mất hút trong màu xanh của cây cối.

Tarzan tụt xuống đất. Vết thương ở lưng làm hắn buốt tận óc. Con chó nhỏ tuột khỏi tay hắn nhảy xổ về phía cô chủ Inge. Cô bé ôm lấy nó mà nước mắt chảy ròng ròng.

Kia kìa, thanh tra Glockner đã phóng ra ngoài lúc trực thăng vừa chạm đất. Gaby lao vào vòng tay ông.

Mọi người tụ tập xung quanh Tarzan. Gaby đặt một tay lên vai Tarzan, la lên:

- Trời đất! Lưng bạn sao vậy?

Tarzan cười cười:

- Tiếc rằng cái cây chẳng “xực” được tí thịt nào của mình. Hết đau rồi.

Ông Glockner lắc đầu:

- Trời ơi, tróc hết da mà cháu còn giỡn sao! Chú đã thấy cháu treo người giữa hai thân cây ra sao rồi. Trên máy bay có băng cứu thương đó. Phải băng bó cho cháu ngay thôi.

TÁM: TRÁNH VỎ DƯA GẶP VỎ DỪA

Đây có lẽ là lần thứ 1001 Kloesen chắp tay lầm rầm cầu nguyện. Chớ gì nữa, nó và gia đình Zeisig bị “kẹt” giữa vòng vây bít bùng của xe cảnh sát thì làm sao truy tìm tung tích Tarzan đây.

Nó liếc qua quân sư Karl. Thằng cận thị nheo nheo mắt thì thầm:

- Bớt van xin Thượng đế đi. Ngài đã chuẩn y rồi kìa, thấy không? Mày nghe cha nội sĩ quan cảnh sát cầm máy bộ đàm nói gì kìa!

Tròn Vo mừng hết lớn. Nó giả vờ ngó mây lơ đãng trong khi lỗ tai thu gọn mọi ngôn ngữ của người đội trưởng cảnh sát. Anh ta hét vào máy oang oang:

- Ngài nói gì hả ngài chánh thanh tra? Đường tới làng Lerchenau bị bỏ trống à? Đã có một xe tuần tra túc trực ở đó kia mà? Hả? Ồ tôi không thể cho bất cứ xe nào rời khỏi đây được. Chà chà, để tôi suy nghĩ đã. Hay là cho xe “Berta 4” bổ sung…

Mắt Tròn Vo sáng lên. Nó nhanh chóng chuồn về phía chiếc Chevrolet đang đậu chán chường trên bãi xe. Thằng mập thở hổn hển:

- Có lối thoát rồi ông Zeisig ơi. Đường tới Lerchenau đang bỏ ngỏ! Do trục trặc trong việc phân công của cảnh sát. Chúng ta phải lẹ lên, trước khi họ kịp điều xe tới chặn ở đó.

Leni chớp đôi mắt bồ câu khiến Kloesen thêm hào hứng.

Ông Zeisig như nhấc một tảng đá khỏi ngực:

- Cảm ơn cái tin tốt lành của cháu. Tất cả lên đường!

Sáu nhân sự ngồi ép vào nhau như cá đóng hộp. Phát hiện của thằng mập được đền ơn đích đáng. Nó được ngồi kế… Leni. Cậu ta sướng rơn và hãnh diện lắm về sự nhanh trí của mình.

Zeisig vốn rành đường tới Lerchenau. Ông cho xe chạy bất chấp mọi ổ gà.

Khi họ tới đường dẫn đi Lerchenau, vẫn chưa thấy chiếc xe tuần tra nào. Ông Zeisig lẩm bẩm:

- Đáng lẽ tôi phải để hai cháu: Karl và Willi xuống xe ở ngoài rừng…

Kloesen giãy nảy. Nó ngó Leni cầu cứu:

- Vì tình thân với tụi cháu, ông không thể làm như vậy được, thưa ông.

- Thì vì tình thân với mấy cháu nên tôi phải bỏ các cháu xuống xe. Con Napur sẽ không ưa các cháu. Và chúng tôi không thể đưa hai cháu theo, khi đi tìm con Napur.

- Tụi cháu sẽ không làm vướng bận ông đâu, nhất định thế, ông Zeisig.

- Không phải thế. Cháu đi theo rất nguy hiểm, con Napur đã quen với chúng tôi. Còn các cháu…

Máy Tính Điện Tử nói qua chuyện khác:

- Theo cháu biết, hình như ở Lerchenau có sẵn một xe tuần tra.

Ông Zeisig chua chát:

- Đúng là có vài nhân viên công lực đang bảo vệ dân chúng ở đó. Dân ở Lerchenau toàn loại cực giàu. Và người ta đâu để cho họ bị xé xác bởi một con thú dữ. Người ta rắp tâm hạ con Napur bằng hàng loạt đạn tiểu liên. Để cảnh sát khỏi nhận thấy sự có mặt của chúng tôi, tôi sẽ đậu xe ngoài xóm Lerchenau. Hai cháu nên ngồi yên đóng cửa xe lại chờ chúng tôi rải xong các tảng thịt.

Máy Tính Điện Tử đề đạt nguyện vọng:

- Cháu được phép mở radio nghe đỡ buồn không hả ông?

- Được chớ.

Chiếc Chevrolet chạy êm ru. Ông Zeisig cố tình ém nó giữa bụi cây gần một bãi rác. Đậu chỗ này chỉ có trời mới nhìn thấy. Cả gia đình ông lục tục xuống xe để thực hiện sứ mạng thiêng liêng của mình. Robert và Nino nhấc cái chậu khỏi cốp xe, còn Leni cầm chiếc chai nhựa chứa thuốc ngủ.

Trước khi biến mất sau rặng cây, Leni đột ngột quay đầu vẫy tay chào nhị quái khiến Tròn Vo cảm động nhìn theo hoài.

Karl chọc nó:

- Mày cứ gặp ai là… mê say đến đó. Phải nhớ rằng hổ Napur đã đi “bụi đời” hơn mười hai tiếng. Con heo sữa của mày đã được thải ra rồi. Chắc chắn con hổ đang đói…

- Sao? Nó đói hả? Vậy thì đâu có khác gì tao, chưa biết ai sẽ ăn thịt ai!

Karl trề môi:

- Mày thì ngồi đây rồi còn gì. Tao chỉ sợ cho Leni kìa…

Kloesen thật thà than:

- Trời ơi, phải làm sao bây giờ đây Karl? Tao chỉ còn niềm an ủi là Leni đã quen với con hổ. Và chúa sơn lâm sẽ biết dành cho gia đình cô một ngoại lệ.

Tròn Vo duỗi thẳng giò trên xe. Nó chễm chệ ở hàng ghế sau, không biết rằng thằng cận thị rung đùi phía trước đang bụm miệng cười vì vừa cho nó vào bẫy.

Lát sau, Tròn Vo đã kịp quên con hổ để nhớ tới… cái bụng. Nó lẩm bẩm:

- Chà, tao đói kinh khủng. Đến sôcôla cũng không có mà ngậm cầm hơi nữa chớ. Trời hỡi, tình trạng này còn kéo dài bao lâu nữa đây?

Karl nhìn Tròn Vo trách móc, dĩ nhiên là sau đôi kính cận:

- Mày sao vậy Willi? Mọi người thì đang cuống lên vì con thú nguy hiểm chạy rông. Thanh tra Glockner và Tarzan đang liều thân trong rừng, vậy mà mày lại chỉ nghĩ đến chuyện ăn!!!

Tròn Vo rên rỉ:

- Đâu phải tao muốn vậy. Chỉ tại tao nặng kí, tiêu tốn năng lượng hơn mọi người. Giờ đây, tao ước sao tao giống như mày, hầu như chẳng cần ăn uống gì. Ối, cái bụng tao nó réo đó, mày nghe thấy gì không?...

Karl ngán ngẩm:

- Mày để yên cho tao quan sát chiếc trực thăng coi mập.

Tròn Vo im lặng được cỡ… năm giây. Giây thứ sáu, nó huýt gió:

- Không biết gia đình ông Zeisig rải thịt ở những chỗ nào vậy kìa?

Máy Tính Điện Tử biết tỏng là thằng mập lại đang nhớ tới Leni. Nó chợt nghĩ ra một cách để khỏi phải nghe thằng bạn háu ăn than thở:

- Nào, tụi mình xuống xe làm quen xóm làng quý tộc Lerchenau chớ?

- Cũng được.

*

Hai thằng vừa ló đầu khỏi con đường đã bị một người mặc sắc phục cảnh sát vẫy tay gọi lại. Còn phải hỏi, anh ta có nhiệm vụ bảo vệ làng Lerchenau chớ sao. Anh nói cộc lốc:

- Trên loa đã thông báo lệnh cấm rời khỏi nhà sao các chú mày còn lảng vảng ở đây hả? Muốn đi tìm hổ chăng?

Máy Tính Điện Tử lắp bắp:

- Tụi em… có… có nghe thông báo ạ.

Tròn Vo cười lấy lòng:

- Nghe nói con cọp bự dữ hả anh?

Viên cảnh sát gật đầu:

- Bự! Mà này, hai chú mày đã chuồn khỏi nhà bằng lối cửa sau phải không? Ái chà, gan góc nhỉ. Hai chú mày ở nhà nào?

Karl giơ tay chỉ đại một ngôi nhà gần nhất:

- Kia kìa!

- À, gia tư của ông bà Plockwind. Bà ta còn trẻ mà có hai thằng con lớn ghê há. Nào, mời hai chú mày biến vô đó gấp. Còn đợi gì nữa.

Tròn Vo có vẻ bối rối vì diễn biến bất ngờ này, nhưng Máy Tính Karl đã đưa mắt trấn an bạn và mỉm cười ngoan ngoãn:

- Tụi em sẽ nghe lời anh về nhà, tuy nhiên phải về theo lối cửa sổ sau chớ. Lỡ “ông bà già” tụi em biết hai đứa đi “tham quan” hổ thì chỉ có nước nhừ đòn. Thôi… biến chớ Kloesen!

- Khoan. Bản mặt cận thị của chú mày vừa toát lên sự láu cá. Hai chú định kiếm cớ chuồn chớ gì? Hà hà, qua mặt anh đâu có được. Đích thân anh sẽ áp tải hai đứa về tận nhà. Bước đều, bước!

Hai quái lúc này mới thực sự chới với. Trời ạ, chúng giỡn chơi mà thành thiệt mới mang họa. Biết kết cục não nề thế này chẳng thà hồi nãy ngồi tán dóc trong xe còn hơn.

Chúng cất những bước chân nặng trịch qua cổng như sắp lên đoạn đầu đài. Người cảnh sát đứng chống nạnh ngay cổng phẩy tay:

- Vô nhà đi!

Hai đứa thừa biết anh ta sẽ còn đứng ở đó như một cục đá nếu tụi nó không bấm chuông. Miệng Karl méo xệch:

- Gặp gia chủ biết ăn nói sao đây Willi?

Tròn Vo tính chuyển bại thành thắng:

- Thì cứ nói là mình lỡ đường. Mày không thấy tao… đói sao?

Máy Tính Điện Tử bất đắc dĩ phải đưa tay bấm chuông trong khi Tròn Vo liếc con mắt “ra-đa” dọc theo rèm cửa. Nó thấy rèm cửa thứ hai động đậy một cách ma quái.

Cỡ ba phút sau cửa mới mở. Lạ vậy. Và người phụ nữ xuất hiện trong chiếc áo dài lụa xám cũng thật lạ lùng. Chị ta có vẻ đờ đẫn và miễn cưỡng như đang sắm một vai kịch.

Karl lễ phép:

- Chào chị, tụi em tính đi du ngoạn trong rừng nhưng viên cảnh sát không cho phép. Ông ta bắt tụi em phải vô đây, đề phòng con hổ. Tụi em có thể vô nhà không ạ?

Người phụ nữ lưỡng lự nhìn sang trái, dường như để xin phép ai đó ẩn sau cánh cửa.

Rồi chị ta gật đầu:

- Mời vào.

Karl và Tròn Vo bước vào.

Sau cánh cửa lù lù một gã to béo, mặt đỏ như tôm luộc, tóc xù lông nhím. Quần áo gã cực kì nghịch lí với ngôi nhà, nghĩa là bẩn thỉu chưa từng thấy. Người đàn bà khép đôi môi đỏ chót, sập cửa lại. Ngay lập tức, gã mặt đỏ như có phép ảo thuật. Gã chỉ cần vỗ nhẹ lưng quần là một nòng súng lục đã chĩa ngay vào Karl và Kloesen. Giọng gã lè nhè:

- Tao cho phép tụi mày đăng kí tạm trú ở đây, nhưng hó hé là coi như ăn kẹo đồng, biết chưa hả? Vô trong kia, lẹ lên!

Hai thằng choáng váng quay sang nữ chủ nhân. Người đàn bà nhún vai:

- Số các cậu thật… con rệp. Tôi không hiểu sao hai cậu lại dại dột chọn căn nhà này. Chúng tôi đang bị khống chế làm con tin bởi hai ông tù vượt ngục.

Hai đứa chết điếng. Trời ạ, tránh cọp thì gặp cướp, đúng là “tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa”. Thằng mập chịu không nén nổi, rên khẽ. Karl thì gỡ kính xuống lau lấy lau để.

Một thằng có vẻ vừa là “sếp lớn”, gí mũi súng vô ngực Tròn Vo, giọng rổn rảng:

- Vô trong rồi khai hết cho tao. Tại sao bọn cớm lại đưa tụi mày vô đây hả thằng béo? Làm điệp viên hả, mày cứ việc nện ra trò đi Fensel.

- Lạy Chúa, vụ này là… đâu phải do tụi tôi. Cha nội cảnh sát tưởng tụi tôi là… khoan khoan, để tôi kể từ từ…

CHÍN: HỔ VỀ LÀNG

Về tới Tổng nha cảnh sát, Tarzan ngẩn ngơ khi thấy chiếc xe đạp đua của mình nằm ngoài sân. Hắn hỏi một viên cảnh sát:

- Có phải hai bạn em bỏ chiếc xe này lại đây không anh?

- Ờ ờ, hồi nãy tôi thấy hai đứa một tròn, một ốm nhách, đem con ngựa sắt này đến đây. Có điều tụi nó đi rồi.

- Cảm ơn anh.

Tarzan xin phép vô trong văn phòng gọi nhờ máy điện thoại. Công Chúa Gaby thì hắn chẳng cần phôn, bà Glockner đã đón cô bé về nhà. Vấn đề là tung tích của hai thằng quái. Đầu dây bên kia, chị bếp nhà Kloesen nói cụt ngủn:

- Karl và cậu chủ Willi không có nhà Tarzan à.

- Chị biết tụi nó…

Hắn ngừng nửa chừng vì sợ chị bếp sốt ruột. Quả nhiên chị bếp sốt ruột thật. Giọng chị đầy lo âu:

- Em định nói gì vậy Tarzan?

- À, tụi em sẽ về ăn bữa tối với những cái bụng lẹp kép đó. Hẹn gặp lại chị.

Tarzan cúp máy. Linh tính mách hắn biết hai chiến hữu có dòng máu phiêu lưu chắc chắn đã đi vào rừng. Chớ sao, dễ gì hai thằng chịu để yên cho hắn cùng thanh tra Glockner độc quyền làm… đặc vụ. Hắn nói với ông Glockner:

- Chú giúp cháu với!

- Được rồi, chú sẽ hỏi thăm viên sĩ quan đội trưởng ở bìa rừng.

Thanh tra Glockner nhấc phôn. Sau một phút, ông thông báo với hắn:

- Cảnh sát nói có thấy một thằng nhãi hình chữ O và một thằng cận hình dấu “phẩy” ở trên xe hơi ông chủ gánh xiếc Zeisig. Họ đang tìm cách ngăn chặn không cho gia đình Zeisig vào rừng, họ làm vậy là đúng. Ai lại đi rải thịt thuốc mê để dụ một con hổ mưu lược chớ. Như thế quá liều lĩnh.

- Cảm ơn chú.

Tarzan khởi hành tức khắc. Cuộc đời giống hệt một trò chơi cút bắt. Ở nông trại bỏ hoang trong thung lũng Heinrich, hắn chỉ tìm được… hai con chiến mã của Tròn Vo và Karl Máy Tính khóa chung với nhau.

Ái chà, hai đứa định chơi trội ư? Tarzan nhảy lên xe phóng tới cửa rừng. Người sĩ quan hồi nãy từng lạnh lùng với thằng mập giờ ngoại giao với hắn thật niềm nở. Có lẽ anh ta cũng hiểu Tarzan là “cục cưng” của thanh tra Glockner.

- Em đi lùng tung tích hai người bạn phải không?

- Dạ.

- Tiếc rằng không thấy họ quay trở lại đây.

- Em muốn biết về chiếc Chevrolet của gia đình ông Zeisig. Theo anh liệu cha con ông chủ gánh xiếc có ở trong rừng không ạ?

- Tụi tôi không bao giờ cho phép họ vào rừng. Nhưng để coi…

Anh ta ngừng lại mười giây để… vỗ trán rồi kêu lên giận dữ:

- Láu cá láu tôm hết sức, cái thằng béo lùn như trái banh bạn em đó. Nó đã nghe lỏm nội dung cuộc điện đàm của chúng tôi.

- Sao?

- Thằng bạn tinh ranh của em đã biết được sự sơ hở của chúng tôi trong việc bố trí canh gác tuyến đường tới Lerchenau. Có thể nó đã mách cho cả nhà Zeisig vào rừng theo đường đó trước khi “Berta 4” của chúng tôi tới chốt giữ.

“Đương nhiên phải hành động như vậy nếu muốn lọt lưới của cảnh sát!” – Tarzan nghĩ thầm. Hai chiến hữu của hắn thật đáng mặt TKKG. Nhưng hắn lại lắc đầu an ủi viên đội trưởng:

- Không có chuyện đó đâu anh. Thằng mập bạn em khờ còn hơn cục bột. Nó lại ít lời, cậy mồm cả ngày không được một tiếng… Thôi, chào anh.

Tarzan đành “chơi” lối tắt đạp xuyên cánh đồng để có thể tới Lerchenau càng sớm càng tốt. Đôi mắt tinh tường của hắn không khó khăn lắm trong việc phát hiện chiếc Chevrolet trốn gần đống rác. Hắn liếc vô xe và há hốc mồm: Trống rỗng! Tại sao ông già gánh xiếc lại có thể hớ hênh đến thế? Gia đình ông thì là “bồ bịch” của Napur rồi, nhưng còn Karl và Willi thì sao? Trời ạ, nhất là thằng mập, thân hình phì nhiêu của nó hẳn cọp không chê vào đâu được.

Đã đến Lerchenau. Tarzan tạm thời giấu con ngựa sắt trong bụi rậm. Còn phải hỏi, một chiếc xe tuần tra của cảnh sát lù lù đằng trước. Hắn khôn khéo đi vòng để tránh sự lôi thôi phức tạp rồi lỉnh vô rừng.

Tarzan lết bộ được chừng vài trăm mét mà vẫn không thấy động tĩnh. Hắn chán nản bụm tay lên miệng gọi ầm ĩ:

- Ú à, Kloesen, Karl!...

Trong bụi rậm cách hắn ba mươi mét có tiếng sột soạt. Rồi tiếng người đáp lại:

- Hallo! Ai đó?

- Ủa, ông Zeisig!

Bốn cha con ông chủ gánh xiếc trợn mắt khi thấy Tarzan hiện ra trước mặt. Họ đã hoàn thành sứ mạng rải thịt của mình và đang trên đường trở ra. Người nào cũng lộ nét mặt mệt mỏi.

Tarzan hỏi:

- Ông có gặp Karl và Willi không ạ?

- Ơ… hai cậu đó ngồi lại trong xe mà.

- Xe không có ai.

- Trời đất!

- Cháu nghĩ rằng anh chàng Kloesen thế nào cũng rủ thằng Karl đi lùng thực phẩm. Dạ dày của nó gần như sôi réo quanh năm. Chắc tụi nó cuốc bộ về vùng đất hứa Heinrich rồi. Ở đó có mấy cái quán.

Rồi Tarzan thuật lại toàn bộ cuộc phiêu lưu chết như chơi của mình cho toàn gia Zeisig nghe. Hắn kết luận:

- Cháu chán con Napur lắm rồi! Mong sao cháu không phải gặp lại nó nữa.

Bốn cha con ông chủ gánh xiếc sững sờ. Ông Zeisig lẩm bẩm:

- Ai mà dè con Napur tiến sâu vô rừng đến thế. Coi như công lao rải thịt của chúng tôi nãy giờ chỉ là công dã tràng. Nó không mò ra đây ăn thịt rải thì… Lạy Chúa, xin đừng để tay súng cảnh sát nào tìm ra nó.

Ông nói tiếp như mắc nghẹn:

- Cũng có thể nó sẽ trở ra nếu bị trực thăng phát hiện săn lùng. Ừ, ừ, nó rất sợ tiếng động của nền văn minh cơ khí. Và hi vọng cuối cùng là bác sĩ thú y Jansen với khẩu súng gây mê.

Tarzan nhún vai khi nghe ông già lảm nhảm về… tình người nghĩa cọp. Trong đầu hắn chập chờn những vuốt sắc nhọn của con mãnh thú lúc chồm lên hai cây thông.

Ông Zeisig nói nhỏ:

- Cháu hãy bỏ xe đạp vào cốp rồi chúng ta trở về thung lũng Heinrich. Mong rằng cháu sẽ gặp các bạn ở bìa rừng.

*

Số Kloesen và Karl thật là lận đận. Đại ca của chúng chỉ còn vài chục bước là bắt tay chúng ngon ơ, vậy mà lại lộn ngược đường biến mất. Tuy nhiên điều đó chỉ có Thượng đế biết. Và cũng chỉ Thượng đế mới biết hiện giờ hai thằng đang bị giam lỏng trong phòng khách cùng với vợ chồng ông Plockwind. Giọng tên tù Fensel hả hê:

- Chúng ta sẽ biến khi trời tối.

Hardtke gật đầu:

- Ờ, mình chỉ cần đợi chiếc xe tuần tra rút dù là lên đường.

- Tôi nghĩ rằng không lâu nữa đâu. Săn đuổi kiểu này con kiến cũng không thoát nói gì con cọp. Bọn cớm sẽ xong nhiệm vụ sớm.

Fensel nói xong là bay gấp ra cửa sổ quan sát cảnh vật bên ngoài.

Hardtke tay cầm chai bia đi lại trước lò sưởi. Gã liếc gia chủ. Cái lão Plockwind già khú đế như vậy mà còn bày đặt lấy vợ trẻ, cứ nhìn cái mã ăn diện của con vợ như vậy có ngày sự nghiệp lão già ắt phải ra tro.

Tên tù vượt ngục đã đoán đúng. Susanne đang ngao ngán ông chồng giẻ rách của mình hơn bao giờ hết. Cô ta nhấp từng ngụm trà cố xua tan nỗi bực dọc. Lố bịch thật, hai thằng tù tả tơi cỡ đó mà Plockwind còn run cầm cập, nói gì đến con hổ Napur khổng lồ. Ngó bộ dạng của lão còn thua cả hai cậu bé mười lăm, mười sáu tuổi mới nhục chớ.

Có điều còn lâu Susanne mới hiểu hết tài nghệ bên trong của hai vị khách “nhãi nhép”. Cái đầu hai quái đang làm việc liên tục. Trên ghế bành, bộ óc điện tử của quân sư Karl bắt đầu… phát sóng. Nó đang thảo kế hoạch thoát cũi sổ lồng chớ sao.

Tròn Vo thì thù bọn tội phạm vì một lí do riêng. Hai thằng tù vượt ngục ích kỉ đó rõ ràng không thể tha thứ được. Coi, hai thằng khốn kiếp mở tủ lạnh ăn sạch sành sanh và đã tỉnh bơ không cho nó lấy một miếng. Thậm chí chúng còn chế nhạo nó:

- Mày dư mỡ rồi mà, thằng béo.

Hỏi Tròn Vo có nín giận nổi không. Nó trù ẻo trong bụng: “Rồi tụi bay sẽ biết. Hãy đợi đấy…”.

Hardtke chuyền chai bia cho gã đồng bọn:

- Sao hả mày?

Fensel tu chai ừng ực:

- Anh định nói về phương pháp chuồn hả? Dễ ợt. Lão Plockwind sẽ bị trói gô cho nằm chơi với lũ chuột dưới tầng hầm. Mụ vợ của lão và hai thằng nhãi thì phải mang theo.

Đàn anh Hardtke chịu ý kiến này hết cỡ. Gã hất hàm về phía gia chủ Plockwind:

- Xe của ông bạn đầy xăng chớ?

- …

- Ê, câm mõm hả? Xe đầy xăng không, nói!... Không nói là ăn một viên rồi đời đó.

Plockwind run bắn:

- Dạ… chắc còn đầy ạ.

- Xe tốt không? Loại gì?

- Dạ, Mercedes đời mới. Bà xã tôi thì xài chiếc Alfa.

- Được, tụi tôi xài chiếc Mercedes. Mấy khi được cho tù phạm mượn xe, ông già!

Hai thằng tội phạm cười ha hả. Fensel lại đảo mắt ra đường. Chà, một thằng “cớm” vừa ở trên xe bước xuống. Nó đi qua đi lại vòng quanh để rình kẻ nào vậy kìa?

Hardtke đứng bật dậy:

- Thói quen của chúng tôi sau khi “nhập nha” là “hốt hụi”. Ê, đi theo tôi, thưa “quý bà”! Anh đây muốn cưng thu vén cho một mớ nữ trang, tiền bạc, vòng vàng để làm… kỉ niệm.

Susanne không nhúc nhích. Hardtke cười khẩy thảy khẩu súng trong tay. Khẩu súng vừa dừng lại là gã lên đạn cái… rắc. Một viên đạn bóng loáng nhảy ra khỏi ổ đạn thật rùng rợn.

- Cô muốn làm một tấm bia sống tự nguyện ư? Được thôi. Cô cần biết tôi đã hóa kiếp cho bao nhiêu con đàn bà rồi không nhỉ?! Bây giờ thêm một cái thây nữa đâu có gì khó khăn đối với tôi.

Vẻ tàn bạo lộ rõ trên bộ mặt hình tam giác của gã. Không ai nghi ngờ việc gã sẵn sàng thực hiện lời đe dọa. Người đàn bà có bướng bỉnh cách mấy cũng đành phải đứng lên. Hai vai cô ta rũ rượi như sắp ngất xỉu, cô ta nhấc chân giống một cái xác không hồn…

*

Napur chạy như tên bắn làm muông thú trong rừng đều kinh hoàng thất đảm. Thực ra chính Napur cũng đang là nạn nhân của sự kinh hoàng. Không hiểu chiếc trực thăng từ đâu bay đến ù ù hai cánh quạt khiến nó sợ chết khiếp. Trời ạ, ba cái máy móc kì quặc đó của loài người mới đáng sợ làm sao!

Napur lảo đảo vì kiệt sức, cuống họng khô queo và bắt đầu đói rã ruột. Nó đâu được tập luyện để sống hoang dã trong rừng. Khi chiếc trực thăng biến mất, nó buồn thiu hồi tưởng lại những ngày thơ mộng của mình. Ôi, nó chỉ khoái được “giam” mãi trong cũi sắt, bình an vô sự, được con người trầm trồ săn đón như vua. Lại còn những bữa ăn đều đặn người ta mang đến cho nó… So với cuộc sống yên ả đó thì khu rừng này quả là một địa ngục.

Cái chuồng thần tiên giờ đây biết ở hướng nào, nên Napur cứ thui thủi mà đi vô vọng. Nó mò dần đến bìa rừng cạnh Lerchenau mà không hề biết.

Napur tránh các con đường công khai vì ớn… chiếc trực thăng. Nó rón rén qua các bụi rậm thành thử chẳng hề đụng độ các xe tuần tra đang càn quét trên mặt cánh rừng. Chưa kể nó đủ thông minh quan sát thái độ của bầy thú rừng đang chạy trước nó, nếu có bóng người lảng vảng.

Napur bất ngờ dừng chân lại. Trước mũi nó là một con hoẵng chẳng biết trúng đạn của ai. Với miếng mồi ngon dâng đến tận miệng, Napur xơi một bụng căng cứng không để xót mảnh xương nào.

Tuyệt vời. Con hổ dữ lúc này trở nên cực kì hiền từ. Nó nằm liếm chân, nghỉ một lát rồi đi chệch với hướng thung lũng Heinrich. Có nghĩa đích đến của nó đương nhiên là làng Lerchenau.

Bên gốc cây dẻ Napur bỗng nhiên phát hiện một tảng thịt lớn. Tuy nhiên con hổ chỉ ngửi ngửi, không mấy ham hố. Còn phải hỏi, với một cái xác con hoẵng chưa tiêu trong bụng thì chúa sơn lâm có tham ăn cách mấy cũng chỉ đành hờ hững chớ sao.

Chẳng một chút luyến tiếc, con hổ bước đi. Trong tình trạng no nê, mùi thuốc ngủ từ tảng thịt bốc lên làm cái mũi hổ của Napur suýt nhăn lại. Nó “gừ” một tiếng bực bội rồi nhắm Lerchenau thẳng tiến.

Những ngôi nhà nhấp nhô trong làng thúc giục Napur háo hức sải nhanh hơn. Vốn là một con thú biểu diễn, Napur không lạ gì phố xá đô thị. Thậm chí nó còn thèm khát phố xá hơn bất cứ lúc nào khác, vì một lẽ giản dị: ở đó may ra nó tìm lại được cái chuồng.

Khi con mãnh thú nhô ra khỏi cánh rừng, viên cảnh sát đang bách bộ vòng quanh xe tuần tra đột nhiên nín thở. Anh ta đã nhìn thấy nó. Anh ta đặt tay lên khẩu tiểu liên nhưng rồi… buông thõng. Có trời mới hiểu được suy nghĩ của anh ta.

Viên cảnh sát thì thầm một mình:

- Trời ơi, con thú mới đẹp làm sao! Không bao giờ mình hạ sát một con hổ đẹp như vậy. Ngó nó “hiền” như con mèo xiêm của mình vậy…

Ít ra thì anh ta cũng nhận xét đúng về tình trạng “tu hành” của Napur hiện giờ. Coi, Napur đủng đỉnh đi về phía sau ngôi nhà của Plockwind và còn cách cổng hậu khoảng năm mét thì… dừng lại.

Viên cảnh sát trực vẫn nhìn qua vườn, quan sát con hổ. Toàn thân Napur ánh lên như đồng dưới ánh nắng. Nó hết ngoảnh đầu sang trái, lại sang phải.

Chẳng hiểu ông bác sĩ thú y với khẩu súng gây mê bao giờ mới xuất hiện đây?

MƯỜI: SÚNG GY MÊ

Chiếc Chevrolet của gia đình Zeisig lăn bánh tới gần bìa rừng thì một xe tuần tra đỗ chắn ngang mặt lộ. Một viên cảnh sát bước xuống giơ tay chào ông chủ gánh xiếc và hài hước hỏi:

- Sao? Con thú dữ xơi hết những tảng thịt của ông và ngủ thẳng cẳng rồi hả?

Ông Zeisig từ tốn:

- Cho tới lúc này vẫn ổn cả. Tụi tôi cũng chẳng còn cách nào hơn.

- Con hổ ngáy như sấm chớ?

Ông Zeisig không còn lòng dạ nào đùa giỡn lúc này:

- Tụi tôi không thấy nó, thật đáng tiếc!

Viên cảnh sát cười hà hà. Anh ta còn định đùa thêm mấy câu nữa thì nghe tiếng gọi. Ê, đồng nghiệp của anh ta đang vừa nghe máy bộ đàm vừa vẫy tay rối rít.

Anh chàng vội quay người chạy đến xe tuần tra.

- Gì vậy?

Người cảnh sát trong xe hét to:

- Con cọp đã về làng. Ông bạn của chúng ta túc trực ở Lerchenau đã thấy nó đang nằm “làm thơ” trước cửa hậu một ngôi nhà. Ái chà, căng đấy. Cũng may mà bác sĩ thú y Jansen đem theo khẩu súng gây mê đang tới đây.

Leni reo hò như con nít:

- Napur thoát nạn rồi ba ơi!

- Ừ…

Ông Zeisig gật đầu, nghẹn lời đáp rồi chắp hai tay lên trước ngực ngửa mặt nhìn trời, trong khi Robert và Nino phóng xuống đường nhảy nhót mừng rỡ.

Viên cảnh sát sửng sốt nhìn sự bộc lộ niềm vui thái quá ấy:

- Quý vị có chuyện gì vậy?

Ông Zeisig kêu lên:

- Ông không hiểu như vậy là Napur sẽ được sống sót sao?

- Chà, ông gắn bó với con thú dữ ấy như với một con chó nhà vậy.

- Phải, làm sao ông hiểu được tình thầy trò giữa người và thú. Trừ phi ông dám nuôi một con hổ từ lúc mới đẻ…

Zeisig chợt ngưng bặt khi một nhân vật mới xuất hiện. Ông chủ gánh xiếc nói như reo:

- Ồ, bác sĩ Jansen!

Đúng là bác sĩ thú y Jansen. Tarzan thoạt nhìn ông ta đã có cảm tình. Gương mặt rắn rỏi của ông đầy nam tính dưới mái tóc đen nhánh. Vị bác sĩ trẻ tuổi bắt tay người bạn già:

- Tôi không thể đến sớm được Zeisig ạ. May mà ca mổ cho con vượn mẹ đã thành công. Ông chúc mừng tôi chớ?

- Ôi, tụi tôi mong ông từng giây…

- Được, được! Tôi sẽ cho anh chàng mới lớn hung hăng Napur ngủ một giấc êm đềm. Nó vẫn còn lẩn quẩn ở Lerchenau phải không?

- Còn. Nhưng ông phải cho phái đoàn của chúng tôi “quá giang” mới được. Tụi tôi tính thế này, tôi, Leni và Tarzan sẽ lên xe ông. Còn hai thằng lớn của tôi thì lái chiếc Chevrolet về thung lũng Heinrich để kéo cái cũi nhốt con Napur đến sau. Ôkê?

- Được quá đi chớ.

Bác sĩ Jansen cho xe chạy tức khắc. Dọc đường Tarzan cứ ngắm nghía khẩu súng gây mê hoài khiến người chuyên gia thú y cảm thấy thú vị. Ông ta hào hứng giải thích:

- Nó giống hệt một khẩu súng săn, đúng chớ cậu bé? Nhưng vô hại và không gây sát thương. Đạn bắn đi là một mũi tên nhỏ có thuốc gây mê và không xuyên sâu vào mình con thú.

- Trời đất. Có nghĩa là thuốc không thấm vào máu.

- Thấm chớ, không thấm thì làm sao con vật té lăn quay được. Có điều phải cẩn thận, con hổ bị trúng tên trước khi say sưa giấc điệp vẫn có thể chạy thêm từ 50 đến 100 mét mới chịu gục. Khoảng cách cuối cùng đó cũng đủ cho nó giết chết con mồi, cho dù nó trúng tên lúc đang xông vào mồi.

Xe của Jansen ngừng lại sau chiếc xe tuần tra án ngữ tại làng Lerchenau.

Người cảnh sát tên Weinschent chạy ngay tới:

- Tôi đã gặp con hổ cạnh bụi rậm sau tư gia Plockwind. Chắc chắn nó đang phiêu bạt đâu đây thôi.

Jansen cầm khẩu súng dài ở trên xe bước xuống. Ông bắt tay viên cảnh sát có tấm lòng thương yêu loài vật:

- Anh không nổ súng vào con hổ là đúng. Bản thân hổ hoang dã còn là loài thú quý hiếm cần được bảo vệ, huống hồ là hổ xiếc Napur.

Chàng cảnh sát trẻ tuổi đỏ mặt vì lời khen. Anh ta chớp cặp mắt nhìn theo bóng Leni, ông Zeisig và bác sĩ Jansen tiến dần vào rừng. Lát sau, Weinschent quay sang Tarzan:

- Chú mày bị… họ bỏ rơi sao?

- Không phải vậy. Nhiệm vụ của em không phải săn cọp mà là săn… hai thằng bạn.

Weinschent ngờ ngợ:

- Nè, chú mày có phải là Tarzan, kẻ tìm ra những cô gái đi lạc trong rừng mà trên loa đã thông báo?

- Dạ phải!

Những viên cảnh sát vui vẻ bu quanh Tarzan khiến hắn đành phải kể tỉ mỉ về băng TKKG của mình. Anh chàng Weinschent nghe hắn kể thì sửng sốt:

- Em nói rằng trong băng Tứ quái có một cậu thân hình tròn vo và lùn tịt ư? Kì cục nhỉ, hình như bạn anh đã gặp cậu bé.

Weinschent nhìn ông bạn đồng nghiệp của mình. Vị cảnh sát này không hề khách sáo:

- Hồi nãy một trong hai thằng nhãi ranh xưng là con trai Plockwind tướng tá y như vậy. Tuy nhiên thằng kia thì ngược lại, ốm nhách như một dấu phẩy có gắn cặp kính cận và có vẻ khôn ngoan trí tuệ hơn người. Tôi nghi hai thằng là anh em cùng mẹ khác cha.

Tarzan giật mình như bị kiến cắn. Hắn chấm dứt câu chuyện cổ tích của hai viên cảnh sát:

- Đó chính là hai chiến hữu TKKG mà em đang săn. Thằng mập là Kloesen, thằng cận là Karl Máy Tính Điện Tử.

- Không lẽ hai cậu bé nổi tiếng ấy cùng là con trai ông Plockwind…

Tarzan cười khoái chí:

- Tụi nó lừa các anh đấy. Hai bạn em ở thành phố mới đổ bộ đến vùng này. Tụi nó là “quái” mà. Em đã tìm tụi nó suốt hai giờ đồng hồ rồi.

Viên cảnh sát ngơ ngác kể đầu đuôi câu chuyện khiến Tarzan không nỡ cười lớn. Hắn tủm tỉm:

- Khu rừng đang bị cấm cung, nếu tụi nó không nhận ẩu là con cái nhà Plockwind thì cách chi anh thả chúng ra, phải không?

Nhưng Weinschent lại càng thắc mắc:

- Ơ… nhưng tại sao bà chủ lại cho hai cậu bé vào nhà?

- Vừa rồi chính bạn anh có nhận xét là một thằng bạn em trí tuệ khôn ngoan hơn người kia mà. Em đoán là thằng quân sư Karl đã bày ra mưu kế đó để thoát nạn các anh trước, rồi sau đó… biến.

- Ồ không, chưa có thằng oắt con nào ló đầu ra cửa trước lẫn cửa sau. Chúng vẫn ở trong nhà thôi. Tôi bảo đảm như vậy.

Đến phiên Tarzan chưng hửng:

- Ủa?

Một đồng nghiệp của Weinschent nhíu mày:

- Đích thân tôi đã cho xe tuần tra tiến thêm vài mét để dễ dàng quan sát toàn bộ căn nhà. Thì chúng tôi phải đề phòng hai đứa trời gầm đó nhào ra giỡn mặt với chúa sơn lâm lần nữa mà.

Weinschent trầm ngâm:

- Hay là gia chủ bị tụi nhãi dụ khị. Và giờ đây họ đang cùng uống cà phê với nhau? Nhưng tôi khó mà tin như vậy. Vợ chồng Plockwind rất ích kỉ và phách lối…

Tarzan lập tức cảm thấy có gì đó không ổn. Rõ ràng sự hiện diện của hắn ở đây khó mà thoát khỏi cặp mắt tinh tường của Karl và Kloesen, dù cho chúng bị che chắn bởi những bức rèm trong cửa sổ. Hơn nữa, mọi ô cửa sổ các nhà khác đều có người nhìn ra xem sự thể tới đâu rồi. Chỉ riêng nhà Plockwind vẫn im lìm như một nhà mồ. Tại sao vậy cà?

Đột nhiên hắn rùng mình. Chúa ơi, có phải sáng nay tại văn phòng thanh tra Glockner, thanh tra Bluchl đã tiết lộ một tin động trời về hai tên tù vượt ngục? Chớ gì nữa, chính miệng Bluchl đã bô bô rằng một chiếc xe chở tù bị lật do tai nạn giao thông và hai tên lưu manh sừng sỏ đã trốn thoát. Hai thằng ác ôn có tên Hardtke và Fensel, hắn còn nhớ mà.

Trời hỡi, nếu hai thằng tù đã lột súng của những người áp giải và chọn nơi ẩn thân là cánh rừng thì… chúng cũng có thể đột nhập nhà nào đó ở làng Lerchenau lắm chớ!

Tarzan cắn môi. Phải rồi, thanh tra Bluchl đã dặn ông Glockner: “Coi chừng đụng độ tụi tù phạm trong rừng”. Như vậy, rất có thể là hai thằng tù đã chọn nhà Plockwind, thộp cổ vợ chồng gia chủ làm… con tin, hòng thoát nạn. Chúng đương nhiên phải ru rú trong nhà vì cảnh sát ở ngay trước mũi.

“Xui xẻo cho hai thằng Karl và Kloesen”. Tarzan nhủ thầm, giả sử mọi dự đoán của hắn đều đúng thì danh sách “con tin” của bọn ác ôn đã bổ sung thêm hai chiến hữu thân thiết nhất của hắn.

Tarzan vừa định mở miệng thì chiếc Chevrolet kéo theo cái cũi sắt nặng nề đã quay lại. Nino và Robert đang loay hoay trong buồng lái. Khuôn mặt Robert hưng phấn thấy rõ:

- Bắt được Napur chưa?

Weinschent lắc đầu:

- Chưa…

Đoàng…

Người cảnh sát mới nói đúng một chữ bỗng im bặt vì tiếng súng đanh gọn từ bìa rừng. Mọi người tự nhiên lùi lại hồi hộp. Tiếng súng hình như bay ra từ phía sau các bụi cây. Tarzan la lớn:

- Ông Jansen đã ra tay đó. Cẩn thận các anh. Ông Jansen nói rằng con cọp bị trúng đạn vẫn có thể chạy được một trăm mét nữa.

Rồi con hổ xuất hiện. Coi, Napur hùng dũng đi ra ngang tàng hơn bao giờ hết. Nó lừ đừ chiếu tướng mọi người. Rồi bỗng nhiên cặp mắt lừ đừ vụt sáng rực khi nhìn thấy cái cũi sắt quen thuộc. Nó gầm lên dữ dội, chỉ còn biết một mục đích duy nhất: trở về tổ ấm!

Nó nhún tấm thân lừng lững bay vút qua bờ rào nhà Plockwind một cách nhẹ nhàng và đột nhiên… qụy xuống. Cái đầu khổng lồ bắt đầu lắc lư quay mòng mòng. Nó gắng gượng bủn rủn lết vài bước nữa rồi chúi đầu về phía trước bất lực.

Hổ Napur đổ ập xuống với đôi mắt nhắm nghiền. Khỏi phải nói, trong giấc mơ có lẽ nó thấy mình đang tung tăng trong chiếc cũi.

Robert và Nino nhảy cẫng lên tối thiểu cả mét vì mừng rỡ.

Đám cảnh sát thở phào.

Nino reo:

- Ông Jansen bắn trúng nó rồi! Con Napur của chúng ta đã được cứu mạng. Mọi việc ổn cả rồi!

Một viên cảnh sát hỏi:

- Này, bao giờ nó sẽ tỉnh dậy?

Nino sung sướng:

- Nó sẽ chỉ có thể mở mắt trong cũi sắt. Tạ ơn Chúa!

Không khí cực kì cảm động. Mọi người thi nhau hò hét và chạy qua bờ rào. Hầu hết những ngôi nhà làng Lerchenau đều mở tung cửa sổ. Hổ đói Napur từng gieo rắc kinh hoàng giờ nằm im lìm ngoan ngoãn như một chú mèo xiêm.

Đúng lúc ấy, Tarzan hành động.

*

Rõ ràng hắn không còn cơ hội nào để hành động tốt hơn khi thiên hạ đang tập trung vào con mãnh thú. Tarzan lặng lẽ đi như một cái bóng vòng qua đầu hồi bên kia ngôi nhà, hắn biết chắc đây là “đặc vụ” thứ hai sau cuộc đấu trí sinh tử với con cọp Napur. Dù sao thì cũng nhẹ nhàng hơn, Tarzan nghĩ thầm. Hai thằng tội phạm dữ dằn cách mấy vẫn chỉ là con người… nhân loại.

Hắn liếc vô một cánh cửa sổ có kính mờ đang mở hé. Trang trí bên trong đúng là một phòng tắm. Mọi thứ đều màu hồng từ bồn tắm, bồn rửa mặt đến lavabô… chỉ có những chiếc khăn bông là màu nâu lạc lõng.

Nhanh như chớp, Tarzan leo vào cửa sổ và mở cánh cửa bên trong không để xảy ra một âm thanh nhỏ nào. Con mắt hắn ngờ vực trước một hành lang ngắn ngủn. Có tiếng nói ồm ồm. Chà, một giọng đàn ông lạ hoắc phát ra từ đầu hành lang.

Hắn lướt đi êm ru đến một cánh cửa bỏ ngỏ. Trời đất, đó là một căn buồng nhỏ có chiếc tủ kiếng đựng vũ khí. Những khẩu súng săn được bày lồ lộ trong tủ như triển lãm ở viện bảo tàng mini. Một khẩu súng ba nòng làm hắn chú ý.

Tarzan rón rén bước tiếp bằng những ngón chân của loài mèo. Khi hắn sắp tới sảnh thì nghe tiếng giày nện xuống sàn cồm cộp đi ngược lại.

Tarzan ngay lập tức đảo ngược lại căn buồng chứa vũ khí. Hắn kiên nhẫn núp sau cánh cửa.

Tiếng chân mỗi lúc một gần. Một gã đàn ông nào đó đi qua đã khạc nhổ xuống sàn một bãi nước bọt. Một kẻ hành động mất vệ sinh như vậy thì đương nhiên chẳng phải chủ nhà. Gã là một trong hai tên tù sổng chăng?

Tarzan liếc qua khe cửa. Y chang như hắn nghĩ. Coi, một gã to béo, mái tóc vàng rơm bù xù, đang cầm trên tay một khẩu súng lục. Khuôn mặt gã lo âu thấy rõ. Gã tung chân đá cửa phòng tắm. Phát hiện ra cửa sổ không đóng, gã lập tức bước vào chốt lại. Tiếng chân gã ì ạch sang những buồng khác và năm phút sau, tên tội phạm đã đứng trước buồng để vũ khí với vẻ hài lòng. Mọi cánh cửa đều khóa hoặc cài then cẩn thận.

Tiếc rằng gã đã không có một linh tính nào lúc bước vô buồng vũ khí. Khi Fensel vừa đặt tay lên cửa chiếc tủ kiếng mở sẵn thì…

- Bốp!

Trời đất như tối sầm trong đầu gã. Một cái gì đó mạnh như báng súng nện vào gáy làm gã đổ ập xuống sàn bất tỉnh tại chỗ. Trong đầu gã lúc này có tới một tỉ con đom đóm đang bay.

Tarzan vuốt mặt. Mồ hôi trán rịn ra lấm tấm. Hắn tháo sợi dây súng từ khẩu ba nòng trói nghiến hai tay gã tội phạm.

Xong thằng béo Fensel! Tarzan tước khẩu súng lục của gã giấu vào một nơi kín đáo trong tủ đựng vũ khí. Không một giây chậm trễ, hắn nhoài người đến sảnh lớn với khẩu súng ba nòng không nạp đạn. Ê, cửa phòng khách chỉ khép hờ.

Một giọng đàn ông vang lên hăm he:

- Suỵt, tụi bay biết điều thì im lặng tuyệt đối. Bất cứ chuyện gì bên ngoài đều không ảnh hưởng đến số phận tụi bay. Tụi bay vẫn là con tin, hiểu chưa?

Tarzan nhìn qua khe cửa. Hắn điểm danh các nhân sự: hai thằng quái Karl và Kloesen đang bó tay xuôi xị, một cặp vợ chồng có vẻ chênh lệch tuổi tác ghê gớm và một thằng cha mặt mày khả ố. Gã này đứng bên cửa sổ. Rèm kéo kín, nhưng vẫn có thể nhìn xuyên rèm ra ngoài. Đây chính là thằng tù sổng thứ hai, chớ còn phải hỏi. Hắn nghe gã tù sổng làu bàu:

- Lũ ngu xuẩn đang lôi con hổ bị chết vô cũi. Chậc, chậc, con hổ chết thì xẻ thịt chớ sao lại đem vô cũi…

Khúc phim tường thuật của sếp Hardtke bị đứt ngang vì ông Jansen, Zeisig và cô gái Leni đang tiến qua vườn. Gã giật thót mình. Chết mẹ, chẳng lẽ bọn ngoài kia đã phát hiện ra ngôi nhà này là ngôi nhà duy nhất không chịu mở cửa hò reo chăng?

Mặt Hardtke trắng bệch. Khẩu súng lục giắt ở trước bụng, nhưng tay gã không nắm vào súng mà cầm quyết liệt … một chai bia.

Đúng lúc đó Tròn Vo trông thấy Tarzan. Trên gương mặt tròn vành vạnh của nó là cặp mắt mở lớn sửng sốt. Thằng mập hết há hốc mồm rồi lại ngậm. Sợ kẻ thù phát giác, nó giả vờ quay qua hướng khác với nét mặt ngây thơ vô bờ bến.

Tarzan sau khe cửa cũng giật nảy mình. Thằng chiến hữu ruột thịt đã nhìn thấy hắn. Vậy thì còn chờ gì nữa mà không xông vô chĩa súng vào ngực thằng cướp khốn nạn để giải thoát đám con tin kia chớ?

Hắn đã toan động đậy thì Tròn Vo bất ngờ đứng lên. Nó nói như khóc:

- Tôi khát lắm, thưa bà Plockwind. Bà hãy cứu sống tôi bằng cách cho tôi uống ké một ngụm trà!

Thằng mập nói xong là thực hiện liền. Không cần ai cho phép, nó ung dung đi vòng quanh bàn tự chế cho mình một tách trà nóng hổi. Đừng bao giờ hỏi tại sao thằng mập lại… đi vòng, nó phải làm vậy để dễ dàng tiếp cận với khe cửa của đại ca Tarzan chớ sao. Nó nháy mắt với Tarzan chớp nhoáng.

Lúc trở lại vị trí cũ, nó đi sát ngang Hardtke. Tên hung thần cứ giương giương tự đắc nhìn số phận con hổ qua rèm cửa, không coi thằng mập ra một gram nào trên cõi đời này. Tai họa của hắn chính là ở chỗ đó. Hắn đã đánh giá thấp Tròn Vo.

- Chết mày!

Thằng mập hét lớn và hất nguyên tách trà đang muốn sôi sùng sục vô mặt Hardtke gọn ghẽ.

Tên hung thần rú lên vả nhảy lùi lại nhưng đã muộn. Tròn Vo nhanh chóng tước súng khỏi lưng quần gã và phóng ngược ra phía đi-văng trong khi Hardtke còn phải dụi mắt.

Chai bia trên tay tên tù vượt ngục rớt xuống. Gã quờ tay mò mẫm tìm khẩu súng nhưng uổng công.

Tarzan nhảy hai bước ra khỏi cánh cửa la lớn:

- Hoan hô Willi.

Tròn Vo đứng sau đi-văng vẫn còn chưa hoàn hồn. Nó nói lắp bắp:

- Cũng nhờ… nhờ sự có mặt của… của đại ca mà tao mới đủ… can đảm…

Thằng mập định nói thêm là nhờ Tarzan hạ gục tên Fensel nên nó mới trở thành anh hùng bất đắc dĩ. Chắc chắn là đại ca của nó đã cho tên còn lại đo ván nên mới đủng đỉnh lên phòng khách chớ sao. Có điều cái lưỡi nó tự nhiên líu lại. Chuyện đó xét cho cùng cũng thường tình. Hạ một tên trùm thứ dữ như Hardtke mà lưỡi không líu lại thì không phải là một kẻ thường xuyên nhai sôcôla chính hiệu.

- Đại ca!... Coi… chừng!

Sự cảnh giác của Kloesen khá là kịp thời. Gã Hardtke đang xông tới một cách hung hãn bỗng khựng lại vì mũi súng săn lạnh lẽo của Tarzan.

- Cấm nhúc nhích!

Tròn Vo khoái quá cũng hất ngược khẩu súng lục:

- Cấm cử động!

- Đoàng!

Thằng mập vừa nói xong đã rú lên thất đảm, quăng con chó lửa xuống đất. Trời ạ, không hiểu do hào hứng cách nào mà ngón tay nó chạm vô cò súng. May thay nòng súng ngước lên trần nên nạn nhân chỉ là… một chiếc đĩa gốm quý treo phía trên lò sưởi.

Sự kiện xảy ra đột ngột trong lúc ai nấy đều bất ngờ quả là một cơ hội quỷ sứ mang đến cho tên tội phạm. Ê, Hardtke đã bay người tới khẩu súng lục nhanh như cắt.

Nhưng còn lâu gã mới hành động nhanh hơn Tarzan. Tương tự như trường hợp Fensel, một báng súng săn lập tức kết liễu cơn cuồng sát của gã anh chị. Báng súng nện trúng gáy gã chớ còn phải hỏi.

Lúc này tiếng gõ cửa từ bên ngoài vang lên dồn dập. Chưa kể chuông cửa reo như điên.

Giọng quen thuộc của cảnh sát Weinschent sốt ruột đằng sau tấm rèm cửa:

- Có chuyện gì vậy? Tôi nghe tiếng súng…

Karl Máy Tính kết thúc không khí nghẹt thở bằng cách bật dậy nhanh như máy. Nó ba chân bốn cẳng mở cửa.

Người đàn bà trẻ tuổi bấy giờ mới quắc mắt về phía ông chồng già. Giọng cô ta đượm vẻ khinh bỉ:

- Cảnh sát gõ cửa mà ông vẫn đứng như trời trồng. Hãy nhìn mấy cậu bé coi, nhà đi săn luôn vỗ ngực là cự phách!

Plockwind còn biết làm gì hơn là cam chịu trước cô vợ - như xưa nay ông vẫn làm.

*

Ngay bữa ăn tối hôm đó, Hardtke và Fensel được ưu tiên có suất ăn trong nhà lao dù các giám thị chưa được thông báo trước. Sau suất ăn từ trên trời rớt xuống thê thảm ấy, chúng có quyền cúi mặt trước vành móng ngựa vì vô số tội mới. Hai thằng bóc lịch trong khám triền miên là chuyện miễn bàn.

Gã tài tử dạy thú có máu nổi loạn Tomasino thì bị tống vô một trại cai nghiện. Ở đó gã sẽ tự sám hối đời mình bằng những li nước lọc tinh khiết chớ không phải là những chai rượu của thần Lưu Linh.

Số phận Napur lại huy hoàng hơn. Con hổ lừng danh được toại nguyện ước mơ của mình. Coi, ngày đầu tiên ở sở thú, Napur đã biết cách ra uy trước hàng ngàn cặp mắt hiếu kì, trong một cái chuồng tuyệt đẹp.

Con mắt xanh lè của nó chỉ hơi khựng lại một chút khi hội ngộ những người quen. Chớ gì nữa, toàn là những con mồi ngày nào của nó. Từ thầy giáo suýt chết Wolfi Keup, cha con ông Glockner – có cả bà mẹ cùng đi, đến Tarzan. Cái nhìn của chúa sơn lâm dừng thật lâu lúc “nghía” Tarzan. Nó có vẻ như đã sực nhớ ra rằng cậu bé khắc tinh đẹp trai này đã từng tặng nó một con heo sữa.

Tiếng Gaby trong veo bên cạnh Tarzan:

- Mẹ thấy Napur không, nó đã biết làm… lành, lánh dữ.

Bà Glockner đặt một tay lên ngực:

- Mẹ thật khó mà tưởng tượng nổi nó đã có lúc suýt hại con gái của mẹ. Con hổ mới đẹp làm sao!

Gaby liếc sang Tarzan. Đại ca của cô có vẻ quyến luyến Napur không thua gì gia đình ông chủ gánh xiếc Zeisig.

Giọng thằng mập lanh lảnh:

- Ai dám nói kì nghỉ hè này không lí thú chớ? Chỉ một tách trà là đủ cho một tên tội phạm đo ván mờ. Không đáng nể sao!

Tarzan bật cười:

- Lại… nói dóc nữa rồi. Hãy đợi đấy. Vì đã hết kì nghỉ đâu, mập!

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Tin động trời: TKKG cũng bị trấn lột!

Gần tám ngàn mark tiền ủng hộ quỹ từ thiện Tấm Lòng Vàng của học trò và giáo viên trường nội trú đã bị một kẻ giấu mặt cướp giật ngay trên đường, khi Gaby, Karl và Tròn Vo cùng thầy giáo Roenz áp tải các bao tiền đem nộp nhà băng…

Không biết rằng hắn đang chạm trán với ai, tên cướp nguy hiểm cuối cùng đã phải trả giá đắt cho việc này.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 23: “NHỮNG VIÊN KIM CƯƠNG NGUY HIỂM”.

HẾT

* * *

[i] Úy lạo: thăm hỏi, an ủi

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 23: Những viên kim cương nguy hiểm

Nguyên bản tiếng Đức: “Gefahrliche Diamanten”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1983

Dịch giả: Lê Đỗ Vinh

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Maymay

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: VỤ CƯỚP TRONG NHÀ ĐỖ XE

HAI: SÉC ĐỔI TIỀN

BA: CÁI CHẾT BÍ HIỂM TỪ GENUA

BỐN: BỒ CU XANH

NĂM: DN “BỤI”

SÁU: CƯỚP TRONG LỄ SINH NHẬT

BẢY: RUNG CHÀ CÁ NHẢY

TÁM: NGƯỜI GIỐNG NGƯỜI

CHÍN: NỖI LO LẮNG CỦA ISI

MƯỜI: KHÁCH KHÔNG MỜI MÀ ĐẾN

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi ba của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi ba của Tứ quái TKKG.

MỘT: VỤ CƯỚP TRONG NHÀ ĐỖ XE

Nếu đại ca của TKKG lúc đó cũng có mặt thì hẳn đã ngăn được vụ việc này. Nhưng rủi thay, hắn còn đang bận luyện Judo ở trung tâm thể thao trong thành phố.

Tarzan vắng mặt, vậy là chuyện tồi tệ đã xảy ra.

Đó là buổi chiều thứ sáu một ngày cuối tháng mười một. Bầu trời xám xịt với những đám mây trĩu nước treo lơ lửng trên đầu kí túc xá.

Trong phòng của thầy giáo Fritz Georg - còn gọi là tiến sĩ Roenz - ba quái Karl, Willi và Gaby đang ngồi trước đống tiền xu cao nghệu.

Chưa bao giờ cả bọn nhìn thấy đống tiền xu nhiều như vậy. Đây là kết quả hoạt động của gian hàng đoàn kết tháng mười một được tổ chức vào ngày hôm qua.

Gian hàng bán đồ chơi do các học sinh tự chế tạo, bán sôcôla hạng nhất do đấng thân sinh của Willi Sauerlich - tự Tròn Vo - ủng hộ. Dân chúng khắp thành phố đã quyên góp bằng việc mua bất cứ món quà nào, dù nhỏ nhoi.

Số tiền thu được sẽ đem tặng một trại trẻ mồ côi của thành phố nhân dịp lễ Nô-en.

Không biết số tiền sẽ là bao nhiêu nhỉ?

Kloesen ngồi đếm loại tiền hai mark bỏ vào bao. Mắt thằng mập như hoa lên:

- Nè, người ta có thể ghen tị với tụi trẻ mồ côi đó.

Kark nói:

- Đừng có nhảy lên vì vài đồng bạc. Mày có một tấm lòng vàng mà, Willi. Trẻ em mồ côi thì đang cần từng xu đó.

Tròn Vo vặn lưng và kêu toáng lên:

- Chu cha, lại quên mất là được bao nhiêu rồi.

Gaby lẳng lặng không nói gì. Cô bé đang kiểm loại tiền một mark. Những ngón tay búp măng của cô bé cứ lướt đi thoăn thoắt. Thỉnh thoảng cô bé lại thổi món tóc vàng óng mượt xõa xuống che mất tầm mắt. Thầy Roenz hỏi:

- Nóng hả Gaby?

Công Chúa chưa kịp trả lời thì thằng mập đã bô bô:

- Gaby vẫn vậy đó. Bạn ấy thổi tóc xuống để xem dài chưa rồi lấy một cái kéo… làm vườn để sửa đấy ạ.

Công Chúa đính chính:

- Bằng kéo cắt giấy chớ.

Tiến sĩ Roenz mỉm cười. Trước mặt thầy là một núi tiền loại năm mươi xu. Karl cố giương mắt sau cặp kính dày cộm như đít chai, còn Tròn Vo lại méo xệch mặt vì phải đổ tiền ra đếm lại lần thứ ba.

Roenz bước sang tuổi ba mươi, ốm nhách và đi tập tễnh. Thầy có bộ dạng của một nghệ sĩ nhưng lại luôn mơ ước thành vận động viên thể thao có cỡ. Điều đáng buồn là giữa ước mơ và hiện thực có một khoảng cách quá xa vời.

Gaby lặng lẽ buộc túm bịch tiền vừa đếm. Tất cả những bịch tiền đã đếm đều được đánh dấu và ghi tổng số. Không chỉ có tiền mà còn có ngân phiếu nữa. Các tờ ngân phiếu được bỏ vào phong bì.

Thầy Roenz gật gù:

- Tối mai chúng ta sẽ liên hoan…

Câu nói lơ lửng của ông làm ba quái khựng lại vài giây. Rồi chúng chợt nhớ ra. Tối mai là kỉ niệm sinh nhật của Britta Jacoby, cô bạn cùng lớp 10A rất thân thiết với bốn đứa. Britta đã gửi thiệp mời băng TKKG từ trước, riêng thiệp mời thầy Roenz lại do cha của Britta gửi. Còn phải nói, ông Franz là bằng hữu chí cốt của thầy giáo mười năm nay chớ sao.

Ba quái gần như nói một lượt:

- Chắc chắn tụi em sẽ đến.

Cuộc tổng kết tiền đã đến hồi kết thúc. Kloesen chợt thất vọng lẩm bẩm:

- Trời đất, lộn xộn hết rồi!

Công Chúa sửng sốt:

- Cái gì vậy?

Thằng mập phân bua:

- Mình đếm được đến 344. Nhưng không hiểu là 344 mark hay 344 đồng hai mark.

Gaby đảo mặt nhìn khắp lượt, Karl phì cười. Thầy Roenz đỡ lấy bịch tiền, sục tay vào trong:

- Số tiền này không thể nhiều hơn 172 đồng hai mark được, Willi.

- Cảm ơn thầy. Em thuộc diện khó đào tạo ạ.

Một khái niệm hay đấy – Gaby nghĩ.

Cả đám thở phào. Thầy Roenz làm phép cộng trên các bao bì chớp nhoáng:

- Các em thấy ngộ ghê chưa. Tất cả “7772 mark và 77 xu”.

Thầy rút từ túi mình ra 5 mark bỏ vào một bịch rồi tươi tỉnh:

- Số tiền cho quỹ “Tấm lòng vàng” lúc này là sáu con số 7 và một dấu phẩy. 7777,77 mark, thật tuyệt vời.

Máy Tính Điện Tử cảm động. Nó lau cặp kính cận:

- Tạ ơn những con người có tình nghĩa “là lành đùm lá rách”.

Ông thầy gật đầu:

- Đây là một công trình từ thiện mà nhà trường chúng ta sẽ còn phát huy. Bây giờ thì các em phải hộ tống thầy như đã thỏa thuận nhé. Nhà băng đã đóng cửa, chúng ta sẽ gửi vào kho cầm đồ qua đêm của ngân hàng.

Mỗi bịch tiền được dán một mảnh giấy đề rõ tài khoản của kí túc xá. Mọi việc đều suôn sẻ, ông chủ kho bạc là ba của Britta cũng đã biết việc này.

Trời mỗi lúc một tối. Ngoài vườn, những chiếc lá hiếm hoi còn lại trên cành đang bị gió tước đoạt sự sống. Các ô cửa đều bật sáng đèn.

Bốn thầy trò hì hục vác những bao tải tiền đi xuống bãi đậu xe. Tiếng thằng mập nghe như thằn lằn chắt lưỡi:

- Tụi mình giống các em bé mồ côi cần được cứu trợ…

Thầy Roenz tủm tỉm cười tìm chìa khóa chiếc Opel màu trắng. Những bao tiền được xếp gọn vào cốp xe cùng với túi đựng ngân phiếu. Giọng thầy ấm lạ lùng:

- Lên xe đi các em. Chúng ta khởi hành là vừa.

*

Công Chúa gỡ chiếc nón len xanh ngồi kế bên tay lái. Gaby mặc trang phục mùa đông xanh như màu mắt cô bé vậy. Mà mắt Gaby thì… Tarzan vẫn so sánh là xanh như biển biếc, xanh như bầu trời mùa hạ không một gợn mây. Thi sĩ lắm chớ bộ.

Chiếc Opel lăn bánh qua cổng đi theo con đường độc đạo vào thành phố. Một vầng sáng vàng rực của Trung tâm đô thị hiện lên quyến rũ từ xa.

Nhà băng, nơi mà thầy trò mang tiền đến gửi, nằm trong khu dành riêng cho người đi bộ. Vậy là mấy thầy trò phải vác những bịch tiền từ chỗ đỗ xe đến nhà băng. Chỉ e là người ta lại nghĩ mình vừa đánh cắp tiền ở một quầy đổi tiền tự động nào đó.

Thầy Roenz rẽ vào nơi đỗ xe. Đó là một ngôi nhà bốn tầng. Coi, bên trong tối thui cho dù các bức tường toàn bằng khung kính. Cả ba tầng xe đậu kín. Chiếc Opel dò dẫm tìm chỗ đăng kí “hộ khẩu” ở tầng sát mái giữa một rừng xe hơi dày đặc. Vẫn còn một khoảng trống cần thiết, tạ ơn trời.

Gaby xuống xe. Cô rùng mình vì lạnh:

- Rét run…

Tròn Vo xuýt xoa. Nó vừa mở cửa là đụng nhằm một chiếc xe cũ rích:

- 7777 mark và 77 xu. Sau này mình cũng làm một chân phụ trách bán hàng quyên góp.

- Bạn không thể khá… Oo… ái!!! – Gaby đang nói dở bỗng la lên.

Gaby bị khóa chặt từ phía sau bằng một cánh tay như gọng kềm. Một gã to con ghì chặt cô bé từ phía sau rồi lôi cô xềnh xệch. Gót giày cô bé mài sàn sạt trên nền bê-tông. Gaby vùng vẫy cuống quýt. Nỗi sợ hãi làm tim cô bé thắt lại.

Một họng súng lạnh ngắt gí mạnh vào thái dương phía trái. Gã đàn ông bí mật nói giọng khàn khàn:

- Tụi bay biết khôn thì ngậm mồm bằng không con bé này sẽ vỡ toang óc. Tao báo trước: đạn đã lên nòng.

Thầy Roenz đứng như trời trồng. Karl thì giống hệt một cái Máy Tính bị mất … điện. Thằng mập Kloesen thì thả bịch tiền rơi xuống cốp xe run rẩy.

Thầy Roenz lắp bắp:

- Ông… ông… muốn gì?

Tên giọng khàn ra lệnh:

- Xếp tất cả các bịch tiền vô cốp xe, luôn cả giấy tờ xe và chìa khóa. Hiểu chứ?

Gã gí sát nòng súng thêm một chút. Cửa xe còn mở, ánh sáng xanh nhạt bên trong xe hắt ra đủ thấy sắc mặt mỗi người. Tròn Vo mặt mày trắng bệch như một xác chết. Nó lập bập:

- Thưa ông… cướp. Số tiền này được trường chúng tôi quyên góp cho một trại nuôi trẻ mồ côi để lễ Nô-en mỗi đứa có một chút quà mọn. Xin ông đừng lấy tiền của chúng. Tôi xin hứa sẽ biếu ông một phong sôcôla.

- Ngậm mồm lại thằng mập.

Mùi nước cạo râu của gã xông vào khứu giác Gaby khiến cô chỉ muốn ói. Cô tuyệt vọng nhìn thầy Roenz bỏ giấy tờ xe lên một bịch tiền. Mặt thầy tái mét như bị đóng băng.

- Khóa cốp xe lại!

Tiếng thằng cướp vang lên khô khốc. Gaby ứa nước mắt. Tại sao không có một nhân viên công lực nào “chốt” ở khu vực tối tăm đầy bất trắc này hở trời? Mình phải nói với ba mới được. Và tại sao giờ này Tarzan vẫn bặt tăm hơi?

Giọng tên cướp cạn khàn khàn:

- Bước lại chỗ cửa đằng kia, nhanh lên. Cử động đi.

Sau bức tường xám xịt là lối xe lên xuống. Kế đó là một căn xép nhỏ không cửa sổ chứa toàn đồ đạc linh tinh của một người quét dọn. Cô bé lết đi bởi cánh tay thép của tên cướp xiết chẹn cổ. Gót giày của cô bé bị vấp liên tục. Gaby muốn cào cấu, muốn đá hậu nhưng càng giãy, họng súng càng gí mạnh vào mái tóc vàng:

- Một miếng mồi quá ngon. Phải lúc khác thì tao sẽ quặp mày theo đó.

Gaby nghiến răng:

- Tao chỉ muốn giết mày!

Tròn Vo cũng cảm thấy không còn gì để mà giữ mồm giữ miệng. Nó đế theo:

- Đúng thế! Mày là đồ bẩn thỉu. Đi cướp cơm của những đứa bé mồ côi.

- Tao cũng mồ côi đây. – Thằng cướp cười hềnh hệch và đẩy Gaby chung số phận với ba thầy trò trong xó phòng tối mịt. Gã thản nhiên đóng sập cửa lại và khóa trái.

HAI: SÉC ĐỔI TIỀN

Bốn thầy trò nhìn nhau, mặt người nào người nấy tái dại. Thầy Roenz còn chưa hoàn hồn, môi giật giật như bị cấm khẩu. Có tiếng ôtô khởi động rồi lăn bánh. Tên cướp bóp còi ba lần như để chế nhạo.

Tròn Vo nói:

- Nó đi rồi, bằng ô tô của thầy.

Karl Máy Tính quả quyết:

- Chiếc xe của thầy không thể rời đây được. Thầy còn giữ phiếu gửi xe tự động, phải không ạ?

- Ừ nhỉ, hình như tôi còn bỏ trong túi.

Kloesen suy diễn:

- Vậy là ổn. Nếu gã đi ra bằng cửa tự động, thanh chắn sẽ mở đưa gã vào gian kiểm tra và a lê hấp… gã đương nhiên bị bắt.

Quân sư gạt đi:

- Thằng lưu manh đó không “đần” như mày tưởng đâu. Thằng khốn chắc không đi tới đây bằng xe đạp. Nó đỗ xe ở dưới nhà. Nó sẽ chuyển tiền ăn cướp từ xe hơi thầy sang và ung dung biến… Chúng ta có ai biết xe của nó thế nào đâu.

Thầy Roenz bỗng đưa hai tay bưng mặt rồi thảng thốt la lên:

- Séc! Trời ơi, những tấm “séc” cá nhân của tôi đều để chung trong ngăn giấy đăng kí xe. Chưa kể mảnh giấy ghi mã số…

Ba đứa trẻ bật ngửa. Dù tụi nó không hiểu “mã số” là cái gì nhưng qua thái độ hốt hoảng của thầy Roenz, chúng ngờ ngợ rằng ông đã phạm một sai lầm vô cùng nghiêm trọng. Quả thật, Roenz chưa hết bàng hoàng:

- Kho bạc ở đây có lắp đặt những máy đổi tiền tự động để khách hàng có thể rút tiền bất cứ lúc nào cần, ngay cả khi nhà băng đóng cửa. Hầu hết những ai có tài khoản cá nhân đều có thể là chủ nhân của những tấm thẻ bằng nhựa. Tấm thẻ nhựa đó gọi là thẻ “séc”. Trên tấm séc có in họ tên chủ tài khoản, số tài khoản và mã số cá nhân. Lúc chúng ta đút tấm thẻ vào, máy tính sẽ “đọc” những thông tin trên đó. Hiện trong thành phố chúng ta có khoảng bốn mươi máy đổi tiền tự động trước cửa các nhà băng. Chỉ cần cho thẻ séc vào máy, ấn phím ghi mã số cá nhân là có ngay… một ngàn mark. Một thẻ séc có thể rút năm lần cả thảy. Tôi còn hơn 5.000 mark.

- Em hiểu rồi, thầy sẽ “đi đứt” 5.000 mark.

- Bởi vì tôi quá đãng trí, các em hiểu chưa. Tôi vẫn giữ mã số cá nhân mà nhà băng cung cấp, và bỏ lẫn lộn vào những tấm séc. Ôi, đáng lẽ tôi phải hủy tờ giấy báo mã số đó…

Máy Tính Điện Tử buông thõng hai tay:

- Thế là tên cướp có cả hai: séc và mã số.

Roenz thở dài:

- Gã chắc chắn sẽ lấy tiền ở các máy đổi tự động gần khu kí túc xá hoặc nhà băng chúng ta định tới. Chúng ta chỉ còn cách sáng mai tới nhà băng báo động để khóa mã số của tôi lại.

Gaby lo lắng:

- Tên cướp vừa hốt được tiền quyên góp 7777,77 mark vừa thêm 5.000 mark này nữa. Trời đất, thằng khốn nạn vớ bẫm quá.

Máy Tính Karl thúc giục:

- Bằng mọi giá, chúng ta phải ra khỏi chỗ này. Sau khi ra khỏi, thầy có thể báo với ông Jacoby, chủ nhà băng. Ông ta là bạn thầy kia mà.

- Ừ nhỉ, sao tôi lại lú lẫn đến thế?

Kloesen áp tai vô cửa để nghe động tĩnh bên ngoài. Trong không gian im phăng phắc bất ngờ có tiếng chân của một người đàn ông mang giày và một người đàn bà mang dép cao gót. Họ là cặp tình nhân sau buổi tối rong chơi đến lấy xe ở bãi đậu chăng?

Kloesen tung mọi sức lực nện nắm đấm rầm rầm vô cánh cửa. Giọng nó gầm như trời long đất lở:

- A… lô! Cứu chúng tôi! Hãy gọi ngay đội săn bắt cướp. Chúng tôi bị giam giữ…

*

Buổi tập Judo đã kết thúc. Tarzan bước vào phòng tắm với nét mặt hài lòng. Nô-en sắp tới hắn sẽ “duyệt” lại khả năng của mình tại giải toàn thành nhằm bảo vệ chiếc huy chương vô địch. So với các đặc vụ hiểm nghèo mà hắn đã trải qua thì việc đó chỉ là… chuyện nhỏ.

Thành phố đã lên đèn. Ngoài trời lạnh và ẩm ướt, bất cứ chỗ nào cũng nghe tiếng hắt hơi. Tarzan liếc đồng hồ, giờ này có lẽ thầy Roenz và ba quái chắc chưa thể hoàn tất công trình đếm tiền cho quỹ “Tấm lòng vàng”, chưa kể thời gian Kloesen nhầm đi nhầm lại nữa. Vậy thì… hắn sẽ đợi các bạn trước nhà băng.

Tarzan không có gì phải hấp tấp. Đi nhàn rỗi cũng là một cách tập luyện khí công bảo hành buồng phổi sau đợt tập huấn cực nhọc. Hắn dựng xe bên rìa khu dành riêng cho khách bộ hành và rút kinh nghiệm, khóa vòng cẩn thận.

Các cửa hàng, cửa hiệu đông như kiến, hình như cả thế giới đổ xô đi sắm sửa đồ đạc. Những bà mệnh phụ kéo theo các xe đẩy đầy ắp hàng. Dân “chôm chỉa mánh mung” thừa hiểu thời gian này là dịp làm ăn cao điểm, có điều nhân viên hình sự mặc thường phục trên tay cầm máy bộ đàm góc nào cũng có. Tarzan đứng đợi ở bóng tối của dãy cột vỉa hè. Ánh sáng hắt ra từ tấm biển chi nhánh ngân hàng làm hắn nheo mắt. Ánh sáng chiếu khá rõ một máy đổi tiền tự động tại lối vào cửa.

Một phụ nữ mặc áo choàng lông thú vừa đổi mấy tờ một trăm mark. Khuôn mặt kênh kiệu của bà ta lướt qua Tarzan.

- Làm gì mà có vẻ khó chịu thế cậu bé?

- Vì bà mặc áo lông thú, còn tôi là người yêu thích và bảo vệ động vật chớ sao. – Tarzan đốp lại.

Một gã say rượu chệnh choạng bước qua, hôn gió tất cả các cột đèn. Rồi tiếp một gã đàn ông cao lớn bước tới. Gã mặc chiếc quần len màu xanh, khoác áo choàng và đội nón len trùm kín mít. Trời ạ, gã có bộ mặt thật phong trần, da màu ô liu, lỗ chỗ những tàn tích của bệnh đậu mùa, cặp mắt màu than và đỏ ngầu, râu ria rậm rì.

Không lẽ gã định cướp nhà băng vào giờ này? – Tarzan nghĩ thầm – Nếu thế gã phải dùng bom tấn. Nhưng gã đàn ông khả nghi lại … lặng lẽ đi tới máy đổi tiền cắm thẻ.

Tarzan đứng dựa tường, không rời mắt khỏi người này. Lúc tay gã ấn mã số, Tarzan không hiểu sao cứ ngó chằm chằm vào những tờ 100 mark máy nhả ra. Ái chà, gã đàn ông đã hiểu có người đang nhìn mình. Gã cười khẩy, nhét đống tiền vào ngực và đi qua cây cột của Tarzan, cất giọng khàn khàn:

- Rỗi việc hả?

- Ông hỏi tôi?

- Mày thuộc băng du đãng nào ở đây vậy?

Tarzan nhún vai:

- Người ta có thể rút tiền bằng tấm séc ăn cắp không hả đại huynh?

- Ồ, mày đúng là dân mới vô nghề. Phải biết thêm mã số nữa nhãi con ạ.

Nói rồi gã điềm nhiên lẩn sau góc tường nhà băng.

Dòng người qua đường càng lúc càng thưa thớt dần. Tarzan ngó đồng hồ một cách sốt ruột. Mười phút nữa trôi qua dài như thế kỉ. Đúng vào lúc hắn hết kiên nhẫn nổi thì ánh đèn một xe tuần tra nhấp nháy. Tarzan dụi mắt. Lạ thật, chiếc xe cảnh sát lao thẳng lên mặt đường dành cho người đi bộ và thắng két trước cửa nhà băng.

Một nhân vật thân thiết với hắn bước xuống xe. Tarzan vội vọt ra:

- Chào chú Glockner!

Đúng là thanh tra Glockner chớ còn ai. Ông thanh tra sửng sốt:

- Cháu ở đây rồi sao?

- Có chuyện gì rồi hả chú? Lẽ ra các bạn cháu và thầy Roenz phải có mặt ở đây từ lâu rồi kia mà.

Ông thanh tra gật đầu:

- Không phải xảy ra tại trường mà tại nhà đậu xe công cộng. Số tiền từ thiện dành cho quỹ “Tấm lòng vàng” đã bị cướp cùng với giấy tờ xe lẫn chiếc Opel của thầy Roenz. Thầy giáo còn bị cướp thêm những tấm séc và cả mảnh giấy ghi mã số lấy tiền qua máy tự động…

Tarzan sững sờ:

- Cướp ạ? Và chú đến đây để khóa máy tự động?

- Đó là một việc phải làm ngay.

- Hả? Chú không có nhận diện tên cướp sao?

- Tướng tá cao lớn thô tục. Cháu có ấn tượng gì về một chân dung như vậy không?

- Cháu có đụng độ một gã đàn ông vừa rút tiền hồi nãy. Đội nón len, mặc áo choàng, da màu nâu ô liu, mặt rỗ và râu khá rậm, mắt đen.

Thanh tra Glockner đấm tay này vào lòng bàn tay kia:

- Chính nó. Nó qua đây rồi hả?

- Đã hơn mười phút rồi ạ.

- Hướng nào?

- Quẹo góc đó, thưa chú!

- Vậy là nó vào trung tâm thành phố. Chú phải…

Ông Glockner ngừng lại bởi bốn thầy trò Roenz đã ló ra từ con hẻm trước mặt. Trời ạ, ngó bốn nạn nhân của tên cướp mới thảm hại làm sao. Thầy Roenz càng đi tập tễnh hơn. Tròn Vo thì như sắp chết đói đến nơi. Còn Gaby, vẻ mặt đầy uất ức. Cô bé lập tức lao tới giật áo, đấm vào vai ông thanh tra:

- Lúc mọi người cần thì chẳng thấy ba đâu. – Cô bé nghẹn lời.

Kloesen làu bàu:

- Lẽ ra chúng ta phải có người hộ tống như thường lệ trong các vụ chuyển tiền. Thằng chó đó đã cướp cơm của những đứa trẻ mồ côi. Chẳng lẽ chúng ta lại tổ chức một đợt bán hàng quyên góp nữa sao?

Tarzan khẳng định:

- Chúng ta sẽ tóm cổ hung thủ. Để lấy lại tiền. Chúng ta đã biết mặt gã.

Gaby nói:

- Mình không biết mặt gã vì bị ghì chặt cổ từ sau lưng. Nhưng gã nặng mùi nước cạo râu.

Công Chúa thuật lại, thầy Roenz bổ sung. Karl kết luận:

- Thằng cướp đã dùng súng gí sát vào tai Gaby để khống chế mọi người. Vô cùng nguy hiểm.

Tarzan bắt gặp ánh mắt lo lắng của thanh tra Glockner. Ông kéo nhẹ con gái vào lòng.

Tarzan ước gì cũng được làm như vậy, nhưng hắn không đủ can đảm.

Thanh tra Glockner khoát tay:

- Nào, đội trưởng đội đặc nhiệm sẽ ở lại đây để phục kích tên cướp. Theo lời Tarzan thì gã chỉ mới lấy có một ngàn đồng. Còn tới 4.000 mark trong thẻ séc của thầy Roenz nữa.

Ông quay qua mọi người:

- Chúng ta lên xe!

- Lỡ tên cướp không trở lại thì sao?

- Chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gã đàn ông nguy hiểm đó. Gã không phải là một tên cướp vặt đâu. Hung thủ là tên có liên quan đến nhiều mối nghi ngờ lớn. Chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gửi cả cảnh sát Italia.

BA: CÁI CHẾT BÍ HIỂM TỪ GENUA

Gino Gorden, 39 tuổi, ăn cắp chuyên nghiệp, có thân thể gần giống hình… vuông, chiều cao và chiều ngang bằng nhau với sức lực đủ bẻ cong thanh sắt. Gương mặt hoang dã của gã đầy những nốt rỗ đậu mùa để lại. Ấy vậy mà gã có thói quen thường xuyên đưa tay lên vuốt mớ tóc xoăn dày như làm đỏm.

Đầu gấu Gino Gorden chính là thành viên của băng mafia Italia có tên NGƯỜI ANH EM vừa được ông trùm tối cao chỉ đạo đổ bộ nước Đức để xây dựng chi nhánh. Mục tiêu của gã là làm mọi cách để có được tiền, bất kể hình thức gì. Tống tiền, cướp đường, cướp nhà băng, kinh doanh ma túy… kể cả giết người.

Gino sống một mình không vợ, không tình nhân tại một căn nhà biệt lập và cực đẹp giữa thành phố. Gã chẳng dại chi quan hệ với hàng xóm láng giềng chung quanh để bị để ý lãng nhách. Trong công cuộc mở rộng các phi vụ, gã thu nạp được hai đệ tử có tầm cỡ. Xét riêng về khoản tàn bạo thì có lẽ chúng chẳng lép vế “sư phụ” chút nào. Hai đệ tử người Đức của gã vốn là dân anh chị có cỡ trong làng đâm thuê chém mướn.

Một gã là Norbert Bonsen có biệt danh là Điển trai thành Viên, giới giang hồ thường gọi là “Người Áo”. Một gã nữa có biệt danh “Đao Phủ” tên cúng cơm là Paul Thiebel. Đó là một gã khổng lồ.

Quanh cái bàn sang trọng cầu kì, đầu gấu Gino và hai hung thần đang trầm ngâm bên những li rượu mạnh đựng trong những chiếc cốc pha lê loại xịn. Cặp môi Bonsen có vẻ như muốn mấp máy, bằng chứng là gân cổ gã cứ chạy lên chạy xuống nhấp nhỏm. Gã hí hửng nhìn Gino. Trời ạ, gã từng thành danh ở kinh đô Viên với hai món: cướp ngân hàng và đánh úp các đoàn xe chở tiền. Tuy nhiên cuộc đời sát thủ cứ thế trôi dạt, nếu không có sự đỡ đầu của đàn anh hiện giờ thì còn lâu gã mới thoát được thân phận khốn khổ của một tên cướp bị cảnh sát Áo truy nã. Bây giờ thì Bonsen đã là một người Đức có quốc tịch và vênh vang bộ cánh đẹp mã hẳn hoi.

Gã nâng li:

- Chúng ta hãy uống vì cái mà chúng ta yêu quý nhất.

Đao phủ Thiebel cười ha hả làm rung bần bật khoảng ngực lông lá đồ sộ. Gã gào một cách thú vị:

- Là tiền!

Thiebel chỉ biết có tiền. Gã đô vật có cái đầu trọc lóc này trước kia là một tay “bảo kê” ăn lương ở một quán nhậu. Cái nghề “mặt rô” hạng bét của gã chỉ thuần túy đấm đá những thực khách “ăn chạy” chớ chẳng làm gì ra hồn. Có điều gã đấm đâu thương tích đó khiến chủ quán phải cạch mặt vì bị cảnh sát làm việc triền miên. Gã có còn biết làm gì nữa ngoài cái nghề bạo lực và ăn cướp.

Đàn anh Gino Gorden gãi cằm. Gã mặc chiếc áo lụa tơ tằm, phô bộ ngực trần đầy lông lá như đười ươi.

- Có chuyện làm cho tụi bay đó!

Đao phủ Thiebel lại gầm lên:

- Lại có tiền rồi!

Đầu gấu Gorden gãi ngực:

- Lần này không đơn giản…

Gã Điển trai thành Viên cắt ngang:

- Cỡ nào cũng chơi!

- Ừ… ừm, tao biết sự ngứa ngáy của tụi bay. Nhưng lần này là phi vụ “giăng lưới bắt cá”. Tao nghĩ rằng tụi bay sẽ bắt được một con cá mập. Thằng chó chết đó phải vào tròng.

Mặt mũi hai thằng đàn em quê một cục, tuy nhiên sếp Gorden tiếp tục cao giọng:

- Tụi bay phải thịt gọn thằng này.

Hai cái mồm cùng lúc mở toang hoác:

- Ai vậy?

- Lợn Rừng Edwin Kohaut.

Bonsen lắc đầu quầy quậy:

- Chưa nghe tên tuổi.

- Vậy thì vểnh tai mà nghe. Trung tâm “Người Anh Em” ở Genua, Italia vừa thông báo: Thằng Lợn Rừng Kohaut đã có mặt tại Đức và nhiệm vụ của chúng ta là khử nó.

Đao phủ Thiebel xoa bàn tay mập ú lên cái đầu trọc lốc:

- Lí do?

Đàn anh Gino gầm gừ:

- Nó đã phản bội tổ chức, hiểu chưa? Tuy Kohaut là người Đức nhưng vị trí của nó trong đảng “Người Anh Em” ngang hàng tao. Nó được ông trùm tối cao phân công phụ trách hai thành phố Genua và Neapel bên Italia. Bốn ngày trước đây nó đột nhiên giở quẻ ẵm gọn một chuyến hàng vừa chuyển tới Genua từ Beirut, thủ đô Li Băng gồm 37 viên kim cương loại một trị giá hơn hai triệu mark. Tụi bay phải hiểu số kim cương quý giá đó phải gom góp từ hàng loạt vụ cướp mới có được. Vậy mà Kohaut dám phỗng tay trên ngân quỹ của tổ chức… Và vì mỗi một viên kim cương đều có lí lịch riêng của nó nhưng không có chứng từ mua bán nên thằng chó chết Kohaut còn lâu mới dám xài. Tao đoán rằng nó “ếm” mớ chiến lợi phẩm ở đâu đó để chờ chào hàng giới xã hội đen. Xài bây giờ là bị thộp cổ ngay.

Bonsen không nén nổi tò mò. Gã hồi hộp hỏi:

- Hắn biển thủ toàn bộ kim cương sao?

- Ờ, hành trình của số kim cương kia bằng đường biển. Tàu Esmerada đã rong ruổi từ Viễn Đông đến Ấn Độ với sứ mạng chuyển 37 viên kim cương đến Genua cho ông trùm tối cao. Ai dè thằng Kohaut nghe được thông tin ấy, bởi nó phụ trách Genua lẫn Neapel mà. Kohaut đã tấn công thằng thủy thủ người Bồ, kẻ lãnh trách nhiệm chuyển mớ kim cương từ Beirut tới Genua, lúc thằng này đang trên đường đến điểm hẹn giao hàng. Thằng người Bồ đã chống trả và còn kịp lột mặt nạ kẻ đánh lén. Nhưng gã cũng bị trọng thương, hiện thời dở sống dở chết ở bệnh viện vì vết thương và vì một bệnh gì đó rất nguy hiểm không ai được đến gần. Gã đã khai với cớm bộ mặt thật của tên hung thủ. Thế là lòi ra thằng phản bội Kohaut.

Người Áo Bonsen sốt ruột:

- Thế tại sao đàn anh biết Kohaut đổ bộ lên đây?

- Ừ… ừm, vì nó còn một bồ ở đây. Con nhỏ Leni Stegmuller có biệt hiệu là “Bồ Câu Xanh”. Ả này trước kia cũng là dân chôm chỉa thứ dữ nhưng bây giờ không hiểu sao tự nhiên giải nghệ.

- Ờ há. - Đao Phủ gật gù.

- Thằng phản bội Kohaut phải chuồn lẹ khỏi Genua sau chuyến ăn hàng bẩn thỉu đó. Vì vậy chắc chắn nó sẽ đói rách và làm bậy ở thành phố này trước khi thành tỉ phú kim cương. Đầu đuôi cũng nhờ người của ông trùm mò được tại tư gia Kohaut một mảnh giấy ghi địa chỉ nàng Leni Stegmuller. Ái chà, cái thằng phản phé đa tình thật, nó còn mua sẵn cho người yêu một món quà chưa kịp tặng…

- Và từ địa chỉ đó, chúng ta phăng ra chỗ cư trú hiện nay của Kohaut.

- Chớ gì nữa.

- Vậy sếp còn đợi gì mà chưa ra tay?

- Cục cứt. Thằng Kohaut chưa bò lại chỗ con Leni Bồ Câu Xanh lúc này đâu. Nó đã đánh hơi thấy bẫy rồi. Mẹ kiếp.

Bonsen ực một hớp rượu:

- Chẳng lẽ chúng ta bế tắc?

Đầu gấu Gorden nhe răng:

- Một bên là… cớm, một bên là chúng ta. Thằng Kohaut sẽ nhấp nhổm trên đống lửa cho đến khi những viên kim cương chảy thành nước.

Gorden rút ra một tấm ảnh:

- Nhận mặt con mồi đi tụi bay. Nó đó, da ngăm đen, râu rậm, 38 tuổi, cao 1 mét 82. Nghiện thuốc lá, giọng khàn, dùng nước cạo râu. Tụi mình sẽ thi đua với bọn cớm coi băng nào đến đích trước. Theo tao biết, bọn cớm đã phát lệnh truy nã thằng Kohaut sang tận Italia. Tụi bay hãy nhớ rằng thằng này bắn súng hai tay như một. Nào, tối mai chúng ta sẽ giăng lưới bắt cá. Giải tán.

*

Gaby và Tarzan đi cùng xe với thanh tra Glockner. Xe đạp bỏ trong cốp xe.

Kloesen và Karl đi xe thầy Roenz. Chiếc Opel đã tìm thấy ở tầng một. Chìa khóa vẫn cắm ở ổ khóa nhưng giấy tờ xe và các bịch tiền không còn nữa.

Thanh tra Glockner chăm chú nhìn con gái, vẻ mặt ông tràn đầy lo lắng và yêu thương. Rồi ông lấy trong ngăn kéo ra một tờ lệnh truy nã có dán ảnh. Cả bọn ồ lên:

- Chính gã!

Tarzan cũng khẳng định đây chính là kẻ đã rút tiền. Thanh tra Glockner thở dài:

- Vậy là lại nó.

Ông hỏi thầy Roenz:

- Giờ này ông giám đốc chi nhánh ngân hàng Jacoby có nhà không?

Thầy Roenz lên tiếng:

- Ồ... ông bạn của tôi đã cùng vợ con đi chơi dã ngoại. Tuy nhiên trưa mai họ sẽ quay về để tổ chức sinh nhật cho con gái. Tôi và các em học sinh đây đều có thiệp mời.

- Vậy được. Tôi đã cho giám sát các máy đổi tiền tự động của nhà băng nên cũng không đến nỗi sợ thằng đó qua mặt nữa. Anh hiểu tại sao tôi hỏi anh đột ngột vậy không Roenz? Bởi vì tên cướp đêm vừa rồi không phải là hạng xoàng. Tôi cũng không hiểu sao một thằng Mafia tầm cỡ như nó mà lại cướp vặt chục ngàn mark.

- Lạy Chúa, gã là băng đảng Mafia ư?

- Đúng thế. Gã tên là Edwin Kohaut. Thành viên nòng cốt của tổ chức tội ác “Người Anh Em” đầy thế lực ở Italia. Gã liều lĩnh đến mức dám trấn lột kho báu của trùm Mafia cách đây bốn ngày tại Genua. Trong tay gã đang có 37 viên kim cương ngoại hạng.

Tarzan bắt đầu… làm việc:

- Tại sao gã lại chọn địa điểm này để “đăng ký tạm trú” hả chú Glockner? Đáng lẽ chọn Rio, New York hay Hồng Kông có phải thoát được sự truy lùng của băng đảng gã dễ dàng hơn không?

- Thế này nhé, khi khám xét căn hộ của Kohaut ở Genua, người ta đã phát hiện được dấu tích chứng tỏ gã có liên lạc với một người phụ nữ ở đây. Vậy đó.

Thanh tra Glockner ngập ngừng một chút rồi nói tiếp:

- Số kim cương quý giá đó Kohaut đã nẫng được từ tay một đồng bọn sau khi tặng tên này hai nhát búa. Tên đồng bọn vốn là một thủy thủ người Bồ Đào Nha ẩn mình trên con tàu có lộ trình dài dằng dặc qua Viễn Đông, Ấn Độ đến Neapel và… đến đây thì…

- … Nằm chờ chết vì bị phản phé.

- Không phải vậy đâu Tarzan. Gã người Bồ chờ chết vì một căn bệnh khủng khiếp rất nguy hiểm, gọi là bệnh dịch hạch.

Kloesen đay lại:

- Bệnh dịch hạch? Chúng, bản thân chúng cũng là dịch hạch rồi!

Máy Tính Điện Tử thốt lên:

- Trời đất. Bịnh dịch hạch đã nhiều phen hủy diệt loài người, một căn bịnh tàn khốc nhất vào mọi thời đại. Tới thế kỉ thứ 18, căn bịnh mệnh danh là “cái chết đen” này đã ám ảnh Trái Đất. Một ví dụ: Năm 1618 nước Đức có ba mươi triệu người, sau ba mươi năm vừa chiến tranh vừa bị dịch hạch hoành hành, dân số chỉ còn lại năm triệu. Cứ mười người chết thì tới chín… là do dịch hạch. Riêng Trung Quốc đi đứt mười ba triệu người chỉ trong một thời gian ngắn.

Trí nhớ của Karl Máy Tính thật siêu phàm, chỉ có điều nó phát huy kiến thức trong trường hợp này càng khiến mọi người hãi hùng thêm. Thanh tra Glockner cũng bắt đầu lạc giọng:

- Nói tiếp coi, Karl!

- Dạ, bịnh dịch hạch lây kinh khủng. Virut gây bệnh phát sinh từ bọ chó, chuột… truyền sang người. Thời Trung cổ người ta không sao tiêu diệt được chuột cống. Nó nhung nhúc đầy nhà. Sau này điều kiện vệ sinh tương đối khá hơn, người ta đào hào rồi đổ cơm thừa canh cặn nhử chuột chui xuống để thiêu hàng loạt. Tuy nhiên ở những quốc gia nghèo đói, căn bệnh này vẫn còn rơi rớt, cho dù khả năng lây lan đã bị hạn chế…

Kloesen hỏi ngay:

- Nghĩa là gã thủy thủ người Bồ đã bị lây bịnh từ một vùng nào đó trên chuyến hải trình sao?

Karl gật đầu:

- Nếu con tàu của gã lỡ dừng lại ở Đông Bắc Á, Đông Dương, Nam Ấn Độ hoặc Bắc Châu Phi thì khó mà bình luận. Bởi ở những nước có trình độ vệ sinh thấp trong các khu vực trên, hệ thống cống rãnh ứ đọng và những đống rác cao nghệu chính là mầm mống của bịnh dịch hạch.

Tarzan bị cơn hùng biện của quân sư cuốn hút. Hắn hỏi tiếp:

- Vậy còn diễn biến, tính chất nguy hiểm và sự truyền nhiễm của bịnh?

Nhà diễn thuyết Karl mở máy tức khắc:

- Ngoài con đường… chuột bọ, bịnh còn lây qua đường hô hấp hoặc xài chung quần áo. Hiện tượng nhiễm bịnh là những mẩn đỏ trên da, có hạch trong phổi, lây rất nhanh qua tiếp xúc. Ngày xưa mắc bịnh là chết, ngày nay đã có loại kháng khuẩn điều trị được.

Thanh tra Glockner khen ngợi:

- Một báo cáo khoa học tuyệt vời!

- Ba ơi, - Gaby chợt hốt hoảng nói không ra tiếng - gã tội phạm Kohaut có khả năng bị lây nhiễm trong cuộc đụng độ với người thủy thủ đó không?

Ông thanh tra gật đầu định trấn an con gái nhưng Gaby lại tiếp:

- Con đã bị Kohaut ghì chặt cổ đến tắc thở, lôi đi xềnh xệch, gã còn thở vào sát mặt con. Con cũng có khả năng bị nhiễm bệnh phải không?

Cả căn phòng đột nhiên im phăng phắc. Câu hỏi của Gaby làm ai nấy nổi da gà. Tarzan trong phút tuyệt vọng chỉ muốn ôm chặt Gaby vào lòng để nhỡ cô bé bị nhiễm bệnh thì truyền hết sang hắn. May phước, môi thằng cận đã mấp máy. Nó nói chắc nịch:

- Yên tâm đi Gaby. Gã Kohaut mà chúng ta đã biết không có triệu chứng nhiễm bịnh. Về nguyên tắc, ba ngày sau khi bị lây dịch hạch, mẩn đỏ sẽ nổi đầy người và… nếu không điều trị sẽ nghỉ thở vĩnh viễn.

Gaby như người chụp được cái phao giữa đại dương. Cô bé ngước cái nhìn đỏ hoe:

- Chắc không?

- Sách nói vậy mà.

Câu trả lời của Karl quả có thiếu tự tin. Ông thanh tra ôm con gái vào lòng:

- Đừng lo, ba sẽ đưa con đi xét nghiệm ngay bây giờ.

- Nếu xét nghiệm thấy hiện tượng nhiễm bịnh, họ sẽ cách li tất cả chúng ta chớ không riêng gì Gaby, vì chúng ta cùng thở chung bầu không khí từ nãy giờ. - Thầy Roenz đột nhiên nói một hơi.

Gaby nắm hai tay Tarzan:

- Hãy cầu Chúa cho mình đi, đại ca, mình không muốn là kẻ mang dịch hạch.

- Sẽ tốt đẹp cả thôi Gaby. Nhưng mình cũng sẽ lãnh phần mang bệnh nếu chuyện tồi tệ ấy có thực. Tụi mình sẽ cùng ch… ê…

Tarzan kịp ngưng lại nhưng mọi người cũng đã đoán được hắn định nói gì. Mặt Tarzan đỏ bừng, chỉ còn nước độn thổ.

Người cảnh sát trực ban gõ cửa và bước vào:

- Có điện khẩn, thưa ông thanh tra!

Glockner chộp lấy bức điện. Giọng ông khàn khàn:

- Telex của cảnh sát Genua… bằng tiếng Ý. Làm sao dịch được đây?

Thầy Roenz vội đỡ lời:

- Nếu ông thanh tra cho phép?

Ánh mắt thầy lướt trên bức điện và những nếp nhăn trên gương mặt khắc khổ giãn ra sau từng chữ:

- Hoan hô phút thứ 89 của bóng đá. Ổn rồi thưa quý vị. Cảnh sát Genua cho biết gã thủy thủ kia không mắc dịch hạch mà chỉ bị bịnh ngoài da với những hiện tượng tương tự như dịch hạch.

Một khoảnh khắc im lặng, rồi chợt sôi lên. Tròn Vo vỗ đùi. Karl nhảy cẫng theo một điệu nhạc Disco.

Gaby bỗng tựa hẳn vào người Tarzan. Cô bé nghiêng đầu vào vai hắn để giấu hai giọt lệ vừa ứa ra bất tử.

Tarzan rút khăn tay ra. Chiếc khăn tay mới xài một bận. Còn phải hỏi, hắn không lau nước mắt cho Công Chúa của TKKG thì lau cho ai bây giờ?

BỐN: BỒ CU XANH

Leni Stegmueller là một người đàn bà đẹp dù đã 37 tuổi. Cô có khuôn mặt trái xoan, bờ môi hấp dẫn và cặp mắt ướt rượt. Leni là nhân viên thu tiền ở một siêu thị, đang trên đường về nhà sau khi hết giờ làm việc. Căn nhà cô ở tận ngoại ô vắng vẻ.

Leni mặc khá phù hợp với nhan sắc trời cho, cô mặc áo choàng đỏ và mang ủng đế mềm. Tại góc đường Kranler, cô dừng lại trước cửa hàng quần áo. Cô định mua một chút đồ len để tặng người bạn trong dịp lễ Nô-en.

Đường phố lúc này vắng ngắt. Bằng trực giác của một phụ nữ từng trả giá đắt cho đời sống giang hồ, Leni cảm thấy sau lưng mình đang có kẻ theo dõi. Ái chà, đó là một gã đàn ông đầu trọc đang vờ vịt đứng trước cửa hiệu uốn tóc chớ đâu. Gã giả đò săm soi các kiểu tóc nhân tạo nhưng cái nhìn thì chiếu tướng cô ngay chóc.

Tướng gã như một nhà đô vật khiến Leni hoảng hồn. Cô bước đi như chạy và nghe tiếng chân của gã đầu trọc đi theo. Căn nhà cô thuê thấp thoáng đằng xa trở nên khó với tới trong sương mù dày đặc. Leni bất giác rùng mình.

Nó muốn gì ở cô chớ? Tại sao nó cứ giữ một khoảng cách nhất định giữa đường phố không một bóng người? Trời ạ, còn căn nhà vườn biệt lập của cô nữa, nếu gã đàn ông kì dị này xông vào đó thì chưa chắc tiếng kêu cứu của Leni đã đến được tai những người chung quanh.

Trái tim người phụ nữ hoàn lương muốn nhảy khỏi lồng ngực. Cô đi một mạch không dám ngoái đầu nhìn lại.

Cuối cùng cô cũng về đến cổng. Chúa ơi, cô há hốc miệng trước một… bóng đen trong xó tối của vườn rào. Bóng đen đã cố gắng ẩn vào góc tối nhưng con mắt của Leni vẫn nhận ra. Điều khủng khiếp nhất là nhân dạng bóng đen thứ hai này hoàn toàn khác với gã đô vật đầu trọc hồi nãy.

Leni xô cổng phóng vào nhà. Một cành hoa hướng dương bị gió thổi ngáng đường làm cô hoảng đến mức suýt rơi chùm chìa khóa. Cô bật đèn và dựa lưng vào tường đứng thở dốc. Không còn nghi ngờ gì nữa, mình đã bị theo dõi. Chúng là ai vậy kìa?

Leni vào phòng. Cô vừa cởi xong áo khoác là chuông điện thoại đã réo:

- Hê-lô, Leni đây…

Một giọng khàn đục bên kia đầu dây vang lên:

- Thật tuyệt vời khi lại được nghe giọng nói của em.

Leni tái mặt. Cái giọng khàn đục quen thuộc đó như một cơn ác mộng, đến năm mươi năm sau cô còn nhớ như in. Tại sao gã không chết phắt đi cho khuất mắt hở trời?

- Em không nhận ra anh à?

- Có… Edwin. Anh phông từ Genua phải không? Sao nghe… gần quá.

- Anh đã về.

Leni hốt hoảng:

- Về thành phố rồi sao?

Edwin Kohaut cười khùng khục trong cổ họng:

- Em còn nhớ anh đã hứa với em thế nào chứ Bồ Câu Xanh? Rằng anh sẽ trở về ôm em trong tay khi túi đã đầy tiền. Em đã gật đầu lúc đó kia mà, đúng không? Đáng tiếc bây giờ anh đang bị bọn cớm lẫn người trong “tổ chức” theo dõi…

- Tại sao chớ?

- Có một trục trặc nhỏ, nhưng anh không ân hận gì, anh đang có trong tay hơn hai triệu mark. Chỉ có điều chưa giải tỏa được, em giúp anh chớ, Leni?

- Edwin! Em…

- Hãy vì tình xưa nghĩa cũ. – Gã ngắt lời.

- Edwin này, em… không muốn liên quan đến quá khứ nữa.

- Với anh cũng vậy sao?

- Cũng vậy.

- Nè, Bồ Câu Xanh. Đừng giỡn với anh. Anh đang cần chút tiền tiêu vặt. Anh muốn đến chỗ em ngay lúc này…

- Ồ không, không được đâu. Em sắp có… khách.

- Tối mai?

- Mai em đi vắng.

- Vậy thì đúng tám giờ tối chủ nhật anh sẽ đợi trước cửa nhà em. Chắc em biết tính anh rồi đó.

- Thôi được…

Leni rùng mình, buông máy, nằm vật ra giường.

*

Lotha Apel là láng giềng của Leni và làm nghề thợ sửa đồng hồ trong một cửa hiệu. Anh ta say Leni như điếu đổ. Anh ta lặng lẽ trồng cây si cho đến ngày đủ can đảm tỏ tình với Leni và được cô nhận lời.

Leni cũng chẳng giấu giếm dĩ vãng. Cô thành thật kể hết cho Lotha nghe về thời gian phiêu bạt trong thế giới anh chị với nghề cũ của mình. Danh hiệu Bồ Câu Xanh là một tước phong đầy kính nể của đám xã hội đen dành cho cô: người đẹp móc túi.

Lotha nghe chuyện đời cô mà xúc động. Cái chính là Leni đã hoàn lương. Anh ta là người tằn tiện và bây giờ đã đủ tiền mua một căn hộ hai buồng sau lễ cưới. Với tất cả số của cải dành dụm sau những năm lao động kiếm sống, Lotha chỉ có thể cầu hôn bằng một sính lễ đơn sơ như vậy.

Cái chính là họ sẽ sống hạnh phúc bên nhau.

Coi, hãy nhìn anh chàng Lotha. Anh chàng to con, khỏe mạnh, râu rậm, tay cầm một gói bánh bích quy, trong túi áo choàng có một chai rượu vang hạng xoàng, đang vô tư như con nít huýt sáo liên tục. Căn nhà của người vợ sắp cưới trước mặt. Lotha hồn nhiên thả những bước chân hạnh phúc vượt qua hàng rào đến cổng vườn…

Và anh ta khựng lại như bị dính chặt xuống đất bởi một cánh tay như con trăn quấn chặt ngang cổ họng.

Lotha chỉ còn kêu được ặc ặc giống một con chó bị cắt tiết, cái túi giấy đựng chai rượu và gói bánh rơi xuống. Vỡ mất chai rượu rồi! - Lotha nghĩ. Anh ta không cách gì quay đầu lại được để ngắm chân dung gã hung thần nào đang siết yết hầu mình. Chắc là cướp rồi, tốt thôi, tao chả có xu mẹ nào, có chai rượu thì vỡ rồi. Với kẻ khỏe hơn mình thì chống cự làm gì cho phí sức… - Những suy nghĩ chạy liên tục trong đầu Lotha.

Gã lạ mặt kéo Lotha đi xềnh xệch:

- Tóm được nó rồi!

Hai bóng đen từ trong bụi nhảy ra. Một thằng người vuông thì thào:

- Suỵt. Ê, Người Áo. Mày rọi đèn pin thử xem.

Nhân vật thứ hai lia ánh sáng chói chang vô mặt Lotha. Một phút nghẹt thở.

Thằng “hình vuông” chửi thề:

- Mẹ, đếch phải nó. Lộn sòng rồi.

Gã cầm đèn pin bực bội:

- Tướng tá thằng này na ná như tấm ảnh. Chán thật. Cũng cao lớn, cũng đồ sộ, vậy mà… thôi, nới tay cho nó thở một chút, Đao Phủ.

Gã thích khách phía sau vừa nới lỏng yết hầu Lotha là anh ta đã nổ… đom đóm mắt. Còn phải hỏi, anh chàng xui xẻo lãnh nguyên một cú đấm nảy lửa của thằng hình vuông man rợ chứ sao.

Hàm răng Lotha như rụng khỏi phần lợi, nếu không có gã khổng lồ tên Đao Phủ sau lưng vực dậy, có lẽ anh ta đã quỵ xuống. Trong một giây, Lotha cảm thấy môi mình mặn chát vì máu.

Tiếng thằng Người Vuông nghe như âm binh:

- Mày tên gì?

- Lotha Apel.

- Mày có biết thằng Kohaut không?

Lotha biết rất rõ lỗ tai mình đang lùng bùng. Trời ạ, cái tên “Kohaut” kia anh đã nghe người vợ sắp cưới Leni có kể ít ra là một lần. Một vết đen trong đời Leni. Tuy nhiên Lotha giả tảng:

- Chưa bao giờ nghe nói.

- Vậy hả? Nhà mày ở đâu?

- Tôi ở thành phố đến đây thăm người quen. Ông bà Thaler ở đây.

Thằng hình vuông trầm tư ba giây. Giây thứ bốn, gã dằn từng tiếng một:

- Coi như mày không nghe, không thấy, không biết cái gì nãy giờ! Hiểu chưa thằng ngố. Số mày sẽ còn xui tận mạng hơn nữa nếu lẻo mép. Tao dặn trước: hãy cố mà giữ lấy chỗ đội nón!

- Tôi hiểu.

- Cho nó sống bữa nay, Đao Phủ!

Lệnh đàn anh được gã khổng lồ thi hành cái rụp. Ngay lập tức, ba bóng đen bốc hơi thành khói lẹ làng. Đến lúc này Lotha mới có thể rút khăn tay lau chỗ máu rỉ ra. Mùi rượu bốc lên làm anh ta tỉnh táo đôi chút. Gói bánh ướt mèm vỏ ngoài nhưng còn cầm tạm được. Rồi anh ta bấm chuông.

*

Leni hiện ra sau ngưỡng cửa với khuôn mặt xinh đẹp long lanh nước mắt. Trước mặt cô là một người đàn ông mặt mày bết máu. Leni hốt hoảng:

- Trời ơi, anh Lotha!

Lotha chẳng nói chẳng rằng, bước thẳng đến trước gương. Qua gương, anh thấy cái nhìn lo lắng của Leni. Anh quay lại:

- Anh bị tụi nó chặn đánh ngay trước cửa nhà em.

Leni giật bắn mình. Linh tính cho cô biết hung thủ là bọn nào. Rõ ràng bọn thích khách đích thị là đám Mafia từ Italia tới chớ không ai khác, trong khi nhân dạng Lotha nhìn từ xa lại ngờ ngợ giống Kohaut.

Lotha nói nhỏ:

- Ba thằng lưu manh đó chắc chắn đã lộn anh với một người khác. Em biết ai không?

- Edwin Kohaut. – Leni thành thật nói.

Vết thương sưng vều trên mặt Lotha có cảm giác như bị xẹp lại. Anh ta sửng sốt:

- Sao em biết?

Bồ Câu Xanh lặng lẽ kể vắn tắt cuộc đàm đạo qua điện thoại với Kohaut. Cô thở dài:

- Thực là cây muốn lặng, gió chẳng ngừng. Em không ngờ số phận cứ đeo đuổi em mãi như vậy. Anh hiểu chứ, Lotha. Em chỉ ao ước được sống yên lành, có gia đình êm ấm.

Lotha tuyên bố:

- Không kẻ nào được phá vỡ hạnh phúc của chúng ta. Tối chủ nhật, cảnh sát sẽ đợi thằng Kohaut. Bằng không thì luật rừng của tụi nó cũng sòng phẳng lắm.

Leni lắc đầu:

- Em không muốn có lỗi trong cái chết của Kohaut.

Lotha thấy tim mình nhói lên. Một chút ghen.

Leni lật danh bạ điện thoại và quay số Tổng nha cảnh sát. Đầu dây bên kia có người trả lời. Leni xin được nói chuyện trực tiếp với thanh tra Glockner.

NĂM: DN “BỤI”

Từ văn phòng thanh tra Glockner đi ra, nhiệm vụ của Tứ quái được phân công rõ rệt. Kloesen quá giang xe thầy Roenz về kí túc xá. Karl đi xe buýt về nhà… ngủ. Còn Tarzan được… ưu tiên hộ tống Công Chúa dọc đường về.

Trời tối như… đêm giao thừa. Mây ùn ùn kéo tới dày đặc. Đèn đường đỏ như đom đóm. Tất cả xe hơi di chuyển trên lộ đều bật loại đèn chạy trong sương mù. Tarzan và Gaby sóng đôi bước.

Tarzan cởi áo gió khoác lên vai Công Chúa:

- Lạnh lắm phải không Gaby?

- Không, không tồi tệ bằng bịnh dịch hạch.

Tarzan kéo khóa áo khoác lên tận cổ cho Gaby:

- Bây giờ ấm chưa?

- Ấm lắm rồi. Cảm ơn bạn.

Tarzan nói khi hai đứa đi qua một đường phố vắng vẻ:

- Cứ nghĩ đến thằng cướp là mình lại uất lên. Nó vét 7777 mark 77 chớ đâu phải là ít, chưa kể hốt hụi của thầy Roenz 1.000 mark nữa. Khốn kiếp. Mình phải lùng cho ra gã mới được Gaby ạ. Quên không hỏi chú Glockner địa chỉ cô bồ của nó rồi.

Tarzan cầm tay Gaby băng qua công viên bằng lối tắt. Ở đây bóng đèn nhập nhoạng chỗ sáng chỗ tối, không thấy một bóng người đi dạo. Đúng lúc đó, cô bé run rẩy la lên:

- Lạy Chúa, có người…

Tarzan nhìn theo ngón tay cô bé mà hoảng hồn. Coi, trên một băng ghế có một túi ngủ có người. Ai? Hai đứa tiến lại gần, bất ngờ từ bên trong cái bao, tiếng khóc vẳng ra tỉ tê như tiếng dế.

Không phải một xác chết – Tarzan nghĩ thầm. Bước chân của hắn khua động kẻ đang rúc trong túi. Và… miệng túi ngủ mở toang, một cái đầu thiếu nữ rối bù thò mặt ra:

- Berni đến hả?

Tarzan trả lời thật thân thiện:

- Chào bạn. Tôi không phải Berni. Tôi và bạn gái tôi tình cờ dạo qua đây. Tụi tôi có thể giúp bạn được gì không?

Cô nàng chỉ khoảng mười bảy tuổi là cùng, mặt nhỏ, mắt to, xinh xắn. Mái tóc nâu dài bết vào nhau vì có lẽ đã lâu không được chải gội.

Gaby chạnh lòng:

- Bạn nằm đợi ai phải không?

- Đợi Berni. Còn tôi là Isi, tên gọi tắt của Isolde.

Cô gái vừa nói vừa chùi nước mắt.

- Sao bạn lại khóc hả?

Isi thổn thức:

- Tôi nghĩ là Berni đã chuồn rồi, tụi tôi hẹn gặp nhau năm giờ chiều ở đây. Vậy mà Berni lúc này vẫn chưa thấy đến.

Gaby sửng sốt:

- Hai bạn không phải dân ở đây sao?

- Không. Tôi và Berni đã bỏ gia đình để đi du lịch từ dạo mùa hè. Ở nhà riết đứa nào cũng chán, tụi này nhất định tự lập. Các bạn nghĩ coi, người ta nghi tôi ăn cắp tiền, nhưng tôi không lấy, vậy thì tôi phắn. Berni cũng vậy. Anh ấy học rất giỏi nhưng cũng bất cần sự áp đặp của người lớn. Thế là cũng bùng.

Tarzan an ủi:

- Nếu hai bạn có tình nghĩa cỡ đó thì Berni chắc sẽ không để bạn thất vọng đâu.

- Ờ ờ, mình cũng ráng nghĩ vậy. Có điều chờ khá lâu rồi. Mà không có Berni thì tôi không biết đi đâu, làm gì cả.

- Không lẽ hai bạn chọn “hộ khẩu” trên băng ghế đá à?

Isi tỉnh bơ:

- Trời nắng thì ghế đá, trời mưa thì nhà ga và chừng nào vô “mánh” là lai rai nhà trọ.

- Thế sống bằng cái gì?

- Ồ. Mỗi ngày kiếm vài mark đâu có khó. Tay làm hàm nhai mà.

Gaby ngậm ngùi:

- Tối nay trời sẽ lạnh dưới 0 độ. Bồ không thể nằm đây dùng nước mắt để kêu gọi Berni trở về được. Tôi đề nghị bồ ngủ tạm tại nhà tôi nếu không muốn biến thành một cục đá. Tôi là Gaby, còn đây là Tarzan.

Isi gượng cười:

- Ôi, giá như Berni được thấy các bạn. Thật là một cặp lí tưởng. Nhưng lỡ Berni đến thì sao?

- Thì viết giấy để lại.

Isi thọc tay vô túi ngủ, lôi ra một quyển vở và cây bút bi. Qua ánh sáng lờ mờ, Tarzan phát hiện ngay một chiếc áo choàng lông thú đắt tiền được cuộn tròn dưới góc bao. Chiếc áo choàng “bảnh” cỡ đó hẳn được dành cho một mệnh phụ sang trọng.

“Tay nghề của cô nàng thuộc cỡ… thượng thừa. Chắc vừa thó được ở một gian hàng nào đấy”. Tarzan nhăn mặt nghĩ thầm.

Mảnh giấy ghi “địa chỉ mới” của Isi được chặn một cục đá trên băng ghế. Ngay lập tức ba nhân sự lên đường.

*

Chưa bao giờ Tarzan bối rối như lúc này. Trời ạ, một cô bé lành mạnh tinh khiết như Gaby lại kết giao với dân bụi và dám mời nữ quái về nhà. Cứ ngó hai cô thân mật nắm tay nhau là lòng hắn cảm thấy nao núng, dù hắn chẳng hề xa lạ với đời sống lăn lóc vỉa hè. Chỉ có một lí do giải thích được tâm trạng bất ổn của hắn. Đó chính là chiếc áo choàng lông thú đắt giá hoàn toàn không phù hợp với hoàn cảnh của Isi.

Coi, trước cửa hàng thực phẩm “Công Chúa” chình ình một chiếc xe đạp đua dựng sát tường. Vắt vẻo đằng sau là một cái túi ngủ giống hệt cái túi mà Isi đang vác.

Giọng Isi sung sướng:

- Anh Berniii…

Trong chớp nhoáng, cô gái phóng như một cơn lốc đổ ập vào ngực gã thanh niên đang dang hai tay đứng đón:

- Isiii…

Gã thanh niên thì thầm. Tai trái gã đeo một cái khuyên màu vàng lủng lẳng. Có lẽ trừ cặp mắt thất thần thì tướng tá gã cũng đáng để Isi mê được. Gã chừng mười tám tuổi, tóc hung. Trông có vẻ thợ xoáy lắm.

Berni tuôn một mạch:

- Anh đã đọc mảnh giấy em để lại và tức tốc đua đến đây.

- Ôi, Berni. Anh hãy chào các bạn đi.

Berni mỉm cười:

- Cảm ơn các bạn đã quan tâm đến Isi. Tôi không bỏ rơi Isi đâu. Chỉ vì gặp một chút trục trặc thôi hà. Isi, em đi cùng anh. Chúng ta có chỗ ngủ rồi.

Isi không nói gì mà chỉ mở to cặp mắt nhìn không chớp vào chiếc xe đạp đua đang dựng vô tường. Tarzan liếc sơ sơ đã đi guốc vào tim đen nữ quái. Chắc chắn đây là chiến lợi phẩm mà Berni vừa “thổi” ở một địa điểm nào đó. Ê, loại xe đua xịn này may ra đám công tử nhà giàu mới sắm nổi. Công Chúa hồn nhiên:

- Chúc lành các bạn. Khi nào các bạn cần đến sự giúp đỡ cứ ghé nhà.

Isi gượng cười ngượng nghịu:

- Cảm ơn Gaby và… Tarzan.

Cuộc chia tay khá cảm động đối với Gaby nhưng với Tarzan chẳng… li kì chút nào. Hắn lẳng lặng ngắm cặp uyên ương bụi đời đèo nhau trên xe bằng cái nhìn cảnh giác.

Tiếng Gaby rộn ràng bên cạnh như chim hót:

- Họ lãng mạn và thơ mộng thật! Có lúc nào mình cũng làm một chuyến du ngoạn không Tarzan?

- Ừ, ừ… Lúc nào bạn thích thì cứ nói.

Gaby cười khúc khích:

- Nói vậy chớ tụi mình đâu có lí do gì để phải bỏ nhà mà đi. Ngoài gia đình tụi mình còn có Tứ quái mờ. Mọi thứ mới tuyệt vời làm sao.

Đến bây giờ Tarzan mới dám mở miệng phát biểu điều hắn nghi ngờ:

- Bạn nghĩ sao về chiếc xe đạp cáu cạnh của Berni? Và còn chiếc áo choàng lông thú đắt tiền trong túi ngủ của Isi nữa?

Cô bé giật mình. Tarzan nói thêm:

- Vậy thì bọn chúng không đáng thương hại nữa, phải cảnh giác Gaby ạ.

Gaby gật đầu, đổi đề tài:

- Tối nay mình sẽ hỏi ba mình địa chỉ của cô bồ Kohaut. Ơ, còn tối mai thì sao đại ca?

Tarzan ngớ người:

- Sinh nhật của Britta hả? Thì… quà cáp chúng ta đã chuẩn bị rồi. Quân sư Karl đã thu xếp hết.

- Nhớ lồng khung kính à nghe.

Tarzan nín thinh. Hắn tin rằng Karl đã làm xong vụ Britta chu đáo. Chớ gì nữa. Một bức ảnh chân dung Britta tuyệt đẹp đã được nó chụp và phóng lớn nhằm làm tặng phẩm bất ngờ cho Britta trong đêm sinh nhật. Chuyện lồng khung thì khỏi bàn, cả đám chỉ còn chờ cô nàng Britta phải reo lên vì thích thú mà thôi.

Gaby cởi áo gió đưa cho Tarzan:

- Mặc vô cho ấm đi người hùng.

- Hẹn ngày mai!

SÁU: CƯỚP TRONG LỄ SINH NHẬT

Bữa ăn tối đã qua từ lâu. Tarzan về muộn và có nghĩa là nhịn. “Tổ đại bàng”, căn cứ của hai quái đêm nay sôcôla tỏa hương ngào ngạt. Thằng mập vừa nhai nhóp nhép vừa uốn éo trước gương sửa lại bộ cánh gồm quần áo vét kẻ ô vuông, sơ-mi trắng, thắt nơ đỏ khiến Tarzan ngứa mắt. Hắn phang liền một câu:

- Mày mặc sọc trong sẽ bảnh hơn ô vuông đó.

- Ồ, bộ complê Anh quốc loại thượng hạng đó. Tao phải diện để tối mai gây ấn tượng mạnh chớ.

Tarzan không thể nín được cười:

- Mày dư sức làm điều đó mà.

- Đại ca có công nhận Britta xinh xắn không nào?

- Tao nhớ rằng mày đã từng khen tới 1001 lần như vậy trước bất kì một cô gái nào mới gặp mặt. Tuy nhiên, nhìn chung cô ấy đẹp đó. Sao trong phòng mình có mùi sôcôla khét lẹt vậy?

- Chết mẹ, tao tính hơ phong kẹo cho nóng để xực, hèn chi…

Thằng mập bỏ rơi cái gương không một chút tiếc rẻ để vớt vát chút kẹo chưa kịp chảy thành nước. Rồi nó dụ khị:

- Có đói không? Ăn cùng tao nhé?

- Đói lắm nhưng ăn thứ đó thì tao chịu.

- Vậy ăn bánh mì pa-tê được không?

- Thôi đừng giỡn cha nội.

Tarzan ngồi lên giường cởi giày rồi nằm xoài xuống giường. Tròn Vo kêu toáng lên:

- Ối, bẹp miếng pa-tê rồi!!!

Ôi Chúa, dưới gối quả là có một đĩa đựng bánh mì pa-tê, mấy lát cà chua, thậm chí có cả mấy nhánh mùi. Kloesen hả hê:

- Tao nói với chị nhà bếp rằng mày phải về muộn. Chị ấy sắp cho đấy.

- Tuyệt vời lắm, Willi! Tình bằng hữu của tụi mình đời đời bền vững.

Tarzan vừa ăn ngon lành vừa kể về Isi và Berni.

*

Sào huyệt thứ hai của đầu gấu Gino Gorden nằm ở ngoại thành. Coi, gã đàn anh thắng xe cái két trước một căn nhà và uy nghi bước xuống. Theo sau là hai đệ tử Paul Thiebel Đao Phủ và Norbert Bonsen Người Áo mông má cẩn thận.

Đàn anh vuốt chiếc đầu hói:

- Căn nhà này tao thuê dưới một cái tên giả.

Hai gã đàn em nhận xét:

- Khuất nẻo đó.

- Đố bọn cớm tìm ra.

Quả thật căn nhà thụp sâu trong các bụi gai dại khắp bốn phía, chưa kể hai cây thông lớn án ngữ. Ở ngoài đường may ra chỉ nhìn thấy phần ống khói nhô lên trơ trụi.

Đầu gấu Gorden mở cánh cửa. Tiếng bản lề hoen gỉ kêu nghe rợn tóc gáy.

- Tụi bay “nghía” thử xem, toàn đồ gỗ những năm 20 đó.

Người Áo hỏi ngay:

- Máy để đâu đàn anh?

- Dưới hầm. Hai đứa bay theo tao.

Dưới tầng hầm, hai tên cận tướng trợn tròn mắt trước cỗ máy photocopi màu loại Xerox 6500 cực kì hiện đại. Sếp tuyên bố:

- Tao mướn nó trong vòng hai tháng. Họ vừa mang tới hôm qua.

Bonsen ngẩn ngơ:

- Bá cháy. Cái máy xịn này sẽ là con gà đẻ trứng vàng. Cứ cho tiền thật vào là tiền giả trào ra tuốt luốt. Nhưng đấy là công việc sẽ làm tại đây. Còn hôm nay chắc có việc khác chớ?

Thiebel gầm gừ:

- Tối nay chúng ta sẽ đi “dự” lễ sinh nhật, dù không được mời. Ngày mai vụ trấn đầy ngoạn mục của chúng ta sẽ kín hết các trang báo.

Gorden khoái trá:

- Mày nói đúng đó Đao Phủ. Tao bảo đảm tối sinh nhật của con gái lão chủ ngân hàng sẽ vui ra phết. Tụi bay chuẩn bị chùi rửa “chó lửa” để xài là vừa. Riêng cái máy đẻ ra tiền cứ nằm đó đợi đã, giờ tụi mình lên đường. Chậc, lão chủ đâu ngờ mình có nội ứng ngay trong nhà băng của lão.

Gã đại diện cho tổ chức “Người Anh Em” búng tay cùng đàn em rời khỏi nhà. Ba hung thần nện gót chân thình thịch như ăn tươi nuốt sống mặt đất. Giọng Bonsen lầm bầm:

- Còn thằng phản bội Kohaut tính sao hả sếp?

- Hôm nay là chủ nhật. Nghỉ ngơi giải trí đi. Án tử hình của nó tính sổ luôn tối mai cho gọn.

- Nhưng tụi mình đã bị hớ?

- Không sao. Con cáo tuy đã đánh hơi thấy bẫy nhưng nó vẫn còn mê mệt con Bồ Câu Xanh lắm. Tao dám cá tối mai nó sẽ rúc vào nhà Leni, hà hà…

Gã điển trai thành Viên thở dài:

- Chúng ta toàn đánh cá đêm, chẳng còn lúc nào ngó đến ti-vi cả.

Gino Gorden kéo cánh cổng lại. Gã bất chợt giật mình liếc qua bờ rào. Trời đất, ở chỗ đó chui lên một thằng thanh niên mảnh khảnh áo quần rách tơi tả. Cái mặt lấm la lấm lét của nó đã tự tố cáo địa chỉ hàng đêm là các gầm cầu. Cha, nó giả vờ vô tư nghiêng vành tai đeo khuyên lúc lắc.

- Mẹ mày!

Đàn anh Gorden rít khẽ trong cổ họng. Ba cái thứ “dân bụi” như mày dám trèo tường khoét vách như chơi. Tuy nhiên gã vẫn bước đi. Cảnh giác một thằng nhóc mới vô nghề đối với thành viên Mafia chỉ là chuyện nhỏ.

*

Chiếc Opel của thầy Roenz coi vậy mà hữu dụng cực kì. Thầy giáo đánh một vòng rước hết ba quái Tarzan, Karl và Kloesen. Lúc đến nhà Gaby ai nấy đều im phắc như tượng đá.

Cả đám á khẩu là phải. Hiếm khi Gaby mặc váy nên bữa nay trông cô bé dễ thương lạ lùng. Cô bước ra cửa với mái tóc vàng cột kiểu đuôi ngựa, trên tay là một gói quà mà ai không biết chắc sẽ tưởng là dành cho… bảy chú lùn. Còn phải nói, cô có khác gì nàng Bạch Tuyết ngày xửa ngày xưa đâu.

Kloesen chưa chi đã lại rên rỉ:

- Chà, đói quá!

Tarzan đỡ gói quà bỏ vào cốp xe sau khi lót kĩ lưỡng phía dưới. Gaby lên lớp Willi:

- Đi dự lễ sinh nhật không có nghĩa là sục ngay xuống bếp. Hãy nhớ là bạn đang đóng bộ đàng hoàng đó nghe.

- Vậy thì xài đỡ sôcôla vậy.

Gaby cười khẽ:

- Đừng làm mặt mũi dính sôcôla Kloesen. Lát nữa người đẹp Britta sẽ chiêm ngưỡng bạn kĩ lắm đấy.

Tròn Vo buông tay xuống thở dài:

- Ờ há!

Chiếc Opel lăn bánh. Gia đình ông chủ nhà băng Jacoby ở ngay sát mặt lộ. Sau nhà vườn rộng mênh mông. Toàn bộ các ô cửa sổ đêm nay đều thắp sáng để chào mừng ngày cô gái rượu Britta mười sáu tuổi.

Nghi thức đón khách thật tuyệt vời. Britta hiện ra trước cửa ôm chầm lấy Gaby trong khi bốn thầy trò giới mày râu nắm tay nhau đồng ca bài “Happy birthday to you” quen thuộc.

Người lớn tiếp khách kiểu khác. Vợ chồng ông Jacoby đứng sẵn ở cửa phòng khách nhận bó hoa của thầy Roenz thay mặt cho phái đoàn trao tặng. Và giây phút thiêng liêng nhất bắt đầu: Britta hồi hộp mở gói tặng phẩm, ngẩn ngơ tối thiểu nửa phút:

- Chúa ơi, tấm ảnh thật đẹp. Cảm ơn các bạn, mình rất vui sướng.

Tarzan lặng lẽ quan sát vợ chồng ông Jacoby. Mặc kệ thằng mập Kloesen tán hươu tán vượn với cô bạn cùng lớp khả ái, hắn còn lo ngó bà Johanna, mẹ của Britta trước đã. Ái chà, nếu không kể tuổi tác bà giống con gái biết bao. Riêng ông Franz Jacoby ư? Tác phong ông đúng là của một chủ ngân hàng bề thế trong tay còn có thêm hai chi nhánh ngân hàng khác nữa. Ông thân mật nói với thầy Roenz:

- Tôi rất tiếc về vụ bị cướp tiền gửi hôm qua.

Tarzan lãnh nhiệm vụ đóng đinh treo bức ảnh Britta trong phòng cô, sau đó đám trẻ kéo nhau ra bàn nhập tiệc. Không khí bữa tiệc giống như một phiên họp, mọi người vừa ăn uống vừa chuyện trò về các kiểu cướp tiền ở ngân hàng.

Jacoby lên tiếng trước:

- Tôi không ngờ anh tới tuổi này mà còn bất cẩn đến như vậy. Tại sao lại bỏ chung mã số vô các tờ séc chớ?

Roenz ngượng nghịu:

- Lỗi tại tôi. Tôi nhớ và nói thông thạo năm thứ tiếng nhưng không nhớ nổi một con số nào. Kể cả số điện thoại riêng.

- Tụi cướp bây giờ không phải là vừa. Chúng còn dám gí dao vào cổ nạn nhân bắt khai mã số ngân phiếu nữa cơ đấy.

Tarzan tham gia cuộc đối thoại:

- Thưa bác Jacoby, nhưng nếu nạn nhân bình tĩnh khai một mã số giả?

- Câu hỏi của cháu thật hay. Với một số cốt giả, máy tự động rút thẻ vào và không nhả ra. Tên cướp sẽ chịu chết.

Britta đứng dậy. Cô bé và mẹ, bà Jacoby đã phục vụ Tròn Vo một số lượng thức ăn vĩ đại khiến thằng mập cực kì mãn nguyện.

- Kéo cửa cuốn xuống nghe con. – Bà Jacoby nhắc.

Britta nhích ghế đứng dậy đi về phía cửa sổ có chậu hoa.

Ngoài vườn cây cối trơ trụi lá. Đêm cuối thu cảnh bàng bạc như thơ. Tấm rèm Britta định kéo xuống treo nơi cửa sổ sát một cửa hậu ngó ra vườn.

Tarzan ngồi quay lưng lại cửa sổ. Hắn mải ngắm Gaby đang nhón thanh sôcôla cuối cùng trên cái đĩa pha lê.

Bỗng Britta kêu thét lên.

Khuôn mặt Gaby trắng bệch như hóa đá, chiếc khay pha lê trên tay cô rơi xuống sàn vỡ tan. Từng mảnh nhỏ ánh lên lấp lánh.

Ngay lập tức, Tarzan quay phắt người lại. Hắn tưởng mình mơ.

Một tên cướp tướng tá như đô vật với mặt nạ Ninja trùm kín đầu hiện ra như hung thần sau khi dùng vai hất tung cửa kính. Vài mẩu kính còn găm trên vai áo.

Gã hung thần vẫy nòng súng vào Britta. Cô bé hoảng vía đi giật lùi từng bước trong khi hai đầu gối bủn rủn. Khẩu súng của tên cướp lia thành một hình vòng cung.

- Thằng nào cử động là chết.

Sau lưng hung thần là hai thằng Ninja khác lù lù như chui từ dưới đất lên. Một thằng cao lêu nghêu, còn một thằng hình vuông vạm vỡ. Mỗi thằng một khẩu súng ngắn. Cả ba thằng đều mặc áo gió và quần Jeans, đi giày thể thao.

Tarzan nghĩ thầm: Đúng là xúi quẩy, bàn về cướp là có… cướp.

*

Trong căn nhà vườn tiện nghi và ấm áp, Isi vẫn cố thủ trong túi ngủ. Cô ngắm anh chàng bụi đời của mình mà ngao ngán. Coi, gã ung dung pha cà phê uống tỉnh bơ không hề biết tâm trạng cô đang rối bời.

Berni lẩm bẩm:

- Mùa đông còn gay go nữa nếu không có tiền. Việc này anh sẽ lo.

Isi lặng lẽ quan sát căn nhà vườn mà hai đứa đột nhập đêm qua. Mọi thứ xa lạ và bất trắc với cô đến chừng nào. Cô phản đối:

- Nhưng em cấm anh đi ăn cắp. Tuần trước là cái áo lông thú, tuần này là cái xe đạp. Anh nhớ những người bạn mới quen hôm qua không? Em chắc chắn rằng Tarzan đã biết cái áo lông thú trong túi ngủ và chiếc xe đạp đua là của ăn cắp. Có điều cậu ta chưa tố giác đó thôi.

Berni nổi khùng:

- Thì… kệ nó. Cái thằng đó có nuôi tụi mình ngày nào đâu. Rồi, nín đi, anh hứa từ nay sẽ không ăn cắp nữa mà chuyển qua nghề… móc túi.

- Trời, Berni!

- Đừng lo. Anh đã có một mục tiêu để hành động. Này nhé, một căn nhà nằm kín mít giữa vườn gai rậm như một sào huyệt bí mật của tụi cướp. Mình mà lọt vô trong thì có trời mới phát hiện ra. Gia chủ là ba thằng mặt mũi quái đản chẳng mấy khi ở nhà.

- Sao anh biết?

- Vì ba gã đi về như ma. Nhà luôn luôn bỏ trống.

- Lỡ không có tiền trong đó thì sao?

- Có. Và có nhiều nữa. Isi nghe đây. Anh đã rình một tiếng đồng hồ ngoài hàng rào, nửa tiếng ngoài cửa sổ và thấy trong nhà toàn là đồ gỗ loại bá phát. Nào, hãy ăn mừng trước phi vụ mới của anh bằng một ngụm… cà phê nóng đi…

Berni rót cà phê vô một li nhôm đưa cho cô gái. Tách cà phê nóng quả là ấm bụng nhưng lòng dạ Isi vẫn cứ ngổn ngang.

*

Mọi người hóa đá, trừ Tarzan. Hắn cố bình tĩnh ghi nhớ nhân dạng của ba thằng Ninja hung thần. Coi kìa, gã to con nhất đã hất hàm:

- Thằng nào tên Franz Jacoby. Nói?

- Tôi… tôi…

- Mày đưa tụi tao lại nhà băng ở đường Heimstetter lập tức. Tụi tao biết tỏng kho cầm đồ bữa nay chứa bộn bạc.

Jacoby đã bình tĩnh hơn:

- Nếu thế, tôi khuyên các ông đừng cố gắng vô ích. Tất nhiên kho cầm đồ có tiền nhưng…

- Hả?

- Một mình tôi không thể mở kho được.

- Cái gì?

- Phải có hai chìa khóa.

Gã hung thần khổng lồ cười gằn. Mũi súng của gã chĩa thẳng vô trán ông Jacoby, ngón tay trỏ dính sát cò súng. Bà Jacoby thét lên.

Trời đất, Tarzan than thầm. Trong tình thế đó, hắn chỉ cần nhúc nhích là nạn nhân sẽ xơi kẹo đồng ngay, huống hồ gì hắn đang bị quản thúc bởi một con chó lửa từ phía sau lạnh lẽo.

Bây giờ thằng cướp bịt mặt có thân thể “hình vuông” mới mấp máy môi. Giọng gã lơ lớ như một người ngoại quốc vừa nhập quốc tịch Đức.

- Để đó tao, Đao Phủ! Không cần chơi trò mèo vờn chuột nữa.

Thằng khổng lồ lùi lại nhường chỗ lập tức. Chà, qua đó Tarzan thừa hiểu gã hình vuông có uy trong nội bộ đến chừng nào. Giọng gã đắc chí:

- Mày chì có một chiếc chìa khóa, đúng không Jacoby? Chiếc chìa thứ hai do thằng thủ quỹ giữ chớ gì? Vậy thì đâu có gì là khó. Thằng thủ quỹ Jochen Linkelpart đang nằm gọn trong cốp xe của tụi tao. Mày sẽ được ưu tiên ngồi trên, hiểu chưa? Lấy chìa khóa đi, nhanh lên. Những thằng còn lại cấm xê dịch, người của tao sẽ ở lại chăm sóc tụi bay cho đến khi xong việc. Chúng tao sẽ phôn về ngay.

Gã khổng lồ túm cổ áo ông Jacoby, gí súng vào lưng ông đẩy đi.

Hai thằng cướp vừa rồ máy xe là thằng còn lại đã giương oai giễu võ. Coi, mũi súng lục của gã gom mọi nhân sự vô quanh bàn. Còn gã ngồi vào sa-lông, vắt chân chữ ngũ.

Tứ quái yên lặng nhìn nhau. Karl và Gaby có vẻ nhẫn nhục. Nhưng máu hiệp sĩ trong người Kloesen trỗi dậy bừng bừng. Nó và Tarzan đã từng trải qua hoàn cảnh này cả chục lần và hai đứa hiểu ý nhau hơn ai hết. Cái nheo mắt kín đáo của Tarzan làm nó bừng tỉnh.

Tròn Vo cất giọng:

- Tôi được phép ăn uống chớ hả?

Quả nhiên, thằng hung thần tập trung sự chú ý vào Kloesen ngay:

- Cứ xực đi, cho đến khi mày vỡ bụng, béo ạ.

Tròn Vo thản nhiên nhón từng cái bánh bích quy một cách thong thả. Mười lăm phút trôi qua. Ai nấy vẫn ngồi nguyên vị. Tội nghiệp Britta mặt cắt không còn hột máu. Sinh nhật lần thứ mười sáu của cô sẽ đi vào lịch sử gia đình.

- Tôi cần đi vệ sinh. – Tarzan khẩn khoản đề nghị.

- Không!

- Nhưng tôi… không chịu được. - Tarzan giả bộ nhăn nhó như vãi ra quần đến nơi.

- Chó đẻ thật. Được rồi, tao sẽ hộ tống mày tới nhà vệ sinh, mày phải để ngỏ cửa. Những đứa ngồi lại mà đứng dậy là ăn đạn. Tao không dọa đâu.

Hai quái phối hợp vô cùng tuyệt vời. Lúc Tarzan liếc qua tấm gương tủ quần áo để ngó kẻ địch ở phía sau là Tròn Vo giả vờ làm rơi đĩa bánh. Tiếng động bất ngờ khiến tên cướp chúc mũi súng xuống đất. Chỉ chờ có thế, Tarzan xoay người 180 độ trong đòn thế Aikido nện cùi chỏ cấp kì. Khuỷu tay phải dính chặt vô cằm thằng cướp. Một cú Atemi tay trái gọn ghẽ khiến cánh tay cầm súng của tên cướp tê rần. Khẩu súng ngắn văng ra và thằng ác ôn đổ ập xuống sàn nhà không la lên được một tiếng. Mọi chuyện xảy ra chưa đến ba giây. Những khán giả bất đắc dĩ chứng kiến có nằm mơ cũng không hiểu nổi.

Tròn Vo vỗ tay đầu tiên:

- Hoan hô đại ca, kết quả cuộc tập huấn Judo của đại ca tại Trung tâm võ thuật thành phố quả là không uổng phí chút nào. Tội nghiệp thằng cướp.

Tarzan nhặt khẩu súng, khóa chốt an toàn. Hắn lột mặt nạ tên cướp. Một tên cướp hoàn toàn xa lạ với chân dung khá bảnh, tất nhiên khỏi kể cái cằm giập như một trái cà chua chín nẫu.

Cú đòn khá mạnh, đủ để gã đo ván hoàn toàn.

Trong phòng khách mọi người hò reo sung sướng không kém gì lúc Mike Tyson giành vương miện vô địch quyền Anh. Tròn Vo thọc luôn hai tay vào đĩa bánh đắc chí:

- Phải ăn mừng chiến công cho xứng đáng. Màn đi vệ sinh của Tarzan thật … để đời.

- Ơn Chúa! – Bà Jacoby thở phào, rồi chạy tới máy điện thoại.

Tarzan khoát tay:

- Đừng bác.

- Sao hả cháu? Bác… bác muốn báo cho cảnh sát.

- Không được đâu. Hai thằng cướp sẽ phôn về, lỡ nhằm lúc chúng ta đang đàm đạo với cảnh sát thì hậu quả rất khó lường. Lúc đó cháu e rằng sinh mạng bác trai khó mà bảo đảm.

Thầy Roenz gật gù:

- Tarzan nói đúng. Phải chạy sang gọi nhờ hàng xóm …

Tarzan giơ nắm đấm trước mặt tên cướp:

- Mày là ai?

- Tôi… tôi là… Điển trai thành Viên.

- Mày điển trai thì rõ rồi. Nhưng tao lại cần biết tên thật của mày…

- Bonsen. Norbert Bonsen.

- Khai tiếp, kịch bản tiếp tục ra sao nếu đồng bọn của mày gọi điện về?

- Dạ, dạ… tôi sẽ nhốt mọi người xuống hầm và bốc hơi.

Tarzan quay lại bà Jacoby ngơ ngác:

- Trong nhà bác có hầm ư?

- Có cháu ạ. Và nó đúng như một cái xà lim.

“Tại sao nó biết trong nhà có hầm vậy cà, trong khi rõ ràng ba tên cướp đột nhập lần đầu? Chẳng lẽ người nhà Jacoby làm nội ứng chăng?”. Một câu hỏi nảy ra trong đầu Tarzan chớp nhoáng, có điều hắn làm như không nghĩ gì hết. Hắn nói từng tiếng rõ ràng:

- Nghe tao nói đây, Bonsen. Lát nữa đồng bọn mày gọi điện, mày phải trả lời là đã thực hiện đâu vào đó. Hiểu chớ?

- Dạ… tôi hiểu.

Karl tham gia:

- Cho nó miếng nước, nó sẽ nói dễ hơn đó!

Quả nhiên sau ngụm cà phê thằng cướp đã hoàn toàn tỉnh táo.

Chuông điện thoại réo vang. Bonsen áp ống nghe vào tai. Bên kia đầu dây là một giọng đùng đục:

- Norbert phải không? Trúng quả lớn, Người Áo ạ. Nhét tụi nó xuống hầm chưa? Biến nhanh!

- Được, tôi sẽ tống chúng xuống ngay.

Tarzan ngắt máy.

- Ai đó? Thằng vừa gọi không phải là gã đàn anh “hình vuông” của mày. Càng không phải thằng Đao Phủ. Giọng hai thằng này tao biết.

Bonsen toát mồ hôi hột. Gã thành khẩn:

- Thằng vừa gọi phôn là… Jochen Linkelpart, thủ quỹ của ngân hàng. Gã làm nội tuyến cho chúng tôi để hưởng 25 phần trăm tiền chia. Gã giao cho chúng tôi chìa khóa, tiết lộ số tiền trong kho cầm đồ và cho biết đặc điểm cái hầm trong căn nhà này…

- Trời đất! – Bà Jacoby run lẩy bẩy – Linkelpart… đồ phản bội.

Tarzan lặng lẽ quay số nhà Gaby. Hắn hiểu rằng giờ này thanh tra Glockner đã về nhà.

- Cháu là Tarzan đây, thưa chú. Đang xảy ra một chuyện nghiêm trọng, nhưng xin chú bình tâm… Một thằng cướp bịt mặt có súng đột nhập vào tư gia ông Jacoby đã bị tóm cổ. Còn hai thằng cướp nhà băng đang ở chi nhánh đường Heimstetter. Linkelpart đồng lõa với bọn cướp.

Hắn tường trình thật vắn tắt. Thanh tra Glockner thoạt tiên giật bắn người, phải vài giây sau mới đủ bình tĩnh để nghe hắn. Cuối cùng ông nói:

- Chú sẽ cho đội cơ động lên đường ngay. Nhưng ở nhà băng chắc bọn cướp đã chuồn rồi. Cháu hãy hỏi xem hai thằng kia tên gì. Còn thằng Norbert Bonsen mà cháu vừa kể vốn nằm trong hồ sơ truy nã của Tổng nha từ lâu. Thằng này trước giờ chỉ đi lẻ với biệt danh Người Áo.

- Đợi cháu một chút.

Tarzan quay qua Người Áo Bonsen:

- Hai thằng cướp đồng bọn của mày tên gì?

Tên cướp cúi đầu định lảng tránh, Tarzan liền trao ống nghe cho Karl, sấn lại. Gã vội mở miệng:

- Gino Gorden và Paul Thiebel.

- Chỗ ở?

Bonsen phun một lượt hai chỗ ở của hai thằng. Theo kế hoạch bọn chúng sẽ đổ bộ về nhà của Gino.

Thanh tra Glockner tiếp lời:

- Tốt lắm, Tarzan. Bây giờ chú sẽ đến nhà Gino. Hi vọng ông Jacoby sẽ yên lành. Thế nhé.

Ông thanh tra cúp máy.

*

Năm phút sau tiếng chuông cửa vang lên. Xe tuần tra hụ còi inh ỏi. Hung thần Bonsen cúi gục đầu với chiếc còng số 8 bập vô tay. Gã không dám nhìn lại phía sau, dù chỉ để ném cho Tarzan một cái liếc nảy lửa.

Mẹ con Britta hỏi dồn dập về ông Jacoby, nhưng không ai biết gì hơn.

Bà Jacoby không còn giữ được bình tĩnh, vơ vội chiếc áo khoác màu đỏ lao ra cửa. Cùng lúc đó chiếc xe cảnh sát thứ hai đã đỗ xịch trước cổng. Ông Jacoby hấp tấp xuống xe.

Cuộc sum họp nước mắt nhiều hơn tiếng cười. Ông chủ nhà băng cười mà mặt vẫn còn thất sắc. Ông với chai cognac rót tràn mấy li mời cảnh sát nhưng tất cả đều từ chối vì đang thi hành công vụ.

Một cảnh sát quay sang Tarzan:

- Em lại lập một chiến công mới. Cứ đà này em sắp là người của đội đặc nhiệm rồi đó. Thanh tra Glockner rất hãnh diện về em.

Đố Tarzan dám nhìn Công Chúa sau lời khen đó. Còn Gaby thì ghé sát bên vai Tarzan như muốn chụp chung một bức hình.

Thầy Roenz và ông Jacoby cùng uống cognac để trấn tĩnh. Vị gia chủ hít một hơi dài:

- Tụi nó bịt mắt tôi từ đầu đến cuối nhưng tôi biết Linkelpart đúng là bị trói gô trong cốp xe qua tiếng đằng hắng. Roenz à, tôi rất ngạc nhiên không hiểu tại sao xe của bọn cướp có thể chui vào sân sau kho cầm đồ được, Linkelpart giữ chìa khóa cửa này cơ mà. Còn vụ mở kho cầm đồ sau đó thì miễn bàn, với hai chiếc chìa của tôi và Linkelpart, chúng dễ dàng cướp 400.000 tiền mặt. Chúng còn đập vỡ tủ kính lấy vàng. Thêm một chi tiết lạ lùng nữa, chúng nhốt tôi và người thủ quỹ mỗi người một chỗ riêng. Quả là kì quặc…

Jacoby ực cạn ly cognac.

- Lúc cảnh sát tới, bọn cướp đã biến mất cùng với chiến lợi phẩm. Tụi nó bỏ lại chiếc ô tô ăn cắp và thoát thân bằng lối tắt trong vườn.

Tarzan kêu lên:

- Trời đất. Giờ thì bọn chúng sẽ không về nhà Gorden nữa. Chắc chúng đã đánh hơi được chuyện xảy ra với Bonsen. Quỷ quyệt thật.

Jacoby gật đầu:

- Đây là một băng cướp láu cá và từng trải. Chúng chưa chịu nhổ neo nếu chưa thấy xe tuần tra đến. Điều sau cùng tôi chứng kiến mới sửng sốt chớ. Linkelpart được cảnh sát lôi ra từ phòng vệ sinh với chiếc còng số 8 nơi cổ tay. Lạy Chúa, tới lúc nó khai tên họ và địa chỉ của hai tên cướp thì tôi mới bật ngửa rằng mình đã nuôi ong tay áo.

Bà Johanna lắc đầu:

- Tôi chưa bao giờ có cảm tình với tay thủ quỹ này.

- Hừ… chuyên môn nó rất giỏi. Và cực kì hám tiền.

Britta dụi đầu vào ngực ông Jacoby:

- Tuy tiền bị mất nhưng ba không sao là quý lắm rồi. Thế mà hôm nay hắn còn gửi thiệp và hoa cho con nữa đó.

- Bây giờ thì hắn được ngồi bóc lịch trong nhà giam rồi. Hy vọng hắn sẽ tỉnh ngộ. - Máy Tính Điện Tử kết luận.

Để xóa đi không khí kinh hoàng, Britta sang phòng bên lấy ghi-ta. Mọi người xúm lại nhặt các mảnh pha lê vỡ. Ông Jacoby xếp củi vào lò, châm lửa. Điện được tắt. Mọi người ngồi vây quanh bên lò sưởi. Còn gì đẹp hơn thế này nữa – Tarzan nghĩ khi ngồi sát bên Gaby.

BẢY: RUNG CHÀ CÁ NHẢY

Bọn chúng quả là may mắn. Đầu gấu Gino Gorden và Đao Phủ Thiebel đã thoát khỏi vòng vây và đang khập khễnh từng bước tại khu vực an toàn. Hai cái mặt nạ Ninja cùng vũ khí lúc này không cần thiết với chúng nữa. Số tiền cướp ở nhà băng được nhét vào một cái bao dài.

Gorden lên tiếng:

- Liệu có ai thấy mình đột nhập vào nhà băng rồi báo cảnh sát không? Hay thằng Người Áo lại làm hỏng chuyện? Gay go đấy.

Thiebel nói nhỏ:

- Lúc Linkelpart gọi điện, nó vẫn trả lời êm ru mà.

- Nhưng tao đã linh tính có chuyện bất ổn từ trước khi thấy xe tụi cớm, mày hiểu chưa? Tao nghĩ rằng thằng Bonsen bị cớm khống chế mà Linkelpart không hề hay biết. Hay là tao với mày ghé qua Tổng nha nghía cho chắc?

- Đàn anh nghĩ là mình sẽ biết được gì à?

- Biết được chớ.

Hai tên cướp chuyên nghiệp lủi như bóng ma chỉ trong chốc lát đã nằm dài sau gốc cây đối diện Tổng nha cảnh sát bên kia đường. Hai gã chẳng phải đợi lâu, kia kìa, một xe tuần tiễu vừa tấp lại ngay cửa chính. Trời ạ, thằng Jochen Linkelpart như già thêm chục tuổi, hai tay bị còng lọm khọm bước xuống. Đao Phủ kêu lên:

- Chết mẹ!

Đầu gấu Gorden còn thảm hại hơn. Gã nghiến răng ken két:

- Tao nghi thằng Norbert Bonsen phản thùng. Mẹ kiếp, hai thằng đó mà cùng khai là tụi mình không nơi trú ẩn.

Một chiếc xe cảnh sát nữa thắng két như trả lời nỗi nghi ngờ của gã. Coi, khuôn mặt Người Áo nát nhàu chẳng ra hình người, gã không đi nổi nữa. Hai cảnh sát phải xốc nách gã đi từng bước một.

*

Sáng chủ nhật, Tứ quái đã tụ tập không sót một mạng tại nhà Gaby. Bố già Glockner tuy bốn giờ sáng mới về nhưng đã đang cùng cả nhà quây quần quanh bàn ăn sáng. Bà Glockner vui vẻ chào bọn trẻ rồi hỏi:

- Ngoài Willi, còn cháu nào ăn sáng thêm nữa không?

Tarzan và Karl đều đã ăn sáng và không muốn dính vào với Kloesen. Cho nó cứ ngồi ăn thoải mái. Ông Glockner nói:

- Cháu thành công hơn chú nhiều, Tarzan à. Hồi một của trận đánh rất thành công, nhưng hồi hai lại quá tệ. Chú và đội đặc nhiệm phục kích tại sào huyệt của thằng Gino đâu vào đó, nhưng hai đối tượng biệt tăm. Giá như cảnh sát bao vây nhà băng như ý kiến của chú thì có thể đã tóm được chúng rồi.

- Chú không xét nhà sao?

Glockner chiêu một hớp cà phê cho tỉnh táo:

- Có chớ. Dù sao ngành an ninh cũng gỡ gạc được một chút. Những tài liệu tìm thấy trong sào huyệt của thằng trùm chứng tỏ gã không phải chỉ là một tên cướp. Các con hiểu không, Gino Gorden quốc tịch Italia, là thành viên nòng cốt của một tổ chức Mafia quốc tế có trụ sở chính ở Italia. Gã có mặt ở đây chủ yếu xây dựng lực lượng tội phạm hải ngoại thành một thứ chi nhánh. Chưa động trời đâu. Còn chuyện này nữa, trong nhà gã, tụi chú còn thấy lệnh truy nã khẩn cấp Kohaut của ông trùm tối cao đảng “Người Anh Em”. Gorden, Thiebel, Bonsen được tổ chức giao nhiệm vụ giết Kohaut và lấy lại 37 viên kim cương.

Tarzan đỡ lời:

- Vậy gã Kohaut là đồng bọn của chúng.

- Đúng vậy. Nhưng rồi nó đã xơi gọn số kim cương của tổ chức, không nể nang gì ông trùm lớn.

Tarzan lập luận:

- Chú có thấy vụ này y hệt trò chơi cút bắt không? Cảnh sát thì truy lùng cả ba tên đang sống ngoài vòng pháp luật. Trong khi đó hai tên Gino, Thiebel vẫn không ngừng sục sạo tăm hơi Kohaut. Còn Kohaut sẽ tìm ai? Người yêu xưa chăng? Có thể tóm tắt như vậy được không ạ?

- Nhất định là vậy. Và gã đã liên lạc với cô nàng rồi. – Thanh tra Glockner tủm tỉm cười rồi tiếp – Gã sẽ mò tới đó đêm nay thôi. Bồ Câu Xanh đã báo cho chú chuyện đó. Các con ngạc nhiên ư? Người phụ nữ một thời giang hồ kia lúc này đã hoàn lương và sắp lấy chồng. Cô ấy là một cộng tác viên đắc lực của chúng ta.

- Nghĩa là…

- Cảnh sát sẽ cất vó đêm nay.

*

Tại khu nhà vườn ngoại ô, Kohaut ngao ngán nhìn trời. Đứng bên cửa sổ, gã thấy trời dày đặc sương mù và ẩm ướt hết chịu nổi. Cả ngày chẳng có tia nắng mặt trời nào. Rặt một màu xám xịt.

Mẹ kiếp, tối nay bằng mọi giá phải đến với Leni cho đỡ lạnh. Gã khấp khởi trước viễn cảnh tái ngộ. Và cũng tạm yên tâm về nơi trú ẩn này. Ở đây hẩm hiu nhưng cũng yên tĩnh. Kohaut nhủ thầm. Vào mùa đông thì đố kẻ lương thiện nào dám mò tới cả.

Kohaut đột ngột liếc sang căn nhà vườn bên kia. Quỷ thần ơi, ngay cửa sổ gã bắt gặp hai bóng người lấp ló. Gã định thần chiếu tướng kĩ hơn. Chà chà, chỉ là hai đứa nhãi. Một trai một gái. Thằng con trai lỗ tai lủng lẳng khuyên vàng còn đứa con gái ốm nhách. Hai đứa này chắc… “nhập nha” nhà vắng chủ đây. Cứ coi cái xe đạp tụi nó giấu trong bụi rậm là rõ. Cũng một “giuộc” như mình, nhưng thuộc cấp thấp.

Gã quay qua ngắm những bịch tiền chất đống trên bàn. Tổng cộng gần 9.000 mark xài cũng đỡ. Còn ở túi ngực trái là cái túi da đựng 37 viên kim cương đang làm giới xã hội đen xôn xao. Gã thích thú lắng nghe tiếng lạo xạo của những viên kim cương. Những âm thanh mang lại được cả tương lai…

*

May phước cho hai quái Tarzan và Kloesen. Ngày chủ nhật tới phiên thầy Roenz trực ban nên hai đứa được thả phanh, tha hồ về khuya mà không sợ bị kỉ luật. Vậy là hai quái cùng đến ăn tối ở nhà Gaby.

Thực ra ăn uống chỉ là… chuyện nhỏ, vấn đề chính là hai thằng đã hẹn hò với Máy Tính Điện Tử và Công Chúa tối nay ở đây. Còn phải thắc mắc về lí do, đúng 20 giờ con cá lớn Edwin Kohaut sẽ sa lưới. Cả bốn quái đều nghe thanh tra Glockner quả quyết như vậy.

Bữa ăn được khởi sự bằng tiếng chắt lưỡi của thằng mập:

- Không biết thằng ma đầu Kohaut có còn giữ đủ 7777 mark 77 không đây?

Tarzan quan tâm đến vấn đề khác hơn:

- Chú Glockner lại không cho tụi mình tham dự. Tiếc thật.

Gaby phản đối ý kiến trên tức khắc:

- Ba mình cẩn thận là phải. Đại ca phải nhớ rằng gã mafia đó súng đạn đầy người. Lỡ ra…

Chẳng mấy ai để tâm vào bữa ăn. Chốc chốc người này hoặc người kia lại nhìn đồng hồ, dường như thời gian mỗi lúc một trôi chậm lại. Sau rốt Tròn Vo sực nhớ ra rằng lúc đầu óc căng thẳng là tiêu tốn nhiều ca-lo lắm. Chỉ có ăn mới bù lại được.

Đột nhiên Karl làm một mạch:

- Gã Kohaut đúng là rách trời rơi xuống. Vừa đi cướp vừa thủ tiêu đồng bọn để nẫng tay trên đồ ăn cướp. Cướp cả miếng ăn của những đứa trẻ mồ côi.

Gaby tiếp:

- Để rồi chính gã cũng trở thành con mồi. Đồng bọn săn đuổi, cảnh sát lùng sục. Kim cương, xem ra cũng là đồ nguy hiểm.

Kloesen thổ lộ:

- Nhưng giá trị lớn. Mẹ mình cũng có đồ trang sức bằng kim cương nhưng được giữ trong nhà băng. Thỉnh thoảng mới lấy ra xem. Lí do gì mà ba cái viên đá đó nó quý như vậy cà?

Thằng cận thị liền mở máy:

- Kim cương có trong bảng nguyên tố hóa học, kết tinh từ CO2, độ rắn có thể cắt được kính. Kim cương tuy nhỏ xíu nhưng giá trị tột bậc chỉ có vua chúa mới dám sử dụng làm đồ trang sức. Trong quá khứ, những huyền thoại về kim cương khá li kì đã được ghi trong sử sách, chẳng hạn viên Mogul khổng lồ bị mất đi mất lại nhiều lần, viên Pascha của Ai Cập bị mất năm 1879 và một đi không trở lại, viên Kohinoor nổi tiếng từ năm 1304 được mệnh danh là “Ngôi sao phương nam” hiện thuộc quyền sở hữu của một hoàng tử Ấn Độ. Người ta đánh giá kim cương theo các tiêu chí về màu sắc, độ trong suốt, kích cỡ và hình thể. Trọng lượng tính bằng đơn vị cara. Một cara bằng 0,2 gram. Người ta còn chia kim cương thành nhiều loại đa dạng: ovan, giọt, tám cạnh, trái tim và… hình tròn. Tròn như bánh mì trắng. Nhưng đừng có cắn nha Willi, vụn răng đấy.

- Tao đâu phải cẩu mà xực bừa. – Kloesn phản ứng.

Gaby hỏi:

- Thế bạn nghĩ gì về kim cương hả Tròn Vo?

- Mình nghĩ đến đại văn hào Gơt.

- Ông ấy thì liên quan gì đến kim cương? – Nhà thông thái Máy Tính Điện Tử ngạc nhiên.

Kloesen giải thích:

- Ông ấy chửi bọn quý tộc chơi chó cảnh như thế này:

Tìm một con chó

Nó sủa hay là nó cắn

Nó ăn mảnh kính

Ị ra kim cương

- À, này Karl, thế nếu kim cương không trong sạch thì rửa thế nào?

- Một viên kim cương được gọi là trong suốt khi đã trải qua tới mười tầng kính lúp. Lúc đó các chuyên viên sẽ đặt tên và làm giấy khai sinh cho nó rồi mới có giá trị lưu hành ở khắp mọi nơi. Qua vụ này chúng ta phải thấy 37 viên kim cương mà Kohaut đang chiếm đoạt chẳng có chứng chỉ nào cả. Kim cương không có giấy khai sinh may ra chỉ có thế giới anh chị là dám “xài” thôi. Thật ra giá trị của kim cương rất trừu tượng. Người ta chỉ xài nó lúc no đủ. Lúc đói thì ai mà giữ kim cương chớ.

Kloesen ngắt lời:

- Lúc đói thì tao cần một ổ bánh mì hơn.

*

Kohaut soi gương lần cuối. Ái chà, ngó bộ gã như một thanh niên với mái tóc giả màu vàng, râu ria nhẵn nhụi, chưa kể cặp kính mát gọng to đã phân chia bộ mặt vuông của gã thành hai phần hợp lí hơn. Mẹ kiếp, đến mình còn không nhận ra mình nữa là.

Ngoài trời tối thui. Gã đã sắp sẵn hành lí. Không hiểu đôi quai túi có chịu nổi đống tiền cắc tổ chảng hay không, nhưng mặc kệ. Giờ hẹn với Bồ Câu Xanh sắp tới rồi.

Gã khoác cái túi lên vai và rời khỏi căn nhà vườn. Gió lạnh buốt như tạt nước đá vô mặt. Bất giác gã ngó lại căn nhà kế bên, đèn đuốc bên trong tắt ngấm, hai đứa nhãi bụi đời mà còn trụ ở đó chưa chắc đã thấy gã.

Lộ trình của Kohaut mát mái xuôi chèo . Hai căn nhà nhỏ gần khu vực Leni trú ngụ không thấy một chút ánh sáng nào. Không biết chủ nhà đi đâu. Tại sao mọi thứ hoàn toàn có lợi cho gã như vậy cà? Gần như gã được Thượng Đế tạo điều kiện để tiếp cận với Leni?

Con cáo già Kohaut chột dạ. Linh cảm nghề nghiệp bất chợt xui khiến gã phải cẩn thận đề phòng. Bước chân gã thay vì đi về phía trước lại rẽ sang một căn nhà đối diện với nhà Leni. “Cẩn tắc vô áy náy” không bao giờ vô ích.

Y như rằng một tiếng quát như sấm nổ vang lên:

- Cảnh sát đây. Đứng lại…

Nhưng tiếng kêu đó không nhằm vào Kohaut mà cách đó vài căn nhà.

Gã co rúm, tóc dựng ngược, kể cả món tóc giả.

Biến cố xảy ra chớp nhoáng kéo theo ba sự kiện cùng một lúc: đèn pha bật sáng, tiếng súng nổ và tiếng người kêu. Một giọng cảnh sát la lớn:

- Lẹ lên, hai thằng tội phạm tẩu thoát về hướng bụi rậm.

- Chạy theo bên trái.

- Seidboldt bị thương rồi. Chúng phản xạ nhanh thiệt.

- Thôi ngừng lại, không rượt kịp tụi nó đâu.

Lúc này đèn trong nhà Leni tự nhiên sáng trưng khiến Kohaut há hốc mồm. Leni mở cổng vườn chạy ra. Cô hỏi:

- Tại sao lại hai? Chỉ có một mình gã thôi chớ.

Người cảnh sát tên Seidboldt nghiến răng vì đau nói:

- Không phải Kohaut! Chắc chắn thằng đi đầu không phải hắn. Thằng này đã nổ súng vào tôi…

Anh ta ngước nhìn thanh tra Glockner:

- Ngài thanh tra, tôi đã nhận ra được hai thằng vừa rồi là Gorden và Thiebel. Tôi đã xem ảnh chúng.

Ông thanh tra ra lệnh:

- Này Brinkmann, anh liên lạc với trung tâm báo rằng hai tên tội phạm nguy hiểm đó đã chạy theo hướng nhà thờ Sebastians. Và… tức tốc cho các xe trực ở Tổng nha bao vây khu vực 11… Thế nào rồi, Seidboldt?

- Ôi, may mà viên đạn chỉ trượt qua bả vai. Tôi… đã làm hỏng việc. Tôi rất tiếc. Lẽ ra phải để chúng tới gần chút nữa. Tôi đã hô quá sớm…

Giọng Seidboldt nhỏ dần, khiến Kohaut dù có vểnh tai cách mấy cũng không nghe nổi. Tuy nhiên giọng nói dõng dạc của ông thanh tra thì gã nghe, nghe một cách tê tái.

- Thôi, chuyện đã rồi, Seidboldt. Đưa cậu ta đi bệnh viện, Peters! Còn lại tất cả hãy vào vị trí. Còn bà, thưa bà Stegmueller, bà phải ở tuyệt đối trong nhà. Gã Kohaut đến còn nguy hiểm hơn nữa. Nào, mấy giờ rồi Brinkmann?

- 7 giờ 15 phút, thưa ông thanh tra.

- Có thể còn cơ hội. Về vị trí!

Ánh đèn trong nhà tắt phụt, màn đêm lại buông xuống đen đặc.

Kohaut không còn nghe bất kì tiếng động nào. Gã rón rén chui ra khỏi chỗ nấp đứng tựa vào tường nhà tối om thở dốc. Căm hận, đầy căm hận! Con đàn bà đã phản bội gã. Chỉ còn cách một… sợi tóc nữa là gã trở thành con cá mắc lưới. May có hai thằng chó chết Gorden và Thiebel. Tất nhiên, Kohaut biết rằng hai thằng này đến đây để lấy mạng gã. Mà gã hên ghê chớ. Tụi nó cũng đến cùng lúc với gã. Không sớm một giây.

Kohaut vác túi tiền trên vai rút êm. Phải đi đâu bây giờ? Gã đi về phía ga. Ở đó có thể đón taxi để đến một khách sạn bình dân mà gã đã từng trú ẩn trong thời gian sống ở thành phố. Chớ dại dột về căn nhà vườn cũ mướn tạm, về lúc này bể ổ là cái chắc.

Phước ba đời cho gã, khách sạn vẫn còn nguyên vẹn như xưa. Bẩn thỉu, dơ dáy và rách nát từ giường ngủ cho đến buồng tắm. Kohaut quăng túi tiền xuống mặt giường rệu rã khiến nó kêu cọt kẹt.

Gã cầm máy điện thoại và quay số của Leni.

- Stegmueller đây. – Gã nghe Leni thưa máy.

- Chào em Bồ Câu Xanh!

- Ủa, anh… hả Edwin Kohaut.

- Ừ, anh đây. Bồ Câu vẫn đợi anh về tổ chớ?

- Đợi. Giờ này đã quá tám giờ. Lẽ ra anh có mặt từ lâu rồi mà.

Kohaut cười khùng khục:

- Anh muốn mời em món bê thui, món mà lẽ ra em phải chuẩn bị để mời anh – món anh vẫn thích mà. Bê thui chính là em đó. Nè Leni, làm ơn kêu tụi cớm giải tán đi. Nói rằng tao không đến được vì bận nhiều chuyện khác. Nhân tiện tao cũng báo cho mày biết: kể từ hôm nay mày đã nằm trong danh sách nạn nhân mà tao sẽ khai tử. Mày biết đó Bồ Câu Xanh. Không một thế lực nào có thể cản trở tao được đâu. Nhớ đó!

Kohaut nghe rõ hơi thở kinh hoàng của Leni. Gã đặt máy. Tiếng giày gã nện cồm cộp từ khách sạn ra mặt đường lộ, bên kia là một snack bar. Vô đó uống mừng thoát chết chớ còn phải hỏi.

TÁM: NGƯỜI GIỐNG NGƯỜI

- Ẳng, ẳng…

Con Oskar mừng rỡ nhảy chồm lên đón ông thanh tra. Lần đầu tiên trong đời, ông quên vuốt ve con chó và quên cả cởi áo khoác. Ông im lặng trong nỗi hồi hộp của vợ và Tứ quái. Glockner bước thẳng vô phòng khách nhìn băng TKKG lắc đầu:

- Thất bại nặng nề. Đã mất mấy con cá lớn mà còn thiệt hại nữa. Cũng may Seidboldt chỉ bị thương nhẹ.

Ông mệt mỏi nói tiếp:

- Hỏng, hỏng hết tất cả. Lúc đầu chúng tôi phát hiện ra Gorden và Thiebel. Chúng cũng đến để khử Kohaut. Thế rồi Seidboldt đã hô bắt quá sớm, thằng đi đầu hoảng hồn nã luôn một phát đạn. Còn Kohaut lúc đó cũng vừa tới, đã kịp thời núp trong bụi rậm căn nhà đối diện và đã hiểu tất cả. Sau đó nó rút êm và còn gọi phôn đe dọa Leni.

Tròn Vo than thở:

- Vậy là mất tiêu 7777 mark 77 xu của các em bé mồ côi rồi…

Tarzan cảm thấy đầu nóng bừng bừng:

- Chú định bảo vệ cô Leni Stegmueller ra sao ạ?

- Chú đã giao cho trinh sát Heinzelmann túc trực ở nhà cô ấy. Có điều chưa chắc thằng Kohaut đã có dịp ra tay vì đồng bọn của Kohaut cũng đang săn đuổi nó ráo riết. Tối thứ sáu vừa qua, ba thằng đã đón lõng Kohaut và tấn công lầm người chồng chưa cưới của cô Stegmueller. Luật rừng mà.

- Thằng thứ ba là ai vậy? – Kloesen hỏi, rồi nó tự trả lời – À, gã Điển trai thành Viên.

Bà Margot Glockner bưng lại một tách cà phê cho chồng. Ông nhìn vợ âu yếm rồi uống một ngụm lớn. Sắc diện ông đã tươi tỉnh lên.

Glockner quay qua Tứ quái:

- Hiện giờ trên bàn làm việc của chú lại đang có những tờ bạc 100 mark giả. Rất giống tờ bạc thật. Người dân thường khó mà phân biệt được. Các chuyên gia cho biết xuất xứ của chúng là một loại máy photocopy tối tân nhất. Quả là công việc tiếp nối công việc. Thôi, chúc cả nhà ngủ ngon.

Gaby hôn tạm biệt bố. Bà Glockner tiễn chồng ra cửa. Bọn trẻ buồn bã giải tán sau những giờ căng thẳng chờ đợi. Ngày mai lại bắt đầu một tuần học mới.

*

Chiều thứ hai, chỗ kính vỡ nhà Jacoby đã được thay. Bà Johanna, phu nhân ông chủ nhà băng, chờ người thợ sửa kính ra về mới kêu ông quản gia lại dặn dò.

- Tôi phải ra phố đón Britta. Hôm nay con bé học múa ba-lê chắc sẽ về trễ. Trường múa của nó gần khu nhà ga toàn là đám du đãng bụi đời rất đáng ngại nếu qua lại vào ban đêm.

Johannna đứng trước gương, trang điểm nhẹ rồi khoác chiếc áo choàng đỏ lên đường.

Đường chạy ngang nhà ga vốn chỉ dành cho người đi bộ. Bà Johanna Jacoby lái chiếc xe du lịch mini chầm chậm rồi đỗ ở một bên đường. Gần đó có hai thằng choai choai. Một thằng dựa cột đèn nhún nhảy:

- Đẹp bá phát. Ê, người đẹp cho năm mark uống rượu đỡ buồn coi.

- Đồ mất dạy!

Johannna lùi xe vào sát lề đường. Đối với đám lưu manh này, dây dưa một lát là kính xe của bà dám lãnh một hòn đá như chơi. Bà vừa xuống xe là nhận ra có một người đàn ông lạ đứng đằng xa.

Gã đứng ở ngã ba, có lẽ không dính dáng gì đến hai thằng mới lớn mất dạy, nhưng… lợi hại hơn nhiều. Cái nhìn gã lom lom vào bà như muốn ăn tươi nuốt sống. Đường phố lúc này vắng hoe, gã không chiếu tướng Johanna thì chiếu tướng ai kia chớ?

Johanna bước đi thong thả và dừng lại ở cái tủ kính bầy hàng mẫu. Linh tính báo cho bà hay rằng bà đang bị theo dõi. Gã định ăn cắp xe ư? Không dễ đâu. Gã đàn ông có bộ tóc vàng rối bù chẳng có gì phù hợp với khuôn mặt chữ điền, cặp kính đen sùm sụp như muốn giấu đi nét mặt thật của mình.

“Không, không phải ba thằng cướp đeo mặt nạ từng đột nhập vào nhà mình”. Johanna tự nhủ thầm. Tướng tá gã đàn ông này khác hẳn. Hay gã tưởng mình là người quen của gã?

*

Tarzan đã giải quyết xong một lô bài tập trong khi Tròn Vo còn đang toát mồ hôi. Hắn ngó thằng mập mà ái ngại:

- Chiều nay tao có hẹn với Công Chúa. Đợi lát nữa về tao phụ một tay cho.

Tarzan đạp xe vun vút cho kịp giờ hẹn. Coi, cô bé đón hắn trước cửa nhà:

- Mình tưởng bạn không đến…

- Mình đã hứa rồi mà.

- Bạn bỏ bài tập sao?

- Ngồi đau lưng suốt buổi chiều đó, Công Chúa.

- Nếu bạn không đến được thì mẹ sẽ đi cùng mình.

Cô bé treo chiếc túi chứa đồ ăn vào ghi-đông xe. Bữa nay Gaby phải mang đồ ăn đến Tổng nha vì thanh tra Glockner quá bận không về được. Công việc chất như núi.

Gaby tươi tỉnh:

- Mẹ mình đã chuẩn bị cho ba món lợn sữa quay mà ba rất thích. Mẹ mình muốn bạn cũng thử món đặc sản này.

- Ồ, tuyệt quá, nhưng mình còn phải về kí túc xá kẻo nhà trường tưởng mình ở ngoại trú mất.

Đến Tổng nha, hai đứa đi thẳng lên bậc thềm vào hành lang. Cảnh sát ở đây đã quá quen với con gái ông thanh tra và bạn trai của cô bé. Ai dè vừa rẽ trái hai đứa đã hoảng hồn khựng lại. Có chuyện gì xảy ra vậy kìa? Tại sao bà Johanna, mẹ Britta lại có mặt ở chỗ này cùng với nhân viên cảnh sát Heinzelmann mà thanh tra Glockner đã phân công túc trực nhà Bồ Câu Xanh Leni?

Tarzan vồn vã chào:

- Chào cô Jacoby, chào anh Heinzelmann.

Bà Jacoby có vẻ hơi khác, nhìn Tarzan rất lạ. Heinzelmann thì cười rất vui vẻ:

- Chào phò mã tương lai của thanh tra Glockner.

Tarzan như muốn độn thổ xuống đất. Hắn nói lảng:

- Có gì mà anh phải gào tướng lên vậy. Cô Johanna biết em và Gaby mà.

Viên cảnh sát chưng hửng:

- Sao em lại nói vậy. Đây là cô Leni Stegmueller cơ mà.

Trời đất. Hai quái nhìn nhau sửng sốt. Đôi mắt xanh biếc của Gaby chớp lia lịa:

- Lạy Chúa!

Tarzan hỏi gặng:

- Thật không thể hiểu nổi. Xin lỗi cô, thưa cô Leni, cô có phải là chị em sinh đôi với bà Jacoby không ạ?

Bồ Câu Xanh trả lời:

- Không, cậu bé ạ.

- Thế mà cô giống cô Johanna như đúc. Từ khuôn mặt, dáng đi, cho tới chiếc áo choàng đỏ. Gaby đồng ý chớ?

- Đồng ý. Hoàn toàn giống như một cặp song sinh vậy.

Leni Stegmueller tỏ vẻ hơi khó chịu nhưng Tarzan cho rằng cô ta đang ở tình trạng bất ổn vì bị Kohaut đe dọa.

Một ý nghĩ vụt qua đầu hắn như một tia chớp. Trời ạ! Sẽ có lúc tình cờ Kohaut gặp bà Jacoby, gã sẽ tưởng rằng đó là Leni, và thế là…

Hắn nói với cảnh sát Heinzelmann:

- Thành phố này lớn thật, người giống người là chuyện thường. Nhưng lỡ ra, Kohaut chợt gặp bà Jacoby ở ngoài phố, gã sẽ nhầm là cái chắc.

Heinzelmann quay số máy nhà bà Jacoby. Không có ai thưa máy.

Công Chúa hốt hoảng:

- Chiều thứ hai Britta có giờ học múa ba-lê tại trường nghệ thuật gần nhà ga. Mẹ bạn ấy thường xuyên đi đón.

- Chết rồi… Mình đi đây Gaby.

Tarzan bóp chặt tay Gaby. Ngay lập tức hắn phóng ra cửa, để lại sau lưng những ánh mắt sững sờ.

*

Ngoài trời mây mù dày đặc, màn đêm đã xuống. Tarzan đạp xe giữa luồng ánh sáng đỏ cạch bởi sương mù. Hắn có linh tính sẽ đụng độ hai mẹ con Britta “nguyên vẹn” trên sàn tập. Phải đến kịp đó khi chưa xảy ra sự cố gì. Giác quan đặc biệt của một thám tử bẩm sinh chưa bao giờ lừa hắn.

Tarzan chạy như bay. Một rừng đèn màu quảng cáo hắt ra từ các cửa hàng. Trường múa được xây dựng cách đây nhiều thập kỉ tọa lạc cuối con đường đầy rẫy những quán rượu và snack bar. Tụ điểm của những tên du đãng.

“Chậm là… chết”. Hai bên tai Tarzan gió thốc vù vù. Hắn dừng xe trong một khoảng tối cạnh hai ngôi nhà cao tầng cuối con lộ. Đứng bên tủ đựng vòi nước cứu hỏa, hắn có thể nhìn rộng ra xung quanh. Đèn đủ sáng để nhìn xa đến vài thước.

Ở chỗ ngoặt có tiếng chân phụ nữ bước vội. Tarzan căng mắt. Coi, người phụ nữ đã tiến vào bên trong khu nhà. Một bóng đàn ông cao lớn, đội tóc vàng bám riết người đàn bà không rời nửa bước.

Lại còn thế nữa! – Tarzan vội rượt theo.

CHÍN: NỖI LO LẮNG CỦA ISI

Người đàn bà mặc áo khoác đỏ đã đi vào đến sân trong và bước lên cầu thang. Đó chính là bà Jacoby. Gã tóc vàng sấn tới.

Tarzan hét như sấm động:

- Bỏ tay xuống, cảnh sát đây!

Hắn lao tới. Bà Jacoby quay lại, gã đàn ông lập tức giơ hai tay bóp cổ bà. Một cái huých vai cực mạnh. Bà Jacoby trượt ngã xuống mấy bậc cầu thang. Gã tóc vàng cũng trượt theo. Mái tóc giả của gã rơi ra.

Tarzan nhận ra lập tức. Trời đất! Nhanh đến thế là cùng. Nếu số phận rủi ro thì…

Tarzan xông tới quát to:

- Đứng lại.

Ngay lập tức gã đàn ông thọc tay vô bụng móc súng. Tarzan chỉ kịp nhìn thấy họng súng đen ngòm liền nhảy bật lên, đẩy bà Johanna bắn sang một phía là viên đạn đã sát da đầu.

Tarzan xoay người chắn cho bà Jacoby. Hắn đã bình tĩnh lại:

- Xin cô nằm im, cô Johanna. Thằng này định tiêu diệt cô đó.

Cái túi xách trên tay Johanna văng ra, mặt bà tái mét không còn giọt máu.

Sau phát súng, Kohaut vọt lẹ. Tiếng chân của gã tắt rất nhanh. Tarzan không rượt theo. Hắn thừa hiểu cuộc truy nã quá chênh lệch trước một con thú mạt lộ có họng súng đen ngòm.

Hắn giúp bà Jacoby đứng dậy.

Johanna run lẩy bẩy:

- Tôi… không hề biết thằng đó…

- Gã đã ngộ nhận cô với một người đàn bà khác. Người đàn bà kia cháu đã gặp, giống cô như đúc. Gã chính là Kohaut, tìm người đàn bà kia để trả thù.

- Tôi… tôi vẫn chưa hiểu.

- Này nhé, cô mặc áo choàng đỏ y hệt bà Stegmueller. Leni Stegmueller. Người phụ nữ mà cháu vừa nói là tình nhân của tên cướp. Bây giờ chúng ta sẽ cùng đón Britta. Sau đó sẽ đến Tổng nha cảnh sát.

Tarzan quan sát động tĩnh chung quanh. Hình như ở đây chẳng ai thèm để ý tới tiếng súng nổ. Rõ là cháy nhà hàng xóm bình chân như vại.

*

Tại văn phòng làm việc của thanh tra Glockner, Gaby đang thu dọn các chén đĩa đựng đồ ăn. Johanna vẫn chưa hoàn hồn. Thỉnh thoảng bà đưa cặp mắt thất thần nhìn người “chị em sinh đôi” đứng bên cạnh mà kinh dị. Trời ạ, tại sao tạo hóa trớ trêu có thể nặn ra hai phụ nữ hoàn toàn xa lạ với nhau nhưng giống nhau đến thế, như đúc một khuôn, như cùng một loại hoa.

Britta luôn mồm an ủi mẹ. Mọi người nói về Tarzan như một anh hùng. Stegmueller đã vỡ lẽ và càng kinh hãi hơn.

Chuông điện thoại reng trên bàn ông Glockner. Ông thanh tra nhấc máy:

- Đội đặc nhiệm vừa đến khu nhà cho biết: Kohaut đã chạy thoát.

Bà Jacoby xúc động:

- Cháu đã quên mạng sống của mình khi cứu cô. Cô nhìn thấy tên cướp chĩa súng vào cháu…

Giọng bà Jacoby vẫn còn run rẩy. Gaby nghe mà thót ruột. Tarzan nhìn cô bé và nghĩ: Nếu mà…, chắc là bên nấm mộ của mình, Gaby sẽ khóc không còn nước mắt…

- Chú có thể giúp cháu một việc không chú Glockner? Chú hãy phôn cho thầy trực ban kí túc xá báo tin cháu phải về trễ…

- Được, được. Chú sẽ gọi ngay.

- Cảm ơn chú. Đi thôi, Gaby.

Hộ tống Công Chúa về nhà bao giờ cũng là một nhiệm vụ nặng nề và rất dễ chịu của người hùng TKKG.

Hai đứa chào tạm biệt mọi người.

Bà Jacoby vẫn chưa hoàn toàn trấn tĩnh. Bà cứ gục đầu vào vai Tarzan, lặp đi lặp lại lời cảm ơn.

Tarzan đứng như trời trồng. Hắn nhìn ông Glockner qua đầu bà Jacoby. Ông thanh tra trìu mến nhìn hắn. Họ hoàn toàn hiểu nhau.

Vừa ra khỏi cửa, Tarzan đã lôi Gaby nép vô một góc.

- Chuyện gì vậy Tarzan?

- Ông… Jacoby!

- Sao?

- Ông ấy đang chạy lên bậc thềm. Mình sợ phải nghe thêm những lời cảm ơn nữa.

Hai đứa thong thả đi qua những con phố, vừa đi vừa ngắm các cửa hiệu. Tarzan kể tỉ mỉ cho Gaby nghe mọi chuyện xảy ra. Hắn kết luận:

- Vậy là mình đã có mặt vào phút chót.

Gaby rùng mình:

- Mình mà gặp cảnh đó dám sẽ chết vì sợ lắm.

Tarzan siết chặt tay Gaby:

- Kẻ nào động vào Gaby sẽ phải bước qua xác mình…

Gaby dừng lại, giả bộ sửa mũ rồi nhìn Tarzan đăm đắm:

- Thiệt vậy sao?

- Điều đó Gaby hiểu quá đi chớ.

Gần đến cửa hàng thực phẩm Công Chúa, Tarzan đột nhiên đi chậm lại.

- Nhìn kìa Gaby, trước cửa nhà…

Công Chúa chớp mắt:

- Không phải Kohaut… Đúng không?

- Isi. Không thấy Berni.

Vừa thấy mặt hai quái, Isi đã òa lên khóc.

- Lại cãi nhau phải không Isi?

- Không, không hẳn như vậy…

- Bạn cứ nói đi xem tụi này giúp gì được.

Isi sụt sịt:

- Mình… mình sẽ không giấu hai bạn điều gì hết…

Công Chúa đẩy vai cô gái:

- Vô nhà đi Isi. Sương ngoài trời lạnh lắm.

Bà Glockner và chó Oskar đón đám trẻ thật thân mật. Bà xuống bếp chuẩn bị ngay bữa ăn nhẹ làm bao nỗi mặc cảm lang thang trong trái tim bụi bặm của Isi bay mất tiêu. Cô cứ trầm trồ mãi trước cửa phòng riêng Công Chúa:

- Phòng của bạn đẹp ghê há! Ba bạn đâu Gaby?

- Ổng đang trực, ba mình là thanh tra hình sự của Tổng nha.

Isi hoảng hốt đến mức tưởng như sẽ nhảy qua cửa sổ. Tarzan trấn an:

- Yên tâm đi. Tụi này biết cả rồi. Chiếc xe đạp nè, tấm khăn lông thú nữa…

Isi run rẩy:

- Nhưng đâu phải chỉ có những thứ đó…

Cô gái bụi đời nín bặt. Bữa ăn nhẹ đã được mẹ Gaby dọn ra. Mỗi đứa trẻ một đĩa gồm thịt heo sữa quay, khoai tây chiên và trà nóng.

Gaby nói:

- Ăn đã, Isi!

Tarzan lập tức “tấn công” suất của mình bằng cách chia cho Oskar một miếng dưới gầm bàn khiến Gaby nghiêm nghị:

- Làm như vậy là phản giáo dục đó.

- Mình biết, nhưng mình sẽ không bao giờ trở thành nhà sư phạm mẫu mực cả.

- Vậy chớ, khi bạn có… ý mình muốn nói là sau này, bạn có con thì sao chớ?

- Ồ, việc dạy dỗ con cái mình sẽ dành phần cho bà vợ.

Gaby gật đầu tỏ vẻ đồng tình rồi quay qua Isi:

- Bạn đang lo âu chuyện gì đó Isi?

Isi thổn thức:

- Lần này không hiểu sao Berni đi lâu quá. Mình nghi anh ấy bị… rồi.

Tarzan lặng người:

- Bị bắt ư?

- Chẳng thà bị hốt còn đỡ. Mình chỉ sợ Berni bị tụi anh chị thủ tiêu rồi.

- Sao?

- Lần này Berni “vào” căn nhà của ba gã đàn ông bặm trợn, tướng tá như ăn cướp. Anh ấy hứa sẽ đem tiền về cho mình trước lúc trời sáng. Nhưng… Ôi chao, suốt đêm mình không ngủ được. Mình đã gọi điện báo cho cảnh sát.

- Và không thấy gì? – Gaby hỏi lại.

- Vậy nên mình cho rằng Berni đang bị giam hoặc đã bị giết ở căn nhà đó rồi.

Tarzan mím môi:

- Có thể như thế lắm.

- Tarzan ơi, nếu cảnh sát đến căn nhà đó, chúng thấy động và sẽ thủ tiêu Berni thì sao? Nếu Berni chết, mình chỉ còn nước lao vào đường tàu. Bạn có thể đến đó xem Berni ra sao giúp mình.

Tarzan gật đầu. Gaby an ủi bạn:

- Yên tâm đi Isi. Hãy hoàn toàn tin tưởng Tarzan. Bạn ấy vừa cứu một phụ nữ thoát chết đó. Isi cứ ở đây nha. Mình sẽ nhờ mẹ đưa tụi mình đến lấy đồ của Isi về.

Tarzan nói:

- Bây giờ mình phải về kí túc xá đã. Sau giờ kiểm tra của thầy trực ban, mình sẽ đu dây ra ngoài để đi lo cho Berni. Được chớ?

Gaby góp ý:

- Bảo cả Karl và Kloesen đi, đại ca. Sẽ là ba chọi ba đó.

Chỉ còn hai thôi, – Tarzan nghĩ – gã Điển trai thành Viên đã tọa lạc ở nhà giam rồi mà.

Hắn hắng giọng:

- Berni có kể với bạn về tên họ của chúng không?

- Không!

- Về hình dáng chúng?

- Berni cũng không nói.

- Thôi, cũng được. Nói rõ nơi mà Berni đột nhập đi Isi.

*

Kohaut không còn lựa chọn nào khác là trở lại căn nhà vườn. Gã muốn điên lên vì không thanh toán được Leni. Mẹ kiếp, cái thằng nhóc con chó đẻ kia đã… vô sổ. Chính là nó, kẻ đã theo dõi gã từng bước trước cửa nhà băng tối thứ sáu, lúc gã rút tiền từ máy tự động chứ sao.

Kohaut đi qua căn nhà có hai đứa trẻ bụi đời ở. Coi, hai đứa nhãi một trai một gái này cũng biến, không có nhà. Có lẽ chúng đã kiếm được chỗ khá hơn. Trời rét thấu xương, làm sao tụi nó trụ nổi qua đêm ở đó được.

Kohaut chui vô tổ ấm. Cánh cửa hư hỏng đến mức đóng không kín được. Gió rít qua kẽ hở vù vù làm gã tê cóng như đang ở Bắc Cực. Chưa bao giờ gã yếu chịu rét đến thế. Hai hàm răng va vào nhau lập cập, xương cốt mỏi dừ. Hắn hắt hơi mấy cái.

Kohaut sờ lên trán. Cha mẹ ơi, trán gã nóng hầm hập. Sốt thật rồi. Ở nơi quạnh vắng này mà lên cơn sốt chỉ có nước về… âm phủ. Gã ôm đầu suy ngẫm. Phải tự làm “ấm” mình bằng cách lọt vào một căn phòng với bốn bức tường kín mít. Nhà nào cũng được. Tất nhiên là họng súng của gã phải khống chế được chủ nhà trước khi cơn sốt làm mắt gã mờ đi.

Nhưng… đi đâu bây giờ? Không lí ấn chuông khắp lượt các nhà sao?

*

Chiếc BMW lắc lư trên con đường đầy ổ gà. Bà Glockner lái xe đưa Gaby, Oskar và Isi đi lấy đồ đạc của cô gái bụi đời về. Gaby ngồi ghế trên. Còn Isi và Oskar ngồi ở băng sau.

Giọng Isi hồi hộp:

- Còn một đoạn nữa là tới căn nhà màu vàng cam, thưa cô! Nhưng tối thế này thì khó tìm lắm.

Cảnh ngoại ô về khuya hoang vắng đến rùng rợn. Ở đây chỉ có đêm tối, gió và rét. Người yếu bóng vía còn lâu mới dám dừng xe chỗ này huống hồ là ngụ qua đêm.

Gaby rùng mình. Phải chi có Tarzan cùng đi. Không hiểu giờ này đại ca, quân sư Karl và Kloesen đã lên đường chưa?

- Đây rồi ạ. – Isi khẽ nói.

Bà Glockner dừng xe, tắt đèn và tắt máy. Tiếng động duy nhất giữa màn đêm tắt ngấm, mọi thứ lại trở về sự im lặng mênh mông.

Gaby lấy chiếc đèn pin trong hộp đựng đồ rồi mở cửa xe:

- Chú mày được phép tự do.

*

Đầu Kohaut nóng rực. Gã lảo đảo bước ra ngoài. Một luồng gió lạnh thốc vào mặt khiến gã tỉnh táo hơn đôi chút. Nhất thiết phải rời đây. Gã nhìn thấy chiếc xe BMW trờ tới, đậu lại. Coi, từ trên xe, một con chó lông đen khoang trắng lao thẳng đến gã như một mũi tên rồi chồm hai chân, cất tiếng sủa.

- Về ngay, Oskar! – Tiếng Gaby gọi con chó.

- Gấu, gâu, gâu…

Oskar không nghe, sủa dai dẳng.

- Nó làm sao vậy kìa? – Gaby lo lắng.

Một con mèo hoang vừa nhảy tót lên mái nhà. Gaby ngỡ là con mèo đó đã trêu Oskar. Cô bé bước tới cổng vườn.

Ngay lập tức có bóng người đi tới. Một người đàn ông.

Hốt hoảng, Gaby bật đèn pin rọi thẳng vào bóng đen.

- Đồ quỷ, tắt đèn đi. - Một giọng khàn khàn khẽ quát.

Gaby run rẩy, nhưng cô bé cố trấn tĩnh:

- Xin lỗi, tôi không cố ý làm chói mắt ông. Lại đây, Oskar!

Con chó ngoan ngoãn ngoe nguẩy đuôi.

- Hừm…

Bà Glockner thấy con gái nói chuyện với ai đó, bèn xuống xe:

- Gì đó, Gaby?

Isi vẫn ngồi trên xe, cô bé sợ chủ nhà phát hiện ra có kẻ đã đột nhập vào nhà của họ.

- Con lại ngay đây. – Gaby đáp. Cô bé chào tạm biệt bóng đen rồi bế con Oskar quay lại.

Kohaut đứng đờ ra. Một ý nghĩ vụt tới. Một phụ nữ, hai đứa con gái và một con cẩu nhỏ. Dân số tuy nhiều đấy nhưng được quá đi chớ. Đây chẳng là một cơ hội rất tốt hay sao?

Gã chạy vội vào nhà, chộp lấy cái túi rồi nhào ra xe.

Bà Glockner quay đầu xe. Nấn ná thêm là mạo hiểm. Ở nơi hoang vắng này mà có người chắc cũng thuộc dạng khả nghi mà thôi.

- Thôi lên xe đi. Đồ để đó mai đến lấy. Ai biết gã đàn ông đó là ai.

Gaby hốt hoảng đẩy con Oskar lên rồi chui vội vào theo, sập cửa xe.

Bà Glockner lập cập tra chìa khóa vào ổ khóa điện. Cùng lúc đó, cửa xe bật mở.

- Từ từ, người đẹp.

Isi rú lên, Oskar sủa, Gaby cứng người vì sợ hãi còn bà Glockner rụng rời cả chân tay.

Một họng súng lạnh ngắt gí vào thái dương bà. Mùi nước cạo râu xộc vào trong xe. Gaby nhìn thấy một bộ mặt có nước da màu ô liu. Bộ mặt này có trong tờ lệnh truy nã. Gã cũng nhận ra Gaby.

- À, té ra là con nhỏ của đống tiền xu mà tao đã lấy xài đỡ.

Hắn thả túi tiền xu đang đeo trên vai xuống:

- Tao tha túi xu này mấy hôm nay sã cả vai rồi. Nhóc con, đưa con chó lên ghế trên.

Isi hoảng vía chuyển con Oskar lên cho Gaby. Kohaut chễm chệ trên băng sau cạnh cô bé bụi đời. Khẩu súng vẫn gí vào thái dương bà Glockner. Gã hỏi:

- Thằng chồng người đẹp đâu không đi cùng? Nó đóng đinh trước ti-vi à?

- Chồng tôi đi trực. – Bà vợ ông thanh tra bình tĩnh trả lời mặc dù trái tim bà như bị dính chặt vào xương sườn.

- Trực? Nó làm gì vậy?

- Ở đường sắt liên bang. Lái tàu.

Hung thần thở phào:

- Tốt lắm. Nghĩa là nó chu du sơn thủy trên đường ray. Bao giờ nó về hả?

- Tối mai.

- Vậy hãy nghe tao nói đây. Đi ngay về nhà tụi mày. Ở trong phố phải không?

- Ở trong khu phố cổ.

- Nhà riêng hay căn hộ.

- Căn hộ chúng tôi ở tầng trên, phần trệt là cửa hàng thực phẩm…

- Ôkê. Tao chỉ cần trú tại nhà tụi bay một thời gian cho qua cơn sốt. Hiểu chưa? Cấm đứa nào ra ngoài hoặc hó hé bên điện thoại. Nhiệm vụ của tụi bay là cho tao đồ ăn tử tế, cho thuốc giảm sốt. Hiểu chưa?

*

Tarzan và Tròn Vo đu dây rời khỏi “Tổ đại bàng” êm ru. Hai thằng phi như bay ra chỗ xe đạp giấu sẵn ở bụi cây ngoài cổng. Chúng hối hả đạp xe đến điểm hẹn với quân sư Karl.

Máy Tính Điện Tử đã có mặt. Nó lúc lắc cái đầu bác học:

- Mày nghĩ sao, đại ca? Liệu Berni có thật sự lâm nguy không?

Tarzan cau mày:

- Isi tin chắc rằng nếu không sao thì Berni đã quay trở lại.

- Nhưng còn phán đoán riêng của mày?

- Quả là khó trả lời. Nếu trong trường hợp bình thường, khi thấy kẻ gian đột nhập, gia chủ sẽ báo cho cảnh sát và đương nhiên Berni bị bắt. Nhưng đằng này Berni mất tích êm ru trong căn nhà đó rất đáng nghi ngờ. Tao nghĩ tới ba khả năng. Một: chủ nhà đã hơi quá tay. Hai: Berni bị thương. Ba: Berni bị bắt vì nếu thả Berni tự do sẽ có hại cho gia chủ. Có đúng không?

- Logic một trăm phần trăm. - Karl tán thưởng – Tao linh cảm thấy có gì đang chờ đợi ở đó.

MƯỜI: KHÁCH KHÔNG MỜI MÀ ĐẾN

Địa chỉ mà Isi vẽ cho Tarzan đã lồ lộ trước mắt. Đó là một khu vực vắng bóng cửa hàng cửa hiệu. Thỉnh thoảng mới thấy một ngọn đèn đường. Tarzan đếm các căn nhà.

- Nó kia rồi!

Xung quanh ngôi nhà là cây cối um tùm. Bịt bùng những bụi gai dại. Bình thường có lẽ chẳng ai nghĩ rằng trong đó có một ngôi nhà.

Ba thằng bò lại gần. Ô cửa sổ sáng đèn nhưng chủ nhà đã buông rèm kín mít. Tarzan trườn qua chiếc ghế băng cạnh bụi rậm không một tiếng động, nhưng với Tròn Vo thì… đừng hòng. Thằng mập mỗi lần phải bò đều sinh tật bò… ngang. Chớ gì nữa, nó vướng ngay một cái thùng tôn tưới nước khiến cái thùng lăn trúng hòn đá tạo nên một âm thanh kinh dị.

Xoooảng…

Ngay lập tức trong nhà có tiếng động. Tarzan nói nhỏ:

- Dọt lẹ đi…

Karl và Kloesen rút dù nhanh chóng. Tarzan lủi như con rắn vô một góc tối, nơi cánh cửa mở ra sẽ che khuất hắn.

Hai gã đàn ông xộc ra. Nhìn hình dạng chúng Tarzan đoán ngay được là ai. Một thằng khổng lồ tướng như đô vật lên tiếng:

- Đi hướng này Gino, tôi chơi phía kia.

Tụi bay chỉ thấy chuột mối thôi chứ thấy tao thì khó đấy – Tarzan nghĩ. Linh tính quả không đánh lừa hắn. Berni mò vào đây vậy mà hay.

Hai gã lăm lăm súng trong tay, rẽ làm hai ngả lùng sục trong vườn. Tarzan xoay người lọt vào trong nhà lẹ như một con mèo.

Thứ đầu tiên đập vô mắt Tarzan là cửa xuống tầng hầm mở toang. Cánh cửa bằng gỗ sồi đồ sộ giống cổng thành. Hắn đảo mắt nhìn qua phòng khách. Một ý nghĩ thoáng qua đầu hắn: Rủi bất chợt chúng quay lại thì sao chớ? Mặc kệ, đã phiêu lưu thì mạo hiểm là cái chắc rồi.

Tarzan xuống dưới hầm. Hắn quan sát chớp nhoáng các phòng. Coi, có một cái phòng kì cục y chang một xưởng in. Một chiếc máy photocopy màu hiện đại đặt trong góc. Những cọc tiền giấy loại 100 mark nằm ngay ngắn trên bàn. Tiền giả. Nhưng giống hệt tiền thật.

Tarzan mơ hồ nghe lỗ tai lùng bùng lời thanh tra Glockner: Chú còn đang nhức đầu vì tiền giả. Mớ tiền 100 mark tinh vi đó chỉ có thể làm ra bởi một loại máy photocopy màu tối tân nhất.

Tarzan choáng váng. Bọn tội phạm mà hắn đụng độ quả thật liều… cùng mình. Hết cướp nhà băng rồi chơi bạc giả. Tarzan tập trung mọi thính giác ráng nghe động tĩnh. Hai thằng vẫn đang quần thảo khắp khu vườn.

Hắn vòng trở lại căn phòng đầu tiên, trên cửa cắm sẵn cái chìa khóa. Hắn mở cửa và nghe tiếng người thở. Lạy Chúa, Berni đây rồi.

Ánh sáng bên ngoài hắt vào yếu ớt nhưng cũng đủ cho hắn nhìn thấy anh chàng bụi đời Berni tay bị trói giật cánh khuỷu, hai chân cũng bị cột chặt còn mồm bị nhét đầy giẻ. Ngó cái cằm gã kìa… trời hỡi, sưng vều như quả trứng gà.

Tarzan lẳng lặng cởi trói cho Berni:

- Có còn nhớ mình không?

- Chúa ơi, Tarzan. Làm sao bạn lại có mặt ở đây?

- Suỵt, nói nhỏ. Hai thằng đó có thể quay lại ngay giờ…

- Mình đột nhập vào đây đêm qua bằng lối cửa sổ. Cứ tưởng vớ được một món bở ai dè hai tên khốn kiếp đó theo dõi sát nút. Chúng chờ mình xuống tầng hầm liền tới chặn đường. Chấn song cửa hầm thì rất chắc. Cùng đường mình phải lao lên. Vậy là lãnh nguyên một cú trời giáng vô mặt. Tỉnh dậy thấy đã bị trói vậy nè. Chúng thì thầm là sẽ cho mình về chầu âm phủ sau khi chúng hoàn tất kế hoạch in tiền.

Tarzan đóng cánh cửa lại. Hai đứa vọt lẹ lên bậc thang. Ngoài vườn, tiếng hai gã kháo nhau oang oang:

- Vô nhà đi Thiebel. Tao nghĩ thằng rình rập biến rồi.

- Tao cuộc đó là con mèo thôi.

Tarzan chỉ tay vô phòng ngủ:

- Chui vào đó, Berni!

Hai đứa nấp vô phòng ngủ. Cửa ra vào vẫn để mở.

Tarzan nghe tiếng giày của hai thằng cướp bước xuống tầng hầm. Mắt hắn sáng lên:

- Trời độ tụi mình rồi Berni. Chúng ta sẽ khóa trái cánh cửa đồ sộ đó nhốt chúng lại. Cửa tầng hầm chắc lắm. Mười phút sau đội đặc nhiệm sẽ có mặt.

Hai thằng trườn trên sàn nhà đến đóng cửa tầng hầm không một tiếng động. Chìa khóa đã cắm sẵn ở đó. Khóa trái. Vậy là xong!

Tarzan chụp ngay máy điện thoại. Hắn quay số:

- Chú Glockner đó phải không? Cháu, Tarzan đây. Cháu đang ở… và đã…

*

Chưa đầy năm phút, ba xe tuần tra của đội cảnh sát đặc nhiệm đã có mặt êm ru không rú còi inh ỏi. Berni rụt rè đứng sau lưng ba quái.

Thanh tra Glockner nhìn Tarzan và Karl không biết nên khen ngợi hay khiển trách.

Tarzan nói:

- Hai tên tội phạm ở dưới tầng hầm đều có súng.

Nhưng cả Gino lẫn Thiebel đều đã không dùng đến súng. Chúng bị quá bất ngờ. Bất ngờ vì tiếng loa gắn ngay trên đường xuống hầm dõng dạc ra lệnh:

- Gino và Thiebel nghe đây: Vứt súng xuống, tay giơ khỏi đầu và bước từng bước lên cầu thang! Sau một phút, sẽ xịt hơi cay.

Chưa đến một phút chúng đã đứng trên miệng hầm. Đao Phủ Thiebel há hốc mồm, còn Gino trừng trừng nhìn mọi người.

Căn nhà bị xét toàn bộ. Những người thi hành nhiệm vụ tìm thấy bao tiền đựng 400.000 mark chúng ăn cướp ở nhà băng. Tang vật được niêm phong cẩn thận.

Tarzan nhìn ông thanh tra:

- Xin giới thiệu với chú, đây là Berni. Chính nhờ việc truy tìm tung tích anh ta mà tụi cháu phát giác được sào huyệt bọn tội phạm quốc tế.

Glockner ngạc nhiên ngắm Berni:

- Cháu hãy giải thích rõ hơn.

- Câu chuyện khá dài, có liên quan tới cô gái Isi mà cháu và Gaby tình cờ làm quen ở công viên. Đầu đuôi như sau…

Thanh tra Glockner nghe xong câu chuyện cổ tích thế kỷ 21 về nàng lọ lem đi… bụi mà bàng hoàng. Ông nhìn Berni với vẻ trách móc:

- Sao cậu lại có thể hành động thiếu suy nghĩ như vậy?

Berni ấp úng gì đó trong cổ họng. Gã xấu hổ là cái chắc.

Ông thanh tra nói:

- Dù sao cuộc đời đã mở mắt cho cháu. u đây cũng là thời điểm cháu nhận ra tội lỗi của mình.

Tarzan đề nghị:

- Chú có thể ghé qua nhà một chút được không chú Glockner? Isi đang là khách của Gaby ở nhà chú. Cô ấy vô cùng hoảng sợ khi nghe đến chú. Cháu nghĩ rằng sự có mặt của chú trên đường trở về Tổng nha sẽ làm cô ấy biết rằng chú đã tha thứ cho Isi và Berni.

Thanh tra Glockner cười:

- Được, nhưng chỉ ba phút thôi.

*

Xe tuần tra dừng lại trước cửa hàng thực phẩm “Công Chúa”. Đoàn quân chiến thắng hả hê hùng dũng đi vào nhà. Thanh tra Glockner mở khóa. Trong nhà im ắng, vẳng tiếng Oskar rên ư ử trong phòng Gaby. Tròn Vo, vì uống quá nhiều nước nên vừa bước vào nhà đã chạy tọt vô phòng vệ sinh ở gian ngoài.

Thanh tra Glockner vui vẻ gọi to:

- Em và con đâu rồi? Bọn tôi đã về đây.

Tất cả kéo vào phòng khách. Coi, trên đi-văng là ba con tin tại gia: bà Glockner, Gaby và Isi ngồi ủ rũ, mặt mũi xám như chì.

Tarzan vô sau cùng, hắn đưa tay định đóng cánh cửa thì một giọng đàn ông khàn đục cất lên:

- Cấm động đậy!

Kohaut đứng ngay góc cửa. Mặt tái dại và hốc hác như đang ốm nặng. Nhưng vẫn đặc biệt nguy hiểm.

Tay Kohaut cầm súng chĩa vào ông thanh tra. Nhưng cặp mắt của gã lại “nghía” Tarzan như muốn nói: Lại là mày ư? Thằng chọi con này.

Glockner đứng như trời trồng:

- Sao hả em, hả Margot. Tại sao lại có chuyện này?

Kohaut quát:

- Câm mồm! Ngồi tất cả xuống đi-văng. Lẹ lên!

Tiếng xối nước trong phòng vệ sinh nghe văng vẳng xa xôi. Kohaut đã bước ra khỏi chỗ, đứng xoay lưng lại phía cửa. Vừa lúc đó Kloesen bước ra. Như mọi khi, thằng mập đi giày đế kếp rất êm. Nó vừa dợm bước khỏi cánh cửa đã kịp khựng lại trước những gì nhìn thấy. Khuôn mặt trăng rằm càng tròn xoe. Cái miệng há ra tính chào hỏi vui vẻ giờ há hốc như miệng cá mắc mồi giun.

Glockner hỏi:

- Ông muốn gì ở đây?

- Câm mồm! Không đứa nào được động đậy! Tao cảnh cáo đó.

Kloesen lại xuất hiện.

Coi, thằng mập khệ nệ ôm một cái bình sứ lớn, cao đến nửa mét, vẫn để ở chỗ giá treo quần áo. Bình sứ chắc chắn là nặng.

Bôộôp!

Tròn Vo đỏ mặt tía tai nâng bình lên quá đầu rồi nện mạnh vào gáy Kohaut. Cái bình vỡ tan.

Kohaut lảo đảo.

Tarzan bật người phóng một cú đá vào bàn tay cầm súng của gã. Khẩu súng văng ra một góc…

Kloesen gọi:

- Chú Glockner, cháu cần một cái bình nữa!

Nhưng đòn đánh như vậy là vừa đủ, tên tội phạm từ từ đổ quỵ xuống như một cuốn phim quay chậm.

Tròn Vo đạp một chân lên vai gã, tay chống nạnh. Tư thế của người chiến thắng!

Tarzan khen ngợi:

- Hoan hô Kloesen. Mày đã cứu cả nhà.

Mắt thằng mập sáng ngời nhưng ngay sau đó, nó lại phóng vô nhà vệ sinh như hỏa tiễn.

- Margot, chuyện gì đã xảy ra vậy?

*

Trong túi của Kohaut là số tiền xu bán hàng quyên góp của trường nội trú. Còn nguyên nhân của hàng loạt sự kiện nằm trong túi ngực gã: 37 viên kim cương lấp lánh.

Chúng đã trở thành nỗi nguy hiểm cho bao người.

Công Chúa nhặt một viên đặt vào ngón tay đeo nhẫn.

- Thật thiên thần. Ước gì có được một viên như thế này vào ngày cưới.

- Thế thì người chồng tương lai của con phải dồn tiền tiết kiệm khá lâu đấy. – Ông Glockner trêu con gái.

Kohaut, Gorden, Thiebel đều hội ngộ trong phòng hỏi cung và được đăng kí phần ăn tại nhà giam mà Người Áo Bonsen đang thiếu người làm bạn.

Tròn Vo bình luận:

- Thế nào thằng phản bội Kohaut cũng bị đám “Người Anh Em” giành phần ăn trong nhà tù. Chuyện đó mà xảy ra thì thà chết còn sướng hơn. Mình rất sợ cách trả thù bằng cách giật cơm nơi miệng.

Leni Stegmueller được giải phóng khỏi nỗi khiếp sợ triền miên.

Ông giám đốc ngân hàng Jacoby trích thưởng cho bốn đứa khá đậm, vì nhờ chúng mà người ta thu hồi được cho nhà băng khoản tiền bị cướp.

Tarzan gửi ngay tiền thưởng của hắn vào tiết kiệm. Hắn biết rõ để làm gì.

Có thể sau này Gaby sẽ thay đổi ý kiến.

Nhưng biết đâu mười năm sau Gaby vẫn giữ được niềm yêu thích một viên kim cương thì sao?

Biết đâu lúc đó viên kim cương to nhất Moque lại xuất hiện?

Và, biết đâu hắn sẽ có thể…

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Trong thành phố xuất hiện nhiều vụ mất trộm như đã có chỉ điểm từ trước. Lũ đạo chích chỉ viếng thăm những tư gia giàu có và không lắp hệ thống báo động…

Một đêm nọ, TKKG tình cờ bắt gặp một kẻ mặc đồ đen, đeo mặt nạ đen đột nhập vào ngôi biệt thự giàu có…

TKKG đời nào bỏ qua cơ hội trời cho này. Chớ còn phải hỏi!

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 24: “MẶT NẠ ĐEN”.

HẾT

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 24: Mặt nạ đen

Nguyên bản tiếng Đức: “Die Stunde der schwarzen Maske”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1983

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: ICT

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: BẮT ĐƯỢC TRỘM

HAI: HỌ KHÔNG HIỂU NHAU

BA: M MƯU

BỐN: PHÁO ĐÀI TRONG NHÀ CHỌC TRỜI

NĂM: CUỘC VUI Ở NHÀ ESCHBERGEN

SÁU: M MƯU BỊ LỘ TẨY

BẢY: CON CHÓ ARCO

TÁM: SỰ NHẦM LẪN CHẾT NGƯỜI

CHÍN: CON TIN THẬT VÀ GIẢ

MƯỜI: CƯỚP TRONG THANG MÁY

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi bốn của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi bốn của Tứ quái TKKG.

MỘT: BẮT ĐƯỢC TRỘM

Tứ quái trở về từ nơi đốt lửa trại khi đã khuya. Tarzan và Gaby đạp trước. Tròn Vo bỏ cả hai tay khỏi ghi-đông xe để bóc một phong sôcôla. Còn Karl Máy Tính đạp sau cùng, mải nghĩ ngợi trầm tư.

Tarzan chợt giơ tay lên:

- Suỵt!

Gaby hốt hoảng:

- Chuyện gì vậy, đại ca?

- Có cái gì vừa kêu đánh “cạch”. Nhưng không phải tiếng hai người nào đó cụng li nhau, cũng chẳng phải tiếng một con đom đóm đâm đầu vào cửa kính đâu Gaby.

Tứ quái đang đạp qua khu biệt thự sang trọng nhất của thành phố. Các khoảnh vườn và công viên rực rỡ bởi hoa lá cuối hạ.

Tròn Vo thì thào:

- Thì sao chớ ? Biết đâu đó chỉ là một con mèo đực giành liễn sữa của một con mèo cái.

Tarzan vừa xuống xe vừa nói:

- Willi, coi chừng mày sẽ nuốt trửng bản năng nhận biết nguy hiểm cùng với kẹo sôcôla đó. Nào, giữ giùm tao cái xe.

Hắn dựa xe vào đùi Tròn Vo, bỏ mặt ba chiến hữu ngơ ngác để nhảy qua bờ rào không một tiếng động. Sau bờ rào, khu vườn lớn dường như còn say ngủ. Các bụi cây được cắt tỉa tuyệt đẹp, tỏa hương thơm man mác tuyệt diệu hơn mọi thứ nước hoa nhân tạo nào trên đời. Tarzan mơ hồ nghe tiếng róc rách của một bồn phun nước xa xa trong hồ bơi…

Ngôi nhà đứng sừng sững sau các bụi cây, đen thẫm như một tòa lâu đài nhỏ. Khéo léo như một thổ dân Anh Điêng, Tarzan len lỏi về hướng phát sinh… tiếng “cạch”. Từ trong bóng tối của một cây dẻ lớn um tùm, hắn căng mắt nhìn lên bao lơn chan hòa ánh trăng. Ở đó, một lô bàn ghế đẹp đẽ đang chờ kẻ trộm tới đem đi.

Rõ ràng tiếng động hồi nãy là do những viên ngói chạm nhau, bởi sợi dây thừng được thòng từ nóc nhà xuống. Sợi dây lủng lẳng thõng xuống bao lơn. Một bóng người tối sẫm nhô ra từ cạnh mái nhà, từ từ bám dây tụt xuống.

Tarzan bay tới nhẹ như một cọng bông gòn.

Tên trộm trước mặt hắn quả là tay điệu nghệ: vóc dáng thon thả, y phục đen tuyền như Thần Chết nếu tính luôn chiếc nón mềm mại phủ kín đầu của dân… Nin Ja.

Tarzan đón ngay sau lưng gã khi bàn chân tên chôm chỉa vừa chạm đất.

- Ài… chà!

Hắn thét lên để thị uy và đưa bàn tay cứng như thép chụp lấy thằng người đen thui ấy. Tên trộm cứng đờ người. Nhưng chỉ trong hai giây. Giây thứ ba gã xoay thân hình trơn tuột khỏi tay Tarzan, quay đúng 180 độ và tung ra một cú đã móc lão luyện.

Tarzan lãnh đủ miếng đòn hiểm vào vai trái. Hắn không mong chờ đối thủ sẽ đầu hàng ngay không chút kháng cự, nhưng vẫn hơi bất ngờ khi biết mình đang đối mặt với một võ sĩ Judo.

Tarzan thót bụng lại và “nhập kê” tức khắc.

Bịch! Thằng khốn nện mông xuống đất ê ẩm bởi cú “phản thùng” của chiêu Nhu thuật.

Bịch!... ! Đến phiên Tarzan cũng nện mông xuống nền đá lát nào có bảnh hơn ai. Kiểu phản đòn bài bản của thằng trộm làm Tarzan cáu tiết. Hắn nhanh nhẹn khóa tay gã, hiểm tới mức gã rú lên thất thanh. Tarzan vội buông tên trộm ra lùi lại ngỡ ngàng:

- Té ra nhà ngươi là… phụ nữ ư?

Người đàn bà đeo mặt nạ thở hổn hển:

- Tôi không ngờ hôm nay lại bị bại trận. Không lẽ cậu là vô địch Judo thế giới…

Tarzan nhún vai:

- Vô địch học sinh toàn bang thôi. Xét cho cùng thì trình độ võ nghệ của chị cũng thuộc loại thượng thừa.

Trong một thoáng, hắn và đối thủ coi nhau như những võ sĩ Judo thuần túy.

Nhưng rồi Tarzan cười nhạt:

- Tuy nhiên một võ sĩ chân chính không bao giờ lợi dụng tay nghề của mình vô một công việc bẩn thỉu. Trộm cắp, chiếm đoạt tài sản của người khác hoàn toàn xa lạ với Judo, thưa “nữ võ sĩ”!

Người đàn bà thở nặng nhọc:

- Ồ, tôi đâu muốn thế, cậu bé !

- Tôi rất tiếc. Nhưng bây giờ thì xin mời chị đến cảnh sát. Nào đứng dậy và cấm nhúc nhích.

Người đàn bà vẫn… nhúc nhích ngoài ý muốn của Tarzan. “Y thị” lẳng lặng tháo nón và mặt nạ khiến hắn há hốc miệng. Coi, đó là một phụ nữa trẻ trung xinh đẹp với mái tóc dài màu mật ong lóng lánh dưới ánh trăng. Đôi mắt xếch màu xanh lục của chị ta sáng lấp lánh.

Tarzan chán nản:

- Trời đất, một người như chị mà nhất thiết phải hành nghề đạo chích sao? Chị thế nào chẳng kiếm được việc làm với sắc đẹp của chị… Ồ, tôi muốn nói trông chị không có vẻ gì là người xấu.

- Cảm ơn về lời khen.

- Ê, nhưng vẻ ngoài thường đánh lừa đó. Tội ác nhiều khi lại ẩn núp sau bộ mặt thánh thiện.

Người phụ nữ cười ngượng nghịu:

- Tôi biết giải thích thế nào với cậu bây giờ. Còn về việc làm… thì tôi có đấy chớ! Này nhé, đột nhập tư gia người khác chỉ là một trò chơi lãng mạn của tôi. Tôi nói thực. Và, đáng lẽ không cần phải đep thêm chiếc mặt nạ làm gì, nhưng hồi còn ở rạp xiếc tôi thường đeo nó biểu diễn nhằm tăng sự huyền bí trước khán giả. Và đơn giản là tôi thích nó, vậy thôi.

Tarzan ngớ người:

- Cái gì? Đây chỉ là trò chơi lãng mạn của một diễn viên sao?

Câu hỏi hắn đặt ra chưa được hồi âm thì một giọng trong trẻo vang lên cực kì quen thuộc. Gaby chớ ai. Cô bé đã di chuyển tới sát bao lơn để ngó người đàn bà mắt mèo:

- Bạn tóm được một tên trộm hay đang mở tiệc trong vườn vậy, Tarzan?

Tarzan hơi lúng túng:

- Một tên trộm đàn bà, Gaby à. Mình chưa biết họ tên…

Người phụ nữ ngó ba quái đang thập thò ở bao lơn, cười xòa:

- Tôi tên là Sabine Lenz. Xe hơi tôi đậu ở đằng kia, quý vị có thể xem giấy tờ.

Tròn Vo có vẻ hân hoan hơn ai hết trước tình thế đáng ngạc nhiên này. Thì thằng mập vốn dễ mủi lòng trước các gương mặt phái yếu khả ái mà. Nó thậm chí còn thoáng nghĩ xem có nên mời “nữ đạo chích” một miếng sôcôla không. Nó bập bẹ liên tục:

- Vậy là tiếng “cạch” hồi nãy không phải do… hai con mèo gây ra hả? Xin giới thiệu với chị Sabine, Tarzan là đại ca xuất quỷ nhập thần của tụi tôi, còn tôi là… Tròn Vo, hai bạn tôi là Máy Tính Điện Tử và Công Chúa.

Nữ đạo chích Sabine cũng có vẻ thích không khí vui. Chị ta quên bẵng mình đang là mục tiêu của đôi mắt Tarzan.

- Các bạn có những biệt danh thiệt ngộ. Tôi rất hân hạnh…

Máy Tính Điện Tử nắm sợi dây thừng thõng xuống từ mái nhà như con giun, giật thử, trong khi Tarzan vẫn chưa tan sự hoài nghi:

- Đồ ăn cắp chị giấu ở đâu?

Sabine nhoẻn một nụ cười tỏa sáng cả xung quanh:

- Làm gì có, thưa ông bạn võ sĩ. Đã nói đây là trò chơi lãng mạn của tôi mà. Và cũng là nghề nghiệp nữa. Tôi làm công cho một hãng bảo hiểm mang tên AURORA. Hãng bảo hiểm này và chủ nhân những căn nhà tôi đột nhập có giao ước với nhau. Tôi đột nhập vào nhà, nhưng không ăn trộm. Tôi chỉ làm nhiệm vụ sứ giả.

Bốn đứa trẻ nhìn nhau không hiểu gì cả. Tarzan không thích kéo dài tình trạng này thêm, hắn gật đầu:

- Rõ rồi ! Tôi có thể tổng kết về chị: tên trộm đeo mặt nạ đen, cựu diễn viên xiếc và bây giờ thì là sứ giả của ngành bảo hiểm. Chị thật nhiều tài đó, thưa chị Lenz… Có điều tôi cần có bằng chứng cụ thể hơn về sự lương thiện của chị…

Sabine uể oải nắm sợi dây thừng, tung cao theo đường xoắn ốc rồi bắt gọn trong tay cùng chiếc móc sắt. Chị ta lắc lắc mái tóc màu mật ong, nhặt mũ và mặt nạ lên, mệt mỏi nói:

- Thời gian gần đây, tôi đã phải đột nhập tới hai mươi vụ trong một tháng. Bã cả người.

Karl chép miệng:

- Tương đương mười năm tù, bất chấp tuổi thanh xuân đó, thưa chị.

Tròn Vo phản đối:

- Chị ấy không đáng phải… ở tù. Thả “người ta” đi đại ca.

Gaby cũng có ý kiến giống thằng mập. Cô bé nhìn Sabine với một thiện cảm không che giấu:

- Mình thấy chị Sabine có vẻ thành thật đó, đại ca.

Còn lâu Tarzan mới chịu buông tha một tội phạm bị bắt quả tang tại trận dễ dàng như thế. Hắn vẫn giữ thái độ băng giá:

- Xe hơi chị để đâu?

- Trước cổng.

- Ở đó có một chiếc xe thể thao màu xanh ngọc.

- Chính là nó, Tarzan ạ!

- Tại sao chị lại vận đồ đen, đeo mặt nạ đen như bóng ma rình rập trên nóc nhà thân chủ của mình, mà không cải trang thành thợ nạo ống khói cho ăn chắc chớ?

Sabine cười:

- Thôi, mời các em cùng ra xe để tôi xuất trình giấy tờ tùy thân vậy. Hi vọng sau khi kiểm tra, các em sẽ dễ chịu hơn.

Giấy tùy thân của Sabine Lenz có dán ảnh đàng hoàng. Cao 1 mét 67, mắt xanh lục, 26 tuổi. Sabine mỉm cười trong tấm ảnh - một nụ cười chắc chắn đã làm mềm lòng ngay cả cỗ máy chụp và in ảnh tự động.

Tròn Vo thở phào:

- Đó, đại ca thấy chưa…

- Im đi mập. Điều đó không có nghĩa là chị ta không chôm chỉa lén lút của cải người khác.

Sabine lắc đầu:

- Đại ca của các em quả là có trái tim bằng… đất sét. Được rồi, chúng ta sẽ cùng đến chỗ chồng chưa cưới của chị để xác minh. Anh ấy cũng là sếp của chị, làm thanh tra ở hãng bảo hiểm AURORA. Anh ấy sẽ giải thích cho các em rằng chị không liên quan gì tới tội phạm hình sự…

Tarzan vẫn dửng dưng:

- Ông thanh tra của chị sống ở đâu?

- Anh Eckbert Schrumpf ở số nhà 26, phố Palmwedel. Cách đây không xa. Có em nào muốn đi cùng chị không?

- Thôi khỏi. Tạm thời chị được tự do. Hẹn sẽ gặp lại tại nhà Eckbert Schrumpf.

Khi xe của Sabine biến mất, Gaby thì thầm:

- Mình tin chị ấy. Có điều không thể hiểu những vụ đột nhập của Sabine thì có liên quan gì với hãng bảo hiểm.

Máy Tính Điện Tử gật gù:

- Có lẽ đó là một mẹo làm ăn của họ. Để rồi xem Schrumpf đã nghĩ ra trò gì đây.

*

Trên đường theo dấu Mặt Nạ Đen, thằng mập chắt lưỡi:

- Tí xíu nữa thì tao quên mất. Tuần trước bọn trộm có “ghé thăm” nhà ông bà già tao và khoắng đi khoảng 50.000 mark tính trên giá trị của cải bị mất. Bữa đó, nếu chú tài xế Georg không về kịp thì có lẽ chúng còn “lột” luôn những tác phẩm nghệ thuật đắt giá. Hú vía.

Tarzan ghi nhận chi tiết Tròn Vo vừa cung cấp nhưng hắn vẫn lầm lì không nói một tiếng nào. Cũng phải thôi, đôi mắt ra-đa của hắn vừa phát hiện chiếc xe của Sabine đã chờ sẵn tụi nó trước số nhà 26 phố Palmwedel.

Người phụ nữ xinh đẹp này hướng dẫn Tứ quái đến một cánh cửa lớn. Trước mặt cả bọn là một người đàn ông cao lớn ngoài ba mươi tuổi, mái tóc mượt dính sát đầu, cái nhìn lạnh tanh không một chút xúc động. Có lẽ anh ta nghe tiếng xe của người yêu và đã mở cửa sẵn.

- Chào anh Eckbert, đây là những người bạn mới của em và cũng là những người đã tóm được em. Họ chưa tin là em hoàn toàn lương thiện. Anh hãy giải thích giùm.

Eckbert nhếch mép, cất giọng điệu bộ:

- Vậy hả? Mấy cô cậu vậy là đã quấy rối công việc của nhân viên hãng chúng tôi, đã làm phiền cô ấy. Mấy cô cậu phải…

Sabine ngắt lời anh ta:

- Kìa, anh Eckbert!

Tarzan đanh giọng:

- Vậy anh là tòng phạm chớ gì. Ô kê ! Này Karl, ở đằng kia có một trạm điện thoại. Hãy gọi cho thanh tra Glockner…

Sabine giậm chân giận dữ, kêu lên:

- Kìa Eckbert, anh không hiểu gì sao? Anh phải mời tụi em vào nhà để phân trần chớ. Anh làm vậy coi đâu được.

Eckbert nhe hàm răng cá mập gầm gừ, nhưng rồi cũng né sang một bên:

- Thôi… được…

Căn hộ tuyệt đẹp. Chủ nhân của nó đã không tiếc tiền để trang bị những tiện nghi nội thất hiện đại. Cả một tủ kiếng lớn bày toàn đồ cổ quý giá.

Trong khi Công Chúa và Sabine quấn quýt với nhau như hai chị em, Tarzan ngạc nhiên thấy mặt Tròn Vo sa sầm. Trời ạ, lí ra nó phải vui mừng trước khả năng Sabine vô tội chớ?

Thằng mập sắp xỉu vì thiếu sôcôla chăng? Tarzan kêu khẽ:

- Ê, Willi, chuyện gì vậy?

Tròn Vo nheo mắt. Có nghĩa là có một điều gì đó mà thằng mập không tiện nói ra. Tarzan hiểu ý thằng bạn chí cốt, hắn quay sang Sabine và sếp của chị:

- Chúng ta bắt đầu thôi chứ, thưa chị… Mặt Nạ Đen. Tụi tôi đến đây đâu phải để tham quan…

Schrumpf cười khẩy:

- Chẳng có gì khó hiểu cả chú em ạ. Chúng tôi đang đối đầu với những khách hàng gom đầy những đồ quý giá trong nhà nhưng lại không chịu đóng tiền bảo hiểm ở hãng AURORA vì họ cho rằng dinh thự của họ đã được bảo vệ canh phòng cẩn mật. Họ không sợ bị mất trộm và tất nhiên không cần hãng bảo hiểm nào đền bù thiệt hại…

Gaby tò mò:

- Và hãng của ông đã…

- Đúng thế, cô bé xinh đẹp ạ. Tôi đã nói với các vị khách hàng đó rằng “Nữ cộng sự Sabine Lenz của tôi từng là diễn viên leo dây tại rạp xiếc Sarani và nổi tiếng với tiết mục “Mặt Na Đen trên độ cao chóng mặt” sẽ chứng minh cho quý vị thấy tài sản của quý vị có thể bị mất sạch bất cứ lúc nào. Nếu quý vị đồng ý, ban đêm cô ấy sẽ đột nhập bí mật vào nhà quý vị như một tên trộm chuyên nghiệp”.

Tarzan ngắt lời:

- Và các khách hàng tương lai đó cũng bằng lòng sao?

- Hầu hết họ đều nhận lời thách thức, hiểu chớ chú em ? Cả một danh sách đăng kí dài thòng dành cho nghệ sĩ leo dây Sabine. Và không phải nhà nào cũng được toại nguyện, những người đăng kí sau sẽ còn phải chờ dài cổ.

- Có thù lao cho Sabine sau mỗi “buổi diễn” không?

- Chẳng cần. Chúng tôi “tiếp thị” mà. Sabine làm nhiện vụ tìm khách hàng mới cho hãng bảo hiểm. Chỉ có thế.

Tarzan mím môi nhìn Sabine:

- Cho tới nay chị luôn thành công chứ?

Sabine vuốt mái tóc óng mượt tự hào:

- Luôn thành công! Sau khi tôi để lại những “bằng chứng” là tôi đã đột nhập, tất nhiên hôm sau gia chủ lập tức biến thành khách hàng của hãng AURORA không một chút do dự.

Chị ngừng lại vài giây rồi tiếp tục:

- Tụi tôi cũng “một công hai việc” nữa. Anh Eckbert còn làm đại diện cho một hãng bán thiết bị báo động nổi tiếng. Thành thử chúng tôi vừa được khách kí thêm hợp đồng bảo hiểm vừa bán được các thiết bị báo động mới nhất.

- Nhưng có những chủ nhà trước đó đã có sẵn thiết bị báo động rồi kia mà?

- Thì tôi sẽ chứng minh rằng các thiết bị đó chưa hoàn hảo bởi tôi vẫn lọt qua được. Các em còn chưa biết đó. Tôi đã trở thành một chuyên gia về thiết bị báo động.

Khác với sự hài lòng của Gaby và Karl, Tròn Vo bật dậy, nhăn như khỉ. Nó thở dài:

- Mệt rồi, thôi về đi các bồ!

Schrumpf gật đầu tạm biệt Tứ quái nhưng vẻ mặt đầy hằn học. Ánh mắt gã nhìn Tarzan như muốn đóng đinh hắn vào tường. Chỉ riêng Sabine vẫn hồn nhiên tiễn đám trẻ ra tận cửa.

Gaby nắm tay người bạn mới lưu luyến:

- Cái mặt nạ của chị hấp dẫn lắm. Chị nghỉ làm ở rạp xiếc hồi nào?

- Chị bị té, chấn thương nặng và bị… sa thải. May mà chị quen được với anh Eckbert. Nhờ anh ấy, chị mới có cái nghề kì cục này. Công việc thật thú vị, lại kiếm khá tiền.

- Công việc của chị tuyệt lắm. Có lẽ một ngày nào đó, tụi em sẽ xin phỏng vấn chị. Em và Tarzan đều đang là phóng viên của tờ báo nhà trường. Chị đồng ý chứ ạ?

- Rất hân hạnh.

- Rồi các bạn học sinh cùng lứa với tụi em sẽ ồ lên trước loạt bài “Những nghề nghiệp kì lạ” cho xem, nhất là các học sinh chuẩn bị rời ghế nhà trường.

- Ôi, cảm ơn và hẹn gặp lại! Đây là địa chỉ của chị…

*

Thứ hai là Đại hội các nhà giáo, thành ra Tứ quái có tới ba ngày nghỉ tuyệt vời. Trừ Gaby là con gái, ba quái còn lại đều chọn nhà quân sư Karl làm nơi đăng kí… tạm trú. Ấy vậy mà trên đường đưa Công Chúa về nhà, thằng mập vẫn chẳng thấy vui lên một chút nào. Nỗi buồn của nó làm sao qua mắt được Công Chúa. Cô bé hỏi liền khi về đến cửa nhà:

- Sao rầu rĩ quá vậy Kloesen?

Tròn Vo nghiêm nghị hẳn:

- Mình đợi lúc này mới nói, nếu không các bạn sẽ ngã lăn khỏi yên xe trên đường mất. Này nhé…

Giọng thằng mập ề à làm ba quái còn lại phát sốt ruột. Tarzan ngó Tròn Vo lom lom:

- Có gì tâm sự thì nói lẹ đi! Hồi nãy ở nhà gã Schrumpf, tao thấy mày nheo mắt lia lịa…

- Được rồi, nghe đây: tao đã thấy tới 99 phần trăm dấu vết vụ trộm ở nhà tao hôm rồi.

- Sao?

- Các bạn có để ý thấy một con vịt bằng vàng ở nhà gã Schrumpf đáng ghét đó không? Một con vịt rỗng dùng đựng thuốc viên mà phần trên có thể mở ra được.

Gaby vỗ trán:

- Mình nhớ rồi. Sao nữa?

- Nó là vật để bàn của mẹ mình, đã bị bọn trộm “cuỗm” mất.

- Trời đất!

Một phút im lặng dài như thế kỉ. Giọng Karl trầm hẳn:

- Mày có chắc là con vịt đó không? Có rất nhiều vật dụng hình con vịt giống nhau, tất nhiên bằng vàng ròng thì hiếm hơn, nhưng biết đâu…

- Không dám đâu, quân sư. Ở cánh con vịt mười tám ca-ra vàng của nhà mình có một vết trầy y hệt.

Karl thốt lên:

- Lạy Chúa, chẳng lẽ một cô gái đàng hoàng như Sabine lại…

Tarzan trầm ngâm:

- Cứ cho Sabine trung thực đi. Nhưng vẫn còn một khả năng: Schrumpf là một tên lừa đảo. Mình có ác cảm với gã.

Gaby tiếp lời:

- Mình cũng vậy!

Tròn Vo cắn môi. Lúc này nó mới lôi từ túi quần ra một cuốn sách nhỏ bìa da.

- Vậy chắc các bạn sẽ không phàn nàn khi tôi “chôm” của thằng gian ác đó cuốn sổ tay này chớ gì? Đây là cuốn sổ ghi điện thoại của gã, gã để ở kế máy điện thoại. Hi vọng trong đó có nhiều cái cần thiết cho tụi mình.

Tarzan mở cuốn sổ dưới ánh đèn đường. Đáng tiếc, chỉ có ít số điện thoại với tên tắt kèm theo, chẳng hạn như H.M hoặc R.V khó hiểu. Giọng Gaby hồi hộp:

- Chà, bí hiểm ghê thật đó. Chắc có gì mờ ám nên gã mới viết lập lờ như vậy chớ. Một là tên tắt những khách hàng, hai là những gã đồng bọn lừa đảo của gã…

Tarzan đập tay xuống yên xe cái “bốp”:

- Dễ ợt, chúng ta sẽ bắt đầu số điện thoại có dính với những cái tên H.M, R.V Karl ạ, có lẽ hay nhất là dùng điện thoại nhà mày. Gaby, bao giờ thì bạn có thể có mặt ở nhà Máy Tính?

- Chừng nào mình đã ngủ đẫy giấc, ăn sáng và gội đầu xong, các ông thần ạ.

HAI: HỌ KHÔNG HIỂU NHAU

Schrumpf bật nắp chai rượu vang, ngửi ngửi nút chai coi thật hạ cấp rồi rót đầy hai li. Giọng gã cáu kỉnh:

- Mất tiêu cuốn sổ nhỏ ghi số điện thoại rồi. Chắc chỉ bốn đứa nhóc bạn em ăn cắp thôi. Chà, lũ mất dạy…

Mặt Sabine sa sầm:

- Anh ăn nói cái gì kì vậy? Chuyện nhỏ đâu có gì…

- Tại sao lại “đâu có gì”. Anh bực nhất là mọi việc cứ diễn ra không theo ý anh.

- Ngược lại thì đúng hơn. Tối nay em đã phá cửa ở vòm mái, lọt vào tận phòng khách, dán lên tất cả các bức tranh treo tường mảnh giấy ghi hàng chữ “Đã ăn trộm”. Sáng mai người trong nhà sẽ há hốc miệng và tất nhiên sẽ kí nhận hợp đồng với anh chớ sao.

- Hừm!

Đôi mắt xanh lục của Sabine trở nên mơ màng. Cô lẩm bẩm:

- Bốn người bạn nhỏ của em thật dễ thương…

Schrumpf gầm lên:

- Dễ thương hay dễ ghét? Chỉ mỗi con bé tóc vàng mắt xanh là được, rồi đây sẽ trở thành giai nhân, còn những đứa khác đều khó ngửi. Riêng cái thằng cao lớn cầm đầu cả đám, mới nhìn đã muốn bắn bỏ.

- Anh muốn nói Tarzan hả? Chà, một cậu bé thật khá! Võ nghệ của em không đến nỗi xoàng, vậy mà câu ta chỉ cần động thủ sơ sơ là em đã bại trận. Tarzan và Gaby xứng đôi ghê hà.

- Sao? Con bé là “bồ” thằng lấc cấc đó hả?

- Em nghĩ như vậy.

Sabine ngả người trên ghế nệm vắt chân chữ ngũ. Bộ đồ hắc y của cô làm gã hôn phu lại nhớ tới công việc. Gã nói ồm ồm:

- Lịch làm việc của em đã kín. Chín cuộc đột nhập trong hai tuần. Tối mai anh đã bố trí để em nghỉ ngơi đó.

- Ừ nhỉ, tối mai em còn phải dự cuộc liên hoan trong vườn. Anh có định đi cùng em không, anh yêu?

- Không. Anh không thích gặp Friedrich Lớn. Mà cái con khỉ đáng ghét ấy cũng chẳng ưa gì anh. Anh biết. Hễ có dịp là lão lại tìm cách chứng tỏ ngay điều đó mà.

- Ơ, anh tưởng tượng bậy bạ quá. Dù sao thì Friedrich Lớn cũng là sếp của chúng ta cơ mà.

Họ đang nói đến Friedrich von Eschbergen, còn gọi Friedrich Lớn, giám đốc hãng bảo hiểm AURORA. Schrumpf bắt buộc làm việc với ông ta thường xuyên, nhưng hai người không ưa nhau. Tất nhiên, Schrumpf ngu gì công khai đối đầu với sếp để rồi phải cuốn xéo khỏi hãng. Thậm chí, ngoài mặt gã còn tỏ ra vồn vã. Và vẫn luôn mồm nói xấu Friedrich sau lưng…

Schrumpf cười lạnh, trở lại đề tài cũ:

- Bây giờ chúng ta sẽ bàn đến việc thăm viếng vị khách sắp tới của em vào đêm chủ nhật… Vị này có những bức tranh trị giá ba triệu mark nhưng cương quyết không chịu mua bảo hiểm.

Sabine cau mày:

- Hệ thống báo động trong nhà của ông ta loại nào? Phải VX10 không?

- Loại VX10, kiểu tối tân nhất. Thành thử ông ta rất tự tin. Em đột nhập nổi không?

- Em nghĩ đó là chuyện… nhỏ, anh yêu ạ.

Schrumpf lại nhe hàm răng cá mập nhưng có vẻ lơ đãng. Gần đây gã thường như vậy và Sabine chỉ cho rằng đó là do gã làm việc quá sức. Đáng tiếc, cô đâu hiểu hết người yêu – mà trước hết là ân nhân của cô.

Vẫn lơ đãng như vậy, bàn tay nhám nhúa của gã thò vào trong cặp rút ra một mảnh giấy gấp đôi, chìa cho Sabine:

- Đây là địa chỉ của vị khách trang bị hệ thống báo động VX10. Nhà ông ta thuộc diện trọc phú đấy.

Sabine nhét mảnh giấy vô túi xách. Gã từng đưa cho cô một lô những địa chỉ như vậy - địa chỉ của những người mà phần đông cô không quen biết.

Nhưng lần này, một sự nhầm lẫn kinh khủng, đầy rủi ro đã thò bàn tay lạnh ngắt của nó vào cuộc chơi mà cả Schrumpf và Sabine đều không hay biết.

Các ý nghĩ của Schrumpf còn mải bận rộn - suốt một tuần nay rồi – với một vụ làm ăn mới. Sẽ là một cú ngoạn mục trong thang máy, nhờ đầu óc thông minh mà gian giảo của gã.

*

Gaby Công Chúa xuất hiện tại biệt thự của gia đình Karl rực rỡ như mặt trời. Cô bé sáng nay diện quần Jeans, áo phông màu xanh lơ, đeo sợi dây chuyền mà Tarzan tặng làm kỉ niệm.

Đúng lúc đó Tròn Vo từ dưới bếp chui lên mặt no nê thấy rõ. Thằng mập không quên mang theo khúc bánh mì bơ dành cho con Oskar. Con chó tạ ơn rối rít: “Ẳng, ẳng…”.

Xong nghĩa vụ với con chó, giờ đến nghĩa vụ với… con người. Tròn Vo lôi cuốn sổ nhỏ giấu trong ngực áo la lớn:

- Gọi đâu trước đây hả các bạn?

Karl nhún vai:

- Số phone nào chẳng như nhau. Đâu trước cũng được.

- Vậy thì tao chọn R.V.

Tứ quái đủng đỉnh vô nhà. Mẹ của quân sư đã vào thành phố mua hàng, ông già “bác học” thì bám trụ trong phòng làm việc, mê mải đến nỗi nếu động đất nứt tới chân may ra mới chịu ló mặt. Chẳng có ai quấy rầy chúng cả.

Tarzan chịu trách nhiệm… ngoại giao. Hắn vừa quay số xong đã có người nhấc máy. Một giọng đàn bà sụt sịt. Bà ta rủa xả liền:

- Tôi đã làm gì anh nào? Anh muốn tôi tự sát chớ gì? Có lẽ rồi cũng sẽ có ngày tôi tự kết liễu đời mình. Nhưng rồi anh sẽ hối tiếc, Rudolf ạ. Tôi thề rằng bản di chúc của tôi sẽ không có tên anh, hu hu…

Tiếng nức nở của người đàn bà rền rĩ tới mức ba quái Karl, Kloesen, Gaby đứng không gần ống nghe lắm mà cũng thấy hai lỗ tai lùng bùng.

Tarzan chới với thực sự:

- Xin lỗi, tôi không phải là… Rudolf. Tôi là… là… người muốn nói chuyện với ông Rudolf…

Người đàn bà vẫn thổn thức:

- Rudolf Vossburger. Hãy gọi đủ họ tên ông nhà tôi như vậy. Tôi thành thật xin lỗi. Ôi, tôi cứ tưởng Rudolf Vossburger còn ở đầu dây. Chúng tôi mới cãi lộn với nhau qua điện thoại, vì thế khi chuông reo lên tôi lại ngỡ chồng tôi… Hu hu…

Tarzan chợt lo ngại. Người đàn bà xa lạ kia đang khóc tuyệt vọng. Rõ ràng bà ta không hề dọa dẫm chút nào khi nói tới cái chết. Trong một giây, hắn tỉnh táo hẳn:

- Bà có cần giúp đỡ không bà Vossburger. Nếu bà cần sự hỗ trợ thì hãy cho chúng tôi địa chỉ…

Chỉ có tiếng hỉ mũi đáp lời hắn. Tarzan vẫn không gác máy, hắn kiên nhẫn chờ. Và…

- Cảm ơn, cảm ơn… Lúc này tôi đang cần người tâm sự hơn bao giờ hết. Nhà tôi ở số 12, đại lộ Scholl.

- Xin bà chớ làm điều gì dại dột. Chúng tôi sẽ đến ngay, thưa bà.

Tarzan cúp máy. Giọng hắn rã rời:

- Rõ ràng cái tay Rudolf Vossberger đã ngược đại vợ hắn. Một thằng súc sinh chó chết.

Tròn Vo nghiến răng:

- Một thằng cỡ đó chắn chắn là bạn hoặc đồng bọn của thằng ăn cắp con vịt vàng Schrumpf.

Gaby mím môi:

- Tụi mình nên tới an ủi người phụ nữ cô đơn kia. Tội nghiệp, bà ấy không có lấy một người để mà san sẻ nỗi lòng nữa.

Đường phố buổi sáng vắng hoe. Số nhà 12 đại lộ Scholl là một biệt thự xinh xắn nằm ở vị trí thật yên tĩnh. Tứ quái đi ngay vô cửa bấm chuông. Khi cánh cửa mở, chúng biết người đàn bà đứng trước mặt là bà Vossburger chớ không phải ai khác.

Coi, hai mắt bà ta mọng nước, mũi đỏ tấy. Bàn tay cầm khăn che trước miệng tội nghiệp như một đứa bé bị hắt hủi, dù tuổi đời của bà tối thiểu phải trên bốn mươi. Trông bà mỏng mảnh yếu ớt, khuôn mặt tròn phúc hậu.

Tarzan lựa lời:

- Chào bà. Tôi là người vừa nói chuyện với bà qua điện thoại, thưa bà Vossburger. Chúng tôi muốn giúp đỡ bà.

Bàn tay cầm khăn thõng xuống. Cặp mắt sưng húp mở lớn:

- Ôi, thì ra là… cậu. Và các em định… giúp tôi ư? Thật khó mà tin nổi. Tôi cứ tưởng trên đời này làm gì có người còn nghĩ tới người khác. Con người đều đã trở nên vô tình… Các em bao nhiêu tuổi rồi?

- Dạ, thưa bà. Không phải ai cũng như bà nghĩ đâu ạ. Còn tuổi tác chúng tôi ư? Cộng lại là… 62 tuổi, nếu không tính tháng ạ.

Người đàn bà rưng rưng:

- Mời các em vào trong. Các em quả là một tia hi vọng cho tôi, trong một ngày đen tối như hôm nay…

*

Bên trong tòa biệt thự lộng lẫy đến nỗi Tứ quái cứ ngẩn ra mà ngắm. Cầu thang bằng đá cẩm thạch, thành cầu thang chạm trổ công phu tới mức bản thân nó đã là một tác phẩm nghệ thuật quý giá. Các phòng bên trong được trang trí nội thất theo lối cổ điển, chưa kể đến hai phòng tranh lớn, trong đó những bức tranh sau cùng là chân dung các đức ông đáng kính với những bộ râu cực kì oai nghiêm.

Tròn Vo tò mò:

- Họ là ai vậy, thưa bà?

- Ồ, đó là các bậc tiền bối của tôi, những danh nhân dòng họ Ausberder-Schluck. Tên tuổi họ được đặt cho nhiều đường phố và quảng trường của thành phố này.

- Á à, cháu biết rồi. Tượng đài của họ ở các quảng trường bám đầy phân chim bồ câu!

Tarzan bịt miệng thằng mập lại không kịp. Ai lại phát ngôn bừa bãi như thế trước mặt hậu duệ của các bức tượng chớ! Có điều bà chủ nhà lại không mấy lưu tâm tới câu nói của thằng mập. Trong đầu bà lúc này chỉ chập chờn hình ảnh của ông chồng “sở khanh” Rudolf Vossburger.

Bà ấm ức:

- Đến giờ tôi mới biết ông ta cầu hôn tôi chỉ vì tiền của tôi. Quả là khủng khiếp…

Bốn quái thả người trên sa-lông một phòng khách cổ tuyệt đẹp, nơi trước đây các cụ cố của bà Vossburger từng ngồi thưởng thức các loại trà. Bà Vossburger đặt lên bàn một chiếc liễn bạc đựng đầy bánh sôcôla khiến Tròn Vo híp mắt. Bà tiếp tục:

- Tên của tôi là Gertrud Ausberder-Schluck. Rudolf Vossburger đã đến với tôi bằng vẻ ngoài hào nhoáng nhưng tâm địa xấu xa. Bây giờ ông ta chỉ chực tìm cách giết tôi…

Tarzan nghiêm giọng:

- Bà có bằng chứng không?

- Linh tính cho tôi biết điều đó, các em à. Các em biết không, khi ta đã hiểu một số người, ta có thể đọc được ý nghĩ của người đó như đọc một cuốn sách vậy.

Gaby chen vào:

- Tại sao bà không báo cảnh sát?

- Cảnh sát không giúp gì được. Linh tính hoặc giác quan thứ sáu đâu có phải là chứng cớ để tố cáo một người nào đó. Rudolf biết tôi là người đa cảm. Ông ta cố tình xúc phạm tôi, hi vọng một ngày nào đó tôi sẽ tự kết liễu đời mình.

- Nhưng bà sẽ không ngu xuẩn để mắc bẫy gã. Bà hứa với chúng tôi nhé?

Bà Gertrud cười đau đớn:

- Tôi xin hứa. Tôi không thể để tài sản của cha ông rơi vào tay một kẻ bất lương như vậy.

- Bà có thể thoát được gã nếu li dị?

- Ừ… tôi đã nghĩ tới chuyện đó. Nhưng tôi cứ hi vọng hão huyền rằng một ngày nào đó ông ta sẽ hồi tâm khi con bồ nhí của ông ta đã chán…

Tarzan ngỡ ngàng:

- Bồ nhí ư? Chồng bà có bồ?

- Đúng thế các em ạ. Ả tên là Sigrid Jungfell. Ả chỉ bằng nửa tuổi ông ta, nhiều lắm là 25 tuổi. Ôi chao, Rudolf mê mệt cô ả có khi mấy ngày liền không về.

Tròn Vo đứng dậy sau khi “dọn” sạch liễn bánh tổ chảng. Nó thở dài:

- Buồn thật, thà chơi với con Oskar còn vui hơn.

Người đàn bà cũng thấy cần phải thay đổi không khí. Chớ sao, nỗi lòng u uất của bà đã có người san sẻ phần nào.

- Con chó của các em ngộ nghĩnh quá!

Gaby thích thú:

- Ồ, nó giữ nhà số một đó. Mà sao bà không nuôi chó ạ? Bà có những tài sản quý giá cần được bảo vệ cẩn thận hơn đó, thưa bà.

- Tôi cũng ít để tâm đến chuyện đó, cô bé xinh đẹp ạ.

Tarzan lập tức bám theo đề tài này:

- Ít nhất là bà cũng nên trang bị một hệ thống báo động cho biệt thự lộng lẫy này chứ?

Bà Gertrud trầm ngâm:

- Tôi cũng từng nghe một ông ở hãng bảo hiểm nói như vậy.

- Có phải ông ta là Eckbert Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA không ạ?

- Đúng đó! Ông ta có đến đây với mục đích vừa muốn kí hợp đồng bảo hiểm vừa muốn bán hệ thống bảo vệ nhà cửa. Tôi đoán rằng ông này đã thỏa thuận được với Rudolf. Đằng nào thì tôi cũng là kẻ phải trả tiền. Tôi sẽ thanh toán mọi hóa đơn. Ôi, Rudolf làm chuyện này tôi không hiểu nổi. Chồng tôi muốn tôi chết mà lại đi bảo hiểm tài sản… Khốn khổ thân tôi…

Vậy là chẳng nước non gì rồi. Bốn quái đứng dậy. Té ra R. V không phải là đồng bọn của Schrumpf mà chỉ thuần túy là một khách hàng. Thôi đành tự an ủi rằng dù sao chúng cũng đã giúp đỡ đúng lúc một người đàn bà trong cơn khốn quẫn vậy.

BA: M MƯU

Cả Tứ quái lẫn bà Gertrud đều đã không lường hết được sự nham hiểm đến tận cùng của Rudolf Vossburger.

Nào, hãy thử nhìn chân dung đức lang quân “đào mỏ” này. Rudolf là một gã đàn ông cao lớn, đẹp trai, gương mặt rám nắng, tóc hai bên thái dương đã điểm bạc. Gã chỉ “chơi” những bộ complê thuộc loại đắt tiền nhất và rất ưa loại vải kẻ sọc nhỏ. Trong túi ngực gã bao giờ cũng lấp ló một chiếc khăn tay đẫm nước hoa thơm lừng.

Coi, xe hơi của gã cũng bốc đầy mùi thơm đó. Rudolf nhếch môi liếc xéo về phía thằng cha ngồi bên, đầy vẻ khinh bỉ. Gã khinh bỉ là phải, bởi thằng đàn ông mà gã định rước về “làm việc” tướng tá thô kệch và cực kì quen thuộc trong hồ sơ đen của cảnh sát. Thằng cha có tên là Erwin Epstein này đã ba lần lãnh án tù nhiều năm.

Rudolf Vossburger đã đậu xe khá lâu ở khu vực không người qua lại này chỉ để chờ “cộng sự viên” chưa hề quen biết Erwin Epstein. Còn lí tại sao gã tìm Erwin thì quỷ sứ nghe được chắc cũng lè lưỡi kính phục.

Epstein làu bàu:

- Giờ thì ông nói coi. Tại sao ông biết tên tôi? Tại sao ông biết tôi chớ?

Vossburger cười tàn độc:

- Không khó đâu, bạn hiền. Trong giới đâm thuê chém mướn, ông bạn lừng danh quá mà. Và tôi quen một vài người trong giới đó. Vậy là tôi biết ông bạn chính là người tôi cần.

Nghe có vẻ rõ ràng ghê, nhưng lại không cho biết thêm được điều gì. Việc quái gì gã phải cho thằng du thủ du thực này biết sự thật chớ.

Trời ạ, kiếm được một sát thủ giết thuê đâu có dễ, phải nói là gã nhờ trời độ chớ sao. Xét cho cùng cũng là nhờ thằng bạn cũ Eckbert Schrumpf. Mẹ kiếp, ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào khiến Schrumpf hội ngộ gã sau bao năm không gặp mặt mới hay chớ. Còn phải hỏi, hai thằng hồi xưa là cặp bài trùng trong các phi vụ đen tối. Tuyệt diệu, tuyệt diệu tới mức tụi cớm đếch khám phá ra một vụ nào hết. Để rồi hôm nay thằng thì là đức lang quân của một con “dê cái” giàu có, thằng thì là thanh tra hãng bảo hiểm nhưng vẫn vớ bẫm. Bá cháy thật.

Và thế là điều may mắn đã tới với gã qua Schrumpf, khi cùng thằng bạn cũ chui vô một cái quán ăn mừng ngày hội ngộ. Nửa chừng bỗng nhiên Schrumpf đi tới quầy bán thuốc tự động, nhấc điện thoại, thì thào:

- Chào Erwin Epstein, tao đây. Có một địa chỉ mới cho mày. Cả một núi tiền, nghe rõ chưa? Hãy kêu tụi kia tăng cường với mày. Đó là tư gia lão chủ hãng sôcôla Hermann Sauerlich ở đại lộ Cây Sồi. Ôkê? Vậy cứ thế mà làm nghe!

Schrumpf buông máy không hề ngờ những câu thoại dù lí nhí đến cỡ nào cũng đã lọt vào lỗ nhĩ thần thông của Rudolf Vossburger. Ái chà, cái tên “Erwin Epstein” đã kịp thời được đưa vào bộ nhớ.

Thế là Rudolf không khó khăn gì lắm đã mò ra gã ngốc nghếch Epstein trong đám xã hội đen.

*

Epstein tiếp tục càu nhàu:

- Thôi được. Chuyện gì, nói đại đi?

Rudolf nhún vai:

- Ông bạn sẽ có 20.000 mark trong vòng năm phút.

- Hừm, tiền không thể từ trên trời rơi xuống…

- Nói đúng đó, có điều công việc dễ như ăn gỏi thôi.

- Tôi là một thằng chuyên nghiệp. Tôi muốn cụ thể…

- Thì… thế này: Ông bạn sẽ đột nhập nhà của tôi vào lúc trời tối…

- Hả?

- Địa chỉ sẽ cho ông bạn biết sau. Bạn cứ ung dung đi qua vườn không sợ ai trông thấy, đã chưa? Căn nhà trống hoác…

- Đừng giỡn chớ, ông bạn mới. Nhà không có hệ thống báo động sao?

- Không. Không gia nhân, đày tớ, không chó dữ. Có một bà giúp việc thật, nhưng bà ta chỉ tới vào ban ngày.

- Ôkê! Rồi sao nữa?

Epstein liếm mép. Gã gặm gặm ngón tay cái và nhổ liên tục về phía bảng đồng hồ xe khiến Rudolf chỉ muốn cho gã một cái tát tai. Thôi thì vì việc lớn mà nhịn vậy. Xét cho cùng cái thằng đâm thuê chém mướn này là một thằng ngu mà.

- Tôi và mụ vợ già của tôi sẽ dự tiệc về trước nửa đêm. Nếu muốn, tôi có thể về chính xác đến từng phút.

- Vậy hả?

- Bảo đảm. Vì sau 23 giờ, mụ vợ tôi sẽ mệt phờ. Mụ mừng hú nếu được về nhà. Và chúng tôi sẽ bước vào phòng ngủ, nơi ông bạn đã bới tung mọi thứ lên.

- Ma quỷ thật, rồi tôi bị tóm cổ ư?

- Hãy nghe cho thủng đã, Epstein. Tất cả sẽ ăn ý nhau hết cỡ. Này nhé, anh đã không tài nào mở được cái két giấu trong tường cho nên rất sung sướng khi bắt gặp gia chủ trở về để chĩa họng súng yêu cầu giao chìa khoá két. Công việc tiếp theo là anh sẽ khoắng sạch cái két trước mặt mụ vợ tôi. Hộp đựng đồ nữ trang và các cọc tiền sẽ chui vô túi anh. Cuối cùng, anh giật đứt sợi dây điện thoại khỏi tường và… tẩu.

- Tôi phải bịt mắt để khỏi bị phu nhân của ông bạn nhận diện chớ?

- Chính thế!

Epstein tư lự. Gã cảm thấy mọi chuyện trong vụ này không được bình thường:

- Làm ơn lật tẩy coi. Tại sao tôi lại phải cướp tài sản của mụ vợ của ông bạn?

Vossburger cười ha hả:

- Vì một lí do giản dị. Tôi đã cướp sạch của mụ trước ông bạn. Cái hộp nữ trang thì trống trơn còn các cọc tiền trừ vài tờ trên cùng, ở dưới toàn là giấy báo. Hiểu chưa ông bạn, hề hề…

Epstein huýt qua kẽ răng:

- Chà, láu cá thật! Nhưng tại sao vậy?

- Vì tôi sẽ từ giã mụ Gertrud yêu dấu. Mà nếu tôi hê mụ mà chưa liệu trước thì tôi sẽ tay trắng, vì tất cả là của mụ. Rõ chưa ông bạn? Vậy là tôi chẳng lấy gì của mụ trong khi thực ra tôi đã có vốn lớn nhờ mớ nữ trang và tiền lấy từ trước.

Epstein thán phục:

- Tôi chưa thấy kẻ nào “sử dụng” vợ hết sảy như ông bạn!

- Hê hê, bỏ rơi mụ bây giờ đã là hơi muộn rồi đó. Tôi đã có một người đàn bà khác ngọt ngào hơn mụ cả ngàn lần.

- Được rồi. Phần tôi là 20.000 mark hả?

- Và thêm mấy tờ lẻ ở các cọc tiền nữa chớ.

- Bao giờ vào việc?

Vossburger thẩy địa chỉ cho Epstein:

- Đêm nay.

Sát thủ Esptein húng hắng:

- Gấp hả? Cũng chẳng sao. Nhưng xin sếp cho tạm ứng…

Vossburger hơi bực bội nhưng cũng đành:

- 1000 mark được không?

Epstein đút tiền vào túi:

- Hẹn gặp lại đêm nay!

Gã bước xuống, đóng cửa xe cái rầm.

*

Mười phút sau, Vossburger đã lại có mặt tại căn hộ sang trọng mà gã đã dùng tiền của vợ để sắm cho Sigrid Jungfell.

Sigrid Jungfell, 25 tuổi, cho tới gần đây là một chiêu đãi viên thượng thặng của những snach bar đầy tai tiếng. Bây giờ ả biến thành một thứ gái bao trong tay Vossburger. Ả với gã hợp nhau như chim liền cánh.

Tiếng Vossburger oang oang:

- Xong rồi, anh đã tìm được một thằng ngu. Nội đêm nay là mọi việc sẽ đâu vào đó.

Sigrid Jungfell ngó gã hờ hững. Cô ả còn bận õng ẹo trong bộ đồ lụa mới cắt, tự chiêm ngưỡng thân hình quyến rũ của mình. Lời nói của gã nhân tình theo gió lọt qua lỗ tai bay tuốt hết.

- Anh thấy bộ đồ mặc trong nhà “xịn” không Rudolf?

- Anh đã thấy.

- Vậy thì anh phải làm sao ẵm gọn hai triệu mark của mụ già chớ ba đồng bạc lẻ tẻ đem về làm gì. Anh là kẻ thừa kế duy nhất trong di chúc của mụ cơ mà.

- Anh hiểu, cục cưng à. Nhưng cưng ráng đợi thêm chút nữa đi. Epstein là một thằng ăn trộm vặt, đầu óc đần độn nên không hề có linh tính gì cả.

- Tại sao phải… linh tính?

Sigrid chụp li rượu Whisky ực một hơi cạn sạch, uể oải ngắm Vossburger. Gã này lạnh lùng nói:

- Thằng ngu Epstein đêm nay sẽ mang tội giết người mà không còn cơ hội bào chữa. Đêm nay gã sẽ phải giết mụ vợ anh.

- Không dám, cho em xin những lời ba hoa chích choè của anh.

- Làm bộ hoài vậy cưng. Thì chính em vẫn muốn tụi mình vơ ráo trọi tiền của mụ mà. Với số tiền cuỗm được sau đêm nay, tụi mình sẽ là ông hoàng bà chúa trong những đêm dạ tiệc.

- Nghe thì bảnh đấy Rudolf. Nhưng anh và mụ già vừa chửi nhau ầm ĩ qua điện thoại hồi nãy, em dám cá là còn lâu mụ mới chịu đi dự tiệc với anh…

- Mụ sẽ đi. Anh rành tẩy mụ già. Mụ yếu đuối như một đứa con nít thường bị dụ khị khi anh cầu xin mụ, làm đẹp lòng mụ… Lần nào mụ cũng tưởng anh đã hối hận và… a lê hấp, mụ lại tiếp tục bị lừa.

- Người gì mà ngu!

- Không phải ngu. Mà vì mụ quá tốt bụng, đâu có như… Hì hì. Thì cho mù chết. Nghe đây, cục cưng. Khi anh và mụ trở về bắt gặp Epstein, trong túi áo khoác anh đã có sẵn một thanh sắt và một khẩu súng lục. Epstein vừa quay mặt vô cái két sắt là anh hạ thủ gã liền.

Ả nhân tình nhăn mặt rót một li rượu nữa. Ả lè nhè:

- Xạo hoài.

- Để rồi coi anh xạo hay nói thật. Lúc cảnh sát đến chúng sẽ thấy hai xác chết.

- Cái gì? Sao lại hai xác?

- Thì thằng Epstein và mụ Gertrud chớ sao.

- Nhưng mụ…

- Mụ sẽ chết bởi một thanh sắt, cục cưng ạ. Epstein đã đập đầu mụ, trên thanh sắt sẽ có dấu tay gã. Và anh sẽ diễn vở của mình, bàng hoàng đau đớn khai với cảnh sát rằng mụ Gertrud xông vô phòng ngủ trước nên bị lãnh đủ trước khi anh kịp ra tay. Ôkê?

Ả giang hồ cười đểu:

- Chà, anh quả là một con chó nhẫn tâm, cưng ạ.

- Hề hề, để có hai triệu mark phục vụ em thì cái gì anh lại không dám làm hả người đẹp!

BỐN: PHÁO ĐÀI TRONG NHÀ CHỌC TRỜI

Tứ quái chia tay với bà Gertrud Vossburger mà trong lòng cảm thấy cực kì nặng nề. Tròn Vo lắc đầu:

- Nghe ba cái chuyện hôn nhân lủng củng, tao thề sẽ sống độc thân suốt đời.

Tarzan phản đối:

- Rút lại lời thề đi kẻo mày sẽ hối đó Willi. Mày coi, ông bà già mày, ông bà già Karl và gia đình Gaby mới hạnh phúc làm sao chớ. Ba má tao cũng từng có cuộc hôn nhân lí tưởng. Bởi vậy mà má tao vẫn chưa chịu đi bước nữa, dù có nhiều người cầu hôn với bà.

Tròn Vo dễ dãi gật đầu liền:

- Ờ, đại ca nói phải. Có điều, phải tìm được người hợp với mình. Bà Gertrud rõ ràng đã lấy nhầm phải Rudolf.

Máy Tính Điện Tử lên giọng:

- Chà, tìm được đúng người đâu có dễ. Tao tin là nồi nào có vung nấy cả đó. Nhưng đôi khi nồi thì ở đây vung lại chu du ở tận phương trời nào xa lắc, và nồi với vung cứ tìm nhau hoài, tìm hoài… Phải may mắn lắm thì đùng một cái, vung bỗng úp đúng nồi.

Tarzan hào hứng tham gia:

- Và một khi đã tóm được đúng vung rồi, thì nồi phải giữ chặt lấy…

Hắn chợt im bặt và không hiểu sao lại tránh nhìn Gaby. Lạy trời đất, đừng ai đoán ra điều gì trong cái câu hắn vừa buột miệng phun ra!

Trước mặt bốn quái lúc này là một trạm điện thoại nằm kế tòa nhà chọc trời cao 22 tầng. Bóng tòa nhà đổ xuống tận nơi lũ trẻ đứng.

Giọng Tròn Vo bô bô:

- Bây giờ mình thử chuyển qua gọi cho gã đồng bọn của thằng Schrumpf tên là H.M coi. Hồi nãy xúi quẩy quá.

Tarzan bước vào trạm điện thoại. Hắn vừa quay số xong là một âm thanh buồn tẻ cất lên:

- “Đây chính là phần trả lời điện thoại tự động của Henry Murczyk, số 88 đại lộ Kirchfelder, số máy 3367111. Văn phòng chúng tôi hiện không có ngưòi trực. Đề nghị…”.

Tarzan bỏ máy xuống. Giọng Gaby nghe suốt ruột:

- Sao hả?

- Ông H.M tức Henry Murczyk không có nhà. Chỉ có bộ phận trả lời tự động lên tiếng. Này, số 88 đường Kirchfelder ở đâu hả các bạn?

Karl Máy Tính sửng sốt:

- Đây, đại lộ Kirchfelder nè. Trời ạ, té ra mình đang đứng trước văn phòng của Henry Murczyk mà không biết. Số 88 chính là tòa nhà chọc trời.

Tròn Vo vỗ đùi khoái trá:

- Đúng là duyên kì ngộ. Nào, biết đâu gã đồng bọn của thằng Schrumpf lại đang ngồi trên chiếc xe kia?

Bốn quái đồng loạt chiếu tướng vào chiếc Rolls Royce bóng lộn đang từ từ tấp lại chính diện tòa nhà chọc trời. Rõ ràng có một người đàn ông ngồi sau tay lái. Tuy nhiên tất cả đều bị… hớ, bởi người đàn ông đó chỉ là một tài xế không hơn không kém. Nhìn kìa, ông ta vừa bước xuống mở cửa xe cho một phu nhân sang trọng đặt gót hài êm ru. Một con chó bông xinh xinh nhảy xuống đường, phía sau bà ta.

- Tướng bà ta “điệu” làm sao. Mái tóc đỏ uốn thành búp, chiếc váy dài màu lam nhẹ kia chắc chắn được một thợ may thành Roma cắt may.

Tiếng Gaby khẽ bình phẩm, rồi đột nhiên cô bé ngừng lại như líu lưỡi:

- Ủa, ông tài xế đó mình biết. Ông Knoll đây mà.

Cùng lúc với sự phát hiện của cô, người đàn bà sang trọng nói như ra lệnh:

- Nhớ dắt con Hektor đi tiểu giùm tôi, ông Knoll!

- Vâng, thưa bà Murczyk. Có điều bà hãy vào thang máy đã ạ.

Ông Knoll lặng lẽ nắm sợi dây buộc cổ con Hektor cùng bà Murczyk đi khuất vào tòa nhà chọc trời. Vị phu nhân quyền quý biến mất nhưng những viên kim cương loại “xịn” trang sức khắp người bà như vẫn còn hắt lại hào quang.

Tarzan khều tay Gaby:

- Knoll là ai vậy Công Chúa?

- Bác ấy hồi trước là đồng nghiệp của ba mình, tính tình rất tốt. Sau rồi bác ấy ốm và phải bỏ việc. Ba mình rất mến Knoll.

Máy Tính Điện Tử lắc đầu:

- Ngó ông ta chẳng có vẻ gì đau ốm cả…

Nó ngưng lại vì Knoll đã quay trở ra một cách vội vã. Lẽo đẽo theo ông là con chó Hektor đang mừng rú lên sủa “ẳng, ẳng” khi thấy kẻ đồng loại Oskar đứng bằng hai chân sau “vẫy tay” ngoại giao. Ngay lập tức, ông Knoll nhìn thấy Tứ quái.

- Ô, chào cháu Gabrile Glockner.

Gaby cười e lệ:

- Chào bác Knoll. Con chó của bác dễ thương quá.

Ông Knoll cười hiền hậu:

- Ờ, cháu thấy đó, ít nhất nó cũng biết sủa mà.

Câu trả lời của ông khiến không khí trở nên thân mật dễ dàng. Gaby khéo léo gợi chuyện ông Knoll:

- Dạo này bác lái xe cho người ta hở bác Knoll?

- Cũng không hẳn. Thực ra bác kiếm thêm bằng nghề… vệ sĩ. Lương hưu không đủ sống trong khi ông bà Murczyk rất tử tế…

Tarzan ngạc nhiên:

- Vệ sĩ à? Không lẽ quý bà mà tụi cháu vừa trông thấy đang bị đe doạ sao bác?

- Trong một chừng mực nào đó thì đúng là như vậy. Hay ít nhất là bà ta cũng tin như vậy. Bà Murczyk cần tới hai vệ sĩ chớ không phải một mình tôi. Ông bạn Alfred Macke đảm nhận phần an ninh trong nhà. Anh ta là đầu bếp của ông Murczyk, từng là một võ sĩ quyền Anh chuyên nghiệp đã giải nghệ. Công việc của anh ta là đón bà Rosa Murczyk ở tầng 14, khi bà chủ bước ra khỏi thang máy.

- Tại sao lại phức tạp quá vậy bác?

- Vì Herry Murczyk là một trong những nhà buôn kim cương lớn nhất ở châu u. Cách đây mấy năm ông ta đã suýt chết bởi một vụ trấn lột. Kể từ đó, ông ta không tiếc tiền để bảo vệ bản thân và vợ trước các vụ cướp bóc. Phải thừa nhận rằng cách chưng diện nữ trang của bà Murczyk sẽ bắt mắt khối tên lưu manh.

Gaby tròn mắt:

- Và những con người giàu có lại chịu sống trong một tòa nhà chọc trời ạ?

- Có sao đâu cháu. Đây là một tòa nhà sang trọng. Vả lại, dinh thự của họ ở khắp châu u đó chớ. Riêng tại thành phố chúng ta, họ “bao” hết các phòng thuộc tầng 14 của tòa nhà này. Tầng ấy đúng là một pháo đài kiên cố. Hệt một bức tường thành bít bùng mà người lính trên tháp canh là anh chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Alfred Macke.

Bất giác Tứ quái ngước nhìn tòa nhà chọc trời. Ông Knoll làm sao biết được những thông tin của ông đang gợi cho chúng điều lo ngại gì.

Tròn Vo thắc mắc:

- Tụi cháu thấy các tầng đâu có gì khác nhau.

- Thì nhìn từ bên ngoài mà. Nhưng để đến tư gia ông bà Murczyk, các cháu chỉ có thể dùng thang máy. Cầu thang bị chặn trước tầng 14 bởi song sắt ngăn giữa hai tầng 14 và 13, cũng như bị ngăn giữa hai tầng 14 và 15.

Tarzan ú ớ:

- Trời đất, họ được phép làm vậy sao? Lỡ có hoả hoạn thì những hộ cư ngụ từ tầng 15 trở lên sẽ thoát thân lối nào ạ?

- Có cầu thang riêng để phòng hoả hoạn, các cháu yên tâm. Và nhà tỉ phú Murczyk cũng đã thoả thuận với những người cư trú ở các tầng khác. Ông ta đã cho thợ thiết kế các cửa thép thông ra cầu thang chống hoả hoạn và khóa trái cửa thép của mình ở tầng 14. Chìa khóa đó do vợ chồng ông ta giữ.

- Lạy Chúa, đúng là một pháo đài thép còn gì.

- Một điều này nữa, giữa thang máy và hành lang tầng 14 được lắp một cửa song sắt. Chỉ có ông bà chủ và Macke là có chìa. Tôi thì không có việc gì để lên trên đó.

Tarzan thăm dò thêm:

- Không hiểu sao ông bà Murczyk lại không nhờ một hãng bảo hiểm nào đó lắp đặt hệ thống báo động cho đỡ cực. Chẳng hạn hãng AURORA. Tụi cháu có biết một người đại diện của họ là Eckbert Schrumpf.

Ông Knoll thật thà:

- Tôi không biết ông ta. Có thể ông ta chưa đến gặp bà chủ. Bởi ở tầng 14 chưa có lắp thiết bị báo động.

Gaby ái ngại:

- Giàu có quả cũng đáng sợ thật đó. Lúc nào cũng nơm nớp lo bị cướp.

- Cái gì cũng có hai mặt, con gái ạ. Thôi, chào các cháu. Bác còn phải lái chiếc xe vô hầm ga-ra. Chắc bà Murczyk đang đợi con Hektor nữa…

Tarzan nhìn theo bóng người cựu cảnh sát. Chà, vậy chớ cái gã Schrumpf kia cần gì ở ông bà Herrry Murczyk khi gã ghi số phôn và hai chữ M.H vô sổ? Mời họ mua bảo hiểm chăng?...

Khi Tứ quái toan rời khỏi trạm điện thoại thì Tarzan chợt ngớ người. Lạy Chúa, một chiếc xe hơi màu sáng đang rề rề giữ khoảng cách sau chiếc Rolls Royce rồi chui tọt vô đường hầm hình ống bằng bê tông để xuống hầm ga-ra.

Tarzan đứng khựng lại, giẫm cả vào chân Gaby đang đi ngay sau hắn.

Cô bé la lên:

- Gì kì vậy, Tarzan?

- Chậc, “linh” thiệt…

- Sao?

- Mình mới nhớ đến gã là gã đã hiện ra. Eckbert Schrumpf chớ ai. Chính gã vừa lái chiếc xe màu sáng xuống hầm ga-ra…

Ba quái kia cùng kêu lên:

- Trời đất!

*

Không một người quen nào biết Schrumpf có thuê căn phòng trên tầng 15 của tòa nhà chọc trời. Gã âm thầm ở xó xỉnh trên cao đó suốt một năm nay trong những giờ giấc không ai đoán được trước nhằm vạch ra những phi vụ động trời. Cô vợ sắp cưới Sabine không biết chỗ ở này của gã thì đã đành, đằng này với cả ba đệ tử cật ruột là Paul Janitz, Wilhelm Himsel và Erwin Epstein, gã cũng giấu nốt. Còn lí do tại sao gã giấu giới giang hồ thì quá dễ trả lời: Schrumpf là một kẻ đa nghi như quỷ sứ.

Schrumpf làm sếp của một băng trộm đã từ lâu. Sabine thì cứ tưởng tài chánh của ông chồng tương lai dồi dào là nhờ nghề thanh tra bảo hiểm lương thiện. Thực ra thì Schrumpf đã lợi dụng cái mác “hãng AURORA” để dễ bề lui tới dinh thự của các tỉ phú. Gã có thể xác định ở đâu có món bở, và ba tên trộm đàn em đột nhập bằng cách nào thì đỡ nguy hiểm nhất… Vụ đánh quả ở nhà Sauerlich đã được tiến hành theo đúng cách thức này.

Tất nhiên, gã dại gì “chỉ điểm” những biệt thự được bảo vệ bằng hệ thống báo động. Sẽ vượt quá “tay nghề” của ba tên đàn em. Chúng đâu có khéo léo như Sabine.

Bây giờ xin nói về căn hộ ở tầng 15. Ở đó hầu như không có đồ dùng cá nhân gì. Gã thuê và ém ở căn hộ này chỉ để nhằm vào một phi vụ: Lột sạch mớ kim cương trên người bà Rosa Murczyk.

Schrumpf đã tính rất kĩ. Người đàn bà giàu nứt đố đổ vách này luôn có hai vệ sĩ bám dính, một thằng già gốc cớm cứ đeo theo từng bước ngoài đường và một thằng trẻ khoẻ gốc quyền Anh thủ ngay ở pháo đài tầng 14. Vậy thì gã phải cướp bằng cách nào?

Này nhé, Herry Murczyk tạm gạt qua một bên, nhà buôn kim cương này luôn đi đây đi đó vì việc làm ăn. Vấn đề là làm sao chụp dính “con mồi” là bà vợ thích chưng diện và ưa giao du của lão ta mà không phải đương đầu với một trong hai thằng vệ sĩ. Quỷ ạ, võ nghệ của chúng đâu phải chuyện giỡn chơi, chưa kể súng ngắn kè kè. Rõ ràng, “pháo đài thép” của mụ Murczyk không một kẽ hở. Mỗi lần chiếc Rolls Royce đậu trước tòa nhà, gã vệ sĩ kiêm tài xế Knoll hộ tống bà chủ tới tận cửa thang máy. Liền đó, tên vệ sĩ thứ hai sau tiếng còi xe đã chực sẵn trước cửa thang máy có song sắt ở tầng 14 để đón bà chủ.

Ấy vậy mà Schrumpf không hề rối trí. Còn phải hỏi, gã vốn là một chuyên viên kĩ thuật giỏi mà. Sau nhiều ngày hì hục mò mẫm, gã đã tự lắp đặt được một bảng nút kim loại. Bảng này có từ trường, hết sức mỏng, giống hệt bảng nút của thang máy. Schrumpf đục những cái lỗ vừa lọt những cái nút bấm, chính xác đến từng milimét.

Bảng nút của buồng thang máy chỉ theo thứ tự từ dưới lên trên: ga-ra, rồi tầng 1, tầng 2… cho đến tầng 22 “mút chỉ”. Và bằng nút của gã Schrumpf chỉ cần lệch đi so với bảng gốc một chi tiết nhỏ: ga-ra, rồi TẦNG TRỆT, rồi mới tới tầng 1, tầng 2… Nghĩa là khi bà Murczyk bấm nút tầng 14 thì gót chân đài các của bà sẽ dừng lại ở tầng… 15, ngay chính cửa căn phòng mà Schrumpf thuê suốt mười hai tháng qua.

Sẽ thành công! Schrumpf đắc chí nghĩ lúc gã đứng bên cửa sổ tầng 15 nhìn xuống bãi cỏ dưới kia. Ai cũng biết bà Schrumpf luôn đeo nữ trang thứ thiệt – không thế sao phải thuê vệ sĩ đi theo chớ? Đáng giá hàng trăm ngàn mark - thật bõ công gã mai phục!

Gã chợt nhớ đến bữa tiệc ngoài trời tại nhà Friedrich Lớn hôm nay – mà gã đã bị cho ra rìa một cách cố tình. Rồi sẽ đến phiên mày, Friedrich Lớn ạ. Tao biết mày không ưa gì một cộng sự như tao. Mày gọi tao là thằng lưu manh ư? Được đấy! Sau vụ lột kim cương của mụ Murczyk, tao sẽ tính đến mày.

NĂM: CUỘC VUI Ở NHÀ ESCHBERGEN

Tứ quái vội vã đạp xe rời khỏi tòa nhà chọc trời sau “mệnh lệnh” của Tarzan:

- Đi thôi! Không nên lộ diện cho gã Schrumpf biết tụi mình đã có mặt ở đây.

Karl thắc mắc:

- Gã không đậu xe trước nhà mà cất hẳn xuống ga-ra. Vậy dám gã có một căn phòng trong ngôi nhà cao nghệu này?

Tròn Vo trợn mắt:

- Hai chỗ ở trong một thành phố sao?

- Chớ gì nữa. Chính mày cũng có tới hai sào huyệt đó thôi, mập! Chỉ vì mày không muốn khi nào cũng buồn tẻ tại đại lộ Cây Sồi. Biết đâu gã Schrumpf cũng giống mày, sợ sự buồn chán…

Tròn Vo cười toe toét:

- Ờ há!

Gaby xen vào:

- Mình lại nghĩ rằng gã người yêu của Sabine không phải chỉ sưu tầm số điện thoại để “chơi vui” đâu. Chuyện gã chọn đúng tòa nhà ông bà Herry Murczyk ở để thuê chẳng hề ngẫu nhiên chút nào.

Tarzan kết luận:

- Tại sao chúng ta lại không ghé thăm Sabine nhỉ? Biết đâu chị ấy lại có thể cho tụi mình biết thêm điều gì về chuỵên này.

Bốn quái bấm chuông nhà Sabine nhờ địa chỉ chị đã cho. Một âm thanh trong trẻo phát ra từ cái loa nhỏ gắn bên cửa:

- Ồ, các em đến thật đúng lúc. Chị vừa gọi điện tới nhà em đó, Gaby. Chị muốn mời các em tham dự một buổi… Nhưng thôi, vô nhà đã các em.

- Nhưng chị đang ở đâu và tụi em vô nhà bằng cách nào ạ?

- Các em hãy lên tầng hai, bên phải nhé.

Ổ khoá cửa “rè” lên một tiếng bí mật và Sabine xuất hiện giữa khung cửa mở rộng ở tầng hai trong bộ đồ dự tiệc bằng lụa trắng, với nụ cười rạng rỡ, đôi chân trần xỏ dép xăng-đan vàng óng ánh làm nổi bật những móng chân sơn màu tím.

- Nhà của chị trang bị tân kì quá ta!

Sabine hoan hỉ:

- Anh Schrumpf thiết kế cho chị đó. Cũng là một trò chơi lãng mạn thôi mà.

Gaby vô vấn đề liền:

- Tụi em định phỏng vấn chị…

Mặt Nạ Đen gạt ngang:

- Khoan nói tới vụ dó, Gaby. Sếp của chị, Friedrich Lớn hôm nay tổ chức một buổi liên hoan ngoài vườn tại làng Baumlrode. Chị nghĩ rằng các em xứng đáng là bốn thượng khách danh dự của buổi picnic đó. Cú phôn của chị hồi nãy tới nhà em chính là mời…

- Ơ, nhưng tụi em đâu có quen với ông chủ hãng bảo hiểm.

- Có sao đâu em. Bởi vì đích thân bà vợ của ông chủ hãng AURORA, cô Helga Eschbergen… gửi lời mời các em mà.

- Em không hiểu…

Sabine cười tủm tỉm:

- Đầu đuôi cũng là từ… Tarzan. Này nhé, Helga Eschbergen là võ sinh cùng lò Aikido với chị. Cô ấy rất nể chị về sự bất khả chiến bại trước mọi đối thủ, ấy vậy mà chị lại bại trận trước Tarzan. Cô ấy rất khâm phục và muốn mới nhóm Tứ quái các em tham dự buổi liên hoan cho biết mặt.

Tròn Vo nhảy tưng tưng như con nít:

- Nhận lời đi đại ca. Liệu có thể có một bàn tiệc đứng ở đó không chị Sabine?

Sabine nheo nheo mắt:

- Có chớ, Willi! Friedrich Lớn không khi nào chịu để khách đói.

- Nếu thế xin chị hãy nhận sự đăng kí đầu tiên của Tròn Vo này.

Gaby chợt hốt hoảng:

- Không lẽ tụi em mặc thế này đi luôn sao? Coi sao được ạ.

Sabine gạt phăng:

- Khỏi lo cô bé ơi. Chị bảo đảm em sẽ là hoa khôi của buổi liên hoan với chính bộ đồ em đang mặc. Đây có phải là một buổi dạ vũ đâu. Mình lên đường các em.

Đến lượt Karl băn khoăn:

- Còn bốn con ngựa sắt của tụi em thì sao?

- Dễ ợt, bỏ lại nhà chị chớ sao.

*

Chiếc xe hơi nhỏ gọn của Sabine lăn bánh khỏi thành phố băng qua hàng loạt cánh đồng. Mặt trời buổi trưa chói chang rực rỡ. Giọng kể của Sabine đầy hào hứng:

- Rồi các em sẽ được chứng kiến một trò chơi kì lạ ở đó. Đỉnh điểm của cuộc vui sẽ là ba quả khinh khí cầu được thả lên trời, mỗi quả chở theo ba khách. Ông chủ nhà máy sản xuất đồ thể thao Gottfried Loffelholz sẽ là người điều khiển các khinh khí cầu ấy…

- Ông đó quan hệ thế nào với gia chủ hả chị?

- À, Loffelholz là bạn làm ăn với Friedrich Lớn.

Baumlrode là một làng quê xinh đẹp, nơi một số dân thành phố về xây ngôi nhà thôn dã. Nhà của Friedrich Lớn nằm cuối đường làng, cạnh rừng. Phía sau ngôi nhà mười phòng này là một khu vườn trải dài đến gần chân trời.

Hai bên đường đậu kín xe hơi mang biển số thành phố. Ồn ào sánh ngang một lễ hội. Và coi kìa, giữa bao lơn lớn và hồ bơi đặt một chiếc đàn oóc quay tay xúm xít thanh niên vây quanh dù nó chỉ chơi nhạc dân gian.

Tứ quái kinh ngạc ngó chiếc lò xây trong vườn đang xèo xèo hai con heo sữa. Một bàn thức ăn ê hề dài lê thê với đủ các quầy rượu và nước giải khát. Sàn bao lơn rộng bóng nhẵn, chắc chắn có thể khiêu vũ ở đó được.

Một phụ nữ trẻ mặc bộ váy dân gian đồng quê rất đẹp ôm chầm lấy Sabine. Trời ạ, cô có cặp mắt to đen ấm áp, gương mặt như một Đức Mẹ trang điểm diễm lệ. Sabine vui vẻ:

- Xin giới thiệu với Tứ quái, đây là phu nhân sếp tôi, lại là bạn tôi, cô Helga Eschbergen.

Trong khi cô Helga chuyện trò cùng Gaby thì Tarzan tập trung ngó một người đàn ông cao lớn, bệ vệ chừng năm mươi tuổi cầm trên tay một vại bia thong thả bước đến. Ông ta nói oang oang như sấm:

- Té ra các vị là những người đã tóm được Sabine và cho cô ấy đo ván đấy. Ai là Tarzan? Ồ, em hả. Tôi, Friedrich Lớn xin được chia sẻ niềm vui chiến thắng của “cánh mày râu” tụi mình.

Ông ta quay sang Sabine:

- Schrumpf của chúng ta đâu rồi Mặt Nạ Đen?

Sabine lúng túng:

- Dạ, anh ấy mắc bận…

- Vậy hả?

Eschbergen hình như chẳng để tâm gì tới chuyện đó. Ông ta đặt vại bia xuống, quàng hai tay lên Gaby và Tarzan thân mật lôi đến bao lơn. Hai đứa thú vị khi nhìn thấy một chiếc nôi trẻ con đặt trong bóng mát. Ông chủ hãng AURORA hào hứng khoe:

- Tôi muốn các em biết thêm một niềm kiêu hãnh lúc cuối đời của tôi nữa. Nằm trong chiếc nôi là cháu Franzi, bé chào đời cách đây bảy tháng. Với một ông già như tôi, bé là một niềm vui tuyệt vời.

Gaby coi vậy mà biết cách xã giao ra phết:

- Nhưng đâu có già, thưa ông Eschbergen.

- Ố là là, cảm ơn cô bé!

Lúc đó Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử cũng vừa tiến lại gần. Thằng mập tha hồ làm trò hề ghẹo bé Franzi. Gaby được phép bế bé lên. Bé Franzi thật xinh, có cặp mắt đen của mẹ. Ông Eschbergen kiêu hãnh cũng phải thôi. Thì đó, trong cái gia đình nhỏ xíu của ông ta có tới… ba thế hệ còn gì.

*

Gã đang quỳ sụp dưới chân vợ. Còn phải hỏi, Rudolf chớ còn ai. Hãy nghe gã lắp bắp:

- Gertrud, tôi van em!

Gã “bis”[i] một lần nữa, thật mùi mẫn:

- Gertrud, tôi năn nỉ em!

- Không đâu, Rudolf.

Mặt bà Gertrud tái nhợt. Hai cánh tay bà run rẩy khiến Schrumpf càng cố tình úp mặt thật kĩ vào chiếc váy thụng của bà.

- Hãy tha thứ cho anh…

- Trời ơi Rudolf, anh đã tàn bạo với tôi biết bao nhiêu. Tôi không thể…

Gã cảm thấy giọng bà đã xuôi xuôi:

- Không có gì là không thể trên đời này cả. Anh đã cắt đứt với cô ả Sigrid Jungfell rồi. Anh biết anh thật khốn nạn vì đã lợi dụng lòng tốt của em, anh thề không gặp lại con nhỏ bán “bar” đó nữa.

- Rudolf, thật em không biết…

Gã thổn thức vô cùng bài bản:

- Vậy là em đã tha thứ cho anh, phải không Gertrud. Anh hứa, lần này là cuối cùng…

Rudolf cười đắc thắng trong bụng khi thấy người đàn bà vuốt ve tóc gã như một cái máy. Ôkê, mọi chuyện coi như xong.

Gã bật dậy như cái lò xo nén rồi quàng tay ôm chặt vợ:

- Chúng ta là của nhau mà Gertrud. Và giờ đây sẽ gắn bó hơn bao giờ hết. Mình phải ăn mừng cuộc làm lành này, em yêu ạ.

- Ăn mừng ư?

- Phải, ngay tối nay.

- Nhưng…

- Trong túi anh là thiệp mời hai vợ chồng mình dự tiệc ở nhà Schulze Tiepelbacher. Tụi mình sẽ đến đó. Và tối nay sẽ chỉ là của hai ta…

- Em không biết nữa Rudolf ạ.

- Anh năn nỉ em mà. Nếu em thấy mệt thì mình sẽ về sớm. Ai vui chơi suốt đêm mặc kệ họ.

Gertrud thở dài:

- Thôi được, em nghe anh. Nếu anh đã muốn thế.

Chà, gã muốn quá đi chớ!

Những giờ sau đó, bà Gertrud cố tìm mọi cách để làm đẹp: tắm gội, đắp kem dưỡng da mặt, sấy tóc, trang điểm… Đáng thương cho bà, trong phòng mình, Rudolf tháo rời khẩu súng lục chùi dầu kĩ lưỡng. Gã không sợ vợ bắt gặp vì đã cài then cửa đâu vào đó. Vả lại gã thừa hiểu “mụ già” mà tân trang nhan sắc là chí ít cũng cả tiếng đồng hồ.

Rudolf nạp đạn và đút “con chó lửa” vô túi áo khoác. Ở túi bên kia gã yên vị một thanh sắt ngắn nặng trịch.

*

Cuộc liên hoan trong vườn đã kéo dài vài giờ nhưng không khí lúc nào cũng vui như hội. Lúc này thì ban nhạc đồng quê đã nghỉ giải lao, Gaby khoác tay Tarzan kéo hắn vào đứng dưới bóng mát một cây anh đào. Cô bé cười rạng rỡ, thấy cái gì bữa nay cũng tuyệt diệu.

Tròn Vo bỗng hốt hoảng chạy tới. Coi, cái miệng đầy bánh vụn của thằng mập ngoác ra:

- Đại ca ơi, ở đằng kia có một thằng cha say xỉn muốn giết ông Eschbergen.

- Hả?

Tarzan và Gaby lập tức lủi theo Tròn Vo băng qua những khoảng trống trong vườn. Đến một chỗ không vị khách nào lai vãng, thằng mập rẽ cành lá chỉ vào một hình người rũ rượi trên bãi cỏ hẹp.

- Hồi nãy đi tìm chỗ… vệ sinh, mình… đụng gã. Gã nguyền rủa không ngừng…

Tarzan trầm ngâm:

- Cha nội này “quắc cần câu” là cái chắc. Gã cũng là khách mời dự kia mà. Tao thấy gã uống như hũ chìm.

Người đàn ông quá chén dang hai tay nằm ngửa mắt nhắm nghiền. Toàn thân gã chỉ có hàm râu quai nón rậm rạp là cử động. Từ bộ râu thốt ra những lời lảm nhảm:

- Eschbergen… đồ chó má, đồ ngồi chơi hưởng thụ, tao giết mày… Tiên sư thằng Friedrich Lớn… Đồ bảo hiểm nham hiểm, ác hiểm, hung hiểm… Tao sẽ đốt nhà mày… E hèm, tao là Otto vĩ đại…

Bài diễn văn của gã đột ngột ngưng lại vì một chú ong nổi hứng chích trúng chóp mũi khiến lão phải đập bộp một cái vào đó.

- Á a a a… Đồ ong mắc dịch… đau quá… E hèm, Otto Ngoan Đạo muôn năm…

Tarzan chán nản nhún vai:

- Gã… thăng thiên rồi. Hiếm thấy ai xỉn tới cỡ đó.

Ba đứa trẻ quay lại “phỏng vấn” Sabine cấp tốc:

- “Otto vĩ đại” là ai vậy chị?

Mặt Nạ Đen cười ngất:

- Các em vừa chạm trán một người đàn ông râu quai nón phải không? Đó là Otto Rajonski. Ông ta lại say chớ gì? Không sao đâu. Hễ quá chén một chút là ông ta nói năng lộn xộn. Nhưng ông ta hiền lành nhất trong những người hiền lành đó. Otto thật đáng thương.

- Đáng thương? Gã đòi xơi tái sếp của chị đó.

- Ồ, Otto ghen đó thôi. Số là hồi xưa ông ta cũng theo đuổi nàng Helga như Friedrich Lớn. Trong cuộc chạy đua ái tính chỉ có một người đến đích này, Eschbergen đã thắng. Có lẽ một phần nhờ ông sếp của chị giàu, nhưng rõ ràng Eschbergen còn trẻ trung hơn Otto chớ sao. Làm sao Helga dám kết hôn với một đệ tử lưu linh như Otto được. Tuy nhiên như các em thấy đó, Eschbergen vẫn mời Otto. Còn Otto, nếu cần cũng sẵn sàng xả thân vì Friedrich Lớn.

Tarzan nhíu mày:

- Trong khi đó ông ta thở ra những lời khác hẳn. Dù gì, em nghĩ ông ta cũng không nên dốc bầu tâm sự của mình theo cái cách kì cục đó.

Sabine cười:

- Đừng để bụng, Tarzan! Otto cũng tự rủa mình đâu có kém.

Tròn Vo ra vẻ thông thái:

- Con chó sủa là con chó không cắn. Ê, nhìn kìa Tarzan…

Mấy chị em quay lại theo hướng chỉ của Kloesen. Trời đất, cả đám không thể ngờ được. “Otto vĩ đại” phần nào tỉnh rượu đã đang ngồi ngả nghiêng cạnh chủ nhà bế bé Franzi trên tay, nựng nịu bé.

Đúng lúc đó ông Gottfried Loffelholz, chủ nhà máy sản xuất đồ chơi xuất hiện giữa bao lơn giới thiệu:

- Thưa quý vị, tôi thay mặt gia chủ xin công bố kết quả xổ số chọn những người được may mắn tham dự chuyến bay trên khinh khí cầu…

Ông cố ý ngừng lại khiến mọi người càng thêm hồi hộp. Phải có đến mười giây, Loffelholz mới tái phát biểu:

- Kết quả như sau: chuyến bay đầu tiên khởi hành vào ngày mai sẽ thuộc về các số 13, 23, 33, 43. Và tôi sẽ tháp tùng với tư cách người điều khiển khinh khí cầu. Xin quý vị rút mảnh giấy trong túi áo ra để… dò số.

Tứ quái choáng váng. Bọn chúng biết phiếu của cả nhóm đều có số đuôi là 3 ngay khi Helga Eschbergen nhét vào tay từng đứa các mảnh giấy gấp. Nhưng còn các số đầu?

Tròn Vo run rẩy mở mảnh giấy. Giọng nó như mắc nghẹn:

- Lạy Chúa, số 13.

Đến phiên Tarzan, Karl, Gaby lại là những con số 23, 33, 43 mới cực kì… định mệnh. Rõ ràng là ông trời muốn bốn đứa phiêu bạt trên không một chuyến đây mà.

Tứ quái ôm chầm lấy nhau xúc động. Gaby thốt lên như nằm mơ:

- Ôi chao, mình thật không ngờ…

Bốn đứa làm quen với Gottfried Loffelholz không một chút khó khăn. Người bạn già của ông bà Eschbergen thật đáng mến. Lúc chia tay đám trẻ, ông còn dặn dò:

- Nhớ nghe các bạn nhỏ. Sáng chủ nhật khởi hành.

Ba thằng con trai tiễn Công Chúa về nhà. Bước vô cửa, Gaby vẫn còn nuối tiếc:

- Mong sao đêm nay mình sẽ không mất ngủ vì hồi hộp. Mọi người ở làng Baumlrode thật là tuyệt. Chúc các bạn ngủ ngon!

- Chúc Công Chúa ngủ ngon!

Các bạn cô cùng kêu lên rồi ba chiếc xe đạp lại nối đuôi nhau trên đường, theo đội hình TKK.

SÁU: M MƯU BỊ LỘ TẨY

Lúc chạy tới quảng trường trước Tòa Thị Chính, Tarzan bỗng bảo hai chiến hữu:

- Nếu rẽ trái, tụi mình sẽ rút ngắn chặng đường được chừng 500 mét. Còn nếu đi thẳng, sẽ qua đại lộ Scholl. Tao nghĩ tụ mình nên đi thẳng. Bà Gertrud Vossburger cần được che chở, và tụi mình đã hứa – không nên quên điều đó chỉ vì tụi mình vừa qua một ngày vui. Tụi mày nghĩ sao?

Ba quái đạp xe theo đường đại lộ Scholl. Tarzan thả lỏng guồng chân vì biệt thự số 12 đã thấp thoáng trước mặt. Ái chà, trong nhà đèn đuốc chẳng thấy. Không lẽ họ đã đi ngủ?

Y hệt như một ngôi nhà ma. Tarzan ra hiệu cho hai quái dừng xe. Thăm gia chủ giờ này quả là không ổn, nhưng không ghé vào hắn cảm thấy có gì đó thật không yên tâm.

Hắn vừa dợm nhảy lên bao lơn đã bất ngờ khựng chân lại. Trời ạ, một tia sáng đèn pin phát ra yếu ớt như có ai lấy tay che bớt, đang di động ở tầng hai, phía sau rèm cửa sổ, xa dần rồi tắt ngấm. Tarzan lập tức khom người xuống, vọt nhanh qua bao lơn tới sát tường nhà. Rõ ràng một chủ nhân như Rudolf không bao giờ rọi đèn pin lấm lét như vậy. Tại sao gã không dám bật đèn sáng trưng chớ?

Và hắn ngớ người. Coi, cửa kính từ bao lơn vào nhà đã bị cắt một nửa hình tròn ngang tầm nắm đấm chốt cửa. Cánh cửa hé cỡ hơn gang tay. Tarzan không một chút chần chờ lủi về phía sau vẫy tay kêu các bạn.

- Ê, có một tên đạo chích trong đó.

- Hả?

- Giấu xe đi và đứng ngoài cảnh giác, đợi tao thám thính. Có gì chúng ta sẽ phôn cho thanh tra Glockner sau.

- Chúa ơi!

Trong nháy mắt, Tarzan đã quay lại vị trí cũ. Hắn mở rộng khe cửa êm ru, lách vào, nghe ngóng chờ cho tới lúc mắt đã quen với bóng tối. Sau đó, hắn lên thang gác. Ánh trăng hạ tuần mờ nhạt làm khung cảnh càng thêm rùng rợn.

Tarzan đi theo một hành lang có nhiều cửa dẫn vào các phòng. Một trong những cánh cửa sau cùng mở toang. Té ra là một buồng thay quần áo hẹp, hai bên tường là các tủ đựng đồ. Từ buồng này, Tarzan có quyền rung đùi nhấm nháp tiếng động ở phòng bên cạnh qua cánh cửa hờ hững để ngỏ thông giữa hai phòng. Còn phải hỏi, gã đạo chích đang thở hồng hộc ở phòng sát bên chớ sao.

Một tia sáng của đèn pin lọt qua cánh cửa khép hờ hắt đến chân Tarzan. Hắn mon men tới cửa, bàng hoàng liếc qua khe.

Ê, trong phòng ngủ của bà Vossburger – Tarzan đoán vậy qua cách bài trí – tên trộm ung dung ngồi trên giường rọi đèn tứ phía và nhịp nhịp giò thỏa mãn, vẻ như đang chờ đợi điều gì. Cái tướng to béo với bộ mặt nung núc thịt của gã giống như một thằng hề hơn là một tên trộm. Ánh đèn pin lướt trên tường và đứng sựng trước cái két kim loại óng ánh. Có lẽ gã đành chịu bó tay trước cái két có mã số này.

Tên trộm nhếch môi hất bức tranh sơn dầu vốn được treo che cửa két từ trên giường xuống đất rồi giơ tay phải lên. Trong tay gã là một khẩu súng lục cỡ nhỏ. Gã hậm hực chĩa “con chó lửa” vô cái két và… bóp cò: Cách! Cách! Cách! Cách! Tarzan sửng sốt vì không nghe tiếng nổ phát ra. Bốn lần xiết cò của gã đều không nhả đạn. Trời đất, cứ như là chuyện giỡn. Không lẽ gã đi ăn trộm nhà người khác mà lại vác theo một món… đồ chơi.

Gã đạo chích cúi nhìn khẩu Colt 45 không có đạn làu bàu:

- Chán quá, bao giờ nhà ngươi mới chịu về cho hả Vossburger? Quỷ tha ma bắt cái trò bày đặt chó chết này đi! Ôi, tao chỉ muốn về trước khi các quán nhậu đóng cửa…

Chuyện quái quỷ gì vậy cà? Tarzan hồi hộp. Hắn nên xông ngay vào tên trộm, chứng tỏ cho gã biết thế nào là một võ sĩ Judo lợi hại, hay là…

Cả hai đột nhiên cùng nghe thấy, và cùng cứng người lại.

Cửa nhà dưới kia mở ra.

Vợ chồng Vossburger đã về!

Tên trộm lập tức tắt đèn pin cái rụp và nhanh nhẹn chụp kín đầu bằng một chiếc nón kéo xuống tận cằm. Gã lủi như chuột vô góc tối giữa tủ áo và cửa sổ.

Bây giờ thì tiếng chân người đã nện mạnh trên thang gác. Giọng bà Gertrud như rên:

- … nhưng mà Rudolf, em không chịu nổi không khí của các bạn anh, em phải về…

Tiếng ông chồng độp lại nặng trịch:

- Ít nhất thì cô cũng ráng chịu lấy một buổi đi chơi cho đến đầu đến đũa chớ!

- Chính anh thừa biết…

- Câm mồm ngay. Cô quả là đồ vô tích sự.

- Chao ơi Rudolf, hồi nãy anh đã thề thốt với em, quỳ xuống van lạy em. Vậy mà cuối cùng anh vẫn chứng nào tật ấy…

- Im ngay. Tôi ngấy tận cổ rồi. Thêm nữa, tôi đang nhức đầu đây. Ê, thuốc Aspirin cô để đâu hả? Trong phòng phải không? Vô lấy cho tôi…

Vợ chồng Vossburger tới cửa chính của phòng ngủ, thẳng từ hành lang vào. Tarzan nấp kĩ sau một giá áo treo đầy măng-tô hồi hộp đợi.

Đèn trong phòng bật lên. Tiếng bà Gertrud mỏi mệt:

- Thuốc trên bàn trang điểm… Á…

Sau tiếng rú kinh hoàng của bà vợ đáng thương, Tarzan nghe tên trộm gầm gừ:

- Đưa tay khỏi đầu và cấm nhúc nhích!

Tarzan liếc qua cửa. Kia kìa, bà Gertrud đã đưa tay lên cao.

Chồng bà, một gã đàn ông cao lớn mặc áo khoác mùa hè thì… lim dim mắt nhìn tên trộm. Gã cũng giơ tay nhưng chỉ tới ngang vai, với một nụ cười lạnh lẽo và ác độc nơi khóe miệng.

Rõ ràng gã chồng không sợ. Có lí nào gã biết trước khẩu Colt không nạp đạn? Tarzan đang thắc mắc trong bụng thì giọng mỉa mai của người chồng vang lên:

- Ông muốn gì đây, thưa sư phụ?

- Muốn gì hả? Tao không mở được cái két. Đưa chìa khóa đây, lẹ lên!

- Chìa khóa ư? Trong cái tủ đầu giường kia!

Giọng tên trộm ngạc nhiên thấy rõ sau lớp che mặt:

- Cááái gììì?

- Nào xin mời. Ông hãy cứ làm cái điều mà ông định làm, thưa sư phụ.

Quả nhiên tên trộm quay sang cái tủ đầu giường, lưng xây về hai người kia. Ngay lúc đó, tay phải Vossburger thọc vô túi áo khoác nhanh như chớp. Mọi việc xảy ra chớp nhoáng khiến Tarzan sững sờ.

Hắn giật tung cửa, nhào đến như một luồng điện xẹt, thét lớn:

- Không được bắn!

Khẩu súng Vossburger vừa rút khỏi túi đã nhanh chóng đổi… mục tiêu. Thay vì chĩa vào lưng tên trộm, gã vẫy thẳng vô mặt Tarzan. Trong lúc Gertrud rú lên như sắp điên đến nơi thì Tarzan đã phản xạ để… tồn tại. Hắn nhảy bổ vào Vossburger dùng một đòn cận chiến gạt phắt cánh tay gã.

Đoàng! Mùi khói súng khét lẹt. Tarzan húc bật Vossburger ra phía sau, đồng thời giật phắt lấy khẩu súng. Coi, Vossburger ngã bổ chửng ra giường, mặt co rúm ngó viên đạn dính vô tường với hai khóe mép co giật.

Bà Gertrud cứ gào lên từng hồi như ma nhập khiến Tarzan bực bội. Hắn quát:

- Thôi nào! Bà không nhận ra tôi sao bà Vossburger?

Mắt người đàn bà thất thần. Mặc kệ bà ta, Tarzan chĩa súng vào tên trộm đang run lẩy bẩy vì một loạt sự cố xảy ra khác với kịch bản gã đã học thuộc.

- Đừng giật kinh phong nữa, ông bạn. Trò chơi đã kết thúc. Tôi vừa cứu mạng ông bạn đó, hiểu chưa?

Hắn nhìn sang Vossburger khinh bỉ:

- Không có tôi thì ông bạn đã nếm mùi “kẹo đồng” của gã đàn ông bẩn thỉu này. Không riêng gì tôi đã núp và chứng kiến, mà cả gã cũng biết tỏng là súng của ông bạn không nạp đạn. Cho nên gã không ngần ngại thừa cơ ông bạn quay lưng tính hạ thủ ông bạn…

Tên trộm buông rơi khẩu súng há hốc mồm. Gã thẫn thờ đưa hai tay lên đầu lột chiếc nón trùm mặt ra. Nét mặt gã biến đổi ghê gớm. Giọng gã như vọng từ áo quan ra:

- Rudolf Vossburger. Mày là thằng phản phé. Mày đã thủ sẵn một khẩu súng để giết tao. Mày đã phá hủy hợp đồng… Mày…

Gã bỗng gào lên với một âm lượng mà đến ngọn đèn trên trần cũng chao đảo:

- Mày đúng là đồ con heo! Đồ óc chó! Bây giờ thì tao đã giác ngộ. Mày là một thằng sát nhân đã lợi dụng tao vào phi vụ chôm chỉa tiền bạc của vợ mày. Nhưng mày lại tính thịt cả tao. Cớ sao tao phải chết vì mớ của mày cướp chớ, quân chó má???

Mặt Vossburger tái xanh như tàu lá héo trong khi tên trộm vẫn không ngừng cơn thịnh nộ. Vốn là một kẻ lưu manh chuyên nghiệp, gã trộm suy diễn ngay chóc màn kịch của Vossburger không mấy khó khăn. Gã gào tiếp:

- Thôi, tao hiểu rồi. Nếu cậu này không xuất hiện thì giờ đây trên sàn nhà đã có hai xác chết. Mày bắn tao xong sẽ đến lượt mụ vợ mày. Mày sẽ khai trước cảnh sát là tao giết bà ta. Đổ tội cho một kẻ tội lỗi đã chết thì đơn giản quá mà! Sao? Thằng chó đẻ, mày định làm thịt vợ mày bằng cách nào? Mày thẩy “đồ chơi” trong túi ra mau! Tao dám chắc là mày còn nhét một hung khí trong túi áo khoác…

Vossburger cứng đờ người. Rồi khối thịt đồ sộ như khúc củi ấy bỗng nhảy dựng vì tiếng quát của Tarzan:

- Nào, hãy lộn các túi ra, ông Vossburger!

Mồ hôi Vossburger toát ra từ mọi lỗ chân lông. Gã run rẩy rút bàn tay trái từ túi áo khoác ra. Một thanh sắt nặng trịch rơi thịch xuống tấm thảm.

Đúng lúc đó bà Gertrud đã té lăn ra bất tỉnh.

Số phận tên trộm lẫn gã chồng gian ác đều được định đoạt êm thấm. Coi, tiếng Tròn Vo oang oang từ phía cầu thang:

- Mày có cần tụi tao không, đại ca? Chuyện gì vậy? Tụi tao nghe như có tiếng súng nổ hả?

- Có, có! Mày và Karl làm ơn chạy lại máy điện thoại ở gần cửa ra vào. Báo cho thanh tra Glockner rằng tụi mình vừa tóm được một tên trộm và một quý ngài giết vợ… hụt.

*

Thanh tra Glockner và đội săn bắt cướp xuất hiện với còng số 8 tóm cổ Rudolf vô trại giam. Tên bẩn thỉu này không có lí do gì không phun sạch, gã khai ra cả ả tòng phạm kiêm tình nhân Sigrid Jungfell và năm phút sau ả cựu tiếp viên snack bar cũng vô khám. Riêng tên trộm ngu đần có tên là Erwin Epstein cũng được cảnh sát dàn xếp cho một chỗ ăn ngủ trong tù để chờ ngày ra tòa.

Ba quái “quá giang” ông Glockner về Tổng nha cảnh sát. Trong văn phòng làm việc, “bố già” đi qua đi lại liên tục:

- Đêm nay các con đã chứng kiến sự sa đọa của một con người. Chà, nếu không có sự can thiệp bất ngờ của các con, có lẽ hai mạng người lúc này đã hồn lìa khỏi xác.

Tròn Vo lanh chanh:

- Tuy nhiên không phải ai cũng sa đọa như thằng Rudolf hoặc khốn khổ như bà vợ gã. Như tụi cháu nè chú, tụi cháu luôn sống lành mạnh, và ngày mai…

Ông thanh tra nhìn bọn trẻ trìu mến:

- Ừ… ừm, chú biết ngày mai các con sẽ chu du trên khinh khí cầu. Gaby đã khoe với chú điều đó. Chú chỉ ân hận là các con đã gặp phải vụ này sau một ngày picnic tươi đẹp tại làng Baumldore. Thôi nào, xin mời ba thám tử về ngủ. Chúc lành các con về chuyến du ngoạn bầu trời ngày mai.

BẢY: CON CHÓ ARCO

Eckbert Schrumpf đã tận dụng ngày thứ bảy một cách ngon lành. Gã vừa hoàn tất xong công đoạn chót của tấm kim loại giả mạo bảng điều khiển thang máy vừa “giám thị” cẩn thận pháo đài thép ở tầng thứ 14.

Mãi tới khuya gã mới có thời gian rảnh rang mò ra gặp gỡ đàn em ở quán rượu ngoại ô Gà Trống Đỏ. Khi gã bước vô tiệm, kim đồng hồ chỉ 23 giờ, vậy mà hai thằng đệ tử trong băng là Paul Janitz và Wilhelm Himsel vẫn kiên trì túc trực.

Schrumpf đập tay chào chúng và ngồi xuống chiếc ghế trống. Giọng gã khó chịu:

- Thằng Erwin đâu?

Janitz, thằng đạo tặc đã 32 cái xuân xanh nhếch mép ừ hữ:

- Hồi sớm, nó gọi điện cho tao nói là có công chuyện riêng. Tao nghĩ là nó sẽ không đến.

Janitz dám “mày, tao” với sếp Schrumpf là… phải. Trong ba đứa đàn em dưới trướng sếp, gã là thằng cô hồn nhất, từng có không dưới năm năm bóc lịch vì tội ăn cướp giữa ban ngày. Gã có bộ mặt tàn bạo, hai mắt sát nhau. Himsel trẻ hơn Janitz bảy tuổi. Bản mặt búng ra sữa. Ngó bộ mặt gã hiền khô mới kì. Gã đã qua một thời gian dài ăn trộm phụ tùng ô tô, sau đó ăn cắp vặt và bây giờ là trộm chuyên nghiệp. Lạ một nỗi, gã căm ghét việc gã làm, nhưng lại không đừng được. Gã không biết giở trò đao búa, nhưng luôn kẹp đôi với Janitz có thừa hung hăng.

Schrumpf quan sát khắp quán. Tiệm nhậu về đêm trống trơn khiến đàn anh có vẻ yên tâm. Gã tự động làm sạch một vại bia mà ông chủ béo tròn vừa bưng đến rồi cất giọng nhừa nhựa:

- Đã quá!

Tiếng Janitz sốt ruột:

- Bữa nay tụi mình “xài” biệt thự nào đây?

Schrumpf lắc đầu:

- Không có chơi ba cái mánh lẻ tẻ nữa. Nếu tụi bay đủ dũng cảm thì chúng ta sẽ thắng đậm, cỡ 450.000 mark.

Janitz suýt nhảy chồm khỏi ghế:

- Vụ nào béo bở vậy sếp? Chậc chậc, chia cho bốn, vị chi là…

- Không có chuyện chia bốn. Bỏ thằng Erwin qua một bên, mỗi đứa đúng 150.000 mark tính bằng vàng ròng.

Janitz nhe răng sững sờ:

- Trời đất! Được món béo bở như vậy thì nguy hiểm cỡ nào tụi này cũng xong. Phải không Wilhelm…?!

Nhưng Wilhelm vẫn lặng thinh, chỉ bối rối cắn môi.

Schrumpf nhấp ngụm rượu nói tiếp:

- Đối tượng ra tay kì này là lão Friedrich Eschbergen. Tụi bay nghe qua cái tên ấy chưa hả?

- Nghe tối thiểu cũng một lần. Có phải lão là giám đốc hãng bảo hiểm AURORA, sếp của mày không?

- Ôkê, trí nhớ mày không đến nỗi tồi, Janitz ạ. Trong đời tao có lẽ “quả” này là hả hê nhất. Tao thù lão. Tao sẽ hốt gọn mớ của thừa kế của lão.

- Thừa kế hả?

- Nghe cho thủng đây hai thằng, lão già khốn khiếp đó mới được thừa kế một đống vàng ròng của cha mẹ bỏ lại. Lão nhét đống vàng trong két sắt một ngân hàng cách trụ sở hãng AURORA chưa đầy ba phút cuốc bộ.

Hung thần Janitz tiu nghỉu:

- Vậy thì có mẹ gì để nói. Tao…

- Sao mày nôn nóng thế, tao chưa nói hết cơ mà. Số vàng trên sẽ thuộc về băng chúng ta nếu tụi mày làm được đúng như kế của tao. Mày phải bắt cóc cho kì được đứa con gái mới đẻ mấy tháng mà lão cưng như trứng mỏng.

- Bắt cóc?

- Ừ, lão Eschbergen mới cưới một cô vợ kế rất trẻ tên là Helga. Lão thường xuyên lên thành phố làm công vụ bỏ cô vợ và con nhóc Franzi tại làng Baumlrode một mình. Ngôi nhà thôn quê của lão lớn nhất làng, tụi bay tìm thấy rất dễ. Theo tao biết, sáng thứ hai lão sẽ ghé hãng, tụi bay ra tay giờ đó là chắc thắng à.

Schrumpf khua chân múa tay liên tục bất tận khiến mồm mép hai tên trộm ứa nước dãi trước kế hoạch có một không hai của gã. Một hồi nữa cái kế hoạch hắn đã vạch tỉ mỉ. Hai tên đồng bọn thì mê mẩn với ý nghĩ sắp được sở hữu cả một đống vàng ròng.

*

Sáng chủ nhật, ba quái dậy sớm. Chuyện đương nhiên chớ sao, bữa nay ba thằng sẽ cùng với cô bạn Gaby chu du trên chiếc khinh khí cầu nhờ cuộc xổ số may mắn.

Gaby đón ba hảo hớn ngay ngưỡng cửa. Hai má cô bé đỏ au vì hồi hộp. Chỉ tội nghiệp Oskar, nó cứ quấn quýt quanh chân cô chủ như dò hỏi : “Ẳng, ẳng…”.

- Ồ, mày không tham gia được đâu, Oskar. Mày sẽ hoảng sợ mà cắn nát “đĩa bay” của tụi tao.

Tròn Vo cảm thấy áy náy. Nó vỗ về Oskar bằng một thỏi sôcôla dù trong lòng tiếc hùi hụi:

- Ừ… ừm, xực đi rồi ở nhà. Mày sáng mắt chó chưa nào, còn tao thì đang tối mắt… người đây nè, cái đồ… chó.

- Gấu…

Bốn quái đẩy Oskar vô trong và lên đường. Máy Tính Điện Tử nhắc nhở:

- Điểm hẹn ở bãi cỏ cạnh nhà ông Eschbergen nghe đại ca.

- Ừ, tao còn nhớ lời dặn của “bác tài” Loffelholz mà.

- Không biết chúng ta sẽ trôi dạt về đâu trên bầu trời nhỉ?

Chẳng ai trả lời được câu hỏi này. Gió sẽ quyết định hướng bay của khinh khí cầu, mười ông Lofelholz cũng không lái nổi nó.

Dọc đường đi, Gaby chợt bàn:

- Mình nghĩ rằng giờ còn sớm, chúng ta nên tạt qua gia trang Eschbergen để cảm ơn hai vợ chồng ông. Trong bữa tiệc tối qua, vui quá ai cũng quên lời chào tạm biệt.

Tarzan gật đầu:

- Phải đó!

Bốn chiếc xe đạp dừng lại trước nhà Eschbergen. Cửa trong và cổng ngoài đều đóng im ỉm. Rõ ràng cả nhà đã đi đâu từ sáng sớm. Tarzan bảo các bạn:

- Không sao, tụi mình sẽ ghé trụ sở hàng AURORA gửi tặng vợ chồng ông chủ hào hiệp một bó hoa. Các bạn nghĩ sao?

Tròn Vo tán đồng theo cách của mình:

- Tao cũng sẽ gửi cho bé Franzi một phong sôcôla để nhóc tha hồ nhấm nháp.

Gaby lườm thằng mập:

- Lạy Chúa, bạn định cho bé qua đời ư? Bé mới bảy tháng làm sao có răng mà nhai món quà của bạn chớ!

Tại bãi cỏ, ông Loffelholz và một người bạn cùng câu lạc bộ “khinh khí cầu” đã đợi Tứ quái. Ông giới thiệu rôm rả:

- Anh bạn tôi tên Kremser, chuyên viên kĩ thuật môn thể thao này.

Họ chào hỏi vui vẻ, Tứ quái trố mắt nhìn Kremser lấy từ thùng rơ-moóc kéo sau xe hơi một khoang ngồi nhỏ hơn cái bồn tắm nhưng thành khoang khá cao. Chưa hết, Kremser còn lôi thêm tám bình ga bằng thép ngộ nghĩnh. Và vỏ ngoài khinh khí cầu thì lúc này xếp lại như một tấm lều.

- Họ dang nó ra kìa các bạn!

Tròn Vo reo lên như trẻ con. Quả thật, Kremser và Loffelholz đang trải rộng vỏ khinh khí cầu trên bãi cỏ. Tiếng Loffelholz thay lời giải thích:

- Khi bơm căng lên, nó cao đến hai mươi mét và cũng rộng chừng đó.

Và ông làm liền. Coi, một máy bơm thổi quả khinh khí cầu căng dần. Thêm mười phút phụt lửa từ các bình ga vừa được châm lên, khí đốt bắt đầu hâm nóng quả bóng vĩ đại.

Loffelholz cầm một máy bộ đàm trong tay bảo:

- Chúng ta sẽ liên lạc với ông Kremser bằng chiếc máy này.

Tròn Vo ngơ ngác:

- Ông chuyên viên kĩ thuật sẽ đứng tại bãi cỏ ư?

- Kremser sẽ lái xe hơi chạy phía dưới song hành với chúng ta.

Tarzan đưa tay sờ thành khoang:

- Có vẻ hơi chật…

Loffelholz gật đầu:

- Ừ, nhưng đâu sẽ vào đó nếu chúng ta ráng chật đứng một chút giống như cá xếp trong hộp.

Ông ta quay sang Gaby:

- Lên trước đi, cô bé xinh xắn.

Bốn đứa trẻ hớn hở chen chúc trên khoang. Còn phải hỏi, đứa nào mà không rạo rực khi tưởng mình sắp là phi hành gia bay lên khoảng không dù chỉ là “phi hành gia khinh khí cầu”. Ông Loffelholz gọi:

- Nào, gỡ các sợi dây cột đi Horst!

Năm phút sau, chiếc khinh khí cầu lặng lẽ thăng thiên. Tròn Vo thò mũi qua thành khoang hét lớn:

- Trời, chúng ta đang bay, bay thiệt đó các bạn!

Máy Tính Điện Tử hổn hển:

- Chà, y chang đi thang máy cao tốc. Nhưng tuyệt hơn.

Một lúc sau, tất cả bỗng giật thót người. Ông Loffelholz lại vừa châm một bình ga. Ê, luồng lửa phụt mạnh vào lỗ dưới quả cầu nâng nó lên cao hơn nữa.

Tarzan tò mò:

- Chúng ta có thể lên tới độ cao bao nhiêu, thưa ông Loffelholz?

Người điều khiển trả lời:

- Khinh khí cầu có thể lên tới 4500 mét cách mặt đất, nhưng như thế rất nguy hiểm vì sẽ cản trở các đường hàng không. Ở đây chúng ta chỉ duy trì độ cao từ 150 đến 200 mét.

Tròn Vo sau giây phút hưng phấn giờ mới thấy hết hồn:

- Mười mét rớt xuống cũng đủ gãy cổ. Chà, mình thấy nôn nao, khó chịu dễ sợ.

Tarzan ra lệnh:

- Đừng làm mọi người mất tinh thần, mập. Mày ăn một miếng sôcôla rồi im lặng giùm tao đi. Mày lại thèm sôcôla chớ gì.

Tròn Vo làm theo, lập tức thấy đỡ.

Ông Loffelholz cười ngất. Có lẽ giờ ông mới biết lại có kẻ chỉ cần một mẩu sôcôla là trị được cả nỗi lo sợ.

Lúc này khinh khí cầu trôi trên một cánh rừng hoang dã được bảo vệ. Cả đám nhìn xuống dưới sững sờ.

Gaby xuýt xoa:

- Tuyệt vời. Được nhìn thế gian từ trên cao thế này, làm sao mà chim trời và các đám mây lại không kiêu ngạo chứ.

*

Tròn Vo đã khôi phục lại khí thế. Nó bắt đầu lảm nhảm:

- Ông Loffelholz này, cháu có cảm tưởng rằng từ trên cao chúng ta sẽ dễ dàng nhìn thấy Mặt Nạ Đen – cháu muốn nói chị Sabine Lenz đó, thưa ông. Thấy chị ấy đang bò qua các nóc nhà để đột nhập vào những ngôi nhà ra sao, vào những đêm có trăng…

Loffelholz lắc đầu:

- Cháu nói sai rồi. Chúng ta sẽ không khi nào bay vào ban đêm, vì sẽ rất nguy hiểm lúc hạ xuống. Nhân thể, các cháu biết không, đêm nay nhà tôi sẽ là… mục tiêu mà cô Sabine sẽ đột nhập đó.

Tarzan lập tức quan tâm đến vấn đề thứ hai mà ông Loffelholz vừa thông báo:

- Ông là một khách hàng của ông Schrumpf ư?

Loffelholz gật đầu:

- Đúng vậy và cũng chưa hẳn vậy. Ông Schrumpf hối thúc tôi mua bảo hiểm ở hãng ông ta cho những đồ cổ quý giá tôi dày công sưu tập. Có điều tôi chưa dứt khoát bởi không tin có tên trộm nào lại lọt nổi vào nhà tôi. Nếu Mặt Nạ Đen thắng trong cuộc thách thức đêm nay thì tôi sẽ… trở thành khách hàng của AURORA vậy.

- Đêm nay ông sẽ ở nhà chứ ạ?

- Không. Tôi muốn mọi việc xảy ra như thật, nghĩa là trộm chỉ vào nhà khi biết chắc chủ nhà đã đi vắng.

Khinh khí cầu mỗi lúc một dạt sâu vô khu rừng rậm. Ông Loffelholz rù rì vào máy bộ đàm:

- Chúng tôi phải hạ cánh sau khu rừng này Horst à. Cần phải đổi hai bình ga mới đủ năng lượng.

Tiếng Kremser trong máy nghe như tiếng muỗi vo ve:

- Ôkê. Tôi sẽ chạy theo con đường dẫn tới nông trại, chúng ta sẽ hội ngộ ở đó. À, bạn hãy cảnh giác giùm tôi đám mây đen trên trời, hình như có gió đổi chiều…

Tiếng Kremser đột nhiên bị ngắt khúc bởi một con gió xoáy đổ ập đến. Khinh khí cầu bị tụt xuống như đụng phải một lực hút cực mạnh từ dưới mặt đất. Trong nháy mắt toàn khoang ngồi lắc lư…

Karl Máy Tính kêu lên:

- Trời đất, những ngọn thông chĩa lên giống hệt những mũi chông!

Tarzan nhìn ông Loffelholz. Coi, người điều khiển khinh khí cầu toát mồ hôi hột. Ông lom khom bật quẹt ga cố châm một mồi lửa để tạo khí đốt cho khinh khí cầu. Đáng tiếc là thân thể kềnh càng của ông cũng không che nổi gió. Và mồi lửa không chịu cháy lên cho.

- Đừng chộn rộn các cháu. Chúng ta sẽ vượt qua thử thách này. Nào, các cháu hãy níu chặt những cành thông khi khinh khí cầu tụt xuống.

Mọi thứ diễn ra chỉ tích tắc. Khoang đứng của năm người lao vùn vụt xuống đám cây bên dưới. Tarzan một tay chắn trước mặt Gaby như một cái khiên đề phòng lỡ có cành cây nào quệt vào mặt cô bé, tay còn lại chộp dính một ngọn thông lớn. Hầu như cùng lúc, ông Loffelholz và Kloesen cũng ôm gọn một cành cây tương tự. Máy Tính Karl tuy chậm chạp hơn do bị cận thị nhưng cũng không chịu thua ai.

Khoang đứng đã trở lại thăng bằng, treo lơ lửng. Nhờ gió ở đây ít hơn nên ông Loffelholz đã bật được luồng lửa phun vô bên trong quả cầu. Cơn gió đổi chiều khắc nghiệt đã bị các cơn gió khác thổi bạt. Khinh khí cầu lại tự động bay lên.

- Hoan hô sự sống!

Tròn Vo và Karl reo ầm ĩ, riêng Gaby khuôn mặt vẫn chưa hết xám chàm. Tim cô bé đập loạn xạ - tất nhiên chỉ riêng Tarzan nghe thấy thôi, vì hai đứa đứng sát bên nhau mà. Giọng cô bé vẫn còn run:

- Suýt nữa thì cháy rừng vì ngọn lửa phun…

Ông Loffelholz vuốt mặt:

- Cháu nói đúng. Quả là tai bay vạ… gió.

Tarzan vẫn chưa thể yên tâm. Khi ông Loffelholz định “hạ cánh” đằng sau một nông trại như ước hẹn với Kremser, hắn la lên khẩn cấp:

- Ở dưới gió cuốn dữ lắm.

- Cháu có kinh nghiệm rồi đó Tarzan.

Rồi ông liên lạc với Horst Kremser báo sẽ tìm một điểm đỗ khác.

Chiếc khinh khí cầu lại tiếp tục cuộc phiêu lưu của mình. Sau cùng, ông Loffelholz cho quả cầu đáp xuống một mỏ đá dăm.

Coi, các vách đá ở dưới dựng đứng vây quanh một thung lũng nhỏ chứa toàn nước đọng và xe cút kít. Chiếc khoang khinh khí cầu rơi thịch xuống. Rồi đột nhiên nhảy tưng tưng như lên cơn khùng.

- Ái chà lại gió rồi. Đâu đâu cũng đụng… gió.

Trận gió bất ngờ lồng lộn vần quanh chiếc khoang tơi tả như muốn đánh cú chót. Tarzan ôm Gaby giữa hai cánh tay và bám chặt vô thành khoang. Ông Loffelholz đã kịp thời giật tung sợi dây mở chiếc khóa kéo dài trên vỏ khinh khí cầu. Ngay lập tức, khí nóng thoát ra cuồn cuộn và trong chớp mắt vỏ quả cầu đã xì hơi xẹp lép.

Tròn Vo thở phào:

- Một chuyến thăng thiên hãi hùng!

Ông Loffelholz cười:

- Chạm đất không được mĩ mãn, nhưng dù gì chuyến đi vẫn tuyệt vời đó chớ?

Tarzan thành thật:

- Dạ, tuyệt lắm ạ.

Gaby đặt bàn tay nhỏ nhắn lên ngực trái:

- Cháu đã học được cách chiến thắng sự sợ hãi, thưa ông.

Tròn Vo cười:

- Hết chê ạ. Và cháu sẽ khoe với mọi người những vết bầm tím trước khi chúng kịp biến mất.

Máy Tính Điện Tử chỉ cười sau đôi mắt kính cận lấp loáng.

Năm người trèo ra khỏi khoang. Kia kìa, trên con đường chạy xuống mỏ đá dăm đã thấy chiếc xe kéo theo rơ-moóc thấp thoáng. Có lẽ ông Kremser cũng đứng tim mừng cho số phận “phi hành đoàn”.

*

Máy điện thoại tại văn phòng hãng bảo hiểm AURORA reo vang. Schrumpf nhanh chóng nhấc máy. Giọng gã thoải mái hẳn:

- Á à, chào ông Waldemar Golling - vị khách hàng tương lai của hãng tôi - người đang có trong tay một con chó Đan Mạch dữ nhất nước Đức!

Bên đầu dây kia, Waldemar cười vui vẻ:

- Chào ông Schrumpf. Tôi chỉ muốn báo với ông rằng thứ tư tới, tôi lại sang trang trại của tôi ở miền nam nước Pháp. Thứ bảy tôi sẽ quay lại. Và trong những đêm tôi vắng nhà, ha ha ha, cô Lenz của ông có thể tranh thủ “ghé thăm” nhà tôi – như đã hẹn.

- Ôkê, thưa ông. Ông không tin rằng cô ấy sẽ vào được nhà ông sao?

- Đã hai lần bọn trộm mò tới nhà tôi mà đành phải chịu đầu hàng đó, ông bạn thân mến.

Schrumpf cười thầm trong bụng nhưng không nói ra. Gã chỉ ậm ừ:

- Đừng nên so sánh những thằng ăn trộm hạng bét với Sabine Lenz. Rồi ông sẽ thấy. Có thể Mặt Nạ Đen ngán con chó Đan Mạch hung dữ của ông, nhưng tuần sau ông đã mang nó sang Pháp rồi còn gì. Và ngôi nhà của ông sẽ bị đe doạ thực sự đó, thưa ông.

- Cô Lenz cần làm cho tôi tin điều ấy. Hà, chắc sẽ vui lắm đây…

Người đàn ông tên Golling cúp máy. Ông ta khoan khoái ngả đầu ra thành ghế lim dim trong khi bàn tay không ngừng xoa xoa ức con chó khổng lồ nằm bên cạnh.

Arco von Barfly là một con chó Đan Mạch năm tuổi, hiền như một con mèo khi ở trong tay chủ nhưng lúc giữ nhà thì sung hơn cọp. Tên đạo chích nào đụng nó kể như toi mạng. Arco được một chuyên gia luyện chó dạy dỗ và rất biết nghe lời. Nó biết đích xác rằng kẻ nào là kẻ không có việc gì để dẫn thân vào lãnh địa của ông chủ nó.

Waldemar Golling bật dậy dẫn con Arco đi dạo trong vườn nhà. Biệt thự của Golling thuộc loại tân kì nhất mà các kiến trúc sư có thể sáng tạo ra được. Phí tổn xây dựng nó ư? Miễn bàn đến.

Golling thừa hưởng ngôi biệt thự này và vô số nhà cửa ở khắp châu u từ tay một ông bố trùm buôn bán vũ khí quốc tế. Khi ông già chết vì bọ cạp châu Phi đốt trong một đợt kiểm tra hoàng hóa hải ngoại, Golling đeo tang và thề trước quan tài sẽ từ giã cái nghiệp đẫm máu của cha. Ông thuộc về thế hệ mới, ưa thái bình trên Trái Đất hơn. Sở thích duy nhất của Golling là sưu tầm đồ nữ trang, tính khí như phụ nữ, thích sống nhàn nhã.

Phía ngoài bờ rào nhà Golling là một con đường ít xe cộ qua lại. Chiều chiều, dưới những bóng sồi và dẻ, bá tánh tha hồ nhàn du trên con đường này để hít thở không khí trong lành của trời đất. Chẳng hạn như bữa nay, một người đàn bà đang hài lòng hưởng mật ngọt của thiên nhiên, cho dù con bẹc-giê to lớn trong tay bà “hực hực” khó chịu như muốn giằng sợi dây khỏi tay chủ. Còn phải hỏi, con chó hiếu chiến đã đánh hơi thấy một đối thủ lợi hại trong bờ rào.

- Oanto!

Người đàn bà la lên nhưng đã muộn. Con bẹc-giê vĩ đại xông thẳng tới sát bờ rào thép với sợi dây da lòng thòng nơi cổ. Nhưng nó bỗng khựng lại co rúm, sau đó thì run bần bật.

Biết giải thích thế nào bây giờ? Con Arco Đan Mạch vẫn ung dung đi dạo, và khi bắt gặp kẻ hùng hổ, nó chỉ lẳng lặng đứng lên bằng hai chân sau, ngoác cái mồm rộng toác đầy răng nanh lởm chởm để đáp lại. Chỉ có vậy mà đủ cho chú bẹc-giê hiểu rằng chú ta không phải là đối thủ của anh bạn sau hàng rào.

Ông Golling nói rổn rảng:

- Arco, không được làm bậy.

Con chó Đan Mạch hạ hai chân trước xuống cái rụp và rúc ngay bên chân chủ trong khi người đàn bà lôi xềnh xệch con chó của mình đi. Cuộc tao ngộ chiến tạm thời đã phân thắng bại dù hai võ sĩ chỉ mới gầm gừ. Golling tính dẫn con Arco đi tiếp thì bất ngờ có tiếng cười lớn:

- Con chó khổng lồ kia bá phát! Nhưng mình bảo đảm nó không đời nào chịu đưa chân trước cho bạn “bắt tay” đâu Gaby. Nó đang giận dữ sùi bọt mép kìa.

Golling quay lại. Ái chà, trước mặt ông là bốn thiếu niên kì dị đang dựng bốn cái xe đạp vào hàng rào. Cậu vừa nói mập ú lùn tịt, đang nhai kẹo sôcôla nhóp nhép, một cậu cận thị cao ngồng tướng tá như học giả thế kỷ 21, một cậu cao lớn đẹp trai và một cô bé chắc chắn được cả ba cậu bạn săn sóc bởi ngó cô rất dễ thương.

Rõ ràng đám trẻ này rất thích chó. Mà Golling thì luôn luôn thích khoe con Arco của ông ta.

Ông ta liền bắt chuyện:

- Ồ, cô bé xinh đẹp này của các bạn ưa “bắt tay” loài chó lắm sao? Một thói quen dễ thương quá há!

Tarzan giải thích, không giấu chút tự hào:

- Thực ra Gaby của tụi tôi có tài chinh phục mọi con thú bốn chân. Hình như không có con nào muốn điều dữ cho bạn ấy, thưa ông.

Golling cười, xoa đầu con chó Đan Mạch của mình:

- Tuy nhiên tôi nghĩ cô bé chớ nên trắc nghiệm với Arco. Nó là một con chó giữ nhà thuộc loại “vua” ở vùng này. Luôn luôn như vậy đó.

Bốn quái cùng ngắm con chó.

Tarzan thán phục:

- Con chó đẹp quá!

Tròn Vo ngọt ngào:

- Chào Arco, mày thuộc họ cầy quý tộc hả?

Golling hả hê:

- Còn phải hỏi. Nó thuộc nòi von Barfly kia đấy.

- Vậy nó có thích uống sôcôla như tụi tôi không?

- Hà hà, cậu bé mập này nói chuyện vui quá. Con Arco chỉ uống nước bình thường.

- Một tên thuộc dòng họ von Barfly mà uống lã ư? Sao khó tin quá vậy cà.

Golling cười ngất:

- Phải, phải! Chà tôi bắt đầu khoái các bạn rồi đó.

Máy Tính Điện Tử buột miệng:

- Có con chó Đan Mạch này giữ nhà thì khỏi cần đặt thiết bị báo động làm chi cho uổng tiền.

- Ừ, chú em cận thị nói đúng. Arco sẽ xé xác bất cứ tên trộm nào. Tuy nhiên chỉ kẹt lúc đi xa phải mang con chó theo thì…

Gaby lúc đó liền nảy ra ý định chứng minh lời nói của Tarzan. Coi, cô bé luồn cánh tay trần qua bờ rào, để bàn tay trước mõm Arco. Con chó có thể đớp, nhưng đã không đớp! Nó chỉ chăm chú nhìn bàn tay cô bé.

Trong khi đó Karl vẫn đeo đuổi những ý nghĩa ban nãy. Nó nói thêm:

- Nếu ông cần một thiết bị báo động lúc đi xa thì tụi tôi có thể giúp ông. Có một ông tên Schrumpf làm ở hãng bảo hiểm AURORA chuyên trách việc này.

Golling kinh ngạc ngắt lời:

- Lạ lùng, các em cũng biết ông Schrumpf sao?

Tarzan thận trọng:

- Tụi tôi đã từng gặp ông ta thôi, thưa ông.

Tròn Vo nhanh nhảu đoảng, làu bàu thêm:

- Ông ta còn mắc nợ tụi tôi nữa kìa. Rồi ông ta sẽ còn được làm quen với tụi tôi…

Tarzan lừ mắt cảnh cáo thằng mập. Nhưng ông Golling không để ý. Gaby vui vẻ nói với đám bạn:

- Có con Arco coi sóc thì Mặt Nạ Đen chắc cũng đành bó tay thôi.

Chẳng dè ông Golling sửng sốt hỏi dồn dập:

- Cái gì? Mấy em cũng quen với cô Lenz ư?

- Có quen.

- Có nghĩa là mấy em biết nhiệm vụ của cô ta?

Tròn Vo lại hấp tấp nói oang oang:

- Thị chị ấy đột nhập vô nhà người khác với sự đồng ý của gia chủ chớ sao.

Golling hãnh diện khoe liền:

- Tôi cũng đang là một trong những gia chủ đó. Nửa cuối tuần sau, tôi và Arco sẽ đi nghỉ hè ở Pháp. Trong thời gian đó, cô Lenz sẽ tìm cách đột nhập vào nhà tôi.

Tròn Vo lại nhanh nhảu:

- Chúc chuyến đi tốt đẹp. Khi ông trở lại chắc Mặt Nạ Đen đã đột nhập vào nhà ông rồi. Và thế là ông sẽ phải nhờ đến ông Schrumpf chăm sóc.

- Quả thật tôi chưa thấy ai săn khách hàng ráo riết đến như Schrumpf. Ông ta thuyết phục tôi vừa mua hệ thống báo động, vừa đóng một khoản bảo hiểm lớn. Ồ, nãy giờ mải mê nói chuyện mà quên mất thủ tục sơ đẳng. Tên tôi là Waldemar Golling.

Tứ quái cũng tự giới thiệu. Nhưng con Arco giới thiệu mình bảnh hơn hết. Nó dựng đứng người chống hai chân lên hàng rào và liếm má Gaby đầy âu yếm. Golling lùi lại sững sờ:

- Đúng là… ma thuật. Tôi chưa từng thấy Arco thùy mị như vậy bao giờ. Này Gaby, có lẽ cô cũng dễ dàng chinh phục các cậu bé như thế chứ? Đúng không?

Tarzan cười:

- Đúng đó, thưa ông Golling. Không chỉ các con chó mới bị bạn ấy cuốn hút đâu ạ.

TÁM: SỰ NHẦM LẪN CHẾT NGƯỜI

Tứ quái bấm chuông nhà Sabine inh ỏi. Vô ích! Bất chợt Gaby reo lên:

- Mình nhớ rồi, chị Sabine từng nói về cái thú vô rừng hái nấm. Có lẽ chị ấy đã lên đường.

Tròn Vo thì bảo:

- Lẽ ra tụi mình phải kiếm được một chai sâm-banh trước khi tới đây, đại ca.

- Để nhấm nháp trong lúc chờ Mặt Nạ Đen chớ gì?

- Không phải vậy. Tao biết chị Sabine rất thích sâm-banh. Bữa liên hoan ở nhà Eschberg, tao thấy chị ấy uống hoài.

Karl tham gia:

- Phải đó, Sabine xứng đáng được nhận quà lắm. Nhưng làm sao mua nổi sâm-banh ngày chủ nhật đây. Mà thứ đó nghe nói mắc dữ lắm. Các cửa hàng có mở cửa thì tụi mình cũng chẳng gom đủ tiền mua. Tiếc thật!

Tròn Vo nảy ra sáng kiến:

- Tụi mình vọt về nhà tao kiếm một chai sâm-banh. Chúng ta sẽ có một chai để làm quà cho chị ấy. Thế nào trong hầm rượu của ông già tao cũng có sâm-banh.

- Vậy thì vọt lẹ chớ còn thắc mắc.

Tại gia trang ông chủ sôcôla khét tiếng Sauerlich, chỉ một mình chú Georg, tài xế của gia đình, là có nhà. Vừa thấy mặt mũi Tứ quái, chú đã reo lên mừng rỡ:

- Ngọn gió nào thổi các hiệp sĩ đến đây vậy? Chà, tôi thật ngạc nhiên…

- Ngọn gió sâm-banh!

Và lũ trẻ tranh nhau thuật lại cuộc vui hôm qua mà nhờ có Sabine chúng mới được tham dự, cùng chuyến ngao du trên khinh khí cầu hôm nay.

Chú Georg cười:

- May mà ông bà không biết gì về chuyến bay ấy. Nếu không, thế nào cũng cấm cậu bay, vì sợ cậu có thể bị rớt từ trên cao.

Tròn Vo liến láu:

- Chú không hiểu sao. Con người ta không nên nói hết mọi chuyện với các đấng tiên sinh của mình. Một thằng con trai biết suy xét cần tránh cho cha mẹ mình những lo lắng vô ích. Trong cuốn “Tôi giáo dục cha mẹ tôi như thế nào” người ta viết như vậy đó.

Mọi người cười và cùng đi xuống tầng hầm.

Tarzan bỗng hỏi người tài xế:

- Bữa nhà Willi mất trộm, chú có quan sát được gì không ạ?

- Tôi chỉ thấy chúng có ba đứa. Chúng đột nhập theo lối cửa từ bao lơn vào, bằng cách cắt kính.

Rồi chú cười, nói thêm:

- Giờ thì chúng tôi đã có một hệ thống báo động rồi. Tiếc là buổi tối tôi thường quên bật nó lên. Chưa quen mà. Khổ vậy.

Tròn Vo ngạc nhiên:

- Một hệ thống báo động? Lắp từ bao giờ hở chú?

- Mới lắp bữa thứ sáu.

- Lại gã… gã Schrumpf…

- Ờ ờ, cái tay đại diện của hãng bảo hiểm đích thị tên là… là Schrumpf. Cách đây ít lâu ông ta có đến mời nhà mình lắp đặt nhưng ông chủ không chịu. Thế rồi xảy ra vụ trộm, thiệt hại trên 50.000 mark. Sau đó ông chủ Sauerlich bèn đổi ý, bằng lòng lắp.

Tròn Vo nghiến răng kèn kẹt bước đến bên một cái bàn nhỏ, gõ gõ xuống mặt bàn:

- Nó đâu rồi? Cũng bị mất trộm rồi. Đúng không?

- Cậu hỏi cái gì?

- Con vịt nhỏ bằng vàng luôn đặt ở đây ấy mà.

- Con vịt bằng vàng đựng thuốc của bà chủ hả? Đã bay theo bọn trộm rồi, Willi ạ.

Tròn Vo lầm bầm:

- Nhưng rồi mình sẽ lấy lại được. Gã sẽ phải đền tội, cái gã Sch… ờ… cái gã côn đồ đốn mạt đó.

Chú Georg chẳng hiểu cậu chủ nhỏ nói gì, lắc đầu:

- Tôi chẳng tin bọn trộm sẽ bị bắt. Chúng chẳng để lại dấu vết nào cả, làm sao mình dò ra manh mối chớ.

Bốn quái chia tay chú tài xế Georg thực thà chất phác. Tarzan bàn:

- Mình có một ý kiến. Đêm nay tụi mình sẽ phục kích trong khu vườn nhà ông Loffelholz để cho chị Sabine một phen ngạc nhiên. Ê Tròn Vo, nhớ quản lí chai sâm-banh cho kĩ nghe mập.

- Khỏi lo, tao sẽ cho “nổ” lúc chị ấy đu dây xuống.

- Vậy thì bây giờ chúng ta tới nhà Gaby để xin phép cho Công Chúa tham gia trò chơi đêm nay.

Tròn Vo đế thêm:

- Và tìm một cái gì lai rai cho ấm bụng anh hùng nữa chớ. Phải không đại ca?

- Chí phải!

*

Trò chơi lãng mạn ban ngày của Sabine là đi hái nấm trong rừng. Mãi tới đêm chị mới về nhà để chuẩn bị cho mình “trò chơi lãng mạn” ban đêm.

Sabine chợt nhớ suốt hai hôm nay chị không hề gặp gỡ Eckbert Schrumpf. Thế mà chị chẳng thấy nhớ nhung một chút nào. Có lẽ tại chị không yêu anh ta lắm. Mà cũng tại anh ta nữa. Gần đây, thái độ của anh ta thật kì cục, nếu không muốn nói là chị hết chịu nổi.

Sau khi ăn tối và thả hồn vô một bộ phim hình sự dài gần ba tiếng đồng hồ trong ti-vi, Sabine đứng dậy. Đã đến giờ hành động của Mặt Nạ Đen. Chị thay đổi xiêm y chớp nhoáng như một nữ Ninja hoặc người mèo chính hiệu. Với bộ đồ thun đen, thêm móc sắt, dây thừng, găng tay, mặt nạ, nón da… và đôi giày thể thao có độ bám như keo, chị trở thành một Hắc y nữ tặc không thua gì nhân vật xi-nê.

Sabine rút trong xắc tay một mảnh giấy ghi địa chỉ mục tiêu đột nhập. Vị khách hàng hôm nay có tên là Waldemar Golling số nhà 40 phố Promenaden. Ái chà, từ đây đến đó chỉ phải đi bộ một quãng ngắn.

Sabine đã đối diện với tòa biệt thự.

Mọi biệt thự đều tối om.

Chị nhớ Schrumpf có kể rằng nhà này có đặt hệ thống báo động kiểu VX10.

Quả là một đêm định mệnh trớ trêu của Sabine. Chị không ngờ mình đang tiếp túc với Tử thần do một sự nhầm lẫn tai hại của Schrumpf và cả của chị. Đêm nay đáng lẽ chị phải đột nhập vào dinh cơ của nhà sản xuất đồ chơi điện tử Gottfried Loffelholz mới đúng. Ấy thế mà trong lúc quýnh quáng mơ màng Schrumpf lại lôi nhầm địa chỉ của khách hàng chưa đến phiên Waldemar Golling đưa cho chị. Và Sabine không hề biết mình đã bị lẫn địa chỉ.

Sabine thoăn thoắt trèo lên một cái cây, đu như sâu đo trên cành dài và tót lên nóc nhà. Trên nóc, Sabine rọi đèn pin vào một cửa sổ áp mái. Lạy Chúa, hoàn toàn không có dấu hiện gì của hệ thống báo động VX10!

Sabine nghĩ thầm “Tại sao chủ nhà có thể sơ xuất vậy nhỉ? Các cửa dưới nhà đều đặt mát, mà trên này để hở thì cũng vô tác dụng thôi”. Tên trộm chuyên nghiệp nào cũng có thể phi thân từ cửa sổ áp mái này xuống như chơi…

Sabine phá cửa không một tiếng động rồi luồn vào nhà, tót xuống cầu thang. Ánh đèn pin của chị quét loang loáng dù ánh trăng đã rọi sáng các cửa sổ. Sabine bỗng lạnh người.

Có tiếng động lạ lọt vào tai chị. Chị nghiêng tai nghe ngóng.

Sabine có cảm giác như đã nghe thấy tiếng một con vật cào cào móng. Nhưng giờ đây không thấy gì nữa. Có lẽ đó là ảo giác chăng? Nghĩ vậy, Sabine tiếp tục leo xuống.

*

Tứ quái đã hết kiên nhẫn sau gần một tiếng đồng hồ mai phục tại các bụi rậm trong khu vườn đầy hoa của gia trang Loffelholz. Khi đến chúng suýt chạm trán vợ chồng ông Loffelholz. Chúng thấy họ lên xe phóng đi rồi sau đó thì mọi thứ im lặng hoàn toàn.

Gaby thì thào:

- Hay là chị ấy đã lọt vô từ lâu rồi mà tụi mình không trông thấy?

Tarzan lắc đầu:

- Vô lý! Mặt trước phố quá sáng. Còn mặt sau, chỗ tụi mình nấp lại chẳng động tĩnh gì. Có lẽ bữa nay chị ấy đến trễ.

- Lí do tới trễ không ổn. Đã hơn 11 giờ đêm, quá giờ hành động của Mặt Nạ Đen rồi mà.

- Thật khó hiểu…

Gaby bỗng mặt mày xanh mét:

- Chết rồi, có khi chị ấy bị ngộ độc không chừng.

- Hả?

- Lỡ chị ấy ăn nhầm nấm độc và lúc này đang co quắp trên giường…

- Ừ nhỉ, mình quên mất vụ Sabine vô rừng hái nấm.

Tứ quái hoảng hồn chạy như bay ra phố, phóng xe đạp “đua” cấp tốc. Từ xa chúng đã thấy chiếc xe hơi màu xanh của Sabine đậu lù lù trước nhà, dưới ngọn đèn đường.

- Dám Công Chúa đoán đúng đó đại ca ơi!

- Ừ, tao cũng đang nổi da gà đây Kloesen.

Tarzan bấm chuông liên hồi, nhưng trong nhà vẫn im ắng.

Bốn đứa liền vòng ra sau nhà.

Tarzan không chần chờ đến nửa giây, chui qua cửa sổ bật đèn. Hắn há hốc miệng: Căn nhà trống hoác. Ngay cả đồ nghề của Sabine cũng không thấy. Mặt Nạ Đen biến đâu vậy kìa?

Máy Tính Điện Tử thò đầu vào:

- Chúng ta chỉ còn một cách giải thích: Sabine đang hành nghề tại một nơi nào gần đây nên bỏ xe lại.

Tarzan lẩm bẩm:

- Thì đành nghĩ thế chớ sao. Hi vọng bữa nay Mặt Nạ Đen làm hai vụ trong một đêm. Xong vụ đầu rồi mới quay lại tư gia Loffelholz.

Hắn nhảy khỏi cửa sổ. Gaby thở phào nhẹ nhõm:

- Dù gì, mình cũng yên tâm rồi. Vậy là Sabine không việc gì cả.

Tarzan trầm ngâm:

- Nhưng mình vẫn chưa yên tâm được, Gaby à. Mình không nghĩ rằng chị ấy sẽ mặc bộ hắc y diễu hành quanh thành phố với cuộn thừng và túi đồ nghề một cách kì cục.

Bốn đứa quay ra. Một mảnh giấy gió thổi lăn lóc dưới cánh cổng bỗng đập vô mắt Gaby. Cô bé cầm lên lẩm nhẩm đọc:

- Waldemar Golling, số nhà 40, phố Promenaden. Lạy Chúa, đây là vị khách hàng chờ Sabine đột nhập vào nửa cuối tuần sau đây mà. Chẳng lẽ chị ấy…

Cô bé đột nhiên ngừng lại như mắc nghẹn:

- Trời, Sabine nguy rồi! Này Tarzan ơi, ngôi nhà ông Golling có con chó Arco…

Tarzan dựng tóc gáy:

- Vậy là Sabine đã móc lộn mảnh giấy ghi địa chỉ! Nào các bạn, chúng ta phải tới đó càng nhanh càng tốt.

Hắn nhảy phắt lên chiếc xe đạp đua và mở hết tốc lực phóng đi. Đằng sau, ba quái cũng nhấn mạnh pê-đan nối đuôi nhau phóng theo.

*

Vua cẩu Arco nhỏm dậy trên chỗ nằm của nó trong phòng lớn. Nó được ông chủ nhốt ở đây vì hai lí do: căn phòng sang trọng này là trung tâm của biệt thự lại nằm ngoài cùng tòa nhà, ngó thẳng ra bên ngoài. Thêm nữa, với một vệ sĩ thứ dữ như chó Arco, ông chủ mới yên lòng gắn chiếc két ngầm núp sau bức tranh treo tường đắt giá. Trong chiếc két có thứ gì Arco không cần biết, nhiệm vụ của nó là… săn bắt cướp tối đa.

Và bây giờ Arco đã biết có mùi người lạ trong nhà. Chẳng có gì trên đời lọt qua được giác quan thần sầu của loài chó Đan Mạch. Nó biết kẻ gian đang xuống thang gác không một tiếng động, nhưng không phải là hoàn toàn không tiếng động trước đôi tai của loài chó.

Mắt Arco rực sáng trong ánh trăng. Nó ngó chằm chằm vô cánh cửa. Chắc chắn cánh cửa kia sẽ mở ra…

Lông gáy Arco xù lên. Nó vén mõm, nhe ra hàm răng nhọn hoắt đủ sức làm tê liệt mọi đối thủ hung bạo nhất. Còn phải hỏi, hàm răng bự nhọn hoắt trời sinh ra để cắn xé và tàn sát, những công cụ của bản năng thú dữ từ thời tiền sử.

Một tiếng gừ khàn đục từ sâu trong lồng ngực thoát ra cuống họng Arco. Nhưng bên ngoài cửa không thể nghe thấy.

*

Tarzan đã nhảy xuống khỏi xe đạp. Hắn lao qua cổng và chạy về phía tòa biệt thự. Coi kìa, nhà không bật đèn, cửa ga-ra khóa trái. Hắn đi vòng qua bụi cây rồi lên bao lơn rộng.

Trời ạ, không có một sợi dây thừng nào! Chẳng lẽ Mặt Nạ Đen cũng không tới đây sao?

Đằng sau cửa sổ tầng hai có ánh sáng lờ mờ.

Tarzan quyết định không bấm chuông.

Hắn chụm tay gào to:

- Sabine, chị có ở đây không?

Ngừng một giây, hắn lại gào tiếp, lần này còn lớn hơn:

- Sabine! Chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm!

Mặt Nạ Đen đã xuống tới tầng một. Chị rọi đèn pin tìm mãi mà không thấy những bức tranh mà theo lời Schrumpf trị giá tới ba triệu mark đâu cả.

Và bây giờ chị đã đứng trước cánh cửa dẫn vào phòng lớn tiếp giáp với bao lơn. Phải chăng những tác phẩm vô giá đang nằm ở phòng này? Nếu thế thì chị chỉ còn cách duy nhất là đột nhập. Nhiệm vụ của Sabine là phải dán những mảnh giấy đề dòng chữ “Đã bị lấy cắp” lên các đồ vật giá trị. Đơn giản vậy.

Sabine vặn tay nắm cái cửa. Ái chà, cửa khóa. Tuy nhiên cái chìa cắm nguyên trong ổ như khiêu khích.

Chị mở khóa. Liền sau đó, chị không tin vào tai mình nữa - tiếng Tarzan đang gào lớn:

- Sabine, chị hãy cẩn thận! Trong nhà có một con chó cực kì nguy hiểm.

Câu cuối cùng chưa dứt thì con chó bắt đầu nổi giận. Nó điên cuồng lao mình vô cánh cửa. Các chân đạp loạn xạ lên lần gỗ. Tiếng sủa giận dữ nghe rợn người.

Trong một giây Sabine như tắt thở. Rồi chân trước của Arco nện trúng nắm cửa khiến cánh cửa hé ra chút xíu. Chị thừa biết chỉ một tích tắc nữa thôi là cái mõm ghê rợn của nó sẽ hất toang cánh cửa.

Nhanh như chớp, Sabine túm nắm cửa, sập lại, xoay chìa khóa. Xong, Mặt Nạ Đen dựa lưng vô tường thở dốc, hai đầu gối nhủn như sên.

Bấy giờ trên tầng hai, một cánh cửa mở cấp tốc. Sau đó là một giọng đàn ông lớn tuổi cuống cuồng:

- Ai vậy? Trời đất, cô Lenz phải không? Tôi nghe tiếng người gọi cô, cô đang ở đây sao?...

Đèn trong nhà bật sáng. Sabine nhắm mắt lại vì bị chói. Vậy là Tarzan đã cứu chị đúng vào giây cuối cùng. Nhưng tại sao con chó lại ở đây? Cả ông Golling nữa?

*

Một xe tuần tra cảnh sát tức tốc đến nhà Schrumpf sau cú phôn báo tin của Gaby. Vì, tất nhiên gã phải lí giải sai lầm ở chỗ nào.

Schrumpf đến. Gã thanh tra cà trớn của hãng bảo hiểm nhìn người tình nở nụ cười gượng gạo. Nhưng gã lại rít qua kẽ răng:

- Đáng lẽ em phải kiểm tra mảnh giấy lại chớ?

Sabine cười gằn:

- Tôi lại phải kiểm tra sao Eckbert? Tôi không biết phải nói gì với anh nữa. Chính anh đã đưa tôi cái địa chỉ ấy. Chính anh!

Schrumpf xuống nước:

- Phải, phải, anh biết rồi. Anh lấy làm tiếc.

Tới đây thì thanh tra Glockner cảm thấy phải can thiệp:

- Nào, xin mời ông Schrumpf giải thích giùm vì sao có sự lộn sòng này!

Mặt Schrumpf trắng bệch. Gã không tìm ra lời nào an ủi Sabine, nhưng để biện minh cho bản thân thì gã tuôn ra như suối:

- Tôi bỏ nhiều mảnh giấy ghi địa chỉ khách hàng trong cặp. Họ đều đề nghị chúng tôi cử cô Sabine đột nhập để trắc nghiệm sự an toàn ở nhà họ. Tôi không ngờ mình lú lẫn như thế. Thời gian cho từng khách hàng đều đã ấn định trước. Đêm nay đáng lí cô Lenz phải xâm nhập tư gia nhà sản xuất dụng cụ thể thao Gottfried Loffelholz thì tôi lại đưa lộn mảnh giấy nhà ông Golling…

Sabine ngắt lời gã:

- Lẽ ra anh đã có thể bảo tôi: hãy tới nhà Loffelholz! Anh thừa biết tôi quen ông ấy. Cũng như tôi đã làm quen với ông Golling tại văn phòng của anh.

Golling gật đầu lia lịa xác nhận.

Schrumpf bắt đầu ú ớ:

- Ờ… thì… chẳng là… Vấn đề là… ờ, phải, lẽ ra tôi phải nói thẳng như vậy. Nhưng tôi muốn tạo sự ngạc nhiên cho cô, Lenz ạ. Nếu đó lại là một người quen thì công việc sẽ càng thú vị chớ sao. Trước giờ chúng ta vẫn làm như thế kia mà.

Gã quay qua ông Golling nhe răng cười hềnh hệch:

- Phải thứ năm mới đến lượt ông. Và trước đó tôi phải biết rằng ông và con chó Đan Mạch của ông đã tới miền nam nước Pháp. Vậy đó. Chẳng dè tới nông nỗi này.

Thanh tra Glockner khuyên Sabine:

- Từ nay cô nên thận trọng để khỏi vô tình lao vào một cái bẫy. Không hiếm trường hợp người ta nổ súng vào kẻ trộm đâu. Cũng dễ hiểu thôi, trong cơn hoảng hốt ai mà chẳng tự vệ chứ.

Sabine gật đầu. Schrumpf cắn môi trên, im lặng.

Chẳng còn gì để nói, và mọi người giải tán.

Schrumpf đi cùng Sabine. Nét mặt chị chứng tỏ chị chỉ muốn hắn cút đi cho khuất mắt.

Ông Golling lại đi ngủ, sau khi thưởng cho Arco một đĩa thức ăn.

Ba quái mày râu tạm chia tay Gaby vì bố già Glockner đã hộ tống con gái rượu về nhà. Trên đường đáo hồi biệt thự gia đình giáo sư Vierstein, Tarzan bình luận:

- Mình nghĩ dần dần chị Sabine sẽ thấy rõ bản chất của Schrumpf.

Máy Tính Điện Tử thở phào:

- Tao cũng mừng nếu chị ấy sẽ quyết định không lệ thuộc vào gã nữa. Đâu phải làm sếp và có tiền là mua được mọi thứ…

Tròn Vo thở dài góp chuyện:

- Nghề của chị ấy tìm được chỗ làm mới đâu có đơn giản. Ý tao nói là một chỗ làm hẳn hoi, có lương ấy… Chà, cuối tuần này toàn những chuyện giật gân.

CHÍN: CON TIN THẬT VÀ GIẢ

Bọn chúng xuống tàu ở Baumlrode lúc 8 giờ 15 phút. Theo lời Schrumpf, tòa biệt thự xinh đẹp của Eschbergen nằm tận cuối làng sau một vườn anh đào rậm rì những con mắt láng giềng tò mò.

Hung thần Janitz có vẻ hài lòng khi không thấy chiếc xe hơi cáu cạnh của chủ hãng bảo hiểm AURORA trong ga-ra bỏ ngỏ. Chỉ có một chiếc Kombi màu xanh lơ mà Helga Eschbergen thường lái đi mua hàng đỗ trong đó.

Hai tên đạo chích ngoái nhìn ra sau lần chót. Ma quỷ ạ, cả một cái làng ngủ như chết, đìu hiu không một bóng người. Và ngay tại cửa nhà, trong ổ khóa cắm lơ lửng một chùm chìa khóa.

Janitz nhe răng cười:

- Chậc chậc, ở đây họ vô lo hết biết. Nhà quê mà.

Hai gã mở cửa nhón gót tiến vô gian sảnh. Ê, từ dưới bếp có tiếng lách cách vọng ra.

Helga Eschbergen đeo chiếc tạp dề, đang quay lưng về hai gã lưu manh bỗng đột ngột ngoái đầu theo bản năng.

Cô rú lên, lùi lại. Đôi mắt mở to trên gương mặt Đức Mẹ.

Himsel sững sờ. Trời đất, so với tuổi năm mươi già chát của Eschbergen, cô nàng chỉ đáng là con gái của lão thôi. Lão già tỉ phú thật có phước…

Janitz bật lưỡi dao bấm sáng loáng:

- Mày la thêm một tiếng nữa là… lìa đời, cưng ạ! Nhưng nếu mày biết điều thì không việc gì phải rú lên cả.

Helga lắp bắp:

- Các ông… ông muốn gì?

Vẫn là giọng thằng Janitz:

- Muốn một đống vàng, hiểu chưa cưng? Nhưng không phải của cưng mà là của lão chồng già của mày kia. Lão sẽ phải ói đống vàng kia ra cho tụi tao, dù muốn hay không, để đảm bảo tính mạng cho mày và đứa bé. Tụi mày là con tin mà.

Helga như bị điện giật. Toàn thân cô run bắn:

- Không. Tôi…

- Nếu lão già của mày không chịu, cưng ạ, tụi tao sẽ băm viên hai mẹ con mày. Bằng cái này đây!

Janitz gí lưỡi dao sắc lẻm vô mặt Helga. Cô hiểu rằng hai tên này rất nguy hiểm – ít nhất là tên cầm dao. Tên kia nét mặt hiền lành, và có vẻ khó chịu trong người.

Thấy Janitz cứ múa may con dao trước mặt Helga, Himsel gắt:

- Thôi đi mày. Làm trò hoài.

- Hả? Ở đây tao là người ra lệnh, mày hiểu chưa? Cô ả cần phải biết tụi mình là ai chớ.

Gã liếc sang Helga hất hàm:

- Nghe đây, cưng! Thằng bạn tao sẽ ở lại canh chừng. Nếu chuông điện thoại reo, mày phải cầm lấy ống nghe sao cho chiến hữu của tao cũng nghe được. Chiếc Kombi của mày, tao tạm trưng dụng để đi vòng qua vùng Melkelau, kịp có mặt ở thành phố. Lão già của mày sẽ gọi điện về để xem điều tao kể đúng hay sai. Hãy động viên lão thỏa mãn yêu cầu của tao. Và đừng có mơ màng tới chuyện lừa tụi tao. Hãy nghĩ tới con mày, cưng ạ. Tao sẽ cho lão hay nếu lão báo cho bọn cớm tìm cách bắt giữ tao thì mày và con nhỏ toi đời. Đã có bạn tao lo việc này. Nếu đến 11 rưỡi mà tao vẫn chưa quay lại thì khốn nạn cho mày đó, cô em xinh đẹp. Rõ cả rồi chớ? Đưa chìa khóa xe đây!

*

Tròn Vo băn khoăn:

- Vấn đề nan giải là tụi mình nên chọn hoa hồng đỏ, hoa huệ trắng hay một giỏ phong lan đây?

Gaby la:

- Bạn khờ quá đi. Hoa hồng đỏ thì dùng để tặng người yêu thôi. Hoa huệ trắng thì dành cho tang lễ. Biết chưa hả cái đồ chỉ rành mỗi việc phân biệt các loại sôcôla? Nếu tụi mình có đủ tiền thì mình nghĩ cô Helga Eschbergen đáng được tặng hoa phong lan kia.

Lúc này là sáng thứ hai. Tứ quái đang đứng trước một cửa hàng hoa lưỡng lự không biết nên mua hoa gì để tặng cô Helga – như cả bọn dự tính từ hôm qua. Sau cùng Gaby quyết định:

- Tốt nhất là tụi mình chọn một bó hoa rực rỡ. Để mình vào chọn. Các bạn chờ nghe.

Sau đó Công Chúa trở ra với một bó hoa lớn bọc trong giấy bóng kiếng.

Tới gần trụ sở hãng bảo hiểm, Tarzan chợt kêu lên:

- Ngó cái gì kìa các bạn. Đúng là chiếc Kombi màu xanh của cô Helga rồi!

- Ừ nhỉ, vậy là mình khỏi phải nhờ Echbergen chuyển giùm bó hoa cho cô Helga. Quà tặng trực tiếp bao giờ cũng nóng hổi hơn.

Máy Tính Điện Tử khẳng định:

- Mình thuộc lòng số xe này hôm thứ bảy ở làng Baumlrode.

Tứ quái nhanh chóng đi đến một kết luận dứt khoát. Chúng hùng dũng nhào vô hỏi thăm nơi làm việc của ông giám đốc hãng AURORA, và được chỉ lên tầng sáu. Ngay trước cửa phòng ông Echbergen, bốn đứa đụng độ một cô gái tóc vàng uốn quăn ăn mặc đủ lịch sử để bất cứ lúc nào cũng có thể tháp tùng sếp ăn tiệm. Tarzan chào rồi nói:

- Tụi tôi muốn gặp ông giám đốc Eschbergen. Chỉ một phút thôi ạ.

Cô tóc vàng hững hờ:

- Ông chủ đang có khách.

Tarzan vẫn kiên nhẫn:

- Tụi tôi sẽ ngồi đợi vậy. Tụi tôi chỉ muốn cảm ơn ông ấy thôi mà.

Trong những trường hợp này, làm sao hắn dễ thương bằng Gaby. Cô bé dè dặt đề nghị:

- Chị có thể làm ơn cắm tạm hoa vào nước cho khỏi héo được không ạ?

Cô thư kí đã có vẻ tươi tỉnh hơn:

- Ồ tất nhiên là được. Mấy em có thể đợi ngay tại đây. Người khách kia có lẽ cũng sắp ra. Mời ngồi!

Cánh cửa vừa khép lại sau lưng cô gái tóc vàng, Tarzan mò tới cửa sổ ngắm trời đất. Đúng lúc đó, hắn nghe tiếng Gaby bảo:

- Chúa ơi, Kloesen. Đừng đụng vô cái máy…

Có điều sự cảnh giác của cô bé quá muộn màng. Thằng mập đứng dựa lưng vào bàn giấy của cô thư kí, vô tình tì nguyên bàn tay ra sau đè lên cái nút đàm thoại riêng giữa phòng giám đốc và phòng thư kí. Ngay lập tức giọng ông Eschbergen vang lên… run rẩy:

- … thật… thật… là một tội ác ghê tởm…

Một giọng đàn ông tàn nhẫn đáp lại:

- Đừng lảm nhảm mất thời gian nữa, đồ khỉ già. Vợ con mày đang ở trong tay tụi tao. Mày muốn chúng bị băm vằm hay không, tùy mày. Tao nhắc lại một lần chót: chiến hữu của tao ở làng Baumlrode. Nó đang ở trong nhà mày với con dao bấm sáng loáng gí vô cổ vợ mày. Mày cứ việc phôn về hỏi thử. Hề hề, chưa phi vụ nào tụi tao chộp được hai con tin đáng giá… vàng ròng ngon lành như vậy. Sao? Bây giờ đi tới ngân hàng chớ? Mày hãy gom hết đồ trong két và tao sẽ ôm vàng chuồn đi. Hề hề, tao sẽ khứ hồi bằng chiếc Kombi của vợ mày. Mày phải để cho tụi tao ba tiếng đồng hồ. Sau đó mày tha hồ báo bọn cớm. Nhưng cấm hó hé sớm hơn, bởi vì… tụi tao sẽ ẵm theo đứa con của mày…

Eschbergen hầu như không nói nổi nữa:

- Vậy… cái gì… Cái gì sẽ xảy ra với bé Franzi?

- Đừng có vội vãi ra quần như vậy chớ. Tụi tao sẽ để nó lại ở đâu đó. Nào, đi.

Tarzan giơ một ngón tay lên môi ra hiệu cho các bạn im lặng. Lúc này chỉ cần một tiếng nói phát ra thì… bể bạc. Còn phải hỏi, mọi tiếng động ở ngoài này cũng sẽ vang lên qua máy ở trong phòng sếp.

Đúng lúc này, cô thư kí quay lại. Đồng thời cửa phòng giám đốc cũng đột ngột mở toang. Coi, ông Eschbergen đi trước, vai rũ xuống, quai hàm co giật liên tục. Ông nhìn Tarzan như sắp khóc:

- Chào các bạn nhỏ của tôi…

Tên tội phạm cỡ ba mươi tuổi nối đuôi ông với bộ mặt cô hồn các đảng. Hai tay gã không cầm thứ gì, gã dòm bốn đứa nhóc hằn học thấy rõ.

Tarzan cười tươi hơn bao giờ hết. Hắn lại gần ông Eschbergen vui vẻ:

- Chào ông giám đốc. Tụi cháu tới đây để cảm ơn ông.

Hắn bắt tay ông. Bàn tay ông Eschbergen ước mồ hôi và mền nhũn. Rồi Tarzan cũng cười tươi với tên lưu manh và chìa tay cho gã:

- Chào ông!

Gã anh chị ngần ngừ nhưng rốt cuộc vẫn chìa tay ra. “Để rũ được cái thằng nhóc khốn kiếp này và không gây nghi ngờ” – gã nghĩ vậy. Miệng gã gầm gừ:

- Chào!

Bàn tay thép của Tarzan đã giữ chặt bàn tay hộ pháp của gã. Nụ cười trên môi Tarzan biến mất. Giọng hắn như sấm nổ:

- Ngoài ra, thưa ông bạn thân mến, đến nhà ngân hàng đi hướng này kia!

Nhanh như chớp, hắn xoay người. Cánh tay của tên lưu manh bị vặn ngược lên vai. Một tiếng thét chói tai – gã quay mòng mòng trên trời, hai bàn chân gã chạm vô ngọn đèn trần cao tít và gã rơi phịch xuống bàn giấy và cất tiếng gào rú như bị chọc tiết. Hung thần giãy đành đạch với cánh tay gần như bị đứt lìa. Tình thế đã đảo ngược.

- Khôôôông…

Cô thư kí rú theo phụ họa. Trong cơn hãi hùng, cô lùi luýnh quýnh thế nào ngồi lọt thỏm vô lòng Máy Tính Điện Tử và vội đứng lên ngay khiến Tròn Vo không nín được cười.

Eschbergen sụp xuống như một thân cây trốc gốc. Ông thều thào:

- Tarzan, cháu không hiểu cháu đã gây ra chuyện gì đâu. Đồng bọn của gã…

Tarzan chỉ vào cái máy trên bàn:

- Tụi cháu đã nghe được hết. Và cháu biết rõ chúng ta phải làm gì. Giải thoát cho vợ con ông không khó. Ông yên tâm đi. Nhưng chúng ta hãy gọi điện cho ba của Gaby đã.

*

Giọng cô Helga thật tội nghiệp:

- Ông sẽ không làm hại tôi chớ, phải vậy không?

- Hả? Cái gì?

- Ông không… tàn bạo như kẻ kia.

- Cô ăn nói cẩn thận đó!

Helga thổn thức:

- Vậy lỡ chồng tôi không có nhiều vàng như các ông…

Himsel ngắt lời cô:

- Tụi tôi biết lão chồng cô có bao nhiêu vàng ròng. Vàng vẫn để trong két nhà băng chớ? Hay là không hả?

- Vàng, tất nhiên rồi. Nhưng làm sao mà…

Gã đột nhiên bực bội, quát:

- Thôi, ngậm mồm lại! Mẹ kiếp!

Himsel liếc đồng hồ. Mười một giờ kém 15 phút. Quỷ sứ ạ, sao chẳng thấy lão giám đốc gọi điện về. Có lẽ lão đã riu ríu dẫn Janitz lại nhà băng mà không cần phôn. Phải thế chứ, lão phải ý thức được vợ con mình sắp chết đến nơi chớ sao. “Nửa giờ tới sẽ có vàng!”. Himsel nghĩ thầm. Hoan hô Schrumpf. Kế hoạch của gã xưa nay có bao giờ lại chẳng hoàn hảo. Mà không hiểu sao Schrumpf lại thù lão giám đốc này quá hả? Hay gã cũng xiêu lòng vì nhan sắc vợ lão rồi nổi máu ghen tị chơi khăm? Thây kệ, miễn là…

Tiếng chuông điện thoại làm Himsel bừng tỉnh. Lúc Helga cầm ống nghe, gã áp bên cô sát rạt.

- Helga đây!

Trời hỡi, giọng nói của giám đốc Eschbergen tỉnh queo như chẳng hề có biến cố gì:

- Em yêu, anh vừa hết cả hồn. Cảm ơn Chúa. Cảnh sát vừa phôn cho anh biết tại ngoại ô thành phố, chiếc xe Kombi của em bị một xe tải cán dẹp lép khiến người đàn ông cầm lái qua đời ngay tại chỗ. Ngay cả nhân viên pháp y cũng không nhận dạng nổi ông ta. Lạy Chúa, em đã cho ai mượn xe hả Helga?

Himsel gần như… ngất xỉu. Gã quờ tay bịt kín ống nói thều thào với Helga:

- Hãy trả lời “Chiếc xe bị mất cắp”…

Helga run rẩy:

- Dạ, dạ… chiếc Kombi của em bị mất cắp ạ.

- Vậy hả? Như vậy là tên chôm chỉa đã bị quả báo tức thì. Đừng lo lắng gì Helga nhé, anh sẽ cử ngay một tài xế ở hãng tên là… Glockner tới nhà mình. Ông ấy sẽ chở em và con lại chỗ anh. Chào em.

Eschbergen gác máy. Đến nước này, Himsel hoảng sợ thực sự. Gã lúng túng như gà mắc đẻ:

- Tôi chuồn đây. Nhưng trước đó tôi phải nhốt cô và đứa bé lại đã. Nhốt cô vào chỗ nào bây giờ chớ?

Gã chụp sai Helga lắc lấy lắc để như cầu cứu. Chớ gì nữa, đầu gối gã sắp nhão tới nơi. Helga ấp úng:

- Dưới hầm rượu… tôi sẽ ẵm bé Franzi xuống đó… Tôi sẽ không…

Himsel cuống cuồng dìu hai mẹ con Helga xuống tầng hầm. Gã lắp bắp trước khi đóng sầm cánh cửa:

- Tôi để chìa khóa dính trong ổ. Cô chỉ cần… la lên lúc tên tài xế tới…

Himsel bỏ đi trong tư thế của một kẻ bại trận thảm hại. Mãi tới khi lẩn vào trong đám đông hỗn độn ở nhà ga thành phố gã mới hoàn hồn. Việc đầu tiên là phải phôn cho Schrumpf, bấy giờ đang ngồi trong trụ sở hãng AURORA.

Giọng Himsel giống đang nấc cụt:

- Tôi, Himsel đây. Tôi nói chuyện được chớ?

Schrumpf rít lên:

- Một lũ ngu! Tao đã dọn sẵn tiệc mời tụi bay, vậy mà…

- Anh lảm nhảm gì thế Schrumpf? Janitz chết rồi. Gã bị…

- Bị cái con… lợn. Trời ơi, nó còn sống nhăn răng. Nó bị đánh gục trước văn phòng hãng tao. Nó gục bởi một thằng lỏi tì. Thằng đó… Nhưng thôi, chuyện đó giờ đâu đáng nói nữa. Còn mày, thằng thỏ đế, cú điện thoại của Eschbergen vừa rồi là do tụi cớm đạo diễn đó. Chúng dụ mày ra khỏi đấy để giải thoát cho hai con tin. Thế mà mày lại lú lẫn nghe theo. Tuy nhiên xét cho cùng cũng phước ba đời cho mày. Chỉ chậm hai phút nữa là mày sẽ chạm trán thằng “tài xế” Glockner. Mà mày biết nó là ai không? Mẹ kiếp, thanh tra của Tổng nha cảnh sát đó con ạ.

- Ôi, vậy bao giờ tính sao?

- Thằng Janitz đã phun trước bọn cớm tên tuổi của mày. Nó làm như vậy để mày dễ bề biệt xứ. Janitz đã làm điều duy nhất còn có thể làm được. Nó nhận là tự tụi bay bày ra vụ này. Nó không hé răng về tao. Nhưng còn về mày thì nó đã khai ra sạch. Nó buộc phải làm vậy. Nghĩa là mày không thể về nhà. Mà cũng đừng mò tới chỗ Epstein. Nó bị tóm vì một vụ khác từ hôm thứ bảy mà tụi mình không biết. Giờ thì mãy hãy tạm lẩn đi, hiểu chưa? Ngày mai… Thôi, tao phải dừng đây.

Schrumpf chợt hạ giọng thì thào trước khi cúp máy.

*

Lệnh truy nã Himsel được ban hành khẩn cấp khắp thành phố, nhưng điều quan trọng số một là tính mạng Helga và bé Franzi đã được an toàn. Ông Eschbergen rất biết ơn Tarzan, cứ bắt tay hắn liên tục:

- Cháu thật là xuất quỷ nhập thần. Không có gì có thể làm Himsel hốt hoảng hơn được. Cháu đã lừa được gã.

Tarzan hơi đỏ tai:

- Đâu phải mẹo của cháu, thưa ông giám đốc. Cũng là nhờ có chú Glockner gợi ý mà…

Hắn nhìn sang viên thanh tra. Ông cười lớn:

- Thôi mời mọi người vào. Giờ chưa phải lúc bình công mà. Lần này nhớ quản lí cháu bé cho cẩn thận nhé, ông Eschbergen.

*

Trời bắt đầu nhá nhem. Từ trưa tới giờ Himsel lang thang như một gã ăn mày không nơi trú ẩn. Túi tiền hẩm hiu của gã sắp cạn rồi.

Gã dứng dựa vào quầy một cái quán đã nửa giờ, vừa nốc rượu mạnh vừa giật thột mỗi khi nghe tiếng còi xe cảnh sát hụ lên. Trong hoàn cảnh như thế, gã tìm ngay được một “sinh vật tương cận” ở đầu bên kia quầy. Ê, cứ ngó thằng cha uống như nhũ chìm đứng bên đó mà hãi hùng. Vừa nốc bia, gã vừa lảm nhảm một mình. Rặt những lời độc địa. Nhưng gã nói gì thì ngay đến ông chủ quán đứng cạnh đó cũng không hiểu nổi. Mỗi lần đưa cho gã kì dị kia một vại bia mới, ông ta lại nói:

- Mời! Mời! Otto! Chúc ngon miệng Otto!

Otto có bộ râu quai nón đen xoắn tít. Cái mũi củ tỏi sùi lên vì xài quá nhiều rượu, ngó mà phát tởm.

Lúc này Otto đã tụt khỏi chiếc ghế cao, lảo đảo đi về phía nhà vệ sinh. Bộ dạng của gã khiến Himsel không nén nổi tò mò. Một phút sau, gã lò dò đi theo vô đó coi thử.

Trời ạ, người đàn ông say nằm ngửa như đã chết, dưới ót là một vũng máu lênh láng. Có lẽ y đã ngã đập đầu xuống sàn đá. Không chần chờ, tên trộm chuyên nghiệp thò tay lục túi Otto. Chiến lợi phẩm của gã từ cái xác bất động bao gồm một cái đồng hồ, hai chìa khóa, cái bóp tiền, giấy căn cước và một phong thư nhét trong bọc ni-lông.

Nhanh như chớp, Himsel biến về quầy:

- Ê chủ quán, gã râu xồm đang thở khò khè trong cầu tiêu. Gã bị té khá nặng.

- Hả?

Vị chủ quán quay điện thoại gọi bác sĩ cấp cứu. Tranh thủ cơ hội này, Himsel thảy mấy mark tiền rượu lên mặt quầy và êm đềm… bốc hơi.

Giờ thì phải kiểm tra thành tích cơm áo vừa thu hoạch. Núp sau một kho hàng, Himsel bật quẹt ga, chà chà, trong cái bóp dơ dáy gã đếm được tới 190 mark. Còn thằng cha râu xồm đúng tên là Otto. Otto Rajowski. Y làm nghề đại diện thương mại. Nhà y ở cách đây không xa.

Nào, thử xem trong phong thư có gì lạ. Himsel lôi một bức thư đánh máy ra và mở lớn mắt sửng sốt. Bức thư không kí tên được gửi cho giám đốc hãng bảo hiểm Friedrich Eschbergen, kẻ mà bọn gã vừa đánh quả hụt. Nội dung bức thư như sau: “Hỡi ngài cà trớn, như tôi đã báo qua điện thoại với ngài, con gái Franzi của ngài đang nằm trong tay tôi. Mạnh giỏi bình yên và chờ được ngài chuộc ra với giá 500.000 mark. Hãy nhớ nửa triệu mark chỉ với những tờ 10, 20 và 50 mark thôi. Tối nay lúc 22 giờ, ngài phải cầm chiếc cặp đựng tiền màu sáng đến quầy gửi đồ ở ga chính. Phiếu gửi đồ, ngài cần nhét vô một cái túi rồi liệng vào thùng giấy cạnh lối vào ga. Tôi sẽ lấy tiền rồi gọi điện cho ngài. Ngài sẽ được biết địa điểm nhận lại Franzi nguyên vẹn không một vết trầy xước”.

Himsel buông thõng bức thư mà rụng rời. Trớ trêu thay số phận! Gã không nhờ mình và thằng Janitz cực khổ như vậy để rồi phải lủi như con chó, trong khi lão râu xồm chẳng cần phải nhọc sức cũng đạt đến mục tiêu. Thậm chí lão còn ăn mừng bằng cách uống rượu đập đầu xuống sàn đá cho… đã. Quả là “thánh nhân đãi kẻ khù khờ”, đãi lão trước và bây giờ thì đãi… mình. Quỷ tha ma bắt ạ, hình như lão chụp được con bé chỉ sau mình vài giờ chớ sao.

Himsel lẩm bẩm:

- Tảo hiểu vì sao mày giấu bức thư trong cái bọc ni-lông, thưa ngài đại diện thương mại láu cá. Không ngờ ngài cũng rành khoa học hình sự vậy, cũng biết xóa dấu tay đó. Hà…

MƯỜI: CƯỚP TRONG THANG MÁY

Ba quái Tarzan, Karl và Kloesen tề tựu trong phòng khách nhà thằng cận, vừa ăn tối vừa xem ti-vi cho đỡ buồn.

Tròn Vo bỗng rút từ trong túi ra cuốn sổ điện thoại của Schrumpf, thảy cho Tarzan:

- Tặng mày đó, đại ca. Tao chẳng cần tới nó nữa.

Tarzan chọc thằng mập:

- Tao nghĩ mày nên đem trả. Chính mày đã chôm nó mà. Dám chơi dám chịu chớ Willi.

- Thôi khỏi. Nếu mày không thích thì cứ việc quẳng nó đi. Cuốn sổ rút cuộc đâu có giúp được gì cho tụi mình. Tao vẫn chưa biết liệu con vịt vàng ở nhà Schrumpf có phải là của nhà tao không.

- Thì mọi việc đã kết thúc đâu, mập. Dẫu gì Schrumpf vẫn đang xếp đầu bảng danh sách đối tượng của tụi mình. Mà cuốn sổ cũng có ích đấy chớ. Không có nó, làm sao tụi mình quen được bà Vossburger và ngăn chặn được vụ án mạng?

Máy Tính Điện Tử gỡ cặp kính cận ra lau:

- Đại ca nhắc tao mới nhớ. Chiều nay bà Vossburger gọi điện nhắn với mẹ tao. Rằng, thứ bảy sau bà mời tụi mình đi ăn ở bất kì tiệm nào mình thích.

Tròn Vo sôi nổi hẳn lên:

- Ít ra phải thế chớ. Ngay lần gặp đầu tiên tao đã mến… liễn bánh bự ở nhà bà ấy…

Tarzan cười bảo:

- Ôkê! Gaby sẽ quyết định chọn nhà hàng nào.

Hắn nhét cuốn sổ nhỏ xuống dưới gối và tạm thời không nghĩ tới nó nữa.

*

Cũng buổi tối đó, Eckbert Schrumpf ngồi ăn tối tại nhà riêng của gã ở phố Palmwedel. Gã đã gọi điện cho Sabine nhưng cô ta vẫn giận dỗi, nên không thèm nhấc máy. Thây kệ! Rồi cô ta sẽ nguôi thôi. Phụ nữ mà. Gã quá rành họ. Điều khiến hắn lo lắng hơn cả là việc Janitz và Epstein đã bị tóm. Liệu chúng có phản gã?

Gã chợt nói to thành tiếng:

- Hai thằng Janitz và Epstein thì không rồi! Riêng thằng nhát như thỏ Himsel mình phải đề phòng. Thằng ngốc này bị bắt là “nôn” ráo trọi.

Schrumpf chán nản với tay lấy tờ báo. Ở mục tin địa phương, gã há hốc mồm nuốt từng chữ một:

- “Tối nay phòng trưng bày các tác phẩm nghệ thuật sẽ được khai trương tại thành phố. Khách mời danh dự của phòng trưng bày là bà Rosa Murczyk, người đã hỗ trợ tài chính và đỡ đầu cho cuộc triển lãm này…”.

Schrumpf quăng tờ báo vô một góc. Gã vỗ đùi đôm đốp:

- Trúng mánh lớn rồi. Tối nay con mẹ giàu sụ đó thế nào lại chẳng đeo kim cương đầy người để khoe với bá tánh, lúc trở về thì… hê hê, mụ sẽ được ta nghênh tiếp ở tầng… 15. Mình lại được trời độ rồi.

*

Tại căn nhà tồi tàn của Otto Rajowski, Himsel đang bồn chồn đi qua đi lại trước cửa. Mẹ kiếp, mọi cửa sổ đều tối om om khiến gã đang cầm chìa khóa trong tay cũng đố dám nhúc nhích vô trong. Mà thôi, gã chẳng cần vào nữa. Gã chỉ cần biết rằng có con bé Franzi ở bên trong là đủ rồi…

Himsel mò ra trạm điện thoại. Gã thuộc làu số máy của nhà Eschbergen ở làng Baumlrode.

- Eschbergen đây!

- Chắc ông đang lo lắng, hả? Dễ hiểu thôi, thưa ông giám đốc giàu có…

- Chuyện gì vậy? Ai đang nói đó?

- Đừng giả vờ nữa Eschbergen. Ông đang được nói chuyện với một ân nhân vĩ đại đây. Do một sự tình cờ, tôi đã biết con gái Franzi của ông bị kẻ nào bắt làm con tin để đòi tiền chuộc. Lão đòi chuộc tới nửa triệu mark. Nhưng tôi không làm thế, tôi vốn là một kẻ tứ cố vô thân nên chỉ xin ông hai chục cho vụ bán thông tin này…

Himsel chờ kết quả. Coi, bên đầu dây không nghe chút động tĩnh. Rồi Eschbergen nói, giọng hết sức dửng dưng:

- Ông muốn 20.000 mark hả?

- Mười lăm ngàn cũng được. Tôi biết chỗ hung thủ giấu con bé.

- Ừ… ừm… này ân nhân bất ngờ, hẹn một giờ nữa cạnh ga tàu điện ngầm ở phố Prag nhé. Tôi sẽ đến trên chiếc Mercedes màu bạc. Đây là số xe…

- Cảm ơn ông. Còn tôi sẽ cầm một tờ báo gấp làm tư nơi tay trái.

*

Lúc này Tròn Vo và Máy Tính Điện Tử đã ngủ. Ê, mỗi thằng có một kiểu ngáy, thằng mập ngáy như kéo gỗ còn thằng cận thì chỉ khò khò nhè nhẹ.

Tarzan chuồn khỏi nhà. Còn phải hỏi nguyên nhân “chuồn” của hắn? Hắn muốn thử phản ứng của gã Schrumpf tận mắt chớ sao. Hắn sẽ quăng cuốn sổ điện thoại lên bàn gã, sau đó thì cầm con vịt vàng lên, khẳng định với gã con vịt là tài sản của ông bà Sauerlich. Để coi Schrumpf sẽ làm gì!

*

Tại điểm hẹn ga tàu điện ngầm, Himsel vò gần nát cả tớ báo trong tay vẫn chẳng thấy một ma nào ló dạng. Chiếc Mercedes ở đâu vậy kìa? Lúc gã định bỏ đi thì… trời sập. Bầu trời mang hình thù của một toán cảnh sát với đầy đủ vũ khí lăm lăm.

Himsel bị các nhân viên công lực dồn lên một xe tuần tra. Gã khiếp đảm đến gần ngất xỉu.

Một người đàn ông cao lớn có khuôn mặt như quan tòa vỗ vai gã:

- Tôi là thanh tra Glockner. Ông tên gì?

Himsel không thốt được lời nào.

Một cảnh sát đẩy vào vai gã:

- Ngó anh ta như một kẻ lang thang. Chúng ta phải kiểm tra anh ta, thưa sếp.

Himsel gần như á khẩu hoàn toàn. Gã câm luôn từ đó cho tới khi ngồi lên một chiếc ghế cứng trong văn phòng ông thanh tra thì hai quai hàm mới cử động được. Chẳng cần đợi ai phỏng vấn, gã khai sạch bách từ đầu đến cuối câu chuyện bức thư tống tiền.

Glockner bàng hoàng phôn sang trung tâm cấp cứu thành phố. Ông chỉ nhận được một câu trả lời vỏn vẹn:

- Otto Rajowski bị bể sọ…

Cú phôn thứ hai của ông dành cho Eschbergen. Sau cuộc đàm đạo, ông lắc đầu: “Thật không thể tin được!”.

Rồi ông quay sang Himsel đang co rúm:

- Số anh đúng là số con rệp. Một tên trộm có thành tích như anh mà lại sa vào một trò đùa không đâu. Nghe đây Himsel, bé Franzi chẳng bị ai bắt cóc và đang ngủ ngon lành. Anh đã bị mắc bẫy một công dân lương thiện, tôi muốn nói đến ông Otto Rajowski, một người bạn của gia đình ông Eschbergen. Otto là một người có bản chất tốt nhưng những cơn say triền miên đã làm ông ta hóa rồ. Ông ta có cái tật hễ say là lại nghĩ ra các trò nhảm nhí mặc dù lúc tỉnh ông ấy là một người phúc hậu. Không hiểu sao bức thư tống tiền ấy lại nhè đúng anh mà rơi vào mới oái oăm chớ!

Himsel lặng đi một lát mới lại mở miệng được:

- Đấy là vụ cuối cùng của tôi. Nghiệp anh chị của tôi từ đây là chấm dứt. Tôi thật quá ngu ngốc để có thể theo cái nghiệp khốn nạn này… Nhưng thôi, ông khỏi cần quan tâm, việc riêng của tôi mà. Tôi chỉ muốn nói: tôi đâu có lí do gì để chịu hết tội vạ cho những kẻ khác chớ.

Rồi gã kể vanh vách về bản thân, về Epstein, Janitz và viên thanh tra bảo hiểm Schrumpf. Gã còn liệt kê cả một danh sách những nơi băng trộm đã đột nhập theo lệnh Schrumpf.

*

Trong khi ấy, Tarzan bấm chuông nhà số 26 phố Palmwedel thật vô ích. Gã Schrumpf không có mặt.

“Nhà ngươi còn một chỗ nữa. Nếu tao tính toán không lầm thì mày đang trụ tại tòa nhà chọc trời…”. Tarzan nhủ thầm. Hắn quyết định phóng tới đó. Đêm thật ấm áp.

Eckbert Schrumpf cũng đang cảm thấy… ấm áp. Gã phục kích trong bóng tối hầm ga-ra, chờ cho chiếc Rolls Royce lăn bánh gần tới là vọt lẹ vô thang máy ấn số… 15. Cùng lúc đó, gã kéo tấm biển nam châm trong túi áo khoác. Ngay lập tức, tấm bảng giả dính chặt vô bảng nút thang máy.

Trong lúc thang máy chạy lên, Schrumpf thay hình đổi dạng dễ ợt. Gã chỉ tân trang thêm một bộ râu quai nón, đội mái tóc giả quăn tít, thêm cặp kính mắt dày cộm nữa là… có trời mới nhận diện nổi.

Thang máy ngừng, Schrumpf trong “bộ cánh” mới, nhích hai bước chân đã tới căn phòng thuê từ một năm nay. Gã khoác chiếc áo choàng mùa hè, xách va-li ra ngóng sẵn trước cửa thang máy. Trong bàn tay u ám của gã đương nhiên có tấm giẻ tẩm thuốc mê cực mạnh chloroform.

Schrumpf nhịp nhịp chân chờ “con mồi”. Gã biết lúc này Rosa Murczyk mình đeo đầy kim cương đang hài lòng bước vào thang máy. Còn phải hỏi, bà ta ấn nút số 14 và chắc chắn sẽ lên tầng thứ 15 – nơi gã đã “đón” bà.

Mọi chuyện xảy ra đúng y chang. Coi, cánh cửa mở toang. Rosa Murczyk khoác áo choàng lông thú đủng đỉnh bước ra. Trên mái tóc đỏ lóng lánh một viên kim cương.

Schrumpf nhào tới như con hổ vồ mồi. Rosa kinh hoàng trợn tròn mắt. Không phải người vệ sĩ thứ hai tên là Macke đón bà. Một tấm giẻ tẩm thuốc mê ập vào mặt.

Rosa Murczyk gục trong tay Schrumpf như một đống thịt mềm nhũn. Như một cái máy, Schrumpf đặt người đàn bà bất tỉnh trên sàn hành lang và nhanh như chớp gỡ mọi thứ nữ trang bằng kim cương trên người bà. Con mồi sộp ngoài sức tưởng tượng của gã!

Gã ấn chiếc va-li vào thang máy và bấm nút hạ cánh. Suýt nữa thì Schrumpf toi mạng. Ở tầng dưới chàng vệ sĩ kiêm đầu bếp Macke do quá nôn nóng đã bấm nút trước. Cửa thang máy mở ra ở tầng 14, Schrumpf choáng váng thấy võ sĩ quyền Anh Macke tay chống nạnh đứng lù lù, cũng may cặp kính đen bự tổ chảng đã che được sự thất sắc của gã.

Macke chăm chăm nhìn Schrumpf, hắn dửng dưng nhìn lại, khẽ gật đầu rồi lẹ tay ấn nút “tầng trệt”. Trên đường xuống dưới, gã mau mắn gỡ tấm bảng giả ra.

Vụ cướp thang máy cực kì khoa học kết thúc. Schrumpf thản nhiên đi qua sảnh mà chẳng gặp bất cứ trở ngại nào. Lúc này, người vệ sĩ thứ nhất của Rosa Murczyk đã lái chiếc Rolls Royce xuống ga-ra.

Ra tới đường cái, Schrumpf cắm đầu chạy. Chỉ còn vài giây thôi. Đích của gã là vườn hoa nhỏ cuối phố, giờ này chẳng có ma nào lai vãng. Tuyệt vời. Gã sẽ trút bỏ đồ cải trang sau các bụi cây, trở lại nguyên hình là ông Eckbert Schrumpf đánh kính của hãng bảo hiểm AURORA. Còn sau đó nữa ư? Gã nhàn hạ lên xe hơi đậu gần đó chớ còn phải hỏi.

Làm sao gã biết nãy giờ còn có một bóng đen khác đang bám theo gã…

*

Bóng đen đó chính thị là Tarzan, đại ca của TKKG Tứ quái. Đầu tiên, hắn kinh ngạc thấy một người đàn ông râu quai nón phi như ma rượt từ trong tòa nhà chọc trời ra, thứ đến không hiểu sao gã lại chạy về phía vườn hoa nơi chẳng thiên hạ nào can đảm hẹn hò vào giờ phút này cả.

Tarzan tạm gác việc tìm gã Schrumpf để bám theo gã đàn ông sát nút. Ngó gã quen quen. Trời ạ, cái tướng tá nhún nhảy đó, cái chiều cao và hai cánh tay khuỳnh khuỳnh đó đều nhắc nhở hắn nhớ tới Schrumpf. Chỉ có điều tên khả nghi lại chơi bộ râu quai nón và mái tóc dị hợm…

Chậc, râu tóc thì thay đổi quá dễ mà. Chuyện gì đây chớ? Nghĩ vậy Tarzan “cua” một vòng quanh bụi cây, dựng xe đạp không một tiếng động và…. sững người.

Ái chà, hắn đã đoán đúng! Schrumpf đĩnh đạc bước ra. Một tay gã phủi bụi bặm, nách cắp một cái bọc tổ bố. Nhìn thấy trước mặt mình là ai hắn hoảng hốt thấy rõ.

- Kính chào ngài thanh tra bảo hiểm. Năm nay ông bắt đầu mùa hội hóa trang sớm quá đấy.

- Thằng… lại là mày nữa hả?

Schrumpf đã lấy lại được bình tĩnh. Gã liệng mớ râu tóc giả xuống đất, vừa rít lên căm hờn vừa thọc tay vào túi.

Lưỡi dao bấm tách một tiếng khô khốc. Tarzan cười nhạt:

- Vậy là ông có chủ ý giết người đó nghe!

Câu nói vừa chấm dứt là Tarzan động thủ. Cú đã thốc nhanh như chớp của hắn dính ngay giữa bụng gã Schrumpf. Gã ôm lấy đầu gối, gập người xuống thở khò khè mặc kệ con dao muốn rơi đâu thì rơi.

- Mày chỉ là thằng trói gà không chặt. Lưu manh hơn người chỗ cái đầu. Còn lâu mày mới xứng đáng với chị Mặt Nạ Đen.

Tarzan không một chút thương xót, bồi thêm cho gã một cùi chỏ sau mang tai. Vậy là… thẳng cẳng. Bị nốc ao mà còn mang tội cố sát, thằng tồi.

Lúc xe tuần tra xuất hiện, Schrumpf vẫn còn nằm ngay đơ chẳng biết trời trăng gì hết.

*

Đã quá nửa đêm, họ ngồi đối diện với nhau trong văn phòng Tổng nha. Thanh tra Glockner nhìn Tarzan trìu mến:

- Chú đã hành động bằng một con đường khác lợi thế hơn cháu nhiều. Vậy mà lúc gõ cửa nhà Schrumpf, chú hiểu rằng con mồi đã vuột mất. Để rồi khi về đến cơ quan thì chuông điện thoại réo lên. Và lại là cháu đã nộp gã cho chú.

Tarzan cười ngượng ngùng:

- Cháu chỉ phản xạ theo bản năng thôi mà. Chú nghĩ coi có hên không, cháu vừa đạp xe đến tòa nhà chọc trời thì thấy gã nhào ra hớt hải. Cháu nghi ngờ và bám theo gã… Vậy thôi. Cháu nghĩ, đôi khi bản năng lại giúp cho ta thành công hơn cả lí trí đó chú…

Glockner cười lớn:

- Chà, định hướng dẫn nghiệp vụ cho thanh tra của Tổng nha nữa hả? Cậu bé?

- Ồ, cháu xin lỗi…

Ngay đêm ấy, cảnh sát khám xét nhà Schrumpf và tìm thấy tang vật của vô số vụ trộm.

Khi người ta xem xét kĩ con vịt nhỏ bằng vàng thì thấy rằng nó không phải bằng vàng thật, mà cũng chẳng xuất xứ từ vụ trộm nhà Sauerlich. Tròn Vo đã nhầm – cố nhiên rồi – nhưng mối ngờ của thằng mập rõ ràng đã khởi đầu cho mọi sự. Và con vịt vàng của bà Sauerlich cuối cùng cũng đã tìm thấy: Janitz đã giấu riêng cho mình về bày ở nhà gã.

Bọn tội phạm sau đó đều bị kết án tù nhiều năm. Rudolf Vossburger thậm chí đã lãnh án chung thân.

Bà Gertrud, vợ cũ của gã, lại kết hôn. Lần này, hi vọng bà sẽ không nhầm lẫn nữa.

Rosa Murczyk không bị thương tích gì trầm trọng, nhưng sau vụ vừa rồi bèn cho làm những bản sao đồ trang sức của mình và chỉ thỉnh thoảng lắm mới đeo đồ thật.

Mặt Nạ Đen đành phải chia tay với hãng bảo hiểm AURORA vì ông giám đốc Eschbergen không muốn sử dụng thủ đoạn của Schrumpf nữa. Ông cho rằng một doanh nghiệp đứng đắn đâu có thiếu cách để thuyết phục khách hàng của mình. Nhưng Sabine không phải buồn lâu. Chị được trưng dụng vào ngành an ninh.

Ông Eschbergen muốn tặng Tứ quái một niềm vui gì đặc biệt để tỏ lòng biết ơn.

Thế là vài tuần sau, Tứ quái lại được làm một chuyến bay trên khinh khí cầu. Lần này đứa nào cũng cảm thấy mình là “cựu phi hành gia” nên chuyến bay thật mĩ mãn. Ngay cả Tròn Vo cũng không thèm dùng sôcôla để tự trấn an nữa. Chớ còn phải hỏi!

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Một nhóm khủng bố xuất hiện ở thành phố và bị truy lùng ráo riết. Tarzan tình cờ bắt gặp một nhân vật khả kính đang lén lút bóc tờ cáo thị truy nã nhóm khủng bố… Một đêm nọ, tên khủng bố Arved bỗng nhiên biến mất. Ngỡ hắn đã rơi vào tay cảnh sát, bọn khủng bố liền chiếm trường nội trú, giữ học trò làm con tin…

TKKG liệu có chịu bó tay không?

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 25: “NHỮNG TÊN KHỦNG BỐ”.

HẾT

* * *

[i] Bis: lại, lần nữa

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 25: Những tên khủng bố

Nguyên bản tiếng Đức: “Das Geiseldrama”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1983

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Pat1302

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: THẰN LẰN VÀ TỜ CÁO THỊ

HAI: THẬN TRỌNG VẪN HƠN…

BA: MƯỜI CHẾT, MỘT SỐNG

BỐN: CÙNG HỘI CÙNG THUYỀN

NĂM: SÀO HUYỆT ĐEN

SÁU: XÓA SỔ THẰN LẰN

BẢY: BÁN ĐỨNG

TÁM: GORR LỖ VỐN

CHÍN: NGÀY THỨ BẢY KHÁC THƯỜNG

MƯỜI: TRẬN CHUNG KẾT VỚI NITRÔ

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi lăm của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi lăm của Tứ quái TKKG.

MỘT: THẰN LẰN VÀ TỜ CÁO THỊ

Lúc này đang là giờ học thứ tư, hành lang của ngôi trường yên tĩnh lạ lùng. Tarzan từ tầng hai kí túc xá bước xuống. Hắn được nghỉ tiết học này và vừa lên “Tổ đại bàng” thay sợi dây giày bị đứt.

Hắn bước êm ru trên đôi giày đế kếp nên nghe rõ ở góc chân cầu thang, nơi có tấm bảng đen, ai đó xé giấy cái soạt.

Hắn sửng sốt nhảy liền sáu bậc thang xuống dưới. Trời ạ, một gã đàn ông có vẻ lấm lét đang đứng cạnh bảng đen. Gã xé nốt những mảnh dính trên bảng, vo viên và nhét mớ giấy vụn vô túi áo khoác.

Tarzan sửng sốt:

- Chính là thầy sao, thầy Jens Dikal? Và học sinh tụi em sẽ bị nghi oan.

Gã đàn ông giật mình như bị một chiếc kim nung đỏ châm vào người, quay phắt lại.

Như một con thú sa bẫy - Tarzan nghĩ. Đúng vậy! Trông ông ta rõ ràng là đang… mạt lộ. Nhưng có loại bẫy nào để bẫy thằn lằn không đây.

Tiến sĩ Dikal dạy môn lịch sử hiện đại và tiếng Anh. Ông ta là một trong số những giáo viên trẻ mới về trường, có bộ dạng lòng khòng và thõng thượt, mặt trắng nhợt, râu vàng hung và cao tới… 1 mét 90. Đám học trò trường nội trú đặt cho ông biệt hiệu là… Thằn Lằn quả không chê vào đâu được.

- Cậu… làm gì ở đây?

- Em đã quan sát thầy.

- Sao chú mày không vô lớp. Cúp cua hả?

- Thưa thầy, tiết học này em được nghỉ. Chính nhờ thế mà em đã biết được ai là người đã xé những tờ cáo thị. Thầy hiệu trưởng đã cho dán cáo thị này lên để toàn thể học sinh nhà trường biết mặt mũi bảy tên khủng bố nguy hiểm đang bị truy nã. Vậy mà hai lần trước, cáo thị đều bị xé tọac. Ai xé? Hội đồng nhà trường đều cho rằng thủ phạm là một học sinh cá biệt. Em đâu ngờ cuối cùng người xé lại là thầy. Em nhớ rằng chính thầy cũng có mặt trong buổi họp về vấn đề này kia mà?

Bàn tay Dikal co lại thành nắm đấm nhưng lại thõng xuống cạnh chiếc quần nhung đã sờn:

- Cậu say đấy à?

- Em rất tỉnh táo, thưa thầy. Là một thành viên trong ban tự quản của học sinh, em cảm thấy mình phải báo cáo chuyện này.

- Hừ, cậu đã bỏ lại lí trí trên đệm tập Judo rồi. Đừng nghi ngờ người lớn không tốt, Peter Carsten ạ. Tôi cũng như cậu, rất căm ghét những kẻ khủng bố. Cậu biết không, lúc tôi đi đến tấm bảng đen thì tờ áp-phích đã bị bóc gần hết. Vì thế… đồ ngốc ạ, tôi phải xé nốt chỗ còn lại để có chỗ trống dán cáo thị mới.

Trời đất, bây giờ ông ta đã trấn tĩnh lại và lấp liếm tội lỗi của mình. Ông ranh ma lắm, thưa ông tiến sĩ. Ông đã lẩn được tội của mình như một con thằn lằn bò vào nấp trong bụi rậm ấy. Biết vậy, Tarzan thản nhiên nói:

- Vậy là em đã đặt mối nghi ngờ không đúng nơi đúng lúc. Thầy cho em… xin lỗi chứ?

- Ồ, chuyện nhỏ mà chú mày. Để chứng minh rằng thầy trò mình đều có thiện chí, chú mày hãy giúp tôi dán tờ cáo thị mới lên bảng.

Dikal từ phòng giáo viên bước ra:

- May quá, còn đúng một tờ. Nào, phụ tôi một tay coi…

Tarzan căng tờ cáo thị truy nã to gần bằng tấm áp-phích quảng cáo mặt hàng ưa chuộng lên bề mặt tấm bảng đen. Bảy bức chân dung những tên khủng bố in rõ ràng. Cố nhiên vẻ ngoài hiện nay của chúng không chắc còn như thế. Chúng gồm năm nam, hai nữ: Arved von Lotzka, Martin Macke, Felix Vô Lo, Francesca Oliviri, Hanna Neu, Heinz Schorbach và Erwin Roland.

Tarzan thuộc làu sự mô tả diện mạo của chúng. Nhưng hắn biết chắc rằng khó có khả năng bắt gặp chúng trên đường. Bọn tội phạm này sống trong một nhóm, lẩn lút, thường xuyên thay đổi chỗ ở, sử dụng giấy tờ giả, thành thạo cách cải dạng bằng râu tóc giả, dùng màng mỏng dán ngoài con ngươi để thay màu mắt và nhiều thủ đoạn khác. Chúng thường gây những vụ nổ phá hoại, sống bằng tiền trấn lột hoặc cướp nhà băng.

- Thế, xong rồi.

- Thầy có cần em nữa không ạ? – Tarzan hỏi.

- Thôi biến.

*

Phòng học yên ắng. Hầu hết học sinh đã ra chơi ngoài sân trường. Trong lớp cố nhiên chỉ có phần còn lại của Tứ quái.

Karl Máy Tính đang ngồi đọc một cuốn sách dày cộm chứa đầy những kiến thức uyên bác mà không phải giáo viên nào cũng hiểu được. Nó nạp vào bộ óc điện tử của mình những kiến thức đó.

Tròn Vo thì hất cuốn tập tiếng Anh sang một bên, lè cái lưỡi dính đầy vụn sôcôla màu nâu liếm mép, tít mắt khoái trá.

Gaby đang làm bài dịch tiếng Anh, lúi húi ghi vào vở. Đôi lúc một món tóc mái vàng óng xõa vào mắt khiến cô bé phải chúm môi thổi nhẹ. Hàng mi đen thẫm chớp chớp.

Nhìn Gaby, Tarzan thấy ấm lòng lạ. Gaby xinh biết bao. - Hắn nghĩ - Bạn ấy đúng là một trong những cô gái xinh đẹp nhất.

Hắn chọn băng ghế Gaby tiến lại trong lúc vẫy tay gọi Karl và Kloesen.

- Mình bắt quả tang Thằn Lằn xé cáo thị truy nã. - Hắn khẽ nói.

Tarzan kể lại, Karl xuýt xoa, Gaby tròn mắt, Tròn Vo phẫn nộ:

- Đồ Thằn Lằn - Khủng Bố! Vậy mà dám làm việc đó giữa ban ngày. Rồi trăm tội đổ lên đầu lũ học sinh tụi mình. Đại ca phải báo cho thầy hiệu trưởng đi.

Tarzan lắc đầu:

- Có báo cũng vô ích. Tao cuộc rằng ông ta sẽ chủ động tới văn phòng Ban giám hiệu và mách rằng đã có kẻ bóc đi tờ cáo thị. Nhất định ông ta sẽ chửi bới cả lũ nào đó về hùa với bọn khủng bố. Nếu không có bằng chứng, tụi mình làm sao tố cáo được ông ta mà còn bị quy vào tội bôi nhọ thanh danh và vu khống ông ta nữa đó.

Máy Tính Điện Tử gật gù:

- Đúng vậy, nhưng tụi mình sẽ canh chừng ông ta. Có lẽ ông ta thuộc loại nguy hiểm. Ông ta có thể nhồi sọ trí óc non nớt của các học sinh lớp 5, lớp 6 mà ông ta dạy lắm. Thậm chí, ông ta dám biến bọn khủng bố thành những người nổi loạn anh hùng như Robin Hut chẳng hạn.

Công Chúa liếm môi trên:

- Mình phải kể cho các bạn chuyện này, mình nghe được lúc ba mẹ nói chuyện với nhau. Này nhé, một trong bảy tên khủng bố đang có mặt ở thành phố chúng ta. Gã tên là Erwin Roland.

Tròn Vo sửng sốt:

- Cáááái gììì? Tin giật gân quá trời. Vậy mà có kẻ dám bảo là thành phố mình không nổi tiếng. Những công dân như ba mình mang lại sự phồn vinh cho thành phố, còn những kẻ như Erwin Roland lại phá hỏng tất cả.

Gaby nói tiếp:

- Gã Roland trên có một cô em gái ở trường ta. Tụi mình đều biết cô ấy.

Máy Tính Điện Tử ngạc nhiên:

- Bạn không định nói cô Elly Roland đấy chớ?

- Chính là cô ấy!

Cả bọn đều sững sờ.

Cô Elly Roland là giáo viên thể dục ngoài biên chế. Cô có một phòng tập trong thành phố dành cho những người béo đến tiêu bớt mỡ. Cô còn dạy Judo, quần vợt, hướng dẫn các lớp khiêu vũ. Cô dạy hợp đồng theo giờ cho học sinh nữ vì giáo viên thể dục chính thức là cô Ute Hollmeier bị gãy xương đùi phải bó bột từ một tuần nay.

Tarzan hỏi:

- Cô Elly Roland có bị theo dõi không?

Gaby nhún vai:

- Mình không biết. Nhưng các bạn cũng thừa biết quan điểm của ba mình rồi. Theo ba mình thì tội ai làm, người nấy chịu. Cô Elly hoàn toàn không giữ quan hệ với anh trai kể từ khi gã gia nhập bọn khủng bố.

- Cô Hollmeier thân với cô Elly Roland lắm đó. - Karl nói.

- Mình tính đi thăm cô Hollmeier đây. Này Karl, hai cô giáo tất nhiên là bạn của nhau, nhưng điều đó không có nghĩa là cô Hollmeier quan hệ với bọn khủng bố hoặc ủng hộ chúng. Bạn đừng có liên hệ lộn xộn.

Karl thanh minh:

- Trời ạ! Mình có định nói vậy đâu. Chỉ là tiện miệng thôi mà.

Tarzan nhíu mày:

- Gaby sẽ đi bây giờ sao?

- Hẳn rồi, ba bạn có muốn đi cùng không?

- Mình nghĩ rằng không thể đường đột như vậy được. Ai mà biết được cô đã trang điểm chưa và mặc áo gì chớ. Tự nhiên lại có ba người đàn ông trẻ tuổi tới…

Gaby đảo mắt:

- Ối trời! Ba người đàn ông trẻ tuổi! Kiêu dữ vậy cha nội? Hi hi hi hi!...

*

Gã bước qua các quầy kính, liếc hình mình trong đó và cảm thấy hài lòng. Gã hài lòng là phải, bởi tướng tá gã chẳng còn một mảy may giống tên khủng bố Erwin Roland in trên tờ cáo thị. Chỉ khốn khổ cho thân gã, sự không giống kia nào phải do gã tài tình trong nghệ thuật hóa trang, mà đau đớn thay lại bắt nguồn từ một căn bịnh hiểm nghèo. Da gã mỗi ngày một sạm. Người chỉ còn da bọc xương. Hai hốc mắt sâu hoắm.

Erwin Roland lảo đảo rẽ vào ngõ. Gã ở trong một khách sạn hạng ba. Gã vừa từ nhà ga về.

Gã tới đây từ hôm qua, trong cuộc trốn chạy khỏi nhóm khủng bố. Những kẻ cách đây không lâu vốn là đồng bọn của gã.

Erwin Roland lặng lẽ mở khóa cửa phòng trọ trong khách sạn. Gã lại chiếc bàn, rút ở túi áo khóac ra hai chiếc chìa khóa ngăn gửi đồ ở nhà ga, đặt xuống cạnh nhau.

Một chìa mang số 811, chìa kia số 97.

Erwin Roland cười. Chợt gã hểnh mũi, hít hít không khí như dò xét. Nụ cười tắt ngấm. Gã vội cầm lấy máy điện thoại.

- Phòng tập Roland đây! – Giọng phụ nữ nói ở đầu dây.

Trái tim bệnh hoạn của Erwin đập thình thịch. Gã xúc động:

- Elly, anh đây mà!

Roland nghe tiếng em gái mình hớp không khí. Dường như cô tê liệt đi vì sợ hãi:

- Lạy Chúa, anh… Erwin. Anh gọi về từ đâu vậy?

- Anh đang ở trong thành phố. Anh đến đây từ hôm qua. Đừng… ghê sợ anh nữa, anh đã từ bỏ họ rồi, em hiểu chớ Elly? Hồi đó quá nông nổi, chỉ biết nhìn mọi người chung quanh bằng cặp mắt thù hận. Anh đã ngu xuẩn đi theo bọn khủng bố để trả thù chính bản thân anh. Ôi Elly, Thượng đế đã trừng phạt anh. Tha thứ cho anh, Elly. Anh đang trốn như một con chuột trước móng vuốt của băng tội phạm quốc tế có tên là KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Anh được biết thằng Heinz Schorbach đã săn anh suốt một tuần lễ nay. Chắc chắn thằng Heinz Schorbach sẽ hạ anh, nhưng… nó cũng sẽ phải chết. Cạm bẫy đã chuẩn bị rồi.

Cô Elly lắp bắp:

- Trời ơi, Roland. Anh… anh nên đến đầu thú cảnh sát, sau đó…

- Không, Elly à. Anh chẳng còn sống được bao lâu nữa đâu. Anh sẽ phải chết một cách tồi tệ. Anh muốn tận hưởng nốt chỗ thời gian còn lại. Elly ơi, anh đang giữ trong tay trên 400.000 mark.

- Sao? - Elly ấp úng - Đó… đó… là tiền… gì?

- Anh đã ăn cắp 400.000 mark của bọn KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Đó là số tiền mà chúng cướp được ở các nhà băng gộp lại. Chúng sẽ giết anh cũng vì thế.

- Ôi, Erwin, anh điên rồi…

- Hãy nghe anh đây! - Gã ngắt lời cô - Heinz Schorbach như một con chó săn. Nó đã lần ra dấu vết anh thì sẽ không bao giờ để mất nữa. Elly, nếu anh chết đi, số tiền đó sẽ là của em.

- Khôôông! - Elly gào qua máy - Em không cần số tiền đó.

- Elly, anh chẳng còn sống được bao lâu nữa. Anh chỉ sử dụng được một phần nhỏ thôi. Lát nữa anh sẽ gửi cho em một lá thư, trong thư có chìa khóa một ngăn gửi đồ ngoài ga. Tiền để trong đó. Tuy nhiên anh đã chuẩn bị thêm một ngăn thứ hai nữa. Trong đó chứa một trái bom. Phần ngòi nổ nam châm được đặt sao cho trái bom nổ tung khi cửa ngăn vừa mở ra. Anh giữ chìa khóa ngăn này. Nếu thằng Heinz Schorbach tóm được anh, nó sẽ tước cái chìa khóa đó. Nó đang bị vố ấy Elly ạ. Nó là một thằng sát nhân tàn bạo. Nó phải chết. Elly, đừng báo cảnh sát biết, anh sẽ phôn lại cho em khi em đã có trong tay cái chìa khóa kho tàng.

- Erwin, em van anh…

Nhưng gã đã gác máy.

Gã bước đến bên bàn, ghi địa chỉ Elly lên mặt phong bì, đặt vào đó chiếc chìa khóa mang số 811. Rồi gã dán phong bì lại. Đúng lúc đó gã nghe có tiếng động sau lưng.

Heinz Schorbach từ buồng tắm bước ra. Bộ mặt tên sát thủ có vẻ hả hê với nòng súng lăm lăm.

- Chào Erwin!

Erwin Roland ngó gã, không nhúc nhích. Giọng Schorbach nghe như từ đáy mồ:

- Tao chẳng dè gặp lại mày trong hoàn cảnh này. Mày phải hiểu là tao chưa hề tin tưởng mày kể từ khi chúng ta nhập bọn. Tướng tinh của mày phản phé là cái chắc. Giờ thì những đứa khác cứ là trắng mắt ra nhé. Heinz Schorbach sẽ ra tay giải quyết ổn thỏa ngay bây giờ.

- Sao… sao mày tìm được tao?

- Trí nhớ! Nghe thủng chớ Erwin. Cách đây nửa năm, mày có lần nhắc tới cái khách sạn bình dân này. Mày “chịu” tao chưa, Erwin? Heinz Schorbach không khi nào quên điều gì. Và mày quá biết là tao có tài mở tung mọi cánh cửa.

Erwin Roland cười ha hả:

- Giỏi lắm Schorbach. Vậy thì… làm đi. Bắn lẹ đi. Thế còn hơn là…

Schorbach cũng cười ha hả:

- “…là chết dần chết mòn vì bệnh tật” chớ gì. Tao đâu có ngu mà giúp mày ngỏm dễ dàng vậy. Mày hãy hưởng nốt những gì số phận đã dành cho mày, chiến hữu ạ.

Gã giật phắt phong thư từ tay Erwin một cách khoái trá.

- Cuộc đàm đạo qua điện thoại của mày với cô em gái thú vị lắm. Mày sẽ không còn cơ hội nào thực hiện giấc mộng đế vương đâu.

Schorbach chụp mái tóc giả màu vàng kín đầu. Gã tròng thêm cặp kính râm và biến thành một con người khác. Nhét “con chó lửa” vào túi áo khoác, tên sát thủ nện gót giày ra hành lang và đóng sập cửa lại. Hừm, bắn một thằng sắp quy tiên làm gì cho bẩn tay, món chặt karate của gã cũng thừa sức làm Erwin qua đời nếu nó dám nhúc nhích.

Roland đứng đờ ra không nhúc nhích chờ cho tiếng chân tên thích khách xa dần. Ổn cả. Giờ thì gã có quyền thò đầu ra cửa sổ dòm Schorbach băng qua đường lên buồng lái chiếc xe hơi. Lúc chiếc xe lăn bánh, Erwin Roland bắt đầu ôm bụng cười lăn lộn, gã vừa cười vừa độc thoại, nước mắt, nước mũi ròng ròng.

- Hê hê, đúng là kẻ cắp gặp… bà già, mày… vỏ quít dày đụng tao… móng tay nhọn. Hê hê, mày đi đánh hơi tao mà đâu dè tao cũng đã hít được mùi mày. Schorbach à, cái mùi dầu bạc hà nhằm trị bịnh sỏi thận của mày đã xông lên nồng nặc trong phòng lúc tao gọi điện thọai. Mày có trốn dưới hầm, tao cũng ngửi ra, hê hê. Cứ cầm lấy chìa khóa số 811 đó mà về chầu âm phủ. Một trái bom khủng khiếp nhất đang chờ đợi mày, con ạ.

Erwin chụp máy điện thoại gọi người phục vụ. Mắc gì mà gã lại không ăn mừng thắng lợi chớ!

HAI: THẬN TRỌNG VẪN HƠN…

Lớp 10A tan học sau tiết thứ năm. Tarzan chạy như bay lên “Tổ đại bàng” cất đồ nghề học trò rồi lộn trở lại xuống chỗ tấm bảng đen, nơi các bạn hắn đang đợi.

Gaby sốt ruột hỏi:

- Sao hả các ông thần, có định đi thăm cô Hollmeier với mình không?

Karl Máy Tính cười:

- Đi chớ, Công Chúa. Nhưng vì tụi mình không được bạn coi là ba người đàn ông trẻ tuổi nên tụi mình sẽ chỉ đưa bạn tới gần nhà cô giáo thôi. Sau đó tụi mình sẽ ngồi phơi nắng. Bạn ngó coi, các nốt tàn hương của mình dạo này mờ nhạt mất rồi, làm sao mình nỡ để chúng trong tình trạng đó chớ.

Ba thằng con trai đưa Gaby sang khu nhà giáo viên ở xế bên khu trường. Khi chia tay, Tarzan dặn Gab :

- Tụi này sẽ ngồi trên ghế dài trong vườn hoa. Mình sẽ trông cặp cho bạn.

Công Chúa gật đầu, đi vào khu nhà.

Bóng cô bé vừa khuất, ba thằng đã thả chân bách bộ trên con đường rải sỏi tới ghế đá. Gió ấm áp đong đưa những cành lê um tùm lá xanh mướt. Miệng Tròn Vo hình như ngập kẹo sôcôla. Nó nói lúng búng:

- Phức… tạp… ghê há!

- Cái gì? - Tiếng của Karl ngạc nhiên.

- Ơ, tao đâu có nói … Gaby phức tạp. Tao đang nghĩ tới Thằn Lằn kia.

Tarzan gật gù:

- Tao cũng đang nghĩ tới chuyện đó. Theo tao, việc ông thầy Dikal ủng hộ ngầm bọn khủng bố là chuyện chẳng còn gì để nghi ngờ. Đáng tiếc là chúng ta chỉ biết được điều đó bằng… cảm giác. Tuy vậy ông trời vẫn hé cho chúng ta một ánh chớp. Các bạn hiểu chứ, nguồn tin mà Gaby nghe lén từ thanh tra Glockner về quan hệ giữa cô giáo Elly Roland và anh trai cô…

Máy Tính Điện Tử bóp trán nhanh như… máy:

- Một kẻ dám ủng hộ ngầm như Thằn Lằn cũng dám liên lạc với tên khủng bố lắm đó.

Tròn Vo phản đối tức khắc:

- Tao cho rằng không đời nào cô Elly Roland lại cùng một giuộc với bọn khủng bố. Cô ấy hết sảy đấy.

Tarzan nói:

- Có lẽ mày nghĩ đúng. Và bởi vậy tao rất muốn nói chuyện với cô Elly. Hiện giờ cô hoàn toàn chưa biết chuyện Thằn Lằn xé các tờ cáo thị. Chúng ta sẽ dễ dàng thăm dò cô ấy về tung tích của Thằn Lằn. Chẳng hạn một cuộc gặp gỡ nào đó giữa Dikal và ông anh cô trong quá khứ mà cô tình cờ nhớ được. Biết đâu…

Karl hài lòng:

- Ôkê. Gaby đang theo học lớp nhảy Step của cô Elly. Tụi mình tiếp cận cô qua Gaby được đó.

Tròn Vo cười toe toét:

- Này , tao cũng thích điệu nhảy đó lắm nha.

Đoạn nó đứng lên và bắt đầu nhảy lọan xạ theo cái cách nó hiểu về nhảy Step.

Tarzan làm bộ hoảng hốt:

- Mày sao vậy mập. Có kiến lửa trong quần à?

Karl nhịn cười tưởng vỡ tung cả ruột:

- Đại ca sao khờ quá. Tròn Vo khiêu vũ mà. Tuyệt lắm, Willi. Rồi sẽ có ngày mày nhảy đơn giỏi như một… con ngựa bất kham cho coi.

Tròn Vo tự ái tuyên bố:

- Mấy người biết cái gì mà nói chớ!

Và nó vẫn tiếp tục xoay một vòng nữa trên gót chân, suýt tụt giày ngã nhào. Bấy giờ mập ta mới mệt nhoài ngồi phịch xuống ghế.

Có tiếng sỏi lạo xạo. Gaby đang tới gần với nét mặt lo lắng. Cô bé kêu lên:

- Willi, nếu một con ong vò vẽ đuổi theo bạn, bạn đừng có vung tay loạn lên như vậy chớ. Chỉ làm cho nó hung dữ hơn thôi…

Karl và Tarzan cười lăn lộn. Karl vừa đỡ đôi kính cứ chực rớt xuống vì cười, vừa bảo:

- Ong, chuồn gì đâu. Đó là điệu vũ Step của quý công tử Sauerlich đó, Công Chúa.

Gaby cũng cười, phô hàm răng trắng muốt, nhưng không hề có ý định chế giễu anh bạn mập:

- Ra vậy! Đừng buồn, Willi! Ai mà không lóng ngóng lúc đầu. Sau rồi sẽ ổn thôi.

Nói rồi cô bé đi vài bước vũ điệu, trông rất quyến rũ: thanh lịch, uyển chuyển, dịu dàng. Khi Gaby dừng lại, tam quái hoan hô nhiệt liệt. Cô bé bèn khuỵu gối cảm ơn vừa đúng điệu các vũ công vừa hài hước, tay lại vẫy vẫy một cái phong bì:

- Cô Hollmeier nhờ mình đưa cái này cho cô Elly Roland. Trong đó là các trang bản thảo viết chung của hai cô về một cuốn sách dạy thể dục cho thiếu niên mới lớn.

- Hay quá! Vậy Gaby tính lúc nào sẽ đến chỗ cô Elly Roland?

- Ngay bây giờ.

Tarzan nháy mắt với Máy Tính và Tròn Vo:

- Chúng ta còn chờ gì mà không hộ tống Gaby, hở các bạn.

*

Khi Heinz Schorbach lái xe chầm chậm qua ga chính, gã giật thót mình khi khám phá có ba viên cảnh sát đứng ở đó.

Schorbach phản xạ bằng cách đưa tay mân mê bộ tóc giả và cặp kính râm to bự không dám dừng lại như dự định nữa. Gã cho xe hơi lượn một vòng và… quái đản thật, lúc quay lại, vẫn còn bóng dáng hai vị bảo vệ pháp luật ám ảnh trước cổng ga. Mất một tên. Nhưng… trời ạ, viên cảnh sát thứ ba đã xuất hiện lù lù cùng một con chó săn bịt rọ mõm. Cái nhìn của con chó rờn rợn như chiếu tướng chỉ mình gã.

Schorbach lại chạy xe qua. Gã chẳng cần chi phải vội vàng, vòng vây bọn cớm kiểu đó đối với gã vốn là chuyện… cơm bữa. Chà, nhắc tới cơm bữa, gã mới sực nhớ. Mình cần phải kiếm một cái quán để nhâm nhi vài vại bia và một lô thức ăn dằn bụng đã. Chậc, thu hồi 400.000 mark hơn đâu phải chuyện chơi.

Ấy thế mà khi ngồi ở một quán ăn tối tăm, gã bắt đầu nghĩ khác. Chắc chắn là men bia đã giúp gã nghĩ khác chớ sao. Coi nào, thằng Erwin Roland dám cuỗm của tổ chức một số tiền kếch xù như vậy thì còn lâu nó mới dễ dàng đầu hàng. Thằng này ma đầu từ trong máu. Còn phải hỏi, nó không ma đầu thì sao sếp bố trí cho nó công việc chế tạo bom mìn, chỉ có điều “hoa tay” bom mìn của nó bị đứt khúc: chế tạo mười quả thì có tới bốn quả xì hơi không nổ. Nhưng cũng vẫn là có sáu quả đã nổ. Và không lẽ nó dâng khơi khơi cho mình cái chìa khóa kho báu như vậy ư?

Schorbach cảm thấy nhức đầu. Gã đảo lại nhà ga và khi biết chắc đám cảnh sát đã bỏ đi, liền tấp xe hơi vào lề từ khá xa với một ý định vừa nhen nhúm.

Schorbach nhún vai đi một mạch tới cổng ga. Tại đây gã đã tìm thấy một nạn nhân cho thí nghiệm của mình.

Đó là một gã ăn mày hôi hám đang xin phép lành của Thượng đế bằng cái mũ nhàu nát để ngửa. Tội nghiệp cho gã, bá tánh lần lượt phớt lờ bước qua, chỉ trừ… Schorbach. Hung thần Schorbach đâu có ngán mùi rượu nồng nặc trên người gã ăn xin, vỗ vai gã như một nhà từ thiện có tấm lòng nhân hậu nhất trần đời.

- Ê, mày xin nãy giờ được bao nhiêu rồi?

Gã ăn ăn mày ngước cặp mắt đần độn về vị ân nhân mời đến, toét mồm cười đầy hi vọng:

- Bữa nay xui tận mạng. Nhưng tôi biết ông sẽ không nhẫn tâm như họ nữa…

Schorbach cười khẩy dúi mớ bạc lẻ vô tay gã:

- Thôi, mày làm ơn dẹp cái trò nịnh thối ấy đi. Tạm thời tao cho mày năm mark uống rượu. Mày sẽ còn được no nê hơn sau khi lấy giùm tao cái va-li trong ngăn gửi đồ ra. Mụ vợ tao, mày hiểu không, đang rình tao trong ga này. Mà tao thì không muốn chạm trán mụ. Hiểu chớ?

- Hiểu, tôi hiểu, ông bạn quý ạ. Lũ đàn bà khi nào cũng vậy đó. Bọn họ đeo lấy cổ tụi ta như gông đeo cổ, mà ta thì đã ngán tận cổ rồi, hả!

Chà, báu bở gì mà chúng đeo lấy cái đồ giẻ rách như mày. Schorbach cười thầm và suýt nhổ một bãi nước bọt xuống đất vì ghê tởm. Gã hối thúc:

- Thôi mày, lẹ lên đi. Chìa khóa đây. Xong việc, tao sẽ bố thí cho gấp năm lần hồi nãy, hiểu chớ?

- Dạ, dạ…

Gã ăn mày dạ vâng rối rít rồi lủi qua hàng rào người thưa thớt. Chẳng viên cảnh sát nào quan tâm tới cái bóng thui thủi của gã.

Schorbach thỏa mãn trông theo. Có thể mình nhầm – hắn nghĩ – nhưng cẩn tắc vô áy náy mà, càng thận trọng càng tốt chớ sao. Còn hơn… bùm! Thế là toi mạng.

Khi Roland chuồn đi, tổ chức có mất một ít thuốc nổ. Ít thôi! Nhưng nếu không phải nó chôm thì còn ai vào đó chớ. Mình không! Arved chăng? Martin? Felix? Francesca? Hay Hanna? Ồ, không đâu, thưa quý ngài ma mãnh. Rồi tao sẽ có câu trả lời ngay bây giờ đây. Và rồi, Roland ạ, Chúa phù hộ linh hồn phản trắc của mày!

BA: MƯỜI CHẾT, MỘT SỐNG

Tứ quái bấm chuông “Phòng tập Roland”. Người nữ giáo viên thể dục mở cửa đón đám trẻ bằng những lời lẽ thật thân ái:

- Chào em Gaby, ái chà, em đưa cả một phái đoàn đến đây nữa à? Các em vào nhà đi, yên trí, giờ nghỉ trưa không có học sinh nào quấy rầy chúng ta hết.

Gaby thong thả:

- Em có đem theo bản thảo cô Hollmeier gửi cho cô.

Elly trố mắt:

- A, tôi… tôi nhớ rồi. Chúng tôi cùng làm cuốn này mà.

Trong phòng, cô Elly đặt chiếc phong bì trên mặt bàn và không thèm liếc mắt tới nửa cái khiến Gaby có cảm tưởng rằng cô đang rất bối rối. Coi, cô giáo bối rối điều gì ghê gớm lắm cho nên quên luôn trái táo đang ăn dở dang và cứ dòm trân trân vào máy điện thoại. Linh tính của một thành viên TKKG cho phép Gaby tưởng tượng mạnh mẽ. Nào, chiếc máy điện thoại như thể một lò lửa làm cô giáo muốn nổ tung. Gaby đưa mắt nhìn Tarzan. Ê, đại ca của cô bé tất nhiên là đã nhận thấy tất cả. Hắn lặng lẽ ra hiệu cho Kloesen làm công tác tư tưởng.

Thằng mập ngay lập tức thông minh gấp mười lần lúc bình thường:

- Em… em có thể… gọi…

Elly sửng sốt:

- Sao? Em định gọi phôn ư? Tôi… tôi đang đợi… Tôi rất tiếc…

Quả nhiên, chuông điện thoại chợt reo lên inh ỏi. Coi kìa, cô Elly lao tới nhấc máy. Giọng cô run rẩy trong ống nói:

- Anh phải không, Erwin? Anh nói gì?

Miệng Tròn Vo há hốc trước một âm thanh quàng quạc lạ hoắc. Gương mặt xinh đẹp của Gaby sửng sốt. Karl Máy Tính thì giật chiếc kính cận khỏi sống mũi, chỉ trừ… Tarzan. Có vẻ như hắn đã chuẩn bị chuyện này từ lâu.

Cô Elly đâu hay biết gì về thái độ của đám trẻ, vẫn thản nhiên nói to:

- Em sẽ tới chỗ anh. Được rồi, em biết cái khách sạn ẩm thấp đó. Khách sạn Tháp Xanh ở hẻm Tu Sĩ chớ gì?

Elly buông máy. Cô hoảng hốt thấy rõ:

- Tôi có chuyện phải đi các em ạ. Ôi chao, tôi không còn cả thời gian để soi gương…

Tròn Vo nhét một thỏi sôcôla vô họng, thảo ăn một cách bất ngờ:

- Cô có cần một thỏi kẹo không ạ?

- Không, cảm ơn em, cậu bé tốt bụng. Và một lần nữa, xin lỗi các em.

Cuộc thăm dò cô Elly như vậy là đủ. Đối với TKKG, chỉ mấy chữ “Khách sạn Tháp Xanh ở hẻm Tu Sĩ” là đã thừa thu hoạch lắm rồi. Bốn đứa chia tay cô Elly.

Chúng dắt xe đạp ra đường. Chưa bao giờ Tarzan hào hứng đến thế, hắn đấm tay vào bức tường nhà bên cạnh.

- Mình bảo đảm cô Elly sẽ phóng tới khách sạn Tháp Xanh gặp ông anh Erwin hành nghề khủng bố.

Tròn Vo hể hả:

- Đại ca thấy em cũng rành nghề… thám tử đó chớ. Ai dám bảo đầu óc Tròn Vo này đã bị sôcôla bao bọc rồi nào. Khi không lại nghĩ ra cái vụ xin gọi phôn nhờ mới chết chớ…

- Thôi mày dẹp cái giọng đắc chí đó giùm tao đi mập! Chúng ta phải có mặt ở mục tiêu, không được chậm trễ.

- Chậc, tối ngày cứ mục tiêu rồi mục tiêu. Đại ca phải thông cảm với cặp chân ngắn ngủn của người khác chớ.

Thực ra hẻm Tu Sĩ cách nhà cô Elly không xa mấy nên dù cho thằng mập rên rỉ suốt dọc đường đi, Tứ quái vẫn đến nơi chẳng thiếu một mống nào. Trước mặt chúng là con đường một chiều chật như một con hẻm, nhô lên một cái… Tháp Xanh cao bốn tầng, cổ đến nỗi người ta không nỡ phá bỏ mà dùng làm khách sạn đón khách lai rai.

… Coi, cả một dãy ô tô đậu, nhưng không thấy xe cô Elly đâu hết.

- Cũng có thể tụi mình nhanh chân hơn cô giáo, Gaby à.

- Mình chỉ nhanh hơn vài giây thôi. Kia rồi, cô ấy đến kìa…

Trong lúc cô Elly tắt máy xe, đóng sập cánh cửa. Bốn đứa lủi vào sân kịp thời.

Một sợi tóc Gaby cọ vô má Tarzan nghe nhồn nhột. Cô bé thì thào:

- Mình tính sao hở đại ca?

*

Không riêng gì Tứ quái phập phồng mà lúc này ở nhà ga cũng có một hung thần không biết làm chi cho đỡ nóng ruột. Còn phải hỏi, gã là Schorbach, sát thủ chuyên nghiệp của băng KẺ THÙ CỦA DN TỘC chớ còn ai.

Gã nhịp nhịp chân nín thở theo dõi gã ăn mày đang dừng lại trước ngăn số 811 tít tận cùng. Ê, thằng hành khất thử thách định mệnh của mình bằng cách cắm chìa khóa vô ngăn nghe cái “cách”. Ma quỷ ơi, gã đâu biết “mười chết, một sống” đang chờ đợi nó!

Không có chuyện gì xảy ra. Dù cánh cửa che khuất tầm mắt của Schorbach nhưng gã cũng hiểu… không có chuyện gì xảy ra. Alê hấp, không chết vì bom thì đương nhiên… có tiền. Schorbach sung sướng ngóng thằng đệ tử lang thang gã vừa “kết bạn” bằng năm mark từng giây từng phút.

Ấy vậy cho nên gã muốn bật ngửa khi gã hành khất quay lại, vừa nốc rượu vừa lè nhè:

- Trong ngăn chẳng có va-li va liếc gì đâu, thưa ông.

- Mẹ kiếp, mày giỡn hả?

- E… hèm, tôi đâu dám chọc quê ông. Tôi chỉ thấy một vật gì gói trong giấy báo giống cục gạch, quấn cả một sợi dây thép và cái núm gì xám xám. Có cần lấy thứ đồ bỏ đi đó cho ông không ạ?

- Hả? Dây thép và núm xám à?

Mặt mày Schorbach co rúm đến thảm hại. Mồ hôi lạnh trên gáy gã lấm tấm. Trời ạ, mình đã đoán đúng. Phương pháp gài bom quen thuộc của thằng chó chết Roland đây mà. Bom từ trường. Phước ba đời cho gã và cho thằng đệ tử, trái bom lại xịt. Y hệt xác suất nổ của Roland trong những vụ khủng bố, chỉ đạt sáu mươi phần trăm.

Gã ăn mày làm thêm hớp rượu từ cái chai “năm mark” nữa:

- Thôi đừng buồn bã làm chi ân nhân ơi. Thua keo này ta bày keo khác, có khi con vợ trời đánh của ân nhân đã ra tay chụp cái va-li trước ngài và bỏ đi rồi.

Schorbach thẫn thờ:

- Ờ, ờ… mày nói phải. Mụ bỏ đi rồi.

- Vậy làm ơn làm phước cho kẻ hèn năm mark nữa. Chai rượu mới mua cạn sạch bách.

- Đây, cầm lấy và cút đi cho khuất mắt tao.

- Hê hê… Hẹn lần sau nha, thưa ông. Lúc nào đàn em cũng sẵn sàng phục vụ.

Gã lang thang bỏ đi, không hề biết gã vừa cách cái chết có một sợi tóc.

Schorbach lập tức mon men lại ngăn đồ số 811. Không còn gì để mà nghi ngờ, trái bom khủng khiếp đang nằm chình ình trong mớ giấy báo với đầy đủ thuốc nổ, ngòi và dây thép. Cũng hên là sợi dây đã bị đứt rời ra.

“Nó đã gài trong lúc quá hấp tấp!” - Schorbach nghiến răng thì thầm một mình. Gã quành chớp nhoáng lại hẻm Tu Sĩ. Hình như thằng ăn mày nói đúng. Thua keo này, bày keo khác. Gã tin tưởng chắc ăn như bắp rằng mình sẽ thộp cổ thằng chiến hữu phản bội ngay tại khách sạn Tháp Xanh, bắt nó xì ra chìa khóa ngăn số 97 chớ sao.

Schorbach ủi xe hơi tấp vô một chỗ kín đáo gần khách sạn. Tại đây, tên khủng bố tự cho phép mình bỏ kính râm xuống xe đi bộ lững thững như một lữ khách hiền hậu nhất trần đời. Gã đâu ngờ có bốn gương mặt đang thò ra từ một ngõ nhỏ gần đó, ngó gã mà sững sờ…

Lúc qua gian sảnh khách sạn, tay Schorbach bất giác thò vô bên trong túi áo khoác.

Gã đi thẳng lên gác bất chấp cặp mắt cận thị nheo nheo của người gác-dan già vừa gật đầu lễ phép chào cái bóng thoáng qua của gã.

*

Suốt một năm họ không gặp nhau, bặt vô âm tín. Giờ đây, hai anh em ở trong vòng tay nhau, Elly nước mắt giàn giụa.

Ngay từ phút đầu, Elly đã hãi hùng bởi người anh ruột cường tráng của cô giờ đây như một bộ xương cách trí biết cử động.

- Chúa ơi, anh tàn tạ thế này sao, anh Erwin? Tội nghiệp anh…

- Anh đã mắc phải sai lầm khi tuổi trẻ và bây giờ đang trả giá đắt. Cuộc đời anh kể như bỏ đi rồi. Cả căn bệnh của anh cũng không thể xóa tội cho anh. Em thế nào Elly? Ồ, trông em được lắm!

- Mọi thứ chưa muộn đâu, Erwin. Anh từ giã bọn khủng bố là phải rồi. Rồi… anh còn phải dự đám cưới em nữa chứ? Erwin, có một đồng nghiệp lớn tuổi muốn thành hôn với em. Anh ấy rất đứng đắn. Anh nghĩ sao?

- Anh vui lắm em gái ạ. Nhưng anh đang nghĩ về thằng…

- Không có thằng nào được phép ám ảnh anh lúc này. Kể cả thằng cha Schorbach gì đó nữa. Có phải anh đang hối hận về việc trái bom trong ngăn chứa đồ không? Erwin, khi anh nói tới quả bom, em sợ quá. Ôi, đáng lẽ anh không nên hành động như vậy. Gã dù ác độc đến đâu cũng chỉ là một con người…

Erwin nuốt nước bọt:

- Thôi nào, Elly. Mình uống mừng cuộc hội ngộ đã.

- Được rồi, em cụng li với anh đây. Nhưng anh phải nghe em, Erwin à. Anh cần phải ra đầu thú cảnh sát, em sẵn sang che giấu anh tuy nhiên biện pháp sau chỉ là chữa cháy. Em tin rằng người ta sẽ giảm án cho anh, không bắt anh ngồi tù - vì sức khỏe của anh lúc này.

- Còn tiền, em quên rồi sao. Đừng ngu xuẩn nữa, hơn 400.000 mark… Hơn nữa, giờ thì quá muộn rồi.

- Em nhắc lại một lần chót: Em sẽ không xài thứ tiền ăn cướp ấy. Em dư sức sống bằng nghề nghiệp lương thiện. Tiền em kiếm được đủ cho cả hai anh em mình mà Erwin!

Erwin thở dài não ruột. Đáng lẽ trả lời Elly thì gã lại đưa tay toan cầm li rượu đưa cho cô. Bàn tay run rẩy của gã khiến cái li bật nhào.

Trời ạ, li rượu hắt nước sâm-banh màu hổ phách lên váy cô em gái là Elly nhảy dựng:

- Ối, liệu có bị ố không nhỉ?

Cô thấm thấm vạt váy.

Erwin cười méo xệch:

- Anh xin lỗi, tại anh… Vải màu sáng thế, có thể ố đó Elly.

- Để em đi gột vậy.

Trong khi Erwin lượm các mảnh vỡ quăng giỏ rác thì Elly đi thẳng vô buồng tăm chốt cửa lại. Cô cởi váy, gột chỗ bị thấm rượu. Rồi cô lau khô tay.

Giữa lúc đợi chiếc váy khô, Elly tranh thủ tô lại mí mắt và son môi. Cô chưa kịp cất thỏi son thì nghe tiếng gõ cửa phòng. Còn sau đó là những giây phút im lặng thật rùng rợn.

Coi, một giọng đàn ông cất lên oang oang:

- Mày kinh ngạc hả Erwin? Tao đây, thắng chiến hữu suýt chết của mày đây. Cảm ơn mày đã phát mình ra một trái bom tịt ngòi. Nhưng nếu trái bom không xì hơi thì tao cũng… thượng thọ, vì tao đâu dại gì mò liền vào ngăn chứa đồ. Tao đã phái một thằng em đến trước. Dóc tổ đấy chớ, hả!

Tiếng của Erwin tuyệt vọng hoàn toàn:

- Tao tìm cách tự vệ thôi. Giờ sao đây?

- Mặc áo khoác vào. Lần này mày phải đi với tao. Mày sẽ mở cái ngăn thứ hai nếu không muốn một tiếng “bùm” vang lên trong căn phòng này.

- Tao… không thể đi được. Chìa khóa đây…

- Mày phải đi, đầu óc bệnh hoạn của mày có thể nghĩ ra bất cứ trò gì. Hà hà, lỡ ngăn thứ hai mày xài một trái bom khác thì phí đời tao lãng nhách.

Elly nín thở. Cô sợ đến nỗi thu mình lại bằng phân nửa thế ngồi bình thường mà vẫn nơm nớp không biết lúc nào thì gã khủng bố có tên là Schorbach sẽ thò đầu liếc vô trong. Bên ngoài, Erwin hiểu điều đó hơn ai hết. Gã giải thoát cho trái tim nhỏ bé của cô:

- Thôi được. Tao sẽ đi cùng mày. Mày đã được cuộc. Giờ tao bất cần việc tao sẽ sống nốt những ngày tàn tự do hay trong tù.

- Mày nói vậy tao nghe được đấy.

- Nhưng tao cầu nguyện cho nhà ga đầy ắp tụi cớm. Tao muốn mày và tao cùng sa lưới pháp luật một lượt, hiểu chưa thằng tồi?

Schorbach cười hô hố:

- Xui cho ước mơ của mày, tụi cớm đã rút hết. Còn con dao của tao bất kì lúc nào cũng có thể thọc huyết mày, nếy mày giở trò, hà hà. Chưa kể tao sẽ còn ghé thăm con em gái dạy nhảy của mày nữa. Nghe nói con nhỏ được nét lắm. Nếu mày bày đặt chuyện điên rồ, con ấy sẽ lãnh đủ. Nhớ đó!

Erwin rít lên căm uất:

- Mày… đồ chó!

Elly nghe tiếng hai gã bước khỏi phòng. Đến bây giờ cô mới hoàn hồn. Cô mặc váy vào, rồi rón rén bước ra tới bên cửa nghe ngóng. Ngoài hành lang không có ai. Cô chụp ngay chiếc máy điện thoại.

Giọng một người đàn ông cất lên ấm áp:

- Tổng nha cảnh sát đây…

Elly nói như sắp khóc:

- Tôi là Elly Roland, tôi muốn báo tin…

*

Tại trạm điện thoại công cộng gần cuối hẻm Tu Sĩ, Gaby cũng đang chờ kết quả cú phôn khẩn cấp của mình. Giọng cô cực kì bồn chồn:

- Cháu là Gaby Glockner đây. Cháu cần nói chuyện với ba cháu, thanh tra Glockner.

- Chờ vài giây nghe cô bé.

Vài giây trôi qua dài kinh khủng. Cuối cùng giọng nói quen thuộc của thanh tra Glockner cũng vang lên trong ống nghe:

- Ba đây, Gaby.

- Ba ơi, có chuyện quan trọng lắm. Tụi con đang lần theo dấu vết hai tên khủng bố có in hình trên tờ cáo thị truy nã dán ở nhà trường. Hai tên đó là Erwin Roland và Heinz Schorbach. Hiện giờ hai gã đã chui vô chiếc xe hơi mà Schorbach lái đến. Xe Opel màu xanh bảng số… Tarzan đang bám theo chúng bằng xe đạp đua.

- Có đích xác là chúng không?

- Chắc chắn, dù gã Schorbach đã ngụy trang tóc giả nhưng khi tháo tấm kính râm, tụi con nhận diện ra liền. Có vẻ như gã đang ép buộc Roland. Gã đã đẩy Roland lên xe.

- Ồ, tốt lắm. Các con đã quan sát chính xác đó. Cách đây nửa phút, cô Elly Roland có báo tin về số phận của ông anh mình. Roland hiện giờ như con cá nằm trên thớt băng khủng bố bởi gã dám cả gan phỗng tay trên số tiền cướp nhà băng của đám KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Gã đang bị Schorbach ép dẫn đường tới nhà ga lấy số tiền trên ở ngăn gửi đồ. Con hiểu rồi chớ Gaby, tên Schorbach là một gã vô cùng tàn bạo. Phải bao vây nhà ga ngay. Mong sao chúng ta tới còn kịp. Ba phải đi đây, con gái!

Thanh tra Glockner cúp máy bỏ mặc cô con gái đứng bàng hoàng.

Tròn Vo đùa:

- Trời hỡi, giờ cứ gọi là lộn tùng phèo tất cả ở ngoài ga. Và đại ca của tụi mình chắc chắn cũng đang ở trong mớ lộn xộn đó.

*

Ở nhà ga, chiếc Opel có chạy trời cũng không thoát khỏi đôi mắt thần ưng của Tarzan. Hắn bình tĩnh núp thật kĩ nhìn như thôi miên khi hai tên khủng bố xuống xe.

Gã đầu tiên đúng là… Thần chết thật. Coi, thân hình gã tong teo chỉ còn xương với da, nếu so với tấm ảnh trên tờ cáo thị đố Tarzan dám chắc gã là Erwin Roland. Nhưng rõ rang gã là Erwin Roland chứ sao, bằng chứng là thằng đi kè kè với gã là Schorbach đích thị. Chà, gã này y như một thứ… cô hồn sống đằng sau cặp kính râm. Cái cằm bạnh của gã khẳng định hung thần sẵn sàng làm bất cứ chuyện khủng khiếp nào.

Tarzan khóa xe đạp vào một chân đèn đường.

Hắn theo sát hai tên khủng bố khi chúng bước vào ga.

Schorbach nắm ngay trên khuỷu tay Erwin lôi đi. Tay phải gã thọc sâu trong túi áo khoác. Chắc chắn là bàn tay gã không nắm chặt chùm chìa khóa rồi.

Hai gã đang đi dọc dãy ngăn gửi đồ. Tarzan mắt sáng rực lên. Chà, bọn chúng đứng phắt lại trước ngăn 97. Vậy thì mình cũng giả vờ đi tìm một ngăn nào đó chớ sao.

Schorbach ra lệnh:

- Mở ra!

Trời đất, quát xong gã hung thần nhảy lùi ra xa khoảng sáu mét khiến Tarzan sững sờ. A, mày ngán cái gì trong ngăn chứa tiền hả thằng khủng bố? Một con rắn hổ mang chăng?

Kia kìa, Roland vung vẩy chiếc chìa khóa trong tay rồi quay nhìn dáo dác. Khuôn mặt hốc hác của gã chiếu tướng ngay chóc Tarzan. Trong tích tắc, ánh mắt họ gặp nhau. Ánh mắt Roland nheo lại trong một giây và… thả rơi chiếc chìa khóa xuống sàn đá.

Roland cúi xuống nhưng chân lại đá chìa khóa bay về phía Tarzan. Coi, mọi việc xảy ra nhanh hơn một tia chớp nhưng cũng đủ cho Tarzan nắm được vấn đề. Gã cố ý như vậy.

Roland chạy về phía chiếc chìa khóa, nhưng không cúi xuống nhặt mà lại há mồm kêu:

- Cứu tôi với! Cướp! Cứu tôi…

Mọi người xung quanh khu vực nhà ga nghe rõ tiếng gào nhưng họ chỉ giới hạn sự can thiệp ở mức độ làm… khán giả. Họ nhìn Roland co giò chạy, nhìn Schorbach rượt theo, bàn tay thọc trong túi áo rút ra. Lưỡi dao vung lên sáng loáng.

Tarzan vọt lên trước nhanh như một mũi tên. Đúng tích tắc lưỡi dao Schorbach xỉa vào lưng Roland thì Tarzan lao vào tên hung đồ.

Hắn gạt phắt cánh tay hung thần sang một bên làm trượt phần lưỡi dao nhọn lểu trên bắp tay Roland. Đoạn, hắn bật một đòn chỏ mạnh hơn lò xo nén đẩy Schorbach chúi nhủi vô dãy ngăn chứa đồ. Con dao rơi xuống đất.

Tarzan chộp lấy con dao và giơ dao về phía hung thần đang há mồm hớp không khí.

- Cấm động đậy! Ông…

Hắn không nói tiếp được nữa.

Trời hỡi, một bà cụ cỡ tám mươi tuổi nhưng còn khỏe mạnh đã hiểu nhầm tình huống. Cụ thấy một thằng choai choai đang vung dao đe dọa một người. Thế là, cụ Hermine Witter vung cái túi du lịch nặng nề đựng một chai rượu chuối lên cao và giáng xuống đầu Tarzan một cú.

Cách đây sáu mươi năm, cụ bà Hermine từng là một nữ vận động viên nổi tiếng.

Tarzan xơi đòn trúng gáy và vai. Hắn không hiểu trời trăng gì nữa hết. Trong khoảnh khắc, hắn thấy mình bị tê liệt.

Quả là cơ hội ngàn năm một thuở với Schorbach. Trong lúc Tarzan chết điếng vì sự ngộ nhận thì hung đồ Schorbach bật dậy. Lúc này mà gã không tranh thủ đào tẩu là chui vào rọ. Tiếng còi xe cảnh sát đã ré lên khắp nhà ga.

Schorbach cố đấm vô ngực Tarzan. Hắn không đủ sức tránh mà lại lảo đảo ngã vào vòng tay bà cụ. Tiếng bà cụ la ầm ĩ:

- Cút! Hung đồ! Đâm người! Cảnh sát! Cứu tôi!

Tarzan hoảng hồn quay đầu lại vừa vặn né kịp cú táng thứ hai do bàn tay cầm túi xách của bà cụ. Một cú đòn còn thuần thục hơn lần trước.

Cụ Hermine oai vệ ra lệnh:

- Mày đứng nguyên vị trí chờ cảnh sát tới. Thằng oắt con!

Tarzan nhìn xuống con dao nhọn lểu trong tay mình. Trong nháy mắt, hắn hiểu hết. Cơn đau như biến mất.

- Cụ lầm to rồi cụ ơi. Chính thằng đeo kính râm mới là tên khủng bố. Cụ đã giúp hai tên nguy hiểm chạy thoát bằng cách nện cháu rồi.

Bà lão Hermine nhướng mắt sau cặp kính gọng vàng:

- Hả? Cậu nói sao? Khủng bố à?

Tarzan dở khóc dở cười:

- Giá cụ đừng xen vào thì cháu đã tóm được một tên rồi. Cụ đập cháu bằng cái gì mà đau dữ vậy?

Bà cụ có vẻ hối hận:

- Ôi, bà đâu ngờ… Trong túi xách bà có một chai rượu chuối, cháu hãy dùng nó để uống một hớp cho tan máu bầm…

- Cháu không biết uống rượu ạ, thưa cụ. Nhưng xin cụ đừng buồn. Dẫu sao thì cụ là người duy nhất có can đảm ở đây.

Đám khán giả đàn ông nãy giờ có mặt ngượng ngùng quay đi.

*

Tarzan lẳng lặng ra cổng ga. Vai vẫn còn đau ê ẩm. Bên cổng ga, hắn thấy Erwin Roland được hai cảnh sát xốc nách. Thanh tra Glockner đứng quay lưng về phía Tarzan, đang nói, giọng nóng nảy:

- Nhờ may mắn mà chúng ta tóm được một trong hai tên khủng bố. Tại sao anh lại hụ còi ầm ĩ để cho bọn chúng biết rằng cảnh sát đang bao vây hả Bolte?

Người đồng nghiệp tên Bolte ngượng ngùng:

- Không phải tôi gây ra, thưa ông thanh tra.

Tarzan lên tiếng:

- Chào chú Glockner!

Ông thanh tra giật mình quay lại. Một nụ cười xua đi nỗi bực tức trên nét mặt ông:

- Ủa, cháu ở dâu mà chú tìm hoài không khấy. Rượt theo tên tội phạm còn lại à?

- Gã thoát rồi. Một bà cụ dũng cảm đã vô tình ngáng trở cháu.

Tarzan thuật hết câu chuyện nhanh gọn Ngay lập tức, vòng vây cảnh sát được triển khai qui mô đến từng ngõ ngách nhỏ nhất, chỉ đáng tiếc là chiếc Opel màu xanh đã tàng hình đi từ khuya.

Glockner chán nản lắc đầu:

- Tiếc là ở đây có hàng chục cơ hội để lẩn trốn. Chúng ta để sổng mất Schorland rồi.

- Tuy nhiên vẫn còn lại Erwin Roland, thưa chú.

- À, cháu nhắc Erwin chú mới nhớ. Chú đến đây là nhờ cú điện thoại khẩn cấp của cô em gái gã, cô Elly.

Tarzan nghe ông kể xong liền mỉm cười:

- Vậy là cuối cùng chúng ta cũng có một chiến công đáng kể. Đây là chìa khóa mở ngăn 97, thưa chú. Cháu tin rằng số tiền ăn cướp của bọn khủng bố vẫn nằm an toàn trong khu gửi đồ.

Ông Glockner cười tủm tỉm. Đúng lúc đó, một người đàn ông mặc thường phục tiến lại. Thanh tra Glockner rỉ tai Tarzan:

- Ông ta là Bolte, chuyên gia truy nã bọn khủng bố của Cục điều tra liên bang gửi đến. Người ta phỏng đoán sẽ có chuyện gì ở thành phố này. Nhưng cháu chớ nói ra nhé.

Đừng phổng mũi, kẻo trông xấu lắm. - Tarzan tự nhủ. Được cha của Gaby tin cậy quả thật là tuyệt vời.

Khi Bolte dừng bước, thanh tra Glockner kéo Tarzan đến chỗ vị chuyên gia Cục hình sự thật thân mật:

- Xin giới thiệu để làm quen. Đây là Peter Carsten, bạn trai của con gái tôi, thủ lãnh nhóm TKKG gồm bốn cộng tác viên “chiến” nhất của Tổng nha cảnh sát thành phố. Chính Peter Carsten vừa rồi đáng lẽ đã tóm cổ tên Schorbach nếu không bị…

Bolte được nghe câu chuyện đã xảy ra trong khi ba người cùng đi tới các ngăn gửi đồ.

Tại ngăn số 97, bốn trăm ngàn mark hiện ra như một phép lạ trước mắt Bolte. Chưa hết, vị chuyên gia còn sững sờ hơn khi tại văn phòng của cảnh sát ga, một hành khách đã báo rằng ở ngăn gửi đồ số 811 có một quả bom nam châm. Ơn trời là nó không nổ.

*

Tarzan đạp xe trở lại hẻm Tu Sĩ. Xe của cô Elly đã biến mất. Ba quái bu quanh hắn với vẻ nôn nóng.

Gaby không giấu sự bồn chồn:

- Sao lâu thế? Thất bại phải không?

- Thắng phân nửa, bại phân nửa. Schorland chuồn mất còn Roland bị tóm cổ. Điều quan trọng nhất là cảnh sát đã thu hồi được số tiền của bọn khủng bố. - Hắn kể lại, tay phải hơi thõng xuống.

Gaby thương bạn, xoa vai cho hắn. Tarzan cố làm ra vẻ thản nhiên. Cơn đau lúc này đối với hắn chẳng còn ý nghĩa gì. Giọng Karl trầm ngâm:

- Khi tụi mình thấy cô Elly rầu rĩ ra khỏi khách sạn là cũng đoán sơ được nguyên nhân. Té ra ông anh cô ta chơi bọn lưu manh một vố và sẵn sàng đầu thú trước cảnh sát để thoát sự truy nã của đồng bọn.

Tarzan gật đầu:

- Ý tưởng đầu thú mày nói là có thực. Roland muốn gã và thằng Schorbach cùng sa lưới cảnh sát ở nhà ga nên mới đá văng chiếc chìa khóa ngăn gửi tiền về phía tao. Kiểu này xét ra là một cách Roland lấy công chuộc tội để yên lòng sống nốt những ngày còn lại…

Hắn ngừng lại rồi thở nặng nề:

- Không hiểu gã còn sống được bao lâu nữa?

Đúng lúc đó một xe tuần tra đỗ xịch lại trước khách sạn Tháp Xanh. Chuyên gia của Cục điều tra liên bang tên Bolte xuống xe cùng với cô Elly Roland và một cảnh sát lạ mặt. Karl thì thầm:

- Họ sẽ khám phòng của Roland, và cô Elly đứng ra làm nhân chứng.

Tròn Vo nhận xét:

- Nhìn khuôn mặt đờ đẫn của cô giáo thể dục, mình dám bảo đảm, lớp dạy nhảy còn đóng cửa dài dài.

Gaby gật đầu:

- Có thể lắm. Chúng ta đang được nghỉ lễ ba ngày liền: thứ bảy, chủ nhật và thứ hai. Dù sao cô Elly có mở lớp mình cũng không tham dự được. Thứ bảy mình sẽ đến Schlossrain đến tối chủ nhật mới về.

Trái tim Tarzan nhói lên vì… thất vọng, tuy nhiên hắn tỏ vẻ như không:

- Sao lại chia tay gấp gáp vậy Gaby? Khu nghỉ Schlossrain cách thành phố tới 40 cây số…

Cô bé an ủi:

- Dì Susanne của mình đang nghỉ mát ở đó một tuần. Bà rất cô độc và muốn mình đem cả Oskar đến chơi. Dì rất yêu chiều mình.

Tròn Vo khịt khịt mũi:

- Được chiều thích thật đó. Có thể tha hồ ăn bánh kem sôcôla ở Schlossrain mà không bị ai kì đà cản… mép. Này, Gaby, nhớ ăn giùm mình với. Ước gì mình được theo bạn.

Gaby nhăn cái mũi xinh:

- Nhưng không phải vì mến tớ, mà vì mến sôcôla.

Tarzan quay qua đề tài khác:

- Nào, chúng ta bàn trở lại nội dung chính. Bolte được Cục điều tra liên bang phái đến. Roland bị bắt. Schorbach đã lộ mặt. Trước mắt chúng ta cần biết mục tiêu sắp tới tập trung vào ai?

Ba cánh tay giơ lên một lượt:

- Thằn Lằn!

- Ôkê, các bạn chọn Thằn Lằn là phải. Ông ta là kẻ khả nghi số một hiện nay về mức độ liên quan tới bọn KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Mình đề nghị không ai trong chúng ta được rời Thằn Lằn nửa bước. Hãy làm một bản lí lịch bằng miệng về ngài Jens Dikal xem sao.

Tròn Vo trề môi:

- Ông ta đã 32 tuổi.

Karl:

- Không rõ nguồn gốc.

Gaby:

- Ông ta sử dụng một chiếc xe hơi nhỏ của Pháp và phóng như điên trên đường với hàng chục lần bị phạt vi cảnh.

Tarzan:

- Còn một điều nữa: mặt mày ông ta nhẽo nhợt y hệt một con thằn lằn. Nhưng ông ta cũng biết đánh gôn đó. Chậc chậc, hồ sơ về ngài Dikal như vậy đủ chưa?

Lúc này mới thấy Máy Tính Điện Tử thật phi phàm. Nó bóp trán ba cái rồi phát biểu:

- Chưa đủ. Thằn Lằn còn có một người bạn.

Công Chúa trố mắt:

- Dikal mà cũng có bạn sao?

- Có, Gaby à. Có thể Thằn Lằn quen với Otto Gorr trên sân gôn. Mình biết chuyện này là do ngẫu nhiên. Gorr là người buôn bán bất động sản. Anh ta từng chào mời ba mẹ mình mua nhà trước khi gia đình mình được thừa kế ngôi biệt thự.

Tarzan thích thú:

- Một phát biểu đúng lúc. Nè, Karl, mày có nghĩ rằng gã Gorr đó là một tên khủng bố hoạt động độc lập không?

- Không, đâu phải ai giao du với Thằn Lằn cũng đều là khủng bố. Ba mình đánh giá Otto Gorr bằng một câu vỏn vẹn: “Đây là một con buôn”.

- Mày thấy gã quan hệ với Thằn Lằn như thế nào?

- Họ có đi chơi với nhau hai ba lần.

Tarzan khoát tay dứt khoát:

- Vào cuộc thôi. Chắc chắn hai nhân vật mờ ám này sẽ cộng tác với nhau ở một phi vụ nào đó. Có thể đây là một dấu vết đáng kể.

BỐN: CÙNG HỘI CÙNG THUYỀN

Otto Gorr chẳng ưa gì Dikal nhưng con cáo già trong làng môi giới bất động sản này đã tính toán đâu vào đó hết. Chơi với một tên thầy giáo độc thân, chân ướt chân ráo mới bước vô thành phố thì hợp “rơ” với gã quá chớ còn phải hỏi. Tối thiểu gã cũng thu hoạch được một mớ tiền rủng rỉnh khi xài Dikal như một con chim mồi.

“Trong nghề môi giới địa ốc, ai đã qua mặt nổi mình nào?” Otto Gorr nhiều lần tự nhủ mình như vậy. Với bộ mặt lạnh như băng và trái tim họat động hàng ngày nhờ dòng máu… mark, gã đã ẵm từ túi Dikal một số bạc đáng kể khi giới thiệu cho ông bạn giáo viên một căn nhà nghỉ trong rừng. Ấy thế mà Dikal nào hay biết bị gã lợi dụng, ông ta luôn luôn nghĩ rằng gặp được bạn hiền.

Tình bạn của hai người càng lúc càng khăng khít thêm khi gặp nhau trên sân gôn. Họ hẹn nhau mỗi tuần gặp nhau tập bóng một lần.

Chiều hôm nay cũng vậy, sau khi tập xong tại một khu đánh gôn ngoại ô, hai người bạn rủ nhau vô một quầy rượu. Gorr biết rằng thể nào Dikal cũng lại quá chén. Rồi lại lái ô tô như muốn bán cái mạng mình đi không bằng.

Dikal nói:

- Chơi banh xong khát lắm. Tôi phải làm ít nhất bốn vại bia.

Gorr đưa tay quẹt bia dính trên mép. Coi, gã cỡ 35 tuổi, tóc vàng nhạt và mỏng đến mức đứng xa cứ tưởng bị trọc đầu. Gã có cặp mắt cá và bộ râu của giống hải cẩu.

- Đôi khi tôi tự hỏi cớ sao tôi lại là thằng gõ đầu trẻ. Tôi không chịu nổi lũ trò ranh ấy. - Dikal nói.

- Ông bạn có chuyện bực mình ở trường hả?

- Ngày nào cũng có. Cái bọn thò lò mũi ấy gọi tôi là Thằn Lằn.

Gorr nhe răng cười:

- Rõ ràng ông bạn chẳng phải là tấm gương cho chúng.

- Gương gì? Khi bằng tuổi chúng, tôi cũng chẳng có ai để làm gương cả. Mọi người sống tầm thường quá. Chẳng có gì nổi bật ngoài ăn ngủ và tiêu xài cả. Phải thay đổi lại. Phải xóa sạch. Phải san bằng.

Gorr níu vại bia trong tay như níu lấy mớ gia tài bình an của nghề kinh doanh địa ốc. Ôi, gã chỉ tầm thường như mọi người thôi. Gã chẳng dại dột đút đầu vô cái thòng lọng nguy hiểm của Dikal cho uổng phí đời… cò mồi. Gã khôn khéo lái giấc mộng làm vĩ nhân của chiến hữu sang một hướng khác:

- Này Dikal, đến giờ tôi vẫn không hiểu tại sao ông bạn lại chịu mua túp lều hoang dã giữa cánh rừng hả?

Dikal trả lời lơ đãng:

- Tôi tới đó để thư giãn một khi đã ngấy tận cổ mọi thứ.

- Ông bạn thuê được căn lều đó quả là may mắn. Căn lều của một lão già, bơi trong tiền nhưng vẫn kiết. Trước đây lão đòi giá cao gấp đôi bây giờ. Tôi phải thuyết phục mãi lão mới chịu giảm giá đó. Căn lều này tuyệt lắm, khó mà tìm được.

Dikal cười:

- Khi không cần căn lều đó nữa, tôi sẽ báo cho ông bạn.

Gorr mơ màng:

- Có thể khi đó nó đã thuộc về tôi.

- Ông bạn định mua đứt sao?

- Thừa kế, có lẽ vậy.

Dikal sửng sốt:

- Thừa kế?

- Tôi hi vọng lão già biết xử sự. - Gorr gật đầu - Lão già đâu phải là… người thường. Lão là một tay tỉ phú chuyên sưu tầm đồ thủy tinh, gốm, sứ. Tên lão là Paul Hagedorn. Lão già giàu cực kì. Để gây áp lực cho tôi về vụ “túp lều”, lão đã dẫn tôi về ngó sơ sơ những đồ cổ lão sưu tầm, có cách đây 3000 năm trước. Toàn những thứ đồ mĩ nghệ loại xịn…

Gorr khựng lại. Gã có vẻ giật mình vì đã quá đà. Gã nhìn chiến hữu đầy nghi ngại:

- Này, ông bạn liệu có giữ mồm giữ miệng giùm tôi không hả?

Thằn Lằn ưỡn người ra:

- Ông bạn có thể tin ở tôi.

- Ờ ờ… Thế này nhé, lão Hagedorn có tâm sự với tôi về một món hàng đang làm lão phát điên. Đó là một cái đĩa men gốm đã có từ năm 1210. Lão mê nó ngay cả lúc nằm mơ. Và… hê hê, ông bạn biết không, tôi lại biết ai đang nắm trong tay cái đĩa cực kì này. Vì vậy tôi sẵn sàng làm trung gian cho lão.

- Trời đất, ai dè ông bạn “đánh quả” luôn cả đồ cổ nữa?

Gorr nhe răng:

- Đầu đuôi chỉ vì… tiền. Đêm mai người bán hàng sẽ đem cái đĩa từ Thụy Sĩ sang và bán bằng tiền mặt. Lão già Hagedorn đang chuẩn bị nhả ra 350.000 mark. Thử tưởng tượng coi Dikal, lão già có sẵn 350.000 mark trong nhà, nghĩa là lão còn của ăn của để vô số.

Thằn Lằn trầm ngâm:

- Tôi lại nghĩ số tiền lớn như vậy mà thanh toán bằng tiền mặt thì lạ thật.

- Hê hê, đã là mua bán ngầm thì… phải thế chớ. Ông bạn phải biết rằng cái đĩa vốn là đồ ăn cắp nữa.

Dikal chớp mắt lia lịa:

- Ông bạn biết thằng ăn cắp đó?

- Biết nó thì không. Nhưng tôi biết một tay làm đồ dỏm cực siêu.

- Ông bạn không sợ lão già phát hiện ra đĩa dỏm sao?

- Hề hề, làm sao lão biết được. Lão đã 82 tuổi. Đầu óc chẳng còn sáng láng nữa. Mắt cũng mờ rồi. Tôi từ chối không nhận thù lao mách mối. Nhưng tôi gợi ý lão di chúc tặng lại tôi căn lều đó.

Khuôn mặt Dikal không còn một nếp nhăn nào. Ông ta nói đầy vẻ kính nể:

- Ông bạn đúng là đồ chó giảo hoạt. Lão già ở đâu vậy?

Gorr tít mắt khoái trí:

- Biệt thự của lão già Hagedorn nằm cạnh công viên Seibold. Lão không muốn vào nhà dưỡng lão. Mỗi tuần ba lần có một bà họ hàng với lão đến giúp việc để chờ ngày lão qui tiên cho hưởng di chúc thừa kế. Lão hành bà ta phải biết nhé.

- Trời, ghê quá há!

Thằn Lằn vừa buột miệng đã ngưng lại. Coi, ông ta tư lự hẳn. Song Gorr không nhận ra điều đó.

Dikal đứng dậy, rút ví ra:

- Tôi phải đi đây. Hôm nay tôi đãi ông bạn.

- Ôkê. Lần sau đến lượt tôi nghe.

Dikal gật đầu, nhưng có vẻ lơ đãng. Ông ta đang bận suy tính cái gì đó.

*

Tứ quái hẹn nhau ở quán cà phê gần trường. Tarzan đến trễ hơn ai hết, bởi hắn vừa mới đáo xe đạp lại trường học để kiểm tra tung tích của ông thầy Dikal có biệt danh Thằn Lằn.

Bước vào tiệm, Tarzan nói ngay:

- Mình có gặp thằng Axel trong kí túc xá. Nó nói Thằn Lằn đã phóng xe vào thành phố. Có đem theo chiếc túi thể thao.

Gaby vuốt nhẹ mái tóc:

- Lão ta chơi gôn ở đâu vậy kìa?

- Thằng Axel biết một địa điểm mà Thằn Lằn hay lui tới. Đó là khu liên hợp Auen - Centre ở tít ngoại ô. Tụi mình có thể ra đó nếu không ai cảm thấy trở ngại. Biết đâu chúng ta chẳng phát hiện ra bọn khủng bố đang đi với Thằn Lằn.

Tròn Vo thở dài não ruột:

- Ít nhất cũng để tao ăn hết li kem đã chớ.

Gaby cho Tarzan uống cốc cô-ca của mình. Tròn Vo xúc lấy xúc để.

Tròn Vo vừa liếm hết kem ở muỗng cuối cùng thì Máy Tính Điện Tử chỉ tay ra đường:

- Thằn Lằn kia kìa!

Tarzan quay đầu lại. Ê, giữa dòng xe cộ nườm nượp đúng là Thằn Lằn đang lái xe với khuôn mặt căng thẳng. Tarzan tức khắc phóng khỏi quán:

- Tao phải bám dính gã.

Trong chớp nhoáng, chiếc xe đua của Tarzan lao vun vút trong con suối xe cộ cuồn cuộn trên đường.

Tròn Vo nói:

- Còn lâu mới đuổi kịp nha. Hắn có chịu tập thể dục đâu chớ. Người cứ gỉ mèm ra.

- Bạn nói kẻ gỉ mèm tên là Willi phải không? - Gaby nói - Mình biết kẻ đó.

Trong lúc đó, Tarzan cắm cổ đạp xe thục mạng. Hàng chục xe hơi phả xăng vào mũi hắn. Đủ kiểu xe hơi ngáng đường hắn. Quỷ sứ thật, một chiếc xe đạp quả không thể nào đương cự nổi với nền văn minh cơ khí. Tới gần “Khu Dạo Chơi” của thành phố, xe của Dikal đột nhiên biến mất.

Tarzan hít một hơi dài. Thôi đành về nhà của Gaby vậy.

NĂM: SÀO HUYỆT ĐEN

Sự bỏ cuộc nửa chừng của Tarzan kể ra thật đáng tiếc, hắn chỉ cần kiên nhẫn thêm chút nữa chạy theo con đường ngầm gần lối rẽ vào “Khu Dạo Chơi” để ra đường cao tốc là khám phá biết bao nhiêu chuyện động trời.

Xe hơi của Dikal phóng vào một khu biệt thự cũ kĩ. Các chủ nhà đã bỏ đi sau khi ở đây mọc lên nhiều nhà máy. Không gian không còn thoáng đãng nữa. Các biệt thự bị tróc lở, mọc đầy rêu thay cho nước vôi cần thiết. Những mảnh vườn nhỏ lại càng thê thảm hơn, chúng bị bỏ lăn lóc hoang phế giữa các hàng rào song sắt.

Dikal thắng xe trước số nhà 17. Đây là ngôi nhà có tháp, chóp nhọn, kiến trúc cầu kì nhưng tàn tạ đến tuyệt vọng. Trên lối vào có đậu một chiếc xe buýt bẩn thỉu. Các ô cửa sổ ngó ra đường được kéo rèm kín mít.

Dikal nhấn chuông cửa.

Cửa có một ô kính. Sau ô kính cũng che rèm.

Bức rèm sau ô cửa lay động sau tiếng chuông, Dikal chỉ thấy một con mắt đen thao láo. Rồi rèm che lại. Cánh cửa hé vừa đủ cho anh ta lách người vào.

Người đàn bà đứng sau cánh cửa kêu lên:

- Jens đến đấy!

Dikal nhe răng cười, bắt tay cô ta:

- Chào Hanna!

Hanna Neu khoảng 25 tuổi, nhỏ bé như một con nhím xù lông. Mái tóc đen trong nhà xõa dài nhưng khi ra phố thì được giấu dưới mái tóc giả màu vàng. Mặt cô ta xanh như tàu lá chuối và chưa thấy cười bao giờ, nhưng đối với Dikal thì điều đó đâu có ý nghĩa gì, bởi anh ta phải lòng cô ta.

- Những người khác có nhà chớ, Hanna?

Hanna gật đầu.

- Ừ, Arved và Martin. Riêng Felix và Francesca đang bàn bạc chuyện gì đó.

- Gì vậy?

- Có thể sắp tới chúng ta sẽ đột nhập vào một nhà băng để kiếm tiền gây quỹ.

Nữ quái dẫn Dikal qua những căn buồng trống. Bước chân họ làm tiếng sàn gỗ kêu cọt kẹt đến rợn người. Hanna Neu gọi lên gác:

- Này…

Tiếng gã trùm băng KẺ THÙ CỦA DN TỘC vọng xuống:

- Tụi này ở đây.

Cầu thang thiếu mấy bậc. Căn buồng trên tầng hai bài trí sơ sài. Cánh cửa ngách sang buồng bên để mở. Dikal trố mắt dòm mấy cái nệm dưới sàn nhà.

Martin Macke chào vồn vã:

- Hoan hô Jens. Ngọn gió nào thổi bạn đến đây kịp thời đấy. Tụi này đang chết đói đây.

Dikal cười:

- Tôi sẵn sàng nuôi các bạn cho đến khi cạn túi.

Sếp Arved thì không nói gì. Gã đang chúi mũi vô tờ báo, chỉ chìa bàn tay cho Dikal. Martin Macke bước tới, ngó bộ gã như được moi ra từ ống cống. Mắt thì lé, mũi gãy, mặt đầy sẹo ngó mà phát tởm. Ấy thế chớ gã cũng thuộc cỡ con nhà. Cha gã là bác sĩ trưởng một bệnh viện lớn. Từ khi biết con trai mình theo bọn khủng bố và bị truy nã, ông bố ốm liệt giường.

Còn Arved bặm trợn hơn. Gã cao lớn, mảnh dẻ. Mái tóc đen mượt như cánh quạ, chải ốp sát vào cái sọ nhỏ.

- Đem tin hay đem tiền hở Jens? – Avred hỏi, phô ra hàm răng xiên xẹo.

Dikal thở mạnh:

- Một cái tin chứa bộn bạc. 350.000 mark tiền mặt, và chẳng nguy hiểm gì.

- Chà, khá quá Jens. Đào đâu được mớ của cải đó vậy?

Dikal ngó chung quanh dáo dác:

- Ủa, chưa thấy dấu vết gì của thằng Erwin Roland sao?

Ba tên khủng bố nhìn trừng trừng gã thầy giáo như nhìn một con khủng long thời tiền sử:

- Ông bạn không nghe tin trên đài ư, Jens?

- Ơ ơ, không. Tôi chơi gôn suốt ngày nay.

Arved đập tay xuống bàn cái “chát”:

- Hèn chi. Này nhé, thằng Heinz Schorbach đã tìm ra thằng Roland. Nhưng thằng Roland biết tụi ta theo dấu nó nên nó đã đặt bẫy. Thằng Schorbach suýt toi mạng vì trái bom gài ngoài ngăn gửi đồ nhà ga. May phước là nó không nổ. Tuy vậy, Heinz suýt nữa cũng đoạt được tiền. Mẹ kiếp, phút cuối cùng tự nhiên một thằng lỏi con chen vào. Kết cục: Roland ngồi tù, bọn cớm hốt tiền, Heinz Schorbach kịp thoát thân vào giây phút cuối cùng. Nó đã gọi điện về đây. Tôi thu xếp cho nó ẩn náu ở khu B một thời gian ngắn. Chậc, cũng may khu B này thằng Roland đếch biết.

Dikal lắc đầu:

- Tại sao thằng lỏi con đó lại nhúng mũi vào được?

- Có trời biết. Nó tên là Peter Carsten gì đó.

- Sao? Nó hả?

- Ông bạn biết nó hả Jens?

- Biết. Nó là học sinh nội trú học lớp 10A. Hừm!

Thằn Lằn ỉm phắt chuyện rắc rối trước tấm bảng đen cáo thị đi.

- Sao ông bạn không lấy thước kẻ nện cho nó một trận? Trị nó trong phạm vi quyền hạn của mình chớ.

Dikal im lặng. Arved chồm tới cửa sổ dòm xuống phố:

- Thôi, dẹp chuyện thằng nhóc qua một bên đi. Vụ 350.000 mark thế nào đây?

- Số tiền đó của một lão già tỉ phú tên Hagedorn. Vậy nè…

Thằn Lằn thuật lại những điều thằng bạn Gorr kể với gã.

- Vậy là chúng mình sống rồi. - Arved xoa tay - Trấn số tiền đó như trò trẻ con đó mà.

- Chỉ cần dùng một tay là đủ. - Dikal gật đầu.

- Phải hai tay. Kế hoạch như sau: Đích thân tôi sẽ làm vụ đó. Nhưng cần một phụ tá không gây nghi ngờ.

Dikal giơ hai tay lên trời:

- Tôi xin góp mặt trong phi vụ này. Chỉ có tôi mới thoát khỏi sự nghi ngờ của những người qua lại bắt gặp.

Gã ngạc nhiên thấy Hanna Neu xếp đồ dùng cá nhân của cô ta vào hai chiếc va-li.

Bắt gặp ánh mắt của Dikal, Arved bèn giải thích:

- À à, tụi này sắp di chuyển tới địa điểm khác. Ở đây nữa xóm giềng sẽ để ý.

Tiếng kim loại va chạm nhau. Rất thản nhiên, Hanna đặt hai khẩu súng máy lên bàn, sau đó cô ả còn đặt lên bốn khẩu súng ngắn nữa.

Mặt Dikal như dài ra:

- Quý vị định đi đâu?

- Khu B. Ê, Martin, đưa giùm tôi cuốn danh bạ điện thoại. Phải xem lão Hagedorn sống ở đâu đã.

*

Lúc Tarzan đến nhà Gaby thì ba quái đang ở ngoài sân chơi với con Oskar. Nhận thấy Tarzan con chó làm một màn đón tiếp mừng rỡ. Tarzan lại phải vuốt ve nó để nó lẫn… cô chủ khỏi phiền lòng.

- Mất dấu vết của Thằn Lăn bởi gã luôn chạy trên xe. Khó khăn rồi đó. - Tarzan thông báo.

Gaby hỏi:

- Vậy thì theo dõi gã sao đây?

Máy Tính Điện Tử chắt lưỡi:

- Tại sao chúng ta không bám theo gã Otto Gorr, người bạn đánh gôn của ông ta nhỉ?

Tarzan mắt sáng rực:

- Mày thực là cao kiến. Nào, chúng ta dò tung tích gã này qua danh bạ điện thoại thử xem.

Cuộc tìm kiếm Otto Gorr không khó khăn gì lắm. Bốn quái tìm thấy văn phòng buôn bán bất động sản của gã ngự ở phố Hermann. Gaby bỏ một ngón tay lên bàn:

- Phố Hermann cạnh công viên Seibold.

Tarzan liếc đồng hồ:

- Mình và Kloesen phải về kịp giờ tự học ở kí túc xá. Có lẽ sau bữa ăn tối, hai thằng mới tự do được.

Gaby lắc đầu:

- Tối nay mình ở nhà có khách.

- Vậy là chỉ có ba quái với nhau.

*

Tại kí túc xá, buổi chiều xuống dần. Trời vẫn nóng. Vườn hoa chan hòa nắng. Tròn Vo ngó cuốn tập với những bài làm dở dang ngáp dài:

- Ôi, mình phải làm tên… khủng bố mới được. Bọn khủng bố không phải làm việc. Mà lúc nào cũng có chuyện giật gân.

Tarzan uốn nắn bạn:

- Mày làm ơn dẹp thứ luận điệu tệ hại ấy giùm tao. Trời ạ, cậu quý tộc độc nhất của hãng sôcôla Sauerlich lừng danh mà lại ôm mộng làm khủng bố chỉ vì… sợ làm bài tập.

Tròn Vo chợt phát hiện ra nửa phong sôcôla trong cặp sách. Thế là thằng mập đủ sức chịu trận đến những phút cuối cùng của giờ tự học.

Trong giờ ăn, thằng mập vẫn làu bàu:

- Mất hứng thật. Chẳng thấy Thằn Lằn đâu cả.

Tarzan an ủi:

- Lát nữa đến nhà gã cò mồi địa ốc Gorr. Có thể ông ta đang ở đó.

Trời vừa sập tối, hai thằng lên yên ngựa sắt phóng liền. Chúng tấp vào rạp chiếu phim trung tâm để rước quân sư Karl và ba thằng phi một mạch tới công viên Seibold, nơi suốt ngày yên tĩnh.

Căn nhà mà Otto Gorr chọn làm văn phòng vốn kiến trúc bằng gỗ. Ở cổng vườn là một tấm biển đề tên gia chủ kèm theo nghề nghiệp đâu đó đàng hoàng. Trước ga-ra mở toang là một chiếc Jaguar mười hai trục.

Tarzan thất vọng:

- Thế mà tụi mình cứ hi vọng gặp Thằn Lằn ở đây.

- Hay là gã đang vào phố để bóc các tờ cáo thị? - Karl đoán.

Tarzan phẩy tay:

- Rất có thể gã đang ở một nơi hoàn toàn khác. Tao muốn biết: Ở đâu? Và, ở bên ai?

*

Hai giờ sau, bóng tối bao trùm công viên Seibold. Trên con đường dẫn vào công viên, chỉ có lẻ tẻ mấy ngọn đèn le lói. Ánh sáng từ các ô cửa sổ những ngôi biệt thự không hắt nổi ra tới phố.

Lại một lần nữa Tarzan tự chuốc lấy thất bại do thiếu lòng kiên nhẫn. Kia kìa, chiếc ô tô của Thằn Lằn đã thong thả lăn bánh qua biệt thự của Hagedorn. Sếp Arved ngồi cạnh gã. Cặp mắt của hai tên đều dòm như thôi miên vô biệt thự lão tỉ phú già.

Arved nói:

- Ngôi nhà tối om. Có lẽ lão khò rồi. Tôi sẽ lẻn vô phía sau nhà, dựng cổ lão bắt ói tiền ra rồi trói gô lão như một đòn bánh tét. Lão có về chầu ông bà ông vải hay không thì tùy lão.

Dikal ngồi lại trên xe. Gã hồi hộp, hai bàn tay đẫm mồ hôi nhưng không muốn để lộ ra là mình sợ.

Đêm nay Arved chơi bộ đồ đen. Đồ nghề cậy cửa và súng gã bỏ trong túi đeo ở thắt lưng. Gã kéo sụp chiếc nón lưỡi trai xuống trán rồi tan biến vào bóng tối mênh mông. Dikal căng mắt ra cũng không thấy gã.

Arved chỉ tốn hai phút đã đến mặt sau tòa nhà. Gã ép người vào tường như con gián và ngạc nhiên tột độ khi biết lão già vẫn còn thức ở trong căn phòng tiếp giáp với bao lơn. Sở dĩ phát hiện nhanh chóng cũng nhờ ánh đèn lờ mờ trên đó hắt ra.

Tên khủng bố thận trọng nhìn qua mép tường.

Hagedorn ngó còn trẻ hơn tuổi 82 của lão nhiều. Toàn thân xương xẩu, mái tóc dựng như bàn chải, nét mặt cau có, lão ngậm một điếu xì-gà, cúi người trên mặt bàn. A, té ra lão già đang chúi mũi đếm tiền chớ còn phải hỏi.

- 350.000 mark!

Lão già lẩm nhẩm một câu kết thúc. Cây bút vỏ bằng vàng gạch đậm một nét dưới con số được ghi trước trong cuốn sổ.

Arved cảm thấy đất dưới chân như có lửa. Sếp ngứa ngáy chịu hết nổi. Mẹ kiếp, lão ta mới cổ hủ làm sao. Dám hé cửa đếm tiền, lão khiến mình khỏi tốn bao công sức.

Arved cười nhăn nhở mà không biết vận đen của gã đang tới gần.

*

Đã khuya, Otto Gorr tắt ti-vi, đứng tựa cửa sổ nhìn ra vườn. Đêm thật ấm áp. Không gian tràn ngập mùi hoa thơm cỏ lạ.

Gorr chẳng hề cảm thấy buồn ngủ. Có lẽ đi dạo một lúc sẽ ngủ ngon hơn.

Otto Gorr khoác chiếc áo thun xanh đen lên vai. Gã thắt nút hai cánh tay áo rồi thả dần ra phố. Dọc đường đến công viên Seibold không có một mống người. Những con đom đóm chập chờn khiến gã liên tưởng đến ánh sáng của những đồng bạc. Rồi gã nghĩ tới lão già Hagedorn. Chắc hẳn giờ này lão nhà giàu cũng hồi hộp vì vụ mua bán cái đĩa quý. Đam mê sưu tầm gì mà như hóa rồ!

Ngôi nhà gã ở không xa công viên là bao nên chỉ thoáng chốc Gorr đã tới mục tiêu. Gã dừng lại trước của ngôi biệt ngự Hagedorn và khoan khoái rút gói thuốc lá. Coi, gã chưa kịp châm lửa mồi thuốc thì đã nghe thấy tiếng gầm của lão già:

- Đứng lại, thằng ăn cắp! Bớ người ta! Bắắắt lấy nó!

Tiếng kêu của Hagedorn vang lên từ phía sau nhà. Nhưng Gorr nghe tiếng chân người nện trên đất lại gần. Mẹ kiếp, tiếng chân nện mỗi lúc một gần chứng tỏ thằng đạo tặc đang phi ra cổng. Trong một giây, Gorr trở nên sáng suốt. Gã thừa biết tên kẻ cắp kia thế nào cũng phóng qua chỗ gã. Giữ chân nó lại cách nào đây?

Chân Gorr đạp phải cái gì rắn rắn, gã cúi xuống rồi nhặt lên một cục đá to tướng.

Tiếng chân chạy gần lắm rồi.

- Bắt lấy nó!

Lão Hagedorn lại gào lên. Lão đang lật đật chạy xuyên khu vườn. Gorr bản chất hèn, chứ đâu có can đảm gì. Nhưng gã đang có lợi thế. Mà gã có biết nương tay bao giờ!!!

Bóng đen vừa chạy tới là Gorr dùng hết sức táng xuống.

Cục đá như búa tạ nện trúng đầu bóng đen. Tên đạo tặc gục ngay lập tức không rên nổi tiếng nào. Đó là một gã đàn ông.

Gorr kinh hoàng nhìn cái xác nằm rũ rượi trên mặt đất. Trời ạ, ta đã giết nó rồi sao?

Gã cúi xuống kẻ bất tỉnh ấy nhằm lúc Hagedorn chạy tới.

- Đứng lại, thằng kia! - Lão túm lấy Gorr.

- Buông ra ông Hagedorn. Tôi là Gorr đây mà. Tôi đã đánh gục thằng ăn cắp. Nó đây này. Tôi đã nghe tiếng ông gào.

Lão già sờ soạng khắp mặt đất và kêu lên đắc thắng:

- Tiền của tôi tìm được rồi. Đây là 350.000 mark để…

Lão thì thầm:

- Vô nhà đi ông bạn. Chúng ta phải báo cảnh sát.

Lão già vừa bước vừa hổn hển kể:

- Anh biết không, tôi đếm tiền xong bỏ vô cặp rồi xuống bếp kiếm một li rượu Burgunder nhấp chơi vì đằng nào cũng không ngủ được. Tôi quên đóng cửa. Ai dè thằng trộm đó lại chui vào nhà chớ. Tôi còn kịp thấy nó xách chiếc cặp đựng tiền lẻn ra cửa. Tôi vội rượt theo, hô hoán ầm ĩ. Nhưng tôi đuổi sao kịp nó. Ôi, cái thời tôi vô địch nước rút một trăm mét nay đã cách xa rồi.

- Tôi cũng không ngủ được, bèn đi qua ông chơi. Rõ ràng tôi đã đem lại may mắn cho ông. Thưa ông Hagedorn rất đáng kính.

Lão già nhấc phôn lên gọi cho cảnh sát. Gorr nói thêm vào máy:

- Tôi nghĩ rằng ông nên đưa cả bác sĩ tới hoặc điều một xe cấp cứu càng tốt. Ờ ờ , tại vì tôi đã nện một đòn khá mạnh tay. À à, tôi ra xem nó ra sao đã.

Gorr nhặt một cái gậy, lò dò đi ra phố. Tối thui. Chẳng có ai nhúc nhích trước tiếng kêu cứu của lão già Hagedorn. Gã quen dần với bóng tối. Mây đang giăng kín bầu trời bỗng hé ra để ánh trăng rọi xuống công viên, đường phố và các khu vườn.

Gorr đứng sững như trời trồng.

Chỗ tên kẻ cắp vừa nằm trống không.

Gorr rùng mình, gã vội nhìn ra xung quanh. Chẳng có ai. Chỉ có làn gió đêm ấp áp như mơn man trên bộ mặt đẫm mồ hôi của gã.

Dễ thường đầu thằng ăn cắp bằng sắt khối nên nó mới bò khỏi đây được chớ.

Hay là… có kẻ nữa đã giúp nó?

Cuối phố có một bóng người đang xa dần. Dáng nặng nề, và Gorr hiểu tại sao.

Kẻ đó đang vác thằng ăn cắp.

Gorr rón rén đi theo, gã muốn xem chuyện gì sẽ xảy ra chớ không dại dột gì đối đầu với tụi nó. Và gã thấy cửa xe ô tô mở ra, đèn trong xe bật sáng. Dikal lập tức tắt đi. Nhưng Gorr đã nhận ra cái kẻ thường xuyên tập bóng với mình.

Gã ngờ mình ngủ mơ. Mạch đập rộn lên. Gã phải nép vào một cây dẻ cổ thụ tán lá xum xuê. Gorr đã nhìn thấy Dikal ấn kẻ bất tỉnh vào trong xe, ngồi xuống sau tay lái và nổ máy. Đèn pha bật sáng. Xe chạy và khuất sau khúc ngoặt.

Thằng khốn Dikal hành động nhanh thật, Gorr nghĩ. Còn mình thì ngu ngốc cung cấp mồi bở cho nó. Nó cũng không thèm rủ mình nữa. Nhưng rồi ông bạn sẽ biết tay tôi.

Đây là một vụ mà chúng ta sẽ xử nội bộ với nhau, phải không ông bạn vàng, tiến sĩ Jens Dikal?

SÁU: XÓA SỔ THẰN LẰN

Lúc lão Hagedorn kêu ầm lên thì Dikal đã cảm thấy chột dạ. Gã chưa kịp có một phản ứng gì hết thì đã thấy Arved Lotzka bị đánh gục.

“Thằng Gorr”. Dikal lặng người. Trời ạ, chắc nó đến nhà lão già mê đồ cổ để bàn lại chuyện chiếc đĩa quý.

Nhưng mặc kệ cái đĩa gốm. Dẫu thế nào thì cũng hỏng hết cả rồi. Dikal rùng mình vì một điều tệ hại: Đưa Lotzka đang bất tỉnh về đâu đây hả trời?

Thằn Lằn tấp xe hơi lại trên một quảng trường vắng. Gã thò tay ra sau lay lay đồng bọn. Khốn nạn thật, Arved Lotzka chẳng hề nhúc nhích, phần mặt phải gã đầy máu đông đặc ngó mà phát tởm.

Dikal bắt mạch. May quá, mạch vẫn khỏe.

Bọn kia đã cuốn gói khỏi hang ổ cũ để đến tá túc ở khu B. Nhưng khu B ở đâu thì Dikal không hề biết. Gã cứ tưởng xong chuyện thì Lotzka sẽ đưa gã về sào huyệt mới này. Đố ai đọc được chữ ngờ.

Vô nhà thương thì không được rồi. Arved sẽ lộ diện trước con mắt của đám bác sĩ. Và tránh sao khỏi nhà tù khi được cứu sống trong nhà thương chớ.

Vậy là không thể đưa Lotzka vào bệnh viện. Cũng không thể tìm đến một bác sĩ.

Thằn Lằn ôm đầu suy nghĩ. Gã chợt nhớ:

- Căn lều trong rừng. - Gã nói thành tiếng - Mình mua căn lều để làm gì chớ, đâu phải bỏ không. Ở đó không khí trong lành đủ cho sếp có thời gian tĩnh dưỡng.

Dikal xuống xe, lấy trong cốp ra một tấm mền và phủ lên Lotzka. Nếu có kẻ nào vô tình nhìn vào xe cũng không phát hiện được gì.

Nửa giờ sau, gã tới căn lều được ghép bằng những thân gỗ trên phần móng bằng đá tảng. Dikal hài lòng nhìn cánh cửa có khóa an toàn. Gã mở cửa.

Dikal bặm môi bế tên trùm lên giường rồi cởi giày. Khi lau rửa vết thương trên đầu Lotzka, Dikal mới hoảng sợ. Ái chà, vết thương lớn bằng lòng bàn tay, sưng như một trái ổi. Tên trùm khủng bố thở nhè nhẹ và vẫn hôn mê. Tưởng như không bao giờ tỉnh lại nữa.

Dikal lục túi Lotzka, hi vọng tìm được địa chỉ của trụ sở B. Gã hơi ngạc nhiên khi trong túi Lotzka không có một danh thiếp địa chỉ nào. Chỉ độc một tấm bản đồ dành cho du khách đã nhàu nát.

Dikal nhét tấm bản đồ vô ngực áo. Tay gã run lẩy bẩy. Đến lúc này gã hiểu rằng mình đã kiệt sức.

Dikal chụp chai vôt-ka. Thay vì làm một ngụm, gã chiêu một mạch gần sạch chai rượu. Chưa đầy một phút sau, đầu gã đã quay mòng mòng. Gã lại nhấc cái chai lên. Và lần này đặt chai rỗng xuống. Nào, làm gì bây giờ hả Dikal? Gã tự hỏi mình. Không… làm gì hết. Về trường nội trú… ngủ. Bọn kia chắc sẽ phôn cho gã bằng điện thoại đêm nay. Chúng phải phôn cho gã!

Dikal lảo đảo bước ra xe. Tiếng động cơ ô tô xé rách màn đêm tĩnh mịch. Khu rừng giật lùi sau lưng gã. Dikal phóng xe như điên. Trời đất, chỉ còn đúng một sợi tóc là xe gã đã đâm sầm vào một gốc dẻ to tướng.

Khi ra đến đường quốc lộ, gã đạp lút chân ga.

*

Otto Gorr giả ngây giả ngô.

Lão Hagedorn chỉ biết khai về một tên đạo chích mặc đồ hắc y. Chỉ nhìn thấy đằng sau.

Cảnh sát ra về gần như chẳng thu hoạch gì lắm cho cuộc điều tra thiếu chứng cớ.

Gorr “bái bai” lão già và quành về tư gia vồ ngay điện thoại. Ê, máy nhà Dikal chỉ nghe tiếng “tút tút”. Dikal ở đâu bây giờ? Gorr quay xuống rửa mặt và nửa tiếng sau gọi lại vẫn chẳng thấy tăm hơi.

Cha chả, vậy là gã thầy giáo không có nhà. Nhưng gã có thể ở chỗ nào nhỉ? Cả thằng bị đánh nữa? Một lọat câu hỏi nảy sinh trong bộ óc láu cá của gã. Bất chợt gã đập tay vào trán.

Căn lều trong rừng.

Còn đâu tốt hơn nữa?

Tuyệt, tuyệt. Đêm đã khuya mà Gorr cảm thấy như ban ngày. Gã cười khà khà và nhào lên chiếc Jaguar nổ máy. Hê, gã lạ gì căn lều này. Chính gã đã tự tay “tậu” cho Thằn Lằn cơ mà, không biết Thằn Lằn có thấy gã ra đòn không chớ?

Bóng tối dày đặc cánh đồng. Ngó vào kiếng chiếu hậu, Gorr thấy biển nhà lung linh của thành phố. Xe vừa bò lên dốc, gã đã thấy ánh lửa bập bùng.

Giờ này mà ai còn đốt lửa trại ư?

Bên kia triền đồi có một cái cây khổng lồ mọc ngay giữa khúc cua đường. Thân cây đang cháy rừng rực. Coi, một chiếc xe hơi của ai không biết đã đâm vô nó, xăng tràn ra và chiếc xe phát nổ, bùng lên.

Gã buôn bán bất động sản nghẹt thở.

Gã cho xe dừng lại ở độ an toàn rồi mò tới nơi xảy ra tai nạn. Vỏ xe đỏ rực. Các lưỡi lửa của Tử thần liếm sạch sẽ thân cây lẫn chiếc xe tội nghiệp. Nhưng lửa sẽ không lan xa được vì xung quanh đó toàn là đồng đất ẩm ướt. Những người trên xe ra sao? Bị chết thiêu?

Gã bước gần hơn nữa và… há hốc mồm ngó Dikal. Gã thầy giáo nằm bất động cách đám lửa ma quái chưa đến chục bước chân.

Gorr quỳ xuống bên gã thầy giáo. Dikal thở khó nhọc dù không thấy một vết thương nào, ngọai trừ mép dính chút máu. Chắc là gã đã phóng xe lúc trở về như điên nên… “rầm” một cú vô thân cây khổng lồ. Cũng còn hên cho mày đó Dikal, mày mà không tung khỏi xe thì… đã dừ như tương rồi.

Gorr quan sát chiếc xe bị cháy đen. Gã muốn biết thằng đồng bọn của Dikal bị thương thế nào, nhưng trong đó trống rỗng. Gã thở ra nhẹ nhõm.

Gorr moi từ túi Dikal ra 420 mark. Gã kinh ngạc trước tấm bản đồ gập tư. Tấm bản đồ tuy nhăn nhúm nhưng mở ra vẫn còn mới. Trên đó vẽ khu Bảo vệ thiên nhiên ở phía nam thành phố. Gorr tập trung vào một địa điểm được khuyên tròn bằng bút dạ đen. Chỗ… THÁP NGHIÊNG.

Hừ, thằng Dikal tính tới THÁP NGHIÊNG để tìm kho tàng chôn dưới đất chắc? Ai mà thèm ngó tới tảng đá nghiêng đó, xa mút chỉ.

Gorr vẫn nhét tấm bản đồ vào bóp để phòng ngừa… trúng số. Gã vỗ vỗ vào các túi của Dikal để kiếm chùm chìa khóa. Đây rồi, chiếc chìa khóa an toàn của căn lều. Gã gỡ nó ra rồi trả lại chùm chìa vào túi của Dikal. Xong. Bây giờ thì Gorr có quyền yên tâm lái xe vào thành phố kiếm một trạm điện thoại để phôn đến trung tâm cấp cứu. Sau khi mô tả rõ nơi xảy ra tai nạn, kẻ “vô danh” gác máy lẹ làng. Nghĩ cho cùng thì gã cũng có lòng nhân loại chớ sao.

*

Trong bữa điểm tâm sáng hôm sau, tin thầy Dikal bị tai nạn đột ngột trở thành đề tài đàm luận sôi nổi của đám cư dân mài đũng quần trên ghế nhà trường tức khắc.

Tròn Vo ngoạm một miếng bánh, nhịp nhịp chân:

- Vậy là đã rõ hôm qua ông ta ở đâu.

Tarzan giơ tay lấy bình trà:

- Thế à? Ở đâu vậy?

- Ở trên đường chứ ở đâu nữa cha nội.

- Trời ơi, đừng làm tao điên đầu nghe. Nè mập. Tai nạn xảy ra trên đường về hướng Herchenau. Mày không nhớ gã có một căn nhà bằng gỗ trong rừng Herchenau sao. Rõ ràng đêm qua gã lộn ngược về phía ấy và… A, chẳng lẽ…

Tròn Vo tống luôn phần còn lại của miếng bánh vô họng:

- Hả? Chẳng lẽ đại ca đoán rằng băng khủng bố KẺ THÙ CỦA DN TỘC đặt sào huyệt trong rừng ư?

- Im đi mập. Chờ Karl và Gaby tới đã. Lạy Chúa, nếu tao không lầm thì tụi mình sắp hốt trọn ổ bọn man rợ rồi. Chà chà, căn nhà gỗ…

*

Trụ sở B là một căn hộ áp mái trong một khu dân cư mục nát trên phố Chung Thủy, có mười hai gia đình ở. Khu nhà bừa bãi, dơ dáy.

Hanna Neu đã thuê căn hộ mang bí danh “Khu B” bằng tên họ và giấy tờ giả. Ngay lập tức, nữ quái cùng Martin Macke rước về ba vị khách mới được cải trang tốt đến nỗi thiên hạ trong chung cư có so sánh với ảnh nhận diện trên cáo thị truy nã cũng đố nhìn ra. Ba vị khách thứ dữ trên không ai khác hơn là Heinz Schorbach, Felix Ohnesorge - tức Felix Vô Lo và Francesca Oliviri.

Bản mặt của Felix thoạt nhìn đủ làm con nít khóc thét. Tóc gã đỏ au, răng cải mả, tàn nhang bám đầy mặt. Vũ khí chính của tên hung thần này là hai bàn tay, khỏe tới mức có thể bóp vỡ quả dừa. Vũ khí phụ của gã là khẩu súng lục nạp đạn sẵn luôn kè kè dưới gối. Thành tích Vô Lo cũng tỉ lệ thuận với mức độ tàn độc của gã: tám vụ đánh người trọng thương, một vụ đánh nạn nhân đến chết và nhiều tội khác. Nhưng hắn không coi vụ bị truy nã ra cái mùi gì. Đồng bọn gọi hắn là Felix Vô Lo vì thế.

Mụ đàn bà thứ hai trong băng mang tên Oliviri. Ả dân gốc Ý có mẹ là người Đức. Oliviri 38 tuổi, già nhất đám, hung tợn như một nữ phù thủy. Mái tóc đen nhuộm vàng nhưng chân tóc lại lộ ra đen sẫm. Ả chải tóc lật hết sang phải xõa xuống vai. Một cái khuyên màu xanh lục lủng lẳng bên tai trái. Oliviri nổi tiếng bắn hai tay như một.

Mới hơn tám giờ sáng, năm tên khủng bố đang ngồi trên bàn ăn sáng. Vô Lo vẫn nhai nhồm nhoàm. Những điếu thuốc hút dở cao nghệu trong gạt tàn. Mặt đứa nào đứa nấy tái mét. Đêm qua năm hung thần thức trắng.

Schorbach gầm gừ:

- Chó đẻ thiệt, không thấy đài đưa tin tức gì.

Macke cáu gắt:

- Tại sao giờ này mà Arved và Jens không trở về hả? Điện thoại nhà Jens cũng chẳng ai nhấc ống nghe. Mẹ kiếp, không lí cả hai bị vồ rồi sao?

Francesca Oliviri lạnh như tiền:

- Tôi thừa biết tại sao bọn cớm lại cấm đưa tin. Vì chúng sợ chúng ta. Chúng sợ chúng ta hành động. Chúng biết phương châm của chúng ta là: mỗi người vì mọi người, mọi người vì mỗi người. Theo tôi, Dikal chẳng đáng cho chúng ta quan tâm. Nhưng chúng ta phải giải phóng cho Arved.

Vô Lo thò tay vào mồm gỡ giắt răng khiến Hanna Neu khó chịu. Gã chùi tay vào quần, nói:

- Phải hành động nhanh. Kẻo sếp sẽ khai ra sạch bách đó. Còn Dikal biết gì đâu mà khai.

Hanna Neu dụi điếu thuốc vào gạt tàn rồi châm ngay điếu thuốc mới:

- Chúng ta không thể bỏ đây mà đi được. Chỉ còn vài ngày nữa là trực thăng tới đón rồi.

Nghe đến “trực thăng”, Macke tỉnh cả người. Gã cười hô hố:

- Chỉ còn vài ngày nữa tụi mình bốc hơi rồi. Cứ nghĩ đến chuyện bay qua biên giới rồi vài tuần sau tập trung ở trại huấn luyện là tôi thấy mát trời Ông Địa. Hà hà, qua Địa Trung Hải, tôi sẽ quậy tới bến.

Hanna nhe cặp môi đỏ chót như trái cà chua ra lừng khừng:

- Thay mặt sếp, tôi xin lập lại: Tổ chức khủng bố quốc tế nuôi chúng ta không phải để đi chơi. Chúng ta được huấn luyện chu đáo để trở lại châu u hành động. Chúng ta sẽ gây nhiều tiếng vang nữa ở châu u. Quý vị nên thuộc lòng lí tưởng đó.

- Cô không phải dạy. Nhưng tôi không được phép hân hoan tí chút sao?

Vô Lo khịt khịt mũi:

- Ê, quý vị có thấy tấm bản đồ đâu không?

- Bản đồ nào? - Schorbach không hiểu ngay.

- Tấm bản đồ dành cho du khách có đánh dấu chỗ máy bay trực thăng đến đón chúng ta đó.

Hanna nói:

- Cũng có thể nó nằm trong va-iy. Nhưng khỏi cần. Này nhé, bãi đậu là X, một khoảng trống giữa rừng, cạnh một nhóm đá tảng mệnh danh là THÁP NGHIÊNG. Chúng ta sẽ tìm ra chỗ đó không khó.

Mụ Francesca liếc đồng hồ:

- Chính vì thế cần phải giải thoát Arved càng sớm càng tốt. Chúng ta phải đe dọa rằng thành phố này sẽ bị tiêu diệt nếu tụi cớm không nhả sếp và Jens lập tức.

Macke nói:

- Chúng ta đòi tự do cho thằng Jens luôn ư? Tuy Jens trước giờ đã hỗ trợ chúng ta tối đa từ tin tức đến tiền bạc. Và cả phải lòng cô nữa, Hanna ạ. Nhưng nó chưa bao giờ sống lẩn lút cả. Vậy phải xem xét đã. Đòi tự do cho nó hay để mặc nó cho tụi cớm.

Hanna cãi:

- Cứ để anh ta quyết định và sẽ báo cho chúng ta biết. Giờ ai đi gọi điện đây?

Francesca lạnh lùng:

- Để tôi.

Cả đám xúm quanh ả phù thủy lúc ả quay số điện thoại. Không ai nghi ngờ gì về sự hiếu chiến của Francesca. Ảnh và lí lịch của ả đều có trong hồ sơ lưu trữ của cảnh sát khắp châu u và đang bị truy nã ở bốn nước: Đức, Pháp, Tây Ban Nha, Ý. Tội lỗi của ả ư? Khỏi cần phải liệt kê, chẳng lẽ vô số vụ nổ tại các trụ sở công cộng và căn cứ quân sự do âm binh gây ra chắc? Ả không thua kém đàn ông về sự tàn bạo và tài bắn súng cự phách.

- Tổng nha cảnh sát đây. - Bên kia đầu dây có tiếng trả lời.

- Cho tôi nói chuyện với người lãnh đạo truy bắt nhóm khủng bố.

- Đáng tiếc là chánh thanh tra Bolte không có mặt ở đây. Bà có thể nói chuyện với thanh tra Glockner.

Lần này Glockner lên tiếng trong máy.

- Tôi đại diện cho nhóm KẺ THÙ CỦA DN TỘC tuyên bố - Francesca dằn giọng - Bọn cớm các người phải thả người anh em Arved Lotzka của chúng ta ra không điều kiện. Địa điểm tôi sẽ ấn định sau bằng một cú phôn tiếp theo. Cả chiến hữu Jens Dikal, kẻ đi cùng với Lotzka cũng phải được tự do lập tức. Nếu bọn cớm các người từ chối thì…

Thanh tra Glockner thật bình tĩnh:

- Cô là Francesca Oliviri hay cô Hanna Neu?

- Francesca Oliviri!

- Nếu thế thì tôi xin nói rất đứng đắn, Avred Lotzka lẫn… Jens Dikal đều không do chúng tôi bắt. Đêm qua, tiến sĩ Dikal bị tai nạn giao thông nghiêm trọng giờ còn hôn mê ở bệnh viện. Ông ta có thể chết bất cứ lúc nào.

Francesca cười phá lên:

- Nghĩa là các người phủ nhận chuyện giam giữ người của chúng ta. Các người không thể thả kẻ không ở trong tay các người chớ gì? Được thôi, nhưng đừng hòng qua mặt chúng ta. Tụi mày tưởng rằng qua khai thác tra tấn Lotzka sẽ dễ dàng bắt được tụi ta sao? Dikal bị tai nạn! Ha ha ha. Có lẽ các người đã bắn gục anh ta và đánh anh ta thừa sống thiếu chết thì đúng hơn. Nếu các người cứng đầu, thì các người sẽ lãnh đủ đó.

Ả hít một hơi dài, nói tiếp:

- Nếu đòi hỏi của KẺ THÙ CỦA DN TỘC không được thực hiện, nội 48 giờ tới, tụi ta sẽ biến một góc thành phố thành bình địa. Hai giờ chiều nay, tụi mày sẽ có những thông tin cuối cùng.

- Khoan đã…

Tên nữ tặc cúp máy. Ả hổn hển vì tức giận:

- Jens đã bị bắt và bị đánh mềm xương đang hấp hối ở bệnh viện còn Lotzka thì không biết chúng biệt giam ở chỗ nào. Khốn nạn, tôi nghi thằng Erwin Roland đã dẫn đường cho tụi cớm phục kích nhằm lập công chuộc tội.

Hanna và Vô Lo mím môi:

- Có lẽ phải bỏ Jens ở lại.

Schorbach gầm gừ:

- Nếu bọn cớm và bọn to đầu trong thành phố không chịu thì sao chớ?

- Khỏi lo. Chúng phải lựa chọn: Hoặc thả Arved. Hoặc các con tin đi đời.

- Con tin nào?

- Các con tin mà chúng ta sẽ bắt trong phi vụ sắp tới đây. Để có cái đem đổi lấy Arved. Bây giờ chúng ta sẽ thông báo cho đài phát thanh, báo chí, truyền hình biết trước.

Francesca chụp máy điện thoại, nhưng Macke chặn lại:

- Khoan một giây, Francesca. Chúng ta cần phải biết sẽ làm gì nếu thật gay cấn?

Francesca thõng tay xuống bực bội:

- Trời đất, tôi lại phải giải thích với anh ư? Thế này nhé, chúng ta sẽ đánh vào một đám đông nào đó, bắt con tin và thông báo cho dư luận trong nước để dùng chúng làm sức ép thả sếp ra càng sớm càng tốt, hiểu chưa?

- Ờ ờ… tôi hiểu.

- Hê, có sáng kiến gì hả Hanna?

Tưởng như Hanna hé một nụ cười. Nếu có, đó cũng chỉ là nụ cười của một con rắn độc.

- Trường nội trú!

Francesca nhướng mắt:

- Đánh vô trường nội trú thì tuyệt rồi. Chỗ đó ở ngoại ô, biệt lập và có thể quan sát tứ phía. Nhưng làm sao chúng ta làm cai ngục nổi trước năm trăm học trò lẫn hàng chục giáo viên?

Hanna liếm môi:

- Theo tôi biết, tối nay phần lớn sẽ rời trường về nhà. Bọn nhãi ranh được nghỉ liền ba ngày, chỉ còn một số ít học sinh ở lại. Chúng ta không khó khăn gì khi kiểm soát một nhóm nhỏ.

Francesca tư lự:

- Ý không đến nỗi dở.

Hanna đủng đỉnh:

- Jens nói với tôi vậy mà.

Francesca dứt khoát:

- Nghĩa là tất cả đều đồng ý với Hanna chớ? Tốt.

Ả kéo cuốn danh bạ điện thoại về phía mình tìm số máy của các ban biên tập báo chí, đài phát thanh và truyền hình địa phương.

BẢY: BÁN ĐỨNG

Giờ ra chơi, tại sân trường nội trú, nhóm TKKG cũng chụm đầu thì thào. Tròn Vo bộp chộp:

- Căn lều trong rừng Herchenauer đó chắc chắn đêm qua đã mở cửa đón Dikal trước khi ông ta ngủm củ tỏi vì tai nạn.

Trước vẻ ngạc nhiên của Karrl và đôi mắt tròn xoe xanh biếc của Gaby, Tarzan đành giải thích:

- Theo mình, không loại trừ khả năng Thằn Lằn dành căn nhà bí mật đó cho tụi khủng bố làm sào huyệt. Hiện giờ tuy Roland đã sa lưới, nhưng cũng còn tới sáu mạng. Quý vị có nghĩ rằng sáu tên kia đang nấp trong tổ của Thằn Lằn không?

Công Chúa hỏi:

- Đại ca biết sào huyệt ở đâu chớ?

- Đại khái thôi.

Cô bé khoe… nửa cái răng khểnh hài lòng.

- Vậy thì sau tiết học thứ 4, chúng ta có thể lên đường. Mình sẽ hỏi thêm cô Ute Hollmeier về căn lều.

Chỉ một mình Tròn Vo phản đối :

- Ê, các bạn phải biết nghĩ đến… cái bụng của người khác chớ. Chẳng lẽ tôi và đại ca bị mất bữa ăn trưa nay ở kí túc xá sao?

- Bạn có thể không đi. - Gaby ngắt lời.

- Cố nhiên là đi cùng rồi. - Tròn Vo làu bàu - Nè Tarzan, cứ bỏ bữa ăn trưa là phạm quy đấy. Rồi sẽ bị đuổi khỏi kí túc xá thôi. Bằng tốt nghiệp phổ thông sẽ không có. Tao còn có thể bắt đầu bằng chân giám đốc ở hãng sôcôla Sauerlich chứ đại ca thì thành cái thá người gì? Đến làm một tên khủng bố cũng không thể vì mày đã làm hỏng bét mối quan hệ tương lai với chúng rồi còn đâu.

Cả lũ cười ồ.

*

Vườn nhà Gorr tắm mình dưới ánh mặt trời buổi sáng. Gã buôn bán bất động sản bồn chồn không yên. Chẳng có gì khó hiểu cả, khi từ sáng tinh mơ, Gorr đã rụng rời lúc mò tới căn lều gỗ của Dikal.

Trong căn lều tưởng rằng bình an vô sự đó, gã con buôn đã chứng kiến một sự thực: Tên tội phạm bị cảnh sát truy nã đang nằm lịm trước mặt gã có tên là Arved Lotzka như tấm chân dung trên bảng cáo thị. Ê, té ra Dikal đâu có tầm thường như gã tưởng. Con Thằn Lằn thầy giáo này kết giao hẳn với trùm khủng bố lận.

Thảo nào mày không dám đưa Arved vô bệnh viện. Sợ lộ tẩy ư? Được thôi, ta sẽ có cách “tiếp thị” trường hợp trời cho này. Gorr sờ ngón tay vào mũi Arved để biết rằng gã hoàn toàn còn sống. Mạng một trùm khủng bố có giá lắm, máu con buôn bắt gã phải suy nghĩ cho kĩ. Chắc chắn đồng bọn của chúng không hề biết căn lều tối tăm kia. Dikal thì lại càng không có cơ hội thông báo. Gã giờ này vẫn đang thoi thóp trong phòng hồi sức.

Gorr bật đài để nghe tin tức. Phát thanh viên đang đọc tin:

- “Nữ khủng bố Francesca Oliviri vừa gọi điện khắp nơi thông báo một tin động trời. Nhóm KẺ THÙ CỦA DN TỘC sẽ làm một phần thành phố chúng ta trở nên bình địa nếu cảnh sát và nhà chức trách từ chối trả tự do cho trùm khủng bố Arved Lotzka. Oliviri nhất định cho rằng cảnh sát đang giam giữ Lotzka và một tên đồng bọn là tiến sĩ Jens D. đang dạy ở một trường nội trú. Tuy nhiên người phát ngôn của Tổng nha đã phủ nhận sự vu khống này. Họ không biết gì về Lotzka, còn Jens D. tự nạp mạng tại bệnh viện bằng một tai nạn cực kì trầm trọng. Trong tình trạng hôn mê lâu dài của Jens D., người ta vẫn chưa thể nào thẩm tra gã được…”.

Gorr tắt radio. Gã há to mồm ngó chăm chăm vào cái đài. Chà, mọi chuyện bây giờ đã rõ như năm cộng năm là mười. Bọn khủng bố rõ ràng đang hoang mang về sự mất tích của sếp nên hứa hẹn một cuộc tắm máu ẩu tả, trong khi chỉ mình gã biết Lotzka đang ngáp ngáp ở đâu.

Đúng là một mánh lớn.

Dòng máu con buôn chạy rần rật. Hê, còn chần chờ gì nữa mà không… tiếp thị gấp cơ hội ngàn năm một thuở này. Mình sẽ “bán” thằng trùm Lotzka cho cảnh sát với giá nào kia?

Gã xúc động quá thể. Mồ hôi tháo đẫm cả tay. Mồ hôi ướt đầm cả người. Rốt cuộc gã phải tắm dưới vòi sen.

100.000 mark chăng? - Gã nghĩ khi xối vòi hoa sen vào người.

150.000 mark vậy? - Gã lau người.

Đến khi mặc quần áo sạch xong, số tiền đã lên tới 200.000 mark.

Gorr quay số điện thoại của Tổng nha cảnh sát và yêu cầu được gặp người có trách nhiệm trong vụ Lotzka. Gã được nối máy với thanh tra Glockner.

Gorr hồi hộp:

- Đừng ngạc nhiên vì sao tôi giấu danh tánh, thưa ngài thanh tra. Ngài và các đồng nghiệp chắc đã nghe đài loan tin rồi. Các vị không có gã Lotzka trong tay, đúng không?

- Ông có phải là một thành viên của nhóm KẺ THÙ…

- Ngược lại, ông thanh tra ạ. Bọn khủng bố có thể thủ tiêu tôi nếu chúng biết được… tôi muốn bán thằng cha Lotzka đó cho ông…

- Cái gì?

- Tôi biết Lotzka đang ở đâu.

- Này ông bạn, ông có bổn phận giúp chúng tôi tới chỗ ẩn náu của gã.

- Đương nhiên rồi. Chẳng bao giờ tôi muốn bọn mất dạy đó trừng phạt người dân lương thiện vì nghi ngờ sự thành thật của cảnh sát. Chỉ có điều các ông phải có “hoa hồng” cho tôi. Tiền mách mối mà. Khoảng 250.000 mark được chớ?

- Tôi còn phải thẩm tra nguồn cung cấp của ông.

- Bây giờ là 300.000!

- Tôi không thể tự ý quyết định được. Trưa nay, lúc 13 giờ có một cuộc họp khẩn cấp. Ông hãy gọi lại vào lúc 13 giờ 30, chúng tôi sẽ cho ông biết quyết định cuối cùng.

- Nhớ đấy ông thanh tra! 300.000 mark!

Gorr thả phôn xuống, thở phào coi như đã cầm chắc số tiền trong tay.

Giờ thì tính đến khả năng giao người lấy tiền mà không bị phát hiện. Rồi còn phải xem lại “hàng” kẻo nó quy tiên thì treo mỏ. Chẳng tên cớm nào chuộc một cái xác chết với giá 300.000 mark bao giờ.

Gorr ba chân bốn cẳng chạy vào nhà tắm, lấy từ tủ thuốc bông băng, thuốc bột chống nhiễm trùng, thuốc giảm đau, thuốc nước tăng cường sự lưu thông của máu trong cơ thể. Gã cho hết vô một cái túi.

Gorr nhấc gót khỏi nhà, lên chiếc Jaguar mười hai trục.

*

Cô giáo thể dục Ute Hollmeier ngồi trên giường. Dưới tấm mền đắp ngang bụng là một chân bị bó bột đến tận hông và một chân lành.

Gaby ngó đồng hồ:

- Tụi em phải ghé rừng Herchenauer để thăm một người chú trước khi em đi Schlossrain với bà dì.

Câu thăm dò của cô bé thật là hiệu quả. Ute Hollmeier mau mắn nói:

- Rừng Herchenauer hở? Thầy Dikal có một nhà nghỉ trong ấy. Em biết không?

- Dạ không…

- Anh ta hồi đó cứ rủ tôi lại đó chơi nhưng tôi từ chối. Căn nhà ở…

Lúc cô bé ra trước cổng trường, ba quái đã ngồi sẵn trên yên xe. Giọng Tarzan nghe hồi hộp:

- Sao rồi?

- Chúng mình khỏi mất công dò tìm. Mình biết rõ đường rồi.

Thằng mập lo lắng hỏi:

- Đường chạy dưới bóng cây hay dưới nắng chang chang khiến não khô cong lên đây?

- Bạn thì còn lâu mới khô được. - Gaby chọc lại - Giá đừng béo thì có phải đỡ đổ mồ hôi không.

Ngó khuôn mặt… rầu rĩ của nó, Gaby không nín được cười. Tứ quái lại lên đường giữa mặt trời đổ lửa.

Bọn chúng khựng lại trước một khúc cua có gốc cây bị cháy đen thui đứng sừng sững. Cái xác xe hơi vẫn chưa được thu dọn. Lính cứu hỏa đã phun bọt dập tắt lửa từ hồi đêm.

- Hậu quả của việc phóng bạt tử. - Tarzan nói.

Karl nói:

- Một thằng ngốc cũng lái xe được. Nhưng để lái xe an toàn thì phải có một cái đầu.

- Và có nhân cách. - Gaby thêm.

Tròn Vo góp chuyện:

- Trong cái rủi có cái may. Thằn Lằn vẫn lao được ra khỏi xe mà không bị gãy cổ. Cũng lạ thật chớ.

Tarzan kết luận:

- Không ai trong chúng ta ưa Thằn Lằn, tuy nhiên không vì thế mà mình trù ẻo khi ông ta trên giường cấp cứu. Đồng ý chớ?

Bốn quái nhấn pê-đan tiếp tục cuộc hành trình. Một lúc sau, bìa rừng đã thấp thoáng trước mặt.

Gaby nói:

- Con đường mòn nằm khuất trong đống lá rậm rạp ấy. Cứ đi thẳng là tới.

TÁM: GORR LỖ VỐN

Tứ quái vây quanh căn nhà nhỏ nằm khiêm tốn bên rìa một khoảng trống trong rừng. Các cửa chớp sơn xanh đóng kín mít.

- Chắc đây rồi. - Tarzan nói.

Gaby khẳng định:

- Dikal có kể với cô Ute về một cây sồi chẻ ba. Cây sồi kia kìa.

Tròn Vo bỏ tọt vào mồm một viên kẹo sôcôla:

- Cái dạ dày của mình cũng đang bị chẻ ba đây.

Tam quái ngồi xuống chiếc ghế băng đặt bên cổng. Tarzan bước tới lay mạnh cánh cửa. Hắn thử mở các cánh cửa chớp khác nhưng vô ích.

- Không lẽ tụi mình lại thất bại nữa sao? Hay chúng đã từng ở đây, bây giờ đang gây chuyện ở đâu đó và sẽ trở lại.

Tròn Vo nuốt viên kẹo:

- Giá biết trước là công toi thì tao chẳng thèm đi. Trưa nay có thịt bò hầm và khoai tây nghiền. Ôi chao, tao không dám nghĩ tiếp nữa.

Tarzan ngồi xuống ghế băng, duỗi dài chân ra:

- Chà, không biết trong nhà có gì nhỉ?

Mắt thằng mập sáng lên. Nó hồ hởi:

- Phá cửa căn nhà đi đại ca. Trong đó sôsôla là cái chắc.

Karl lắc đầu:

- Chúng ta không có quyền đột nhập tư gia người khác khi chủ nhân khóa cửa an toàn.

- Ê, nhưng đây là tình huống ngoại lệ. Mình có thể giả vờ vô lục thịt hộp chẳng hạn.

Gaby gạt đi:

- Thứ nhất: không ai tin như vậy. Thứ hai: thế là nói dối. Và thứ ba: mình không thèm ăn thịt hộp.

Tròn Vo thở dài, nhắm mắt lại.

Nắng chiếu xuống mái tóc vàng của Gaby, hắt ánh rực rỡ vào mắt Tarzan.

“Mình đang được ngồi bên một nàng tiên rừng”, hắn mơ màng.

Chợt có tiếng động cơ ô tô từ xa vọng lại. Tiếng động cơ quen thuộc với lỗ tai Tròn Vo. Nó kêu lên:

- Xe vào. Tiếng xe Jaguar mười hai trục đó.

Tarzan bịt miệng thằng mập cấp tốc:

- Vô… bụi gấp. Dọn luôn xe đạp một lượt. Lạy Chúa, tao nghi bọn khủng bố quá giang xe thằng Gorr…

Tarzan đã nói đúng phân nửa. Không có một tên khủng bố nào trên xe, nhưng Gorr lái chiếc Jaguar đến là sự thực. Tối qua, trước ngôi biệt thự gã ở phố Hermann, con mắt ra-đa của Tarzan đã chiếu tướng không trật vào đâu được chiếc Jaguar y như xe của nhà Tròn Vo.

Chợt Tròn Vo lao vùn vụt lại chiếc ghế băng như một cái nấm tròn mọc chân.

- Bạn ấy làm gì vậy kìa? - Gaby kêu khẽ.

Vừa hay thằng mập trở lại:

- Kẹo sôcôla của mình… vẫn… nằm lại… trên ghế. Nếu…

Coi, chiếc Jaguar lăn bánh tới trước túp lều vừa đúng lúc Tứ quái lủi hết vào chỗ trú. Một gã tóc vàng chễm chệ trên buồng lái với chòm ria hải cẩu. Máy Tính Điện Tử thì thào:

- Gorr, buôn bán bất động sản.

Lúc này Công Chúa gần như đổ vô ngực Tarzan vì không quen ngồi xổm. Hắn quàng tay ôm vai giữ bạn. Tóc cô bé mơn man trên má hắn và thơm như… hoa đồng cỏ nội. Nàng tiên rừng! Tarzan nghĩ trong khi mắt vẫn không rời Gorr. Gorr ung dung đi tới cửa một mạch với chiếc túi. Trước khi mở cửa, hắn quay nhìn xung quanh. Mắt đầy vẻ gian giảo.

Gorr mở cửa, biến vào nhà. Gã vẫn để ngỏ cửa vì cần ánh sáng.

Tarzan thì thào:

- Các bạn ở đây chờ tôi, có… vấn đề rồi.

Nhanh hơn một con báo, Tarzan có mặt ở khe cửa để hở chỉ sau vài giây. Dỏng tai lên. Nghe rõ tiếng Gorr làu bàu một mình:

- Mày bị nặng quá, không tỉnh được nữa hay sao?

Tarzan ghé mắt liếc qua khe cửa. Trong bóng tối lù mù, hắn thấy gã con buôn chúi đầu xuống một chiếc giường rộng kê trong góc, trên giường sõng sượt một gã đàn ông với những vệt sẫm ở thái dương. Có thể là máu đã khô.

Tarzan nhận ra đó là Arved tức khắc. Trời ạ, Arved Lotzka, trùm khủng bố đang mê man tại đây trong khi lưới của cảnh sát bủa tận chỗ nào xa lắc. “Y hệt như trong ảnh”, Tarzan nhủ thầm.

Và Gorr - gã cũng thuộc nhóm này chăng? - đang bắt mạch cho Arved.

Gorr không mặc áo khoác. Trong túi quần không thủ súng. Có thể thấy rõ như vậy.

Cái bóng to lớn của Tarzan che hết phần ánh sáng từ khe cửa khiến gã con buôn quay phắt lại. Cặp mắt cá của gã long lanh trong bóng tối nhập nhoạng. Tarzan nói rành rọt:

- Nếu là ông, tôi sẽ không chống cự. Ông đã bị bắt quả tang đang phục vụ cho tên trùm khủng bố bị cả nước truy nã. Ông nghe đây. Hãy cầm lái chiếc Jaguar chở tôi về Tổng nha cảnh sát và trả lời một số câu hỏi về cái kẻ mà tôi cho là Arved Lotzka đang nằm kia. Ông ra đây!

Hai chòm ria hải cẩu của Gorr dựng ngược. Mặt gã đầy mưu mô.

Tarzan biết gã sẽ giở trò đểu.

Gorr đã hứng được những tia sáng đầu tiên trước cửa căn nhà. Coi, té ra mày chỉ là một thằng nhóc mới lớn. Gã đàn ông quay phắt lại, tung gót giầy đạp vào bụng dưới Tarzan.

Nhưng gã chỉ đạp vào khoảng không. Gã có cảm giác bị tóm lấy, bị xoay vù vù trong không khí, và lẽ ra sọ gã đã va rầm vào sàn nhà nếu Tarzan không chợt nghĩ ra là gã còn phải lái xe. Hắn hãm cú vung lại. Gorr chỉ rơi xuống ghế băng cái rầm. Chiếc ghế đổ sập dưới tấm thân nặng nề của gã. Xương bả vai của gã cũng gãy tức thì. Gã rống lên, rồi nằm rên.

- Tôi đã cảnh cáo ông mà. - Tarzan nói.

Ba bóng người lao ra. Tim Gaby nhảy lọan xạ:

- Gã tấn công đại ca ư?

- Arved Lotzka đang ở trong nhà, bị thương, mê man.

- Chuyện động trời rồi. - Máy Tính Điện Tử kêu lên và xông vô trước. Vài giây sau, đã trở ra - Đích thị Arved Lotzka. Gã bị thương ở đầu rất nặng cần được cấp cứu.

Tarzan chẳng thì giờ đâu ăn mừng chiến công với quân sư, hắn quay qua Gorr gằn giọng:

- Sao, ông là tên thứ… tám phải không?

Hắn xốc cổ áo Gorr lên và đặt gã ngồi bệt dưới đất. Cơn đau buốt từ bả vai làm mồ hôi Otto Gorr chảy ròng ròng:

- Khôôông… tôi không phải là khủng bố.

- Vậy ông là gì?

- Vì cái gã trong kia… tôi đã đánh gã bể đầu… hôm qua ở nhà lão già Hagedorn, gã và thằng Dikal ăn cắp tiền của lão. Dikal đưa gã về đây. Sau đó bị tai nạn. Tôi… tôi lượm chiếc chìa khóa của Dikal khi phát hiện ra tai nạn và biết được chỗ này. Còn vụ… vụ 300.000 mark là tôi đùa… đùa… đùa chơi ấy mà…

- Tại Tổng nha cảnh sát, ông sẽ có cơ hội trình bày câu chuyện rõ hơn. Nào, tôi cần ông thực hiện ba yêu cầu sau: Thứ nhất, ông ráng mà lái được chiếc xe về vì chỉ còn một tay. Thứ hai, ông sẽ được tụi này bổ sung thêm sau cốp xe bốn chiếc xe đạp. Thứ ba, gã Lotzka tội phạm đó sẽ quá giang cùng chúng ta ở băng sau. Rõ chưa?

Tròn Vo sung sướng vì không phải đạp xe về mà được chễm chệ trên chiếc Jaguar mười hai trục. Nó cười rồi chạy như bay vào căn nhà:

- Hà hà, mình dám cá độ với quý vị là trong đó có sôsôla hoặc đồ hộp…

*

Cuộc họp khẩn cấp tại văn phòng Ban chỉ huy cảnh sát Tổng nha kết thúc. Ông cảnh sát trưởng kết luận:

- Chưa có thể đưa ra một kết luận nào trong lúc này. Cả một guồng máy an ninh thành phố đang có nguy cơ biến thành nạn nhân của những trò đùa. Cú phôn đầu tiên của một người đàn bà tự xưng là nữ khủng bố Francesca Oliviri. Cú phôn kế tiếp của một người đàn ông nặc danh đòi giá cả tới 300.000 mark cho sự tiết lộ tung tích của gã Lotzka. Liệu có phải đây là cái bẫy của chính Lotzka hoặc là của những tên đại bịp định kiếm tiền chính quyền qua vụ này không?

Về Dikal, các nhân viên điều tra cũng vẫn giẫm chân tại chỗ. Tối thiểu một tuần lễ nữa may ra gã mới mấp máy môi nổi.

- Vì vậy chúng ta chỉ có thể chờ cú điện thoại lúc 13 giờ 30. Đúng giờ đó chớ Glockner?

- Kẻ nặc danh đã được dặn như vậy.

Ông cảnh sát trưởng nói:

- Tạm thời anh hãy trả lời với gã là chúng ta đồng ý. Trong cuộc tiếp xúc đầu tiên, chúng ta sẽ chộp gã.

Đúng 13 giờ 25 phút, thanh tra Glockner đã ngồi chờ trên bàn giấy. Ông đã uổng công chờ đợi cú điện.

Cho tới 14 giờ mới nghe chuông điện thoại réo. Thật tréo cẳng ngỗng, không phải gã đàn ông tống tiền mà một giọng đàn bà cất lên:

- Francesca Oliviri đây. Các người cương quyết không nhả Arved Lotzka ra hả?

Glockner vẫn bình tĩnh:

- Tôi rất tiếc. Các người còn kích động dư luận bằng cách báo tin cho giới tuyên truyền. Nhưng chúng tôi không biết sếp của các người ở đâu thì làm sao được.

- Lời nói cuối cùng của người đấy hả thằng cớm?

- Cô không hiểu sao? Chúng tôi không thể thả người mà chúng tôi không giữ.

Oliviri cắt ngang:

- Được. Các người sẽ phải gánh hậu quả. Hãy đợi đấy.

Ả ngắt máy.

Kỹ thuật viên đường dây bước vào. Anh ta nói:

- Không đủ thời gian để xác định vị trí người đàn bà vừa gọi, thưa ông thanh tra!

Thanh tra Bolte xộc vô phòng:

- Tôi đã nhận tới 57 cú điện thoại hỏi có phải chúng ta đang giữ Lotzka không. Nếu đúng, chúng ta cần thả gã ra. Như thế còn đỡ tồi tệ hơn.

- Vậy chúng ta cần có một lời giải thích công khai trước công chúng.

Thanh tra Glockner hít một hơi dài rồi bước ra cửa sổ. Ngoài kia, ngày hè rực rỡ. Trên đường trước Tổng nha cảnh sát, xe ô tô nối tiếp đi về. Mắt ông tình cờ bắt gặp một chiếc Jaguar lăn bánh rề rề cản trở hết các phương tiện giao thông ra vào Tổng nha.

Xe rẽ vào đỗ cạnh cổng Tổng nha. Trời ạ, phía sau cốp xe chất mấy cái xe đạp được ràng dây cẩn thận.

Cửa bên trái chiếc Jaguar được mở ra.

- Ồ kìa, con bé Gaby.

Glockner sửng sốt ngó hết Gaby rồi đến Kloesen, Karl, Tarzan mà ngỡ ngàng. Chưa hết, Tarzan giật cửa bên tay lái. Một gã đàn ông tóc vàng lợt, tay phải buông thõng bị hắn lôi cổ xềnh xệch.

Ông thấy ba cảnh sát viên chạy tới dòm vào trong xe với khuôn mặt xúc động cực kì.

Đồng hồ trên tay ông lúc này chỉ 14 giờ 4 phút - chỉ bốn phút sau cú điện thoại của Francesca Oliviri.

CHÍN: NGÀY THỨ BẢY KHÁC THƯỜNG

Tại gia đình Công Chúa, Tứ quái thi nhau kể chuyện cho mẹ Gaby.

Gorr đã thú nhận tất cả. Cảnh sát sắp xếp lại các sự kiện và xác định được vai trò của Dikal.

Gaby nói:

- Mẹ thấy không, ai mà ngờ ông thầy Dikal của tụi con lại là đồng minh của tụi khủng bố. Ba bảo rằng tình trạng sức khỏe của gã vẫn nguy kịch, không thể thẩm vấn được. Gorr đã bị tống giam. Lotzka thì đang nằm trên bàn mổ.

- Không thể tin nổi! - Mẹ Gaby lắc đầu.

Tarzan xen vào:

- Cô ạ, qua hoàn cảnh mới này, cú phôn đe dọa của Francesca Oliviri trở nên đáng sợ hơn bao giờ hết.

Máy Tính Điện Tử tiếp tục bản tường trình của Tarzan:

- Chiều nay đài phát thanh và truyền hình sẽ đưa tin rằng giờ đây quả thực Lotzka đang ở trong tay cảnh sát. Cảnh sát sẵn sàng đàm phán trao trả để tránh sự trả thù của nhóm khủng bố. Có thể bọn chúng sẽ không dám nhận lại Lotzka nữa. Sống lẩn lút, thay chỗ ở xoành xoạch thì làm sao chăm sóc được một kẻ bị thương nặng như vậy chớ. Nếu không có bác sĩ điều trị, gã sẽ về chầu trời đó.

- Sao lại chầu trời? - Tròn Vo cãi - Ngữ ấy chỉ có xuống địa ngục thôi.

Bà Glockner mỉm cười.

Tarzan nói:

- Dẫu sao tình hình cũng đang nghiêm trọng.

Bà Glockner dịu dàng:

- Thôi, bớt căng thẳng đi nào. Mời các con một chiếc bánh ga-tô sôcôla vĩ đại, được không?

Gaby thơm vào má mẹ:

- Cảm ơn mẹ, tụi con đều đói ngoại trừ Kloesen. Bạn ấy chẳng đói bao giờ.

*

Đúng như Tarzan và quân sư Karl dự kiến, tin Lotzka bị bắt được loan đi lần đầu trong chương trình tin tức lúc 17 giờ, sau đó cứ mỗi tiếng đồng hồ lại lặp lại, nhưng cú phôn của Francesca Oliviri thì chẳng thấy tăm hơi.

Còn phải hỏi, bọn khủng bố đang soạn sửa cho cuộc tấn công trường nội trú. Bắt con tin. Chẳng đứa nào thèm bật đài nghe tin buổi chiều, trong cái đầu của chúng lúc này chỉ có một chữ: đánh, đánh và… đánh.

Martin Macke lo thức ăn dự trữ bằng tiền của Jens Dikal. Đủ mua thức ăn cho vài ngày. Có cả viên đạm, viên vitamin, sôcôla, thực phẩm đóng hộp, cà phê bột và thuốc lá.

Schorbach và Vô Lo lau chùi kiểm tra vũ khí, đạn dược.

Francesca Oliviri thì nghiên cứu bản đồ khu vực phía nam thành phố. Chẳng đứa nào buồn rầu khi không tìm thấy tấm bản đồ có đánh dấu Tháp Nghiêng, bởi vì dù sao ả Hanna cũng đã thuộc lòng. Francesca cho rằng chúng đã bỏ quên nó ở nơi trú cũ rồi.

Tấm bản đồ, sau khi qua tay Dikal và Gorr, hiện đang nằm trong hồ sơ của Tổng nha cảnh sát. Gã Gorr đã nộp cho thanh tra Glockner, tất nhiên tiền trong bóp Dikal thì gã ếm lại không nói đến. Ngay lập tức, bốn xe cảnh sát hú còi bay tới… Tháp Nghiêng cùng với đàn chó săn thứ dữ. Chung quanh khu rừng chẳng có dấu vết một kho bom hoặc sào huyệt bí mật nào.

*

Trong khi ấy, đồng hồ vừa chỉ 18 giờ là chiếc xe buýt nhỏ cũ kĩ của băng khủng bố đã xuất phát từ khu B và dừng lại ở một góc khuất, nơi bắt đầu con đường vào thành phố của học sinh kí túc xá.

Hanna vừa nheo mắt ngắm ngôi trường vừa cầm bút gạch gạch vào sổ ghi chép. Schorbach cười:

- Vui quá, toàn là bọn con trai nghịch ngợm. Tụi này chắc cứng đầu đây.

- Nãy giờ tôi đếm khoảng chừng 450 mạng con nít đi qua đường tàu. Có lẽ chúng chờ xe lửa đến. Ngành đường sắt chắc sẽ mừng phải biết.

- Có một số đi ô tô riêng.

- Chắc đó là bọn giáo viên.

Hanna đội mớ tóc giả màu vàng. Schorbach đội mũ sùm sụp. Mắt gã che cặp kính râm to tướng. Cả hai trông khác hẳn. Hanna cáu kỉnh:

- Tôi phải vô phòng giáo viên, để biết ngày mai có bao nhiêu đứa ở kí túc xá.

- Tùy cô.

Hanna lái xe đi. Chỉ còn gặp lác đác vài người trên đường. Không khí chiều tối lọt qua cửa sổ xe. Chim sơn ca chao liệng trên cánh đồng.

Chiếc xe buýt nhỏ dừng ở bãi xe trong sân trường. Schorbach ngồi lại. Dưới áo khoác của gã là khẩu colt nặng trĩu.

Chỉ một mình Hanna xuống xe. Tay cắp một cặp tài liệu ra dáng con nhà lành. Không hiểu trời xui đất khiến thế nào mà đứa học trò ả gặp đầu tiên lại là thằng Alex học lớp 10A với Tứ quái.

- Chào em, tôi là nhà báo… muốn gặp ông quản lí.

Alex dừng lại:

- Ông Mandl kia kìa. Cạnh nhà để xe đạp ấy ạ.

Hanna bỏ mặc thằng nhãi tiến về phía vị quản gia. Mặt mày ả lạnh tanh mặc dù giọng cố tỏ ra vui vẻ:

- Tờ báo chúng tôi muốn làm một bản thống kê về sinh hoạt cuối tuần của học sinh nội trú. Trước hết, ông làm ơn cho biết cuối tuần này có bao nhiêu em sẽ ở lại trường ạ?

Ông Mandl nhíu trán:

- Đáng lẽ cô phải hỏi thăm phòng thư kí mới đúng. Nhưng cô ấy bây giờ cũng đã về rồi. Chà, tôi áng chừng khoảng từ 30 đến 40 học sinh thôi.

- Chúng học lớp mấy hả ông?

- Đa số là học sinh lớp nhỏ.

- Còn giáo viên?

- Trừ cô Hollmeier nằm dưỡng bịnh vì cái chân bó bột, còn đâu như chỉ có thầy Weller và cô Blank thôi.

- Cảm ơn ông lắm lắm.

Ả quành về chiếc xe buýt.

- Chúng ta sẽ dễ chơi thôi.

Schorbach ậm ừ hài lòng:

- Địa điểm này lí tưởng đó. Cô coi, trên nóc nhà chính kia chúng ta chỉ cần cử một người là quan sát được tổng thể. Khi bọn cớm đem Arved đến, chúng ta chỉ cần băng đường mòn ra quốc lộ là tới Tháp Nghiêng có trực thăng đón sẵn. Không thể có gì trục trặc được.

*

Sáng thứ bảy này - ngày sẽ được ghi vào lịch sử thành phố là ngày TRƯỜNG NỘI TRÚ BỊ CHIẾM ĐÓNG - mặt trời mọc lúc 4 giờ 21 phút.

Mọi người vẫn còn ngủ.

Hai tiếng sau, một tia nắng mặt trời đánh thức thủ lĩnh của Tứ quái dậy. Sau khi đánh răng rửa mặt và ăn sáng xong, hắn nhảy lên con ngựa sắt đạp một mạch vô thành phố mặc kệ thằng mập còn trùm mền ngáy khò khò.

Hôm nay gia đình Karl bồi tường hành lang cho khu biệt thự lãng mạn của họ. Tarzan và Karl rất hăng hái. Hai quái đã quyết định không để Kloesen tham gia. Thằng mập mà làm thì giẫm vô xô hồ dán là cái chắc. Nó hậu đậu lắm.

Khi Tarzan tới thì Máy Tính Điện Tử đã sẵn sàng hành nghề thợ hồ trong chiếc áo blu màu xám.Mới hơn bảy giờ rưỡi.

Khoảng tám rưỡi, đến phiên Công Chúa chia tay mẹ. Cô bé mặc bộ quần áo bò màu lơ nhạt, đeo túi xắc to. Cô bé nói:

- Bây giờ con sẽ ghé qua hiệu sách Motia mua sách cho cô Ute Hollmeier. Sau đó con sẽ quay trở lại bến xe buýt. Cho Oskar chạy một chút cho khỏe chân. Con sẽ gửi xe đạp ở sân nhà Petra Kolle, bạn cùng lớp. Nhà nó gần bến xe buýt đi Schlossrain.

Mua sách xong, Gaby đạp xe tới trường. Cô bé thả Oskar chạy rông vì hôm nay con đường vắng bóng ô tô. Oskar lần đầu tiên được rong chơi thoải mái nên đã lăn vào một bãi phân ngựa khi rượt theo một con bướm giang hồ.

Gaby kêu lên:

- Biết thế tao đã không chải lông cho mày. Người mày bây giờ hôi rình như một đống phân vậy.

Nhưng Oskar vẫn nhởn nhơ như không.

Trường nội trú vắng tanh không một bóng người. Gaby dừng xe rồi cầm dây buộc cổ Oskar về dãy nhà giáo viên. Nghe tiếng rền của một chiếc xe buýt ọp ẹp lăn bánh qua cổng, cô bé thoáng nhìn lại. “Chắc là thợ sửa chữa gì đó”. Gaby nghĩ thầm. Cô bé xoa đầu con Oskar trước cửa phòng cô Hollmeier, nhắc nó phải ngoan ngoãn.

*

Chiếc xe buýt lăn bánh vào sân trường. Bọn khủng bố nhanh như chớp chụp mặt nạ đen trùm kín đầu. Súng ống đã được dàn xếp từ trước: Macke và Vô Lo thủ hai cây tiểu liên còn Schorbach và hai nữ tặc lăm lăm súng lục.

Xe dừng. Macke và Oliviri nhảy xuống, lao vào tòa nhà chính. Schorbach và Hanna chạy sang dãy nhà giáo viên. Vô Lo đóng đô phía sau xe, tại chỗ này gã có thể quan sát những phần còn lại của kí túc xá.

Có ai đó rú lên trong tòa nhà chính. Tiếng người nhốn nháo trong phòng ăn như bầy ruồi vo ve.

Tiếng Macke quát đầy hăm dọa:

- Cấm nhúc nhích. Băng KẺ THÙ CỦA DNTỘC đã làm chủ khu trường. Đứa nào không nghe sẽ thiệt mạng.

Cửa tòa nhà chính đột ngột mở, hai cô phụ bếp mặc áo blu trắng lẻn ra. Vô Lo chếch nòng tiểu liên, hất hàm:

- Quay lại!

Hai cô gái hoảng hốt nghe lời.

Đúng lúc đó từ tòa nhà giáo viên vang lên tiếng súng nổ.

*

Gaby gõ cửa phòng cô Hollmeier. Cô giáo đang ngồi trên mép giường. Hai chiếc nạng cô Ute dựng vào chiếc tủ kê đầu giường.

- Em đưa cả Oskar đến thăm cô hở Gaby? Con chó tuyệt đẹp.

- Ôi, nó mới rượt con bướm té vô đống phân ngựa hôi rình. Thế mà nó chẳng áy náy gì cả.

- Này Gaby, em mở tủ lạnh lấy cho con chó khúc dồi. Cô lì xì nó đấy.

Cô nhận cuốn sách và trả tiền cho Gaby.

- Thật kinh khủng khi biết Dikal cũng cùng bọn với lũ tội phạm ấy. Các em đã lập được chiến công tuyệt vời. - Cô giáo mỉm cười - Cô ngờ rằng em đã moi tin về căn lều trong rừng của Dikal khi ta nói chuyện hôm qua. Đúng không nào?

Gaby thú nhận:

- Nhưng khi ấy chúng em chưa thể nói gì hơn được. Mới chỉ nghi ngờ thôi ạ.

Con Oskar bất ngờ nhả khúc dồi ra. Nó khẽ gầm gừ tuy chẳng khiến ai sợ được.

- Dừng lại! - Tiếng đàn bà kêu to.

Rồi một tiếng nổ xé tai.

- Lạy Chúa, đúng là tiếng súng. - Cô giáo chụp lấy cặp nạng.

Gaby phóng ra cửa, Oskar lao theo. Cô bé gạt nó vào phóng. Trời, cô bé rú lên. Trước mặt cô là thầy giáo Thomas Weller. Khuôn mặt thầy không còn chút máu. Thầy không mặc áo khoác. Bàn tay phải nắm chặt trên bắp tay trái. Gaby điếng người thấy máu trào qua các ngón tay.

- Ồ Gaby… cướp… cướp hoặc khủng bố. Chạy nhanh… Chúng…

Thầy toan bước qua ngưỡng cửa, nhưng quá muộn.

- Đứng lại! Đây không đùa đâu. Phát thứ hai tôi sẽ hạ anh thẳng cẳng đó!

Thầy Weller rên lên, tựa người vào khung cửa.

Gaby đờ người. Con Oskar dụi vào chân cô chủ. Ả đàn bà trùm mặt nạ đen vẫn chĩa súng vô mặt thầy Weller. Ả tuyên bố:

- Tụi tôi đã chiếm xong ngôi trường này. Đây là một hành động của nhóm KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Hiểu chưa?

Mình mơ ngủ chăng? Gaby nghĩ. Cô bé cố nhéo tay mình liên tục để hiểu rằng chuyện đang xảy ra không phải là cơn mộng du.

Tên nữ tặc vẩy vẩy nòng súng bước tới giựt đứt dây điện thoại rồi liệng cặp nạng của cô Ute qua khung cửa sổ.

- Chị cứ ngồi nguyên đó. Tôi sẽ khóa phòng lại. Còn hai người này sẽ theo ta. Ranh con, để con chó lại đây. Mày tên gì?

Gaby không còn cảm thấy sợ nữa:

- Gabriele Glockner!

- Bước, tiến lên.

Oliviri móc giò lái đá sập cánh cửa phòng và khóa chặt lại. Tiếng con Oskar kêu ăng ẳng. Nó muốn theo cô chủ. Gaby kịp thấy mặt cô Ute như đã hóa đá.

*

Phía bên dưới, thầy Manfred Franke và cô Katrin Blank cũng bị lôi ra khỏi phòng của họ bởi tên khủng bố trùm mặt nạ đen có khẩu tiểu liên. Cô Blank vẫn mặc áo choàng buổi sáng. Đôi chân trần xỏ trong hài lụa đi trong nhà. Cô ôm tay quanh người, run rẩy. Cô thật mảnh dẻ và xinh đẹp với mái tóc hung đỏ.

Mặt thầy Franke lộ rõ vẻ ngơ ngác, không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

Tên khủng bố nheo mắt với ả đồng bọn:

- Không còn ai trong nhà.

Tên thứ ba bước tới:

- Xong rồi, Hanna. Tất cả đều chịu sự kiểm soát của chúng ta.

Gaby như bị điện giật. Hanna Neu đó sao? Cô bé rùng mình. Chỉ có thể là ả mà thôi.

Tên khủng bố xua thầy Franke và cô Blank ra đây kêu:

- Lột mặt nạ ra đi. Ngộp thở hết chịu nổi.

Gã lột mặt nạ ra khỏi đầu. Gaby nhận ra Schorbach. Bọn kia làm theo. Hanna Neu và Felix Vô Lo lộ diện.

Schorbach lùa Gaby và ba giáo viên vô dãy nhà lớn. Lúc đặt chân đến ngưỡng cửa, cô bé mới thấy choáng váng. Trời đất, hầu như mọi học sinh đều bị dồn cục tại đây, từ bà bếp và hai chị phụ bếp đến khoảng 30 học sinh đang ăn sáng. Ai nấy mặt đầy hoảng hốt.

Gaby nhận ra gã đang lăm lăm súng là Martin Macke. Y như ảnh cô bé thấy. Gã cười hô hố:

- Tụi tao đã lùa tất cả lại đây. Francesca đang kiểm tra các phòng ngủ…

Công Chúa và ba giáo viên ngồi cùng một bàn. Trong một giây, cô bé nghe trong lòng nhẹ nhõm. Vậy là mình cô bị rủi ro còn ba quái đều thoát nạn, giờ này chắc Tarzan và Kloesen đang vô tư quét vôi hành lang căn biệt thự nhà Karl.

Thằng bạn cùng lớp Axel Holzweg ngồi gần đó thì thầm:

- Nghe nói bạn đi chơi với bà dì mà…

- Ừ, nhưng mình ghé thăm cô Ute…

- Câm mồm! - Macke gào lớn. Gã phủ cái bóng lên người Axel như bóng một con gấu. Thầy Weller phản đối:

- Các ông muốn gì chớ! Thật điên rồ khi tấn công một trường học.

Macke giơ súng lên:

- Mày muốn tao tặng một phát vào sọ hả?

Thầy Weller không sợ:

- Nữ đồng bọn của ông đã bắn vào tay tôi. Tôi cần bông băng.

- Mày không chết vì cái vết xước ấy đâu. - Macke chế nhạo.

Đúng lúc đó, cửa phòng ăn bật mở. Oliviri bước vào. Tay phải cầm súng, tay trái cầm mặt nạ. Cạnh ả, chuệch choạng một bóng người ngái ngủ. Trời ạ, thằng Kloesen. Bộ đồ ngủ của nó đủ màu sắc và quét đất khiến Gaby không thể nín cười được. Cô bé đưa tay bịt miệng trước sự sa cơ lãng nhách chỉ vì… ngủ của chiến hữu.

Oliviri tuyên bố:

- Đây là thằng cuối cùng. Nó ngủ như chết tưởng không lôi dậy nổi.

Tròn Vo rên rẩm:

- Tôi sẽ không ủng hộ bà đâu, thưa bà Oliviri. Đây là ngày duy nhất tôi được ngủ cho đã, vậy mà bà lại mò đến giở trò thối này ra.

Chẳng thèm liếc qua thái độ của lũ đạo tặc, thằng mập tự nhiên ngáp dài và tấp tểnh mò lại chỗ Gaby. Nó cười lên khoái trá:

- Chào Gaby, bạn làm gì ở đây vậy chớ?

Macke lại gầm lên, giậm chân thình thình:

- Câm mồm! Mẹ kiếp, yên lặng! Không một đứa nào được ho he. Nếu không tao sẽ cho cả lũ ra bã.

Tròn Vo nhăn mặt ghê tởm. Mới sáng ra đã gào thét. Thật không chịu nổi. Nhất là bụng nó lại đang réo nữa chớ!

Hanna Neu và Vô Lo trở lại. Chúng bắt được thêm bốn học sinh lớp 12. Nhưng mấy anh này lại nhát chết. Chẳng đứa nào dám gọi hành động của Oliviri là “trò thối”.

Francesca Oliviri bước lên trước, tay vẫn lăm lăm súng:

- Bây giờ thì tụi bay nghe đây. Tụi bay đang là những con tin của tổ chức KẺ THÙ CỦA DN TỘC. Tụi bay hãy cầu nguyện cho tụi cớm và đám lãnh đạo dân tộc Đức biết điều hơn. Chẳng hạn chúng phải thả ngay Lotzka của chúng tao ra để tụi bay toàn mạng…

Tròn Vo đứng phắt dậy hùng hổ. Nó hình như chẳng coi lời nói của ả vào đâu. Thằng mập oang oang cắt ngang khiến Macke dù muốn trở tay cũng không kịp ngăn cản:

- Đừng nói bậy, bà nội. Hôm qua tên sếp Lotzka của bà mới sa lưới cảnh sát, đài đưa tin vậy mà. Những ngày trước đó gã khủng bố kia trốn chỗ nào ai mà biết. Có điều đáng tiếc là gã đã mất khả năng… bóp cò. Gã “tỏi” đến nơi rồi.

Năm tên khủng bố chấn động tinh thần. Chúng nhao nhao một lượt.

- Mày nói gì? - Oliviri hỏi.

Gaby xen vào:

- Bà không nghe bản tin chiều tối qua sao? Bố tôi, thanh tra Glockner đã đợi các vị phôn lại. Chính tụi tôi, nhóm TKKG đã tìm thấy Lotzka bị bể sọ nằm trong một căn nhà giữa rừng. Hiện nay gã đã được chính quyền và bịnh viện chăm sóc chu đáo. Còn Gorr, kẻ đã đánh gục Lotzka và đưa gã về đó cũng bị bắt rồi.

Suốt một giây không ai nói gì.

- Công Chúa ơi, bây giờ họ hố rồi. - Tròn Vo oang oang phá tan sự im lặng - Bạn đã bao giờ thấy những bộ mặt đần thuỗn ra chưa? Ngay như bọn lớp mình trong giờ kiểm tra toán cũng linh lợi hơn. Ha ha ha.

Oliviri lẫn đám đồng bọn đều đờ người ra không nói gì. Năm giây sau chỉ mình Hanna Neu lên tiếng:

- Mẹ kiếp, sao đếch ai biết. - Cô ả quay sang Gaby - Kể lại đầu đuôi nghe coi?

Khi cô bé dứt lời, bọn khủng bố nhìn nhau im lặng. Rồi chúng kéo vào một góc thầm thì. Sau đó chúng tiến lại. Hanna Neu trỏ tay vào Gaby:

- Mày đi theo ta.

Schorbach và Macke lo đám con tin trong phòng ăn. Vô Lo trèo lên gian kho, luồn qua cửa tò vò lên mái nhà với cái ống nhòm. Ở trên nóc gã sẽ không bỏ qua bất cứ một con kiến nào đang di động vô cổng.

Trong khi đó, hai tên nữ tặc giải Gaby vào phòng hội đồng giáo viên. Francesca Oliviri chụp điện thoại và bắt đầu quay số.

MƯỜI: TRẬN CHUNG KẾT VỚI NITRÔ

Lúc chuông điện thoại reo, thanh tra Glockner bật máy ghi âm liền vào điện thoại. Rõ ràng công việc tỉ mỉ này của ông không đến nỗi vô ích khi một giọng đe dọa quen thuộc vang lên:

- Francesca Oliviri đây!

Thanh tra hình sự Glockner xưng danh.

Oliviri vô đề liền:

- Tiếc là lúc này tôi mới biết các người đang giữ Lotzka. Hãy cho chúng tôi biết về tình trạng sức khỏe của Arved?

- Ồ, anh ta đã qua được cuộc giải phẫu. Một bọng máu đã được mổ lấy đi. Anh ta đã tỉnh lại nhưng chưa đủ khả năng để trả lời các câu hỏi.

- Chở anh ấy ra khỏi bịnh viện được không?

- Hiện thời thì chưa được, trừ khi cô muốn giết anh ta.

- Ê, bỏ gấp Lotzka lên một xe cứu thương và tất cả thuốc men kèm theo.

- Cô nên bàn việc này với bác sĩ đang điều trị cho Lotzka.

- Đừng giỡn nữa cha nội. Ông có muốn nghe giọng nói con gái ông trong điện thoại không? Con bé hấp dẫn đấy chớ?

Glockner nín thở, gáy lạnh toát:

- Các người… đã… bắt cóc Gaby?

- Bắt cóc ư? Nó đang là con tin sáng giá nhất của chúng tôi trong vô số những con tin đó. Bởi vì, thưa ông thanh tra, chúng tôi đã chiếm đóng trường nội trú ở ngoại ô rồi. Chúng tôi được vũ trang tận răng và trong tay đầy thuốc nổ…

- Hãy nói cô muốn gì?

- Muốn một xe cứu thương chở Arved Lotzka đến đây để đổi lấy chùng 40 học sinh và một lũ giáo viên. Ngoài ra cấm nổ súng khi chúng tôi rút. Hê hê, tôi chỉ cần mang theo vài con tin xịn trong đó có con gái ông là kể như an toàn dọc đường. Đó là những điều ông cần biết. Ông thanh tra ạ.

- Hãy cho tôi nói chuyện với Gaby.

- Được thôi…

Một phút sau, tiếng Gaby vang lên:

- Ba ơi ba…

- Gaby, đừng lo nghe con. Chúng ta sẽ làm tất cả vì các con và vì mọi người khác. Con khỏe chớ?

- Con khỏe. Trường đã bị chiếm đóng. Những người ở lại đều bị bắt.

- Ba không hiểu sao con không ở chỗ dì Susanne?

- Tại con đem đến cho cô Hollmeier cuốn sách.

- Tarzan và Kloesen đâu?

- Tròn Vo đang bị quản thúc trong phòng ăn. Còn Tarzan đang ở nhà Karl Máy Tính. Con…

Oliviri đã cắt máy cái rụp, bỏ lại thanh tra Glockner hoa mắt thẫn thờ.

*

Tại biệt thự gia đình Karl, hai quái vừa tạm nghỉ tay lao động để ngồi vào bàn ăn thì chuông điện thoại reo. Bà Vierstein, mẹ của quân sư nhấc máy từ phòng bên cạnh.

- Trời ơi… bà nói gì hở bà Glockner? Có chuyện khủng khiếp thế kia à? Quân tào bạo! Bà nhớ gọi lại cho tôi, cảm ơn bà đã cho tôi biết. Hãy bình tĩnh bà bạn ạ.

Tarzan và Karl ngó nhau chưng hửng trong lúc bà Vierstein bước vào với khuôn mặt trắng bệch:

- Nguy rồi các con ơi. Trường các con đã bị bọn KẺ THÙ CỦA DN TỘC chiếm đóng. Chúng đã bắt tất cả thầy trò có mặt trong trường làm con tin rồi.

Cái tin như một trái bom. Tarzan nhảy phắt dậy, nuốt vội miếng bánh trong miệng:

- Tội nghiệp cho Kloesen. Nó sẽ bị đói. Đó là cực hình lớn nhất. - Mãi sau Karl mới nói được.

Bà Vierstein gật đầu:

- Chúng đã gọi phôn cho thanh tra Glockner. Bác biết được là nhờ bà Glockner gọi đến. Bọn khủng bố đòi thả Lotzka để đổi lấy con tin. Hiện giờ ông bà Sauerlich cũng có mặt ở Tổng nha cảnh sát. Bác nghĩ rằng mẹ của Willi sẽ điên lên mất.

Tarzan lặng thinh trong nửa phút. Giây đầu tiên sau nửa phút, hắn thấy ánh mắt bối rối của bà Vierstein. Karl cũng nhận thấy vẻ hốt hoảng nơi bà.

- Mẹ còn giấu tụi con điều gì phải không?

- Mẹ… thật ra… thôi thì tốt hơn là cứ nói: Gaby, phải, Gaby cũng bị bắt làm con tin.

- Sao? Gaby đang ở với dì bạn ấy bên hồ Schlossrain cơ mà?

- Thanh tra Glockner đã nghe giọng con mình qua điện thoại. Cô bé bị kẹt do mang một cuốn sách cho cô giáo Ute Hollmeier.

Tarzan đột nhiên lạnh cả người. Hắn đặt miếng bánh đang ăn dở xuống đĩa. Hắn chạy sang phòng bên phôn cho bố Gaby:

- Cháu là Tarzan đây. Cháu đã biết chuyện rồi. Trước hết, cháu xin các chú hãy đem đổi cháu lấy Gaby. Với chúng thì con tin nào cũng vậy thôi.

- Chú sẽ không quên lời đề nghị này của cháu. Nhưng vô ích thôi. Chúng thấy Gaby là một con tin giá trị, vì đó là con gái chú, mà chú lại là người đứng ra đàm phán với chúng. Bọn cuồng tín này không thể hiểu được rằng đối với chúng ta, mọi con tin đều quý giá. Và chúng ta sẽ làm tất cả vì mọi người, không hề phân biệt ai với ai.

- Chú có chiều theo đòi hỏi của chúng không ạ?

- Đương nhiên. Chúng tôi sẽ làm tất cả để cứu các con tin. Oliviri nhất quyết đòi thả Lotzka, bất chấp tình trạng sức khỏe của gã. Chúng đòi chuyển đến trên xe cứu thương, sau đó chúng sẽ mang theo vài con tin để bảo đảm an toàn.

- Chúng có đòi cấp một phương tiện bay không ạ?

- Hiện giờ thì không. Nhưng chú cũng nghĩ đến chuyện đó. Khi nào mọi chuyện qua đi, chú sẽ ghì cháu vào lòng. Chào cháu.

Tarzan buông máy. Hai mẹ con Karl đứng sau lưng hắn hồi nào không hay. Giọng bà Vierstein nghe não nề:

- Rồi… mọi sự sẽ tốt đẹp.

Tarzan chào bà và đi ra cổng. Hắn nháy mắt với Karl:

- Ê! - Karl gọi - Chờ tao với, đại ca.

*

Coi, cảnh sát đã chặn hết mọi đường chính dẫn tới trường nội trú. Tarzan quay sang Karl:

- Mày giữ xe đạp cho tao. Tao sẽ đi đường vòng. Mày về trực điện thoại.

- Chẳng lẽ mày…

- Tao sẽ không bỏ mặc Gaby một mình đâu, Karl. Cho dù tao phải đào một đường hầm từ đây vào tận trường. Ở ngoài này tao cũng chẳng giúp gì cho Gaby được.

- Tao hiểu. - Karl nói, mặt tỉnh bơ.

Hai thằng đập bàn tay vào nhau. Ngay lập tức, Tarzan luồn vô một bụi rậm trèo lên cây quan sát. Chà, bọn khủng bố đã phân công nhau canh gác đâu vào đấy. Một con kiến cũng khó lọt.

Thật ngẫu nhiên, phía trước mặt hắn xuất hiện một cỗ xe chở cỏ có hai con ngựa kéo. Đó là chiếc xe của người nông dân mà Tarzan vẫn thường gặp trên mấy thửa ruộng và bãi cỏ ven trường. Bữa nào bác cũng đánh xe ngựa chở cỏ về ngang cổng trường.

Tarzan không một chút chần chờ rượt dính chiếc xe rơm và nhảy lên cực kì gọn nhẹ. Hắn vùi mình trong đống cỏ khô cao nghệu mà người nông dân chẳng hay biết gì. Chỉ thấy ông lầm lũi quất roi. Tarzan rúc vào đống cỏ sâu hơn. Hương cỏ thơm nức. Cọng cỏ chọc vào người hắn nhột nhột.

Khi Tarzan ngó ra phía trước thì cỗ xe chỉ còn cách khu trường chừng 200 mét. Hắn nhảy như con mèo rớt giữa bụi lá xanh. Cành lá ôm kín hắn. Tarzan che mắt quan sát.

Quả nhiên có một thằng vắt vẻo trên ống khói với cái ống nhòm soi về phía thành phố.

Tarzan phi thân qua bức tường và… thấy kẻ thứ hai. Nấp sau gốc cây cổ thụ sát mé tường, hắn nhận ra Francesca Oliviri đang vung vẩy súng lục trước khi trèo lên chiếc xe buýt xấu xí. Cửa sổ bên trái xe để mở. Thật là tuyệt vời, Tarzan lom khom quỳ xuống áp tai vào đuôi xe. Giọng của mụ đàn bà nghe rất rõ:

- Chuột Chũi chú ý! Châu Chấu đây. Có sự thay đổi. Máy bay phải đến sớm hơn. Sáng sớm mai lúc năm giờ. Đúng, sáng chủ nhật. Bãi đậu vẫn là… Pisa. Tụi tôi sẽ đến bãi trên hai chiếc xe. Một xe có người bịnh. Hết!

Máy bay ư? Ha ha ha. Bãi đỗ vẫn là Pisa. Ai cũng biết Pisa nổi tiếng vì có cái tháp nghiêng. Nhưng khu rừng ở phía nam thành phố này cũng có THÁP NGHIÊNG. Bọn khủng bố không tìm được cách nói lóng nào ngu ngốc hơn thế.

*

Tarzan ung dung đi vô tòa nhà chính sau khi lượn đủ ba vòng. Khoảng 40 cặp mắt sửng sốt nhìn hắn. Chưa kể một khẩu tiểu liên và ba khẩu súng ngắn cũng “nghía” vào hắn. Hắn giả vờ kinh ngạc:

- Ồ, lạy Trời. Có chuyện gì thế này?

- Cướp chớ sao! - Tròn Vo reo lên - Nhóm khủng bố đã chiếm trường nội trú rồi. Tuyệt há! Rồi chúng mình còn được kể cho lũ cháu chắt nghe ấy chớ!

Schorbach gào muốn nứt vách:

- Câm mõm lại, thằng béo. Còn thằng kia, mày từ đâu tới?

- Tôi ấy à? Từ ngoài kia chớ đâu.

Schorbach lùi lại dụi mắt:

- Ha ha ha, tao nhận ra mày rồi. Mày là Peter Carsten. Mày đã xông vào tao ở nhà ga.

- Ồ, tôi mang cái tên đó gần 17 năm rồi đó.

Hung thần giơ súng lên, Tarzan mỉm cười:

- Cứ thử động vào tôi xem. Tôi sẽ băm nhừ ông ra cám. Có thể sau đó đồng bọn của ông sẽ bắn chết tôi. Nhưng nếu thế sẽ tồi tệ đấy. Các ông sẽ rước vào người tội lỗi nặng nhất: đó là tội giết người, trước khoảng 40 nhân chứng. Cái giá sẽ rất đắt đó.

Oliviri can thiệp:

- Không được bắn nó. Dù sao anh cũng là người lớn, anh không thấy nó tự động nạp mạng làm con tin sao. Hãy lên chỗ Vô Lo kia. Bộ gã ngủ gật hay sao mà thằng nhãi mò vô đây dễ ợt.

Tarzan mỉm cười hiền lành. Hắn ngồi xuống cạnh Gaby và cố ý chạm tay vào cô bé:

- Chào Công Chúa!

- Chào đại ca. - Cô bé thì thào.

- Bố mẹ bạn gửi lời chào, cả Karl nữa. Willi, sao mày không mặc quần áo cho tử tế?

Macke quát:

- Im lặng! Mày chưa biết luật chơi ở đây, đồ lẻo mép. Ở đây phải im lặng tuyệt đối. Hiểu chưa?

*

Ngày thứ bảy này dài lê thê. Trong khi lũ học trò cứ nhấp nhổm trên ghế thì ba quái chụm đầu thì thầm. Tròn Vo tỉnh hẳn ngủ, vê gấu quần áo Pijama lên, vẻ hăng hái “tham chiến”. Sau đó thằng mập chén liền năm chiếc bánh mì con và uống sạch hai bình ca cao nguội.

Buổi chiều trôi qua. Hầu hết con tin đã quen với tình trạng của mình. Vì hình như họ chẳng bị đe dọa gì trực tiếp. Sau đó Tarzan nghe lỏm được cuộc nói chuyện giữa Macke và Hanna Neu. Ả kể:

- Hồi nãy tôi vừa mới phôn cho tụi cớm. Tôi đã thề cho nổ tung phòng ăn chứa các con tin bằng một bình “nitrô” nếu bọn chúng tấn công chúng ta.

- Cô làm như vậy được đó. Đem bình “nitrô” trên xe xuống đây lẹ lên!

Hanna Neu đi ra và trở vào sau năm phút. Tay ả cầm chiếc bình “nitrô” vốn là vỏ chai nước chanh một lít rưỡi. Tarzan làm bộ gục xuống bàn nhưng sống lưng thì nổi hết da gà. Lạy Chúa, chiếc bình trên tay ả mà rơi xuống sàn là… tất cả sẽ tan xác.

Hanna Neu đặt chiếc bình xuống cái bàn kê trong góc. Trên bàn bày các bình trà và cái khay đĩa. Tarzan vội quay đầu ngó hai quái. Ê, Kloesen và Gaby có lẽ quá mệt mỏi đã gục đầu xuống bàn ngủ.

Mụ Oliviri ngáp dài tìm chỗ ngả lưng, Schorbach và Hanna Neu đi tuần quanh nhà. Hai bên cửa chính chỉ còn lại Macke và Vô Lo ôm tiểu liên hút thuốc liên tục.

Trời sẩm tối. Trong phòng ăn nhập nhoạng nhưng bọn khủng bố không dám bật đèn. Bình “nitrô” đứng trên bàn, không được ai chú ý tới.

- Tôi xuống bếp uống một li nước được chớ ạ?

Vô Lo cười:

- Cho lấy, nhưng cấm bật đèn.

Tarzan mừng húm. Hắn lẳng lặng ôm chiếc bình khi lướt ngang cái bàn trên đường đi xuống bếp. Hai bàn tay hắn râm rấp mồ hôi. Gian bếp rộng thênh thang. Hắn thuộc lòng từng ngăn tủ chứa dụng cụ ở đây như thuộc lòng môn học hắn yêu thích. Một ngăn bếp để mở. Ngay lập tức, Tarzan mở nút bình “nitrô”, cho nguyên chiếc bình vô trong rồi khóa lại. Chìa khóa hắn đã giữ trong tay.

Tarzan mở tủ lạnh lấy bình nước chanh loại một lít rưỡi y chang cái bình nguy hiểm. Hắn đổ hết nước chanh, thay bằng nước máy và xoay nút bình “nitrô” vào. Ôkê, lúc này mà có dộng bình bịch chiếc bình xuống đất cũng không có một con kiến nào bị sứt mẻ. Hắn cẩn thận lấy ống tay áo lau khô vỏ bình.

Lúc trở lại chỗ ngồi, hắn lại bỏ lại bình “nitrô” giả về vị trí cũ.

*

Bốn giờ sáng, sương còn đọng đầy trên bãi cỏ, Tarzan được một bàn tay lông lá lôi dậy.

- Ê, mày và con bạn mày theo tao. Có chuyện đó.

Giọng thằng Macke nghe như sắp lôi hai đứa đi hành quyết. Tarzan cầm chặt bàn tay Gaby. Coi, bốn hung thần còn lại là Schorbach, Vô Lo, Oliviri và Hanna Neu đều tề tựu đông đủ. Ả Hanna ôm cái chai “nitrô” nói với vẻ đằng đằng sát khí:

- Tụi cớm đến rồi, có bố mày nữa con nhóc ạ. Còn mày, sẽ tháp tùng nó. Đố bọn cớm dám hó hé.

Cả đám kéo ra ngoài sân. Trong nhà, những người lớn và học sinh đều ngủ say như chết.

Một chiếc xe cứu thương đậu cạnh chiếc xe buýt của bọn khủng bố trong sân. Thanh tra Glockner mở cửa xe bước xuống dang hai tay. Ông kêu khe khẽ:

- Gaby!

Gaby vui sướng nhưng không biết phải xử sự ra sao.

Ông nhìn bọn khủng bố:

- Tôi là thanh tra Glockner. Tôi không mang theo vũ khí như lời giao ước. Lotzka nằm ở trên xe. Anh ta đã tỉnh nhưng chưa thể nói được. Các người thật vô trách nhiệm với đồng bọn.

Oliviri thô bạo:

- Mặc chúng tao, tên cớm kia! Mày thấy cái chai kia chớ. Nếu có gì bất ổn, cái chai sẽ được ném xuống, liệu hồn…

Mọi chuyện xảy ra chưa đến nửa giây, không ai ngờ được Tarzan ra tay nhanh như chớp. Đứng cạnh Hanna, Tarzan cùng lúc giật cái chai và thúc mạnh cùi chỏ vào ả khiến ả lao bắn vô người Macke chúi nhủi. Ngay tức khắc, Tarzan giơ cao cái chai lên trời.

Hắn hét:

- Cấm động đậy! Nếu không ta sẽ ném nó xuống chân các người. Bỏ súng xuống! Nhanh! Đừng nghĩ là ta đùa.

- Mày điên rồi… thằng ranh! - Macke hổn hển.

Tarzan biết hành động của hắn là nguy hiểm nhưng hắn đã hình dung đúng về bọn khủng bố. Chúng chỉ thùng rỗng kêu to, vỗ ngực ra vẻ anh hùng. Chớ thực sự đứa nào cũng ham sống sợ chết. Chẳng đứa nào tự nguyên chui đầu vào quan tài cả.

- Tarzan con! - Ông Glockner thốt lên.

- Ta bất cần! - Tarzan thết, răng nhe ra, mắt đảo như điên - Ta sẽ đếm đến ba. Nếu đến đó, tất cả vũ khí chưa quăng xuống đất, thì… vĩnh biệt thế gian đẹp đẽ!

Hắn nghiến răng, vung cái chai lên cao hơn:

- Một… hai…

- Thôi nào! Được rồi! Mày đã thắng. - Macke kêu lên. Gã đặt khẩu súng máy xuống đất. Bọn khác làm theo gã.

Ông Glockner lập tức cúi xuống. Ông nhặt một khẩu súng lục, kiểm tra, rồi chĩa vào lũ tội phạm ra lệnh:

- Đứng sát vô tường kia!

Năm đứa đứng dàn hàng dưới cửa sổ phòng ăn. Lúc này cửa sổ đã lố nhố nhiều gương mặt. Tiếng thét của Tarzan đã đánh thức tất cả.

Ông Glockner quệt mồ hôi trán:

- Tarzan con! Hãy thật bình tĩnh! Con đã gặp quá nhiều căng thẳng. Chú hiểu lắm…

- Cháu khỏe lắm mà chú. - Tarzan cười, tung cái chai lên không rồi đỡ lấy.

- Thôi đi! Hanna Neu kêu ré lên - Nó nổ đấy.

- Tôi không tin!

Tất cả đứng tim khi hắn quật cái chai vô tường khiến nó vỡ tan.

- Thấy chưa! Mất cảnh giác là thế đấy. Tôi đã đánh tráo cái chai rồi.

Tiếng hoan hô vang lên. Gaby ôm choàng lấy cổ hắn. Cô bé hôn chụt vào má hắn.

Lạy Trời! - Tarzan than thầm, sao lúc nãy bê bình “nitrô” mình lại không run nhỉ? Còn bây giờ, mình hầu như không đứng nổi nữa!!!

*

Sau câu chuyện huyền thoại của Tarzan, một toán cảnh sát được bố trí mai phục tại Tháp Nghiêng. Đúng năm giờ sáng, tên phi công lái trực thăng hạ cánh xuống khoảng rừng thưa và đương nhiên bị tóm gọn. Lời khai của gã bổ ích cho cuộc điều tra cực kì. Té ra gã cũng cùng băng khủng bố. Vô Lo cũng khai ra Chuột Chũi là ai. Tên này cũng bị bắt.

Phiên tòa xét xử bọn KẺ THÙ CỦA DN TỘC thu hút người tham dự đông như kiến. Hung thần nào cũng lãnh bản án thích đáng, trừ Erwin Roland. Ông anh bất hạnh của cô Elly đã lìa đời vì bịnh tật từ trước đó.

Hai gã Dikal và Lotzka dần lành các vết thương. Nhưng chúng phải điều trị tiếp trong tù.

Phiên tòa kết thúc từ lâu nhưng dư luận còn kéo dài đến tận bây giờ. Không tin thử hỏi Tròn Vo, nó sẽ kiêu hãnh trả lời:

- Đó là một đặc vụ nổi tiếng của TKKG!

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Khách sạn Palast sang trọng bên bờ biển Tây Ban Nha kì thú. Tứ quái có mặt ở đây theo lời mời hào phóng của ông chủ hãng sôcôla giàu có Sauerlich với nhiều dự tính thơ mộng.

Nhưng trời sinh TKKG đâu phải để nghỉ ngơi. Một loạt các nhân vật đáng nghi bỗng xuất hiện ở Palast. Một phụ nữ xinh đẹp - “vợ góa” của một kẻ lừa đảo được coi là đã chết đuối. Một thám tử bảo hiểm vừa đột nhiên xin thôi việc. Vài quý ngài ăn mặc bảnh bao nhưng bản mặt lưu manh…

Khách sạn Palast quả không yên tĩnh chút nào.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 26: “KHÁCH SẠN KHÔNG YÊN TĨNH”.

HẾT

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 26: Khách sạn không yên tĩnh

Nguyên bản tiếng Đức: “Banditen im Palast-Hotel”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1983

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: LỜI MỜI CỦA TRÒN VO

HAI: VỢ GÓA CỦA KẺ LỪA ĐẢO

BA: NGƯỜI CHẾT SỐNG LẠI

BỐN: THAY HÌNH ĐỔI DẠNG

NĂM: BĂNG CƯỚP QUỐC TẾ

SÁU: NHỮNG CHIẾC RĂNG VÀNG

BẢY: MA GẶP QUỶ

TÁM: CÁ NẰM TRÊN THỚT

CHÍN: GABY RA TAY

MƯỜI: HAI THÀNH BA

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi sáu của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sôcôla có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sôcôla, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi sáu của Tứ quái TKKG.

MỘT: LỜI MỜI CỦA TRÒN VO

Lần đầu tiên Tròn Vo có ý muốn dành quyền chủ trì cuộc họp của TKKG. Tứ quái chỉ còn buổi học cuối cùng trước khi nghỉ hè rồi sau đó sẽ tản mát mỗi người mỗi ngả.

Thằng mập lau mồ hôi trán dù cả bọn đang núp dưới một bóng cây trong sân trường:

- Trời nóng muốn chảy mỡ. Cũng may mình không phải là một ngọn nến bằng sáp. Hừ, một ngọn nến gặp nóng rực kiểu này sẽ tan thành nước và nó làm sao còn sống để thông báo với các chiến hữu một tin quan trọng.

Gaby cười khuyến khích:

- Khai mạc được đó, Kloesen. Sau này mình sẽ đề nghị đại ca cho bạn chuyên việc điều hành các hội nghị Tứ quái.

Tròn Vo tít mắt:

- Vậy hả, vậy thì các bạn hãy nghe tôi nói đây: Mùa hè này, chúng ta sẽ đi du lịch thế giới!

- Hả?

- Cái gì?

Tròn Vo hãnh diện nói liền một hơi:

- Tụi mình sẽ du lịch qua Tây Ban Nha. Ông bà chủ hãng sôcôla Sauerlich đã đặt sẵn nơi nghỉ tại khách sạn Palast nổi tiếng nhìn ra bờ biển Marbella sang trọng. Và vì tôi là con trai của họ nên tôi cũng sẽ được tới đó…

Máy Tính Điện Tử nhướng mày sau cặp kính cận than:

- Xì, chuyện nội bộ vậy mà cũng bày đặt bắt tụi tao nghe sao mập!

Tròn Vo gân cổ:

- Ê quân sư, tao chưa nói hết mà.

Karl chào thua liền:

- Ờ, vậy thì… mày nói tiếp nghe coi.

Tròn Vo phùng mang:

- Vậy thì mày nên vểnh tai mà nghe cho thủng đây nè: Những người ghiền kẹo sôcôla trên trần gian này thường chứa tình nhân loại trong cái bụng tổ chảng. Tao cũng đâu có khác họ…

Tarzan sốt ruột, gịuc:

- Có gì cứ nói toạc ra đi mập. Bữa nay sao triết lí lôi thôi quá vậy.

- Ừ, thì tao nói liền đây: Các bạn không ai được từ chối chuyến du hành tới Marbella, tới khách sạn Palast cùng với gia đình nhà Sauerlich!

Công bố của Kloesen quả là một tin động trời. Nhưng Gaby lại ỉu xìu:

- Đi chơi Tây Ban Nha thì ai chẳng ham. Nhưng kinh phí của gia đình mình hạn chế lắm, mẹ mình mới dồn tiền mua một mảnh đất nhỏ nên năm nay cả nhà đành thôi đi nghỉ.

Karl cũng gật gù:

- Mình cũng không tin ba mẹ sẽ cho mình đi một chuyến tốn kém như vậy. Khách sạn Palast! Chà, tiền tiêu như nước. Không, Willi à. Hè này TKKG đành tạm chia tay mỗi đứa một phương thôi.

Tròn Vo cười rất ma quái:

- Bữa nay sao các bạn tối dạ quá vậy! Ông già Sauerlich nhờ mình chuyển lời mời các bạn, ổng bao hết mờ.

Gaby đột nhiên thì thào, như không tin nổi điều vừa nghe:

- Tụi mình được mời? Bạn nói thiệt không Willi?

Tròn Vo gật liên tiếp bốn gật:

- Thiệt chớ! Năm vừa qua trong khi chúng ta mài đũng quần trên ghế nhà trường thì ngài Hermann Sauerlich đã “mài” sôcôla thành món tẩm bổ hảo hạng cho loài người và ông cũng được Thượng đế hậu tạ bằng một số doanh thu đáng kể. Khi túi đã rủng rỉnh tiền, ông liền nhớ ngay tới lũ nhỏ mà ông yêu quý và muốn cho chúng hưởng một mùa hè thật tuyệt vời… Rõ cả rồi chớ, các chiến hữu?

Gaby bật dậy như một chiếc lò xo bay tới ôm choàng lấy Kloesen, ghì chặt. Thằng mập đỏ bừng mặt, như thể nó đã phơi nắng cả năm giờ liền trên bãi biển. Chưa hết, Công Chúa còn nhảy chân sáo quanh Tròn Vo, miệng tía lia:

- Willi muôn năm! Ông già bạn cũng muôn năm luôn! Tuyệt vời! Bốn đứa tụi mình cùng đi kia mà! Lại đến một nơi hấp dẫn như thế.

Vậy mà sự hào hứng của Gaby lại không một mảy may ảnh hưởng đến Tarzan. Coi, mặt mày hắn buồn xo. Tròn Vo chưng hửng:

- Mày, mày… sao bí xị vậy đại ca?

Tarzan đặt tay lên vai Tròn Vo, giọng nghiêm nghị:

- Cảm ơn mày, Willi! Lời mời của gia đình mày thật đáng quý, và xin chúc mọi người một chuyến đi nghỉ kì thú. Nhưng tiếc rằng tao không thể cùng đi được.

- Cááái gììì?

Thằng mập choáng váng. Gaby sững sờ. Karl như tê dại.

Tarzan cũng cười méo xệch. Hắn tránh không nhìn Công Chúa, nhắc lại:

- Mình không thể đi cùng các bạn được!

Gaby chợt nổi nóng:

- Vì sao chớ? Bạn bị cấm sang Tây Ban Nha à? Hay bạn sợ nắng nóng? Mình không tin, một nhà thể thao như bạn mà. Vậy cái gì giữ chân bạn nào? Hay bạn muốn thử sống không có bạn bè một thời gian?

Karl can:

- Thôi nào, Công Chúa. Bạn bắt đầu nói năng lộn xộn rồi đó.

Rồi Karl nhìn thấy Gaby rưng rưng nước mắt. Nó hiểu: nếu không có Tarzan đi cùng, với Gaby chuyến đi du lịch sẽ chẳng còn thú vị nữa.

Tarzan không nói gì. Hắn chỉ im lặng nhìn cô bạn gái.

Gaby bước lại gần Tarzan, áp má vào vai hắn.

Hắn khẽ vuốt tóc cô bé. Và rất khẽ, ôm cô vào người, giọng buồn buồn:

- Các bạn đều đã biết mình rất ít khi được gặp má mình. Và má thì đã vất vả biết bao nhiêu để nuôi mình ăn học. Cuối tuần này má mình được nghỉ phép năm trong ba tuần. Má con mình đã chờ đợi những ngày nghỉ này cả năm trời rồi. Đó, lí do mình phải từ bỏ chuyến du lịch Marbella cùng các bạn là vậy…

Gaby xuôi tay, la lên:

- Đồ quỷ, vậy mà bạn có thèm báo gì với mình đâu.

- Thì mình nghĩ có gì đâu mà phải báo, Công Chúa. Mình đi nghỉ hè như mọi người mà.

Karl nhíu mày:

- Có thể mày đề nghị má dời ngày nghỉ phép lui lại được không?

- Không! Mình biết ở hãng làm việc của má mình mọi việc bao giờ cũng diễn ra như đã định trước.

Tội nghiệp Kloesen. Lần đầu tiên nó điều khiển hội nghị TKKG mà “nghị quyết” lại bị một thành viên chủ chốt bỏ phiếu trắng thê thảm. Thiếu Tarzan thì chuyến đi của cả nhóm bể như chơi. Và nó lại có nguy cơ phải một mình đi nghỉ cùng gia đình. Ớn quá hà!

Không riêng gì Tròn Vo mà cả Karl Máy Tính lẫn Công Chúa đều xìu như quả bóng xì hơi.

Tròn Vo bặm môi ra vẻ suy nghĩ dữ lắm. Sau cùng nó tuyên bố:

- Tôi đã có một kế hoạch khiến tất cả chúng ta đều đoàn tụ.

Gaby mở lớn mắt:

- Sao hở Kloesen?

- Hạ hồi phân giải Gaby ạ.

HAI: VỢ GÓA CỦA KẺ LỪA ĐẢO

Luise Prachold chợt rùng mình khi bước vào nghĩa trang. Phần gáy cô ta như mọc lên một con mắt đủ phát giác gã đàn ông quái đản đứng ở bến xe buýt bên kia đường. Một chiếc xe buýt vừa dừng lại, rồi chạy đi, mà gã thì vẫn đứng nguyên chỗ cũ. Ê, gã mưu mô gì sau cặp kính râm tráng gương giống một tên thám tử tư hạng bét? Bề ngoài của gã khá gồ ghề, với khuôn mặt của một đấu sĩ bò tót người Tây Ban Nha, dáng cao lớn, tóc đen đầy bí hiểm.

Gã biết gì về cái chết của Erik ngay trước bãi biển Andalusien, một vùng trù phú của Tây Ban Nha? Erik đã chết! Đơn giản là đã chết, như đã công bố.

Mặc kệ sự soi mói của gã đàn ông bên kia đường, Luise cố gắng trấn tĩnh thả từng bước về phía tấm bia mộ của chồng mình được tạc bằng đá cẩm thạch. Tấm hình Erik lồng sau kính với cái nhìn nghiêm nghị, hơi bối rối. Trên bia mộ còn khắc tên ông ta và ngày sinh, ngày mất.

Luise lẩm nhẩm đến sáu mươi giây cho đủ một phút mặc niệm. Cô ta quay đầu lại. May phước, gã đàn ông cú vọ đã biến mất.

Luise mừng húm đi như chạy ra cổng nghĩa trang và leo lên xe buýt. Chúa ơi, gã đàn ông có nhân dạng giống người Tây Ban Nha vẫn còn đứng lù lù. Gã đứng ở chỗ khác, núp sau một bóng cây và đang ngó theo chiếc xe buýt chở Luise.

Quỷ tha ma bắt hắn đi! Trước sau mình cũng sẽ biến khỏi nơi này để tới miền Nam châu u tuyệt đẹp. Và ước mơ được sống tự do của mình sẽ thành hiện thực.

Luise năm nay 29 tuổi, da trắng như sữa, mái tóc đen mượt mà, đẹp rực rỡ với cặp mắt xám trên gương mặt thanh tú. Gương mặt đó là Erik Prachold choáng váng ngay từ lần gặp đầu tiên. Lão giám đốc một hãng kinh doanh 44 xuân xanh ấy đã chiếm hữu Luise làm của riêng được năm năm. Tiếc rằng theo hồ sơ của cảnh sát thì giờ đây ông ta đã ngỏm rồi.

*

Luise vừa bơi thỏa thích trong bể bơi gia đình. Khi trèo lên khỏi bể bơi thì cô ta trông thấy thanh tra Glockner. Ông đứng cạnh cổng vườn, vẫy tay ra dấu xin phép được gặp người vợ góa của ngài Erik Prachold.

Luise gật đầu, mỉm cười tươi rói, khẽ thở dài và quấn chiếc khăn choàng vào ngang hông.

Thanh tra Glockner bước lại - với một nụ cười xã giao. Ông không ưa Luise Prachold. Nhưng đó chỉ là cảmgiác, vì chưa có một bằng chứng nào chống lại cô ta. Kết quả điều tra của ông chỉ kết tội ông chồng cô ta.

Luise chỉ chiếc ghế tựa mời ông thanh tra, nụ cười vẫn sáng ngời:

- Mời ông. Xin đừng phiền trách gì con chó Bouboulette nhà tôi. Nó không thích sự có mặt của người lạ mà.

- Ồ không. Nó cảnh giác vậy là phải thôi. Con gái tôi cũng nuôi một chú chó Tây Ban Nha có tên là Oskar…

Luise sốt ruột ngắt lời ông Klockner:

- Ông tới hẳn là có việc, thưa ông thanh tra?

- Ừ… ừm. Thế này, thưa cô Prachold. Cuộc điều tra của chúng tôi đã kết thúc. Chồng cô, ông Erik, trước khi chết đã biển thủ công quỹ 520.000 mark. Điều này đã rõ rành rành. Dù không có cuộc điều tra sau cái chết của ông nhà thì vụ việc sớm muộn cũng bại lộ, thưa cô.

- Vậy hả? Tôi hoàn toàn mù tịt về chuyện làm ăn của ông ấy, bao giờ Erik cũng nói với tôi rằng ông ấy làm ăn rất phát đạt. Ông có thể tin tôi thưa ông.

Thanh tra Glockner đã biết trước Luise sẽ trả lời như thế. Một người đàn bà trơn tuột như lươn, ông nghĩ và chuyển sang một câu cắc cớ hơn:

- Cô có nghĩ rằng chồng cô đúng là đã qua đời vì tai nạn hay ông ta tự tử bởi vì công nợ?

Luise vẫn tỉnh bơ:

- Erik không phải là hạng người dễ đầu hàng số phận.

- Hừm. Cô không có một thắc mắc nào về sự mất tích của ông ta sao? Sáng ngày 14 tháng 5, ông ta đã bắt đầu cuộc lướt ván trên bãi biển khá vắng vẻ trước khách sạn Palast. Khi đó gió đang lớn. Người nữ hướng dẫn viên lướt ván đã quan sát ông ấy khai rằng ông ấy bất chấp sóng to cứ thẳng hướng nam lướt ra khơi. Vào thời điểm trên tại Marbella rất thưa thớt du thuyền qua lại. Hành động của chồng cô là một hành động tự sát. Các nhân viên an ninh phía Tây Ban Nha chỉ tìm thấy một thanh ván lướt sóng.

Luise không mảy may xúc động:

- Biết đâu ông ta cặp bờ biển châu Phi thì sao? Erick là một người lướt ván cừ khôi. Mà thật ra tôi cũng không biết phải nói sao về việc này. Đơn giản là vì tôi đã không có mặt ở Marbella khi đó.

- Chồng cô có hay đi một mình tới Marbella không?

- Đôi khi. Vì một lí do đơn giản, ngôi biệt thự nhỏ của chúng tôi bên đó sắp hoàn thành. Tôi và ông ta tính sẽ dọn nhà sang Tây Ban Nha sống ẩn dật.

Ông Glockner xoa cằm:

- Cho tôi hỏi một câu tế nhị: cô từng yêu chồng cô chứ?

- Trời đất, ông hoài nghi gì vậy. Tôi vẫn còn yêu ông ấy. Tình yêu đâu có thể chấm dứt cùng cái chết.

- Chúng tôi đã không thấy sự toa rập của cô trong chuyện làm ăn mờ ám của ông nhà. Tuy nhiên cô có trách nhiệm phải bồi thường 520.000 mark thiệt hại mà chồng cô đã gây cho hãng.

Luise gạt những giọt nước mắt đọng trên hai hàng mi, thản nhiên:

- Tôi biết. 520.000 mark đâu có đáng gì. Tôi thừa sức lo đủ. Hiện giờ ngoài tiền bảo hiểm tính mạng của chồng tôi là một triệu rưởi mark, tôi còn đang thu xếp bán ngôi nhà và vườn tược ở đây. Ông yên tâm đi.

- Đã có tiền bảo hiểm mà cô vẫn nuôi ý định bán nhà sao?

- Vì mơ ước từ thời thiếu nữ của tôi là… Marbella. Tôi muốn sống trong căn biệt thự mini bên đó. Mọi giá trị tài sản tôi đã chuyển ngân ra nước ngoài. Tôi vẫn còn quá trẻ để phải chịu cuộc đời góa bụa, cho dù Erik luôn ở trong tim tôi.

- Chừng nào cô đi Marbella?

- Một tuần nữa. Tôi bay vào thứ hai tới.

Glockner gật đầu:

- Tôi có thể tìm cô ở đâu, trong trường hợp còn có điều chưa rõ?

- Chừng nào ngôi biệt thự chưa hoàn tất, tôi vẫn ở khách sạn Palast.

- Xin cảm ơn cô về những câu trả lời.

*

Tuy không để lộ ra nhưng Tarzan rất buồn vì không thể cùng các bạn sang Tây Ban Nha. Biết sao được, khi hắn phải chọn một trong hai điều tuyệt vời: kì nghỉ với mẹ và chuyến đi Marbella!

Hắn buồn tới nỗi không nhếch mép cười nổi, ngay cả khi cậu béo Malte Pfeifer bị đứt lưng quần lúc đang viết bảng khiến cả lớp cười lăn lộn.

Trong khi đó, Tròn Vo vẫn vui như sáo. Ngó Malte luống cuống kéo cái quần vải thô lên để che cái quần đùi hoa, Tròn Vo vừa cười sằng sặc vừa đập bàn rầm rầm. Thầy giáo tiếng Anh Proger phải nhắc:

- Sauerlich, em sắp xong chưa?

- Xong rồi ạ. Í, dạ thưa thầy, xong cái gì kia ạ?

- Tôi hỏi em cười xong chưa. Hãy cố tập trung nghe giảng. Em nghĩ coi, trong dịp hè, có thể các em sẽ theo gia đình ra nước ngoài. Khi đó, vốn tiếng Anh của các em sẽ rất có ích. Sauerlich, đều tôi nói có gì đáng cười vậy?

- Thưa thầy, em cười vì thầy nói trật rồi. Tụi em sang Tây Ban Nha kia. Vậy nên tiếng Anh đâu có tác dụng bao nhiêu. Me entiende usted?[i]

Thầy Proger mỉm cười:

- Si[ii]. Em đi cùng bố mẹ à?

- Và các bạn em nữa. Cùng Gaby, Karl và… Tarzan.

- Buen viaje![iii]

Câu trả lời của Tròn Vo cùng cái nháy mắt của nó với Gaby khiến Tarzan như ngồi trên đống lửa. Giờ ra chơi, hắn nhào tới chỗ ba quái, hỏi ngay:

- Ê, mấy người có chuyện gì bí mật vậy? Mình có thể biết được không?

Gaby cười, má hồng lên vì vui sướng:

- Sao không, đại ca.

Máy Tính Điện Tử cười mím chi:

- Má mày gởi lời chào thắm thiết tới cậu con cưng đó, Tarzan.

Tarzan trợn mắt:

- Nghĩa là các bạn đã gọi điện cho má mình, ép bà phải nghỉ phép thường niên ở nhà một mình, để mình có thể rong chơi ở xứ người ư?

Gaby đấm liền một quả vào sườn Tarzan:

- Không phải vậy đâu, người hùng.

Tròn Vo trịnh trọng thông báo:

- Mọi người sẽ hội ngộ trên sân bay Malaga, trong đó có thân mẫu của mày, đại ca ạ.

Tarzan ngơ ngác:

- Mình… vẫn chưa hiểu. Các bạn đùa hả?

- Quá dễ để hiểu. Ông già tao đã điện thoại điều đình với má mày. Ổng đã lo vé và chỗ ăn ở trong khách sạn cho mẹ đại ca trong chuyến đi này.

- Chúa ơi! Mày nói thiệt không mập? Vậy là bà già tao cũng sang Marbella cùng với tụi mình?

- Còn phải hỏi.

Thằng mập tiếp tục bô bô:

- Tiền bạc chỉ là… chuyện nhỏ. Tình TKKG quan trọng hơn. Này nhé, má đại ca sẽ ở Tây Ban Nha ba tuần cùng gia đình sôcôla Sauerlich. Mày phải nhớ là ông bà già tao luôn luôn sung sướng mỗi khi có điều kiện ra tay nghĩa hiệp với Tứ quái.

Tarzan phải cố kìm nén để không bay lên vì vui mừng. Hắn quơ tay ôm một lượt ba chiến hữu vào lòng. Coi, Công Chúa bị kẹt cứng giữa Tròn Vo và Karl phải cầu cứu liên tục:

- Cứu tôi với!

Xương Karl kêu răng rắc, còn Tròn Vo thì ngáp ngáp như cá mắc cạn. Mặc kệ tình trạng thê thảm của mọi người, Tarzan reo lên:

- Mình có thể ôm tất cả các bạn, thấy chưa!

Gaby làm bộ thều thào:

- Nhưng xin đại ca ôm từng người thôi.

Rồi cô bé phá lên cười.

*

Gần tối thì cơn dông kéo tới bất ngờ. Con chó Bouboulette của Luise Prachold biết thân phận cuộn mình dưới chân giường ngủ trên tầng hai yên tĩnh.

Luise nghe tiếng cây cối vặn mình trong cơn dông.

Có tiếng lách cách vọng từ cửa hậu. Bouboulette chồm lên gầm gừ cự nự, nhưng không có ý định sủa vì tiếng bước chân đang lên cầu thang đã quá quen với nó.

Luise gọi to:

- Phải anh không, Waldi?

Một giọng đàn ông cất lên ngọt còn hơn mía lùi:

- Anh đây. Hay là em còn cho phép một kẻ thứ hai giữ chìa khóa cửa hậu?

Luise hài lòng ngắm nghía mình trong gương đúng lúc Waldemar Luschner tự Waldi bước vào với một nụ cười điệu đàng mà gã đã nhọc công tập dượt. Ê, gã nhân tình này của cô ta “hợp rơ” với Luise hết cỡ. Gã cao tới 1 mét 90, 31 tuổi, mái tóc nâu óng mượt như lụa, trang bị thêm sợi dây chuyền vàng trên khuôn ngực đàn ông rám nắng. Chuyện sợi dây chuyền vàng và trang phục công tử của gã xin miễn bàn. Chính là một tay Luise sắm sửa. Cô nàng còn trang bị cho bộ cánh đẹp mã của gã nhân tình bằng chiếc đồng hồ trị giá 8.000 mark đeo cổ tay và một chiếc xe hơi thể thao cáu cạnh.

Waldi hôn vô má cô ả cái chụt. Gã thản nhiên đặt mông xuống giường:

- Chào em yêu!

Luise vuốt má gã:

- Có ai nhìn thấy anh không cưng?

- Không. Nhưng anh ghét trò chơi ái tình thập thò này lắm rồi. Anh muốn công khai hóa.

- Được thôi, một tuần nữa qua Marbella là mong ước của chúng ta sẽ thành hiện thực. Nhưng…

- Nhưng cái gì hả… em yêu?

“Em yêu” vân vê tà áo ngủ đoạn thỏ thẻ:

- Thanh tra Glockner có tới đây báo tin mừng là vụ Prachold đã kết thúc. Lão đã được cảnh sát xác định là tử. Tuy nhiên em nghĩ em đang bị theo dõi.

Waldi nhíu mày. Trước kia gã vẫn nhíu mày như vậy mỗi khi viết phiếu thanh toán cho khách. Vì gã vốn là bồi bàn. Nhờ phép lạ của Luise, gã đã chuyển nghề bồi bàn sang nghề… tay chơi lão luyện cho bà chủ. Gã có vẻ lo lắng:

- Theo dõi? Ai vậy em?

- Một thằng cha đeo kính râm có vẻ giống như dân Tây Ban Nha.

Waldi tư lự một lúc lâu khi nghe tình nhân kể lại:

- Đáng ngại thiệt. Hay là lão già của em đâm nghi và cho người theo dõi em?

- Giả thuyết của anh nghe không ổn. Erik si mê em và tin cậy em tuyệt đối. Lão ít hiểu đàn bà, không nhìn thấu được ruột gan đàn bà. Lão mà biết em dan díu với anh bấy lâu, lão dám tắt thở như chơi.

- Hừ, đó là trong hoàn cảnh bình thường, em yêu ạ. Nhưng lúc này thì sao chớ? Erick đang ngồi trên thùng thuốc nổ và không thể tụt xuống được - cái lão lừa đảo đã bị coi như chết rồi ấy. Nghĩa là với chính quyền, lão đâu còn tồn tại. Lão phải sống chui nhủi, và lão đâm ra nghi ngờ tất cả. Biết đâu lão đánh hơi từ xa và thuê thám tử tư theo dõi tụi mình.

- Em cũng không biết nữa.

- Thôi được. Nếu thằng Tây Ban Nha cà trớn kia lại xuất hiện, anh sẽ mua nó với giá cao hơn lão già. Rồi chúng ta sẽ biết được âm mưu của Erick khi nó tiết lộ.

Luise co mình lại trên giường, vẻ nghĩ ngợi:

- Càng nghĩ em càng tin rằng gã Tây Ban Nha ấy nhìn theo em chỉ là do tình cờ. Erik không bao giờ ghen tuông. Tiền bảo hiểm tính mạng lão đã nằm ở nhà băng bên Marbella. Em còn đền bù mớ tiền lão đã gây ra ở đây rồi mới qua Tây Ban Nha. Vậy em không thể làm gì hại lão, cho dù em muốn. Còn chuyện tụi mình đang dự tính, trí tưởng tượng của lão không có chỗ cho những chuyện như vậy đâu, Waldi!

Waldi nhún vai:

- Có lẽ em nói đúng. Lão chỉ là một tên đại bịp. Chấm hết! Tiềm năng trí tuệ của lão không đủ sức phát hiện trò chơi giết người của chúng ta. Đúng vậy!

- Chúng ta đã thành công được phân nửa trước mắt. Lão giăng bẫy chính quyền nhưng sẽ sa bẫy chúng ta. Lão muốn cuỗm 1,5 triệu mark và trốn nợ bằng cách giả chết, giỏi đến nỗi thanh tra cáo già Glockner cũng bị qua mặt.

- Hà hà, số tiền bảo hiểm tính mạng của lão sẽ rớt vào tay… chúng ta, em yêu. Tuy nhiên em đừng đánh giá thấp lão Glockner. Anh cho rằng lão cớm ấy không dễ dàng tin Erik đã mất tích lãng xẹt vậy đâu…

- Thây kệ thiên hạ, cưng à. Thật tức cười. Erik giờ này có lẽ đang điều chỉnh lại bộ mặt tại một thẩm mĩ viện bên Tây Ban Nha để dễ bề lộ diện với tên họ Heribert Steiner cho nhân dạng mới. Lão nói với em là lão đã nhờ một tên bác sĩ trình độ phẫu thuật cao thuộc thế giới anh chị. Trời ạ, lão già ngu ngốc đến chừng nào khi vẫn còn nuôi mộng sống với em, bằng một con người được tân trang toàn diện ở bên xứ người.

Waldi vuốt ve cườm tay người đẹp:

- Anh hiểu em sẵn sàng làm tất cả chỉ vì tương lai của chúng ta. Tội nghiệp, em đã hi sinh thân thể ngà ngọc cho lão suốt năm năm để bây giờ mới được toại nguyện với món tiền bảo hiểm kếch xù và căn biệt thự mini hải ngoại.

Mắt “người đẹp” long lên sòng sọc:

- Tất cả sắp chấm dứt vĩnh viễn rồi. Lão sẽ không còn chết giả nữa mà sẽ nghỉ… thở vĩnh viễn. Ôi chao, tấm bia mộ cứ để nguyên chỉ cần sửa lại ngày giờ lìa đời. Em chỉ muốn chờ cho đến ngày ấy để hai đứa mình cùng bay sang căn biệt thự xinh đẹp ở Marbella tận hưởng tự do.

Waldemar Luschner nhắm nghiền mắt:

- Mưu kế của tụi mình “hết sảy… con cào cào, bá… cháy con bọ chét”. Tên lừa đảo kiêm đại bịp già nua kia có chết cũng không ai thương tiếc. Đích thân anh sẽ xóa sổ lão.

- Waldi, hai ta sắp được chung sống đàng hoàng rồi.

- Ôkê, nhưng em nhớ moi nốt số tiền mà lão “dím” ở bên tây Ban Nha nhé.

- Tối thiểu cũng còn hơn 300.000 mark trong số tiền lão biển thủ được, sau khi trừ số tiền lão đã phải trả cho 12 ngày nằm ở viện phẫu thuật tư của tay bác sĩ thẩm mĩ. Em đã tính rồi.

- Uổng thiệt!

- Ăn nhằm gì ba mớ lẻ tẻ thù lao giải phẫu đó, em sẽ còn lo cho anh thành một ông hoàng. Chúng ta tính chuyện tụi mình đi.

- Nói anh nghe coi em yêu.

- Này nhé, em đã xì cho thanh tra Glockner rằng em sẽ sống ở khách sạn Palast cho tới khi hoàn tất ngôi biệt thự. Anh cũng nên chuẩn bị một phòng ở đấy để chúng ta gặp nhau hàng ngày. Chúng ta sẽ giả vờ như hai người xa lạ tình cờ làm quen với nhau tại quầy rượu hoặc hồ bơi. Và thế là vĩnh viễn không cần phải giấu giếm nữa.

Waldi cười hô hố:

- Nhưng chỉ là sau khi lão già của em đã chết chìm thôi. Hay em nghĩ lão sẽ cho phép em liếc mắt đưa tình với anh?

Con chó Bouboulette chợt gừ gừ, lăn người qua bên kia như phản đối, nhưng bà chủ của nó và nhân tình của bà mơ màng. Walde Luschner mân mê chiếc cúc rất đẹp ở tay áo:

- Không biết có còn phòng ở khách sạn Palast hay không?

- Sao lại không. Khách sạn sang trọng ấy đâu phải ai cũng có đủ tiền thuê được. Bởi vậy mà luôn còn phòng trống.

- Hiện giờ anh chỉ tập trung vô mỗi một việc: thanh toán lão Erik Prachold. Có khi em phải phụ anh một tay đấy, em yêu.

- Vâng, nếu cần phải vậy.

“Em yêu” nhoẻn miệng cười tình khiến Waldi phấn chấn. Gã thao thao:

- Em sẽ hẹn hò lão ban đêm ngoãi bãi biển. Rồi… lão sẽ bị anh chụp thuốc mê và dìm chết dưới làn nước. Xong xuôi, anh chỉ làm thêm một động tác nữa là lôi xác lão lên thuyền, bơi ra xa liệng xuống. Anh tính là phải mất nhiều tuần xác lão mới dạt được vào bờ nếu như không bị cá mập xơi. Bấy giờ, thiên hạ chỉ còn nhận dạng được kẻ chết trôi bởi… bộ răng.

Luise bụm mặt:

- Trời đất, nghe kinh quá hà.

Waldi vuốt má cô ả:

- Thì vẫn thế mà, cưng: biển nào trên thế gian chẳng lềnh bềnh những xác chết. Và nước biển đâu có vì thế mà bẩn hơn.

BA: NGƯỜI CHẾT SỐNG LẠI

Gia đình thanh tra Glockner khoản đãi Tứ quái một bữa cơm thân mật trước khi bốn đứa khởi hành. Câu chuyện giữa người lớn và trẻ con đang đến hồi rôm rả nhất thì Tarzan khều nhẹ… bố già:

- Chú Glockner này, hồi nãy chú có nhắc tới những vị khách Đức sẽ trọ ở khách sạn Palast. Chú có định ám chỉ ai đó không ạ?

Ông Glockner hơi bị khựng trước câu hỏi khá bất ngờ này:

- Cháu quả là biết đọc ý nghĩ của người khác. Theo chú biết, trên chuyến bay sang Marbella có thể có một người phụ nữ cùng tới khách sạn đó với các cháu. Đương nhiên là cô ta sẽ định cư luôn ở Tây Ban Nha khi căn nhà của cô ta được xây xong.

Gaby nhanh nhảu:

- Ba nói “cô ta”, có nghĩa là…

- Nghĩa là cô ta mới 29 tuổi.

Bà Glockner xen vào:

- Anh biết cô ta à?

- Ừ, cô ta nằm trong hồ sơ của cảnh sát. Thanh tra Kolbert lo vụ này, nhưng ông ấy bịnh đột ngột nên anh phải thay. Đáng tiếc là hầu như không làm được gì nữa. Vụ này danh chính ngôn thuận coi như xong. Nhưng anh rất khó chịu khi phải xếp hồ sơ…

Tarzan bỏ dở ngay bữa ăn:

- Chú hé màn một chút cho tụi cháu được không ạ?

Bố già Glockner mỉm cười:

- Thực ra trên báo đã đăng rồi. Câu chuyện như sau: một người tên là Erik Prachold, giám đốc sản xuất của một hãng lớn trong thành phố đã biển thủ 520.000 mark và đem tiền sang Tây Ban Nha xây một ngôi biệt thự. Ngày 14 tháng 5, trong khi trở lại Tây Ban Nha, mà cụ thể là vùng Marbella, để đôn đốc xây nhà, ông ta đã chết vì một tai nạn trên biển. Người ta phỏng đoán như thế qua tấm ván lướt, còn xác ông ta thì không thấy dạt vào bờ. Prachold được ghi nhận là đã chết. Và như thế, bà vợ trẻ Luise của ông ta đương nhiên được lãnh một triệu rưởi mark tiền bảo hiểm. Cô ta giàu đột ngột đến mức chẳng hề áy náy khi phải trả lại cho hãng 520.000 mark biển thủ. Ngoài ra, cơ nghiệp của Prachold tại thành phố này có bán rẻ cũng thừa sức trả nợ hãng mà không cần phải động đến tiền bảo hiểm…

Máy Tính Điện Tử gãi đầu:

- Ghê thiệt. Chú đoán đây là vụ lừa đảo để lấy tiền bảo hiểm chăng?

Glockner gật gù:

- Chú cũng đang lẩn quẩn với ý nghĩ này. Với cái chết giả, Prachold vừa khỏi ở tù vừa ôm được một mớ tiền đền sinh mạng khổng lồ.

Tarzan nhún vai:

- Tại sao trên đời lại có một hãng bảo hiểm khờ đến thế?

- Họ không khờ đâu Tarzan. Ngoài yêu cầu việc cảnh sát Tây Ban Nha giúp sức, bản thân hãng bảo hiểm cũng tung thám tử của mình vô cuộc điều tra ở vùng Marbella. Tuy nhiên, nếu Prachold đã chủ mưu lừa đảo thì còn lâu họ mới thấy gã. Gã thừa sức thay hình đổi dạng và thủ sẵn giấy tờ giả dán ảnh mới chụp của mình.

Tròn Vo ngáp dài, rủa:

- Đồ chó chết!

Trời đất! Đúng là một vụ dành cho TKKG rồi! - Tarzan thầm kêu lên. Và hắn miên man nghĩ tới mọi chuyện.

Ông Glockner đánh thức hắn:

- Tarzan! Cháu không để chú phải ân hận vì đã quá cởi mở đấy chứ?

- Chú bảo gì ạ?

- À, chú cũng hơi đọc được ý nghĩ của người khác mà. Chỉ cần nhìn mặt cháu, chú cũng đoán được cháu đang tính làm gì.

- Ồ, thật ra cho tới lúc này, đã có gì đâu, thưa chú.

Bà Glockner đứng lên:

- Để tôi dọn món này, đem món trứng lên. Gaby, con giúp má một tay nghe.

Trong khi hai mẹ con Gaby xuống bếp, ông thanh tra trở lại vấn đề:

- Tarzan này, dù cho Prachold còn sống, các con cũng không thể nào tìm ra gã đâu.

Tarzan reo lên:

- Tại sao chúng ta quên mất bà vợ Erik trong khách sạn Palast, thưa chú? Tên giả chết trước sau cũng phải tiếp xúc với vợ gã.

- Con làm chú muốn điên đầu, Tarzan à. Thôi được, chú đành cung cấp thông tin cho các con vậy. Gã Prachold 44 tuổi, cao 1 mét 72, ốm nhách và đeo kính. Gã có cặp mắt nâu, tóc vàng, nói rành tiếng Tây Ban Nha, từng đoạt giải lướt sóng quốc tế. Ngoại hình gã không có gì đặc biệt trừ… mười sáu chiếc răng bịt vàng.

- Mười sáu chiếc?

- Ừ!

Tarzan lim dim mắt, ghi nhớ đặc điểm này. Hắn gật gù:

- Vậy chỉ còn bộ răng là đặc điểm nhận diện duy nhất. Cháu dám cá độ rằng giờ đây gã đã được trang bị một khuôn mặt khác lạ hoắc nhờ mấy lão bác sĩ phẩu thuật thẩm mĩ.

Karl gặng thêm:

- Thưa chú Glockner, điều chú nghi ngờ chỉ là cảm tính, hay có cơ sở nào không ạ?

- Chà, cháu đúng là một bộ óc điện tử. Thế này, bắt đầu từ sự xin thôi việc nửa chừng của một nhân vật tên là Rudiger Schleich hành nghề thám tử cho hãng bảo hiểm. Nhiệm vụ của anh ta là điều tra về thân chủ Erik Prachold. Anh ta vốn lai Tây Ban Nha do nguồn gốc cha Đức, mẹ Tây Ban Nha nên khi sang xứ người điều tra chắc chắn là dễ dàng hơn chúng ta nhiều. Có điều không hiểu sao từ Tây Ban Nha trở về, anh ta lại làm đơn xin nghỉ việc ở hãng bảo hiểm. Các con thấy có lạ không chớ?

Tarzan mắt sáng rực:

- Cực kì lạ. Và chú đoán việc này liên quan tới vụ Prachold phải không ạ?

- Ừ… ừm, rất có thể trong quá trình điều tra, Rudiger Schleich đã phát hiện được tung tích Prachold. Và anh ta bỏ công việc của hãng để bắt đầu một vụ làm ăn đồ sộ hơn nhiều.

Tarzan hỏi:

- Vậy Schleich ngó giống người Đức hay người Tây Ban Nha ạ?

- Anh ta đặc sệt Tây Ban Nha. Người cao lớn, mặt nhiều nếp nhăn. Nhưng thôi, giờ chú cháu mình nên dành tâm trạng cho bữa ăn, nếu không muốn thưởng thức cơn thịnh nộ của hai người phụ nữ nội trợ.

*

Gã mừng húm khi nhận được cú phôn của vợ… hiền Luise. Trời đất, chỉ còn chịu đựng thêm một ngày nữa, người đẹp của gã sẽ lại ở bên gã.

Lúc này Fuengirola đang vào ban đêm. Đi dạo một mình trên bãi cát Fuengirola, cách Marbella 28 cây số, Erik Prachold cảm thấy gã giống như một vĩ nhân… đại bịp. Coi, ông vua lừa đảo mặc tình thả ngập mắt cá chân trên cát, hài lòng với sóng biển Tây Ban Nha dịu dàng.

- Hãy gọi là Heribert Steiner!

Prachold cười khùng khục trong cổ họng. Gã thuê ở đây một ngôi nhà nhỏ để ở tới cuối tháng. Ban ngày gã phải ru rú trong tổ chờ cho các vết thẹo trên mặt bình thường lại, khỏi sợ ai dòm ngó. Nhưng giờ thì gã đã có thể yên tâm hoàn toàn. Tay bác sĩ xã hội đen tay nghề thuộc loại thượng thừa, y đã phù phép tuyệt diệu đến nỗi cặp mắt vốn mở to của gã nay đã trở thành mắt lươn chánh hiệu. Y còn kiến tạo cho gã hai mép trễ xuống, cái mũi gồ lên khoằm khoằm như mỏ diều hâu.

Mình không đẹp hơn, nhưng gây ấn tượng hơn, và nhất là, đã trở thành một người khác - Prachold lầm bầm. Từ ngày mai, con người “mới” của gã có quyền ung dung qua lại giữa đám khách du lịch.

Prachold đi một mạch tới bãi xe, lên ngồi sau tay lái. Đúng lúc gã định nổ máy thì một bóng đàn ông hiện ra sau cây dẻ. Tự nhiên Prachold chột dạ. Dưới ánh trăng, thằng khốn khiếp nhìn gã chằm chằm.

Trời đất, thằng đó là ai chớ? Prachold tháo mồ hôi hột. Mẹ kiếp, mình đã gặp nó ở đâu kìa? Ma quỷ thật, gã cựu giám đốc lừa đảo có tật giật mình tới mức chiếc xe hơi của gã vừa khởi động đã lao vô một cái gì đó. Rầm! Prachold đạp thắng. Đầu gã giật về phía sau. Chó đẻ thiệt, mũi xe của gã tông vô bên hông một chiếc ô tô nhỏ màu đỏ rẻ tiền. Trời ạ, bảng số chiếc ô tô chứng tỏ nó là loại xe địa phương. Cửa xe bị móp trông đến thảm.

Gã hoảng hồ định ca bài tẩu mã thì nghe tiếng huýt sáo. Mẹ kiếp, thằng khốn nạn đã lòi ra khỏi cây dẻ để “nghía” gã trừng trừng. Thế là hỏng bét rồi, với một nhân chứng láu cá như thằng đó, lại ở vào hoàn cảnh cắc cớ của gã, họa có phát rồ mới chạy trốn.

Prachold cắn răng kêu khổ. Gã xuống xe và xé một tờ giấy khỏi cuốn lịch tay của mình, ghi vài chữ bằng tiếng Tây Ban Nha: “Tôi sơ ý làm hỏng xe quý vị. Sẽ bồi thường. Xin gọi cho tôi qua số máy…”.

Gã cố tình không đề tên, chỉ ghi số điện thoại căn biệt thự đang trọ và gài mảnh giấy vào sau cần gạt nước của chiếc ô tô đỏ.

“Xong rồi đó, thằng rình mò. Mày chịu tha tao chưa?” Prachold nguyền rủa không ra tiếng. Gã lẳng lặng lên xe vù một hơi về nhà.

Tại biệt thự gã thuê, Prachold rót một li lớn rượu Brandy mà tay vẫn chưa hết run. Trời ơi, đêm nay là đêm gì mà xúi quẩy vậy kìa? Rõ ràng là khi bày đặt vụ chết đuối, gã đã không lường hết nỗi sợ hãi này: nỗi sợ hãi bị người khác phát hiện tung tích.

*

Linh tính của con thú mạt lộ quả chẳng sai bao giờ. Nửa tiếng đồng hồ sau, chuông điện thoại trong ngôi nhà gã thuê reo lên inh ỏi.

Prachold giật thót người, chạy ra nhấc máy:

- Tôi nghe!

Một giọng đàn ông nói tiếng Tây Ban Nha khàn khàn:

- Tôi, chủ chiếc xe màu đỏ đã tìm thấy mảnh giấy gài lại. Tôi sẽ phải thuê làm cửa xe mới.

- Ôi chao, tôi rất tiếc. Tôi xin hứa sẽ chịu mọi phí tổn.

- Tôi chỉ muốn tiền mặt bồi thường. Tôi đến chỗ ông được chớ?

Prachold dụ dự. Coi, chẳng lẽ vì một trục trặc nhỏ mà gã khinh suất rước cọp về ổ sao. Nhưng lỡ thằng chủ xe lên cơn khùng đi báo cảnh sát…

Gã ấp úng:

- Cũng được… vào ngày… mai…

- Tôi muốn ngay bây giờ.

- Lạy Chúa, giờ này… Ông biết mấy giờ rồi không?

- Đúng 2 giờ 15 phút sáng. Nhưng ông còn thức đó thôi, và mờ sáng tôi đã phải đi Algeciras.

Prachold đau khổ phun địa chỉ. Gã Tây Ban Nha cười hềnh hệch trong máy:

- Tôi tên là Pedro Ramirez. Nhớ đấy, hề hề…

Chưa đầy mười lăm phút sau, Prachold lại nghe chuông cửa reo. Gã ba chân bốn cẳng mở lẹ.

- Hả?

Nụ cười xã giao của Prachold đờ ra. Quỷ thần ơi, đâu phải chủ xe nào, người đàn ông đứng lù lù ngó gã như thôi miên chính là thằng cha đã huýt sáo sau cây dẻ như đe dọa gã. Gã đã “cõng rắn cắn thịt mình” tới nơi rồi. Kia kìa, thằng Tây Ban Nha cỡ chừng 40 tuổi mặt góc cạnh, mắt đen nhánh này đang nhe răng khiến vết thẹo trên mép lồi lõm ngó phát tởm.

Gã nói cộc lốc:

- Tôi là Pedro Ramirez.

Prachold há hốc miệng hãi hùng, Khuôn mặt tàn bạo của thằng du đãng anh chị làm gã bất ngờ hết xiết. Hình như gã đã gặp thằng lưu manh này ở đâu. Nhưng mà… ở đâu, ở đâu hả? Và rõ ràng đây không phải là loại người nên mời vào nhà.

Nhưng gã vẫn đành phải mời Ramirez vào nhà.

Ramirez tỉnh bơ ngồi phịch xuống chiếc ghế bành không cần chủ nhân mời. Gã xòe tay cười lạnh:

- Ông định chi tiền đền tôi, hả?

Prachold cố giữ bình tĩnh:

- Theo ông là bao nhiêu đây?

- 500.000 mark!

Prachold mếu máo như sắp khóc:

- Cái gì? 500 ngàn mark? Hẳn ông nhận ra tôi là người Đức. Nhưng với nửa triệu mark, ông có thể mua tới một trăm chiếc xe hơi loại như của ông.

- Tôi nhắc lại: Đúng 500.000 mark!

- Hả?

- Hãy đưa số tiền đó cho tôi. Sau đó ông sẽ không bao giờ gặp tôi nữa. Hiểu luật “im lặng” chớ, Erik Prachold?

Khỏi cần luật, Prachold “im lặng” hoàn toàn. Dưới chân gã hình như đang xảy ra động đất. Tuy nhiên Ramirez đâu dễ gì buông tha, thằng tống tiền nhấn mạnh từng tiếng:

- Biết sợ rồi phải không Erik? Tôi đã bám ông như đỉa kể từ khi ông rời bịnh viện tư của lão bác sĩ Chapahonda cơ - lão bác sĩ giang hồ sẵn sàng câm mõm để thu tiền bá tánh. Ông vẫn chưa nhận ra tôi hả Prachold?

Prachold ngớ người:

- Ông là… là…

- Hà hà, tôi là thằng sai vặt trong bệnh viện tư của lão Chapahonda đây. Công việc chán ngấy, đến mức tôi phải chôm chỉa đồ nữ trang của một mụ mệnh phụ đi bơm ngực và bị lão bác sĩ tống cổ. Tống cổ trong im lặng bởi vì hai bên đều gờm nhau, lão ta đâu dám báo cảnh sát bởi tôi biết quá nhiều các dịch vụ đen lão chữa cho những bịnh nhân trong giới tội phạm. Ông là một thí dụ cụ thể, ngài Prachold ạ. Đám bằng hữu vỉa hè của tôi đã tình cờ kháo nhau rằng có một thám tử người Đức xâm nhập làng giang hồ để truy tìm tung tích một tay giám đốc giả chết nhằm hốt hụi tiền bảo hiểm. Chà chà, diện mạo mà gã tả y hệt ông. Thế là tôi “nhập nha” ngay phòng ông trong bịnh viện để kiếm chác. Hà hà, giấy tờ trong đống đồ của ông đã chứng tỏ ông chính là giám đốc Erik Prachold chớ không ai khác.

Prachold choáng váng:

- Ông… điên rồi. Tôi… tôi tên Steiner.

- Thôi đừng giả ngây ngô nữa, Prachold! Đưa tiền đây.

Đột nhiên mọi chuyện xảy ra trong tích tắc. Giữa cơn nguy biến chết người, Prachold không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường làm sao mà chụp ngay được cây sắt cời lò sưởi. Nhanh như chớp, gã đại bịp giáng mạnh.

Bôộôp… Ramirez bật ngửa trên tấm thảm. Máu từ trán gã tống tiền tuôn như suối. Prachold không ngờ là gã lại có thể ra tay nhanh như thế, một cách vô thức do quá bị kích động.

- Mày… mày gục rồi ư?

Hai bàn tay run rẩy nắm chặt que cời lò sưởi, Prachold lải nhải một câu hãi hùng. Gã trân trân ngắm nghía thằng lưu manh bất tỉnh một lúc lâu rồi mới hoàn hồn phóng xuống bếp lấy cuộn thừng trói nghiến Ramirez lại.

Nào, bây giờ thì phải tìm cách tống thằng chó đẻ đi cho khuất mắt và bản thân gã cũng phải cuốn xéo khỏi đây. Nơi trú ẩn này vậy là lộ rồi.

Prachold mò ra ngoài ngó dáo dác chiếc xe đỏ của Ramirez. Chẳng thấy chiếc ô tô nào. Mẹ kiếp, làm gì một thằng cô hồn các đảng như nó mà tậu nổi một chiếc xe, dù là rẻ tiền ấy. Rõ ràng Ramirez đã lợi dụng cái cớ chiếc xe của thiên hạ để dẫn xác tới đây.

- Nó biết số phôn của mình nhờ mảnh giấy, sơ hở thiệt.

Prachold chạy ngược vào nhà vác thằng ma đầu ra lối cửa hậu. Gã nhét cái bị thịt mềm nhũn vô băng sau xe hơi. Năm phút sau gã lái xe về hướng Mijas. Những vách đá trơ trụi dựng đứng hai bên đường, chỗ này khô héo đến mức chỉ những cây xương rồng mới có thể trụ nổi.

Ramirez rên rỉ nhưng còn lâu mới mở mắt được. Mặc xác mày. Prachold cắt dây trói cho nạn nhân của mình và lôi xềnh xệch gã quăng vào các bụi cây khẳng khiu.

- Vĩnh biệt hay tạm biệt tùy… sức khỏe của mày.

Prachold quành vô-lăng lại ngôi biệt thự thuê trọ. Suy tính một hồi rồi gã quyết định: mình phải xâm nhập hang cọp. Sẽ chẳng có thằng cớm nào ngờ một tên tội phạm dám chui vào ở đó.

Gã nhấc điện thoại lên, quay số.

- Khách sạn Palast ở Marbella phải không?

Tiếng người trực đêm líu ríu:

- Thưa vâng…

- Tôi là một du khách chỉ định đi qua vùng này, nhưng rồi chợt muốn ở lại đây chừng hai hoặc ba tuần. Tôi muốn tìm một phòng trong khách sạn. Ông có còn phòng đơn nào trống không ạ?

- Xin quý ngài chờ một phút.

Chưa đến sáu mươi giây, Prachold đã nghe đầu dây kia trả lời:

- Tôi đã kiểm tra sổ xong. Có phòng trống cho ngài. Xin ngài cho biết quý danh?

- Heribert Steiner. Tôi đang ở Fuengirola. Chừng 45 phút nữa tôi sẽ tới.

Prachold gác máy cái rụp. Gã soạn va-li, khóa cửa biệt thự, bỏ lại chiếc xe trong ga-ra và liệng chìa khóa vô thùng thư của gia chủ cạnh nhà. Gã không còn nợ nần chi chủ nhân căn nhà. Tiền thuê gã đã thanh toán trước.

Prachold xách va-li đến bến ta-xi mới có thể thở phào. Gã hất hàm nói với người tài xế:

- Tới Marbella, khách sạn Palast.

*

Đúng bốn giờ chiều thứ hai, Tứ quái đã có mặt tại sân bay chờ lên đường. Ông Sauerlich đưa vé máy bay cho mọi người:

- Gửi đồ đi các con. Đồ đạc của hai bác gửi xong rồi. Các con ngán đi máy bay không?

Tròn Vo trề môi:

- Xin lỗi ba, tụi con đã từng “chơi” một đặc vụ ở hải ngoại và đã đi máy bay rồi.

Nó nhón nhẹ nhàng một thanh sôcôla trong túi đưa lên miệng nhóp nhép coi dễ ghét.

Tarzan mỉm cười. Hắn hình dung lại cuộc chiến đấu chống bọn “tu sĩ dỏm” ở Tuy-ni-di ngày nào. Ái chà, đợt thăng thiên sang xứ đạo Hồi lần đó đến giờ này vẫn còn lung linh cảm giác.

Bốn quái tung tăng đi về nơi gởi hành lí cho chuyến bay tới Malaga. Chừng ba mươi người xếp hàng ở đây, nhưng tất nhiên là không phải ai cũng gõ cửa khách sạn Palast.

Tròn Vo hoan hỉ:

- Các bạn đã ghi nhớ được phải làm những gì ở đây chưa hả? Không có tôi hướng dẫn, lạng quạng sao đó con chim sắt tụi mình leo lên sẽ bay lộn đến Bắc Kinh như chơi. Hãy mừng là Tứ quái đã có quái mập này nghen.

Công Chúa cười vang:

- Phải, tụi mình mừng… hết biết, thưa ngài Sauerlich!

Máy Tính Điện Tử cũng phụ họa:

- Không có mày thì coi như chuyến bay sẽ thiếu hụt nhiên liệu, vì người ta sẽ dồn tụi tao lên một phi cơ nhỏ xíu. Và nó sẽ hạ cánh xuống Thái Bình Dương là cái chắc.

Tròn Vo gật gù, lại lỏm thêm một miếng sôcôla nữa. Chưa bao giờ nó hả hê với bản thân mình bằng lúc này.

Hàng người xếp để chờ cân hành lí đang nhích dần lên từ từ. Mặc kệ các chiến hữu vui đùa, con mắt ra-đa của Tarzan đảo một vòng để tìm kiếm mục tiêu cần thiết. Người đàn bà có tên Luise tóc dài đen nhánh có khuôn mặt hấp dẫn ấy đâu nhỉ? Thật thú vị khi chuyến du lịch nước ngoài lần này của TKKG lại có tới… một công hai việc.

Thế rồi chuyện lộn xộn xảy ra. Coi, không hiểu thằng quân sư lau kính cận lúng túng thế nào mà để tuột “con mắt thần” khỏi tay, nó hoảng hồn bay tới chụp thì đụng phải Gaby. Cô bé chới với lùi lại đằng sau một bước nào ngờ bàn chân giẫm ngay phải chân một người nào đó. Cô bé vội quay lại:

- Xin lỗi…

Gaby vừa mở miệng lí nhí thì…

- Đồ ranh con có mắt như mù. Mới chừng ấy tuổi đã bày đặt xí xọn.

Người đàn bà đứng sau lưng Gaby thật bất lịch sự. Ả vừa giận dữ nguyền rủa qua kẽ răng vừa cúi xuống đôi ủng mùa hè trắng lốp. Trên mũi ủng bên phải lúc này có một vệt đen do gót giày của Gaby xéo vào.

Gaby cố giữ bình tĩnh:

- Xin lỗi bà. Tôi chỉ sơ ý. Và hi vọng sự xúc phạm vừa rồi của bà cũng không phải cố ý, thưa bà.

Ả kia lại rít lên:

- Vậy là tiêu mất đôi ủng. Tao sẽ phải liệng nó đi, chỉ vì mày đó, con nhỏ ngu ngốc.

Tarzan can thiệp:

- Bà thử dùng xi đánh xem. Xi trắng ấy. Chớ dùng xi đen, thưa bà.

Người đàn bà bỗng đứng thẳng lên:

- Đừng có mất dạy.

Đó là một người đàn bà trẻ, tóc vàng uốn quăn và xõa xuống vai. Gương mặt ẩn sau cặp kính mát to bự. Bộ váy áo điệp màu với đôi ủng. Thứ nào cũng đắt tiền và sang trọng. Bọn cướp máy bay mà trông thấy mớ nữ trang ả đeo chắc chắn thèm rỏ dãi.

Một con bò cái ngu ngốc giàu có - Tarzan nghĩ và nhe răng cười với ả. Hắn đâu thèm chấp nhặt kẻ đồng loại đáng ghét như vậy chớ. Đúng lúc đó, một tiếng gầm khả ố vang lên:

- Mày chớ có trêu vào bà đây, thằng nhóc!

Tiếng gầm lạc quẻ đó phát ra từ cổ họng một gã đàn ông lực lưỡng đang đứng sau ả chừng ba hàng. Tarzan cảm thấy hết kiên nhẫn:

- Xin ông ăn nói cẩn thận cho. Đâu có ai trêu chọc bà ấy. Cũng chỉ tại đôi ủng làm ra không phải để đi, mà là để đóng khung treo tường này. Bà đây đâu phải ngừng chuyến du lịch chỉ vì vết bẩn nhỏ mọn. Thêm nữa, bạn tôi đã xin lỗi mà vẫn bị gọi là con ranh ngu ngốc.

Gã đàn ông cao gần hai mét liếc qua ả đàn bà:

- Bà có muốn bắt chúng bồi thường không?

Cô ả lắc đầu. Gã quắc mắt nhìn Tarzan:

- Tụi mày lại gặp may đó, lũ nhóc hỗn xược.

Gã hài lòng lui hai bước về chỗ để va-li của mình. Tuy nhiên còn lâu Tròn Vo mới để yên cho gã nói lời cuối cùng như vậy. Nó xì xầm chọc quê gã bằng cách cố tình để ai nấy xung quanh đều nghe thấy:

- Đúng là loại người óc bã đậu. Bắt nạt con nít để lấy le.

Gã đàn ông hộ pháp định giơ tay bạt tai Tròn Vo nhưng đành buông thõng xuống. Gã đã kịp nhận thấy thiên hạ xung quanh đang nhìn mình không một chút cảm tình. Gã đứng xớ rớ cười gượng một cách nham hiểm.

Tarzan chán nản chưa từng thấy. Mới đứng xếp hàng ở sân bay đã bị xúi quẩy rồi, không biết lát nữa bay sang Marbella còn gặp những phiền phức gì nữa. Trời ạ, chỉ còn thiếu nước hạng nhà giàu mới nổi như gã đàn ông đeo sợi dây chuyền vàng khoe của và ả đàn bà đi ủng kia sẽ ở cùng khách sạn Palast với bốn đứa nữa thôi. Chớ sao, chúng thừa tiền để thuê những căn phòng bảnh chọe thuộc loại “Vip” - cái lũ người bên ngoài dát toàn vàng, bên trong rỗng tuếch, và thay vì nhân cách, chúng chỉ có bóp tiền dày cộp.

Mình sẽ không quên thằng cha cao lớn này - Tarzan bụng bảo dạ như vậy.

BỐN: THAY HÌNH ĐỔI DẠNG

Cuối cùng Tứ quái cũng đã được bố trí chỗ ngồi cần thiết của mình. Gaby, Karl, Kloesen nhận vé các số ghế 7G, 7E, 7F còn Tarzan lẻ loi hơn. Hắn thui thủi đằng sau ba đứa với số ghế 8A lạ hoắc.

Người nữ nhân viên sân bay nói rõ:

- Các em hãy đến ngay B5.

Mấy đứa hơi ngơ ngác. Thằng mập lại được dịp chứng tỏ vai trò “hướng dẫn viên” của chuyến đi. Nó tủm tỉm:

- B5 là phòng chờ số 5 thuộc khu B đó mà.

Gaby ép hai bàn tay vào nhau:

- Ôi, tự nhiên mình rất hồi hộp.

Tại hành lang phi trường bốn quái gặp lại ngay chủ nhân của chuyến du lịch: ông bà Sauerlich khả kính. Người đàn ông bụng bự cười hà hà:

- Hai bác ngồi ở hàng ghế 20, chỗ dành cho người hút thuốc. Ở đó bác phả xì gà tha hồ. Mọi việc ổn cả chứ?

Tròn Vo hãnh diện:

- Còn phải nói, đâu vào đó hết thưa ba. Thì đã có con đây hướng dẫn mà. Nhưng… thủ tục tiếp theo sẽ là sao, ba?

- Kiểm tra hộ chiếu, khám người rồi chuẩn bị ra máy bay. Thôi, chúc các con vui vẻ, ba mẹ ra đây một chút.

Xong mọi thủ tục, Tứ quái bước vào phòng chờ số 5. Vừa đẩy cửa, Tarzan đã giật mình. Coi, gã cao lớn đeo dây chuyền vàng hồi nãy đang ngồi gần ả tóc vàng đi ủng trên băng ghế thật tình tứ. Chẳng rõ ả có đáp lại những cái liếc tình tứ của gã không, vì cặp kính mát đã che gần hết mặt ả.

Khi lên máy bay, Tarzan thấy gã đeo dây chuyền vàng ngồi xuống hàng ghế 16, cạnh lối đi. Ê, ả tóc vàng ngồi ở đâu vậy kìa?

Những người khách sau cùng đã lên hết. Câu hỏi của Tarzan cũng được trả lời. Quả là oan gia gặp oan gia, người đàn bà đáng ghét nọ tỉnh bơ ngồi xuống kế bên hắn.

Gaby ngồi phía trước thể hiện sự đồng cảm sâu sắc với đại ca của mình bằng một tiếng kêu trời ảo não.

Miễn bàn thêm về sự cay cú của hai quái Karl và Tròn Vo, tự Tarzan đối phó với tình huống trớ trêu đó bằng cách đeo thắt lưng an toàn, quay đầu ngó đăm đăm ra cửa sổ máy bay.

Cặp kính râm của ả đàn bà chợt nhúc nhích:

- Tôi thích cái cách cậu bảo vệ bạn gái của cậu đó, chú nhỏ.

- Thật vậy sao?

- Ừ, tôi nói thật.

- Bà đã xúc phạm bạn tôi một cách vô lí hết sức.

- Tôi buột miệng thôi. Đa số thiếu niên thời này hỗn xược lắm, thành ra tôi cứ phải mắng ngay.

- Đa số thiếu niên thời này hoàn toàn tử tế, thưa bà. Những người lớn nặng thành kiến và mặc cảm đã không chịu hiểu chúng tôi.

- Cậu có vẻ hiểu biết đó, chú nhỏ dễ thương.

Tarzan không đáp lại lời khen. Hắn tư lự nhìn xuống đất từ độ cao 11.000 mét. Chà chà, thế gian trở nên nhỏ xíu như một hòn non bộ trong nhà. Làng mạc, cánh đồng, đô thị, núi non với những đỉnh cao ăm ắp tuyết và những mặt hồ lấp lánh như kim cương.

Người đàn bà ngồi cạnh lại tiếp tục:

- “Các em” mới đi phi cơ lần đầu à?

Tarzan không mấy vui vẻ:

- Lần thứ hai, thưa bà.

Ả liếc lên phía trước:

- Chỉ có bốn thôi ư?

- Ba mẹ của bạn tôi ngồi đằng sau. Đến Malaga, má tôi đã đợi sẵn ở đó. Bà lên máy bay từ một phi trường khác.

- Thì ra vậy. Mọi người sẽ dừng lại ở Malaga hết hả?

Tarzan cảm thấy hình như ả thở phào. Trời ạ, ả moi tin mình. Ả toan giở trò gì vậy kìa? - Tarzan bực tức nghĩ, nhưng cố giấu sự khó chịu. Hắn thủng thẳng:

- Tụi tôi còn đi tiếp tới Marbella du ngoạn.

Người đàn bà ngớ người trong một giây:

- Vậy sao? Vậy thì chúng ta cùng lộ trình rồi. Các em tìm được một nơi nghỉ đẹp đó.

Tarzan gật đầu, lại quay ra cửa sổ. Nhưng ả vẫn không chịu thôi:

- Chắc các em sẽ thuê một căn nhà gỗ lớn cho bảy người hả?

- Tụi tôi trọ ở khách sạn Palast.

Cặp môi tô son đỏ chót mở ra ngạc nhiên. Suýt nữa thì ả bó kính ra khỏi mặt:

- Khách sạn Palast hả? Đó đúng là địa chỉ tuyệt nhất giữa hai vùng Almeria và Gibraltor. Tôi không dè các em bảnh như vậy. Giống… tôi. Tôi cũng trọ ở đó.

Tarzan chết điếng. Hắn chẳng muốn tái ngộ ả đàn bà quái đản này chút nào. Lạy Chúa che chở cho hắn khỏi cực hình ấy. Nghĩ vậy nhưng hắn vẫn phải ráng nở một nụ cười lịch sự. Ả đàn bà uể oải đứng dậy cầm xắc tay và đi ra phía đuôi máy bay, nơi có buồng vệ sinh.

Tarzan tình cờ nhìn theo người đàn bà. Cô ả vừa đong đưa đi qua chỗ gã cao lớn đeo dây chuyền vàng ngồi sát lối đi. Gã ngước nhìn ả. Rồi bàn tay ả và bàn tay gã dịu dàng nắm lấy nhau trong chốc lát - một cử chỉ tin cậy, đầy yêu thương mà ngoài Tarzan không ai trông thấy.

Tarzan chới với. “Mụ đáng gờm lắm, hóa ra màn kịch không hề quen biết nhau ở sân bay chỉ là giả vờ. Đích thị mụ là nhân tình thứ thiệt của gã đàn ông hộ pháp. Nhưng cớ gì mụ và gã lại không dám công khai yêu đương nhau? Hai người sợ ai sẽ trông thấy họ tại xứ sở Tây Ban Nha xa lạ sắp đến? Một ông chồng chăng?”.

Tarzan bóp trán đúng lúc chiếc xe đẩy thức ăn tấp vô chỗ hắn. Cô tiếp viên cười thật tươi:

- Bà ngồi kế cậu có dùng bữa không ạ?

- Chị cứ để lại đây. Nếu bà ta không dùng, em đã có sẵn một người thay thế.

Và hắn chỉ tay vô quý ông Tròn Vo vừa quay đầu lại há miệng… mơ màng.

*

Người đàn bà ngồi xuống ghế trong lúc Tarzan còn mê mải nhấp ngụm cà phê nóng. Hắn hơi quay đầu lại nhìn. Sửng sốt, hắn đăm đăm ngó người đàn bà xa lạ:

- Ủa, chị là ai… chẳng lẽ…

Trong một giây hắn thấy mình trở nên ngớ ngẩn bởi người đàn bà láng giềng không thay đổi gì cả. Cũng đôi ủng trắng có vết lem ấy, cũng bộ váy sặc sỡ ấy, chỉ trừ… gương mặt. Trời đất, gương mặt không có kính râm ngụy trang y hệt chân dung cô ả… Luise Prachold.

Người đàn bà lúc lắc mái tóc đen kiêu hãnh:

- Cậu không nhận ra tôi là phải, hồi nãy tôi đội tóc giả và đeo kính mát. Phụ nữ vẫn thích thay hình đổi dạng mà.

Tarzan đỏ mặt. Mái tóc đen nhánh chấm vai, cặp mắt màu xám và làn da trắng mịn như sữa, ả giống hệt sự miêu tả nhân dạng của ông Glockner. Tarzan đánh trống lảng:

- Vậy hả, quanh năm là hội hóa trang chớ gì. Vậy mà tôi cứ tưởng bà bị hỏng mắt kia đấy.

Ả cười điệu đàng và chúi đầu vô khẩu phần trên khay. Tội nghiệp cho Tròn Vo mất bữa ăn… hụt, thằng mập ngoảnh lại mà tiếc đứt ruột. Làm sao nó biết tâm hồn đại ca nó đang trong cơn sóng gió ba đào. Còn phải hỏi, từ giờ phút này Tarzan đã ghi nhận ả là Lusie Prachold. Và đương nhiên là ả lên máy bay chẳng phải là để đi dự hội hóa trang. Ả đã thay hình đổi dạng để qua mặt thanh tra Glockner và cả… gã thám tử tư của hãng bảo hiểm. Gã thám tử bỏ việc này tên gì nhỉ? Rudiger Schleich. Đúng rồi. Rõ ràng cô ả ngán gã này, một gã mẹ Tây Ban Nha cha Đức. Còn gã đàn ông mà cô ả âu yếm trên phi cơ là ai? Tất nhiên không phải Schleich là cái chắc, gã khổng lồ đeo dây chuyền vàng đó đích thị dân Đức chính cống. So với Schleich gã phải cao hơn tới mười centimet, và lại ngu ngốc hơn tới vài dặm.

Thật là bí hiểm! Nhưng thế nào tụi này cũng tìm ra lời giải đáp cho tất cả các câu hỏi này, thưa bà Prachold!

Máy bay hạ cánh xuống Malaga. Trời vẫn còn sáng. Gió ấm làm đung đưa những tán lá cọ.

Sau khi kiểm tra xong hộ chiếu, Tarzan tạm gác ả Lusie qua một bên để chạy như bay ra sảnh lớn. Tim hắn đập thình thịch. Đã mấy tháng nay hắn chưa được gặp mẹ. Lạy Chúa, bà mẹ thân yêu của hắn đang dang rộng vòng tay kia rồi! Hai mẹ con ôm chầm lấy nhau.

Bà Susanne Carsten rưng rưng nước mắt:

- Má không ngờ con cao lớn đến thế. Thành thanh niên tới nơi rồi.

Mắt Tarzan lấp lánh vui:

- Ơn trời, vậy là má đã hạ cánh an toàn. Thưa bà Carsten, trông bà thật tuyệt vời. Hẳn bà vừa đi nghỉ về phải không ạ? Bà tươi tỉnh và rám nắng cứ như là vừa trở về từ Marbella vậy.

Người mẹ kéo tai đứa con trai vì lời đùa âu yếm, hôn hắn lần nữa vào hai bên má, rồi lại xúc động chấm nước mắt.

Coi, cảnh hai mẹ con Tarzan đoàn tụ xúc động đến nỗi mọi người đều đứng dừng lại ở xa xa để… ngắm. Bà Carsten chợt nhìn thấy họ:

- Các bạn con kìa, Peter. Con chạy tới với bạn đi. Để má hỏi thăm ông bà Sauerlich tốt bụng.

38 tuổi, bà Carsten vẫn duyên dáng như thường. Ông Sauerlich rất sung sướng đón tiếp bà. Ông quay qua sắp nhỏ:

- Các con đi lấy va-li đi, để người lớn chúng tôi thư giãn một chút.

Tứ quái đồng loạt đi lại băng chuyền để gom hành lí. Đoạn cả bọn mang hành lí trở lại chỗ ba người lớn.

Một chiếc xe buýt đã đợi sẵn mọi người trên đường băng. Bốn đứa hồn nhiên chọn dãy ghế sau cùng.

Đúng lúc đó Luise Prachold lên xe có gã Dây Chuyền Vàng đeo bén gót. Cũng may là khoảng cách của hai đối tượng khả nghi khá xa đám trẻ. Tarzan thì thầm:

- Gã sẽ mướn phòng ở khách sạn Palast.

- Sao đại ca biết?

- Vì cô bồ của gã tiết lộ với mình là trọ ở đó chớ sao.

Lúc này cả đám đều có chung ý nghĩ với Tarzan. Chúng hồi hộp chờ xe buýt thả du khách xuống để nghiệm thu kết quả. Ê, hầu hết thiên hạ trên xe đều xuống các khách sạn ở Torremolinos, Boliches và Fuengirola dọc đường. Trên xe giờ đây chỉ còn ông bà Sauerlich, bà Carsten, Tứ quái và ả Prachold cùng gã Dây Chuyền Vàng. Xe chạy một mạch tới Marbella xuyên qua thành phố cảng có 48.000 dân này.

Trazan huých cùi chỏ vào vai Kloesen:

- Thấy chưa, không còn gì nữa để nghi ngờ.

- Ừ nhỉ.

Xe buýt cuối cùng ngừng lại ở khách sạn Palast. Những người bồi khách sạn chạy ra đỡ các va-li.

Tứ quái đứng sững ngắm mặt tiền của khách sạn. Tròn Vo sang sảng giới thiệu:

- Cao đúng tám tầng, mỗi tầng 25 phòng đầy đủ tiện nghi. Hiện đại, cực hiện đại đó. Bên trong lại còn đáng mê hơn. Hết sảy!

- Mày xâm nhập hồi nào mà biết hiện đại với hết sảy hả?

- Ối, thì tao nghe ông già kể lại chớ sao quân sư.

Tròn Vo nói đâu có trật. Rõ ràng ông bà Sauerlich vốn thường xuyên đi du lịch nên được các nhân viên khách sạn chào hỏi như những người thân. Ông Sauerlich hào phóng lì xì không sót một ai khiến tất cả đều hào hứng.

Chỉ riêng Tarzan chẳng sao nhãng mục tiêu chút nào. Hắn vểnh hết hai tai nghe người thường trực ở quầy tiếp nhận nói với ả đàn bà khả nghi:

- … vâng, thưa bà Prachold!

Vậy là ả lòi đuôi Lusie chính hiệu. Tuy thế Luise quả đáng mặt cáo già. Cô ả cầm thẻ đi lên phòng không hề liếc Dây Chuyền Vàng lấy một liếc. Ả phải làm mặt lạ chớ gì nữa.

Người thường trực quay sang gã Dây Chuyền Vàng:

- Ông là Waldemar Luschner phải không? Phòng ông đã được đặt trước.

Bây giờ thì đến phiên đại gia đình Tứ quái. Giọng ông Sauerlich rổn rảng:

- Tôi và vợ tôi nhận phòng 210. Còn bà, thưa bà Carsten thân mến, bà và cháu Gaby ở phòng 209. Riêng phòng 208 sẽ dành cho các chàng trai của chúng ta.

Quý tử Kloesen rối rít:

- Ba tuyệt lắm. Chúng ta sẽ ở kế bên nhau. Nhưng… con biết lên tầng nào hở trời?

- Chà, Willi ngớ ngẩn của ba. Chúng ta đều ở tầng hai, phòng số 8, 9 và 10. Con số đầu tiên là để chỉ số tầng.

Mọi người lục tục bước vào thang máy. Ái chà, gã Luschner đã đợi sẵn. Tarzan thấy gã bấm nút lên tầng năm trong khi ả nhân tình thì lọt thỏm dưới tầng hai. Hẳn gã chẳng thích thú gì khi phải “xa cách” ả đến thế.

Từ thang máy đi ra, Tarzan nhìn thấy Luise ngay. Người bồi xách va-li vừa mở cửa phòng số 6 cho ả.

Tarzan bỗng bật cười khiến Kloesen ngơ ngác:

- Đại ca sao vậy? Lên cơn “mát” hả?

- Ừ, tao đang mát… rượi cái đầu đây. Không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà mụ Luise lại đâm đầu ngay sát nách mình.

- Ờ há. Thì… chúng ta tha hồ theo dõi ả, hả!

NĂM: BĂNG CƯỚP QUỐC TẾ

Tarzan nín thở một lúc, choáng ngợp trước cảnh đẹp đang trải ra trước mắt.

Dưới chân hắn là công viên. Những tàu cọ đung đưa trong gió đêm. Ba bể bơi hình tròn sáng lên xanh biếc. Từ dưới đáy nước hắt lên bóng những ngọn đèn pha gắn ở thành bể. Nước biển đã được hâm ấm lóng lánh như ngọc.

Trăng chiếu lên mọi vật. Trên sân gôn có những chiếc dù che nắng đã gập lại và các ghế tựa dài. Cuối công viên đã là biển ì ầm sóng vỗ.

Gaby cũng vừa ló ra ở ban công liền đó, nhoẻn cười:

- Biết ngay là đại ca ở đây mà. Đẹp khủng khiếp, phải không Tarzan. Đêm nay có lẽ mình sẽ nhìn ra biển suốt đêm mất.

Phía sau Gaby, mẹ Tarzan cũng ló ra:

- Có lẽ má cũng sẽ không ngủ được, Peter ạ. Cảnh ở đây tuyệt vời quá.

Karl và Tròn Vo cũng mò ra đứng kế bên Tarzan. Bên ban công phòng 210, tiếng của ông Sauerlich nghe như sấm:

- Chào các vị du khách. Bất cứ ai muốn ăn đều có thể gọi thức ăn lên phòng…

Tròn Vo đáp ứng lời hiệu triệu của đấng thân sinh tức khắc:

- Con sẽ dàn chào hai suất, thưa ba!

- Nói nhỏ nhỏ thôi con, kẻo mẹ mày nghe được thì khốn.

Gaby bụm miệng cười khúc khích. Cô bé quay sang khều tay Tarzan:

- Ba cái hồ bơi có vẻ hấp dẫn quá đại ca!

- Ôkê! Mình cũng đang tính đi bơi đây. Tụi mình cùng đi đi.

- Đợi mình mặc áo bơi đã.

Ra tới bể bơi, hai đứa ném áo choàng lên một cái ghế. Chiếc áo bơi của Gaby xanh hệt như màu thành bể. Bơi một lát, Gaby chợt kêu lên:

- Có đường ngầm kìa, đại ca!

Trazan vuốt nước lên mặt:

- Ờ. Tụi mình bơi qua đường ngầm đi Gaby! Hình như nước ở bể bơi bên kia còn thích hơn ở đây.

Cô bé cười như nắc nẻ:

- Ừ thì sang. Tụi mình bơi thi nhé, Tarzan…

- Suỵt. Có người đến đó, Gaby ơi.

Tarzan đưa một ngón tay trỏ lên môi trong khi con mắt vẫn nhìn về phía khách sạn. Một bóng trắng thước tha đang lướt qua hàng cọ lại gần. Cái bóng đung đưa yểu điệu của… Luise Prachold.

- Đúng là mụ Prachold. Chui vô đường ngầm, nhanh lên.

Hai quái bơi nhẹ nhàng như rái cá, chỉ vài sải tay là đã ẩn mình dưới tấm bê-tông. Nước ở đây đen như mực vì không có ánh sáng hắt vào.

Tiếng Gaby:

- Ả không định bơi thì phải. Đi bơi đâu ai mặc nguyên váy áo.

Ả đàn bà lại gần chỗ nhị quái nấp hơn.

Tarzan thì thào:

- Nhìn phía sau ả kìa. Luschner ra đấy.

Coi, gã Luschner dáo dác ngó quanh trước khi tới bên Luise:

- Ôi, em yêu! Cuối cùng chúng ta cũng gặp được nhau. Ở ngay gần em mà không được tỏ ra quen biết, thật là cực hình.

Luise thỏ thẻ:

- Ngày mai anh sẽ chính thức làm quen với em tại bể bơi này Waldi à. Bây giờ thì… thôi đi, anh làm hư son môi của em bây giờ. Mà này, anh thật quá ngu ngốc khi can thiệp vào chuyện con nhỏ cà trớn đạp giày lên chân em đó nghe.

- Sao? Đâu có ai để ý gì, ngoài cái thằng ranh bạn của con nhỏ.

- Anh tự tin không đúng chỗ chút nào. Tụi nhãi bốn đứa đó đáng gờm đấy.

- Hừ, đối với anh chỉ có sự theo dõi của gã Tây Ban Nha là quan trọng.

- Này Waldi, dù không có gã Tây Ban Nha, anh cũng cần phải cảnh giác tối đa cho tới khi chấm dứt trò chơi này.

- Ờ ờ, em nói chí phải, em yêu!

Chúng im lặng một lát, tay trong tay, nhìn qua bể bơi và những cây cọ, hướng ra biển.

- Bao giờ em gọi điện cho lão?

- Mai, cưng ạ. Em về phòng đi nằm đây. Gặp nhau như thế đủ rồi.

Ả Prachold rút trước. Vài phút sau mới đến phiên Luschner. Gã đốt một điếu thuốc đứng ngoài trời tuôn khói trước khi vào quầy rượu làm một li…

Lúc mọi thứ trở lại yên lặng, Gaby cười thích thú:

- Waldi. Gã có tên tắt là chàng Waldi. Giờ thì tụi mình biết chắc chúng là một cặp rồi.

- Ờ, ngày mai chúng sẽ làm quen nhau. Và TKKG thả sức chứng kiến.

Gaby lại hỏi:

- Đại ca này, cái phần sáng láng trong đầu bạn đang nghĩ gì vậy hả?

- Trong đầu mình, phần nào không sáng láng chớ. Mình đang nghĩ có lẽ Prachold chết thật rồi. Bằng chứng là vợ lão đã có ngay một thằng cha khác.

- Suy luận của bạn không lấy gì làm lô-gich. Trời, lần này thì cái phần đầu sáng láng của đại ca ngủ mất rồi.

- Vì sao vậy?

- Vì một số đàn bà, trong đó có ả Prachold, có thể cùng lúc có hai người đàn ông. Một kẻ vì tình, tên là Waldi. Còn kẻ kia đem lại tiền bạc, cái kẻ giả chết để kiếm cho ả số tiền bảo hiểm một triệu rưỡi mark ấy.

Tarzan gật đầu:

- Nghe có lí đó, Công Chúa! Có nghĩa là trong “trò chơi” mà chúng bàn bạc có tới… ba mạng. Thứ nhất, lão giả chết, thứ hai thằng Waldi, thứ ba một gã Tây Ban Nha hành nghề thám tử tên Rudiger Schleich, đúng chưa?

- Chưa chính xác lắm. Bọn chúng đang e dè gã Tây Ban Nha thì có thể gã này chưa gia nhập băng chúng.

- Vậy thì mình sẽ khai thác ả Prachold để tìm hiểu thêm. Ả sát nách phòng mình. Mình sẽ tỏ ra vui vẻ thân mật với ả.

Công Chúa không mấy hưởng ứng:

- Mụ lại vừa gọi mình là con nhỏ cà trớn đó đại ca.

- Chà, cái thói ghen tị của đàn bà, để ý làm gì Gaby. Loại như ả dám ghen với cả những cô bé mười lăm tuổi đã có… nhan sắc chim sa cá lặn… Ái…

Gaby cho Tarzan liền một cú đấm vào sườn. Hắn luồn qua cô bé bơi một mạch khiến Gaby phải trổ tài nghệ của đương kim vô địch bơi ngửa toàn trường đuổi theo.

*

Pedro Ramirez tỉnh dậy trong căn nhà của mình. Sáng thứ ba hôm nay đầy nắng mà trong lòng gã cảm thấy âm u như đêm ba mươi. Trời hỡi, vết thương do cây sắt cời lò sưởi giáng xuống đỉnh đầu mỗi lúc mỗi thêm đau nhức. Sau một cơn xỉu triền miên giữa vùng núi Mijas đầy cây xương rồng, gã đã vẫy một chiếc xe tải, rồi kể cho người lái xe nghe một câu chuyện “cổ tích” để quá giang.

Lúc này đầu Ramizer đang bị băng kín mít. Tên lưu manh tống tiền cảm thấy buồn bực bởi tay nghề hạng bét của mình trong vụ tống tiền vừa rồi. Gã mò xuống bếp pha cà phê mà cổ họng đắng nghét.

Li cà phê chưa pha xong, gã đã nghe tiếng dộng cửa rầm rầm. Rồi một giọng rè rè:

- Tụi tao đây mà Pedro!

Ramirez mở cửa. Hai thằng cốt đột tràn vào.

- Chào tụi bay, Carlo, Heiko!

Carlo Morganzini nhìn gã ái ngại:

- Sao, đỡ không?

- Ừ… ừm, tao đang lo bị chấn thương sọ não đây.

Heiko Mohlen cười sằng sặc:

- Đâu có gì đáng kể. Tao thấy mày còn tỉnh táo lắm mà.

Heiko Mohlen vốn là dân Đức, béo nung núc, da đỏ au, mặt tàn nhang, tóc nửa đỏ nửa vàng. Gã là trùm băng “thổi xế hộp” chuyên môn ăn cắp những chiếc xe hơi sang trọng. Gã cư ngụ tại vùng này. Không chuyện gì không đến tai gã, không vụ nào gã không nhúng tay vô.

Carlo Morganzini quốc tịch Italia, tóc đen như lông quạ, mặt như mặt ngựa, da vàng bủng. Gã là vua làm bạc giả ở Mailand bên cố quốc nhưng xưởng in tiền bị “bể” nên gã phải cao chạy xa bay. Cảnh sát Italia đã tóm cổ sạch đồng bọn của Morganzini, trừ gã. Bởi gã đã khôn khéo đội lốt một cái tên giả là Silvio Pontizzi để đăng kí xưởng in và không để lòi ra tấm ảnh nhận diện nào. Cảnh sát Italia đành bế tắc trong việc truy tìm ông vua bạc giả và thế là giờ đây gã có thể yên tâm sống ở nơi này.

Morganzini quay qua Ramirez ồm ồm:

- Tụi tao sắp trả thù được cho mày rồi, Pedro!

- Sao? Tìm được lão rồi hả?

- Thì cũng coi như đã tìm được. Lão trốn ở chỗ nào tao đã biết. Tao đã xin danh sách của đám bồi phòng vài trăm khách sạn trong vùng và mất tới một ngày nghiên cứu mới biết lão đã chuyển đến Marbella.

- Chà, ngay gần đây thôi.

- Tên lão bây giờ là Heribert Steiner chớ không phải Erick Prachold nữa nhé. Lão ngụ tại khách sạn Palast.

Ramoe rít qua kẽ răng:

- Dám chọn Palast nghĩa là túi lão bộn tiền đó.

Mohlen xen vào:

- Chớ gì nữa. Nhưng lão ngồi trên tiền không lâu nữa đâu. Lão già giả chết đó chỉ là một thằng lưu manh cấp thấp so với vai vế chúng ta. Chúng ta sẽ ngồi trên đống tiền của lão. Này, lẽ ra mày phải xơi tái lão mới phải, Pedro ạ. Lão ngó vậy cũng bảnh đó chớ.

- Ờ tao cũng không ngờ lão lại có thể đánh tao sống dở chết dở. Quá bất ngờ. Và tao đã không thể…

Mohlen đứng dậy:

- Thôi, khỏi trình bày. Chuyện đã qua không bàn tới nữa. Bây giờ để tụi tao lo vụ này. Mày được hưởng mười phần trăm. Nhưng lão Prachold đừng hòng thoát khỏi chúng ta nếu chỉ nhả ra 500.000 mark. Tao đã nghe thằng Piteau báo cáo lại rằng một thằng thám tử tên là Schleich có nói đến một khoản tiền bảo hiểm tính mạng rất lớn của lão. Đâu tới một triệu mark. Thậm chí hai triệu chưa biết chừng…

- Tại sao thằng Jules Piteau biết?

- Cái thằng người Pháp ấy thứ gì không biết. Nó vừa là vua “nhập nha” ăn trộm vừa săn tin lẹ như cáo.

Ramizer tiu nghỉu:

- Cuối cùng chỉ có mình tao là bết nhất.

Mohlen cười ha hả. Gã vỗ vai Ramizer làm tên này đau lộng óc:

- Chào mày, thằng phế binh ạ.

Gã vẫy tay ngoắc Morganzini. Hai thằng nện giày thình thịch khỏi nhà để một mình Ramirez ở lại tiếc hùi hụi. Trời ạ, gã không tiếc sao được, “băng cướp quốc tế” gồm bốn thằng đủ quốc tịch: từ Đức, Italia, Tây Ban Nha tới Pháp. Vậy mà bây giờ ba thằng kia chia nhau phần tiền lớn còn gã chỉ được hưởng có mười phần trăm. Trăm sự chỉ tại cái lão Prachold. Mẹ kiếp!

*

Phía bên ngoài, Jules Piteau đợi sẵn hai chiến hữu. Gã bỏ màn gặm móng tay dở dang để nổ máy liền. Suốt dọc đường chẳng thằng nào hé răng lấy một câu.

Khoảng mười giờ sáng, chúng rẽ vào khách sạn Palast. Coi, chúng vừa tấp thì một chiếc ta-xi cũng dừng trước cửa khách sạn. Giọng Piteau rền rền:

- Tụi bay ngó thằng đang bước xuống xe kìa. Hắn đó.

Mohlen ngơ ngác:

- Ai? Lão Prachold hả?

- Tao chưa biết mặt lão Prachold. Nhưng thằng kia đích thị là Rudiger Schleich. Cái thằng thám tử ngu như bò đó đã thuê tao đi tìm lão Prachold và bị tao nắm tẩy.

- Hả? Vậy mày làm ơn né qua một bên để nó không thấy mày.

Bọn cướp đợi Schleich biến vô trong khách sạn rồi mới vọt lên xe. Mohlen nói như ra lệnh:

- Chạy xe tiếp đi. Chúng tao xuống xe. Còn mày vù khỏi đây là vừa. Tên Schleich không biết chúng tao.

Mohlen thả bộ đến quầy đón khách. Bộ mặt cô hồn của gã đủ sức làm khiếp vía những bồi phòng yếu tim mặc dù bữa nay gã ăn mặc khá bảnh bao. Thằng hung thần thứ hai Morganzini có vẻ lép vế hơn. Gã chưa tỏ vẻ xứng đáng với biệt danh Người Sáng Tạo mà giới giang hồ đặt.

Hai tên cướp ngó Schleich chằm chằm. Ê, gã thám tử đứng cách chúng hai bước, tướng tá cao gầy y như dân Tây Ban Nha chính gốc. Gã đang đẩy tờ bạc 500 pê-sê-ta[iv] lên mặt quầy và bập bẹ:

- Xin hỏi một câu nữa: bà Prachold đã tới đây chưa?

- Cảm ơn. Vâng, thưa ngài. Tối qua bà ấy đã tới.

- Tôi muốn gọi phôn sang phòng bà ấy…

- Phòng số 206, thưa ngài.

Schleich cười thỏa mãn và đi vô thang máy.

Người thường trực quay sang Mohlen:

- Hai ngài cần gì?

Vài phút sau, hai tên cướp rúc vào hai phòng đơn kề nhau ở tầng ba.

Mohlen chẳng thèm liếc nửa con mắt đến căn phòng. Gã tập trung trí tuệ vào ba chai Uytski nhỏ trong tủ lạnh. Nhanh như chớp, gã dốc hết ba chai rượu vô một cái li lớn và cười hềnh hệch:

- Uống mừng mánh lớn, chiến hữu. Giờ thì tao rõ cả rồi.

Thằng Morganzini vốn khoái rượi cô-nhắc hơn. Gã cũng dốc ba chai cô-nhắc mini vào một cái li và giơ cao:

- Hê hê, chúng ta đã hiểu được các ngóc ngách bịp bợm của chúng. Tao cho rằng mụ Prachold sang đây với mớ tiền bảo hiểm của lão chồng sang ngân hàng Tây Ban Nha. Có nghĩa là chúng ta có hai con mồi để làm thịt: lão Prachold và vợ lão.

Mohlen uống một hơi… nửa li:

- Nhưng tao hơi bực mình về thằng người lạ Schleich. Hoặc là nó đã biết rõ hết. Hoặc chỉ linh cảm thấy mọi chuyện. Chỉ biết là nó đang bám lấy mụ đàn bà.

- Để từ mụ lần ra Prachold chăng?

Khuôn mặt Mohlen sa sầm:

- Bàn tay ngắn ngủn của nó không bao giờ với đến Prachold được. Hừm, lão già là “con mồi” của tụi mình. Đứa nào rớ đến quyền lợi của băng cướp quốc tế đều bị mò tôm đáy biển.

- Đồng ý. Có điều tao vẫn thắc mắc về sự xuất hiện của thằng thám tử Schleich vớ vẩn đó. Tại sao nó lại không báo cho bọn cớm hoặc ông chủ hãng bảo hiểm của nó về vụ lão già còn sống, mà nó cứ câm miệng cho đến khi mụ vợ lãnh tiền bảo hiểm rồi hẹn hò với chồng ở khách sạn này?

Mohlen uống cạn nửa li Uytsky còn lại. Gã liếm mép:

- Khỏi phải bàn, rõ ràng thằng Schleich đến đây với tư cách cá nhân. Nó cho hãng bảo hiểm “de” ra rìa, để chơi sô-lô nhằm ôm trọn gói. Ôi trời đất, có lẽ nó cũng cùng mục đích như tụi mình…

- Hả? mày tính nó sẽ tống tiền lão Prachold ư?

- Chớ sao.

Morganzini dốc hết men cô-nhắc vào họng:

- Tội nghiệp vợ chồng lão già. Nếu đúng như mày nói thì số kiếp lão như cá nằm trên thớt. Và hiện đang có không dưới năm mạng tính xâu xé con mồi.

- Hê hê, rồi sẽ còn có thằng dây vô nữa. Nhưng đứa nào mà dám đòi chia phần với băng cướp quốc tế vậy, mày nói thử coi Morganzini, hề hề?

Gã chụp ống điện thoại như chụp cổ… gã Schleich tưởng tượng:

- Trước hết tao phải biết rõ về nguồn gốc thằng Schleich đã. Người đại diện của tao ở Đức lo chuyện này dễ như trở bàn tay. Sau đó chúng ta sẽ có lời khuyến cáo thằng thám tử xoàng xĩnh đó nếu nó không muốn ngắm cuộc đời từ dưới huyệt.

Mohlen quay số và lập tức nói chuyện được với tên liên lạc tại Đức. Bộ mặt cô hồn của gã lúc này hăm hở cực kì.

SÁU: NHỮNG CHIẾC RĂNG VÀNG

Đại gia đình Tứ quái ngồi ăn sáng dưới tiệm. Trái với sự lo xa của mọi người hồi tối, đêm qua ai cũng ngủ ngon lành nên sáng nay khuôn mặt nào cũng tươi tỉnh thấy rõ.

Tròn Vo ăn mừng một đêm bình yên bằng khúc bánh mì sữa thứ… năm khiến mẹ nó hốt hoảng:

- Dừng lại ngay Willi. Từ trước tới nay mẹ chưa thấy con dùng quá hai khúc bánh mì bao giờ.

- Chậc chậc, mẹ xưa như Trái Đất. Ăn uống trong nội địa khác với hải ngoại. Ở nước ngoài lúc nào bao tử cũng đòi hỏi gấp hai lần rưỡi.

Gaby bụm miệng cười khúc khích. Cô bé quá rõ chuyện ở nhà thằng mập đóng kịch ăn chay trường, trong khi sau lưng bà mẹ cả tin, hai “cộng tác viên” chí cốt là chị bếp và chú Georg tài xế luôn tẩm bổ nó vô số thịt cá.

Bà Sauerlich chép miệng rầu rĩ:

- Rồi con sẽ thành một chàng trai… hình vuông cho coi.

Tarzan cố nén cười. Hơn nữa, hắn cũng còn đang bận một việc khác. Coi, cách hắn có hai bàn chứ mấy, Luise Prachold đang lau miệng sau khi dùng bữa điểm tâm.

Tarzan lịch sự gật đầu chào… mục tiêu của mình. Chỉ hai giây sau, nét mặt căng thẳng của ả dãn ra thành một nụ cười xã giao. Không thấy Waldi đâu. Hay là gã đã uống cà phê xong và đang đợi vụ “làm quen” với người tình tại bể bơi?

Tròn Vo tiếp tục ăn sáng liên tu bất tận làm bà mẹ hiền lành hãi hùng. Cũng may ông Sauerlich đã thu hồi chiếc đĩa đầy cao lương mĩ vị của nó.

- Con đừng làm mẹ đứng tim mà chết. Đi bơi đi Kloesen.

Gaby và Tarzan ùa ra hồ bơi đầu tiên. Hai đứa chọn hai chiếc ghế xếp dưới hai chiếc dù che nắng để ngả lưng ngắm thiên hạ đi qua đi lại. Tuy nhiên chỉ mình Công Chúa rảnh rang còn Tarzan đâu có quên mình đang được ở bên má mình. Hắn vừa xoa dầu bắt nắng lên lưng bà, vừa để mắt tới mọi người qua lại xung quanh.

Cô ả Luise Prachold đỏng đảnh trong bộ đồ tắm bikini hai mảnh nhỏ xíu. Ả có thân hình trông rất được. Tay xách túi đồ tắm, mắt đeo kính mát, ả chọn chiếc ghế xếp ở dãy đầu tiên trên bao lơn.

Gaby bây giờ ngồi dưới cỏ cạnh Tarzan, xinh đẹp nhất đời - ít nhất cũng nhất Malaga: thon thả, rám nắng, cân đối. Mái tóc vàng rực rỡ hơn dưới nắng.

- Chẳng lẽ gã Waldi quên lời hứa với cô bồ của gã rồi sao, đại ca?

- Ừ nhỉ, hình như có người ngồi xuống bên cạnh Luise kìa. Một người đàn ông Tây Ban Nha thì phải.

Người đàn ông mà Gaby vừa nói quả tình khá giống dân Tây Ban Nha. Gã tỉnh bơ nằm dài cạnh người phụ nữ không quen biết với cặp kính râm và chiếc nón rơm vành rộng che kín mặt.

Tarzan không thấy ả Prachold phản ứng gì. Ả lôi lọ kem, tờ tạp chí, khăn lau ra khỏi túi và… đi ra bể bơi, thu hút mọi ánh mắt đàn ông. Ngó ả như tượng thần Venus biết cửa động.

- Walder kìa, đại ca ơi!

Gaby vỗ bộp vào lưng Tarzan. Đúng là gã. Walder Luschner đã bước ra từ sau đám cọ, bước đi nhún nhảy. Gã mặc cái quần bơi ngó như da rắn, người thon lẳn, vai rộng nhưng không có cơ bắp. Bộ mặt gã đẹp trai một cách trơn chuội.

Ê, hai đứa vẫn làm bộ không quen nhau cho tới khi… Walder bất ngờ đẩy Luise xuống hồ bơi từ phía sau.

Cô ả vờ vĩnh tri hô thất thanh, giơ hai tay lên trời và rơi tùm xuống nước. Chỉ chờ có vậy, Tarzan bật thẳng như một cái lò xo nén.

Giờ thì gã sẽ biết trò chơi của mình - hắn nghĩ.

Hắn phóng đến bên Luschener đúng lúc cô ả Luise Prachold ngoi lên sặc sụa, và quát:

- Ông chớ có trêu vào bà đây, thưa ông!

Luschner quay phắt lại. Gã gầm gừ:

- Mày là cái thá gì mà xía mõm hả?

- Ông không được quấy rầy bà ấy. Hàng trăm con mắt đều thấy ông đùa cợt với một phụ nữ một cách khiếm nhã. Sao lúc bạn tôi lỡ giẫm vào mũi ủng của người ta thì ông gầm gào dữ vậy? Hành động vừa rồi của ông còn tệ hại hơn nhiều. Nó có dấu hiệu của tội xâm phạm thân thể người khác đó.

- Cút mẹ mày đi, thằng rách việc. Tao lại cho mày rơi để nước bắn tóe lên tưới cỏ bây giờ.

Luise lúc này đã vịn được thành hồ bơi. Nét mặt ả cau có. Ả không ngờ sự can thiệp đột xuất của Tarzan đã làm hư bột hư đường màn diễn “làm quen” như đã định.

Tarzan nhại nguyên si câu của Waldi ở sân bay:

- Bà có đòi bồi thường không ạ?

- Ồ không! Wald… À, ông này chỉ đùa vui với tôi một chút thôi mà.

Tarzan mỉm cười quay sang Waldi:

- Thế là ông lại gặp may đó!

Nếu trí nhớ của Luschner không quá tồi, hẳn gã sẽ phải thấy câu này nghe quen quen.

Đoạn Tarzan quay lưng toan bỏ đi. Ngay lập tức, Luschner rơi vô bẫy gọn ghẽ. Gã chụp cánh tay phải của Tarzan với ý định bày trò mua vui cho “người đẹp” và quan khách. Có điều gã chưa kịp liệng đối thủ xuống hồ bơi thì… thân thể đã tự động bay lên. Mọi thứ xảy ra nhanh đến nỗi thiên hạ chỉ thấy gã quay vòng vòng trên cao rồi phần lưng nện mạnh xuống mặt hồ.

Nước bắn tung tóe. Tiếng cười rộ lên. Những người nãy giờ chỉ ngoái đầu lại nhìn thì lúc này cũng đứng hẳn dậy để nhìn rõ hơn pha biểu diễn võ Judo.

Luschner lóp ngóp bò lên. Mặt gã tím bầm vì tức giận. Gã quyết định dùng tấm thân cao 1 mét 91 kềnh càng hạ gục đối thủ. Coi, thằng nhóc giỏi lắm chỉ cao đến hơn 1 mét 70.

Sai lầm thật tai hại. Cú rơi đầu tiên xuống nước còn có thể được coi là đùa vui, hoặc tha thứ nổi. Nhưng giờ đây ai cũng hiểu là Luschner định dạy cho cậu bé này một bài học. Thế nên gã mới càng mất mặt.

Gã xông vào Tarzan trong tư thế của một con bò mộng ngứa sừng, toan túm tóc địch thủ khi thằng bé chỉ ở cách có một cánh tay. Nhưng cánh tay vươn ra của gã lập tức trở thành đòn bẩy. Đau khủng khiếp. Luschner không bị long khuỷu tay là nhờ gã chịu khuất phục, tuân theo một cú xoay vòng nửa trên không. Lần này, gã ngã sấp bụng xuống đất.

Không chỉ tiếng cười rộ lên. Nhiều người còn vỗ tay.

Tarzan ngó Luise Prachold đang bàng hoàng, mỉm một nụ cười hồn nhiên:

- Xong rồi, thưa bà. Xin bà hãy thận trọng trước hắn. Bà hãy tránh xa hắn thì hơn!

Hắn nhún vai trở về vị trí cũ còn kịp thấy thằng khốn khiếp lên mặt “đàn anh” đang xoãi hết hai tay bơi bơi trên… mặt đất.

*

Ái chà, ba quái Gaby, Karl và Kloesen đón hắn với trận cười nổ tung những chiếc ghế. Cả ông địa Sauerlich, ba của thằng mập nữa. Ông cũng hả hê nhưng không dám cười lớn vì còn e ngại phản ứng của hai người đàn bà cạnh mình. Chớ sao, mẹ của Tròn Vo lẫn má của Tarzan đều hết hồn trước vụ việc vừa rồi.

Bà Carsten vẫy tay gọi con trai, nghiêm nghị:

- Peter, tại sao con lại ra tay tàn nhẫn đến thế. Con đâu phải là một kẻ thiếu lòng nhân hậu. Tại sao con lại biến ông ta thành trò cười chớ?

Tarzan xụ mặt:

- Kìa má, chẳng qua là con trả miếng hắn thôi mà.

- Sao? Trả miếng? Má không hiểu…

Tarzan bắt đầu kể lại câu chuyện chiều qua ở sân bay dưới sự phụ họa của ba quái. Bà Carsten chỉ còn nước thở dài:

- Má chỉ có mỗi mình con thôi nghe Peter. Con phải sống xứng đáng với hương hồn của ba con. Dũng cảm không phải có nghĩa là bạ đâu ra tay đó con à.

- Con hiểu, thưa má.

Tarzan nhẹ nhõm vọt sang nhập bọn với ba quái kia. Đương nhiên là Gaby đã kịp kể cho Karl và Tròn Vo nghe về những điều Luise nói với Luschner đêm qua. Gaby khen:

- Đại ca tuyệt lắm! Vậy là tiêu luôn cuộc làm quen của anh ả.

- Suỵt, coi chừng má mình nghe lọt. Má mình sợ tụi mình… hiếu chiến.

Tròn Vo cười khùng khục:

- Ăn nhằm gì, 25 đặc vụ trước mình còn “dữ” đến đâu ấy chớ.

Karl Máy Tính dụi mắt:

- Ngó bọn chúng kìa, các vị. Tụi nó đang bí mật rút dù về phía bao lơn. Kể từ hôm nay thằng Waldi hết lớn lối.

- Thôi, thây kệ chúng. Tụi mình thưởng thức không khí trong lành một chút chớ.

Bốn quái ngồi bệt xuống cỏ. Tarzan ngả người nhắm nghiền mắt lại. Hắn nghe tiếng biển ì ầm, tiếng người lao xao trong công viên, tiếng lũ trẻ con đập nước trong bể bơi thứ ba.

Đúng giây phút “thiền” đó, đột nhiên quân sư Karl la ỏm tỏi:

- Trời đất!

Tròn Vo cũng há hốc miệng:

- Không thể tin được, mình có hoa mắt chăng?

Tarzan vẫn chẳng thèm ngóc đầu lên dù Gaby lay vai hắn liên tục. Cô bé thì thầm:

- Đọc thử đi, Tarzan?

- Đọc… cái gì?

- Đọc tấm bảng mà anh bồi khách sạn đeo trước ngực kìa.

Đến lúc này Tarzan mới chồm dậy. Ngay tức khắc, cặp mắt hắn thôi miên vô tấm bảng. Hắn sửng sốt:

- Chúa ơi, trên tấm bảng ghi “Mr. Rudiger Schleich”.

Gaby cũng ngỡ ngàng:

- Schleich là tay thám tử tư của hãng bảo hiểm. Có nghĩa là gã cũng đang có mặt ở đây sao?

Tròn Vo lắp bắp:

- Cááái… cái gã đã xin thôi việc hả?

Tarzan phanh các bạn lại:

- Thôi nào, các bạn. Đừng làm mọi người để ý chớ. Xin quý vị kín đáo giùm cho.

Tròn Vo xuýt xoa:

- Ờ ờ, tao kííín… kín đáo đây. Nhưng… kín sao được khi màn sương mù đã dần tan ra phơi bày mọi việc. Hà hà, trước tiên là ả Prachold ở đây rồi đến thằng Luschner Waldi cà giựt. Bây giờ bổ sung thêm gã Schleich nữa. Chà, hồi hộp dữ đại cà à.

Gaby phát huy trí tuệ ái nữ của một thanh tra:

- Tụi mình đã biết Schleich là ai, đúng chớ. Nhưng chắc chắn ả Prachold không biết ả đang là con mồi săn đuổi của gã thám tử mánh mung này. Không tin các bạn nhìn thử mà xem, ả lẫn gã bồ Waldi chẳng thèm ngước mắt về tấm bảng.

Tarzan bần thần:

- Schleich trốn chỗ nào mà để người bồi phải đi qua đi lại mãi hả. Coi, ông ta đang lướt qua hàng ghế đầu trên bao lơn, chỗ mụ Luise nằm dài.

Đúng là ả Prachold nằm dài. Tên tình nhân bại trận Waldi ngồi bên trái bôi kem lên lưng cho ả như đày tớ. Tuy nhiên gã đàn ông nằm bên phải cô ả thì tự nhiên bật dậy. Gã làm rơi chiếc nón rơm rộng vành xuống chân và hấp háy mắt sau cặp kính mát.

Gã rượt theo người bồi khách sạn cấp tốc.

Máy Tính Điện Tử xòe tay bấm độn:

- Té ra gã Tây Ban Nha nãy giờ nằm rình ả Prachold chính là Schleich. Trời, tướng gã đâu có vẻ gì là thám tử. Gã hành nghề đấu bò tót hợp lí hơn.

Schleich đã đuổi kịp người bồi. Cặp môi gã mấp máy. Người bồi chỉ vào nhà và Schleich gật đầu. Trong tích tắc, người bồi xóa dòng phấn viết trên bảng và đeo bảng lên vai bỏ đi. Nhiệm vụ báo tin của anh ta đã hoàn tất.

Tứ quái phập phồng nhìn gã thám tử trở lại chiếc ghế xếp. Gã lẳng lặng lượm cái nón rơm và gom đồ đạc rồi biến lẹ làng. Tròn Vo quay qua ba người lớn:

- Tụi con đi chỗ này chút xíu.

Nó nháy mắt với ba quái và cả đám bám theo Schleich cấp kì.

Ê, gã thám tử đi qua sảnh, rẽ bên phải vào tiệm giải khát, rồi lại rẽ sang trái. Gã khụng lại tại một nơi có tới ba buồng điện thoại và quay lại hỏi cô điện thoại viên:

- Thưa cô, xin mạn phép hỏi có một cú phôn gọi đến cho Rudiger Schleich đúng không?

- Vâng, mời ngài vô buồng số hai.

Bốn quái chưng hửng khi gã chui vào buồng số hai. Nhưng mặt chúng đã tươi tỉnh lên ngay. Kia kìa, trước buồng số ba có một thằng tóc đen mặt mày bặm trợn đứng chôn chân tại đó. Cái thằng cô hồn hết biết. Mặt như mặt ngựa, mắt ti hí. Gã đang vén môi xòe răng cười khả ố. Rõ ràng gã đang nghĩ điều gì vui lắm.

*

Trong buồng số hai, gã thám tử nhấc ống nghe lên tai. 39 tuổi, chưa từng can án nhưng gã trở thành lưu manh từ lâu, ít nhất cũng trong những mưu mô vô lương tâm nghề nghiệp. Lần này số tiền một triệu rưỡi mark bảo hiểm của lão Prachold đã làm thui chột lương tri gã hoàn toàn. Đầu óc Rudiger Schleich lúc này ù ù cạc cạc chỉ vì một câu hỏi: “Ai? Ai muốn đàm đạo với gã hở trời? Và đàm đạo chuyện gì?”.

Bởi rõ ràng là chẳng một ai bên Đức biết gã ở khách sạn Palast. Gã đã thủ tiêu mọi dấu vết ở cố xứ.

- Xin lỗi, tôi là Schleich đây!

Gã giật mình trước một âm thanh Đức đặc sệt:

- Mở hết vành tai thối của mày mà nghe cho kĩ đây Schleich. Vấn đề sắp bàn có liên quan đến bộ xương của mày. Hẳn mày vẫn muốn ngày mai được duỗi chân tay phơi nắng chớ không phải bó kín trong bột. Tao…

Schleich choáng váng:

- Hãy nói đi, ông là ai?

- Tao là… ông nội mày, hiểu chưa thằng chó săn hạng bét? Tao vừa nhận được thông tin từ nước Đức, rằng mày đã thôi việc ở hãng bảo hiểm. Mày đâu có ngu mà thôi việc phải không? Tao chắc là mày đến khách sạn này với mục đích riêng chó đẻ. Nào, nghe tao hỏi đây: tại sao mày quan tâm đến Luise Prachold, hả?

Schleich cắn răng:

- Ông đừng ngộ nhận. Đơn giản là tôi đi nghỉ thôi. Vậy ra bà Luise Prachold cũng đang ở đây ư?

Tại một phòng điện thoại không xa khách sạn Palast bao nhiêu, quái xế Heiko Mohlen cười ồ ồ:

- Đừng giả ngây giả ngô nữa. Tụi tao theo sát mày từng bước mà. Biết gì nói lẹ ra đi con!

- Hơ, tôi đâu biết gì?

- Hà hà, vậy là mày sắp mò tôm đáy biển đó con ạ. Kệ xác mày, tao cảnh cáo lần đầu cũng là lần cuối cùng. Tao cấm mày xớ rớ đến con nhỏ Prachold và cuốn gói khỏi nơi đây càng sớm càng tốt. Nghe thủng chớ thằng chó săn hạng bét?

Đầu dây bên kia vang lên tiếng cúp máy bỏ mặc Schleich đứng thẫn thờ. Ma quỷ ơi, thực ra gã có biết nhiều nhặn gì đâu ngoài việc lão Erik Prachold còn sống và bà vợ góa trẻ đẹp của lão đang ôm trong tay một triệu rưỡi mark bảo hiểm tính mạng chồng. Chỉ có vậy.

Thằng chó chết vừa giở giọng hăm dọa gã là ai kìa? Khúc phim hồi tưởng trong đầu Schleich quay loang loáng. Chẳng lẽ là người đánh cá Tây Ban Nha ngoài bờ biển hay sao? Gã đã cho tiền để ông ta im miệng kia mà. Ông ta ngẫu nhiên thấy một kẻ trung niên bơi phao cao su vô bờ với thái độ lấm lét. Ngay sau đó ông ta đã loan truyền chuyện trên với đám dân chài bằng hữu dù chẳng biết tên họ kẻ khả nghi nọ. Câu chuyện đến tai Schleich khi hãng bảo hiểm cử gã sang Tây Ban Nha điều tra và gã đã bịt mõm ông đánh cá bằng một mớ đô-la.

Rõ ràng không phải người ngư dân gọi phôn hăm dọa, ông ta rất khờ khạo. Vậy thì ai? Ai mà cũng biết lão Erik Prachold giả bộ chết chìm để âm thầm ôm phao cao su bơi vô bờ? Ai hả?

Schleich rời buồng điện thoại. Mẹ kiếp, không lẽ tình hình đã không còn như gã tưởng? Mình đã liều mạng bỏ công việc có tiền ở hãng bảo hiểm để tính chuyện tống tiền vợ chồng Prachold thì không thể để ai phỗng tay trên được. Mẹ kiếp, cú phôn láu cá vừa rồi quả là khó xử. Mình không thể cầu cứu cảnh sát. Làm thế nào bây giờ?

Ra khỏi buồng điện thoại, lòng Schleich nguội đi. Xùy, tại sao mình lại ngu xuẩn đến thế, nếu có một thằng cũng định tống tiền lão già như gã thì… thương lượng cưa đôi chớ sao. Còn… giả sử đó là quỷ kế của chính lão già Prachold? Ừ nhỉ, biết đâu lão già đã mướn du đãng gọi phôn để loại trừ một kẻ theo dõi nguy hiểm như gã?

Không, không phải Prachold! Vô lí lắm. Có thể gã đang đụng phải một kẻ cạnh tranh - một thằng cha bẩn thỉu muốn độc chiếm mồi ngon, không hề có ý định chia chác với gã trên tình… “đồng nghiệp”.

Được thôi. Vấn đề lúc này là kẻ nào vớ được con mồi trước!

*

Schleich đã bước khỏi buồng số hai với cặp kính râm và cái nón rơm sùm sụp. Tarzan thấy gã mặt ngựa nhìn theo Schleich và nở một nụ cười nham hiểm. Hắn lập tức ghi nhớ bản mặt vàng ệch của cái kẻ ngó như thành viên băng maphia đảo Xixin này.

Tứ quái để Schleich đi trước cả quãng dài.

Khi chúng trở lại chỗ phơi nắng, trên dãy ghế đầu bao lơn lại bày ra cái cảnh: Cặp tình nhân Luise, Waldi nằm dài phơi nắng, còn gã thám tử tên Schleich thì ngồi kế bên tự xoa kem lên thân hình bóng lưỡng của mình và làm như không mảy may chú ý đến ả đàn bà.

Tròn Vo khẽ bảo:

- Sự kiện mỗi lúc một đáng nghi hơn.

Karl gật gù:

- Điều đó chứng minh lão chồng ả Luise còn hít thở khí trời và Schleich xin nghỉ việc là để một mình tới đây bám sát quý bà Prachold.

Gaby trề môi:

- Vậy cả hai vợ chồng ả đều là thứ đại bịp.

Tarzan phân tích:

- Vụ Schleich thôi việc thì rõ rồi. Gã đeo dính ả đàn bà khả nghi kia không ngoài mục tiêu chờ thời cơ ả tái ngộ lão chồng. Nhưng phần hạ màn mới là đáng nói. Liệu gã có định phôn cho hãng bảo hiểm để họ bắt quả tang lão Prachold và thu hồi một triệu rưỡi mark không đây?

Quân sư Karl tiếp lời hắn:

- Không có đâu! Gã sẽ cư xử đê tiện hơn nhiều. Con mồi của gã là tiền. Gã đi săn Prachold để hốt gọn mớ tiền đó làm của riêng.

Tarzan gật đầu, Gaby thở dài. Thấy Tròn Vo vẫn còn đực mặt, Tarzan gấp rút giải thích:

- Nghe đây mập: Vợ chồng Prachold giờ đây coi như đã đặt hộ khẩu trước trong tù, nếu lão chồng bị lộ. Vì vậy chúng sẵn lòng chi tối đa tài sản cho gã Schleich để đổi lấy tự do.

Gaby bàn thêm:

- Schleich có cơ may thành công đó. Nếu còn chút tử tế, gã sẽ để lại cho vợ chồng Prachold nhiều ít gì đó, chừng 500.000 mark chẳng hạn để sống nốt chuỗi ngày tàn tạ lưu vong xứ người.

Tarzan cười:

- Chà, nếu gã chỉ bằng lòng với một triệu mark thì gã quá ư khiêm tốn đó. Thằng đểu!

Tứ quái cùng im lặng một lát để suy xét lại toàn bộ sự vụ.

Gaby đã bôi kem xong và ngửa mặt ra đón nắng. Cô bé buộc túm tóc đuôi ngựa bằng một dải nơ đỏ, để trán cũng được bắt nắng. Vẫn nhắm mắt, Gaby chợt lẩm bẩm:

- Bọn lừa đảo rõ rành rành có ba tên: Vợ chồng Prachold và Waldi. Có lẽ Waldi là một thứ cận vệ chăng, để bảo vệ vợ chồng Prachold khỏi những kẻ như Schleich?

Máy Tính Điện Tử nhăn mặt:

- Nếu đúng như bạn phán đoán, Công Chúa ạ, thì trận đấu sáng nay quả là một sự sỉ nhục cho nghề nghiệp của gã.

- Thì đâu có phải ai cũng thiện chiến như Tarzan đâu.

Tarzan nghe Gaby nói mà trong lòng mát rười rượi. Hắn sung sướng gối tay dưới đầu lim dim mắt để lắng nghe trái tim mình mọc cánh bay lên. Nhưng rồi hắn chưa biết trái tim mọc cánh ra sao thì trái tim hắn đã… nhảy dựng lúc hắn liếc về các ban-công khách sạn. Coi, từ trên ban-công tầng năm, một tia sáng nhỏ bỗng lóe lên, chọc vào mắt hắn.

Tarzan dụi mắt một lần nữa để “nghía” cho kĩ. Trời đất, tia sáng lại lóe lên tựa như có một kẻ nào đó dùng tấm kiếng nhỏ để hắt ánh nắng phát tín hiệu đi.

Lần này thì cái nhìn ra-đa của Tarzan đã phát hiện được mục tiêu. Thì ra có một người đàn ông đứng dựa vô ban-công tầng năm đang theo dõi… cuộc đời qua ống nhòm. Mà quái đản hơn nữa, là cái ống nhòm đang chĩa xuống bao lơn mới đáng nói chớ.

Tarzan bật dậy:

- Chúng ta sắp biết mặt thêm một nhân vật đang theo dõi Prachold phu nhân, gã Waldi và thằng cha Schleich, thưa quý vị.

Karl hỏi xớn xác:

- Ai hả đại ca? Liệu có phải Mặt Ngựa không nhỉ?

- Cũng có thể, sau khi gã đã lẩn quẩn trước buồng điện thoại của Schleich, rồi lại cười một cách hết sức đáng ngờ…

Rồi Tarzan khoát tay ra lệnh:

- Tất cả về khách sạn gấp. Tụi mình cần phải biết rõ tất cả các thành viên đang tham gia trò chơi bạc triệu này.

*

Chỉ một lát sau Tứ quái đã đỉnh đạc bước ra khỏi thang máy ở tầng năm. Chúng đảo mắt quan sát. Mọi phòng đều đóng cửa, chỉ trừ một phòng dành chơi bi-da mở he hé.

Tarzan thì thầm vào tai các bạn cách tiếp cận đối tượng.

Chúng đi tới phòng cuối cùng. Tarzan đập cửa phòng mang số 530 một cách khá… dồn dập.

- Nhanh, nhanh lên… khẩn cấp… bà vợ của ông…

Người trong phòng trúng kế.

Cánh cửa mở ra.

- Cááái gììì?

- Thưa ông Vendental, bà nhà ông cần gấp thuốc…

Tarzan bỗng ngắc lại, nét mặt vừa tỏ vẻ hoảng hốt giờ cứ ngớ ra như một thằng đần độn. Ba quái vây quanh hắn thái độ cũng chẳng hơn gì.

Tarzan cố trở lại với vở diễn. Hắn liếc nhìn biển số phòng và kêu lên:

- Trời đất, ông không phải là ông Vendental! Vậy mới nguy chớ. Không hiểu ông Vendental ở phòng 530 hay 630 hả các bạn?

Người đàn ông lắc đầu quầy quậy:

- Chắc chắn là không ở phòng này rồi! Tôi đâu phải là Vendental.

- Xin lỗi, có thể là phòng 603, tôi nhầm…

Người đàn ông chẳng cần để ý đến lời giải thích của Tarzan, bởi lão đã nhìn thấy Gaby. Lão nhe răng cười khiến cặp mắt hí lại càng hí thêm.

Tarzan ngó gã mà sửng sốt. Coi, dù lão đã thay hình đổi dạng hoàn toàn với cái mũi diều hâu khoằm khoằm và cặp mắt ti hí nhưng hàm răng vàng chóe lúc cười không thể giấu vào đâu được.

Răng vàng! Răng vàng!

Tarzan chỉ muốn nắm cổ gã mà đếm số răng vàng. Nhưng không cần đếm thì hắn cũng dám cá là có mười sáu cái – mười sáu cái răng vàng mà thanh tra Glockner đã nhắc đến: đặc điểm nhận dạng của kẻ đang bị tình nghi là giả chết Erik Prachold.

Tarzan vội vã nói:

- Xin lỗi ông! Tụi tôi phải đi tìm ông… Vendental. Vợ ông ta bị say nắng, lác cả mắt đi rồi.

Hắn nheo mắt với ba quái. Khỏi phải nhắc nhở lần thứ hai, bốn đứa chuồn lẹ và cánh cửa ập lại sau lưng chúng.

Tròn Vo thở hổn hển:

- Mình thấy trên bàn lão có cái ống nhòm.

Cả đám ập vào phòng bi-da bàn bạc. Gaby le lưỡi:

- Cái ống nhòm thì đáng sợ gì. Ngó thấy răng gã, mình tưởng chừng bị điện giật.

Quân sư Karl gật gù:

- Trời phù hộ tụi mình rồi đó. Người lão sặc mùi… Prachold. Chỉ trừ gương mặt bị biến dạng, nhưng dù có trải qua phẫu thuật điều chỉnh, các cơ thịt trên mặt lão vẫn lượng sượng thế nào ấy.

Tarzan kết luận:

- Không còn gì nữa để nghi ngờ, lão ta là Erik Prachold một trăm phần trăm. Vậy là mọi chuyện rắc rối vừa qua bỗng trở nên dễ hiểu cực kì. Vợ lão đang ở đây, rồi thằng Waldi bám riết cùng với gã thợ săn Schleich. Prachold hình như chưa tự tin lắm ở bộ mặt mới của mình. Chỉ biết ngắm “mụ vợ góa” qua ống nhòm đợi đến…

Hắn chợt ngưng bặt vì nghe tiếng thang máy dừng lại. Chà, ai lên lầu năm trong lúc này? Tiếng chân trên thảm nghe càng lúc càng gần. Rõ ràng có tới hai tiếng chân khác nhau.

Một giọng đàn ông khàn đục nói bằng tiếng Đức:

- Lão ở phòng cuối hả?

- Ừ! Phòng 530.

Kẻ trả lời cũng nói bằng tiếng Đức nhưng khá bập bẹ. Tarzan có cảm giác như đang giẫm lên than hồng khi hắn hiểu rằng hai tên khách lạ vừa bước ra từ thang máy đang tính chuyện “hỏi thăm sức khỏe” kẻ giả chết.

Hai thằng kia vừa ra khỏi đoạn hành lang bên ngoài phòng bi-da, Tarzan ló đầu liền. Tuy chỉ quan sát chúng từ sau lưng, hắn đã nhận ra ngay một gã. Ê, Mặt Ngựa chớ ai. Thằng thứ hai thì to béo như cái thùng phi, phần gáy ụ mỡ đỏ gay, tóc đỏ xoăn tít.

Gaby cũng bắt chước Tarzan liều mạng ngó ra. Suýt nữa thì cô bé buột miệng kêu “Ối”. Coi kìa, tới trước cửa phòng Prachold, hai thằng đàn ông lạ hoắc móc “chó lửa” từ túi áo khoác ra và lên đạn “rắc, rắc”.

Thằng to béo tóc đỏ chợt quay đầu ngó lại hành lang đúng lúc Tarzan và Gaby vừa rụt đầu sớm hơn gã nửa giây. Bây giờ Tứ quái chỉ còn nước tập trung thính giác nghe tiếng động.

Cửa bị đấm rầm rầm. Rồi một giọng ồm ồm cất lên:

- Chào… Steiner, hê hê, Heribert Steiner hả? Mày thay hình đổi dạng khá đấy. Chui ra khỏi cái lỗ của mày lẹ lên Steiner. Hề hề, hay mày muốn tao gọi đích danh là Erik Prachold mới chịu quỳ xuống xin tha mạng chăng?

Tứ quái nháy mắt với nhau rạng rỡ niềm vui thắng lợi. Chớ sao, cuối cùng thì con người bằng xương bằng thịt của Prachold cũng đã hiện ra. Cho dù hiện ra không đúng lúc chút nào dưới họng súng Thần chết.

Cạch!

Tiếng động của cánh cửa mở nghe thật sầu thảm. Giọng Erik bất lực hoàn toàn:

- Cái gì, tôi…

Lão im bặt không nói tiếp được nữa.

- Vào đi! Tránh ra! Tụi tao không bàn bạc chuyện bạc triệu trên ngưỡng cửa.

Cửa sập lại. Tarzan thở mạnh.

- Các bạn làm ơn ở lại đây. Chỉ mình mình đi thám thính bọn chúng.

Hắn vọt dọc hành lang nhanh như sóc. Không một tiếng động nào vang ra từ phòng số 530.

Tarzan rủa thầm trong bụng. Té ra bọn bây còn cáo già hơn tao tưởng, cả ba thằng tinh quái rút vào tận phòng chính ở bên trong. Khỉ thật. Có lẽ chúng phải gào lên thì mình mới nghe được.

Hắn áp tai vô cửa, dựa hẳn người mà quên rằng cửa ngoài chỉ… khép hờ.

Cánh cửa bật mạnh. Tarzan mất chỗ dựa, lảo đảo chúi vào phòng ngoài, suýt đâm sầm vô Tóc Đỏ lúc này đang đi qua đi lại. Gã này quay phắt lại, hoảng hồn nhét khẩu súng vào dưới áo khoác cấp tốc.

Prachold và Mặt Ngựa đã vào sau cửa buồng trong, đều giật mình ngoái lại. Kẻ giả chết miệng giật giật. Trên cái trán vừa được giải phẫu thẩm mĩ lấp lánh mồ hôi.

Coi, thằng Mặt Ngựa rõ ràng cũng đã “biết” mặt Tarzan. Mắt gã lóe sáng. Gã há miệng, nhưng không nói gì.

Tarzan làm… lành trước tiên. Hắn cười tươi hết biết:

- Xin lỗi, tôi không định đường đột xông vào thế này. Tôi chỉ muốn tìm ông… Vendental để báo rằng bà xã ông ta đã… Ủa, tôi lại lộn phòng một lần nữa rồi! Lú lẫn thiệt, đáng lẽ chạy lên tầng sáu thì thang máy dừng ở tầng năm. Phòng này đâu phải số 630, phải không? Tôi… xin lỗi.

Hắn thụt người lại bốc hơi trong nháy mắt. Để ngừa hai họng súng khạc đạn bất tử, Tarzan tung một cú giò lái đá sập cánh cửa sau lưng.

Hắn hít một hơi dài. Nào, bây giờ thì đành… chiến đấu công khai, bởi mọi con bài đều đã lật ngửa.

BẢY: MA GẶP QUỶ

Cánh cửa vừa đóng sập cái rầm là Prachold mặt mày xanh lét. Lão lải nhải như một thằng điên.

- Tiêu, tiêu tùng hết rồi… Các ông cất súng đi, tôi chẳng thiết sống nữa đâu…

Mohlen cười hềnh hệch:

- Ế, mày không thiết sống sao lại kêu tao cất súng? Nhưng tao nghĩ rằng có lẽ cũng chẳng cần dùng súng thật. Tướng tá còm ròm của mày chỉ một cú đấm là qua đời…

Gã nhét “con chó lửa” vào túi áo lần thứ hai rồi lấy khăn tay lau bàn tay bị dính dầu. Thằng sát thủ Morganzini cũng làm y hệt gã. Y cảm thấy không cần thiết phải dùng “búa” để đập một con… ruồi. Có điều không khí trong phòng không nhờ thế mà dễ thở hơn chút nào. Mohlen tra hỏi Prachold:

- Thằng hồi nãy là thằng nào?

Prachold rầu rĩ:

- Tôi không biết. Nó đã tới đây một lần cùng với các bạn nó. Giờ lại gõ cửa lộn phòng nữa.

- Nhưng tao nghe nó réo mày là Vendental. Tao nhớ hiện thời mày là Heribert Steiner kia mà.

- Nó lầm tôi với một người đàn ông khác. Ít nhất thì nó cũng quả quyết vậy.

Morganzini nói bằng tiếng Đức lơ lớ:

- Xem ra có vẻ thằng nhãi đã theo dấu mày. Mày hành động cẩu thả quá Prachold ạ. Mày đã cho đăng báo mục rao vặt “Tôi là Heribert Steiner, tên cúng cơm là Erik Prachold hiện ở khách sạn Palast Marbella muốn làm quen với những ai thích xài bạc triệu…” chăng?

Mohlen cắt lời gã:

- Thôi đừng hành hạ lão già nữa. Không thấy nó sắp xỉu rồi sao?

Quả thực bộ dạng của Prachold lúc này thành công mĩ mãn với vai một kẻ sắp chết. Lão ngồi phịch xuống cạnh giường.

Mohlen tiếp tục tra tấn:

- Nói luôn cho mày biết, tụi tao là chiến hữu của Ramirez. Hiểu chứ? Thằng bạn tao gởi lời hỏi thăm mày bằng cái đầu bị băng kín. Nó đòi ăn thịt mày đấy nếu tụi tao không chia phần. Nào, vểnh tai lên, Prachold. Mày đang bị bao vây bốn phía, để tao kể cho mày nghe nhé. Tao gần như cầm chắc rằng thằng ranh con hồi nãy cũng muốn moi của mày…

- Ôi, tôi mệt quá…

- Mệt cũng phải nghe hết, con ạ. Ề ề, thằng thứ hai quan tâm tới mày là Rudiger Schleich. Thằng thám tử tư hạng bét của hãng bảo hiểm này đang bám con vợ mày như đỉa bám, nó muốn đòi lại một triệu rưỡi mark mà mày đã lừa đẹp của hãng nó, đồ chết chìm đáng thương ạ. Thằng thứ ba đòi tham gia phi vụ này lại càng đáng để ý hơn. Thằng này đẹp trai đến mức con vợ Luise lẳng lơ của mày đang ve vãn tới tấp. Tao cho rằng con vợ mày dù khá quyến rũ nhưng túi tiền của vợ chồng mày còn quyến rũ thằng đẹp trai đó hơn kìa.

Prachold há hốc mồm thở, và quệt mồ hôi trán lần thứ ba. Mohlen nhăn nhở nói tiếp:

- Thằng Schleich sẽ đặt mày trước hai sự lựa chọn: hoặc xì tiền hoặc vào tù. Còn thằng ranh con hoặc thằng sở khanh đẹp trai bồ của vợ mày nghĩ ra kế gì thì tao chưa rõ. Nhưng nếu mày chịu cộng tác với tụi tao thì chẳng thằng nào dám rớ đến một cọng tóc của vợ chồng mày.

- Ông… ông nói thật ư?

- Hà hà, ở vùng này tao là chúa tể, biết chưa? Băng cướp quốc tế của tụi tao làm mưa làm gió ở đây khiến ai cũng phải ngán. Thậm chí tụi tao còn có trạm ở nước ngoài.

Prachold như người chết đuối vớ được một cái phao bập bềnh. Lão rên rỉ:

- Vậy tôi phải làm gì?

- Không phải là làm gì, mà là làm với ai kia. Với chúng tao! Mày sẽ được kết nạp vào làm một thành viên của hội tụi tao. Vậy là mày trút được mọi nỗi lo ngại. Chúng tao sẽ gánh hết. Điều kiện nhập băng rất đơn giản, chỉ cần mày trả tiền đầu quân…

Cái phao trên biển… xì hơi. Prachold như… chết đuối trở lại:

- Giá bao nhiêu?

- Hà hà, trước tiên phải tính số tài sản của mày đã. Rõ ràng vợ chồng mày không chỉ có một triệu rưỡi mark. Mày hãy nhắn với vợ mày lại đây đem theo những tài khoản gởi nhà băng mới nhất rồi chúng ta bàn bạc với nhau. Một cuộc bàn bạc không có chiến tranh, hiểu chưa? Tối nay, đúng 20 giờ, trong phòng này, tại đây! Hãy bàn bạc mọi nhẽ với ả Luise. Và chớ có giở trò đó. Vợ chồng mày đang bị tụi tao kiểm soát. Rõ chớ?

Prachold gật đầu như một cái máy. Gã đã tuyệt vọng hoàn toàn.

Mohlen quay sang tên cướp người Italia hất hàm:

- Nào, Carlo, bây giờ hai ta xuống quầy thịt nướng nhồi chút gì vào bụng. Hẹn gặp lại, Prachold!

*

Tứ quái ngồi duỗi chân thoải mái trong tiền sảnh khách sạn. Đây là một vị trí tốt có thể quan sát địch thủ ra vào. Sau khi hội ý với các bạn xong, Tarzan kết luận:

- Chúng ta đã bị lộ chân tướng sau vụ theo dõi hụt căn phòng số 530. Nhưng nhờ vậy mà mình cũng biết hai thằng khách lạ kia không phải là đồng minh của lão Prachold mà là hai tên cướp. Chúng đã chĩa súng hăm he lão.

Gaby trầm ngâm:

- Vậy là chúng cũng biết sự thật về cái chết của lão rồi chăng?

Karl lau mắt kính cận:

- Tụi mình biết chắc một điều là vợ chồng Prachold đang bị bao vây. Tất cả đều muốn tiền của họ, Schleich muốn, bọn cướp muốn. Mặt khác vợ chồng lão lại không muốn mất tiền. Chà, thú vị đây. Chúng ta báo ngay cho cảnh sát thộp cổ cả đám chớ còn chờ đợi gì nữa đại ca.

Tarzan không tán đồng đề nghị này:

- Như thế sẽ còn lọt lưới một số hung thủ giấu mặt nữa. Mình nghĩ rằng không chỉ có hai thằng cướp cạn và Schleich rắp tâm đòi phần đâu. Vả lại, nếu cảnh sát hốt chúng quá sớm, hai thằng thổ phỉ và Schleich sẽ lắc đầu nguây nguẩy là chúng không hề tống tiền kẻ giả chết. Chúng ta đâu có bằng chứng. Ê, rụt đầu lại gấp các bạn!

Bốn quái thu mình vô một góc vừa lúc hai thằng cốt đột từ thang máy bước ra. Mặt Ngựa và Tóc Đỏ chớ ai. Vẻ hài lòng, hai thằng đi nhơn nhơn tới cổng công viên chẳng coi trời đất là gì.

Tròn Vo bình phẩm:

- Ngay từ đầu tao đã nghi ngờ thằng người Italia đó lúc nó rình rập trước buồng điện thoại của Schleich.

- Đương nhiên, nó bắt buộc phải theo dõi đối thủ cạnh tranh với nồi cơm của mình.

- Suỵt, lão Prachold ra kìa!

Prachold xuất hiện công khai thật. Vẫn trang phục quần vải thô sáng màu, áo lưới. Nhưng cuộc đời đối với lão không còn chi quyến rũ nữa. Lão lết từng bước như người mất hồn.

Tarzan nói nhỏ:

- Bám đuôi!

Bên ngoài khung cảnh đã khác trước, chỉ còn một số người phơi nắng lai rai, không ai bơi nữa. Thiên hạ đổ xô đến quầy thịt nướng, nơi có ít nhất 50 cái bàn và 200 cái ghế được kê ngăn nắp dưới mái tranh mời gọi.

Schleich - vẫn đội mũ, đeo kính - đang chăm chú vào một miếng thịt. Ông bà Sauerlich và mẹ Tarzan đang rảo bước đến quầy. Waldi vừa ngồi xuống một trong những cái bàn trên cùng. Đứng bên quầy lúc này có sự hiện diện của hai thằng cướp Tóc Đỏ và Mặt Ngựa. Con mắt đầy gân máu của chúng thỉnh thoảng liếc lên bao lơn để thăm chừng cô ả Luise Prachold đang nằm phơi nắng.

Tròn Vo la lên:

- Các bạn nhìn kìa, lão Erik Prachold đang tiến về phía mụ vợ.

Ba quái ngó theo cánh tay chỉ của thằng mập. Trời đất. Rõ ràng ả Luise mở to cặp mắt màu nâu chiếu tướng ông chồng chăm chú, tuy nhiên cô ả lại quay đi như một người dưng hờ hững.

- Ả không nhận ra chồng mình!

Karl tham gia:

- Khoan kết luận đã Kloesen. Ả đã chớp mắt lia lịa rồi kìa. Ả đã xác định được Prachold qua dáng đi và cử chỉ. Nào, nhoẻn cười đi, chú mày! Nhoẻn cười đi! Hãy phô hàm răng vàng ra. Và mọi nghi hoặc của Luise sẽ tiêu tán.

*

Luise “nghía” cái hình nhân ủ rũ đang di động đó mà lạnh toát người. Nó có một cái gì gớm ghiếc nhưng lại quen thuộc như ả đã từng chạm vào đó. Cứ như cái hình nhân kia là… Erik, trừ bộ mặt, con mắt, lỗ mũi, cái miệng. Phải đợi đến lúc lão cười nhe răng, cô ả mới bàng hoàng. Nụ cười ngó mà phát tởm.

- Luise, anh đây!

- Chúa ơi, Erik! Anh đến đây làm gì? Điều này trái với thỏa thuận của chúng ta. Anh làm vậy sẽ bị lộ mất…

- Lộ rồi, Luise ạ. Ngoài ra… à, hiện giờ anh đang ở trên tầng năm. Một tên cướp đã làm anh phải cuốn gói khỏi chỗ ẩn ở Fuengirola. Anh tìm đến chỗ này mong được an toàn hơn. Ai dè tránh vỏ dưa lại gặp vỏ dừa. Luise, anh cần nói chuyện với em ngay lập tức. Hãy đi ra bãi biển, hướng Estepona. Anh đi trước đây.

Dù nụ cười của lão tô điểm toàn răng vàng vẫn như nụ cười của Thần chết. Luise thấy toàn thân như bị điện giật. Cô ả vội đeo kính râm vào, cố liếc một cái về quầy thịt nướng. Waldi ngồi bên bàn, xây lưng về phía ả. Nhưng… mặc kệ Waldi, ả cần phải hội thảo với ông chồng mình trước đã. Một ông chồng giá đến vài triệu mark chớ ít ỏi sao?

Erik đi như một người đang tản bộ, Luise theo bén gót. Một rừng cọ trải dài. Ở đây không một bóng người. Cô ả ngó chung quanh lần cuối rồi chạy như tên bắn.

Ả thở hổn hển:

- Erik!

Lão chồng quay lại. Trên khuôn mặt thê thảm của lão, hai tròng con ngươi bỗng đằng đằng sát khí:

- Cô đã qua mặt tôi, Luise! Cái thằng cao to mà cô cùng vui thú suốt thời gian vừa rồi là thằng nào vậy?

- Ơ… anh ta ư?... À à, em mới quen. Tính anh chàng vui lắm. Em nghĩ rằng anh ta tên là… là… Walter.

- Cô đúng là đồ trắc nết. Nhưng không sao, tôi đã thừa biết cô từ lâu rồi. Chắc cô không ngờ tôi đã theo dõi cô từng chút một qua ống nhòm phải không?

- Erik, em van anh! Thế này là thế nào chớ?

- Thôi được! Chuyện đó giờ cũng không quan trọng nữa. Chúng ta đang là cá nằm trên thớt rồi.

Erik Prachold kể lại hết mọi chuyện khiến Luise trắng bệch toàn thân. Chỉ có điều làm sao Erik đọc được những ý nghĩ của ả.

Vậy là công cốc rồi! Rõ ràng lúc này không còn cơ hội để giết “lão già” nữa. Waldi có muốn làm thịt lão cũng chẳng ai cho, Luise nhủ thầm. Có tối thiểu bốn tên kì đà cản mũi vụ sát nhân diệt khẩu này. Ngoài hai tên tống tiền còn Schleich và một thằng nhãi ranh cùng đám bạn của nó. Có phải đó là thằng nhãi nghệ sĩ Judo, được lũ bạn gọi là… Tarzan chăng?

Luise mím môi. Nếu bây giờ Waldi ra tay và xác lão Prachold dạt vào bờ, đám người này sẽ biết ngay là do bàn tay của ả và Waldi chớ chẳng phải là một tai nạn bất trắc. Ma qủy thật. Phải nói chuyện ngay với Waldi mới được. Anh ta…

Giọng lão già như đánh thức cơn ác mộng của ả:

- Tụi mình có khách, Luise!

Cô ả quay người lại vừa đúng lúc gã đàn ông tiến sát bên cạnh.

Luise nhận ra cái kẻ ngồi bên phải mình ở dãy ghế đầu tiên trên bao lơn. Thoạt đầu ả cũng chú ý đến dáng vẻ thể thao của gã. Nhưng vì mãi không thấy gã tỏ ý muốn tán tỉnh mình, ả bèn xếp gã vào hạng người cù lần, và chẳng buồn để tâm đến nữa.

Gã nhe hàm răng chó sói mà cười:

- Chào cặp uyên ương mánh mung lừa đảo khét tiếng!

Gã gỡ kính râm và nón rơm ra. Luise tê tái. Bản mặt thợ săn của gã đâu có lạ gì với ả, cái bản mặt âm u đó từng khiến ả phải kinh hoàng nơi nghĩa trang và ám ảnh suốt thời gian còn ở nước Đức. Vậy mà ả… Ả lắp bắp:

- Ông… là… Schleich!

Gã đàn ông không một chút xúc động:

- Đích thị là Rudiger Schleich. Có lẽ cô nghĩ rằng tôi là một thằng cha Tây Ban Nha bản xứ dại gái chớ gì. Cô lầm to rồi. Có điều tôi hơi ngạc nhiên khi cô biết tên tôi đó, cô Luise, bà Prachold chớ. À, vợ chồng bà hẳn đã tiếp xúc với bọn cướp ở đây nên biết tên họ và nghề nghiệp của tôi, đúng chưa? Tuy nhiên cướp mặc kệ… cướp, tôi có đủ sức mạnh để bảo vệ cho mục tiêu của mình. Mục tiêu của tôi là cái chết giả của thân chủ hãng bảo hiểm Erik Prachold. Sao, Erik? Ông định trả cho sự im lặng của kẻ hèn này bao nhiêu đây?

Prachold phá lên cười một cách rùng rợn. Mặt lão nhăn nhúm như lên cơn dại. Lão điên đến nơi. Trời ạ, lão nói trong hơi thở nóng nực:

- Tuyệt vời! Tuyệt vời! Tất cả đều thèm tiền. Bọn tống tiền xếp hàng dài. Đáng tiếc là hợp đồng bảo hiểm tính mạng của tôi chỉ có chừng ấy xu. Đáng lẽ tôi phải kí năm triệu mark mới đủ cho tất cả, hê hê, tống tiền, đã quá, hê hê…

Schleich hoảng hốt:

- Tỉnh táo lại đi Prachold. Thì ra các người đã bị tống tiền. Hừ, bọn cạnh tranh cũng nhanh chân đó. Trong khi tôi còn chưa biết chúng là ai.

Prachold tiếp tục chuỗi cười điên rồ:

- Một thằng tên là Carlo. Thằng kia thì… hê hê, lũ ruồi đã đến bu quanh mật rồi kìa. Đi mà hỏi chúng, anh bạn!

Coi, hai con ruồi là… hai hung thần Mohlen và Morganzini chớ nào ai khác. Hai thằng ác ôn chưa kịp gặm xong tảng thịt nướng đã chới với thấy vợ chồng lão Prachold bốc hơi rồi, đến tên thám tử Schleich cũng… độn thổ. Ngay tức khắc, chúng rượt theo ra bãi biển.

Ánh mắt Morganzini tối sầm. Còn Mohlen thì rực lửa.

Quái xế Mohlen lên tiếng trước:

- Hà hà, vậy là giang hồ hảo hán hội tụ đủ cả. Ê, sao không biết điều ngồi xuống cát nhỉ? Chúng ta chỉ nói chuyện phải quấy với nhau thôi mà. Ai mà “quấy” thì…

Schleich chẳng hề nao núng. Gã đã “đánh hơi” được mùi Mohlen qua cú điện thoại. Gã nghiến răng kèn kẹt:

- Tôi là dân quyền Anh, thưa hai vị lục lâm thảo khấu. Vì vậy tôi thích đứng hơn. Đứng, để có thể nện vào mõm kẻ nặc danh đã hù dọa tôi qua điện thoại. Hai ông bạn thấy thế nào?

Mohlen rít lên như rắn. Gã thò một tay vô túi áo khoác:

- Tao là vua vùng này, mày hiểu chưa? Là trùm của băng cướp quốc tế mà một thằng thám tử hạng bét như mày có năn nỉ cũng không bao giờ được thu nhận. Tao nghĩ là mày muốn quy tiên rồi đó, Schleich. Mà không riêng gì mày, cả hai vợ chồng kẻ giả chết kia nữa. Nào, tao bắt đầu đếm “1, 2, 3”, đứa nào không ngồi xuống là toi mạng.

Mặt Luise xám ngoét. Thằng người Italia Morganzini kế bên lầm lì trong tư thế một tên đao phủ. Trời ạ, không phải ả và Waldi cũng đã từng âm mưu giết người đó sao. Ấy thế mà lúc này vừa nghe chuyện chết chóc ả đã run như cầy sấy. Ả ngồi xuống trước.

- Một…

Đến phiên Prachold đặt đít xuống cát. Lão có điên gì thì điên chớ lão cũng chưa chán sống.

- Hai…

Mặt Schleich vẫn lạnh như tiền nhưng gã tự lượng món quyền Anh khó mà địch nổi một viên đạn đồng. Gã đau khổ ngồi xuống nói nhát gừng:

- Dù sao chúng ta cũng cùng một giuộc với nhau, hai ông bạn ạ.

Mohlen cất khẩu súng vô túi:

- Lẽ ra mày phải nói như vậy từ đầu chớ.

- Thì bây giờ tôi nói cũng đâu có muộn màng. Cái bánh lớn đủ cho tất cả cơ mà. Sẽ không kẻ nào bị loại khỏi vòng chiến. Bọn cớm sẽ đứng ngoài sự chia chác của chúng ta.

- Hà hà, nghe được.

- Tôi là một thám tử tư, tất nhiên cũng hiểu sơ qua luật giang hồ của giới anh chị. Tôi cũng có súng ống và võ nghệ để tự tồn tại, tôi nghĩ rằng chúng ta không nên đối đầu nhau.

Mohlen vốn ít học nên nghe những lời đường mật của Schleich thì lấy làm khoái trá. Gã vung vít:

- Tao hứa danh dự với mày. À à, tôi xin hứa với ông bạn, nhân danh thủ lĩnh Heiko Mohlen, tôi chấp nhận cho ông bạn dự phần.

Schleich giật thót mình:

- Heiko Mohlen hả? Kẻ nổi tiếng trong “nghiệp” trộm ô tô chớ gì?

- Hà hà, phải nói là ông vua chôm “xế hộp” mới đúng chớ. Mà đâu riêng gì ô tô. Ông bạn thấy đó, tôi linh hoạt lắm chớ bộ.

Schleich gật gù:

- Hôm nay gặp nhau quả là danh bất hư truyền.

Gã quay sang Prachold:

- Với cách “chết” như ông thì xét ra chẳng còn bao nhiêu phần đâu. Nhưng dù sao có cũng còn hơn không. Tôi chỉ buồn là đã đầu tư vào ông quá nhiều, thậm chí che chở ông thoát khỏi một cái chết khủng khiếp.

Prachold sửng sốt:

- Ý ông nói gì vậy?

Schleich không trả lời chỉ lẳng lặng chĩa cái nhìn diều hâu vào ả Luise. Gã đợi cho cô ả lên cơn sốt rét cầm cập giữa trời nắng thì mới mở miệng. Gã nói từng tiếng một:

- Ông thử ngó vợ ông xem sao, Prachold.

- Cááái gììì?

- Hừm, tôi đã theo dõi cô nàng xinh đẹp này từ lâu. Ả đã chuyển từ một con lươn thành con rắn độc khi ông biến mất khỏi nhà. Ngoài chuyện thoải mái hẹn hò với nhân tình tại nhà, ả còn đưa gã từ Đức sang đây. Gã sang đây để làm gì chớ, hả ông Prachold? Khi cả hai đều không mua vé khứ hồi mà chỉ mua vé lượt đi để “bái bai” luôn nước Đức? Đó đúng là chuyện “nghề nghiệp” của tôi, tôi chỉ cần điều tra sơ sơ là biết gã đẹp trai Waldemar Luschner tự Waldi sang đây với mục đích sát thủ.

- Hả?

Vua đại bịp Prachold nhìn vợ trừng trừng. Cục yết hầu ở cổ lão hết dâng lên lại tụt xuống như một hòn đá bị kẹt trong cuống họng. Giọng Schleich vẫn lạnh như băng:

- Cặp tình nhân ấy định xóa sổ ông! Giác ngộ chưa, ông Prachold? Chúng giết ông đâu có gì khó khăn trong khi đối với dư luận thì ông đã chết từ đời nào. Chỉ cần một mũi dao, một viên đạn hoặc một sợi thòng lọng… rồi quăng ông xuống biển cho cá mập làm thịt. Dễ ợt. Sẽ chẳng có cảnh sát nào nhúng tay bởi vì ai lại đi tìm một người chết đã có bia mộ ở nghĩa trang làm gì. Sau đó thì đương nhiên đôi uyên ương sát thủ sẽ xây tổ ấm ở ngay chính căn biệt thự ông tự mình xây dựng ở đây.

Luise rú lên lồng lộn:

- Nói láo, làm… sao ông dám hồ… đồ như thế! Tôi… tôi yêu Erik.

Schleich nhe răng cười ha hả khiến hai hung thần Mohlen và Morganzini cũng cười theo khả ố cực kì.

Mặt Prachold tím bầm. Lão quá biết vợ mình, chưa kể thái độ hiện thời của Luise đang tự tố cáo ả.

Lão thốt lên mặc dù ngay lập tức cảm thấy mình lố bịch:

- Luise! Điều… điều… đó không thể là sự thật!

Luise nước mắt nước mũi ràn rụa, lắp bắp:

- Không bao giờ, Erik! Dù chỉ… chỉ trong ý nghĩ!

Cái giọng sỗ sàng của Mohlen chợt giễu cợt:

- Hề hề, thằng kép của ả đến kia kìa!

Ngay lập tức, cả đám đều ngó về hướng tay chỉ của gã.

Morganzini nói nghe rờn rợn:

- Có lẽ nó muốn nhập bọn để kiếm… phần chia.

Gã nói đùa thôi chớ còn lâu Waldemar Luschner mới dám có cao vọng ấy.

TÁM: CÁ NẰM TRÊN THỚT

Waldi đi tìm Luise chỉ vì một lí do đơn giản nhất: Không thấy người tình của mình trên bao lơn hồ bơi. Mới đầu thì gã còn kiên nhẫn dụ dự ở bên quầy thịt nướng nhưng chờ quá lâu nên đâm ra sốt ruột. Cô ả đi đường nào kìa? Có lẽ ả đi ra biển chăng? Gã bèn đi ra phía bãi biển.

Waldi vừa mò tới bãi biển đã khựng lại. Ê, nguyên một đám đông đứng ngồi lố nhố vây quanh Luise như tra tấn cô ả. Chết mẹ. Gã chợt linh cảm thấy điều gì chẳng lành. Và gã phải giả vờ làm một con nai vàng ngơ ngác chớ sao.

“Con nai vàng” đứng chống nạnh, hướng mặt ra biển như tượng đài. Máu hiệp sĩ trong người gã trốn đâu mất, đáng lẽ phải xông tới đám đông tả xung hữu đột để cứu… người tình thì tay chân gã lại bủn rủn. Gã cầu mong đám đông nguy hiểm kia đừng ai nhận ra sự có mặt của gã để dễ bề rút êm. Gã nếm đòn của một thằng nhãi ranh giờ vẫn còn ê ẩm, gã dại dột gì chui đầu vô rọ lần nữa. Hà hà, dù sao khoảng cách giữa gã và bọn lưu manh cũng còn xa tới 150 mét.

Chỉ có điều Waldi chưa tính ra là đám kia đâu khờ đến nỗi quên cả sự xuất hiện của gã. Tiếng Schleich ồm ồm:

- Nào, chúng ta cá độ nhé quý vị. Tôi và Prachold sẽ lôi thằng Sở Khanh cà trớn kia lại đây. Tôi dám cá là gã sẽ ú ớ phun lẹ âm mưu giết chồng đoạt vợ cho mà xem.

Gã nheo mắt với Mohlen và tiếp tục:

- Ai ở lại ráng canh chừng đừng để cô nàng Luise tự tử nghe.

Mohlen cười thật đểu:

- Tôi là kẻ biết thương hoa tiếc ngọc mà. Nếu thằng Waldi không đủ can đảm bảo vệ cô ả thì… tôi sẽ thế chỗ gã. Nhập bọn với tụi anh là đâu sẽ vào đó hết, cưng ạ. Hiểu chớ, nè Morganzini, coi giùm “chiến lợi phẩm” cho tao.

Hung thần bẹo má Luise tỉnh bơ và nắm cánh tay Prachold lôi đi xềnh xệch.

Ba gã đàn ông mỗi lúc một tiến tới gần khiến Waldi hoảng sợ. Khi khoảng cách còn chừng năm mươi mét thì gã vọt lẹ.

Tiếng của thám tử Schleich nghe nhọn như một lưỡi dao:

- Đứng lại ông bạn! Tụi tôi có chuyện muốn hỏi ông đây.

Đầu gối Waldemar Luschner như muốn nhũn ra. Gã giống như người chạm phải một bức tường vô hình không thể nào cục cực được. Gã cố an ủi mình rằng hãy bình tĩnh và… bình tĩnh.

Ba tên lưu manh vây chặt gã cấp tốc theo tư thế hình tam giác.

Schleich cười như điên như khùng:

- Chào ông bạn Luschner. Xin báo trước là tụi tôi sẽ không làm gì ông đâu. Cành sát cũng sẽ ở ngoài cuộc. Chỉ là để sáng tỏ thêm một việc tụi tôi đã biết thôi mà. Rõ cả rồi chớ?

- Ơ, tôi đâu có biết gì…

- Phải can đảm lên chớ, thằng điếm thúi. Mày chưa đủ sức vô… giang hồ đâu, có làm thì có chịu, đúng luật chơi cơ mà.

- …

- Nghe đây, ả nhân tình Luise của mày đã báo với tụi tao rằng cô ả định phối hợp với mày để thủ tiêu quý ngài Prachlold. Đúng chớ?

Waldi hớp hớp không khí như con cá mắc cạn. Gã không sao cử động nổi cái lưỡi.

- Nào, cố lên Waldi. Sẽ không ai giết mày cả. Trừ khi mày im lặng…

Luschner như con thú mạt lộ. Gã đành… lắp bắp:

- Dạ dạ, cô ta… muốn thế. Một ý muốn… điên rồ. Không… không biết cô ả có nghĩ nghiêm chỉnh không. Nhưng tôi đời nào tiếp tay cho cô ả. Tôi đâu phải… ờ… là tên sát nhân.

Schleich quay sang Prachold hất hàm:

- Đủ rồi chớ?

Mặt gã giả chết đờ đẫn. Rồi… bất ngờ gã gầm lên giống heo bị chọc tiết. Gã lao tới đấm vào bụng Luschner một cú… yếu xìu. Còn phải hỏi, thể lực gã làm gì nốc-ao nổi ai.

Tuy vậy, cú đấm bất ngờ nên Luschner cũng cúi gập người ôm hai tay trước bụng. Lão già hăng tiết vịt định bồi tiếp nhưng bàn tay thép của hung thần Mohlen đã cản địa:

- Đủ rồi. Giờ thì ông anh đã biết được điều cần biết. Và có lẽ cú đấm rửa hận vừa rồi khiến thằng kép cao lớn đẹp mã này cũng biết ông anh là ai.

Gã quắc mắt:

- Chuyện nội bộ của quý vị coi như xong. Bây giờ thì tôi yêu cầu mọi người về đúng vị trí của mình. Hừm, tôi muốn tất cả quay lại chỗ mụ vợ của ông anh đáng thương để đàm đạo về tiền và… tiền. Còn muốn li dị nhau thì xin hạ hồi phân giải. Hiểu chưa?

Không biết hung thần nói với ai, Prachold hay Schleich. Chỉ thấy tên lưu manh nối gót Mohlen quay về chỗ ả Luise. Chẳng thằng nào thèm quan tâm đến gã Waldi giờ chỉ muốn độn thổ.

Schleich lại lên giọng kẻ cả trước cô ả:

- Thành công mĩ mãn, Luise bé bỏng ạ. Tất nhiên thằng bồ quý hóa của cô đã trút hết tội lỗi cho cô. Sau đây, đôi trai thanh gái lịch là cô và nó tha hồ giãi bày cùng nhau nhé!

Luise lúc này đã cứng đờ như một bức tượng đá. Cả lúc này ả cũng tránh nhìn vào lão chồng. Cô ta chỉ nhìn cái bóng của Waldi từ xa với trái tim tràn ngập hận thù. Coi, giọng lão già Prachold cất lên như giọng một kẻ xa lạ từ dưới địa ngục:

- Giờ thì tôi chỉ còn một con đường để chọn. Số mạng tôi tùy thuộc ở các ông, tôi chẳng còn chi để mất. Vợ thì phản bội lại còn âm mưu giết chồng. Tôi tính thế này, tất cả tài sản của tôi có được sẽ chia làm bốn: tôi và ba ông. Không có thêm một người nào khác. Còn điều này nữa. Hãy bảo cho con đàn bà đốn mạt đã từng là vợ tôi biết rằng, nếu chúng để lộ chuyện, chúng sẽ toi mạng.

Ba gã kia gật đầu.

- Ôkê!

Prachold đã khôi phục được phần nào tinh thần. Lão nói như đàn anh ra lệnh:

- Chúng ta hãy ngồi lại dưới bóng cây kia. Còn vô số chuyện cần bàn bạc.

Lão quay sang Luise một cách lạnh tanh:

- Cô có thể cút đi được rồi. Tụi tôi không cần cô nữa. Nhưng tôi cấm cô rời khỏi khách sạn với mớ tài khoản của tôi ở ngân hàng mang tên cô. Án tử hình của cô bây giờ không phải do cá nhân tôi quyết định, nhớ đó!

Mohlen cười hô hố. Chưa bao giờ gã khoái trá đến thế:

- Khá đấy, Prachold. Ông đã học thêm được nhiều điều!

Rồi gã… bẹo má Luise:

- Cưng đẹp lắm nhưng mà cũng “độc” lắm. Cưng thấy không, thằng bồ cưng đã bỏ rơi cưng từ lúc nào rồi. Gã chuồn một mạch. Hề hề, tụi anh sẽ thay mặt ông chồng lẫn thằng bồ “quản lí” cưng. Đàn em của anh nhan nhản ở khách sạn này. Vậy hãy cứ nằm ngoan ngoãn trên ghế mà phơi bụng ra nắng. Nếu không thì tàn đời đó nghe!

Luise không nói một lời nào. Ả bước thấp bước cao bỏ đi.

Luschner đã mất hút từ bao giờ.

*

Cuộc họp của liên minh ma quỷ bắt đầu khai mạc dưới bóng cây. Mohlen vốn là đầu lĩnh nên phát ngôn trước:

- Nào, chúng ta bàn lại khoản tài sản. Này, Prachold, số tiền của ông anh sẽ được chia thành bốn phần không đều nhau. Ông anh quên rằng băng cướp quốc tế của tụi này còn hai thành viên nữa ư?

- Hả?

- Cứ “hả” nữa đi mà nghe tôi nói tiếp. Nhưng trước khi thống nhất việc chia phần, chúng ta cần phải dọn sạch rác rưởi đã.

Schleich hết hồn:

- Rác rưởi nào? Ông bạn định ám chỉ ai?

Prachold cũng ú ớ:

- Ê, chiến hữu định phá hủy liên minh ư?

Mohlen cười ha hả:

- Trời, một lũ ngu. Khi không đã sợ vãi ra quần. Tôi định nói đến… thằng nhãi. Chính nó là thứ rác rưởi cần phải dọn đi.

Schleich ngớ người vì đâu biết hung thần muốn nói gì. Mãi đến khi Mohlen giải thích, gã mới tạm yên tâm đôi chút:

- Ừ ừ, thì ra… Để tôi sẽ điều tra về nó vậy.

Mohlen gầm gừ:

- Điều tra cái con khỉ. Chúng ta cần phải áp dụng biện pháp mạnh để lật tẩy lũ choai choai đó. Tôi nghĩ rằng “thằng nhãi” cũng cùng mục tiêu như chúng ta. Nó đã hai lần xông vô phòng Erik.

- Tôi chưa hiểu thế nào là… biện pháp mạnh?

- Là phải bịt miệng trước khi nó hé răng với “cớm”.

- Cũng chưa rõ hơn chút nào.

Mohlen có vẻ lúng túng:

- Chỉ có một giải pháp này, may ra… Ừ… ừm, tụi mình thử làm một cuộc thí nghiệm xem. Lỡ chúng ta có ngộ nhận thì cũng không bị truy tố về tội xâm phạm tự do người khác.

Schleich cười nhạt:

- Ái chà, nghe ông bạn bàn về luật pháp mà tôi mắc cỡ đó. Băng cướp của ông bạn xâm phạm tự do người khác tùm lum mà có ai bị ra tòa đâu. Sao, ông bạn định giải quyết lũ nhóc tò mò kia cách gì hả?

- Đừng khích nhau, Schelich. Tôi còn hai thằng đàn em có thể lo vụ này êm thấm. Piteau và Ramirez sẽ tóm cổ một trong bốn đứa nhãi. Hai thằng này có cả 1001 cách để bọn nhãi người Đức phải phun ra sạch bách.

- Tra tấn ư?

Mohlen cười hề hề:

- Sao lại gọi là “tra tấn”. Khai thác chớ.

Prachold tham gia ý kiến:

- Tôi nghĩ mình nên tóm con bé tóc vàng. Còn ba thằng kia thì vứt đi. Một thằng hình vuông, một thằng hình chữ nhật bẩn thỉu. Tuy nhiên nhớ dè chừng thằng tóc quăn đen cao lớn. Tướng nó giống người có võ.

Schleich vỗ trán đồm độp:

- Hà hà, tôi nhớ rồi. Ngồi trên dãy ghế đầu ở bao lơn hồ bơi tôi có để ý đến chúng. Đúng như ông anh đây cảnh giác, thằng cao lớn đó thật đáng sợ. Chính tôi đã hoan hô nó rầm trời khi nó trổ tài Judo hạ gục thằng bồ của Luise. Nó đúng là một võ sĩ có máu mặt đó.

Hung thần Mohlen giật thót mình:

- Vậy sao? Vậy thì cho mấy thằng nhãi qua một bên. Mình sẽ nhằm vào… con bé. Theo tôi biết, đám đàn bà con gái thường ngồi lê đôi mách và rất sợ bị… đốt tóc nếu thằng Ramirez giơ bật lửa lên. Tôi sẽ lệnh cho hai thằng Ramirez và Piteau phục kích bắt con bé và…

Morganzini chặn ngang:

- Ê, tao thấy thằng Ramirez khó làm nổi. Nó đang bị băng đầu.

- Nhưng nhẹ thôi. Mà nó có phải đánh đấm gì đâu, chỉ cần cái bản mặt dữ tợn của nó thôi. Rồi con nhỏ sẽ phun sạch âm mưu của lũ nhóc khi thằng Ramirez nhe răng ra. Mày tin tao đi! Và tụi mình sẽ từ lời khai của nó mà tính tiếp.

Schleich thắc mắc:

- Thí dụ sẽ làm gì?

- Này nhé, nếu con nhỏ khai rằng lũ nhóc đang chú ý đến chúng ta thì… a lê hấp, nó sẽ bị giữ làm con tin đến sáng sớm mai khi các ngân hàng bắt đầu mở cửa. Ả Luise lúc đó phải rút hết các khoản tiền ra và chúng ta chia nhau rồi đường ai nấy đi. Chẳng thằng cớm nào chứng minh được chúng ta phạm tội bắt cóc hay tra tấn cả. Riêng băng tụi này thì Piteau và Ramirez sẽ định cư ở Pháp. Phần ông bạn và Prachold thì tùy hai người. Ai trong túi cũng đầy tiền kia mà.

Prachold đau khổ:

- Còn ngôi biệt thự mini của tôi sắp xây dựng xong?

- Ừ… ừm, tham thì thâm, ông anh à. Tối thiểu mình cũng phải có gì trám miệng bà vợ của ông anh chớ. Ả lúc ấy chẳng còn một xu nào dính túi, chẳng lẽ ông anh định đẩy người đẹp đến đường cùng sao? Tình nghĩa mà, cho một cái nhà để ả đảm bảo bí mật còn hơn là bị rắc rối. Phải không?

Morganzini vẫn chưa hết băn khoăn:

- Ê, tôi cảm thấy nếu bắt con bé kháu khỉnh đó, thằng tóc quăn đen bạn nó không để chúng ta yên đâu. Lại còn đám người lớn đi cùng chúng nữa.

Mohlen cười khẩy:

- Tao sẽ có cách bắn tin cho lũ nhóc con trai rằng, con bạn chúng chỉ trở về nguyên vẹn nếu chúng biết điều không hó hé với bất cứ người lớn nào. Bằng ngược lại, lỡ cha mẹ chúng hoặc tụi cớm biết thì… mày biết hậu quả sẽ ra sao với con bé đó rồi đó, Morganzini. Tao đã nói là làm!

Schleich và Prachold gật gật nhưng đầu óc cực kì nặng trĩu.

Mohlen bồi một câu chót trước khi cả đám chia tay:

- Chúc lành mọi người. Tôi sẽ ra lệnh cho hai chiến hữu Ramirez và Piteau hành động ngay.

Lão già Prachold thở dài. Gã chuyên gia lừa đảo và đại bịp cười méo xệch. Thế là bao nhiêu tiền vơ vét của thiên hạ giờ đây hết còn là của lão. Phần chia của lão sẽ là bao nhiêu, chỉ có ma quỷ mới biết.

*

Trên lớp cỏ dày như tấm thảm nhung, Tứ quái quan sát mọi cử chỉ của bọn lưu manh chẳng sót một chi tiết nào. Còn phải hỏi, chúng đang trụ trên đỉnh dốc như bốn con thằn lằn nằm sấp.

Lúc lão Prachold xông vào đấm Waldi, thằng mập chắt lưỡi xuýt xoa:

- Chậc chậc, ai mà ngờ châu chấu đá lật xe bò! Ngoạn mục thật!

Lúc ả Luise thất thểu rời khỏi bãi biển, Tròn Vo lại bình luận:

- Ngó mụ kìa, chắc chắn mụ sẽ không được chia lấy một đồng xu teng.

Mục tiêu của tụi nó giờ đây là bốn gã ác ôn thao thao bất tuyệt dưới tán cây râm mát. Chà, khoảng cách quá xa làm gì đứa nào nghe nổi, ấy thế mà Tròn Vo cũng… tiên tri:

- Tao đoán thế nào chúng cũng mò lại quầy thịt nướng. Nói hoài mỏi miệng không ăn sao chịu thấu.

Karl Máy Tính nghĩ khác:

- Thái độ của lão Prachold đã thay đổi 180 độ. Lão đã trở thành một thành viên tích cực của bọn đang tống tiền chính lão.

Gaby tán đồng. Cô bé khều nhẹ:

- Cả tên thám tử Schleich nữa. Gã gian xảo này có vẻ là một quân sư… quạt mo của bọn lưu manh.

- Đừng “đá giò lái” nhau thế Gaby. Tôi cũng là quân sư quạt… máy đó nha.

- Ừ nhỉ, xin lỗi.

- Ngó chúng kìa các bạn. Hình như thằng nào cũng hả hê trước màn ăn đồng chia đủ?

- Ngoại trừ Waldi và Luise. Hai nhân vật u ám này đang bị đồng bọn trừng phạt về tội… yêu đương nhăng nhít.

Trazan phán:

- Một lũ lừa đảo trình độ “siêu” như nhau. Ả Luise sử dụng Waldi để khử ông chồng già. Ông chồng già thì biết âm mưu đó qua cái ống nhòm nên lão “khử” cô ả ngược lại. Chưa kể mấy tên cướp và lão thám tử có thể còn thêu dệt thêm về mối tình bất chính của chúng nữa. Các bạn không thấy cô ả gần bất tỉnh hay sao?

Tròn Vo bỗng ôm bụng rên lên “khúc nhạc” quen thuộc:

- Đói, đói…

- Thôi được rồi, mập. Bọn đầu trâu mặt ngưa kia cũng đứng lên rồi. Phải hộ tống mày về nhai thịt nướng kẻo chúng lại dành phần thì…

- Thì làm sao mà còn sức chiến đấu phải không đại ca?

*

Tứ quái quây quần quanh bàn ăn trong niềm hoan hỉ của người lớn. Khỏi phải nói, bốn đứa đi đâu mất biệt nãy giờ khiến ông bà Sauerlich và mẹ Tarzan cứ bồn chồn đứng ngồi không yên.

Bà Sauerlich dỗ dành:

- Cứ ăn thịt nhiều vào, Willi. Mẹ không cấm đâu. Đừng giận mẹ rồi đi lang thang lỡ bị ai bắt cóc thì khốn đó.

Bà nói cứ y như thật làm ai nấy đếu bật cười. Trong khi Tròn Vo lo ngấu nghiến thì mắt Tarzan lại lia một vòng. Ba gã Prachold, Mặt Ngựa và Tóc Đỏ đã bốc hơi đâu mất, chỉ còn Schleich đang vung vẩy trong hồ bơi. Cặp tình nhân “rã đám” Luise, Waldi còn thảm hại hơn. Hai đứa nằm phơi nắng không thèm nhìn nhau như uyên ương… gãy cánh.

Ăn xong, bốn đứa kéo nhau đi dạo quanh khách sạn. Karl chợt phát hiện:

- Ồ, ở khách sạn cũng có cho mướn xe đạp kìa.

Rõ ràng thằng cận thị phát hiện… có lí. Kia kìa, một tờ áp-phích in bằng bốn thứ tiếng dán trước kho.

Gaby hứng chí:

- Tụi mình thuê xe nghe các bạn. Giờ này mà đạp dọc bờ biển về hướng Estepona thì tuyệt.

Tròn Vo lắc đầu:

- Mình xin kiếu. Thứ nhất: trời quá nóng. Thứ hai: mình trót ăn no ứ tới tận cổ. Vì vậy, mình khoái nằm phơi nắng hơn.

Tarzan cũng bảo:

- Mình rất muốn đi cùng các bạn. Nhưng tối thiểu cũng phải có một người để mắt tới bọn tội phạm. Mình có linh tính rằng lão Prachold sẽ rảo bước đến ngân hàng.

Gaby tần ngần. Giá có Tarzan cùng đi thì vẫn vui hơn. Nhưng rồi cô bé nghĩ thầm: “Việc gì mình cứ phải phụ thuộc vào một người chớ.” Và cô bé quyết định:

- Không sao. Tụi mình đi nào Karl!

Biết Gaby không vừa ý nhưng lần đầu tiên Tarzan không còn bụng dạ nào để làm an lòng cô bé. Nào, việc trước mắt là phải lên khách sạn tìm kiếm Prachold và hai tên lưu manh. Vô ích. Chẳng lẽ chúng trốn trong phòng vô tuyến.

Tarzan chạy xuống thang gác. Coi, trong phòng vô tuyến có khoảng sáu, bảy người bồi bàn. Họ đang chụm đầu bàn tán xôn xao bản tin của đài truyền hình Tây Ban Nha.

Thấy Tarzan đứng xớ rớ, một người bồi bàn rành tiếng Đức giải thích:

- Vừa rồi đài đưa tin và ảnh một tên cướp bị mặt đã tấn công những người bảo vệ một cửa hàng bách hóa lớn, cướp đi hai mươi triệu pê-sê-ta tiền mặt. Tên cướp mặc bộ đồ bay màu xanh lá cây có thêu chữ LCV trên vai áo. Gã vác theo một khẩu súng máy.

Tarzan giật mình. Trong một giây hắn liên tưởng đến bọn lưu manh tống tiền:

- Vụ cướp xảy ra ở đâu, thưa ông?

- Ở Malaga. Địa điểm đó không xa khách sạn bao nhiêu. Hung thủ đã bỏ trốn trên một chiếc xe hơi không rõ màu sắc.

“Thế thì không phải chúng”. Tarzan tự nhủ.

CHÍN: GABY RA TAY

Bãi cát không bóng người trải dài vô tận. Cát trắng và mịn. Gaby reo lên sung sướng, nhảy khỏi xe đạp và chạy chân trần xuống bờ vịnh xanh biếc. Ngay lập tức cô bé cởi bỏ quần áo ngoài, chỉ còn trên mình bộ bikini hai mảnh. Coi, mái tóc vàng óng của cô cứ chực làm quen với cát khi Gaby khom lưng ngắm một con ốc biển.

Gaby dường như đã quên bẵng nỗi bực tức với Tarzan. Cô bé khẽ thốt lên:

- Tuyệt! Như thiên đường vậy!

Trên dốc Karl dựng hai chiếc xe đạp châu yên vào nhau cho khỏi đổ.

- Xuống đây tắm Karl ơi!

Giọng cô bé tắt nghẹn nửa chừng. Trời ạ, không hiểu một chiếc Mercedes ở đâu tấp vô kế bên Karl sát sạt. Ê, hai gã đàn ông nhảy xuống mặt hầm hầm. Gã đầu quấn đầy băng và gã mặt choắt cùng một lượt kẹp dính hai bên Karl. Chúng có vẻ như sắp nhai xương Máy Tính Điện Tử.

Gaby hoảng hồn buông vỏ ốc biển xuống cát và mặc quần áo vào cấp tốc. Một giọng Đức đầy đe dọa vang đến tai cô:

- Tụi tao đang tiến hành một vụ bắt cóc. Mày bình an vô sự nhóc ạ.

Trong tích tắc cái đầu điện tử của quân sư đã thấy được vấn đề. Nó hét lồng lộng:

- Chạy đi Gaby! Chạy đi! Mình sẽ kiềm chế chúng.

Ramirez xoay vai Karl chớp nhoáng. Cú nốc-ao trúng đích vào phần bụng đối phương. Gã nhếch mép lạnh lùng ngắm thằng nhãi ranh cận thị đổ ập xuống bãi cỏ như một thân cây trốc gốc. Cái kính văng ra.

- Xong một đứa. Trời đất, Piteau. Mày còn chần chờ gì nữa mà không tóm con bé kia!

Gã người Pháp như người máy được nhấn nút bay về Gaby nhanh hơn điện xẹt. Cô bé há hốc miệng trong tình trạng hầu như tê liệt.

- Thẩy nó lên xe đi, Piteau!

Mặc kệ tên đồng bọn nhấc bổng “con mồi” ra xe, Ramirez đá mũi giày vô Karl bình bịch:

- Mày tên gì?

Karl Máy Tính khò khè:

- Karl Vierstein!

- Tốt. Nếu mày muốn con bé trở về nguyên vẹn thì hãy câm mõm. Tuyệt đối cấm hé răng với cảnh sát và cha mẹ tụi bay. Vụ bắt cóc con bạn mày coi như hoàn toàn bí mật. Nó tên Gaby phải không?

- Phải.

- Rồi mày sẽ nhận được cú phôn của tụi tao tại khách sạn. Hãy khuyên hai thằng bạn mày câm như thóc. Nếu mấy người lớn có hỏi thì hãy bảo con bé đã đạp xe vào thành phố mua sắm thứ gì đó. Hiểu chớ?

Nước mắt Karl trào ra khi chiếc Mercedes vọt đi. Nó nghe tiếng Gaby ú ớ sau mảnh vải bịt miệng mà không cách gì nhúc nhích được. Con mắt nó không có kiếng cận cũng như mù. Làm sao thấy số xe để về báo cáo… Tarzan đây?

*

Máy Tính Điện Tử trở về thân tàn ma dại ngã phịch xuống chiếc ghế có dù che cạnh hồ bơi. Tarzan vừa biểu diễn xong màn lặn như rái cá leo lên thành hồ bơi, sửng sốt:

- Trời ơi, tướng tá mày tệ quá. Gaby đâu?

Coi, thằng cận úp mặt vô hai bàn tay. Tròn Vo đang phơi nắng gần đó cũng vọt lại nghe.

Tarzan trong một giây ý thức được ngay vai trò của mình. Hắn mà bối rối lúc này là coi như hỏng bét. Phải cứu Gaby và cứu trong… bí mật như lời cảnh cáo của bọn bắt cóc. Hắn chấp nhận sự thử thách ấy.

- Mày biết hai thằng đó không?

Máy Tính Điện Tử đã lấy lại bình tĩnh:

- Chưa thấy lần nào.

- Hừm, tụi nó đang nắm Gaby trong tay. Nghĩa là tụi nó có thể thực hiện lời đe dọa, làm hại Gaby. Nhiệm vụ của mày là túc trực thường xuyên trên phòng để chờ điện thoại của bọn chúng. Nếu đói tao sẽ nói Tròn Vo đem thức ăn lên. À, nhớ ghé qua dặn người thường trực rằng mày đợi một cú phôn nghe. Còn nhiệm vụ của Tròn Vo là cứ chơi đùa vô tư để ông bà già mày và bà già tao khỏi để ý. Tao sẽ rình ở dưới này để quan sát tổng thể. Nếu đến bữa ăn tối mà chúng chưa thả Gaby thì…

- Thì sao đại ca?

- Thì tao sẽ “bắt cóc” một thằng trong băng cướp để trao đổi tù binh.

- Lạy Chúa, đại ca cho rằng vụ này băng cướp quốc tế chỉ đạo ư?

- Chính thị. Tụi nó định đánh chặn đầu mình, dùng Gaby làm con tin để ngăn ngừa mình tố cáo âm mưu chó đẻ với cảnh sát.

Con mắt Tarzan hừng hực lửa căm thù. Hắn đã nói là làm. Hai quái rành tính nết đại ca nên nín khe.

*

Ngôi nhà giam giữ Gaby cô độc trên đồi, nơi kết thúc con đường ra ngoại vi thành phố. Cô bé chịu đựng suốt chuyến đi mà không bị ngất xỉu dù trong cốp xe ngộp thở và nóng kinh khủng. Sự tôi luyện và trưởng thành trong các đặc vụ hiểm nghèo trước đó đã giúp cho cô bé có nghị lực phi thường. Điều đáng nói là cô bé không hề rớt nước mắt.

Giọng Jules Piteau oang oang khi hung thần Pedro Ramirez bế xốc cô bé vào nhà:

- Tao đi đây. Sếp Mohlen không muốn mày nương tay đâu. Sếp rất cần tin tức cung cấp của con nhỏ đấy.

- Tao hiểu rồi.

Chiếc Mercedes phóng cái vù. Piteau vốn là kẻ cẩn thận sau mỗi phi vụ làm ăn. Không bao giờ gã để xe tại sào huyệt để bị lộ tung tích. Gã chạy một mạch về khu chung cư lớn gần bãi biển. Ở đó có chiếc Mercedes đương nhiên nằm ngoan ngoãn trong ga-ra.

Nào, bây giờ thì gã người Pháp châm một điếu thuốc lá phì phèo thả bộ tới trạm bưu điện gần nhất. Gã phải phôn cho sếp Mohlen chớ sao. Tối thiểu sếp cũng phải biết vụ chụp con tin đã diễn ra vô cùng hoàn hảo và điệu nghệ.

Trên đường đi, Piteau chợt kinh ngạc nhìn thấy… con mồi. Trời ạ, đối với gã người Pháp này, một chiếc xe hơi màu nhũ bạc mô-đen mới mà không phải là “con mồi” thì còn là thứ gì nữa hả trời. Ê, chiếc xe đậu ngon lành cạnh một căn nhà mini. Piteau thoáng thấy thằng chủ nhân chiếc xe vừa lết một chân cà nhắc vô trong, tay xách một túi gì đó có vẻ nặng. Gã cũng lập tức phát hiện ngay rằng chìa khóa điện của chiếc xe vẫn cắm nguyên trong ổ.

Piteau bay tới, tót lên ngồi liền sau tay lái lúc cánh cửa căn nhà vừa đóng sập lại. Ma quỷ ạ, máy nổ êm ru. Piteau lùi xe ra phố, rồi thong thả lái xe đi.

Piteau hiểu rằng gã có tới mười lăm phút tẩu tán trước lúc cảnh sát bắt đầu đổ xô tìm kiếm chiếc xe bị mất cắp. Ô kê, gã đã xài đúng chín phút trên đường. Còn sáu phút nữa thì dành cho chuyện gửi chiếc xế hộp lên nhà gửi xe tự động tít tầng sáu.

Xong. Chung quanh tầng sáu chẳng có ai. Giờ thì làm ơn bắn tin gấp cho Mohlen để sếp mang bảng số giả đến. Có điều Piteau chưa “gô” vội. Không hiểu sao gã lại nổi máu tò mò. Hà hà, coi trong xe có gì nào. Ồ, chẳng lẽ chỉ toàn những thứ lặt vặt và vài tấm bưu ảnh hải ngoại gửi đến cho một nhân vật có tên là Miguel Manolite thôi sao?

Nản quá, gã vòng ra sau lật cốp xe và huýt gió qua kẽ răng. Trời đất. Có vật chi cồm cộm dưới tấm mền. Piteau hất mền xuống, sửng sốt. Coi, cả một khẩu súng máy đen thui nằm trên bộ áo liền quần ngó như đồ bay màu xanh lá cây, bên ngực trái có thêu một hình ô-van màu đỏ với ba chữ LCV khó hiểu. Thêm một đôi găng tay bẩn thỉu và tấm khăn bịt mặt màu đen ẩm ẩm mồ hôi. Cha, té ra chủ nhân của chiếc xe và mấy món chết người này là một tên cướp thứ dữ. Có lẽ gã vừa làm ăn xong.

Hà hà, cướp đụng… cướp. Piteau khóa cốp xe lại và cười tủm tỉm. Nếu tính luôn chiếc xe sang trọng này thì thành tích “thổi” ôtô của gã đã tròn con số 50. Khá đấy chớ!

Tại trạm bưu điện, Piteau phôn ngay về khách sạn Palast.

- Mày hả Piteau, Mohlen đây!

- Hết sảy sếp ơi. Tụi tao tóm được con bé rồi. Thằng Pedro đang tra khảo nó, con bé có vẻ cứng cựa lắm. Trên đường đi gọi điện cho mày, tao lại vớ được “lộc”. Một chiếc xế hộp bá cháy đang chờ chúng ta. Sếp tính sao?

Gã thuật lại đầu đuôi những gì gã đã điểm danh trong xe. Mohlen choáng váng:

- Mày có chắc bộ đồ bay mang hàng chữ LCV không? Và thằng cha đó thọt chân trái tướng tá cáo lớn?

- Phải, tao nghĩ là nó thọt. Thì tao chỉ thấy phía sau nó mà.

- Mẹ kiếp, nó là thằng Manolite lừng danh đấy. Tao mới coi ti-vi xong và thấy hình nó. Nó đã vét tới hai mươi triệu đồng pê-sê-ta ở một cửa hàng lớn. Tạ ơn ma quỷ phù hộ, ta sẽ bắt nó ói ra phần của tụi mình.

- Tuyệt vời. Sếp đến liền nghe!

Trong chớp nhoáng, Mohlen đã có mặt. Gã tháo bảng số chiếc xe hơi sang trọng liệng vào cốp rồi tròng bảng số giả thay thế. Hai thằng cô hồn nháy mắt với nhau. Đoạn chúng vừa cười ha hả vừa thò tay vô túi áo khoác thả bộ đến phố mà Manolite cư ngụ.

*

Buổi chiều trôi qua chẳng êm đềm chút nào. Tarzan có cảm tưởng mình đang ôm trong người một khối thuốc nổ mà đồng hồ hẹn giờ đang tích tắc không ngừng. Ba tên ác ôn Prachold, Mặt Ngựa lẫn Tóc Đỏ vẫn trốn đâu mất biệt, chỉ trừ cặp “uyên ương gãy cánh” và Schleich vẫn luôn ở trong tầm mắt hắn.

- Gaby đâu hả con?

Bà Carsten bắt đầu phát hiện ra sự vắng mặt của cô bé đã từ lâu chiếm trọn cảm tình của bà. Rồi đến bà Sauerlich “phỏng vấn” Tròn Vo:

- Karl không ở đây với con à?

Hai thằng đều ráng tìm mỗi đứa một cái cớ để thoát vòng vây của mẹ hiền. Công viên vắng dần bởi du khách lần lượt về phòng tắm rửa hoặc kiếm chỗ nào ăn tối.

Tarzan ngoắc thằng mập:

- Mày lên phòng lôi bộ đồ xuống đây giùm tao đi.

Lát sau Tròn Vo chạy xuống mặt rầu rĩ:

- Karl trực nãy giờ chẳng thấy ma nào gọi điện.

- Được rồi. Mày cứ để tao thu xếp.

Hắn trang bị xong bộ đồ gồm quần soóc, áo phông và đôi giày thể thao thì cũng vừa đúng lúc cặp tình nhân Luise và Waldi kẻ trước người sau lủi thủi vào nhà. Riêng gã thám tử Schleich vẫn rung đùi đọc sách trên ghế như bị dán keo vô lưng vậy.

Tròn Vo bỗng hoảng hốt la khẽ:

- Đại ca ơi, thằng Mặt Ngựa kìa. Nó mò ra chỗ gã Schleich!

- Ôkê. Đi theo tao.

Tròn Vo thấy hơi run nhưng vẫn thập thững bước theo đại ca của mình.

Hai quái rón rén như hai con mèo đi không một tiếng động đến sau lưng hai gã. Lúc thằng Mặt Ngựa phát hiện ra hai vị khách không mời mà đến thì mọi chuyện đã muộn màng. Người hùng Tarzan hành động nhanh như chớp, bàn tay hắn thọc gọn ghẽ vô dưới áo vét của Mặt Ngựa. Coi, chưa tới một giây khẩu súng đã rơi vào tay hắn.

Tarzan lùi lại một bước chĩa “con chó lửa” về phía hai gã tội phạm. Mặt mũi chúng ngệt ra.

- Tôi cuộc rằng các vị không có cả giấy phép sử dụng vũ khí nữa kia. Nhưng thôi, yên tâm đi. Ai mà thèm bắn mấy người.

Hắn cười ngạo mạn rồi liệng khẩu súng tõm xuống hồ bơi:

- Vậy đó. Thế là đi tong thứ duy nhất khả dĩ cứu được tụi mày, lũ dòi bọ hôi thối.

Không biết từ đâu ra mà ở tay trái Tarzan đã xuất hiện một ống thép khiến Tròn Vo cũng phải ngạc nhiên. Hắn gằn giọng:

- Nếu một đứa bé ra đòn bằng cái này, sẽ chỉ gây đau đớn. Nhưng nếu tao đập bằng cái này, tụi bay sẽ tan xác đó. Gaby đâu?

Mắt Schleich lóe lên, nheo lại, nhưng cặp môi mỏng của gã mím chặt.

Mặt Ngựa rõ ràng đánh giá thấp Tarzan. Gã xông vào hắn toan cướp lấy ống thép. Tarzan liền quật vào giữa bụng gã một cái. Gã hộc lên một tiếng, đổ xuống nhũn như chiếc giẻ lau. Hai mắt gã như sắp bật khỏi tròng, nước da vàng ệch giờ đây xanh như đít nhái.

Tarzan mỉm cười với Schleich:

- Mày cũng muốn nếm thử chứ, đồ đốn mạt? Tao rất muốn trang điểm cho mày một đường ngôi mà sẽ không có sợi tóc nào mọc nổi trên đó nữa. Tao hỏi lại: Gaby đâu?

Thằng Mặt Ngựa bỗng há mồm ặc ặc trong cổ. Tarzan khẽ vỗ vai gã:

- Ngó mày phát tởm quá. Nếu mày muốn ói thì lết ra bãi biển. Cấm khạc nhổ ở đây. Rõ chưa.

Hắn quay sang Schleich hất hàm:

- Nó tên gì?

- Nó… e hèm… Thôi, được! Mẹ kiếp! Đừng có gây đổ máu ở đây. Nó tên Carlo Morganzini.

- Còn thằng kia? Thằng Tóc Đỏ to béo ấy!

- Heiko Mohlen.

Tarzan vỗ vai Kloesen:

- Nhớ tên tụi nó nghe mập. Này Schleich, giờ thì tao thẩm vấn một câu cuối cùng. Mày đừng làm bộ mặt đưa ma như thế, tao không thích. Nghe đây thằng thám tử: bạn tao hiện giờ ở đâu? Chắc chắn mày biết chuyện này, mày là một thành viên của bọn cướp kia mà. Mày phải biết rằng tao có thể biến cái đầu bã đậu của mày thành bột nghiền. Không gì có thể ngăn cản tao. Thậm chí tao sẽ vui vẻ lãnh án vì tội đả thương người khác. Bạn gái của tao xứng đáng để tao hi sinh nhiều lần hơn thế. Nào: Gaby đang ở đâu?

Schleich nhìn Tarzan tuyệt vọng. Thằng ranh này, mẹ kiếp, dám làm thật! Nó còn đủ sức hạ nổi cả rồng ba đầu ấy chứ. Gã chả dại.

- Tôi… à à… không biết cô bé ở đâu. Cái vụ… à à… dạ dạ, thì tôi có nghe nói. Mohlen và Morganzini chủ trương chuyện này. Chúng à à… bắt cóc cô bé. Hiện thời hình như cô bé đang ở trong một căn nhà phía Bắc thành phố.

- Thằng nào đang canh giữ cô ấy?

- Một kẻ tên là Ramirez.

- Có tới hai tên bắt cóc kia mà?

- À à, thằng kia là… Piteau.

Gã ngừng lại hít một hơi dài rồi tuôn một mạch:

- Morganzini vừa kể với tôi. Mohlen và Piteau đã phát hiện một tướng cướp lừng danh có thông báo truy nã trên ti-vi. Và chúng muốn trấn lại tiền của tên này. Tôi… tôi chỉ biết đến đó. Các chi tiết khác Morganzini biết hơn tôi. Nó cũng biết ngôi nhà mà Ramirez đang giam giữ bạn gái của các cậu.

Tarzan xốc cổ Morganzini:

- Mày thở được rồi hả thằng người Ý. Nào, bây giờ chúng ta sẽ lên một chiếc ta-xi đậu trước khách sạn. Mày phải dẫn đường tới chỗ giam giữ Gaby, nếu làm ngược lại ý tao thì mày sẽ nghỉ thở vĩnh viễn.

Hắn quay sang Tròn Vo:

- Mày chạy lên lầu kêu thằng Karl xuống gấp. Hai thằng vác theo hai cây gậy chơi bi-da để làm vũ khí nghe! Tao sẽ canh chừng hai thằng này.

Tròn Vo gật đầu cái rụp:

- Được thôi. Tao… sôi bụng quá. Tao chỉ mong mọi thứ kết thúc trước bữa ăn tối.

*

Trong sào huyệt của băng cướp quốc tế, Gaby hai tay quấn quanh người ngồi thu lu trên chiếc ghế mây. Ramirez không ngừng khủng bố tinh thần cô bé bằng cách đi qua đi lại với hộp diêm thỉnh thoảng tung lên trời. Gã gầm rú:

- Tao sẽ đốt mớ tóc vàng của mày, con nhỏ cứng đầu!

- Tôi không biết gì thực mà. Chắc ông lầm tôi với ai rồi.

- Đừng nói xạo. Sếp bảo với tao, bốn đứa bay chui vô phòng lão Prachold tới hai lần.

- Ơ, đâu phải phòng ông “Krachpol”. Phòng ông Vendental chứ. Tụi tôi quen ông Vendental mà. Bụng ông ta bự như cái trống coi mắc cười lắm. Thậm chí có thể để cả kính, mũ và chìa khóa phòng lên đó không bị rơi.

Ramirez thở phì phò. Đầu gã nhức như búa bổ.

Gaby giả bộ rên rỉ:

- Tôi… khát… nước. Cho tôi đi lấy li nước được không?

- Ờ, xuống bếp mà lấy.

Gã bóp nát hộp diêm trong tay giận dữ. Làm gì bây giờ chớ? Bọn cùng băng đâu cả rồi? Đã tới lúc gã phải gọi điện cho cái thằng cận ở khách sạn báo tin sẽ trả con bé về, hoặc giữ nó làm con tin cho tới sáng mai - nhưng lại chưa có lệnh của sếp…

Gaby đã có mặt trong gian bếp. Cô bé đảo mắt một vòng và chiếu tướng ngay một cái chảo gang nặng chừng ba kí lô dành để nướng những món đặc sản Tây Ban Nha. Gaby nhấc cái chảo khỏi tường, lấy một cái li và… a lê hấp, cô bé mím môi thu hết dũng khí quăng cái li xuống sàn đá làm mảnh bắn tung tóe.

- Cứu… cứu tôi.

Ramirez giật thót tim. Gã nghĩ ngay đến một biến cố khủng khiếp đang xảy ra sau bếp. Con bé bể đầu giống gã chăng? Chết mẹ! Gã chạy xuống bếp, ba chân bốn cẳng, không thể ngờ một cô bé xinh đẹp như Gaby lại có thể đủ sức tự vệ trong tình huống cùng đường.

Vừa nghĩ đến hành động tàn bạo của gã với Karl, Gaby vừa vung cái chảo bằng cả hai tay, phục kích sau cánh cửa.

Gã đi qua Gaby. Và khi chột dạ toan quay lại, thì đã quá muộn. Cô bé dùng hết sức đập cái chảo nặng trịch vào sau đầu gã.

Ramirez té sấp mặt trong tư thế… thẳng cẳng. Liên tiếp trong hai ngày, cái đầu của gã bị xúc phạm tới hai lần. Dĩ nhiên là gã không còn thắc mắc gì nữa vì… xỉu.

Gaby buông cái chảo phóng như bay ra khỏi sào huyệt băng cướp, run bắn từ đỉnh đầu tới tận gót chân.

MƯỜI: HAI THÀNH BA

Chưa bao giờ người tài xế ta-xi thấy một đám du khách dị hợm như vậy. Nào, sau lưng anh ta là một gã đàn ông mặc complê ngáp như cá mắc cạn với hai tay ôm bụng rên từng chặp, gã thứ hai mặc áo khoác tắm thì mặt mũi giống người chết trôi. Ba đứa con trai hộ tống kế bên thì có tới hai đứa trang bị gậy gộc đằng đằng sát khí. Ôi, chúng biến xe ta-xi của mình thành xe áp giải tù phạm chắc?

Biết là biết ngầm vậy nhưng đố “bác tài” dám nói ra. Ông ta hiểu luật im lặng của những ai còn muốn làm ăn quanh khách sạn Palast này. Chà chà, rõ ràng đó là một khách sạn chẳng hề… yên tĩnh.

Căn nhà trên đồi hiện lên trước mặt Tarzan. Xe vừa ngừng lại, hắn đã đẩy cửa lao xuống.

- Bác tài chịu khó chờ một chút.

Ông tài gật đầu.

- Xuống đi các bạn, Gaby đang ở bên trong… ủa…

Tarzan đứng dựa vào hông xe mà há hốc mồm. Ê, sau một góc nhà không hiểu sao lòi ra một mái tóc vàng óng. Sau mái tóc vàng óng đó là đôi mắt xanh biếc thân thương…

- Gaby!

- Trời ơi, các bạn đã tới.

Cô bé lao vào vòng tay bạn. Nước mắt cô ướt đầm áo Tarzan. Hắn gượng nhẹ ôm lấy Gaby trong khi hai quái kia chĩa đầu gậy vào mặt hai gã lưu manh bất động trong xe. Gaby thổn thức kể lại mọi chuyện.

- … gã vẫn bất tỉnh. Mình… mình bị nhốt dưới tầng hầm. Eo ơi, ghê rợn… không cửa sổ… lại có cả chuột và gián…

Tarzan khẽ vuốt tóc cô và hỏi:

- Phòng giam có khóa bên ngoài không?

- Có…

- Vậy thì rất tốt. Sẽ được việc đó, Gaby.

Ngay tức khắc, hai tên tội phạm buộc phải bước vào nhà để xuống thăm tầng hầm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của hai cây gậy. Số phận Ramirez cũng chẳng khá hơn. Gã được nhập bọn với Morganzini và Schleich sau cánh cửa khóa trái.

Tarzan ngó người lái ta-xi thở phào:

- Giờ thì bác làm ơn đưa chúng tôi đến cảnh sát.

- Vâng vâng, tôi hiểu…

*

Tại đồn cảnh sát Tây Ban Nha, may mắn làm sao thanh tra Capitan Viti lại rành tiếng Đức. Sau khi nghe Tứ quái tường thuật câu chuyện tràng giang đại hải kéo dài từ Đức sang khách sạn Palast, ông gật gù:

- Các em là những thiếu niên phi thường. Cứ như là từ trên trời rớt xuống vậy.

Sau mệnh lệnh của Capitan Viti, ba tên lưu manh được cảnh sát áp giải về trại giam. Chưa hết, thanh tra Viti còn cho nối điện thoại về Đức để nói chuyện với đồng nghiệp Glockner.

Khỏi phải nói, bố già Glockner đã vui mừng đến chừng nào. Ông chỉ hơi khều nhẹ Tarzan một câu:

- Đáng lẽ các con phải báo cho cảnh sát bên đó sớm thì Gaby đâu đến nỗi bị bắt.

Bốn quái quay trở lại khách sạn trên hai xe tuần tra. Chúng chứng kiến tận mắt cảnh cặp uyên ương Luise, Waldi và kẻ giả chết Prachold đút tay vô còng mà cặp mắt vẫn còn ngơ ngác ngó thanh tra Capitan Viti vì… không hiểu ất giáp gì cả.

Ông Viti thở mạnh:

- Nhóm đặc nhiệm đã lùng sục nãy giờ mà không thấy Mohlen và Piteau đâu.

Tarzan chợt reo lên:

- Em nhớ ra rồi. Hai tên đầu sỏ ấy đang tính trấn lại tiền của tên cướp hai mươi triệu pê-sê-ta đã được thông báo trên truyền hình. Morganzini biết chuyện này. Có thể gã biết cả thời gian và địa điểm vụ trấn đó.

- Thực là lạ lùng. Không ngờ hai vụ án lại tự động ráp nối với nhau. Chà, vị chi là còn ba tên cướp nữa…

*

Morganzini đã khai sạch bách với cảnh sát.

Lúc này trời đã bắt đầu chạng vạng. Tnanh tra Viti kiên nhẫn dàn quân quanh khu nhà mà tướng cướp thọt chân Manolite chọn làm sào huyệt. Ông hồi hộp nghe giọng một trinh sát viên báo qua máy bộ đàm:

- Đã tới lúc rồi, thưa sếp. Manolite đang cuống cuồng đi qua đi lại trong phòng khách với li rượu trong tay. Trời đất, đúng là có hai tên tội phạm nữa mới trèo qua tường, chúng đang dò dẫm đến gần mục tiêu… Chà, thưa sếp, hai gã ma đầu này đã được nhận dạng. Chúng đích thị là Mohlen và Piteau thuộc băng cướp quốc tế…

*

Jules Piteau không cần tới một phút để thanh toán cánh cửa hậu. Gã ngoắc tay gọi Mohlen và hai tên sát thủ lọt vào nhà trong không một tiếng động.

Đây sẽ là mẻ lưới vét của hai thằng.

Hồi chiều sau khi xem xét kĩ nơi cư trú của tên cướp Miguel, chúng gọi ta-xi tính về sào huyệt chờ trời tối mới hành sự và đã chứng kiến từ xa cảnh Schleich, Ramirez và Morganzini bị còng tay giải ra xe. Hú vía! May mà Mohlen cáo già xuống xe đi bộ quãng đường cuối để phòng bất trắc…

Khi đó, Mohlen nghiến răng:

- Hỏng bét rồi! Có quỷ biết kẻ nào đã gây ra chuyện này. Hết rồi, Jules ạ. Chỉ còn một nước chuồn lẹ để thoát thân. Nhưng tụi mình sẽ không chuồn với cái túi rỗng. Thằng Manolite sẽ phải nôn ra cho tụi mình tới đồng pê-sê-ta cuối cùng…

Và bây giờ thì chúng đã ở đây. Khẩu súng của Piteau lặng lẽ gí vào mặt Manolite trong khi gã này vẫn chưa tan kinh ngạc với li rượu như đã hóa đá trong tay.

Mohlen xổ một tràng tiếng Tây Ban Nha thành thạo:

- Mày khỏi trố mắt như thế, Manolite. Ông bạn của tao đây đã thịt chiếc xe của mày và… biết hết. Nào, tao đề nghị thế này: mày có thể lấy lại các thứ trên xe nhưng tiền thì làm ơn đưa cho tụi tao.

Manolite khôi phục sự bình tĩnh trong nháy mắt. Gã cười lạnh:

- Tao biết mày! Mày là trùm băng cướp bờ biển phải không? Ê, chơi vậy đâu có được. Mỗi bên một nửa thì tao chiều. Tụi bây không thể lấy tất được.

Mohlen cười hềnh hệch:

- Có thể tụi tao sẽ để lại cho mày chút ít. Nhưng nhả tiền ra đây đi, Manolite! Tao không có thì giờ giỡn với mày đâu.

Gã thản nhiên bịt một cái túi giấy vào trước họng súng của gã để… giảm thanh. Đến nước này thì Manolite hoảng thực sự:

- Thôi được. Hạ súng xuống đi. Nhưng tao…

Đúng lúc đó căn phòng đột ngột sáng rực lên bởi những luồng đèn pha chói chang từ mọi ô cửa sổ. Trong ánh sáng ấy, giọng thanh tra Viti vang to:

- Cảnh sát đã bao vây toàn bộ căn nhà. Bỏ súng xuống và hai tay giơ cao khỏi đầu, từng người một bước ra. Tôi nhắc lại…

*

Coi như chỉ trong một đêm, các phòng tạm giam ở Marbella chật ních.

Có cần thiết phải nói về án tù sau này của từng tên tội phạm không nhỉ?

Vợ chồng Prachold, Luschner và Schleich bị tòa án Đức xử hơn chục “cuốn lịch”, còn băng cướp quốc tế được tòa án Tây Ban Nha cho nghỉ phép dài hạn trong xà lim cấm cố. Còn phải kể thêm tên cướp cô độc Manolite cũng chui vô nhà đá nhiều năm vì ăn cướp đã xui xẻo đụng… ăn cướp.

Tại khách sạn Palast, người ta còn bàn tán nhiều ngày về vụ này. Nhiều khách trọ sợ phát khiếp khi biết bọn lưu manh từng sống trong khách sạn mà chẳng ai hay. Ban giám đốc khách sạn đã cảm tạ Tứ quái bằng một bữa tiệc đứng trọng thể. Mọi thành viên của nhóm du lịch Sauerlich đều được tặng một phiếu nghỉ mười bốn ngày không mất tiền tại khách sạn. Có nghĩa là: đến hè sang năm, nếu muốn, họ lại có thể tới nghỉ ở đây…

Nhưng Tarzan không mấy quan tâm tới tất cả những điều đó. Hắn thường lặng ngắm bà Carsten rủ rỉ chuyện trò cùng Gaby mà tự nhủ thầm: hắn đang có trong tay hai báu vật quý giá nhất trên đời và sẽ không để bất cứ kẻ nào gây đau khổ cho họ.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Lohmann, một tên cướp về già, sau hai mươi năm biệt tăm tích bỗng trở lại thành phố, tính làm một vụ động trời trước lúc “nghỉ hưu”.

Có điều, lão đã gặp một tình thế bất ngờ khó mà tưởng tượng…

Lão đâu biết rằng, sau hai mươi năm, sát cánh cùng cảnh sát, thành phố còn có TKKG lừng danh!

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 27: “THUNG LŨNG ĐỊA NGỤC”.

HẾT

* * *

[i] Thầy hiểu em chứ ạ? (tiếng Tây Ban Nha)

[ii] Hiểu. (tiếng Tây Ban Nha)

[iii] Chúc chuyến đi tốt đẹp! (tiếng Tây Ban Nha)

[iv] Tương đương chín mark Đức

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 27: Thung lũng địa ngục

Nguyên bản tiếng Đức: “Verrat im Höllental”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1984

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Bim-HF

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: THẦY HUBI BỐI RỐI

HAI: ÔNG NHA SĨ BỊ LỪA

BA: BỢM GIÀ SA BẪY

BỐN: ÔNG CHỦ CỦA NICOLE

NĂM: HOA HỒNG VÀ SM-PANH

SÁU: HAI BÀ GIÀ

BẢY: MẸO CỦA GABY

TÁM: HAI TẤN RƯỠI PHO-MÁT

CHÍN: TẤM BẢN ĐỒ

MƯỜI: KHÁCH MỜI DANH DỰ

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby...mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan...người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi bảy của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là...Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstrein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất...trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh...máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp...mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích...cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành...thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến...xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi bảy của Tứ quái TKKG.

MỘT: THẦY HUBI BỐI RỐI

Sáng thứ sáu, trước giờ hội họa chừng năm phút, không phải một ông thầy nào khác mà chính là Tarzan bước lên bục giảng. Chà, đại ca TKKG tính thực tập nghề gõ đầu trẻ chăng?

Tarzan ủ ê nhìn cả lớp, khác hẳn phong thái thường nhật của hắn. Hắn sợ phải công bố ra điều gì kìa? Hãy nghe hắn nói khó nhọc:

- Thế này các bạn ạ, thầy dạy vẽ Porsch-Hubi bữa nay bị bịnh…

Cả lớp xôn xao ngay tức khắc. Chúng đều quý mến ông thầy độc thân vui tính Porsch-Hubi, chính danh là Hubert Knoth. Engen Glattmann ngồi ở dãy bàn thứ sáu hỏi:

- Bệnh à? Sao nhanh vậy? Bữa qua thầy còn khoẻ mạnh mà…

Tarzan ủ rũ:

- Tôi… biết hơn ai hết bởi chính tôi là thủ phạm gây ra “cơn bịnh” của thầy Porsch-Hubi. Có lẽ các bạn ở đây ai cũng rõ thầy Hubi là một võ sĩ Judo cự phách. Tuy nhiên trên sàn tập tối qua, thầy gặp phải một tai nạn thể thao đáng tiếc… Tôi đã làm…

Gaby bồn chồn:

- Thầy bị sao đại ca nói lẹ đi!

- … gãy tay thầy. Sơ ý thôi Gaby à.

Tarzan nhìn đăm đăm vô góc phòng như thể ở đó đang chiếu một bộ phim câm. Nhưng… góc phòng trống rỗng. Hắn đã chuẩn bị tinh thần suốt đêm qua cho vụ công bố này.

Chúng sắp sửa la ó đây - hắn nghĩ thầm. Nhưng rồi hắn sửng sốt nhận thấy chẳng ai có ý định thét lác la rầy cả. Chỉ nghe giọng Glattmann trầm trầm:

- Gãy nặng lắm sao, Peter?

- Mình nghĩ vậy. Sau đó thầy Hubi phải đến bệnh viện bó bột lên tận vai, tay trái.

Máy Tính Điện Tử thở phào:

- Nghĩa là thầy vẫn còn tay phải để lái chiếc Porsche mới đi… vi vút. Tai nạn thể thao là tai nạn thể thao thôi. Mày không có lỗi đâu Tarzan!

Tarzan cười gượng gạo:

- Đúng là mình không cố ý. Nhưng quả thực, mình rất khổ tâm. Thầy Hubi thì quên cả đau để an ủi mình…

Gaby cắt ngang:

- Judo là một trò chơi quái đản. Nắm gáy nhau, quần thảo nhau như những kẻ thù. Chỉ môn bóng bàn là hiền hòa. Môn bơi ngửa nữa, chẳng nguy hiểm chút nào.

Tròn Vo nhe răng cười:

- Bạn cứ thử bơi dưới sông Nin xem. Nếu thấy bạn, một con cá sấu già hẳn sẽ liếm cả 188 chiếc răng nhọn hoắt.

Gaby không phải tay vừa:

- Nghe đây, chàng mập. Thứ nhất: mình chỉ bơi ở những nơi không có thú dữ. Thứ hai: bạn đếm sai số răng của cá sấu rồi. Thứ ba: bạn mới là con mồi béo bở của cả đàn sấu.

Glattmann đế thêm:

- Chén Willi rồi thì chúng sẽ no suốt mùa đông.

Cả lớp cười ầm lên, tạm quên đi tai nạn của thầy Hubi.

Tan học, Gaby bảo tam quái:

- Theo mình hiểu thì ba vị tính “dọt” phải không? Cả… đại ca nữa? Bộ không vị nào xúc động trước việc thầy Hubi bị đáng kính bị một thành viên của TKKG hạ thủ sao, dù là vô tình. Thầy đang thực tập, thầy cần biết rằng học trò rất quý thầy. Nếu giờ đây chẳng ai đoái hoài tới thầy, thầy sẽ thất vọng lắm.

Tròn Vo trợn mắt:

- Bạn nghĩ là thầy cần có người chăm sóc chớ gì? Để đánh răng tắm rửa cho thầy, và nếu mà thầy muốn gãi dưới bả vai trái, nơi tay phải không với tới…

Gaby phì cười:

- Đồ quỷ. Mình có định nói thế đâu. Cái chính là tụi mình đến thăm thầy để thầy vui thôi mà.

Tarzan liếc đồng hồ:

- Giờ này có lẽ thầy Hubi đã từ bịnh viện trở về nhà.

Karl nhắc nhở:

- Tụi mình nên mua một cái gì để làm quà nữa.

Tròn Vo hớn hở:

- Mua ngay… kẹo sô-cô-la và rượu vang. Nếu ổng không quan tâm đến sô-cô-la thì tao xơi giùm vậy. Ờ, ờ, tao biết ở siêu thị gần trường có bán loại rượu vang giá 1 mark 95 một chai.

- Sao mày “bần” dữ vậy. Tối thiểu mình cũng phải tặng thầy rượu vang loại 3 mark 95 một chai.

- Ơ, còn… còn kẹo?

- Còn khuya tụi tao mới mắc mưu mày mập à.

Trời lúc này chớm vào thu, ngày và đêm con người đều thấy lòng lâng lâng như thời tiết. Thầy dạy vẽ kiêm võ sĩ Judo Hubert Knoth cũng có cảm giác đó. Thử hỏi ông không “lâng lâng” sao được khi đang sở hữu trong tay chiếc Porsche, một chiếc xe mỗi lần phóng đi ngó cứ như là một tia chớp màu nhũ bạc. Hubi say mê xe hơi và tốc độ từ lâu. Có điều, số lương giáo chức ít ỏi cỡ ông mà có thể tậu nổi một chiếc Porsche “bảnh” đến thế, và lại tậu từ bốn năm rưỡi nay thì cũng là chuyện hơi lạ. Rõ ràng điều bí mật này ông giấu tận tầng sáu chung cư nơi ông ở.

*

Tứ quái rời khỏi siêu thị sau khi Máy Tính Điện Tử “sắm” một chai rượu vang đắt hơn cả 3 mark 95 lẫn 1 mark 95 cộng lại. Tròn Vo trầm trồ:

- Mày xài sang quá, quân sư!

- Ừ, tại ổng thường cho điểm hội họa tao cao hơn mày.

- Đồ… láu cá.

Tarzan huýt sáo:

- Thôi đừng hục hặc nhau nữa hai ông thần. Tới chung cư rồi kìa. Cẩn thận kẻo bể chai rượu đó Karl.

Tarzan cảnh giác đâu có thừa. Cái thang máy cổ lỗ sĩ đã hỏng. Bốn đứa đành leo bộ lên sáu tầng nhà. Và cứ lên tới mỗi tầng là thằng mập lại lảo đảo suýt đâm sầm vô món quà mà thằng cận thị khệ nệ trong tay. Nó thở hồng hộc, lầm bầm:

- Càng… leo cao, càng… té đau. Ổng ở tầng sáu nên bị… gãy tay là phải.

- Suỵt!

Kế bên phòng thầy Hubi là phòng một họa sĩ. Ở cửa gắn tấm bảng đồng nhỏ: “NICOLE TEPLER -NỮ HOẠ SĨ”.

Gaby thì thầm:

- Nghe nói thầy phải lòng cô ta. Một anh lớp 11A bảo vậy. Mình thấy cũng hay, thầy giáo dạy họa và nữ họa sĩ. Sở thích giống nhau thường gắn bó con người với nhau.

Tarzan cười:

- Vậy hả? Vậy thì mình rất mừng là bạn đã quan tâm tới môn võ Judo đó, Công Chúa.

- Cá…á…i gì…ì?

Gaby la lên và huých cho Tarzan một cái nên thân trong khi Karl và Tròn Vo đều cười tủm.

Bốn đứa đã đứng trước cửa phòng thầy Hubi. Quân sư Karl bấm chuông.

Cửa mở, thầy Knoth hiện ra với cánh tay trái băng bột từ ngón lên tận vai, gấp khúc ở cùi chỏ. Bốn quái hơi ngạc nhiên bởi vẻ mặt thất thần của thầy.

- Chào thầy!

- Ơn Chúa, ra là các em… đến. Mời các em vào.

Phòng thầy Hubi rõ ràng là phòng ở của một sinh viên mới ra trường. Cái gì cũng xộc xệch, nhưng cho ta cảm giác thoải mái dễ chịu.

Tarzan ngạc nhiên khôn tả:

- Thầy… sao vậy? Đau lắm hả thầy?

Gaby cũng bối rối:

- Cánh tay thầy thế nào rồi ạ? Tụi em có đem theo một chai rượu vang biếu thầy.

Thầy Hubi thở dài não ruột. Tarzan chết điếng. Hắn có cảm tưởng lơ mơ rằng dám ông thầy sẽ bị cắt bỏ một cánh tay vì hắn lắm.

- Ôi, lỗi tại em…

Hubi trố mắt:

- Cái gì? Em nói gì, lỗi tại em làm tôi bị băng bột cánh tay à? Chuyện đó là thường tình trên vũ đài, đâu có gì để em phải bứt rứt… Sau một tháng nữa cánh tay tôi sẽ đủ sức quật ngã em. Cứ đợi đó.

- Vậy tại sao thầy lại quá… u ám vậy ạ?

- Hà…

- Thầy đừng giấu tụi em. Thầy đang có chuyện gì phải không ạ? Rõ ràng hồi nãy thầy có vẻ rất nhẹ nhõm khi thấy người đến là tụi em. Thầy đang đợi ai ạ?

Hubi im lặng đột ngột. Ông nhìn vào Tarzan như nhìn vào một màn sương mỏng. Coi, chưa bao giờ Tứ quái thấy ông yếu đuối như vậy. Đầu và vai ông rũ về phía trước. Một cánh tay lành lặn đung đưa. Ông nói như khóc:

- Tôi là một thằng… tồi. Một tên dối trá. Tôi… tôi cảm thấy xấu hổ và thật đáng đời cho tôi…

Tứ quái sửng sốt. Chưa bao giờ chúng thấy một thầy giáo lại thú nhận những lời như vậy. Thầy Hubi thật khác người. Thầy mới trung thực làm sao. Gaby an ủi:

- Không đúng đâu, thưa thầy! Thầy không có gì phải xấu hổ hết. Tụi em hiểu rõ con người thầy hơn chính thầy.

Cô bé tiếp tục sau một giây hội ý bằng… mắt với ba chiến hữu:

- Và thầy có thể tin vào tụi em. Có gì, xin thầy cứ nói với tụi em cho nhẹ lòng. Tụi em biết giữ mồm giữ miệng.

Hubi ngẩng đầu lên hoang mang ngó cái miệng thằng mập đang nhai nhóp nhép. Trong tích tắc, ông hiểu rằng những cặp mắt thơ ngây kia có thể tin được. Vả lại thái độ sầu thảm của ông cách gì cũng cần được giải thích chớ. Ông hít một hơi dài:

- Tôi là đứa con trai bất hiếu. Tôi… tôi đã dám lừa dối cha ruột của mình - người cha đã hết sức gắn bó với tôi vì mẹ tôi đã mất từ lâu…

Tứ quái cũng… nín thở theo sự phát ngôn của thầy giáo. Hubi ngả người ra sau làm một tràng dài:

- Hồi đó tôi còn là sinh viên sắp thi tốt nghiệp nhưng rất “máu” ô-tô. Tôi mê chiếc xe Porsche 20.000 mark đến mất ăn mất ngủ. Cha tôi tuy là một nha sĩ giàu có nhưng sống có nguyên tắc và không thể chiều chuộng tôi một cách vô lí như vậy được. Thế là tôi nghĩ ra một cách khiến ông có thể bỏ tiền cho tôi sắm xe hơi mà không cảm thấy áy náy.

Tròn Vo tranh thủ bỏ vào mồm một vốc vụn sô-cô-la, gật gù:

- Em cũng yêu quý ba em ghê lắm đó, thưa thầy. Chà, thầy đã “sáng kiến” thế nào ạ?

- Cha tôi ở tận vùng Oldenburgisch xa lơ xa lắc. Tôi bèn gọi phôn cho ông nói rằng tôi cần tiền để mua một số bức tranh của các danh họa cổ điển, rằng có một người bị quẫn bách, muốn bán chúng… Trời ạ, các em phải hiểu là mưu kế đó hiệu quả đến chừng nào. Vì tôi đang là sinh viên ngành mĩ thuật mà, và vì cha tôi cũng cảm thấy bỏ tiền đầu tư vô tranh quý xét cho cùng là rất nên. Ông đã gật đầu cái rụp. Sau đó thì… tôi có chiếc Porsche.

Tròn Vo chép miệng giữa hai hàm răng nâu vì sô-cô-la:

- Trời, sao thầy dại quá vậy? Mà không lẽ ba thầy không tới thăm thầy lần nào sao? Ổng sẽ biết rằng trong phòng chẳng có một bức danh hoạ nào…

- May mà từ lúc tôi ra trường đến lúc chuyển qua chung cư này, ba tôi chưa ghé thăm tôi lần nào. Có điều, thật khốn nạn, một thầy giáo hội họa như tôi thơi gian qua lại chưa thể vẽ nên một bức tranh nào ra hồn để có thể đối phó nếu ba tôi tới - như tôi đã dự tính trước đây.

Tarzan trầm ngâm. Hắn đủ thông minh để hiểu sự bối rối của thầy giáo:

- Em hiểu rồi. Giờ thì ba thầy sắp tới thăm thầy phải không ạ?

Hubi ngó đồng hồ:

- Đúng một tiếng nữa ổng sẽ có mặt ở đây. Ông bay bằng máy bay của hãng Lufthansa. Ông ở lại nhiều lắm là hai tiếng rồi đáp tàu hoả đi tiếp đến Bad Wiesentau để tham dự một hội nghị về môi trường. Cha tôi ngoài nghề nha sĩ còn là một thành viên trong ban chấp hành của hội “những công dân bảo vệ rừng và môi trường”. Cha tôi là người thích gây ngạc nhiên. Ông mới thông báo tin này qua điện thoại cho tôi hồi nãy.

Tarzan… bế tắc. Hắn chán nản ngó ba bức tranh in lại treo khép nép trên tường:

- Ông cụ của thầy có… cận thị không?

Tròn Vo hiểu ý đại ca chớp nhoáng. Nó hí hửng:

- Chúng ta sẽ lừa ổng bằng ba bức tranh in kia thưa thầy. Chúng ta sẽ nói đó là những tác phẩm bất hủ giá tới 20.000 mark…

Thầy Hubi cười méo xệch:

- Cha tôi không bị… cận thị. Nhưng cho dù ông ấy không sành về nghệ thuật tôi cũng không đời nào nỡ lừa ông bằng những bức tranh kì cục kia. Ôi, tôi đã phạm tội tày trời chỉ vì mê chiếc Porsche. Giờ thì các em hiểu tôi rồi chớ? Tôi sẵn sàng đốt cháy chiếc xe hơi theo yêu cầu của ổng để chuộc tội bất hiếu này. Nhưng điều không thể chữa được nữa là cha tôi sẽ thất vọng biết bao khi lát nữa thôi, ông sẽ phát hiện đứa con trai độc nhất đã lừa dối ông.

Tarzan nhún vai:

- Chiếc Porsche không có lỗi gì trong vụ này. Nó chỉ biết lăn bánh và không biết suy nghĩ. Theo em, thầy nên mạnh dạn thú thật với ông cụ, biết đâu…

- Cha tôi sẽ quỵ mất, Peter ạ. Ông ấy vốn tin tôi tuyệt đối. Ông lại mắc chứng cao huyết áp.

Một ý nghĩ lướt qua đầu Tarzan. Hắn đập tay vào nhau cái chát.

- Vậy thì… mình đi mượn vài bức tranh… thứ thiệt thưa thầy. Thầy vốn là một cựu sinh viên mĩ thuật kia mà, thầy có thể mượn của một nhà sưu tầm tranh quen biết nào đó trong vòng hai giờ đồng hồ không ạ?

Knoth nói yếu ớt:

- Ý hay đó, Tarzan ạ. Nhưng tôi không biết ai cả.

Karl bỗng bật dậy như một cái lò xo nén. Nó giật phăng kính cận và hùng hổ chỉ ngón tay ốm nhách vào phần trơn nhẵn của bức tường.

- Có… rồi!

Mọi người hoảng vía chưa hiểu ra sao thì quân sư lại nói cực kì điềm đạm:

- Nữ họa sĩ! Thầy và các bạn quên rồi sao, bên kia bức tường là nhà của một nữ họa sĩ. Mà đã là một họa sĩ thì đương nhiên phải có tranh nghệ thuật. Hà hà, em nghĩ rằng thầy hãy điều đình mượn tạm tranh của cô bạn láng giềng…

Tarzan reo lên:

- Mày khá lắm, Karl. Nào, thưa thầy Hubi, chúng ta cùng qua bên đó năn nỉ chứ ạ?

Mặt thầy Knoth đỏ lên, rồi lại tái, rồi đỏ, rồi lại tái. Thầy bóp ngón tay răng rắc:

- Tôi… tôi chưa quen cô ta. Cô ta chưa… chưa quá 20 tuổi. Tôi… tôi mến cô ấy nhưng cô ấy cứ tránh tôi như tránh bệnh dịch hạch. Cô… cô ấy đẹp lắm các em à. Cô ấy đi làm việc gì đó cả ngày vì hình như không thể sống nổi bằng việc vẽ tranh. Lúc này đây, cô ấy cũng đang vắng nhà. Chà, Nicole…

- Không may quá hà!

Tròn Vo tuyệt vọng ngoạm tiếp thanh sô-cô-la mới. Tuy nhiên Tarzan thì không vội nản lòng như thằng mập. Hắn lẳng lặng ra ngoài quan sát ổ khoá phòng cô Tepler.

Lúc trở vào hắn lẩm bẩm đầy thất vọng:

- Một ổ khoá an toàn. Chúng ta không thể đột nhập bằng lối cửa trước.

Tarzan kéo một chiếc ghế cao và đứng lên coi một ô cửa sổ cánh lật ngay dưới mái nhà. Hắn gật gù:

- Căn phòng kế bên phòng chúng ta chắc chắn cũng có những cửa sổ giống hệt. Thưa thầy, vậy thì em có giải pháp này: em sẽ trèo lên mái và dòm vô nhà cô Tepler để xem trong đó có tranh hay không?

Gaby hoảng hốt:

- Bạn… bạn định làm thế thật sao?

- Ừ, nếu bên đó có tranh, mình sẽ mượn tạm trong hai tiếng. Khi ba thầy Knoth rời khỏi đây là chúng ta hoàn lại chủ của chúng ngay. Bảo đảm cô Nicole Tepler sẽ chẳng biết gì hết. Vậy được không ạ?

HAI: ÔNG NHA SĨ BỊ LỪA

Gã cho xe chạy như điên khỏi khu vực mà gã vừa ra tay đánh cướp. Ê, kế hoạch nghiên cứu đột nhập nhà băng công phu là thế mà kết thúc phi vụ, gã chỉ vơ vét được đúng 12.700 mark tiền còm. Nghĩ cũng đáng giận thật. Tuy vậy trận đánh đã thành công hoàn toàn, cảnh sát và bộ máy truy nã hầu như mù mịt trước một tên cướp không để lại dấu vết gì.

Ottmar Lohmann là lưu manh nhà nghề, lang bạt mọi nơi, phạm tội khắp u châu. Nhưng gã chỉ sa lưới cảnh sát có hai lần: lần đầu là lúc tập hành nghề chôm chỉa, lần thứ hai cách đây tới 21 năm, khi gã tấn công một xe chở tiền ở Berlin. Giờ đây gã sẽ về già, sức tàn lực kiệt, đành chỉ bằng lòng với những vụ đánh quả cò con.

Gã sắp phải “về hưu” rồi - gã biết vậy. Và dĩ nhiên, làm gì có ai trả lương hưu cho gã. Không lẽ gã sẽ phải sống những ngày cuối đời trong đói nghèo sao?

Câu trả lời của gã là “xin lỗi!”. Chứ còn gì nữa, đã từ khuya gã ôm ấp giấc mộng “vét cú chót”. Một cú thật kinh thiên động địa, một cú… để đời. Gã hiểu rằng mình vẫn còn cơ may thực hiện giấc mộng ở thành phố này với sự giúp đỡ của…

Xe gã đang dạt vào thành phố. Ôi thành phố yêu dấu mà vì chuyến sa cơ ở Berlin 21 năm trước, gã đã phải bất đắc dĩ chia tay. 21 năm trôi vèo trong nháy mắt. Sau 21 năm thành phố đã mọc lên một công ti hoá chất có tên là NOSIOP. Sau 21 năm thằng “chiến hữu” Gnaski cũng… già nua như gã đã tăm được một số tư liệu mới nhất giúp gã thực hiện giấc mộng “vét cú chót” huy hoàng.

Nhưng lúc này thì gã gạt cái thằng Gnaski cà trớn ấy ra khỏi tâm trí. Xe sắp vô trung tâm thành phố rồi. Và mụ bồ cũ Magda Tepler bỗng hiện lên làm nhói lòng… hùm xám.

- Chậc, đàn bà thế mới là đàn bà chớ. Ôi, Magda…

Lohmann xuýt xoa thầm. 21 năm qua mà gã vẫn nhớ như in. Không hiểu “nàng” còn sống hay là đã ngắm củ cải từ dưới… đất?

Gã dừng xe bên rìa thành phố, rút tấm bản đồ ra ngắm nghía. Cảm ơn mày về tấm bản đồ, chiến hữu Gnaski ạ. Vậy là để đến nhà tình nhân thuở nào của tao, tao phải đi theo hướng này. Hà…

Gã nhét món bửu bối vô túi và… moi chó lửa ra. Ê, trước khi tái ngộ bồ bịch mình cũng phải làm một màn ngoạn mục chớ. Kiếm một mục tiêu nào có tiền mặt để còn có tiền đặt trước cho thằng Gnaski tham lam đã. Mình đâu có dại dột gì làm “mẻ” 12.700 mark của… nhà băng một cách phi lí. Tiền là Tiên và Phật… cơ mà.

Lohmann cười như con sói già nhe hai hàm răng xệu xạo gần hết. Gã lại rồ máy xe và lăn bánh qua các con đường nhỏ. Tuyệt. Ở những khúc này thanh vắng dễ làm ăn hơn. Lohmann “nghía” lia lịa dọc dãy xe đậu trên đường. Ê hê, trước mắt gã là một cửa hiệu vàng bạc đá quý yên tĩnh đến độ… hấp dẫn.

Đúng là một cửa hiệu tồi tàn. Trong cửa hiệu xập xệ kia, Lohmann nghĩ rằng gã có thể vét hàng kí-lô đồ trang sức rẻ tiền mà không sợ bị phản đối. Chẳng có một camera tự động nào được trang bị chống cướp ở một nơi ế ẩm như thế cả.

Lohmann lại vòng xe ra ngoại ô thành phố. Gã tấp chiếc Fiat vô chính giữa những ngôi nhà bỏ hoang và các thùng rác cao nghệu. Nào, bây giờ thì “tân trang” bộ mặt thử coi. Gã chụp lên cái đầu lưa thưa tóc hoa râm một bộ tóc giả màu vàng quăn tít. Chưa kể hàng ria được dán thêm và cặp kính râm che lấp gần hết mặt. Dưới nách trái tên cướp lúc này là… con chó lửa sẵn sàng khạc đạn để bổ sung thêm cho chiếc phong bì chỉ có 12.700 mark buồn bã.

Lohmann quành xe lại cửa hiệu vàng bạc đá quý đúng vào giờ nghỉ trưa. Giờ này thì thiên hạ cứ là no cơm rửng mỡ chẳng ai thèm can thiệp đến ai. Gã hài lòng đậu xe gần cửa hiệu và đi tản bộ tới quầy kính. Chậc, cửa hiệu vắng ngắt.

Hê hê, gã hả hê ngắm lưng cô bán hàng trẻ măng đang chúi mũi kiểm mớ dây chuyền vàng đủ loại.

Chơi được đó, Ottmar! Tên cướp già nua tự thúc giục mình. Trong nháy mắt, gã đặt chân lên ngưỡng cửa.

*

Cũng trong thời gian ấy tại phòng thầy Hubi, giọng trong trẻo của Gaby gay gắt:

- Mình phản đối chuyện đột nhập vào nhà cô Nicole Tepler, cho dù đột nhập để “cứu” thầy Hubi. Luật pháp cấm ngặt chuyện đó.

Tarzan lặng thinh. Nhưng quân sư Karl đã làm thay nhiệm vụ của hắn. Nó sửa gọng kính cận:

- Kìa Công Chúa! Bạn không việc gì phải áy náy. Hãy nghĩ đến tình trạng tuyệt vọng của cha thầy Knoth nếu như ông cụ biết chuyện thầy đã sử dụng 20.000 mark vào việc gì. Hẳn ông sẽ không còn hứng thú nữa trong công việc nhổ răng và… và… bảo vệ môi trường của mình. Xin bạn hãy giúp tụi mình giữ cho ông cụ lòng tin vào người con trai của mình. Nếu ông cụ vì thất vọng mà bỏ ngang cuộc hội nghị tranh đấu cho môi trường thì sao? Hơn nữa, việc Tarzan định làm đâu có hại gì cho ai.

Gaby cắn môi. Còn phải hỏi, cô bé yêu cây xanh và súc vật như yêu chính mạng sống của mình. Dù sao Karl nói cũng có lí, phải để cho đấng thân sinh thầy Hubi không vì chuyện nhỏ mọn mà quên… đại sự. Giọng cô yếu xìu:

- Ừ… thì đồng ý vậy.

Ngay lập tức Tarzan trèo lên ghế, mở cánh cửa sổ, cười thật tươi và… đu người ra ngoài.

Mặt trời giữa trưa đốt nóng mái ngói. Mái dốc nghiêng. Dưới đường máng chạy theo mép mái là sân sau sâu hun hút. Hắn chỉ cần trượt chân là tiêu đời.

Tarzan ép mình như con thằn lằn trườn sang phần nhà cô Tepler. Qua tấm kiếng mờ vì bụi bám, hắn dòm vào quan sát. Ái chà, chỗ nào cũng thấy toàn màu và giá vẽ, đúng là một xưởng họa mini tư nhân.

Hắn lôi dao bấm ra cậy riềm cửa. Chưa đầy một phút, cánh cửa bật lên. Tarzan theo khoảng trống luồn vào. Coi, vừa nhảy xuống hắn đã đụng độ ngay bốn bức tranh chưa ráo mực dựa sát tường.

- Ô-kê, nằm mơ cũng không thể hơn được. Bốn “thằng” tụi bây sẽ được làm khách của thầy Hubi chừng ba tiếng. Ủa…

Nụ cười của Tarzan vừa có được đã vụt tắt lịm. Ê, rõ ràng bốn bức tranh chưa ráo mực của cô Tepler 20 tuổi là các bản sao chép tài tình tác phẩm của các đại sư danh họa quốc tế. Chứ gì nữa, chúng y hệt như bốn bức ảnh chụp các tuyệt tác của hai họa sĩ cổ điển Đức Grunwald và Cranach mà thầy Hubi đã cho cả lớp coi trong giờ hội họa.

Tarzan khẽ sờ vệt màu còn ướt. Không còn nghi ngờ gì nữa, Tepler chính thị là một nữ họa sĩ vẽ tranh giả để bán cho những nhà sưu tầm quáng gà ú ớ. Lợi nhuận trong các phi vụ này hẳn là khổng lồ.

Khá đấy, thưa cô Tepler! - Tarzan lầm bầm. Chuyện làm ăn “ma đầu” của người đàn bà sống bằng nghề lợi dụng tài năng của các bậc tiền bối… tính sau. Trước hết Tarzan cần bốn bức tranh láu cá này để cứu thầy Hubi cái đã. Hắn nhanh như chớp chộp liền một bức “chiến lợi phẩm” trườn qua mái nhà.

- Cầm giùm tao, Karl ơi!

- Ờ ờ…

- Còn ba bức nữa.

- Tao đợi đây.

*

Trong tư gia thầy Hubi, năm con người đi qua đi lại quanh bốn bức “ranh… hoạ” vừa treo lên với thái độ của các bậc phê bình gia am tường mĩ thuật hơn ai hết.

Thầy Hubi trố mắt:

- Sao tôi lại không học địa lí, hoặc hoá học mà lại đâm đầu vô ngành lịch sử hội họa chớ. Bởi nếu thế, giờ đây tôi khỏi phải nhận ra sự thật này…

Tarzan tiếp lời:

- Thầy thấy không, mới nhìn sơ đố ai biết là tranh giả. Hèn chi cô ta lảng tránh thầy, vì sợ bị phát hiện mà.

Hubi có cảm tưởng rằng mình đang bị gãy hết tứ chi chớ không phải một cánh tay. Ông thất vọng:

- Đây là nỗi bất hạnh thứ ba của tôi sau chuyện cánh tay bị gãy và tin cha tôi ghé thăm bất tử. Lạy Chúa, Nicole Tepler xinh đẹp biết chừng nào, cô ấy là thần tượng của tôi kia mà…

Gaby không một chút xúc động:

- Nhưng xin thầy nhớ cho, đó là một thần tượng… sa đoạ. Cô ta đã tung “nhan sắc” của mình vô nét cọ ma mãnh để làm hoa mắt mọi người.

Hubi buồn thiu:

- Cho dù cô ấy có khả năng kì diệu phục hiện được các tác phẩm cổ điển thì… nói chung chỉ là sự khéo tay của một nghệ nhân làm hàng mã. Cú sốc về “tranh dỏm” này có lẽ sẽ làm tôi ăn ngủ không yên suốt một tháng tới.

Gaby giục:

- Thay vì nghĩ tới những đêm mất ngủ, thưa thầy, em nghĩ mình treo tranh lên là vừa ạ.

Tròn Vo thẩy một miếng sô-cô-la lên trời rồi ngoác mồm đớp gọn:

- Vậy chúng ta có ý định tố cáo ả, ý quên, người hàng xóm của thầy không đây?

Gaby cong môi:

- Cũng đau đầu đó. Tố giác cô ta vẽ tranh giả thì chúng ta sẽ bị lòi ra chuyện đột nhập. Chưa thể tính được.

Tarzan kết luận:

- Vấn đề chính vẫn là cuộc chào đón ngài nha sĩ lão thành sắp hạ cố đến đây. Tạm thời tụi mình chia tay thầy Knoth để…

Thầy Hubi nhảy dựng lên:

- Khoan. Các em đã trồng cây tất nhiên phải có trái ăn chứ, đúng không Kloesen? Này nhé, ông thân sinh ra tôi quý trẻ em lắm, các em có thể quên bữa ăn trưa tại trường hoặc tại nhà để dùng cơm với tôi. Không nhớ sao Peter, hôm nay tôi trực nội trú mà. Khỏi xin phép “ông giám thị” nào hết!

- Hoan hô sư phụ!

Giọng thằng mập reo lên inh ỏi. Trong tích tắc mấy thầy trò đã sẵn sàng cho nghi thức đón “ngài nha sĩ” nhập tiệc. Trong khi chờ đợi người cha xuất hiện, mắt Hubi mơ màng ngắm các bức tranh:

- Chúng ta sẽ không đẩy cô ta vào tù. Làm như thế là không quân tử. Tôi đề nghị các em hãy để tôi thuyết phục Tepler, tôi tin rằng cô ta sẽ ăn năn tặng các bức tranh giả cho nhà dưỡng lão và không bao giờ dám cầm cọ múa bậy bạ nữa.

Gaby vui vẻ nói thay ba quái kia:

- Vậy cũng hay đó thầy. Hối cải bao giờ cũng quan trọng hơn chịu hình phạt ạ.

- Thêm nữa, tôi nghĩ cô Tepler chỉ là người thực hiện đơn đặt hàng. Kẻ đầu têu vụ này thật đáng bị đập gãy các ngón tay.

Cuối cùng thì nha sĩ Knoth cũng gõ cửa sớm hơn dự đoán mười phút. Ông béo tròn và linh hoạt như một giọt thuỷ ngân. Cho dù tuổi già thấp thoáng qua mái tóc bạc, người ta vẫn thấy ông là một mẫu người sinh ra để hành động. Bằng chứng là ông tự xách va-li lên một mạch sáu tầng lầu mà không hề thở dốc như thằng “hậu sinh” mang tên Tròn Vo hồi nãy.

Thầy Hubi ôm chầm lấy cha. Ông nha sĩ nhìn Tứ quái:

- Đây là…

- Đây là các bạn nhỏ của con, thưa ba. Họ đang học lớp 10A và luôn… giúp đỡ con.

- Số con may mắn đấy, Hubi. Hà, bốn bạn trẻ này đều có hàm răng tuyệt đẹp đó.

Ông nha sĩ đã biết về vụ gãy tay của con trai qua điện thoại. Ông vỗ vỗ vào cánh tay bó bột của thầy Hubi:

- Sao, hết đau chưa?

- Dạ hết.

Mọi người ngồi vào bàn ăn được trải khăn trắng muốt từ trước. Món gì cũng ngon tuyệt. Ông Knoth hào hứng kể cho người con trai đang lo toát mồ hôi đủ thứ tin tức từ quê nhà.

Tròn Vo huých Tarzan, đưa mắt đầy ý nghĩa về phía những bức tranh, dù là tranh giả, vẫn tỏa hào quang bởi chính vẻ đẹp của các nguyên tác mà chúng nhái theo.

Đúng lúc ấy ông nha sĩ reo lên. Đám tranh cũng đã thu hút sự chú ý của ông.

- A! Chúng đây hả, Hubi?

Ông đứng dậy, ngắm nghía bức tranh treo bên trái cửa ra vào.

- Một danh hoạ Hà Lan chính cống đấy chứ?

Hubi ngượng ngùng:

- Không phải, thưa ba!

Ông cụ vẫn xuýt xoa trầm trồ sau cặp mục kỉnh:

- Vậy của ai hả?

- Một… họa sĩ vô danh. Theo “phong cách” danh hoạ Cranach, được vẽ vào khoảng năm 1500. Cùng với ba bức tranh kia, chúng đều được liệt vào loại vô giá ba ạ.

- Con có con mắt tinh đời đó Hubi. Cụng li với ba nào.

Hai cha con cạn li cô-nhắc. Ông Knoth đốt một điếu xì gà to một cách cực kì… vô tư khiến Tarzan chỉ muốn chui xuống đất vì mắc cỡ. Lạy Chúa, màn kịch thành công hoàn toàn, chỉ có điều đi lừa dối một ông già tốt bụng thế này thật chẳng hay chút nào.

Nhưng ông nha sĩ đã quên ngay những bức tranh… dỏm để quay vô thực tế. Ông vỗ vai con trai đồm độp:

- Theo ba hiểu thì trình độ võ thuật con bảnh lắm mà. Ai hạ nổi con hở Hubi?

Hubi mặt đỏ rần. Đố ông thầy dám đưa mắt ngó Tarzan. Thầy đành đánh trống lảng:

- Ồ… một võ sư khả kính ba ạ.

“Thầy đã vướng tới hai lần… nói dối”. Tarzan ái ngại. Tội nghiệp cho hoàn cảnh đáng thương của thầy, có thể thầy sẽ còn ú ớ trước ông cụ một lần nữa nếu cô nàng Nicole Tepler trở về đột ngột. Lạng quạng cô nàng dám phôn cho cảnh sát chớ giỡn sao?

Bao giờ thì ngài nha sĩ mới chịu khởi hành đến Bad Wiesentau để dự hội nghị môi trường đây? Liệu ông có ở lại đây tới tận lúc cô Nicole Tepler trở về không?

Chà, nếu thế ở nhà bên sẽ có người hóa điên. Cháu xin ông, thưa ông bác sĩ Knoth, xin ông chớ nán lại quá lâu. Vì tụi cháu còn phải đưa trả kịp thời những tác phẩm của “nhà họa sĩ vô danh” sang nhà bên cơ đấy ạ!

BA: BỢM GIÀ SA BẪY

Lohmann đã lọt vào cửa hiệu vàng bạc đá quý, không quên đưa tay thành thạo chốt cửa lại. Gã nở một nụ cười và lặng lẽ chĩa ngay khẩu súng lục vào cô bán hàng.

Khỏi phải bàn về phản ứng của cô này. Cô nàng quay phắt lại và lập tức duỗi vai êm re trước thứ đồ chơi không mời mà có này. Giọng tên cướp the thé:

- Đây là một vụ trấn lột hiểu chưa? Hãy làm theo lời tôi, cô sẽ không bị…

m thanh từ cổ họng gã đột nhiên ngắc ngứ. Rồi một chuyện kì cục xảy ra. Tên cướp bỗng há hốc mồm xuýt đánh rơi con… chó lửa.

- Magda!... Magda!...

Gã đàn ông thì thào. Trước mặt gã đúng là một Magda Tepler bằng xương bằng thịt ngày nào ở tuổi 24. Coi, cũng gương mặt hình trái tim, cũng con mắt tim tím, cũng mái tóc màu mật ong chớ còn gì nữa để nghi ngờ. Mình lạc vào xứ sở diệu kì rồi chăng? Quỷ tha ma bắt ạ, không thể như vậy được. Đừng có mềm yếu…

Lohmann khàn giọng:

- Cô… cô tên gì?

Cô gái bán hàng ngó gã chẳng hề sợ sệt. Đôi môi bướng bỉnh của cô hơi mấp máy. Tại sao gã lại hốt hoảng dòm cô trân trối vậy kìa?

- Tôi ư? Nicole… Nicole Tepler.

Tên cướp thấy đất dưới chân gã rùng rùng như có địa chấn. Gã dùng cườm tay quệt mồ hôi rịn trên trán và mừng thầm vì cơn “địa chấn” vừa rồi là do một chiếc xe tải chạy qua.

Lohmann hít một hơi dài:

- Tôi không ngờ… Cô có họ y như mẹ cô… Mẹ cô tên là Magda, tôi nói đúng không?

Đôi mắt tím của Nicole sa sầm:

- Sao ông lại biết mẹ tôi?

Lohmann chúc mũi súng xuống. Lúc này ngoài phố vắng hoe, tiếng một con chó sủa vu vơ. Mải nghĩ, Lohmann gõ súng đồm độp vô đầu. Trời đất! Cô gái này giống tình nhân 21 năm trước của mình cứ như “hai giọt nước”. Ôi, Magda!

Gã thở hồng hộc. Cơn xúc động của gã khiến trí nhớ của cô gái hoạt động dữ dội. Sau một phút, giọng chát chúa của cô nổ tung:

- Á à, thì ra ông là… Ottmar Lohmann. Tôi đã nghe “bà già” tôi tâm sự về ông. Ông giờ này hẳn đã sắp 60 tuổi. Già khú đế mà còn đội tóc giả, hèn chi…

Lohmann liếc qua bả vai mình. Phố xá vẫn không người. Cửa vẫn chốt chặt. Mẹ kiếp, gã đột nhập vô đây là để ăn cướp kia mà! Nghĩ là nghĩ vậy nhưng gã chẳng nén nổi sự hồi hộp.

- Magda kể về tôi ra làm sao?

Nicole lạnh tanh:

- Thường xuyên. Rất thường xuyên. Bà già tôi luôn hi vọng có ngày ông trở lại. Hừ, bà kể rằng hồi đó ông đã bỏ rơi bả, bả cũng biết ông là… tội phạm, tuy nhiên bà vẫn sẵn sàng tha thứ cho ông. Hẳn là bà đã si mê ông lắm.

Lohmann nuốt nước bọt. Gã thổn thức:

- Bà ấy còn sống chứ?

Mặt Nicole lộ vẻ chua chát:

- Mẹ tôi đã mất cách đây năm năm vì bịnh ung thư. Bà không hề lấy chồng. Chẳng phải vì bà ham thủ tiết gì nhưng ai người ta chịu kết hôn với một phụ nữ đã có con… vô thừa nhận. Và… đứa con rơi ấy chính là tôi. Tiếc rằng tôi cũng biết người bố là một… tên ăn cướp nhà băng bị truy nã.

Lohmann nghe như sét đánh. Gã lảo đảo đưa hai tay lên ôm lấy đầu bất chấp khẩu súng chưa khóa an toàn. Ê nào, hàng chục năm qua gã đã không còn biết hồi hộp trong những vụ cướp. Vậy mà lúc này, tim gã đập như trống trận, nách vã mồ hôi.

- Nghĩa… là… cô…

Nicole nhếch mép:

- Nghĩa là thưa ngài Ottmar Lohmann, ngài chính là bố của tôi. Bàng hoàng quá phải không thưa ngài…

Nicole tỏ vẻ nổi nóng thực sự:

- Ông đã bỏ rơi bà già tôi và không một lần nào nhắn tin cho bà thì cách chi biết được có tôi trên đời này. Hừ, tôi thù hận ông. Ông đừng chờ đợi tôi sẽ gọi ông bằng “cha”. Xin ông cứ việc vơ vét ba mớ nữ trang hạng bét này đi bởi đằng nào cuối tháng này họ cũng cho tôi thôi việc rồi. Tôi chỉ là một nhân viên làm thuê thôi. Thế là tôi sẽ ra ngồi ngoài đường…

Gã nhìn cô hàng phút. Cặp mắt loáng ướt:

- Hãy… bình tĩnh con gái. Giá cha biết được có con trên đời này thì mọi việc đã khác hẳn. Đây, gia tài của cha…

Gã moi túi ngực ra một phong bì dày cộm:

- Cầm đi con gái. 12.700 mark đó, Nicole. Hiện cha không có hơn. Nhưng cha sắp có tiền rồi. Nhiều tiền lắm. Rồi con sẽ trở thành bà hoàng, con hiểu không? Chà chà, con giống mẹ con quá sức. Đẹp và đẹp như một phù thuỷ, con gái bé bỏng ạ. Cha sẽ bù lỗ cho con thời gian còn lại của đời mình. Ờ, nhưng mà mộ mẹ con đâu? Ôi, Magda! Cha muốn đặt một vòng hoa lên đó…

- Mộ mẹ không ở đây…

- Sao?

- Mộ mẹ ở tận Schreierhau… kế mộ ông bà ngoại kia.

Lohmann thảy súng vào túi. Gã đặt phong bì vô tay đứa con gái đáng thương. Gã rụt rè sờ vào má cô. Nicole sụt sịt:

- Ông cho tôi thật sao?

- Ừ, cha còn cho con nhiều nữa, con gái ạ. Cha nói rồi, sẽ có nhiều.

Gã tháo chốt, và quay lưng trên ngưỡng cửa:

- Cha phải biến đây. Con có tên trong danh bạ điện thoại chớ con gái?

Nicole gật đầu.

- Vậy thì ngay ngày mai cha sẽ phôn lại cho con.

Nicole mím mím khoé miệng, mắt nhìn xuống đất.

Lohmann ra khỏi cửa hiệu rồi rẽ sang phải đi đúng ba bước tới góc ngôi nhà. Gã run rẩy dựa vai vô tường. Mình có điều gì sai chăng? Con bé như là đã cố nín cười. Chẳng lẽ một kẻ bỗng ngập tràn tình cảm làm cha - muộn mất 20 năm - lại nực cười đến thế sao?

Lohmann bất chợt nổi da gà. Dù sao đi nữa, gã vẫn là một lưu manh chuyên nghiệp chớ đâu phải một thằng ngu!

Lohmann nhảy đại vô con hẻm nằm lọt thỏm giữa hai ngôi nhà. Trong sân, hai cửa sổ chấn song của hiệu vàng bạc đá quý đang mở he hé. Ngay tức khắc, gã áp tai vào cửa sổ, lắng nghe.

*

Lúc này Nicole đã đếm xong tiền. Cô ta cười rung cả người trên ghế và bó gọn ghẽ mười hai xấp 1.000 mark đúng nghề… bán hàng quen thuộc. Riêng bảy tờ bạc 100 mark cô ta nhét vào túi quần Jeans nhẹ tênh.

Rồi vẫn cười rinh rích như vậy, Nicole tới chiếc máy điện thoại. Cô ta quay số thật nhanh nhẹn. Đầu dây bên kia có giọng một phụ nữ xưng danh.

Nicole khúc khích:

- Chào mẹ, hôm nay con “vô quả” lớn. Mẹ biết không, nhờ lão già Ottmar Lohmann bồ bịch của mẹ một thời ấy. Trời ạ, lão hoàn toàn khú đế nhưng vẫn còn dáng dấp như trong tấm hình ngày xưa. Lão cải trang bằng râu tóc giả. Nhưng con nhận ra lão vì lão vào cửa hiệu toan cướp của con…

Cô nàng lại cười khúc khích, hất mái tóc màu mật ong ra sau vai:

- Chắc con chết sặc quá mẹ à. Lão đang múa may khẩu súng bỗng há hốc mồm như mắc nghẹn vì thấy con giống mẹ như đúc. Hì hì, giống nhau như hai mẹ con mình cũng có cái hay phải không mẹ. Con lợi dụng lúc lão già đang bàng hoàng bèn chế tạo ra một câu chuyện cổ tích về tình phụ tử. Mẹ biết con chế tạo sao không? Con phong cho lão là “bố rơi” của con. Lão đã cảm động gần chết và biếu không cho mẹ con mình 12.700 mark và còn hứa sẽ cho con nữa. Sao? Mẹ nói gì, một tên lưu manh chính cống thường lại giữ lời hứa à? Tuyệt, tuyệt, vậy là mẹ con mình sắp trúng mánh nữa. Lão nói con sẽ như bà hoàng, hì hì…

Hai lỗ tai Lohmann lùng bùng. Cơn giận dữ ngùn ngụt bốc lửa trong cái đầu cám sú của gã. Đồ rắn độc. Đúng là mẹ nào con nấy.

Gã rít lên ngoài cửa kính:

- Tao vừa có một đứa con gái trong ba phút và lại mất ngay. Còn mày, con hồ li tinh kia, vừa có 12.700 mark và cũng lại mất tiền.

Gã đảo cái nhìn chó sói một vòng. May phước chẳng có ai trông thấy và nghe gã rít.

Lohmann lột tóc, ria giả nhét vào túi áo khoác. Với mái tóc hoa râm, gã hiện nguyên hình. Chân gã giậm thình thịch vì tức tối, tiếng cười rúc rích cùng đứa con gái lừa đảo của cô nhân tình bụ bẫm ngày nào vang lên trong ống nghe như mũi kim chích vào tai gã.

Ngay tức khắc, Lohmann tông cửa nhảy xổ vào. Gã chẳng thèm cài chốt theo thói quen của một tên cướp. Gã lại càng hờ hững không màng đến việc móc súng. Gã đã bị lừa một cú để đời.

- Chào ông, ông cần gì ở cửa hiệu vàng bạc, ủa…

Nicole vừa nói vừa há hốc mồm nhìn gã như bị thôi miên:

- Ồ… cha, cha… đấy ư? Không có tóc giả ngó cha lạ hoắc.

- Ô-kê, lúc nào mà cha không lạ hoắc hở con gái. Bởi cha đâu có phải là cha ruột của con. Sao, mẹ con chết vì bịnh gì?

- Hả? Bịnh ung thư… cha…

- Khà khà, sao mày không cười nữa đi hả con khốn? Chà, mày đã cười đến nỗi chảy nước mắt ra. Sướng nhỉ. Bây giờ thì mày sẽ được khóc con ạ. Đưa tiền đây, con mất dạy. Nếu mày cần một thằng bố từ trên trời rớt xuống thì hãy đi tìm một con bò. Đồ rác rưởi, tao không ngờ mày giống con mụ mẹ đốn mạt tới vậy. Hồi xưa tao đã nghi mụ có ý phản tao rồi. Và tao không thèm vác mụ theo cũng từ sự nghi ngờ đó. Ôi, tao quất ngựa truy phong là đúng, đúng, đúng! Nhả “địa” lại cho tao, con quỷ cái đã được mụ truyền nghề kia. Nhả ra!

Đôi môi mọng của Nicole giật giật. Ả không thiết gì chuyện đóng kịch nữa, nhưng phải rời đống tiền, ả đau đớn như bị chặt mất ngón tay út. Trong chớp nhoáng, một tia sáng lóe qua đầu ả.

Ả lập tức trấn tĩnh, phân trần:

- Này Lohmann, ừ thì chúng ta không phải cha con. Nhưng còn chuyện đại sự của ông thì sao? Ông có một âm mưu gì vĩ đại lắm cơ mà. Nếu ông chắp nối lại với bà già tôi, tôi vẫn kêu ông bằng bố vậy. Và mẹ con tôi vẫn có thể hỗ trợ ông. Ông phải nhớ rằng mẹ con tôi đâu phải những con chiên ngoan ngoãn. Tụi tôi biết những kẻ ông cần. Còn chuyện tiền nong thì… chúng ta sẽ thoả thuận được thôi.

Lohmann một lần nữa lại u mê cái đầu ăn cám sú. Con quỷ nhỏ này ghê gớm thiệt nhưng… chí lí. Ừ nhỉ, tại sao lại biến nó thành kẻ thù mà không sử dụng nó. “Dĩ độc trị độc” cơ mà. Bản lãnh của ả còn như thế thì “nàng” Magda đâu phải loại xoàng. Vả lại chia cho chúng một phần cũng đâu đáng kể. Thằng chiến hữu Gnaski thì sắp… giải nghệ vì chân run gối mỏi tới nơi.

Gã rít qua kẽ răng:

- Thoả thuận à? Hừm…

Gã bước ra cửa, liếc ra phố. Đã hết giờ nghỉ trưa. Đường phố lại có người qua lại.

Nicole cười cầu tài:

- Suy nghĩ cái gì cho nhức đầu nhức óc hả ông? Ông mà có mẹ con tôi hợp tác còn hơn là cọp có thêm cánh.

Lohmann quay vào hỏi:

- Ta có thể nói chuyện ở đâu cho yên ổn đây? Tôi không muốn khách hàng của cô thấy tôi có mặt ở đây.

Bàn tay thanh tú của Nicole vẩy về phía cửa văn phòng:

- Vô trong đó đi. Thậm chí trong đó có cả rượu Uytski cho ông đấy.

*

Trong văn phòng của cửa hiệu đồ trang sức, Lohmann kín đáo đóng chặt cửa sổ.

Nicole rót ra hai li rượu đầy tràn. Ả hất hàm:

- Hồi nãy ông rình nghe tôi nói chuyện điện thoại chứ gì?

- Tiền đâu?

Cô ả đau khổ mở xách tay. Đương nhiên ả chỉ giao cho “ông bố hờ” 12.000 mark, cũng may mà ả đã thủ sẵn 700 đồng lẻ trong túi.

- Bắt đầu đi ông Lohmann, tôi thấy…

Nicole bỗng nín bặt. Cửa ngoài bật mở. Tiếng chân người bước vào sầm sập. Cô ả chới với.

- Ông ngồi yên để tôi ra ngoài coi thử khách nào.

Ả đứng dậy khép cửa hờ chẳng thèm để ý tới lão cướp già đang hoang mang xoay xoay cổ chai rượu Uytski rẻ tiền trong tay. Coi, con mắt cáo của Lohmann nhìn xoáy theo ả. Gã hoảng hồn bởi một câu hỏi chẳng lấy gì làm thân thiện vọng vào.

- Cô là cô Nicole Tepler?

Tiếng Nicole nghe lạnh tanh:

- Phải!

- Còn tôi là thanh tra Dolp.

Giọng người đàn ông lạ đầy đe dọa:

- Đây là điều tra viên Schanarowski. Chúng tôi thuộc cảnh sát hình sự. Lệnh khám nhà cô đây, thưa cô Nicole.

Trong vài giây, toàn thân Lohmann cứng đờ. Bàn tay gã nắm chặt cái chai chỉ sợ nó rơi xuống đất. “Con gái hờ” của gã lắp bắp:

- Lệnh… khám… nhà… ư? Lạy Chúa, cửa hiệu này đâu phải của tôi. Tôi chỉ là người làm công cho ông Franz-Anton Klacksl, ông chủ phòng tranh nghệ thuật K nổi tiếng.

Dolp cắt ngang cái rụp:

- Cô hiểu sai ý tôi rồi. Chúng tôi không quan tâm tới cửa hiệu này. Chúng tôi cần ghé cái xưởng vẽ của cô ở ngõ Chim Sẻ.

Giọng Nicole lạc đi:

- Tôi… chưa… hiểu…

- Rồi cô sẽ hiểu. Một nhà buôn tranh đã tố cáo cô. Tất nhiên không phải là ông chủ Franz-Anton Klacksl của cô rồi mà là một công dân lương thiện mê nghệ thuật. Ông ấy đã theo dõi cô từ lâu và biết rằng cô là một kẻ chuyên vẽ tranh giả. Cô là một nữ hoạ sĩ?

Nicole hít một hơi thật sâu:

- V… vâng. Nhưng không làm tranh… giả. Tôi… chỉ vẽ cho vui thôi mà.

Nghe giọng ả cứ như ả đã thấy mình ngồi sau chấn song nhà tù.

Dolp nghiêm nghị:

- Tới nơi rồi sẽ biết. Yêu cầu cô dẫn đường chúng tôi.

Ả không quay vào văn phòng. Bỏ lại cả xắc tay. Hẳn là để bọn cớm khỏi bắt gặp mình - Lohmann nghĩ và thầm cảm ơn ả.

Lúc ba nhân sự rời cửa hiệu, gã buông chai Uytski xuống bàn thẫn thờ. Trời đất. Té ra cô ả cũng là một thứ dữ đấy chớ? Dám vẽ tranh giả lường gạt các nhà sưu tầm nhẹ dạ, chà chà, đáng mặt… con gái Magda lắm!

Gã đứng bật dậy và chuồn bằng lối cửa sau, liệng chìa khóa qua ô cửa sổ thứ hai mở hé. Chiếc chìa khóa rơi xuống cạnh bồn rửa mặt.

*

Cuối cùng thì ngài nha sĩ Knoth cũng nhận ra rằng đã đến lúc ông phải lên đường.

- Đã đến giờ ba phải đi rồi. Chào con trai và các bạn nhỏ. Cảm ơn những bức tranh và bữa tiệc đẹp.

Thầy Hubi sung sướng hơn bao giờ hết:

- Để con đưa ba xuống nhà gọi ta-xi. Con…

Đố thầy Hubi dám tiễn ông già bằng chiếc Porsche màu nhũ bạc sáng loáng đậu dưới đường, trước cửa nhà kia.

BỐN: ÔNG CHỦ CỦA NICOLE

Tứ quái bắt đầu dọn dẹp bàn ăn. Riêng Tròn Vo vì chén no quá cứ ngồi xuôi xị. Muốn nhờ nó làm việc gì, Gaby lại phải la oai oái.

Tarzan thở phào:

- Ơn Chúa! Mọi việc xong rồi. Hai cha con đều vui. Một ngày kia, ông nha sĩ sẽ nhận được tin phòng này bị cháy và các bức tranh đã ra tro hết. Để mà lí giải việc chúng không còn, chớ còn gì.

Tròn Vo reo lên:

- Hoặc là, đã bị vỡ ống nước. Nước ngập nhà và đã cuốn trôi các bức tranh, nhận chìm chúng xuống cống, mất tiêu há?

Gaby mắng:

- Toàn là những ý nghĩ tội phạm. Mình sẽ không có dính vào đó đâu, mấy ông tướng cướp ạ.

Cuối cùng những bức tranh cũng được… hạ cánh. Vừa lúc đó thầy Hubi hổn hển đi vào. Giọng ông hốt hoảng:

- Nguy rồi, các em. Hình như muộn mất rồi.

- Hả?

Bốn đứa bu quanh thầy Hubi cùng tập trung thính giác nghe ngóng. Thầy Hubi lại thì thầm:

- Nguyên một đám người ở dưới đó.

Đúng như thầy nói, tiếng gót giày phụ nữ và tiếng chân nặng nề của nam giới đang lên cầu thang.

Tiếng người đàn bà phân trần:

- Tôi xin nói lại, đây chỉ là chuyện hiểu lầm mà thôi. Tôi… tôi cũng đôi khi phục chế những bức họa Đức cổ điển, nhưng không dính dáng gì đến chuyện buôn bán nó…

Tiếng người đàn ông lạnh lùng:

- Cô muốn bào chữa gì thì tính sau. Chúng tôi chỉ làm bổn phận của mình, thưa cô Tepler.

Tròn Vo kinh ngạc, nó vừa há hốc mồm định… phát âm thì bàn tay thép của Tarzan đã kịp ngăn chặn. Khỏi phải bàn đến thái độ thầy Hubi, từ trong khe cửa nhìn ra, cánh tay bó bột của thầy trắng bao nhiêu thì khuôn mặt cũng hệt vậy.

Tarzan thì thầm:

- Chúng ta không kịp trả các bức tranh vẽ về chỗ cũ nữa. Mà như thế lại hóa may cho cô ta đó. Cô ta thoát nạn rồi.

- Suỵt…

Thầy Hubi nhắc, mồ hôi toát ra vì sợ.

Bốn cặp mắt của đám trẻ từ thấp lên cao soi qua khe cửa ra cầu thang. Kia kìa, người đẹp trong mộng của thầy Hubi, cô nàng Nicole Tepler kiêu kì đi trước, mặt mày thất sắc. Hai viên cảnh sát một già một trẻ theo sau, vẻ khốn khổ vì sáu tầng cầu thang. Nhất là anh chàng cảnh sát trẻ tuổi, anh ta như bị hớp hồn bởi dáng đi… xà tướng của nữ họa sĩ quyến rũ. Ê, anh chàng lúng túng thấy rõ.

Ra Nicole bằng xương bằng thịt là thế này đây - Tarzan nghĩ. Tướng tá hấp dẫn đấy, hừm, đối với những người ưa kiểu xinh đẹp này. Một vẻ xinh đẹp khác hẳn vẻ đẹp của Gaby. Nếu thầy Hubi phải lòng cô ta thì… đó là việc của thầy. Chà, ngó giống một cô gái bán bar hơn là một họa sĩ.

Nicole Tepler mở khoá cửa. Ba người biến vào trong trả lại sự yên tĩnh cho khu cầu thang. Tròn Vo khởi sự như pháo ran, giọng tiếc rẻ:

- Vậy là cô ta sẽ trong trắng như thiên thần. Chìa khóa nhà ngục chúng ta đã giữ bên này còn gì.

Máy Tính Điện Tử cũng băn khoăn:

- Rõ ràng Nicole Tepler đã được tụi mình cứu một cách bất ngờ. Này đại ca, tụi mình đành chịu mang tiếng đồng lõa với cô nàng tội phạm đơn giản thế sao?

Tarzan bế tắc:

- Vấn đề trở nên tế nhị đến mức tao cũng chịu không biết tính sao. Chẵng lẽ chúng ta dâng bốn bức tranh cho cảnh sát để mang tội xâm nhập vào tư gia người khác bất hợp pháp ư?

Thầy Hubi đã chuẩn bị sẵn câu trả lời:

- Này các em, hãy để cho cô ta một cơ hội. Các em cứ im lặng để tôi thuyết phục cô ta tự thú. Tôi nghĩ rằng mình có thể làm được điều đó.

Không ai nói gì nữa. Tất cả đều hướng sự chú ý sang căn hộ bên cạnh. Nhưng bên ấy hoàn toàn yên tĩnh. Liệu hai nhân viên hình sự có tìm được vật gì khả nghi không đây?

Thầy Hubi lảo đảo đi lại phía bàn rót một li rượu cô-nhắc để lấy bình tĩnh. Không khí trong phòng thật ngột ngạt.

Tarzan nghĩ: Giá mình biết tại sao họ lần ra dấu vết của cô ta thì hay quá!

Gaby ngồi bên Tarzan, ngả đầu vào vai hắn, vẻ hơi mệt mỏi. Tarzan cố gắng để vai sao cho bạn dễ chịu. Tóc Gaby thơm mùi hoa cỏ, tuyệt diệu.

Cửa căn hộ láng giềng mở ra. Lập tức cả năm thầy trò trở lại nghe ngóng. Tiếng người cảnh sát lớn tuổi nói:

- Chúng tôi rất lấy làm tiếc, thưa cô Tepler. Và không có ý gì xấu. Hẹn gặp lại. À không, tốt nhất là không nên có sự gặp lại ấy.

Lần này cả ba người đều cười. Tiếng cười của Nicole nghe như một con mèo bị bịnh cảm lạnh. Có lẽ thần kinh cô ta đã suy sụp vì không hiểu nổi tại sao những bức tranh dỏm lại biến mất.

Hai nhân viên công lực bỏ đi.

Thầy Hubi mở cửa rất dứt khoát:

- Bây giờ tôi sang nhà cô ấy. Và… và sẽ giải thích đầu đuôi.

Tròn Vo khích lệ:

- Nhanh lên thầy. Thầy mà chậm chân là cô ta sẽ gọi điện báo vụ mất trộm cho cảnh sát đấy.

- Mọi khi em pha trò dí dỏm hơn đó, Willi ạ.

Ông thầy vừa nói vừa băn khoăn liếc nhìn dung mạo mình trong gương. Bước vội vã ra hành lang, sập cửa lại, cách chi ông biết bàn tay trí tuệ của Karl cũng đẩy hé cánh cửa quan sát tức thì. Nó nói nhỏ:

- Thầy bấm chuông rồi. Và bả chịu mở cửa.

Tròn Vo nhún vai:

- Con thiêu thân “Roméo” đang bay vô tròng nàng “Giulê… lết”.

- Suỵt, nghe thầy nói kìa…

Đúng là thầy Hubi đang nói thật. Và lạ thay, ông thầy lại dám nói qua kẽ răng:

- Sự việc diễn ra êm thấm đấy nhỉ?

- Cái gì? Ý ông muốn nói gì vậy, thưa ông tiến sĩ?

- Tôi mời cô sang… nhà tôi một chút được chớ?

Máy Tính Điện Tử lập tức mở toang cửa. Thầy Hubi xuất hiện, nụ cười nhăn nhó. Còn Nicole Tepler ư? Chẳng thấy mờ lệ gì cả? Cặp mắt tím điện ảnh của cô ta lạnh tanh điểm danh một lượt bốn đứa nhóc. Trong chiếc váy màu lúa chín, cô ta có vẻ cao lớn nhờ đôi giày gót cao chót vót.

Hubi phá tan sự ngập ngừng:

- Xin giới thiệu, bốn em này là học sinh của tôi. Cũng như tôi, các em ấy đã biết hết…

Nicole cố mỉm cười:

- Xin chào!

Cô ta bước qua ngưỡng cửa rồi đứng sững giữa gian phòng, mắt dán vào những bức tranh dỏm.

Thầy Hubi khép cửa cẩn thận và quay lại, mỉm cười:

- Chúng ta là hàng xóm với nhau. Hoặc cô sẽ nhận lại những bức tranh, hoặc tôi sẽ mua chúng…

- Ông sẽ không tố cáo tôi chứ?

Thầy Hubi thận trọng nâng bàn tay cô ta, cúi xuống hôn lên những ngón tay thon mảnh:

- Tôi tôn thờ người nghệ sĩ và… người phụ nữ nơi cô.

Coi, Nicole cười lấy lệ và rụt tay thật lẹ. Phía sau lưng thầy Hubi, Tròn Vo cũng đang tập hôn tay cô bạn gái tương lai của nó. Nó hôn như điên lên những ngón tay tưởng tượng, ngó nó, người ta tưởng nó đang ngấu nghiến một suất thịt bê rán.

Nữ họa sĩ giả bộ e lệ:

- Tôi không hiểu. Làm sao ông vào được căn hộ của tôi? Có ổ khóa an toàn mà.

Tarzan xen vào:

- Nhưng không có ổ khoá nào ở trên cửa sổ lật áp mái cả. Và tôi, chính tôi đã vào nhà qua lối đó.

- Hả?

Nicole Tepler choáng váng trước chi tiết mà Tarzan cung cấp. Đầu gối cô ta bủn rủn khiến thầy Hubi phải đỡ cô ta ngồi xuống ghế. Thầy Hubi tranh thủ giới thiệu từng thành viên của Tứ quái.

Khi đến lượt Tròn Vo, mập ta cười toe toét:

- Rất mừng được làm quen với một nữ hoaj sĩ. Nhưng nếu tôi có tài vẽ như chị, tôi sẽ chẳng đi sao chép như thế, mà sẽ tự mình sáng tạo. Chị hãy thử vẽ theo phong cách Nicole Tepler xem nào.

Trời hỡi, cái thằng vụng về như hà mã. Khi nào cũng nói toạc móng heo mọi chuyện.

Tuy nhiên Nicole không có vẻ tự ái gì cả. Cô ta vừa cắn móng tay vừa ngước cặp mắt tím lên nhìn thầy Hubi:

- Vâng, tôi đã vẽ tranh giả. Vì thế tôi đã tránh tiếp xúc với ông, thưa ông tiến sĩ.

Gaby giờ mới lên tiếng:

- Bây giờ chúng tôi sẽ nói chuyện ấy với chị đây. Việc chị làm là lừa đảo.

- Tôi… tôi đã định chấm dứt từ lâu, nhưng… kẹt tiền. Thù lao vụ vẽ tranh giả cũng… đâu có nhiều. Sếp của tôi là người hà tiện… Giờ thì sẽ chấm dứt hẳn. Tôi hứa với các bạn như vậy…

Thầy Hubi cắt ngang:

- Hãy để tôi giải thích cho cô vì sao chúng tôi đột nhập vào nhà cô mượn những bức tranh ấy.

Ông kể lại không chút tô vẽ cho mình đầu đuôi câu chuyện li kì về chuyến viếng thăm của ngài nha sĩ cha mình. Ông hạ giọng:

- Và chúng tôi tình cờ khám phá ra việc làm của cô. Và chúng tôi đã quyết định không tố cáo cô. Tôi nghĩ rằng cô nên tự thú để khỏi bị giày vò. Kẻ đứng đằng sau lưng cô mới chính là tội phạm.

Tarzan quan sát ả đàn bà trẻ.

Hai hàm răng ả hơi va vào nhau, các ngón chân ngọ nguậy. Mắt ả chớp chớp ra bộ rụt rè, mặt đầy bất hạnh. Có điều, cặp mắt ấy vẫn lạnh nguyên như băng. Hình như ả đang cố tìm lối thoát, nhưng lại biết khó bịp nổi năm thầy trò.

Ả nói hắt ra:

- Phải… gã đã ép buộc tôi, đó là… Nhưng nếu tôi nói ra… - Ả hơi do dự.

- Cứ mạnh dạn nói ra đi Nicole, tôi hứa…

- Đó là sếp của tôi, Franz-Antoni Klacksl, chủ phòng tranh K. Ông ta luôn tìm được những kẻ ngu ngốc để lòe họ mua tranh giả. Tôi đã vẽ không nhiều…

- Klacksl à? Gã có họ hàng gì với anh em danh họa Cranach không? Gã cũng biết vẽ chứ?

Nicole phớt tỉnh câu hỏi lãng xẹt của Tròn Vo, tiếp tục tự bào chữa:

- Klacksl là một kẻ kinh doanh không có nhân tính. Gã đã làm giàu trên mồ hôi lao động của tôi, tên khốn kiếp ấy, và chỉ nhả cho tôi mớ tiền còm…

Máy Tính Điện Tử xen vào:

- Tôi thiết tưởng chị nên trút bầu tâm sự với ông Emil Glockner, tranh tra hình sự, ba của Gaby thì đúng chỗ hơn. Chị nghĩ sao?

Mắt Nicole chợt… tím một cách khủng khiếp khi ả ngó thầy Hubi như cầu cứu. Tội nghiệp cho thầy Hubi, ông bối rối bóp ngón tay liên tục, mắt không rời Nicole. Và cố nhiên ả kia biết thầy si mê ả.

- Yên tâm đi Nicole. Cô nên làm vậy thì hơn.

Nicole hoảng hốt thực sự:

- À phải, các bạn nói phải. Có điều… tôi nghĩ… nghĩa là theo tôi nên báo cho Klacksl biết ý định tự thú của tôi thì mới ra người đàng hoàng.

Tarzan lập tức cảnh giác: chà, ả vừa gọi gã là tên khốn kiếp, vậy mà bây giờ lại muốn ra người đàng hoàng tử tế với gã. Là nghĩa làm sao chớ?

Thầy Hubi gật đầu:

- Tôi thấy nên như vậy. Hãy cho gã biết. Cô có muốn gọi điện không?

- Vậy thì kể như tôi trốn tránh sao. Có các bạn, tôi sẽ không sợ phải đối mặt với gã. Mình… mình nên cùng… tới đó.

- Thôi được, đi bằng xe của tôi vậy. Phòng tranh K. có gần đây không?

Cô ả tươi hẳn nét mặt:

- Đi bộ mất chừng… ba phút thôi.

Hubi quay qua Tứ quái:

- Các em có đi không?

- Ồ, thầy lại còn phải hỏi nữa ạ?!

Tarzan nói như đinh đóng cột, bụng lấy làm lạ. Trong đôi con ngươi tim tím của Nicole có ánh gì thật ma mãnh. Ả tính chuyện gì vậy? Ả bấu víu vào đâu chớ?

*

Ngôi nhà hàng nho nhỏ. Tầng dưới là cửa hiệu bán thảm phương Đông. Một tấm bảng đồng có mũi tên gấp khúc chỉ lên trên “Galery K.”. A, té ra galery hội họa mang tên “K” này trụ tại tầng hai khá là bí mật.

Nicole bước đến đâu thầy Hubi theo đến đấy. Gaby thì thầm:

- Tại sao cô ả lại “cõng rắn cắn gà nhà” hả Tarzan?

- Ồ, nói khẽ thôi. Mình tin rằng tụi mình sắp được xem một trò gì đó.

Mấy thầy trò chới với khi nhìn vào galery. Trong phòng tranh có ít nhất hai tá tác phẩm dỏm nhái theo trường phái Cranach.

- Là cô vẽ hết hả cô Nicole?

- Những bức kia à? Ờ… vâng… tôi có tài nhớ như in các nét cọ của những vị thầy cổ điển. Ông hiểu sự hưng phấn nghề nghiệp của một người họa sĩ chớ, khi có cảm hứng sáng tạo, tôi vẽ các phiên bản cứ như chụp khiến sếp Klacksl cũng sững sờ.

Tarzan cười nhạt:

- Đó mà là cảm hứng sáng tạo sao?

Mặt Nicole đanh lại trước câu châm chọc của Tarzan nhưng ả nhịn nhục không độp lại.

Ả lôi tất cả vào phòng. Coi, từ bên trong một gã đàn ông tất tả chạy ra. Mắt gã nheo nheo nhìn Nicole đầy những câu hỏi: Khách… hả? Hay có chuyện gì?

Giọng Nicole như cất lên từ một bức tượng bằng sáp:

- Đây là ông Franz-Anton Klacksl.

Sếp của ả lại tưởng vỡ được khách sộp, cười nhăn nhở trước thầy Hubi:

- Rất vui mừng, thưa ông, mời ông lựa tranh ở galery chúng tôi. Cô Tepler rõ ràng có cặp mắt xanh mới mời được quý ông đến…

Mặt thầy Hubi vẫn lạnh tanh. Nhưng thầy chưa kịp mở lời thì Nicole đã tuôn một mạch:

- Lộ rồi, sếp ạ. Ông bạn láng giềng của tôi, tiến sĩ Knoth, và các cô cậu kia đã phát hiện… ờ ờ… những bức tranh giả trong nhà tôi. Tuy nhiên chuyện đó chưa nghiêm trọng bằng chuyện chúng ta đã bị tố cáo với cảnh sát bởi một thằng khốn kiếp nào đó cạnh tranh việc buôn bán với ông. Ông hiểu rồi chứ ông Klacksl. Vừa rồi, cảnh sát khám nhà tôi nhưng không thu hoạch được tang chứng bởi ờ, ờ… quý vị này đã giấu giùm. Tôi nghĩ rằng sếp nên… biết điều với họ…

Cô ả thở dài, giả vờ mân mê cái lược gài đầu. Trong tích tắc, Klacksl hiểu hết. “Biết điều” với đám nhãi nhép này ư? Dễ ợt, trong nghề nghiệp, gã đã từng hối lộ không dưới một ngàn người. Cá cắn câu là cái chắc.

Tarzan ngắm nghía ông chủ đại bịp của ả họa sĩ lừa đảo. Klacksl béo lùn nhưng nhanh nhẹn. Từ bộ complê cắt khéo của gã toát ra mùi dầu thơm. Mái tóc thưa thớt, bộ mặt nung núc thịt dính chặt nụ cười thớ lợ[i], trong khi đôi mắt sâu hoắm vẫn dửng dưng…

- Xin ông cho phép!

Klacksl bước vô phòng riêng và trong chớp nhoáng quay ra với nụ cười cầu tài:

- Nào, thưa ông Knoth. Tụi mình vô vấn đề liền. Ông không cho tôi ấn tượng là ông đang sống trong nhung lụa. Vậy thì tôi sẽ mua sự im lặng của ông cho việc làm ăn của tôi bằng một số tiền tương đối. Ông cho “giá” đi ông Knoth! Còn mấy đứa choai choai này, ông khỏi cần hội ý với chúng. Bao giờ chúng chẳng thích có tiền tiêu vặt.

Gã nhe răng cười với Karl, lúc đó đứng kế bên gã. Karl lầm lì nhếch mép:

- Tôi đang nghĩ không biết tôi nên nhổ vào mắt trái, mắt phải hay giữa mặt ông đây?

Tròn Vo phản ứng sặc mùi một kẻ háu ăn:

- Nãy giờ tôi đã dự trữ nước bọt đầy mồm. Nước bọt của tôi màu nâu, nhái màu sô-cô-la đó!

Tên sếp galery hoảng hồn lùi lại. Ả Nicole thấy tình thế không ổn nên làm bộ lớn giọng:

- Kìa ông Klacksl! Sao ông dám làm vậy chớ! Nghe cứ như ông tính hối lộ họ vậy! Không được đâu, chúng ta sai rồi. Và tôi đã quyết định sẽ đầu thú với cảnh sát, hi vọng sẽ được châm chước…

Trời ạ, ả tóc hung vàng này gớm thật - Tarzan nghĩ. Ả lẹ miệng như cái lưỡi được làm bằng cao su. Ả đã hi vọng tụi mình sẽ nhận hối lộ. Và đã gợi ý lão sếp. Giờ thì ả lại quay ngoắt, tỏ vẻ ăn năn.

Coi, ông thầy của hắn lúc này như lọt vào mê hồn trận. Tội nghiệp, thầy đã bị tình yêu làm cho mờ mắt.

Đáng tiếc là Klacksl vẫn chưa thực sự hiểu rõ tình cảnh của gã. Gã gầm gừ:

- Câm mồm đi, Nicole. Cô đã cà trớn đến nỗi bị chúng bắt quả tang tại trận. Cô biết mẹ gì mà làm thầy dùi. Này ông Knoth, đây là chuyện riêng của hai ta. 5.000 mark trao tay, chịu chưa?

Thầy Hubi chỉ còn biết thốt lên:

- Ông đừng biến mình thành lố bịch!

Có lẽ chưa ai ngu như bò bằng Klacksl. Gã năn nỉ:

- Thôi, 7.000 mark vậy. Bọn nhãi thì…

Tròn Vo nói lúng búng vì nước bọt đầy mồm:

- Bây giờ thì tôi sẽ nhổ nước miếng đây…

Tarzan cản thằng mập lập tức:

- Mất nhiều công với ông này quá rồi. Chị Tepler, ở đây có điện thoại và Gaby sẽ gọi cho ba bạn ấy. Sau đó chị sẽ tự thú với thanh tra Glockner.

Lúc này thì Klacksl mất hết bình tĩnh. Gã nhảy dựng lên, xông vào túm tóc Nicole.

Nữ họa sĩ Nicole rên như bọng khiến thầy Hubi phải ra tay nghĩa hiệp. Bằng tay nghề Judo của chàng võ sĩ một tay, ông gạt phắt tên sếp xuống sàn. Coi, gã lăn lông lốc trên cái bụng tròn như một trái banh, nhưng lại bật dậy tài tình như một con lật đật. Vội vã cuống cuồng, gã nhào tới bức tường lột những bức tranh giả xuống.

Mọi thứ đã muộn màng. Gã vừa mới rớ đến bức thứ ba thì Tarzan… động thủ. Hắn bay đến khóa chặt cổ tay gã và ấn tên sếp chúi đầu trong tư thế quỳ gối.

- Yêu cầu ông ngồi yên không nhúc nhích. Ông định thủ tiêu những bằng chứng kia bằng cách liệng chúng ra cửa hậu xuống đường chắc? Gaby, hãy đưa Tepler tới máy điện thoại, để chị ta rốt cuộc cũng trình diện công lí - một khi đã hối lộ không thành.

Klacksl tháo mồ hôi hột.

Trong lúc Gaby nói chuyện qua điện thoại, gã vẫn thì thào:

- Bỏ tôi ra, chú em! 8.000 mark tiền mặt nếu để tôi thoát qua cổng hậu.

Tròn Vo lên cơn điên tiết. Nó sán lại tên chủ galery và phồng mang lên. Tarzan hoảng hồn:

- Ê, mày đừng phun bậy bạ lỡ trúng tao giờ. Vào nhà vệ sinh nhổ lẹ đi, không thứ nước sô-cô-la ấy trào qua lỗ tai mày đó.

Đúng tám phút sau, thanh tra Glockner có mặt. Ông xuất hiện ở phòng tranh K. với hai trợ lí của mình.

Hai nhân viên an ninh nhanh chóng khám xét toàn bộ galery. Coi, hầu hết những tác phẩm “thật và quý” treo ở đây đều là của “dỏm”. Glockner cau mày nhìn nữ họa sĩ:

- May cho cô là chỉ vẽ nhái tranh của Cranach. Tuy nhiên cô cũng phải về Tổng nha cảnh sát với chúng tôi để làm biên bản.

Hubi choáng váng:

- Cô… cô ấy cũng bị bắt sao? Tôi… tôi sẽ kiếm ngay một luật sư, cô ấy chỉ bị lợi dụng về mặt cơm áo…

Thanh tra Glockner an ủi thầy:

- Cô ấy chỉ là một mắt xích nhỏ trong vụ này. Thầy khỏi tốn công làm gì. Nếu có phải ra tòa thì cô ấy cũng sẽ lãnh án nhẹ nhàng thôi.

Gaby hôn vào má bố đúng nghi thức chia tay. Cửa galery bị niêm phong. Trong lúc Klacksl bị còng thì Nicole Tepler lẽo đẽo trà trộn vào các nhân viên an ninh, cố tạo ấn tượng mình không thuộc đám người bị bắt.

Riêng các người hùng của chúng ta ư? Tứ quái nhìn theo chiếc xe cảnh sát. Thầy Hubi thì thở dài vì sẽ không được thấy Nicole hàng ngày.

Tròn Vo tuyên bố:

- Từ nay mình chẳng dại để dành nước bọt nữa. Cứ như là bị chìm trong trận lụt ấy. Lại còn không rảnh cái miệng để mà nhai sô-cô-la nữa chớ.

*

Chiếc xe tuần tra vừa biến mất là năm thầy trò nhổ neo từ giã phòng tranh K. Tứ quái hiểu tâm sự ngổn ngang của thầy Hubi. Ông rầu rĩ:

- Cầu cho cô Tepler khả ái tai qua nạn khỏi.

Tarzan nói thẳng:

- Thật lòng mà nói, em thấy cô ta đâu có gì đặc biệt, thưa thầy.

Ông thầy không chịu thua:

- Cô ấy là một cô gái quyến rũ tuyệt vời!

Tarzan ngán ngẩm nghĩ: thầy Hubi mù quáng thật rồi. Hi vọng thầy sẽ không phải vỡ mộng.

Họ đi bộ về ngõ Chim Sẻ.

Lúc chia tay Tứ quái, thầy Hubi bỗng bảo:

- Cô Tepler đã nhận ra chân lí, đã thật sự ăn năn. Vậy có lẽ tôi cũng nên tự thú với cha tôi mọi chuyện. Chốc nữa tôi sẽ gọi điện cho ông cụ.

Tứ quái rất đồng ý với quyết định này. Riêng Karl còn cẩn thận nhắc:

- Nhưng xin thầy chớ đường đột quá. Ý em là thầy hãy cho ông biết từ từ. Ví dụ như bắt đầu từ chuyện nhóm mình đã phát hiện ra một kẻ lừa đảo và một nữ họa sĩ nhái tranh chẳng hạn…

- Tôi hiểu, cảm ơn các em!

Họ chia tay nhau.

Đã tới lúc Tarzan và Tròn Vo phải về kí túc xá. Tròn Vo nhớ tới việc này trước tiên:

- Nếu không mình và đại ca chỉ có nước nhịn đói đi ngủ vì đã qua mất bữa tối.

Gaby gật đầu:

- Mình cũng còn phải tới cửa hàng Karstadt để mua bánh cho con Oskar.

- Vậy đến mai gặp nhau nhé!

Tarzan nói và dịu dàng quàng tay lên vai Gaby.

Karl và Tròn Vo tế nhị ngoảnh nhìn chỗ khác.

Mặt trời đã xuống chân trời. Hoàng hôn bắt đầu buông trên thành phố.

NĂM: HOA HỒNG VÀ SM-PANH

Rời Tổng nha cảnh sát, Nicole Tepler vẫy ta-xi về nhà mẹ ả ở một khu vực ngoại ô tồi tàn.

Đến nơi Nicole trả tiền, đoạn õng ẹo trên đôi giày cao gót tới trước cửa nhà bấm chuông.

Trời đất. Nicole sững sờ. Người đón ả nơi ngưỡng cửa không phải là bà Magda mà là tên cướp Ottmar Lohmann. Gã cướp già nhe răng cười nham nhở:

- Chào con gái!

Nicole độp luôn:

- Nói cho ông hay, tôi đã hoàn toàn thôi nhớ tới ông rồi. Như rũ một con rận khỏi cái áo lông vậy.

- Nếu ta là cha đẻ của cô, hẳn là ta đã véo tai cô rồi. Vào đi. Ở đây mới dễ chịu làm sao!

Trong phòng khách, bà Magda vừa nốc xong một li rượu mùi. Trên bàn còn một chiếc li thứ hai. Nicole hết… ý kiến. Họ uống mừng cuộc hội ngộ. Tình yêu bất tử gớm! - Nicole bĩu môi.

Rồi ả choàng lấy cổ mẹ.

- Mẹ!

Người đàn bà lớn tuổi dang tay đón ả, đon đả:

- Con vừa ở chỗ Tổng nha về phải không? Mẹ đã gọi phôn đến đó và gặp ông thanh tra tên là Dolp. Ông ta nói rằng con vô tội vì bị người khác vu khống, đúng chớ?

- Ngược lại mẹ à. Tại sao mẹ không gọi điện cho ông thanh tra Glockner? Klacksl bị bắt rồi. Con thoát nạn nhờ “cặp mắt nai vàng ngơ ngác” mẹ truyền lại đó.

Lohmann cười giễu cợt:

- Mấy người sao dính với bọn cớm hoài vậy? Không còn chỗ nào dễ chịu để giao du à?

Nicole hùng hổ:

- Lão lưu manh già này muốn gì vậy? Lão đã tán tỉnh mẹ hả?

Magda vuốt mái tóc màu mật ong của con gái. Bà ta đã nốc khá nhiều.

- Mọi sự vẫn như xưa, con gái ạ. Chỉ không còn tươi trẻ. Nhưng ông ấy nói rằng mẹ hầu như không thay đổi. Anh cũng vậy, Ottmar, tính tình anh vẫn ngang ngược như xưa, chỉ phải cái mẽ ngoài hơi tàn tạ.

Lohmann ừ hữ rót cho mình một li rượu mạnh. Trong trí gã loang loáng hình ảnh của người tình “qua đường” một phần năm thế kỉ trước. Y hệt Nicole, cũng một gương mặt, một dáng người đó…

Gã phẩy tay:

- Phước ba đời cho cô đấy. Nhưng cũng thôi cái trò làm tranh giả ấy đi. Vẽ tranh giả thì nhằm nhò gì. Giá cô vẽ tiền giả…

- Thôi đi lão cướp già. Tôi là một nghệ sĩ, chỉ chưa gặp được thời thôi. Tôi luôn cảm thấy như vậy.

- Chà, cô thật viển vông vô ích. Tôi thích những gì sờ mó được hơn.

Magda xen ngang:

- Này, Ottmar. Tốt nhất là anh hãy mở miệng về lời hứa làm cho con bé giàu có xem nào. Anh tính vồ mồi ở chỗ nào vậy?

Lohmann nhăn nhở:

- Ừ… ừm, quý vị sẽ phụ tôi một tay, hả?

- Yên trí đi. Con Nicole quen biết giới giang hồ nhiều hơn anh tưởng đó.

Hùm xám Lohmann đắn đo. Hai mẹ con nhà này có thể tin được hay không đây? Thôi thì đằng nào gã cũng hở ra khá nhiều rồi. Lôi kéo luôn các ả vào có khi lại tốt hơn. Tất nhiên, gã chẳng dại gì mà nói cụ thể.

- Trận đánh để đời của tôi đại khái như sau. Có lẽ quý vị cũng rành các nhà máy hóa chất trong thành phố này. Có một nhà máy hóa chất chế ra một thứ dung dịch độc đến nỗi tưới thứ chất lỏng ấy xuống đồng ruộng là cánh đồng ngủm củ tỏi. Chưa kể nó sẽ còn thấm dần xuống các mạch nước ngầm khiến nguồn nước tinh khiết bị ô nhiễm tuyệt đối.

Magda gật gù:

- Ái chà, đúng là có thứ dung dịch như thế thật, báo đã đăng chuyện này. Nó làm cho nước mưa rơi xuống cũng nhiễm độc, người ta gọi là mưa axit.

Lohmann không đồng ý với bà ta nhưng hơi đâu tranh luận:

- Hừm… nghĩa là chất độc được chở trong xe xì-tẹc đưa đi rất xa khu vực nhà máy để đổ hoặc phân hủy. Nhưng bọn lái xe có đổ hay không kệ mẹ chúng, vấn đề tôi cần biết và đã biết là xe xì-tẹc trước khi trút bừa bãi thì di chuyển trên đường.

- Báo có nói chuyện đó.

- Thôi đừng làm bộ chăm đọc báo nữa đi, Magda. Nghe cho rõ, tôi sẽ bắt cóc một trong những xe xì-tẹc đó, và lựa xe chở thứ nguy hiểm nhất. Sau đó thì giấu biệt chiếc xe vào chỗ của… tôi. Hà hà, tôi đã tìm được một chỗ giấu bá phát. Rồi… chúng ta sẽ gửi tối hậu thư tống tiền cái nhà máy cà trớn kia. Hoặc chúng nôn ra nửa triệu mark hoặc hoá chất của chúng chảy tùm lum.

Lohmann dựa đầu trên ghế như một… ông trùm nhìn hai mẹ con chờ sự tán thưởng.

Chẳng dè Nicole thản nhiên như không, vặn lại:

- Hóa chất ấy chỉ là thứ bỏ đi cơ mà, đâu có giá trị gì?

- Hà hà, không có giá trị gì nhưng tương đương với nửa triệu mark. Hiểu không con gái, ta sẽ dùng nó để đầu độc mọi thứ, từ nguồn nước ngầm, ruộng rau, vườn tược đến các sân chơi trẻ con và sân thể thao. Khi tối hậu thư của ta đưa ra, báo chí sẽ làm rùm beng lên như thể Tây u tận số tới nơi và những kẻ đứng đầu nhà máy hóa chất sẽ bĩnh ra quần vì hoảng sợ.

Magda vẫn chưa thủng ra được:

- Vì sao họ phải bĩnh ra quần chớ?

- Bởi vì những nhã máy sản xuất hóa chất chẳng bao giờ được dư luận và bà con ưa nổi. Thiên hạ luôn luôn nghĩ rằng họ đe doạ môi trường. Nay thêm vụ chiếc xe xì-tẹc bị bắt cóc, họ càng dễ bị la ó chứ sao. Nhả ra nửa triệu mark để mua chiếc xe thiết tưởng vẫn còn ít kìa…

Magda xoay xoay li rượu cạn sạch trong tay:

- Anh còn phong độ lắm, Ottmar.

Khỏi phải nói đến Nicole, hai má ả ửng hồng vì… giấc mơ triệu phú. Ả phấn chấn:

- Được lắm! Nhưng sao lại chỉ có nửa triệu mark, mà không phải là cả triệu.

- Không được. Làm vậy thì quá đáng quá.

Nicole rủa thầm: Mẹ kiếp, lão già lưu manh cỡ đó mà còn sợ “quá đáng” sao? Lão sợ chia phần chớ gì?

Magda vẫn bám lấy cái điều bà ta muốn biết:

- Chuyện đó tính sau đi. Nào Ottmar, anh nhằm nhà máy nào vậy? Nói coi nào.

- Không được.

Magda bỗng à lên:

- Thôi được rồi. Để tôi thử nói giùm anh nghe: Nhà máy hóa chất Nosiop hả?

Tên cướp già há hốc miệng:

- Cái gì? Sao…

Magda liếc Nicole hí hửng:

- Lão bị lộ tẩy rồi con gái ạ. Hết đường úp mở.

Lohmann ngơ ngác:

- Tôi… tôi chưa hiểu các người lấy tin ở đâu?

Nicole nhún vai:

- Về việc nhà máy thải chất độc, chúng tôi lạ gì. Bà cô tôi…

- Hả? Bà ta làm việc ở đấy sao?

Magda cười ngất:

- Agather Tepler là một bà cô già giàu nứt đố đổ vách, không chồng. Hai mẹ con tôi là những người bà con nghèo của Agather, tuy nhiên bà ta không hề ngờ tới cuộc sống thật sự của chúng tôi. Bà Agather không quan tâm đến đời sống chúng tôi về mặt vật chất, nhưng tinh thần thì có. Bà ta quý Nicole kinh khủng.

- Hừm. Chẳng ăn nhập gì tới nhà máy Nosiop.

Magda tiếp tục cười:

- Khoan nóng nảy đã Ottmar. Bà Agather là chủ một căn hộ ở khu nhà sang nhất trên đường Hornissen. Cùng số nhà 12 ấy còn có căn hộ của bà già Emma Gisen-Happlich, bà bạn thân của Agather. Đó, mụ Emma nanh nọc đó chính là mẹ đẻ của tay giám đốc nhà máy Nosiop: Gunter Gisen-Happlich!

- Ra thế! Vậy kế hoạch của tôi có trúng không vậy?

- Có lẽ trúng đấy. Emma luôn xen vào việc điều hành của con trai và bao nhiêu câu chuyện nội bộ trong nhà máy, mụ đều tâm sự hết cho bà bạn Agather nghe. Đương nhiên sau đó thì bà cô Agather thuật lại cho chúng tôi nghe. Người già mà, anh lạ gì.

Mắt Lohmann sáng rực:

- Tuyệt vời!

- Có lẽ anh còn đánh giá đúng về tay giám đốc Gisen-Happlich nữa đấy. Nếu có ai động chạm tới việc nhà máy thải ra các hóa chất độc hại là hắn lập tức tái dại vì sợ.

- Chà, một đứa nhát gan như vậy sẽ dễ dàng chi ra nửa triệu mark để trấn an dư luận.

Magda nghiêng đầu ngó lão bồ cũ:

- Bây giờ đến phiên tôi hỏi anh. Anh tính “làm” một mình sao?

- Không, Magda nhân hậu à. Anh có một thằng trợ thủ sắp “về hưu” tên là Bert Gnaski phụ giúp. Thằng cha này hồi xưa lì lắm, nhưng hiện thời thì… chà, rồi sẽ ổn thôi.

Gã nhìn hai mẹ con Magda với hi vọng họ sẽ nhắc lại chuyện họ đã hứa giúp gã một tay. Nhưng cả mẹ lẫn con chỉ im lặng.

Magda lại cạn li, rồi hỏi:

- Anh tính giấu chiếc xe xì-tẹc ở đâu?

Lohmann thở mạnh. Gã chẳng còn gì để giấu cả. Gã quyết định thổ lộ hết:

- Tôi cho nó an tọa trong… thung lũng Địa Ngục. Có lẽ quí vị biết nơi chốn bí hiểm ấy. Ở đó có một đường hầm chui vào lòng núi, cách đây vài chục năm người ta định biến nó thành đường ngầm xuyên núi nhưng khi xây dựng xong đường xa lộ thì ý đồ đó bị hủy bỏ. Con đường ngầm trở nên thừa và bỏ hoang. Gnaski đã đi trinh sát trước, nó nói rằng đường hầm chui sâu chừng 80 mét và đủ rộng đủ cao để đưa xe xì-tẹc vào nằm gọn. Hiện giờ trước cửa hầm có các thanh gỗ làm rào chắn bít bùng để tránh những kẻ tò mò đi vô bị sụp hầm. Chà chà, tụi tôi sẽ gỡ rào, giấu chiếc xe và bít lại như cũ.

Magda cười thật khó hiểu:

- Sau đó thì anh và Gnaski sẽ tống tiền rồi thoắt một cái thành triệu phú. Hi hi, xin chúc mừng anh và Gnaski!

Hai chiếc li cụng nhau muốn bể toang. Gã đạo tặc già nua nhắm mắt ngửa mồm uống cạn trong khi mẹ con Nicole đưa mắt cho nhau liên tục, nhoang nhoáng. Chúng đã biết chúng muốn gì.

Lohmann thở dài:

- Tiếc là Gnaski mắt mũi đã kèm nhèm. Nó đuối rồi. Quí vị có tiến cử thêm ai kha khá hơn không?

- Không!

Hai mẹ con cùng trả lời một lượt. Mồi ngon như thế mà hai con hồ li tinh gốc chồn này lại bỏ qua ư? Lạ thật. Lohmann hết nhìn vào cặp mắt tím này sang cặp mắt tím khác mà không có câu trả lời. Tuy nhiên cách gì thì gã cũng phải tính đến chuyện “bịt miệng” họ chớ. Ê, không có tiền chia, Magda và con bé xảo quyệt Nicole này dám phản phúc như chơi. Gã bất ngờ xuống giọng:

- Này Magda. Tôi cho rằng tôi có trách nhiệm với hai mẹ con em. Nicole không phải con gái tôi nhưng nó giống em nên tôi coi như… con. Tôi tính trong vụ này…

Magda xì một tiếng dài thòng:

- Thôi đi, Ottmar. Mẹ con tôi không phải là những kẻ tống tiền để đổi lấy sự im lặng. Tụi tôi không thích thứ hối lộ cà trớn đó đâu. Chuyện tình ngày xưa của chúng ta đã chấm dứt. Tuy nhiên vì tình xưa nghĩa cũ, sau vụ làm ăn thành công này, nếu anh tặng tôi và Nicole một món quà nhỏ, thì xin cứ tự nhiên. Một chai rượu sâm-panh hay một bó hoa hồng chẳng hạn. Thế đã là quý rồi.

Lohmann ngỡ mình nằm mộng. Lạy Chúa, hai mẹ con nhà này dễ… thương hết chỗ nói. Chúng nhã nhặn và khiêm nhường đến vậy sao, cái lũ kém minh mẫn này? Thôi được, vẽ tranh giả kiếm mớ tiền còm ư, xin mời cứ việc, nếu các ả muốn thế!

- Ô-kê! Nếu thành công, tôi sẽ bay tới đây với một két rượu sâm-panh và tất cả hoa hồng cuối hạ này. Magda vô cùng yêu thương ạ, đó là… chuyện nhỏ.

Lohmann đứng dậy. Gã hôn Magda - nhưng không say sưa như trước kia, và cũng chỉ hôn lên má. Rồi gã đe:

- Mai tôi sẽ lại đến đấy! Nhờ hai mẹ con mà tình cảm gia đình đã thức giấc trong tôi. Ôi, một gia đình như hai mẹ con em sẽ là cả một nguồn vui vào lúc tuổi già bóng xế. Hai mẹ con em mới khiêm nhường, thanh đạm và tử tế với tôi làm sao.

Gã cười khùng khục.

- Sẽ có một núi sâm-panh và hoa hồng, tôi nhắc lại.

Và Lohmann biến ra khỏi căn nhà tồi tàn.

Magda Tepler đợi cho gã tình nhân 21 năm về trước đi xa “tầm tay với” mới bật cười. Mụ cười tới nỗi nước mắt nước mũi giàn giụa.

- Cái lão già ngu còn hơn bò.

Nicole từ trong bếp nguẩy mông đi ra thích thú:

- Lão ngu dễ sợ hả mẹ? Có lẽ để con gọi điện cho Fred là vừa.

Fred tức thị Friedrich Petullje, một gã trai thành tích bất hảo mà Nicole coi như vị hôn phu từ một năm nay.

Nicole nhấc máy gọi cho gã:

- Anh phải có mặt trong vòng năm phút. Chuyện gấp đó Fred!

Quả nhiên chưa đến năm phút, “cao bồi” Fred đã lù lù trước cửa.

*

Friedrich Petullje già hơn cái tuổi 26 của gã nhiều, rất cao lớn, người như bằng thép. Gã thường quả quyết rằng đôi mắt xanh lục của mình có khả năng xuyên thủng màn đêm. Chỉ riêng bộ tóc nâu quăn cuốn búp, gã đã tốn bộn xu mỗi tháng cho những tay thợ hớt tóc nổi tiếng nhất thành phố. Ấy thế mà dường như gã quên bẵng bộ râu. Râu ria của gã lởm chởm như chông khiến cô ả Nicole đôi lúc phải la toáng.

Fred chỉ “tốt nghiệp” lớp năm trường làng rồi đi giang hồ. Gã lang thang theo một gánh xiếc rong với chân săn sóc thú cả chục năm. Thời gian đã giúp gã hoàn chỉnh nghệ thuật mánh mung của mình, hiện giờ ở số tuổi 26, gã làm ông chủ ba sòng bi-da trong thành phố, nơi tụ tập toàn bọn anh chị, và những kẻ nhất định muốn gia nhập thế giới giang hồ.

Gã im lặng nghe hai mẹ con Nicole thi nhau kể, cuối cùng nhếch mép trái:

- Nghe được! Hai người đã câu được một con cá béo ú, các cô nàng của tôi ạ. Vấn đề là mình nhảy vào khúc nào của cuốn phim đây.

Magda có lẽ đã quen với giọng bỡn cợt sỗ sàng của đứa con rể tương lai. Mụ hất hàm:

- Chúng ta sẽ phỗng tay trên lão ngốc ấy, khi công việc bẩn thỉu đã xong.

Nicole góp mưu:

- Nên làm sao đó để Lohmann bại lộ sau khi ta đã cướp tiền của lão. Bọn cớm tha hồ tra khảo lão để tìm số tiền chuộc trong khi chúng ta thì ung dung ngoại cuộc. Ngay cả Lohmann cũng sẽ không ngờ mình nấp sau vụ này. Việc của anh đó, Fred. Hãy nghĩ ra cách gì đó!

Fred nhăn mặt. Gã không ưa bị đàn bà ra lệnh - mà lại là những mụ đàn bà ma mãnh này.

- Để từ từ tính. Thiếu gì cách để tiền chui vào túi chúng ta. Tôi muốn hai người kể từ hôm nay làm ơn thân mật với lão ngốc ấy hơn. Còn tin gì mới nữa không?

Nicole mỉm cười:

- Em không vẽ nữa. Là thế này…

SÁU: HAI BÀ GIÀ

Trong cửa hàng, khách đông như ong trong tổ, nhất là lúc này - khi chỉ còn mười phút nữa là cửa hàng đóng cửa.

Karl đã quay về ngay sau lúc đưa Gaby tới đây. Gaby xách túi bánh nặng mua cho Oskar, đang chen ra cầu thang để xuống tầng dưới. Cô bé bỗng bị ai đẩy chúi nhủi về phía trước, thậm chí chưa kịp có bất kì phản ứng gì thì người đó đã vọt lên rảo bước xuống cầu thang. Gaby còn kịp thấy đó là một bà già gày gò, mảnh khảnh. Nhìn từ phía sau, bà ta thật thanh lịch. Vị phu nhân quý phái tay cầm chiếc xắc bằng da cá sấu ấy không thèm cả ngoái lại xin lỗi nữa kìa. Cử chỉ bà ta hệt một kẻ ăn trộm. Chẳng lẽ một vị phu nhân sang trọng cỡ đó mà lại đi ăn trộm hở trời?

Sau vài giây lảo đảo, Gaby đã lấy lại thăng bằng. Cô bé vừa dợm cất bước thì một tiếng nói ồm ồm cất lên:

- Úi dào, có phải cháu Gaby Glockner không hả?

Công Chúa ngẩng phắt đầu lên:

- Chào bà Gisen-Happlich. Vâng, cháu đây ạ. Bà cũng đi mua hàng ư?

Đúng là bà Emma Gisen-Happlich. Bà già đã ngoài bảy mươi tuổi nhưng thể xác và tinh thần đều khỏe hết chỗ chê. Thêm nữa cái màn ưa thời trang trẻ mô-đen của bà cụ đã làm anh con trai, giám đốc nhà máy Nosiop, Gunter Gisen-Happlich nhiều phen bối rối.

Hãy nghe bà già lớn tiếng nói với Gaby:

- Còn lâu tôi mới mua hàng ở chỗ này cháu ạ. Tôi chỉ ghé nhà vệ sinh. Ấy vậy mà cũng bị bọn mất dạy ăn cắp. Nào Gaby, cháu có thấy đứa ăn cắp nào chạy qua đây không?

- Cháu… cháu không biết…

Bà Emma không đợi Gaby đồng ý, một tay ôm quàng lấy cô bé, tay kia giật phắt cái túi bánh nặng mười ki-lô-gam, lôi cô bé đi:

- Đi ngay với ta lên gặp tay giám đốc cửa hàng. Ta phải kiện lão tới nơi tới chốn về vấn đề an ninh mới được.

- Thưa bà Gisen-Happlich, hồi nãy cháu có đụng một vị phu nhân vẻ rất vội vã, đi nhanh như gió ra cầu thang xuống dưới.

- Chính thị đó là con mẹ chôm chỉa tài sản của tôi. Nào, đi Gaby. Ta sẽ buộc lão giám đốc huy động cảnh sát quây cả khu phố này lại. Sẽ tóm được mụ.

Tại văn phòng giám đốc cửa hàng, bà già quát vào mặt ông giám đốc tuổi chừng sáu chục:

- Tôi là Emma Gisen-Happlich và biết rõ điều mình sắp nói. Này anh bạn trẻ, cửa hàng của anh là một cái chuồng heo. Tại sao anh lại để yên cho bọn gian phi “thổi” cái xắc tay bằng da rắn của tôi trong nhà vệ sinh. Hả?

Ông giám đốc mỉm cười khổ sở:

- Nhưng thưa bà…

- Không thưa thốt gì cả. Không có chìa khóa xe trong bóp làm sao tôi lái xe hơi về bây giờ. Tôi có nhân chứng đàng hoàng nhé, cháu Gaby con gái của thanh tra Glockner đã trông thấy mụ gian ác đó. Ông phải hiểu rằng trên đời này không chỉ có mình ông làm giám đốc đâu, con trai tôi cũng là giám đốc một nhà máy lớn…

Bà già chợt khựng lại vì một nữ nhân viên vừa bước vô văn phòng với một cái xắc bằng da rắn tuyệt đẹp trên tay.

- Bà bị mất cái xắc này phải không ạ?

Emma giật phăng cái xắc về phía mình. Bà quát như sấm nổ:

- Vậy là cô đã tóm được thủ phạm rồi chớ?

- Không, thưa bà.

Người nữ nhân viên từ tốn đáp.

- Chúng tôi tìm thấy cái xắc trong thùng rác nhà vệ sinh nữ.

Ông giám đốc không nén được tiếng cười khiến bà già lại nổi trận lôi đình. Bà giận dữ dốc các thứ xuống mặt bàn.

- Vẫn còn thiếu một hộp phấn bằng vàng 22 cara. Mẹ kiếp.

- Còn tiền bạc?

- Quái lạ, không thiếu một xu. Chà chà, bọn khốn nạn ăn cắp hộp phấn để làm gì kìa?

Gaby kéo tay bà cụ khỏi vòng tranh chấp:

- Thôi đi đi bà. Dù sao bà cũng tìm lại được cái xắc và đã có chìa khóa xe rồi.

- Ừ… ừm…

Bà Emma miễn cưỡng đi theo Gaby. Giọng bà vẫn chưa tan ấm ức:

- Xe của tôi đậu bên kia đường, chỗ cấm đỗ xe, nhưng mặc kệ nó. Đằng nào thì cảnh sát cũng cài giấy báo phạt ở kính xe rồi. Mình vào tiệm uống nước đã. À này Gaby, cháu còn nhớ diện mạo mụ già chôm chỉa đó không?

- Ôi, bà ta chạy như ma đuổi làm sao cháu nhận diện. Cháu chỉ thấy nón và áo choàng của bà ta có màu sáng và… a, cháu nhớ rồi. Bà ta xách theo một xắc tay bằng da cá sấu.

Hai bà cháu vào một tiệm cà phê ven đường.

Emma gật gù:

- Cháu đúng là con dòng cháu giống của thanh tra Glockner. Đã lâu ta không gặp cháu. Cháu càng lớn càng xinh đó.

Sau một hồi chuyện trò, nghe Gaby kể tới hơn mười phút về bạn bè của mình, bà Emma cười:

- Vậy là Karl ngày càng thông thái, Tròn Vo ngày càng béo quay, và Tarzan thì phá mọi kỉ lục thể thao hả. Thế nào, bây giờ cậu ấy đã thành bạn trai thực sự của cháu chưa, hay vẫn rụt rè như trước?

Gaby hơi đỏ mặt:

- Chúng cháu bao giờ cũng thực sự là bạn của nhau, xưa nay luôn như vậy, thưa bà!

- Chà, nghe cháu nói, tôi rất muốn được làm quen với các bạn của cháu. Ngày mai là thứ bảy các cháu được nghỉ chứ gì. Tôi mời các cháu ghé nhà được không? Mà tôi còn muốn nhờ các cháu một việc nữa.

- Việc gì vậy, thưa bà?

- Điều tra về vụ hộp phấn mất tích. Tôi biết các cháu là những thám tử tài giỏi. Sẽ có hậu tạ hẳn hoi. Tôi có ngờ cho một người…

- Có phải vị phu nhân mà cháu gặp…

- Hà hà, bởi vì cháu không tả đích xác chân dung của mụ ta nên ta cũng khó xác định được. Tuy nhiên cái chi tiết xắc tay bằng da cá sấu khiến chúng ta chú ý đến một người. Hừ, bà bạn ta… bà Agather Tepler cũng có cái xắc tay da cá sấu.

Gaby choáng váng:

- Bà cho cháu hỏi thăm một câu. Bà Tepler bạn của bà có dính dáng gì đến nữ họa sĩ Tepler không?

- Ồ, có quá đi chứ. Con nhỏ Nicole đó là con ruột của cô cháu bà ta. Một lũ ma đầu giáo chủ. Cháu phải biết tôi không ưa nổi họ hàng bà Agather dù chúng tôi là bạn của nhau. À, nhưng tình bạn đang thời sứt mẻ dữ dội. Chúng tôi đang có chiến tranh với nhau khốc liệt. Tôi nghi ngờ bà Agather đã lén chơi khăm tôi bằng cách ăn cắp hộp phấn của tôi để dằn mặt. Cháu uống tách trà nữa chứ?

Gaby cảm thấy sốt ruột:

- Dạ thôi, cảm ơn bà. Bà cho phép cháu về. Con Oskar đang mong cháu lắm.

- Gửi lời thăm các bạn cháu nghe Gaby!

*

Tới trước cửa nhà, bà Emma ồ ạt phóng từ chiếc xe thể thao đời mới xuống đất, chạy lên tầng hai bấm chuông inh ỏi. Bà Agather ra mở cửa liền.

Bà Agather thời son trẻ hẳn là một giai nhân thanh tú, nhưng giờ đây chỉ còn là một bà già gầy gò, làn da khô héo. Bà vốn xuất thân từ một gia đình thế gia vọng tộc. Hãy xem cách ăn mặc của bà thì rõ, đồ trang sức đầy người và áo quần bao giờ cũng phù hợp với lứa tuổi.

- Ồ, chào bà Emma!

- Hãy mời tôi ăn bữa tối đi! Tôi có chuyện cần đàm đạo với bà đây.

- Ừ, thì… đàm đạo. Mời bà dùng bữa với tôi. Tôi ăn thịt bê nguội, nhưng cũng ngon. Hi vọng đủ cho hai ta.

Có thêm li rượu anh đào, bà Emma vừa ăn vừa kể về chuyện xảy ra ở cửa hàng. Sau cùng, bà rót thêm một li rượu nữa rồi kết luận:

- Bây giờ tôi sẽ nói cho bà hay, nấp sau vụ này là âm mưu gì.

Agather sửng sốt:

- m mưu?

- Chẳng lẽ bà định để tôi nói toạc ra mới chịu xin lỗi hay sao? Bà hãy nhớ tới con bé ma mãnh Nicole và mụ mẹ ác ôn của nó đi. Hai người đó sống bằng gì hả? Vì nể bà, có lần tôi đã mời con bé Nicole đến nhà chơi. Khi thấy nó luôn mồm trầm trồ các thứ quý giá trong nhà là tôi đã nghi rồi, cho tới tận hôm nay khi bị mất cắp tôi mới hiểu rằng mình nhìn người không sai một mi-li-met. Chùm chìa khóa thì còn nguyên, nhưng có một lớp sáp nhờn, bà hiểu không? Nghĩa là kẻ đánh cắp cái xắc của tôi là kẻ có ý định đột nhập vào nhà tôi sau này - nó đã in mẫu chìa khóa rồi…

Bà Agather Tepler chuyển khuôn mặt từ đỏ sang tái. Bà kêu lên the thé:

- Bà chụp mũ con cháu tôi phải không? Bà tính vu khống rằng nó đã đột nhập vô nhà… vệ sinh nữ và lấy chìa khóa, rồi…

Bà Emma ôn tồn:

- Bà bình tĩnh đi chớ. Nicole rất ranh ma, đã lấy đi hộp phấn để tôi chú ý vào đó mà quên mất vụ có lớp sáp trên chùm chìa khóa, và…

Agather đột nhiên xuống giọng:

- Bà điên rồi bà Emma. Cháu tôi không dư thì giờ đâu để có mặt ở… cửa hàng.

Emma cười gằn:

- Tôi lạ gì loại con gái nông nổi đó. Con Nicole có mặt ở cửa hàng là cái chắc. Nó chỉ cần đội tóc giả, bôi son trát phấn chui vô nhà vệ sinh là… giở trò được rồi. Nói thiệt với bà, tôi có nhân chứng hẳn hoi đấy.

Agather Tepler đứng phắt dậy vuốt thẳng những li váy, gầm gừ:

- Tôi khước từ cãi vã kiểu này. Hoặc bà xin lỗi tôi. Hoặc là tôi không muốn thấy mặt bà trong nhà tôi nữa.

Emma nở một nụ cười coi thường:

- Được thôi, tôi sẽ mướn… à à, tôi sẽ chứng minh cho bà thấy cuộc điều tra khoa học này, bà bạn khốn kiếp ạ.

Bà giậm mạnh gót chân xuống tầng dưới mở khóa căn hộ của mình. Vừa cất xắc tay, bà đã xông vô phòng khách. Coi, căn phòng toàn là những đồ vật quý hiếm.

Bà tự rót cho mình một li rượu mùi và gật gù:

- Ta cuộc là đúng bà ta. Nhưng khám nhà bà ta vô ích. Chiếc hộp còn ở nơi nào khác ngoài nhà Nicole chớ. Ta sẽ nhờ Gaby và các bạn nó làm sáng tỏ điều này. Hãy đợi đó, mụ hàng xóm ma mãnh…

*

Sáng thứ bảy, lúc hai quái Tarzan và Kloesen đạp xe đến nhà Gaby thì cô bé đang giúp mẹ bán hàng: Cô bé cho nho vào một cái túi đỏ để mẹ bán cho khách. Thằng mập làm như là lần đầu tiên mới chứng kiến cảnh kì cục đó. Nó xuýt xoa:

- Chà, chăm chỉ quá ta!

Tarzan phanh kít xe cạnh bạn.

- Chào Công Chúa!

Gaby véo mũi Tarzan trong lúc Tròn Vo thọc tay ngay vào túi nho còn để mở, lấy ra một vốc nho chín. Gaby mắng yêu:

- Trời đất. Của khách đấy. Lấy ở đống này này, đồ khỉ mập.

Trong khi thằng mập hí hửng chén nho thì bà Glockner hiện ra trên ngưỡng cửa. Bà nhắc con gái:

- Sáng nay các con được bà Gisen-Happlich mời lại nhà hả? Đừng nên để một người già ngóng đợi.

Công Chúa vui vẻ:

- Con nhớ mà mẹ. Các bạn biết không…

Vừa lúc đó Karl cũng xuất hiện.

Gaby liền kể cho các bạn nghe câu chuyện li kì về hộp phấn bị mất tích của bà Emma. Tối qua, cô bé mới chỉ chuyển lời mời của bà Emma qua điện thoại, chưa kịp kể gì hơn.

Tarzan bàn:

- Chuyến đi này cho con Oskar theo. Lâu quá rồi nó không có dịp đi chơi cùng tụi mình.

- Ừ.

Chỉ một lát sau, con cẩu được quản lí bằng một sợi dây vòng cổ đã ngoan ngoãn ruổi vó bên con ngựa sắt của Gaby. Giọng cô bé hào hứng:

- Các bạn chưa hiểu hết tính cách mạnh mẽ của bà cụ Emma hơn bảy mươi tuổi đâu. Bà như một vận động viên đua xe thể thao quốc tế. Xe hơi của bà là loại dành cho giới trẻ ham mê tốc độ. Mui trần hẳn hoi.

Tròn Vo khịt mũi:

- Chà, đáng nể đó!

Bốn quái khỏi cần bấm chuông đã thấy bà Emma đợi sẵn trước cửa nhà. Coi, bộ đồ được cắt theo thời trang trẻ của bà cụ khiến Tròn Vo cứ là há hốc miệng. Trên đầu bà còn đeo bờm len.

Bà Emma mừng rỡ:

- Các cháu đây rồi! Đủ hết hả? Cháu mập mập là Kloesen phải không? Ôi, cháu dễ thương biết chừng nào. Còn đây là Karl hả, kia là Tarzan chớ gì. Lại có cả Oskar nữa, chà…

Tarzan lịch sự:

- Chào cụ, tụi cháu đã nghe Gaby kể về cụ.

- Kể về tôi hả, tôi là bà già trời đánh không chết đấy. Nào, mời các cháu vào nhà. Tôi đã chuẩn bị sẵn bữa điểm tâm cộng hai lít ca cao trên bàn.

Ê, hai lít ca cao thì chỉ có ý nghĩa với Kloesen chớ đối với Oskar là… đồ bỏ. Con chó buồn bã thở dài cuộn mình dưới chân Gaby thả hồn mơ cục xương tưởng tượng.

Bà Emma hỏi Gaby xem các cậu bé đã biết chuyện chiếc hộp phấn chưa. Gaby bảo rồi. Và bà cụ liền vào chuyện:

- Rõ ràng bà Agather núp sau vụ này. Bà ta tuy là bạn thân của tôi nhưng có điều kiện là sẵn sàng chơi tôi một vố. Đầu đuôi cũng do vụ cái hộp phấn, cái hộp phấn bằng vàng ròng ấy vốn là quà của bà ta tặng tôi, ngó như một phong bánh quy. Một cái hộp tôi đã nhiều lần tính bỏ đi nhưng vì lịch sự lại giữ lại.

- Cááái gì? Sao kì cục vậy cà?

Tròn Vo ngoác miệng la lên. Mặc kệ sự ngơ ngác của nó, giọng bà già vẫn đều đều:

- Đừng tưởng tôi phụ lòng bà Agather chớ cậu bé. Mới đầu tôi quý cái hộp phấn lắm, nhưng xài vài lần thì nắp cái hộp bị kẹt, mở ra rất khó khăn, vì thế hôm đi bơi tại câu lạc bộ Bridge, tôi đã buột miệng với mấy bà bạn rằng “có ngày tôi sẽ liệng nó”. Tưởng rằng nổi hứng nói chơi ai dè câu đó đến tai bà Agather. Trời ạ, sau trận cãi lộn kịch liệt với bà Agather, tôi đã “bái bai” câu lạc bộ Bridge ngồi lê mách lẻo đó. Tuy nhiên chuyện “bái bai” cũng không đủ làm lành. Tôi nhất quyết rằng bà Agather đã để bụng theo dõi tôi ở cửa hàng. Bà ta là khách thường xuyên ở đó kia mà.

Tarzan trầm ngâm:

- Nghĩa là cụ xác định bà Tepler đã lấy cái xắc có hộp phấn dù cụ không nhìn thấy?

- Hừm, một câu hỏi cắc cớ đó cháu, nhưng tôi vẫn có thể trả lời được. Lúc tôi ở trong buồng vệ sinh thì cái xắc bỏ ngoài phòng rửa tay, tuy rằng không lâu lắm. Tính tôi vốn ẩu tả mà. Không phải mụ ta thì còn ai.

- Vậy là có thể bà Tepler nhận ra cái xắc của bà và hành động.

- Tối qua tôi đã đánh đòn tâm lí bà ấy. Tôi vờ nghi ngờ cô cháu Nicole của bà ấy - cô này Gaby biết đó…

Bà Emma thuật lại câu chuyện với bà Agather tối qua. Đoạn nói tiếp:

- Dĩ nhiên làm gì có sáp siếc dính ở chùm chìa khóa. Là tôi cũng nhái theo ba cái phim hình sự ở truyền hình mà dọa bà ấy thôi. Tôi chỉ muốn bà ấy hiểu rằng tôi đâu phải con ngốc.

- Còn giờ thì sao ạ?

- Tôi cần các cháu điều tra, các cháu ạ. Tính nết bà Agather thế nào tôi cũng rõ. Đương nhiên bà ta đã tuồn cái hộp phấn bằng vàng cho cô cháu gái. Con nhỏ Nicole vẽ bậy bạ này ba trợn lắm. Nếu các cháu chịu bắt tay hành động, trước sau gì cũng phát hiện cái hộp ở nhà cô ta.

Tarzan thắc mắc:

- Theo cháu hiểu thì rõ ràng cụ không ưa cái của nợ bị… kẹt nắp đó. Tại sao cụ lại còn lưu luyến làm gì?

Bà Emma cười khà khà:

- Bời vì lòng tự ái của người già, cháu đồng ý chớ Tarzan. Bà Agather có tự ái thì tôi cũng có tự ái. Tôi không thể để bà ta qua mặt tôi dễ dàng như vậy được. Chẳng thà bà ấy công khai lấy lại.

Karl đề nghị cụ thể:

- Cảnh sát có thể làm tốt chuyện xét nhà Nicole Tepler dễ dàng hơn tụi cháu, tụi cháu…

- Không, không đời nào! Không gì trên thế gian này có thể khiến tôi đẩy bà bạn của tôi vào hoàn cảnh khó khăn. Thú thật là tôi vẫn còn cảm tình với bà ấy, tôi chỉ muốn xem xét lại sự ngay thẳng của bà ấy thôi. Tài năng thám tử của các cháu sẽ giúp mọi chuyện trôi qua trong êm đẹp và riêng tư.

Tarzan gật đầu:

- Tụi cháu làm dễ ợt, thưa bà. Cháu cũng đã nghĩ ra cách cho Nicole vào tròng rồi.

Bà Emma gõ lên mặt bàn:

- Vậy tôi dùng các cháu! Các cháu muốn bao nhiêu nào?

Karl tỏ vẻ không bằng lòng:

- Bà muốn nói đến tiền chăng? Chúng cháu đâu có hành động vì tiền. Cùng lắm chúng cháu chỉ lấy tiền của kẻ nào chúng cháu ghét, nhưng mặt khác TKKG sẽ không thèm động đậy một ngón tay vì kẻ ấy, thưa bà. Nếu bà muốn thưởng cho chúng cháu, xin bà hãy thưởng theo cách khác: bà hãy quyên tiền cho các làng trẻ em SOS, hoặc Hội bảo vệ thú vật.

Bà Emma cười lớn:

- Bái phục TKKG. Nhưng không lẽ vì thế mà các cháu không nhận được sự đền đáp nào à, như thế bà già này đâu có chịu. Vậy thì tôi xin mời các cháu dự bữa tiệc ngoài trời tối mai ở nhà con trai tôi: Gunter Gisen-Happlich, giám đốc nhà máy hóa chất Nosiop. Cấm từ chối! Ở đó tôi sẽ là người già nhất và các cháu là những người trẻ nhất. Chịu chưa?

Tròn Vo mắt sáng rỡ. Nó không cần hội ý với các chiến hữu đã đại diện cả đám bô bô:

- Cái đó thì tụi cháu giơ tám tay liền, thưa bà!

BẢY: MẸO CỦA GABY

Từ nhà bà già Emma trở về, Tứ quái chọn một băng ghế dài trong công viên để bàn về chiến dịch truy tìm… hộp phấn. Máy Tính Điện Tử hỏi:

- Mày đã nghĩ ra cách để lòe Nicole rồi chứ đại ca?

- Ừ, tao không nói cụ thể với bà Emma vì cách điều tra càng bí ẩn, bà Emma sẽ càng quyên nhiều tiền. Đề nghị của mày hết sảy đó, Karl!

Tròn Vo thắc mắc:

- Trại bảo vệ súc vật thì rõ rồi. Nhưng những cái làng trẻ em SOS là cái quái gì vậy. Những trại tẩm bổ bồi dưỡng trẻ em hả?[ii]

Gaby trợn tròn mắt:

- Trời ơi, dễ thường ngoài mấy dòng quảng cáo sô-cô-la bạn chẳng đọc cái gì khác. Nghe đây ông Địa: “SOS” là tín hiệu kêu cứu trên biển của quốc tế, viết tắt một lời kêu cứu bằng tiếng Anh. Một số người bảo SOS có nghĩa “Save our ship!”[iii], một số khác lại bảo SOS nghĩa là "Save our souls!”[iv]. Trong các làng trẻ em mồ côi SOS, trẻ em sống được nhờ những khoản quyên góp nhân đạo. Bởi vậy mà các làng ấy có tên SOS. Rõ chưa nào?

Tròn Vo tự nhiên rút khăn tay từ túi quần ra, bảo:

- Vậy mình phải khuyên ngài Sauerlich yêu quý gửi cho họ thật nhiều sô-cô-la mới được.

Thì ra nó phải buộc một nút ở cái khăn để khỏi quên ý định tốt đẹp này.

Tarzan trở lại chủ đề chính:

- Nghe đây Willi. Kế hoạch của tao sẽ bắt đầu bằng một cái cớ là mày. Một cái cớ đáng tin.

- Tao hả? Sao tao lại đáng tin mới không đáng tin? Là tao muốn hỏi…

- Mục đích của mày đáng tin. Mày muốn đến học vẽ với Nicole. Mày cảm thấy muốn trở thành họa sĩ. Và mày muốn thầy Hubi được một phen bất ngờ khi mày đột ngột gặt hái những điểm 10 hội họa.

Gaby cười rung cả người. Karl gỡ kính xuống quệt nước mắt vì cười. Tròn Vo đứng phắt dậy, tự ái nhìn cả hai:

- Có cái gì mà mấy người cười hí lên vậy? Ừ thì mình vẽ không được đẹp lắm. Càng cần học thêm chớ sao. Để rồi mình sẽ biết múa bút trên vải theo phong cách Kraniche[v]…

- Cranach. – Karl chữa – Kraniche là thế này cơ.

Thằng cận đập hai cánh tay gày gò như vỗ cánh.

Tròn Vo vẫn hùng hồn:

- Bày đặt thì cũng vậy cả, đâu có gì quan trọng. Chỉ biết rằng cuối cùng mình cũng thành tài, vẽ như điên để Thế Giới Mai Sau phải… Ồ không phải Thế Giới Mai Sau, khi ấy mình ngỏm rồi còn đâu. Để Thế Giới Hôm Nay sẽ phải giành giật các bức tranh của mình. Thế Giới Trước Kia phải tiếc đứt ruột vì bấy giờ chưa có mình trên đời. Còn Thế Giới Tội Phạm, phải, chúng sẽ ép lấy ép để những người vẽ tranh giả siêu đẳng đến phông vẽ, để họ sao chép phong cách danh họa Willi Sauerlich…

Gaby cười đến nỗi suýt lăn khỏi ghế, phải bấu chặt lấy. Tarzan thì cố gắng nhịn cười để thằng mập đừng mếch lòng, chịu làm theo kế của mình.

- Vấn đề không phải là mày sẽ học vẽ đâu Willi. Chỉ là cái cớ để mình đến nhà Nicole thôi. Ba thằng sẽ tán chuyện liến thoắng để Gaby vờ vào nhà tắm “giải quyết việc riêng” mà tìm hộp phấn.

Gaby kêu lên:

- Ê. Sai toét rồi, đại ca. Không có ai ngu ngốc bỏ hộp phấn trong nhà tắm bao giờ. Các bà các cô chỉ để phấn sáp trên mặt bàn phấn ở buồng ngủ.

Karl Máy Tính ú ớ:

- Nếu thế thì bạn hãy giả vờ ngất xỉu để tụi này ẵm bạn vô giường và…

- Và… trở về tay không. Này các ông thần ơi, một hộp phấn bằng vàng thường được chu du trong xắc tay kia.

Cả bọn im lặng giây lát.

Rồi Tròn Vo lên tiếng:

- Có thể mình vẫn theo học vẽ được không quý vị? Thì có hại gì đâu.

Công Chúa lại la lên:

- Trời ơi, Willi. Vấn đề cần bàn là phát hiện hộp phấn ở nhà Nicole kìa. Thôi được, mình cứ tới đó đi đại ca. Có cách để nhử Nicole chìa hộp phấn ra rồi – nếu quả chị ta đang giữ nó.

*

Khi Tứ quái đến khu chung cư thì thấy chiếc Porsche màu nhũ bạc đã đậu lù lù. Vậy là ông thầy có nhà.

Tứ quái lên tầng sáu, bấm chuông nhà Nicole Tepler. Vô hiệu.

Thầy Hubi bỗng ló đầu ra. Ông rối rít:

- Mời các em vào nhà. Phòng tôi bên này kia mà. Lộn cửa hả?

- Không hẳn thế ạ. – Tarzan đáp khi cả bốn đứa bước vào phòng thầy.

Tròn Vo lẩm bẩm một câu chỉ mình nó nghe được: Coi, bữa nay sao thầy Hubi tươi rói vậy cà?

Không thấy những bức tranh giả đâu nữa.

Dường như đoán được thắc mắc của lũ trẻ, thầy Hubi bộc bạch:

- Tôi có hai chuyện vui và một chuyện buồn. Chuyện vui thứ nhất là cánh tay băng bột giảm đau hẳn, chuyện vui thứ hai là… cha tôi đã tha thứ cho tôi, còn chuyện buồn thì…

Hubi đổi ngay nét mặt rầu rĩ nhìn về một góc phòng:

- Những bức tranh giả đã bị cảnh sát đem đi mất. Nhưng cho dù họ có tống vào kho, tôi cũng sẽ tìm cách mua chúng như một kỉ niệm…

Tròn Vo nhanh nhảu đoảng:

- Thầy đã kể hết về “âm mưu” của tụi mình cho ông già thầy nghe rồi phải không ạ?

Thầy Hubi đỏ mặt:

- Phải. Và cha tôi hoàn toàn không như tôi tuởng đâu. Các em biết không, trong cuộc điện đàm tối qua, tôi thú tội với cha tôi không sót một chi tiết, ai mà ngờ thay vì trừng phạt tôi, ông chỉ cuời. Khi tôi kể về vụ đột nhập của Tarzan để trộm tranh, ông hầu như không nói năng gì được nữa vì cười.

Tarzan kêu khẽ:

- Thầy có một người cha tuyệt vời.

Tròn Vo lại ngứa mồm, thiếu sô-cô-la nhóp nhép hình như nó khó mà bảo toàn mọi bí mật. Nó chu môi:

- Hồi nãy tụi em cố tình bấm chuông nhà cô Nicole đó thầy. Em tính học… vẽ.

Ông thầy hội họa nghe mà khiếp vía, nhưng lại không muốn làm mếch lòng cậu học trò dễ thương:

- Chà Willi, tôi không định can em đâu. Nhưng năng khiếu hội họa của em không… rõ lắm.

Thằng mập vẫn không buông tha Hubi. Nó quyết định ghẹo tới nơi tới chốn:

- Em đã quyết định sẽ làm cho thầy kinh dị về trường phái Cranach, à quên, Willi Sauerlich trong thời gian tới.

Máy Tính Điện Tử không để phí thì giờ:

- Thầy có biết bao giờ cô Nicole trở về không ạ?

- Nicole chắc chắn đang ở chỗ mẹ cô ấy. Thứ bảy cô ấy thường đi thăm mẹ. Số nhà 1, đường Olympia. Tôi không biết đường đó nằm ở đâu.

Tứ quái reo lên đồng loạt:

- Cảm ơn thầy. Tụi em xin kiếu từ.

Chỉ một lát sau, bốn con ngựa sắt và Oskar lại rong ruổi trên đường, dưới mặt trời ban trưa.

Karl lấy tay vuốt mồ hôi trên mặt:

- Mình biết lộ Olympia.

Olympia là một khu lao động cấp thấp. Nhà nào nhà nấy đua nhau vặn radio oang oang. Tối đến, không khéo họ sẽ vặn… chân tay thanh toán nhau lộn xộn cũng nên. Tarzan liếc nhìn tấm bảng trên thùng thư căn nhà số 1. Chủ nhà tên là Magda!

Đúng lúc Gaby toan bấm chuông thì có tiếng nói vang lên từ trong cửa. Tiếng bước chân kèm theo mỗi lúc một gần. Hẳn là bà chủ nhà đang tiễn khách.

Giọng đàn bà nhừa nhựa vì rượu:

- Thôi, chào anh, Ottmar!

Giọng đàn ông khàn khàn:

- Tạm biệt. Hẹn gặp lại sau nhé. Chiều nay tôi sẽ hành sự. Gnaski đã thám thính mục tiêu đâu vào đó. Không có gì cản trở chúng ta được nữa, tiền sẽ chảy như nước vô túi, hà hà. Nào, bái bai hai mẹ con, tôi bốc hơi đây, các cô nàng thơm phức ạ.

Bây giờ thì đúng là giọng của Nicole:

- Mạnh giỏi nghe… bố dượng!

Tarzan phảy tay ra hiệu cho cả đám và chó Oskar rút lui khỏi bậc tam cấp. Nhanh như chớp, bốn quái chạy như bay ra mảnh vườn tí hon trước nhà và trụ khá xa ngoài đường cái. Khi cánh cửa mở toang, đố nhân sự nào trong nhà biết bọn chúng vừa thấp thoáng chỗ nút nhấn chuông. Thậm chí cả Tròn Vo cũng nhanh chân như ai và có ngay một bộ mặt đến là ngây thơ.

Một gã đàn ông cao lớn, mặt khắc khổ bước ra khỏi nhà. Bộ mặt góc cạnh mệt mỏi, trừ cặp mắt. Cặp mắt săn mồi lạnh lẽo của một con hùm xám bị bỏ đói. Phía sau gã là một trong hai “cô nàng thơm phức” mà Tứ quái nhận ra ngay là mẹ Nicole.

Ottmar hôn tay bà Magda và bước ra ngoài phố.

Tên cướp già nhìn lướt qua lũ trẻ, đi ra xe. Tarzan không thèm chặn đầu gã, đối tượng của hắn là mụ Magda đang giương tròn cặp mắt màu… tím đứng trước cửa. Hắn kéo ba quái tiến lại.

- Bà là bà Tepler phải không ạ?

- Đúng rồi. Có chuyện gì không các cháu?

- Chúng tôi muốn gặp Nicole, con gái bà. Tiến sĩ Knoth cho địa chỉ.

Từ phía sau lưng Magda, giọng Nicole vang lên gượng gạo:

- À, thì ra là các em. Nào, mời vào nhà.

Tốt quá, Tarzan nghĩ thầm. Hắn và các bạn sẽ xâm nhập “hang ổ” bí mật của cô ta một cách công khai cho dù cô ả miệng thì mời mà tay không hề bắt đứa nào. Cô ả lại còn lúng túng hơn khi Oskar sà vô chân cô ả hít hít. Ả lạnh lùng hỏi:

- Các vị muốn gì nào?

Tròn Vo giơ tay:

- Học vẽ theo phong cách… Cranach.

- Hả?

- Dạ, tôi muốn ghi tên học, thưa chị.

- Ôi Chúa ơi! Các cô cậu ngáng chân tôi thế chưa đủ sao? Giờ tôi lại còn phải dạy cho cái con ỉn béo quay này cách bôi bẩn phông vẽ nữa hả? Cậu muốn học thì gõ cửa ông thầy băng bột mà học.

Tròn Vo nổi xung thiên vì sự ví von tàn bạo của ả đối với hình dạng nó. Nhưng thằng mập chưa kịp phản… pháo thì Công Chúa đã ra tay giùm. Cô bé đổi giọng chanh chua hơn bao giờ hết:

- Ồ, sao bữa nay chị bẳn tính vậy? Chị nỡ xúc phạm Willi chỉ vì bạn ấy không có tấm lưng ong như vậy sao? Trời ạ, chị làm tôi giận run lên được.

Cô bé quay qua Tarzan nháy mắt:

- Bạn thấy mặt mũi mình thế nào, tái lắm hả?

- Ờ ờ… tái mét. Ngó khiếp quá.

Gaby làm bộ đưa hai tay ôm mặt hoảng hồn. Sau đó cô bé lục lọi túi áo, túi quần liên tục:

- Thôi chết rồi, mình sắp dự cuộc thi “Hoa hậu má hồng” mà nước da nhợt nhạt kiểu này coi sao ổn.

Cô bé tiếp tục hoảng hốt:

- Ôi, tôi lại bỏ quên hộp phấn trang điểm ở đâu rồi? Dự thi “Hoa hậu má hồng” ở hội truờng lớn trước bao nhiêu nữ sinh mà cứ tái mét như vầy thì làm sao chiếm ngôi… á hậu được. Các bạn có thấy hộp phấn tôi quăng ở đâu không?

Trong vài giây, ba thằng con trai hiểu ngay kế hoạch thần sầu quỷ khốc của Công Chúa. Ái chà, cô bé thật không hổ danh là một nữ tướng của TKKG. Tuy nhiên còn lâu hai mẹ con Tepler mới hiểu vở diễn này. Hai mẹ con cô ả cứ trợn tròn mắt nhìn cái cô bé nhóc tì đã biết xài son phấn.

Giọng Gaby vẫn… não nuột. Cô bé tấn công bà Magda.

- Cháu có đỡ hơn chút nào không hở bà?

Bà Magda cứ ngây thộn ra:

- Ồ, trông cháu tươi tắn lắm đó chứ.

- Ôi, bà đúng là một phụ nữ tế nhị, nhưng lời khen của bà không làm cháu đoạt được vinh quang. Cháu cần sự giúp đỡ cụ thể hơn. Bà cho cháu xin một chút phấn hồng được không ạ? Không, phấn của bà chắc màu chỉ dành cho các mệnh phụ. Phấn của Nicole sẽ hợp với cháu hơn. Chị có chút phấn hồng nào không, chị Nicole?

Tứ quái hồi hộp chờ đợi thái độ của hai mẹ con Nicole. Coi, ả họa sĩ đã trúng kế. Ả cười cay độc:

- Chờ đấy! Tôi có loại phấn này, cực kì hợp với bọn con gái dưới mười bảy tuổi.

Nicole thò tay vào lục trong một cái túi vải, chìa hộp phấn cho Gaby. Tarzan như bị điện giật. Trời ạ, đúng là một phong bánh quy bằng… vàng. Mở ra nhanh lên Gaby…

- Chán nhỉ, cái nắp bị kẹt!

Gaby kêu lớn. Nhưng cho dù cô không kêu, đầu óc thám tử của ba ông bạn mày râu cũng đã làm việc. Cuộc điều tra kết thúc mĩ mãn khi cái mũi xinh xinh của Gaby lấm lem vì thứ phấn màu trẻ trung của bà Emma, cười đắc thắng:

- Ê, các bạn ngó mình bôi lên có xinh không hở?

Tarzan bụm miệng cười:

- Ngó bạn giống “Hoa hậu vỏ chanh” hơn là “Hoa hậu má hồng”.

Tròn Vo nhận xét:

- Ngó hay tuyệt đó Gaby. Bạn có vẻ ma quái sao ấy, nhang nhác nhân vật nữ trong các phim kinh dị.

Gaby cũng làm bộ nổi sùng:

- Đi mà lo cho cái eo của bạn thì hơn, Willi. Tôi muốn làm gì với cặp má hồng của tôi thì làm chớ.

Tarzan thở dài ngó người đẹp TKKG đứng lên sau khi trả hộp phấn bằng vàng và cảm ơn Nicole. Hắn phải kìm lắm mới không dùng tay hoặc khăn lau sạch thứ phấn trời ơi đất hỡi trên mặt cô bé.

Tròn Vo chợt nhớ tới lí do mình tới đây. Nó quay sang Nicole:

- Bộ chị từ chối dạy vẽ cho tôi thực ư? Nếu thế làm sao tôi tốt nghiệp trường phái nhái tranh Cranach được. Có lẽ tôi đành phải đi nặn tượng… giả vậy.

Nicole hét lên khủng khiếp:

- Thôi, biến đi đồ bị thịt. Mấy người nữa, biến hết. Tôi ngấy mấy người lắm.

Tứ quái chẳng mong gì hơn, bèn cáo từ.

Ra ngoài đường, cả bọn cười như điên. Oskar chẳng hiểu gì cũng vui vẻ sủa góp.

*

Đợi trận cười vui vẻ lắng xuống, Gaby mới có thể đứng yên nổi cho Tarzan lau mặt.

Tarzan vừa lau vừa bảo:

- Hoa hậu má hồng! Sáng kiến hay tuyệt. Có điều, Willi nói đúng, bạn cứ như vừa đóng phim kinh dị vậy.

Đoạn hắn cất khăn vào túi, nói với cả bọn:

- Các bạn có nhớ điều tụi mình nghe được lúc mới tới nhà Nicole không? Cái gã đàn ông lạ hoắc đó…

Gaby gật đầu:

- Ờ, gã nói “… chiều nay hành sự. Gnaski đã thám thính đâu vào đó…”. Thật đáng ngờ.

Máy Tính Điện Tử gật đầu:

- Chúng ta sẽ lục cái tên Gnaski đó trong danh bạ điện thoại ở nhà bà Emma.

TÁM: HAI TẤN RƯỠI PHO-MÁT

Bà Emma bấm chuông cửa căn hộ tầng hai số nhà 12 phố Hornissen với dáng điệu đắc thắng.

- Reng, reng…

Coi, cánh cửa vừa hé ra đã bị chủ nhân toan sập lại. Bà Agather chớ ai. Bà không chịu nổi khuôn mặt hả hê của đối thủ. Chẳng phải trong cuộc cãi lộn hôm qua, bà đã thề không muốn gặp lại Emma đó sao?

Tuy nhiên với một ngón tay “kẻ địch” ngáng ngang mép cửa thì bà đành phải đầu hàng. Bà chưa khi nào có ý định làm cho khách bị bầm ngón tay, dù cho đó là bà khách Emma đáng ghét.

Cánh cửa vừa nới rộng một chút, bà bạn thân Emma đã sập vào. Giọng bà oang oang:

- Con chuột đã lòi đuôi rồi nhé bà Agather. Tôi đã thuê bốn thám tử theo dõi con cháu Nicole của bà và đúng nó là con khốn nạn. Nó đã phải tê tái trình diện hộp phấn bằng vàng cho bốn thám tử. Bà nghĩ sao, hừ hừ…

Agather phải dựa lưng vô cửa cho khỏi… xỉu:

- Lạy Chúa, tới… tới bốn thám tử? Bà đã… đã…

- Chính xác là như vậy, tôi không phải là một người tuyên bố vu vơ, thưa bà. Tôi đã không tiếc thù lao để mời bốn nhà chuyên môn điều tra vụ này. Ôi, đáng lẽ chẳng nên rùm beng chuyện một cái hộp phấn, nhưng tôi tức, tức lắm. Rõ ràng tôi chỉ rời mắt khỏi cái xắc tay chừng ba giây, vậy mà…

Bà Agather đã lấy lại bình tĩnh. Giọng bà the thé:

- Ba giây? Bà đã chui vô phòng vệ sinh ít nhất năm phút. Suốt năm phút đó bà đã bỏ cái xắc ở bên ngoài…

Bà ngắc lại, hoảng sợ, vội ngậm miệng.

Emma cười khoái trá:

- Sao bà biết?

- Ơ ơ… thôi nào, mời bà vô uống trà. Tôi vừa nướng bánh ga-tô xong.

- Có thế chứ. Nhưng trước khi bắt tay nhau, tôi muốn tiết lộ với bà điều này. Chẳng phải con bé Nicole, mà thủ phạm chính là bà. Cái xắc tay bằng da cá sấu của bà trên bàn kia kìa, hôm đó bà đã cầm cái xắc đó vào cửa hàng và… khi bước ra thì xô phải một cô bé gái. Đúng chớ?

- Bà… bà nói cứ như thánh…

- Hà hà, tôi có tới bốn thám tử cung cấp tài liệu kia mà.

- Hèn chi. Thôi tôi xin chịu thua bà vậy. Mà tôi đâu có bám theo bà. Tình cờ thôi, tôi thấy bà vào buồng vệ sinh. Cái xắc chỏng chơ bên ngoài. Tôi vốn ghét cái thói kiêu căng của bà nên…

- Nên bà đã chôm hộp phấn tặng cho con nhỏ Nicole chớ gì?

- Còn phải hỏi, cái hộp phấn, món thừa kế đẹp như thế mà bà lại rẻ rúng. Chẳng thà cho Nicole nó còn biết mang ơn hơn… Này, bà giận tôi lắm hả?

- Hết giận rồi. Thế còn bà, Agather?

- Cũng hết rồi Emma. Chúng ta gần đất xa trời rồi. Tôi đã nhận ra rồi. Bà không thể thay đổi tính tình cha sinh mẹ đẻ. Cả tôi cũng vậy. Nhưng mình quý nhau. À này, thú thật tôi kính nể… các thám tử của bà lắm. Họ là ai mà ghê gớm thế nhỉ?

- Họ đang ở dưới nhà tôi, có dắt theo một con chó “nghiệp vụ” xịn chưa từng thấy.

Agather tái mặt. Bà rụt cổ rút vào nhà:

- Này Emma, đừng mời họ lên. Một mình bà uống trà với tôi thôi nghe.

Bà Emma cười tươi rói:

- Đồng ý, bà đợi tôi xuống cảm ơn họ đã.

“Doạ bà bạn thân chí cốt như thế cũng quá đủ”. Emma nghĩ thầm. Bà già bước chân xuống nhà nhằm lúc Karl Máy Tính đã mò xong địa chỉ gã Gnaski trong danh bạ điện thoại. Nó lẩm bẩm:

- “Họ tên Bert Gnaski. số nhà 19 đường Sudelfeld”.

Emma hốt hoảng:

- Cháu nói gì hả?

- Ồ không, cháu đợi bà lâu quá nên đâm ra lú lẫn đó thôi. Cháu và các bạn xin kiếu từ.

- Này, nhớ bữa tiệc liên hoan ngoài trời ở nhà con trai tôi nhé.

- Dạ dạ…

*

Lúc bấy giờ là trưa thứ bảy. Trên quãng xa lộ phía nam thành phố, chiếc xe của Ottmar Lohmann đậu trên bãi nghỉ mang tên CY DẺ ĐÁ. Gã ngồi sau tay lái, thỉnh thoảng liếc vô kính hậu, miệng nhai kẹo cao su liên tục.

Chưa tới năm phút, một chiếc xe chở hàng màu mận chín đã lăn bánh đậu sau xe Lohmann.

Gã đàn ông đội nón lưỡi trai sùm sụp nhảy xuống xe. Trong bộ đồ thợ máy dơ bẩn, gã mở cửa xe Lohmann thót lên ngồi cạnh. Gã nhăn nhở bắt tay Lohmann:

- Chào!

- Chào Bert!

Lohmann đã tạm ứng cho Bert 2.000 mark và giờ đây thành bại của phi vụ trông mong cả vào gã này. Ê, hai thằng bằng tuổi nhau mà mặt mày Gnaski già chát. Rõ ràng đó là một dấu hiệu suy thoái. Chớ gì nữa, hồi xưa Gnaski nổi tiếng là hung thần mặt lạnh mà bây giờ lúc nào cũng nhăn nhở như một thằng ngốc. Hãy xem hàm răng giả của gã, cứ chực long ra. Tởm thiệt. May là thằng đồng bọn với Lohmann vẫn còn một chút ít võ nghệ làm vốn liếng. Vai gã rộng. Tướng gã cao. Riêng cái ngón cái bị cụt ở bàn tay trái lúc thì Gnaski nói bị chặt lầm khi bửa củi. Có lúc gã lại nói do đạn lạc của cảnh sát. Có lúc gã lại nói tại xe lửa cán đứt. Rặt những chuyện đổ máu nghe ghê tai thấy mẹ, vậy mà gã cứ phô ra ông ổng.

Lohmann hất hàm:

- Mọi chuyện rõ cả chứ?

- Đương nhiên.

Lohmann ngó đồng hồ:

- Hơn hai giờ rưỡi rồi. Trận đánh sắp mở màn. Nói nhanh một luợt coi!

Gnaski ôn lại bài tập:

- Hãy tin ở tôi, Ottmar. Cái thằng tài xế lái xe xì-tẹc đó là một chuyên gia uống rượu sáng say chiều xỉn. Tôi đã cụng li với nó và nghe đủ hết. Những lời phun của nó phù hợp với kết quả kiểm tra.

- Tốt. Nó phun ra sao?

- Đúng hai giờ chiều, chiếc xe xì-tẹc mang tên “Bom hẹn giờ” khởi hành ở nhà máy Nosiop và đi theo hướng nam trên xa lộ. Thằng tài xế Kurt Weinhard sẽ tấp vô bãi đậu Obermuhle, mặc dù bãi đó ở gần thành phố.

- Lí do?

- Vì ở bãi có quầy thịt băm viên ngon bá phát. Tôi đã nếm thử và thấy miễn bàn. Weinhard nghiện món đó. Bà chủ quầy luôn làm cho nó những viên thịt vĩ đại để nó xực dọc đường.

- Có phải thằng say ấy vẫn đậu xe sát rừng để thoát khỏi cặp mắt dòm ngó của bá tánh?

- Ô-kê. Thật ra, theo quy định, hắn phải lái thẳng một mạch tới Aschenberg kia. Nhưng ở đó không có món thịt băm viên.

Lohmann hài lòng:

- Mày thuộc bài như hồi còn trai trẻ vậy.

- Hê hê, ở đâu có mùi tiền là tôi học hành xuất sắc liền.

- Thôi được rồi. Giờ tao đi trước đây. Tao sẽ dừng xe ở bãi Obermuhle và núp sau bụi rậm. Mày sẽ đem con mồi lại chỗ tao vì tao không thể rời bụi rậm với cái mặt nạ trùm kín được. Nhiệm vụ của mày là phóng trước chiếc xe xì-tẹc ở một khoảng cách vừa phải. Khi thằng Weinhard mò vô bãi đậu, xe của mày sẽ đậu cạnh xe thằng ngốc đó. Ráng đậu sao cho che kín được tầm nhìn từ phía sau. Lúc Weinhard xuống xe, mũi súng của mày sẽ lùa nó vô bụi rậm.

- Bụi rậm anh núp có xa không?

- Xa cái gì, mày chỉ nhích năm bước chân là đến. Tao sẽ đón nó bằng mớ giẻ nhét mồm và mớ dây trói. Sau đó tao sẽ lái chiếc “Bom hẹn giờ” còn mày thì bám theo, cỡ 20 phút là chúng ta đã ung dung trong thung lũng Địa Ngục. Tới đó thì có lẽ mày đã “thuộc bài” rồi, tụi mình sẽ ém nhẹm xe xì-tẹc vô đường hầm và bịt cửa đường hầm thật cẩn thận. Sau cùng, tao vọt lên xe mày về lại bãi đậu Obermuhle. Mày thấy sao Gnaski?

Gnaski đưa hai ngón tay ấn lại hàm răng giả:

- Đàn anh không sợ con hẻm núi đó bị sập ư?

- Mẹ kiếp, tại sao mày trù ẻo vậy? Nó tồn tại cả chục năm rồi có sao đâu.

Gnaski vẫn trố mắt:

- Anh có bằng lái xe tải không?

- Không!

- Hừm. Hi vọng anh sẽ không bị cảnh sát chặn dọc đường.

- Có một quãng ngắn mà. Yên tâm đi Bert!

Gnaski yên lặng, vài giây sau gã bất chợt đưa hai ngón tay lên dụi mắt lia lịa. Lohmann sợ điếng người:

- Mày khỏe đấy chứ, Bert?

- Khỏe. Mỗi tội thỉnh thoảng nhìn không rõ. Không hiểu sao hai con mắt tôi dạo này nhiều ghèn dữ?

- Thế thì có chết… tao không, mày không đeo kiếng sao?

- Tôi có cái kiếng râm thôi, nhưng lại liệng ở nhà mất rồi.

Hi vọng nó còn đủ sức làm xong vụ này. Sau đó thì có đem nó ướp muối mình cũng thây kệ - Lohmann nghĩ.

Lohmann xem đồng hồ:

- Đến giờ rồi đấy, Bert. Xuất phát đi là vừa.

Gnaski gật đầu, càng cười rộng miệng hơn, xuống khỏi xe Lohmann và tấp tểnh trở lại xe mình.

*

Mười phút sau, Lohmann đã ngồi thu lu trong bụi cây của bãi đậu xe Obermuhle. Gã hồi hộp nhìn chiếc xe chở hàng màu mận chín của Gnaski chạy vòng vòng trên lộ cái, phía sau xe của Gnaski là một xì-tẹc khổng lồ đang lù lù tấp vô bãi.

“Bom hẹn giờ”! Lohmann la thầm. Gã mừng húm khi thấy chiếc xe chở đầy chất độc lỏng đậu lại và tắt máy. Ngay tức khắc, chiếc xe chở hàng của Gnaski cũng ngưng… vòng vòng để bám dính theo. Trong chớp nhoáng, chiếc xe hàng cũng đậu kế bên sát rạt.

Lohmann ghé mắt qua cành lá nhìn ra. Gnaski hùng dũng hơn Lohmann tưởng nhiều. Gã chĩa liền “chó lửa” vào lưng người lái xe tải ngay khi bước chân đầu tiên của ông ta thòng xuống đất.

- Giơ tay lên và bước vô bụi cây. Lẹ lên! Đây là một vụ cướp! Ê, đừng có trợn mắt lên thế! Đã bảo đây là một vụ cướp mà. Hiểu chưa? Khỉ ạ, thôi bỏ tay xuống! Người ta nhìn thấy thì họ nghĩ gì chớ. Mày nghe cái lạnh của nòng súng, hả?

Nhưng hai chiếc xe đã che khuất nên chẳng ai trông thấy họ, trừ Lohmann từ bụi rậm tia ra.

- Lại đằng này!

Lohmann ghìm giọng gọi. Gã móc từ trong túi ra dây thừng và giẻ. Gã còn mang theo cả một lọ thuốc mê và mớ bông gòn cho… ăn chắc.

Gnaski gí súng vào đầu người tài xế, cùng đi lại phía Lohmann. Họ chui ngay vào bụi rậm đầu tiên.

Nạn nhân của hai tên cướp đâu biết con chó lửa trong tay Gnaski chỉ là một khẩu súng bắn hơi cay trông y như thật. Ông ta cười… điếu đóm:

- Chào các ông… cướp!

Lohmann đâu dè nạn nhân gã lịch sự như vậy. Gã ấp úng:

- Cái gì? Ủa, ờ chào ông! Hôm nay ông gặp xúi quẩy đấy, ông Weinhard.

Coi, Weinhard chỉ lặng lẽ… mỉm cười khiến hai tên cướp chưng hửng. Trời đất, gã đàn ông mập mạp 50 tuổi kia có vẻ chẳng ngán đám thổ phỉ chút nào. Ông ta thiếu điều còn muốn chọc quê chúng.

- Xin thưa với các ông bạn, đây là vụ thứ năm tôi bị cướp. Và tôi hơi ngạc nhiên vì chuyến này các ông bạn ra tay sớm quá. Hà hà, mọi lần khác qua biên giới tôi mới bị cướp kia. Tôi muốn nói đất Italia ấy. Bên đó có một băng cướp pho-mát chẳng bao giờ thèm bịt mặt cho nóng nực. Họ cứ xổ tung bản chất ra và đớp pho-mát no nê. Họ đã hốt xe tôi cả thảy bốn lần. Các ông bạn thuộc băng cướp đó và lần này quyết định ra tay sớm hơn chăng? Các ông “xài” pho-mát dữ hả.

Lohmann há hốc miệng:

- Saaao?

Gnaski ngoáy mũi súng vào tai người tài xế:

- Thôi đừng ba hoa nữa, Weinhard. Lảm nhảm hoài.

- Weinhard nào chớ? Tôi là Max Braun.

- Ừ, Braun! Vậy ông là phụ lái hả?

- Đời nào có chuyện bậy bạ ấy. Tôi là tài xế chính chạy đường trường cho Tổng công ti sữa từ 32 năm nay. Mỗi tuần hai lần tôi chở pho-mát đi tuyến đường đến Mailand. Năm kia tôi đã nhận bằng danh dự ghi công 30 năm lái…

Lohmann ngó ông mập Braun như ngó một con khủng long thời tiền sử. Gã kinh hoàng:

- Hả? Tổng công ti sữa? Nói rõ hơn coi, Braun, xe xì- tẹc của ông chở gì?

- Pho-mát! Chứ gì nữa?

Gnaski ngớ ngẩn tíu tít:

- Ờ há, có loại pho-mát độc nữa hả?

- Ê, sao có chuyện pho-mát độc? Giờ tôi bắt đầu bực mình rồi đấy. Trên xe là hai tấn rưỡi pho-mát của Tổng công ti sữa xuất khẩu sang Italia, loại ngon nhất của Đức đó! Hàng đổi hàng. Chuyến trở về tôi sẽ chở đặc sản của nước bạn. Vậy đó!

Lohmann nhìn Gnaski bằng cặp mắt nảy lửa:

- Đồ có mắt như mù. Đợi gì nữa mà không đi kiểm tra xem có đúng vậy không!

Tên lưu manh rối rít vâng lệnh răm rắp. Lát sau gã trở lại với giọng thiểu não:

- Toàn mùi thơm pho-mát… Tôi lấy làm tiếc, Otto…

Lohmann gầm lên chặn họng gã đồng bọn ngu ngốc:

- Im mồm ngay. Không nói trước mặt nó nữa!

Gã quay sang Braun hắng giọng:

- Tôi vẫn bắt buộc trói ông, Braun ạ, cho dù đây là một sự nhầm lẫn cực kì tai hại…

Braun cười hiền khô:

- Cứ hành động đi hai ông cướp. Với vụ cướp thứ năm này, tôi đã phá hết mọi kỉ lục của các đồng nghiệp, hà hà, tôi sẽ ăn mừng mới được…

Và… tất nhiên ông ta bất tỉnh trong vòng sáu mươi giây sau khi bị tẩm thuốc mê và bị cột chặt vào một gốc cây trong bụi rậm, để mà mơ về bữa tiệc mừng nọ.

*

Xong xuôi, hai tên cướp nhìn nhau thẫn thờ. Lohmann tóm cánh tay gã đồng bọn:

- Sao tới nông nỗi này vậy, Bert? Quỷ tha ma bắt!

- Đàn anh phải tội nghiệp tôi mới đúng chớ. Sếp coi, hai cái xe tải giống hệt nhau. Và xe chạy nhanh quá nên tôi không nhìn rõ bảng số được, trong khi chúng chỉ khác nhau có một chữ cái.

- Cái chính là mắt mày… đáng nghỉ hưu rồi. Nào tránh ra, để tao ngó xem chiếc “Bom hẹn giờ” có đậu ngoài đường không?

Gnaski rên rỉ:

- Thật bất hạnh! Tôi đã điều tra ngày giờ xe thằng Weinhard di chuyển hẳn hoi. Này nhé, đúng mười bốn giờ, chủ nhật, ngày mười chín!...

Lohmann liệng liền chiếc mặt nạ. Đầu gã đỏ lựng như vừa rút từ lò nướng ra:

- Cááái gììì? Tao nghĩ là hôm nay kia mà?

- Thì… hôm nay chứ sao!

- Ma quỷ thánh thần ơi, hôm nay đâu phải là chủ nhật. Hôm nay là ngày mười tám, thứ bảy… mày hiểu chưa? Ôi, Gnaski bất hạnh! Trước kia mày bảnh lắm kia mà. Giờ thì… đồ bã đậu, đồ củ chuối. Loại vô tích sự như mày chỉ nên sống nhờ vào tiền cứu tế xã hội thôi.

Gnaski co rúm người nhưng vẫn không sao ngậm miệng để khỏi ngó như đang cười. Rõ ràng gã có cố tật trên cơ mặt.

- Trong lịch tôi đang dùng thì hôm nay ngày mười chín…

Lohmann cáu kỉnh:

- Nếu vậy thì mày đang xài lịch của năm… 2000. Hoặc là lịch của Nhật vì bên đó mặt trời mọc sớm hơn. Nào, giờ thì nhớ lại đi coi. Xe… thuốc độc khởi hành lúc mười bốn giờ ngày mười chín chủ nhật, đúng chớ?

- Đúng, đúng và… rất đúng! Đúng một trăm phần trăm.

- Tao vẫn chưa hết lo. Mày nhớ mặt thằng Weinhard không?

- Nhớ chớ. Tôi nhậu với nó rồi mà.

- Tốt. Giờ thì chuồn lẹ, trước khi thằng mập Braun gọi cớm đuổi theo. Thuốc mê đâu có công hiệu mãi được. Ê, mai nhớ vác kiếng râm theo đó!

Đứa nào lên xe đứa ấy, phóng đi.

Riêng Lohmann không quên ghé nhanh vào quầy mua hai suất thịt băm viên. Gã muốn biết chúng có ngon thật không.

CHÍN: TẤM BẢN ĐỒ

Bốn quái dừng xe ở một góc đường, Nhà số 19 phố Sudelyeld thuộc loại dễ đột nhập dù ba phía có bờ giậu bao quanh. Mặt thứ tư áp sáp những những gian kho bằng ván ghép.

Gaby nói:

- Hình như gã sống độc thân. Chỉ thấy biển đề tên Bert Gnaski. Ngoài ra các tấm rèm đều bẩn thỉu, nhớp nhúa. Không, gã không có vợ!

Karl cười:

- Này, Công Chúa, mình biết một người có vợ và ba cô con gái tuổi từ mười sáu đến hai mươi hẳn hoi mà rèm cửa nhà ông ta vẫn bẩn kinh khủng.

Đùa Gaby vậy thôi chứ ba cậu bạn đều đồng tình với nhận xét của cô bé. Thêm một lí do nữa: căn nhà của Gnaski quá nhỏ cho cuộc sống hai người.

Tarzan vò vò những món tóc quăn đen, bàn:

- Mọi người ở đây nghe. Để mình coi. Mình sẽ gõ cửa và nói rằng… Nói gì đây?... Ờ phải, mình sẽ nhận là học sinh đi quyên tiền cho nhà trường. Mình có đem theo thẻ học sinh đây. Gaby, bạn đừng vội nhăn mặt chớ. Mình vẫn biết đi quyên tiền không có giấy phép là sai pháp luật. Nhưng đây chỉ là cái cớ thôi mà. Và đằng nào Gnaski cũng chẳng đóng góp xu nào đâu.

Tròn Vo tràn trề hi vọng:

- Thế ngộ nhỡ gã đóng góp thì sao? Tụi mình sẽ mua bánh chén để bõ công… thám tử nhé, đại ca.

- Quên chuyện bánh đi được không mập. Nếu gã đóng góp, tao sẽ trả lại, bảo rằng đây chỉ là cuộc thăm dò xem bá tánh có sốt sắng trong việc “bầu ơi thương lấy bí cùng” không thôi… Chờ nghe. Mình sẽ quay lại ngay.

Tarzan đã nói là làm. Hắn phóng xe đạp tới mục tiêu và dựa con ngựa sắt vào bờ rào nhảy qua cho nhanh. Hắn liếc đồng hồ: mười bốn giờ mười lăm phút.

Có lẽ tụi hắn đã hơi chậm chân. Và Gnaski đã đi cùng Ottmar để “hành sự”?

Khi chân hắn vòng qua góc nhà phía sau thì đột nhiên không gian vang lên tiếng sột soạt như có kẻ luồn qua bụi cây, một cách lén lút. Tazan cảnh giác tức khắc. Ai có cùng một mục đích với hắn đây hở trời?

Tarzan ghé một mắt nhìn qua mép góc nhà. Kẻ phiêu lưu đã hiện ra trước mắt hắn. Ê, gã thanh niên vừa lộ diện cao lớn, bảnh bao thiệt, mắt xanh lục như mắt mèo, mái tóc quăn nâu đỏm dáng, chỉ tội gã để râu ria um tùm nên cái miệng như bị mất tích. Gã cỡ suýt soát 30 tuổi và ăn mặc cực kì bảnh: một bộ complê bằng đũi màu kem.

Để… coi, một thằng cha “sang” như thế rình rập ở đây thì đương nhiên đâu phải là ăn trộm. Gã do thám “cái gì” của tên Gnaski này nhỉ? Do thám! Ha! Mảnh vườn này quá chật cho cả hai, nên hắn phải “nhường bước” cho kẻ kia chớ sao.

Gã thanh niên ghé mắt nhìn qua bậu cửa sổ. Rồi gã đẩy thử cửa. Cửa mở ra và gã leo tót vào.

Tarzan đành men theo gã bén gót. Gã chắc chắn rành sinh hoạt căn nhà này hơn hắn, bằng chứng là gã biết gia chủ vắng nhà.

Tarzan đánh liều ghé mắt nhòm qua khe cửa sổ. Lạy Chúa, gã thanh niên đang loay hoay trước một tấm bản đồ trải trên chiếc bàn ọp ẹp, có dấu bút dạ đen chi chít. Gã căng mắt nhìn, mấp máy môi trong vài giây rồi phun một bãi nước bọt xuống sàn, lẩm bẩm:

- A ha! Ra trò chơi là thế này đây… Được, nếu mọi việc trôi chảy thì tụi bay cứ đợi đấy, bọn bắt cóc thuốc độc!

Gã chẳng hề ngó nghiêng thứ gì nữa, bồi thêm một tràng cười khoái trá và biến mất theo lối cửa sổ.

Toàn thân Tarzan như lên cơn sốt vì tò mò. Trong chớp nhoáng, hắn đã hiện diện ngay vị trí mà gã thanh niên râu xồm vừa bỏ đi.

Té ra trên bàn là tấm bản đồ dành cho những người lái ô-tô. Một vòng tròn đen sì khoanh lấy bãi đậu xe OBERMUHLER. Kế bên vòng tròn là một dòng chữ đậm nét: “Xe Nosiop. Kurt Weinhard. 19. Không sớm hơn 14 giờ”.

Tarzan gí mắt vào một mũi tên:

- Trời đất, điểm xe đến là thung lũng Địa Ngục. Vị gia chủ đã ghi quá rõ ràng. Ai lại chẳng biết có một đường ngầm cũ ở đó.

Tứ quái đã am tường đường ngầm bí mật này trong những buổi du ngoạn hái dâu rừng. Chẳng lẽ nó có liên quan gì đến bọn bắt cóc thuốc độc mà gã thanh niên nói sao? Đây là kế hoạch “hành sự” của chúng chăng?

Tarzan trân trối nhìn tấm bản đồ giây lát rồi vọt lẹ trở lại bên các chiến hữu đang nóng lòng đợi tin.

Bốn cái đầu chụm vào nhau sau câu chuyện của Tarzan. Máy Tính Karl ấn nút… Điện Tử:

- Có nghĩa là gã thanh niên lạ hoắc kia quan tâm tới Ottmar và Gnaski. Và Ottmar thì lại quen với hai mẹ con Nicole. Lúc chia tay, họ còn chúc lành gã, có vẻ thân ái lắm…

Tarzan nhíu mày:

- Còn “Nosiop” thì sao? Phải chăng đây là nhà máy hóa chất Nosiop. Đúng rồi, chỉ có nhà máy hóa chất mới có thể có dung dịch độc thải ra. Bọn ấy tính bắt cóc xe hóa chất độc chăng? Tính sao đây các bạn?

Gaby nhắc:

- Mai là ngày mười chín rồi.

Tròn Vo thở dài não nuột:

- Mình biết tụi mình phải làm gì rồi. Lại sẽ có mặt kịp thời ở bãi đậu xe Obermuhle, sẽ căng mắt ra trong khi cái bụng mình nó biểu tình. Và…

Tarzan tiếp liền:

- Mày nói trúng phóc đó Willi. Trưa mai chúng ta sẽ có mặt tại bãi đậu xe. Nào phi vụ này có ai hả? Trước hết là hai mẹ con ả Tepler, rồi Ottmar, gã Bảnh Trai… những người chúng ta đã nhận diện. Trừ Gnaski và một người tên Kurt Weinhard chúng ta còn chưa biết là ai.

Tròn Vo la lên:

- Nhìn kìa. Hình như tụi mình sắp biết thêm một người nữa đó.

Bốn quái triển khai đội hình rúc vô một chỗ kín đáo. Coi, một chiếc xe màu mận chín đang rề rề bánh mỗi lúc một gần căn nhà của Gnaski. Cuối cùng nó tấp hẳn trước hàng rào cho chủ nhân bước xuống. Chủ nhân chiếc xe đội mũ lưỡi trai. Dưới vành mũ là một bộ mặt nhăn nhở. Gã có vẻ mệt mỏi.

Lúc gã biến vào nhà, Gaby nhận xét:

- Chỉ có một tên ngố như gã mới để tấm bản đồ tênh hênh trong nhà.

Tròn Vo cười toe toét:

- Hãy hỏi xem gã có đóng góp tiền cho học trò không thì sẽ biết gã là người như thế nào.

*

Fred – kẻ mà Tarzan gọi là gã Bảnh Trai – đang kể với mẹ con Tepler:

- Chưa có cái quái gì cả. Đến mai cơ. Tại một vị trí kín đáo gần bãi đậu xe Obermuhle, tôi đã dùng ống nhòm theo dõi lão Lohmann và tên kia. Chúng làm ăn như cứt, bắt lộn ngay phải chiếc xe tải chở pho-mát mới chết dở. Tôi phải phi ngay về sào huyệt lão Gnaski trước chúng để tìm hiểu kĩ hơn. Té ra lão cà trớn Gnaski nhầm ngày. Trên bản đồ, ngày hành động ghi con số 19 kia.

Khi câu chuyện được thuật lại rõ ràng hơn, Nicole cười giàn giụa cả nước mắt. Cả ba uống rượu mùi. Trong tủ lạnh vẫn còn chai nữa. Buổi chiều đâm ra thú vị với chúng.

*

Ngày chủ nhật trời u ám, lạnh hơn, nhưng theo dự báo thời tiết sẽ không mưa.

Suốt buổi sáng, Tarzan tập Judo đến mệt lử, rồi viết thư cho mẹ. Hắn còn có thời gian đọc thêm hai chương của một cuốn sách sử hấp dẫn. Chốc chốc hắn lại nhìn đồng hồ. Hắn và Tròn Vo muốn là những người đầu tiên xuống phòng ăn trưa, để còn vào thành phố cho sớm.

Tròn Vo thì ngủ béo mắt rồi khi không lại giở cái tủ hổ lốn của nó ra soạn – một việc nó rắp tâm làm cả ba tháng nay nhưng luôn kiếm cớ để hoãn lại. Nó đâu có ngờ chính cái việc soạn tủ này đã suýt gây tai họa và thiếu chút nữa thì khiến TKKG bỏ lỡ một dịp lập công.

Sau một hồi vừa làm vừa rên rỉ, có lúc lại lầm bầm rủa cái kẻ đã làm lộn tùng phèo mọi thứ trong tủ - là chính nó – Tròn Vo ôm một hộp các-tông chất toàn những đồ tầm tầm xuống tầng hầm cất tạm vào va-li.

Sơ ý thế nào, mập ta làm rơi ngay một que diêm xuống sàn hầm, gây lên một vụ cháy nho nhỏ, nhưng cũng ngốn của hai đứa khá nhiều thời gian mới dập được lửa. Sau đó, chúng còn bị thầy giám thị Pflumer phạt ngồi yên trong phòng. Tình thế thật là kẹt cho tới khi chính Tròn Vo nghĩ ra một sáng kiến:

- Sao mình không nhờ thầy Hubi, đại ca ơi! Ổng sẽ cứu tụi mình ra, rồi biết đâu ổng còn nổi hứng bất tử chở tụi mình tới bãi đậu xe trên chiếc Porsche ngon lành, kịp giờ hẹn với Gaby và Karl.

Tarzan nhảy dựng lên như người bắt được vàng, hét ầm ĩ:

- Ô-kê, đợi ở đây, tao chạy xuống buồng điện thoại.

Hắn vừa quay số máy thì thầy Hubi đã nhấc máy:

- Hubi Knoth đây!

- Em là Peter Carsten. Tụi em cần thầy giúp đỡ, ngay lập tức và có hiệu quả. Chuyện thế này ạ…

Tarzan kể lại các chi tiết hình thành vụ án mà hắn và bạn bè đã nghe và chứng kiến. Giọng thầy Hubi thảng thốt:

- Không thể như thế được!!!

Chẳng gì một trong những lâu đài của thầy cũng đã sụp đổ, và thầy như rơi từ những đám mây hồng xuống mặt đất.

- Thầy không tin thì cũng phải đến thung lũng Địa Ngục để quan sát chứ. Hơn nữa, thầy là niềm hi vọng cuối cùng của em và Willi lúc này, thưa thầy.

- Và các em sẽ không phải thất vọng đâu, Peter! Tôi đến liền đây, mặc dù tin tức về Nicole thật chẳng hay ho gì.

- Hoan hô thầy.

Nhưng ông thầy đã gác máy.

Tất nhiên, với sự can thiệp của thầy Hubi, hai thằng quái dễ dàng được thầy giám thị tha bổng – với lí do gì thì hai ông thầy chẳng hề có lời giải thích.

*

Đúng mười bốn giờ, chiếc Porsche màu nhũ bạc phóng như bay trên xa lộ. Dù chỉ lái bằng một tay, thầy Hubi vẫn đủ bản lãnh cho xe vào bãi đậu Obermuhle một cách an toàn.

Gaby đón phái đoàn với gương mặt… kính nể:

- Mình tưởng các bạn đến đây bằng xe đạp cơ.

Tarzan nhảy xuống:

- Thầy Hubi biết chuyện rồi. Không có thầy giúp thì chắc mình và Willi không đến được. Nhưng để kể sau. Giờ muộn quá mất rồi. Thế nào, thấy gì không?

Máy Tính Điện Tử cười:

- Nãy giờ mình và Gaby trụ ở đây không thấy “người quen” nào cả. Chiếc xe tải của hãng Nosiop cũng biệt tăm hơi.

Hubi thở phào nhẹ nhõm:

- Thấy chưa Tarzan? Em lại báo hoảng rồi. Và Nicole trắng trong như tuyết vậy.

Gaby lắc lắc mái tóc vàng óng, chỉ tay về phía quầy điểm tâm:

- Hồi nãy trong lúc mua cô-la, tụi mình đã nghe lõm bõm câu chuyện của bà bán thịt bò viên với một người tài xế. Hình như hôm qua ở đây đã xảy ra một vụ cướp. Nạn nhân là ông Max Braun, một tài xế xe tải.

Hubi đờ người. Nhưng rồi ông mừng ra mặt:

- Vậy cũng không phải do Nicole nhé!

Tarzan quyết định tới tận nơi tìm hiểu:

- Em sẽ mua một suất thịt băm viên vậy. Tin này quan trọng lắm, thưa thầy.

Tarzan đi lại quầy. Bên quầy có một người đàn ông đang hòa cô-la vào rượu vang để lai rai. Đứng sau quầy là một người đàn bà tóc vàng đang khoa tay liên tục. Người đàn ông lắc đầu quầy quậy.

- Này Fricka, tôi thấy khó tin quá.

Bà chủ quầy thịt băm viên bĩu môi:

- Thật đó, ông Heinz. Một vụ cướp hẳn hoi! Hai thằng côn đồ đã hạ ông Max Braun béo lùn. Ngay trong mép rừng mà cánh tài xế hay đậu xe chớ đâu. Chúng đánh thuốc mê và trói gô ông ta như trói một con lợn. Hình như bọn cướp nhầm lẫn sao đó.

Tarzan giả đò quan sát món thịt băm viên. Chà, đâu chỉ có thịt băm, còn ê hề xúc xích luộc và xúc xích nướng. Thằng mập mà ngó thấy ắt phải chảy nước dãi.

Tiếng ông Heinz:

- Nhầm lẫn à?

- Ừ, hình như chúng nhầm đối tượng thì phải. Chiếc xe tải chở đầy pho-mát của ông Max Braun đi Mailand không hề bị suy chuyển. Thật lạ lùng, cảnh sát có đến đây hỏi tôi nhưng tôi biết gì mà nói.

- Tôi bắt đầu tin bà rồi đấy, Fricka. Bọn lưu manh ngày càng trắng trợn. Đích xác thì chúng trấn lột Braun ở chỗ nào hả bà?

- Ngay cây lê dằng kia, chỗ vừa nãy Kurt Weinhard đậu xe đó. Mà sao bữa nay sao Weinhard kì cục vậy cà. Thấy ông ta đỗ xe tôi đã làm ngay một suất thịt viên lớn như thường lệ, thế mà ông ấy lại lơ càng. Chưa kể còn mất lịch sự vọt xe chạy tiếp mặc tôi giơ túi thịt viên lên vẫy.

- Theo tôi biết thì tính tình của Kurt đâu tới nỗi đó…

- Ờ nhỉ. Tôi nhớ ra rồi, hình như người tài xế trong buồng lái chiếc xì-tẹc của Weinhard lúc sau này không phải là ông ta. Hèn chi dư đống bò viên…

- Nghe bà nói tôi không hiểu gì cả, bà bị… ma ám rồi.

Đến lúc này Tarzan mới xen vào:

- Thưa ông Heinz, bà chủ quầy điểm tâm không bị ma ám đâu. Bà ấy đã nói đúng sự thật. Và bà, thưa Bà Chúa Thịt Viên, bà không thể ngờ bà đã giúp tụi cháu nhiều tới mức nào đâu ạ.

Hai người kia cùng một lúc quay phắt về phía cậu bé. Nhưng… Tarzan đã ba chân bốn cẳng chạy như bị cọp rượt. Hắn thở hổn hiển lúc về đến chỗ các bạn.

- Tất cả chúng ta đều tới bãi đậu xe quá trễ. Kế hoạch “Xe Nosiop. Kurt Weinhard. 19. Không sớm hơn 14 giờ” của bọn cướp đã được thực hiện xong. Nếu tôi không phán đoán sai thì tại gốc cây lê đằng kia tài xế Kurt Weinhard đang bị trói mê man, y hệt như vụ xảy ra ngày hôm trước. Điều quan trọng nhất là chiếc xe tải chở hóa chất đã bị… bắt cóc. Mình tới đó xem sao đi.

Năm thầy trò nhào tới cây lê cao ngất và tìm thấy ngay người lái xe đang chu du nơi cõi mộng với cái mồm nhét đầy bông gòn tẩm thuốc mê cực mạnh.

Tarzan chạy như bay lại quầy hàng.

- Thưa bà, đằng kia có một người đang ở tình trạng y hệt ông Max Braun hôm qua. Hình như đó chính là cái ông Weinhard, khách quen của bà. Bà làm ơn nói giùm: chiếc xe của Nosiop rời đây khi nào ạ?

Bà Fricka ú ớ:

- Mới… chạy khỏi đây chưa lâu đâu. Vậy là ông Kurt cũng bị hả? Tôi phải gọi cảnh sát mới được.

- Dạ. Và nếu được nhờ bà săn sóc ông Weinhard đang bất tỉnh luôn. Tụi cháu sẽ đưa ông ấy lại đây.

Mọi chuyện xảy ra chớp nhoáng. Tứ quái cùng thầy Hubi khiêng nạn nhân đến bàn giao cho bà chủ quầy và năm thầy trò phóng lên chiếc Porsche rồ máy. Giọng ông thầy hoang mang:

- Đi đâu đây Tarzan?

- Đến… thung lũng Địa Ngục, thưa thầy.

Chiếc Porsche lao vút trên xa lộ. Tarzan lại lãnh nhiệm vụ điều khiển cần số giúp thầy Hubi như lúc trước, vì cánh tay lành của thầy mắc giữ vô-lăng.

Gaby ngồi sau lưng Tarzan, thêm một dịp để thán phục đại ca của mình. Cô bé chợt nhớ:

- À, hồi trưa nay bà Emma có gọi điện nhắc tụi mình phải có mặt tại cuộc liên hoan ngoài trời của con trai bà lúc mười sáu giờ.

Cô bé quay sang giải thích với thầy Hubi:

- Tụi em được mời đến nhà con trai bà, giám đốc nhà máy Nosiop: Gunter Gisen-Happlich, thưa thầy.

Tròn Vo rên rẩm:

- Hi vọng tụi mình có thể đến kịp. Chưa gì mình đã nghe tiếng lợn quay xèo xèo. Và trông thấy cả món tráng miệng. Chỉ tại cái bọn cướp mắc dịch này… Ồ, nó kìa, đại ca ơi!

Câu sau cùng, thằng mập bỗng gào lên the thé.

Trước mặt họ chình ình một chiếc xe lớn màu thép xám có dòng chữ “Nhà máy hóa chất Nosiop” đang chạy vùn vụt. Tarzan kêu lên:

- Thấp đầu xuống, các bạn. Gã cầm lái có thể biết mặt tụi mình.

Chiếc Porsche như một tia chớp màu nhũ bạc tăng tốc vượt lên. Tròn Vo ngoái nhìn qua kính sau, oang oang thông báo:

- Chúng ta cho thằng cha Ottmar rơi đài rồi. Ồ, còn chiếc Kombi màu mận chín trước mặt nữa chớ. Ờ ờ… qua luôn! Quê chưa Gnaski? Đích thị Gnaski nha, gã nhăn nhở cười nụ cười muôn thuở của gã đó các bạn. Báo cáo, hết!

Thầy Hubi nhẹ nhõm:

- Các em “thua” tôi rồi nghe. Cả hai xe mà mình vừa qua mặt đều không có Nicole Tepler. Tôi đã nói cô nữ họa sĩ là một con người mơ mộng, tuy rằng có vẽ tranh giả chút xíu mà.

- Hãy hạ hồi phân giải thầy ơi. Chúng ta sẽ có câu trả lời ở thung lũng Địa Ngục.

Giọng nói của Tarzan lạnh như nước đá.

*

Thung lũng Địa Ngục xẻ đôi một ngọn núi thành hai phần không đều. Một con đường mấp mô chạy qua thung lũng và sẽ kết thúc như một ngõ cụt. Những tay lái xe tải không muốn lọt vào mạt lộ đều dư biết điều đó. Tuy nhiên Địa Ngục không bắt đầu từ một con đường mà từ những kẽ nứt của đá núi. Các đám hơi mù bay ra từ kẽ nứt đều khó ngửi và rất có hại cho sức khỏe của con người. Bình thường, không ai dại gì lai vãng tới đây.

Tròn Vo bịt mũi:

- Đúng là một thung lũng… hôi hám.

Tarzan cười:

- Bởi vậy nó mới được thiên hạ gọi là Địa Ngục chớ. Nào, chúng ta lủi xe vô bụi rậm thầy ơi.

Khi chiếc Porsche đã an tọa kín đáo sau một lùm cây, bốn đứa và thầy Hubi mới yên tâm ngồi bệt xuống các tảng đá đầy rêu bám. Giọng Tarzan trầm trầm:

- Nếu như chúng ta không lầm, thì chiếc xe tải chở hóa chất độc sẽ rúc vào con đường ngầm bị bít kín ở đằng kia.

- Rồi sao nữa đại ca?

- Rồi… bọn khốn kiếp sẽ giở trò tống tiền chớ còn gì phải hỏi hở mập. Chúng sẽ đề nghị nhà máy Nosiop chuộc chiếc xe với một cái giá cắt cổ. Chúng tới kìa!

Năm thầy trò nằm ép mình xuống mặt đất ẩm như năm con thằn lằn. Đúng như Tarzan phỏng đoán, hai tên cướp già nhảy xuống xe và mất gần nửa giờ đồng hồ để thanh toán những trở ngại trước hẻm núi, đưa chiếc xì-tẹc vào một cách gọn gàng. Xong xuôi, chúng lao động cật lực hòng bít lại.

Ottmar tở phì phò:

- Sắp xong một nửa phi vụ rồi đó, Bert!

Gnaski đập bể cổ chai bia sau khi liệng cuốc xẻng. Gã tu ừng ực.

- Mắt tôi hoa lên rồi đây. Đầu gối sắp long tới nơi. Mẹ kiếp!

- Ráng lên, ông bạn… già. Tụi mình sắp giàu rồi. Nghỉ ngơi xả láng…

Có điều hai tên cướp lạc quan hơi sớm. Ở thung lũng Địa Ngục này không phải chỉ có chúng, có năm thầy trò Tarzan mà còn có… ba kẻ khác ẩn trong bụi rậm gần hẻm núi nhất nãy giờ. Coi, lúc này thì ba kẻ đó đã trùm kín mặt, lăm lăm súng lục từ bụi rậm bước ra tiến lại phía hai tên cướp. May phước cho Tứ quái, ba kẻ kia đã không phát hiện được năm thầy trò vì họ đã khôn ngoan giấu xe từ xa.

Tướng ta ba kẻ bịt mặt thật quen. Trừ thằng cao lớn đi giữa, còn hai đứa hộ tống hai bên õng a õng ẹo.

Gnaski và Ottmar vẫn không hay biết gì. Chắc chúng không chỉ chồn chân mỏi gối mà tai cũng đã ù đi vì quá mệt rồi.

Kẻ bịt mặt cao lớn vẫy “chó lửa” quát to:

- Quay lại và giơ tay lên, hai vị!

Cả hai gã phu tình nguyện sững sờ. Mặt Ottmar thộn ra nhưng Gnaski thì vẫn nhoẻn “nụ cười” muôn thuở. Tại chỗ núp sau các tảng đá, Tarzan như bị điện giật. Hắn lẩm bẩm một mình:

- Chúa ơi, giọng của thằng bịt mặt khổng lồ kia chính là giọng thằng Bảnh Trai đột nhập nhà gã Gnaski! Vậy thì hai tên bịt mặt còn lại có lẽ là…

Tiếng rên rỉ của Ottmar nghe hết sức thảm thiết:

- Ôi… thế… là… thế… nào?

- Thế là mày “tiêu” chớ thắc mắc nỗi gì. Mày và thằng già ngu xuẩn lúc nào cũng nhe răng kia đã dọn đường cho tụi tao ăn cỗ. Tao sẽ bắn bỏ đứa nào nhúc nhích, hiểu chưa? Vai trò tống tiền bây giờ đã thuộc về tụi tao.

Ottmar trong vài giây hiểu hết. Gã lồng lộn như một con cọp sa bẫy nhưng giò cẳng vẫn không dám tiến thêm nửa bước. Gã gầm lên:

- Chó đẻ. Kẻ nào đã phản bội tao, hả? Như vậy không được! Chúng ta có thể thương lượng để ăn đồng chia đủ với nhau. Tụi tao làm hùng hục, khổ như chó. Chuyện này cũng do tao nghĩ ra…

- Muộn rồi Lohmann! Tao đã theo dõi “cái đầu” thông thái của mày kể từ khi mày xuất hiện trong thành phố. Tao còn lục tung sào huyệt của thằng bạn mày và phục kích tại nhà mụ nhân tình 21 năm xưa của mày nữa. Tao đâu có dính líu gì với mày mà… phản. Mày chấm dứt vai trò ở đây rồi, Lohmann! Nếu mày chống cự, sẽ ra bã lão già ạ.

- Tao… tao…

Gã bịt mặt cao lớn rút từ trong túi ra cặp còng số 8 quăng xuống đất. Gã chĩa nòng súng lạnh lẽo vô ngực Gnaski:

- Còng tay thằng sếp mày cho tao! Lẹ lên, ra sau lưng ấy!

Gnaski nhe răng hưởng ứng cái rụp, bất chấp Lohmann nghiến răng căm hận. Gã đâu có dại dột gì chết trong tuổi… xế chiều này.

Một báng súng trở ngược nện ngay vô đầu Lohmann sau khi gã này bị cặp còng khóa chặt. Để dằn mặt gã - chắc thế - còn Gnaski thì bị một trong hai kẻ bịt mặt nãy giờ im hơi lặng tiếng bước tới còng tay lại. Bọn bịt mặt tọng đầy giẻ vào mồm hai thằng bại trận.

Xong xuôi, gã bịt mặt cao lớn ra lệnh:

- Giờ thì hai đứa mày lết theo tụi tao vào đường hầm. Tao sẽ trói một thằng trước mũi xe xì-tẹc và một thằng ở đuôi xe. Để tụi mày có thời gian ngẫm nghĩ về sự ngu ngốc của mình.

Cả năm đứa chui qua khe hở còn sót lại nơi cửa đường hầm, biến vào trong.

*

Ở bên ngoài hang đá, thầy Hubi thì thầm:

- Những gì chúng ta chứng kiến nãy giờ thật khó mà tin nổi. Một tội ác thật sự đang diễn ra ngay trước mặt chúng ta sao? Làm sao mà các em dò ra được vậy? Chà, tôi hồi hộp còn hơn cả lúc bảo vệ luận án tốt nghiệp đại học nữa kìa.

Tarzan bảo:

- Thầy đợi chừng mười phút nữa là các con bài sẽ được lật ngửa. Và còn khó tin hơn nhiều, thưa thầy.

Lát sau ba tên bịt mặt đã chui ra khỏi đường hầm. Bảnh Trai lột… chân tướng đầu tiên khiến cả đám nhấp nhổm như bị kiến cắn.

- Đúng là thằng đã mò vô nhà Gnaski đó các bạn!

Tarzan vừa đứt lời bình thì… mình mẩy thầy Hubi tự nhiên lạnh toát. Chút xíu nữa thì thầy đã thét lên một tiếng kêu thất vọng giữa thung lũng lặng như tờ.

Gaby khẽ kêu:

- Bà Magda và… ả Nicole!

Nước mắt thầy Hubi ứa ra. Ông đã bị một cú nốc-ao thê thảm khi Nicole lột mặt nạ. Giờ đây, cùng với cánh tay gãy, trái tim thầy tan vỡ. Nicole vừa liệng khăn trùm xuống đã vuốt những sợi tóc màu mật ong nói với gã bồ:

- Anh hết sảy lắm Fred ạ! Hay quá, hả?!

Fred hả hê:

- Không thể trôi chảy hơn được! Mà thôi, đừng nói quá lớn hỡi hai… cô nàng. Lão già Lohmann mà nghe được chắc buồn lắm. Lão đâu biết người tình cũ đã phản bội lão.

Đoạn gã thô bỉ vỗ vào mông bà Magda một cái, chắc là vì gã quá phấn chấn.

Magda có vẻ không được vui như hai đứa kia:

- Thôi ra xe đi. Chúng ta dư thì giờ để liên hoan mà.

- Hà hà, có lí đó! Tôi sẽ báo cho thằng giám đốc Gisen-Happlich để nó nhả ra một triệu mark chuộc cái xe thổ tả và hai tên cướp hóa chất. Nhưng giờ phải bịt kín miệng hầm đã chứ. Hai mẹ con canh chừng nghe!

Cửa hầm đã được ngụy trang trở lại như cũ. Fred làm công việc của một người phu lục lộ chẳng chút mệt nhọc. Hình như đó vốn là nghề nghiệp bẩm sinh của gã thuở còn đi theo gánh xiếc. Gã cười hô hố.

- Nào, tất cả lên xe. Sẽ xài chiếc Kombi của Gnaski trở lại chỗ đậu xe của tụi mình. Chào thung lũng… phản trắc!

Chiếc Kombi màu mận chát mất hút sau những rặng cây.

Thầy Hubi lắc đầu:

- Ôi, lạy Chúa! Té ra đúng như vậy! Nicole là… thật tồi tệ! Một nữ tội phạm! Vậy mà cô ấy có tài, vẽ đẹp biết bao chớ…

- Thung lũng phản trắc. Tên Fred đã nói đúng. Nicole đã cư xử với tôi quá tồi tệ, tôi không ngờ một kẻ tài sắc như vậy lại…

Tròn Vo chêm vào:

- Nhái theo phong cách Cranach, thưa thầy. Tài năng gì đâu!

Karl gắt:

- Im đi Kloesen! Nói hoài.

Gaby cắn môi ngó Tarzan:

- Mình tính sao với hai tên lưu manh trong đường hầm hả đại ca?

- Cứ giữ nguyên tình trạng của bọn chúng trong đó. Chúng đã tự nguyện chọn hình phạt cho mình. Rồi cảnh sát sẽ tới đưa chúng về bót. Bốn giờ chiều nay tụi mình còn phải làm khách danh dự ở khu vườn nhà ông Gisen-Happlich nữa kìa.

Công Chúa tỉnh táo hẳn:

- Ờ nhỉ, sắp đến giờ hẹn rồi. Thưa thầy Hubi, xin thầy hãy đi cùng tụi em. Bà Emma vốn ưa những người trẻ tuổi.

MƯỜI: KHÁCH MỜI DANH DỰ

Trước biệt thự của giám đốc nhà máy Nosiop, cả một nửa số xe hơi sang trọng nhất thành phố đậu thành nhiều dãy dài.

Từ sau biệt thự vẳng ra tiếng ban nhạc chơi trong vườn, nhưng bị át bởi tiếng cười nói râm ran. Một gia nhân đứng ở cổng mời khách vào. Khi thấy Tứ quái và thầy Hubi, ông ta nhăn trán, nói giọng mũi:

- Hôm nay ông giám đốc không tiếp ai!

- Ồ, các cháu đây rồi!

Bà Emma đã kêu lên mừng rỡ, từ phía trong chạy ra chào đón bốn người bạn trẻ, những thám tử tài ba trong vụ “cái hộp phấn” của bà.

Tarzan giới thiệu thầy Hubi với bà, đoạn thêm một lời giải thích cực kì tối nghĩa:

- Tụi cháu đưa tiến sĩ Knoth đến đây như một người khách danh dự. Không có thầy thì mọi việc hỏng bét ngay từ đầu. Và hãng của bà, thưa bà Gisen-Happlich có thể tốn cả triệu mark vô ích.

Bà cụ Emma ngó hắn như thể hắn đang mê sảng vì sốt tới 43 độ. Bà toan hỏi cho ra nhẽ thì một tiếng gào vang lên khủng khiếp:

- Mẹ ơi!

Bà Emma quay ngoắt một trăm tám mươi độ khiến chiếc áo khoác màu da cam xoay tròn. Trời ạ, thằng con trai cưng của bà vừa cầu cứu chứ ai. Hễ đụng chuyện hiểm nghèo là giám đốc Gunter Gisen-Happlich lại trở nên bé bỏng, phải nhờ tới sự chi viện của mẫu thân “hiếu chiến”…

Coi, Gunter chạy xồng xộc xuống cầu thang bất chấp tới vài chục cặp mắt ngơ ngác của bá tánh dự tiệc.

- Mẹ ơi, nguy đến nơi rồi! Nhà máy Nosiop chúng ta trở thành nạn nhân của một vụ tống tiền!

Khách khứa hiếu kì bu lại mỗi lúc một đông.

Tarzan rỉ tai Gaby:

- Ông ta sắp kể ra đấy! Sẽ là một chuyện giật gân. Bữa tiệc sẽ chộn rộn lên cho mà xem.

Công Chúa khẽ cười, thoáng nép vào người cậu bạn, chờ xem.

Ông giám đốc Gisen-Happlich nói tiếp:

- Thưa mẹ và thưa các bạn, xin mọi người cứ tiếp tục. Chúng ta sẽ không khuất phục thế giới tội phạm. Tôi vừa nhận được một cú phôn từ bịnh viện Gertruden, nơi các bác sĩ đang cứu chữa cho Kurt Weinhard, người tài xế đường trường của nhà máy chúng tôi. Bọn tội phạm đã đánh thuốc mê ông ấy tại bãi đậu xe Obermuhle để cướp chiếc xe xì-tẹc chở dung dịch thải cực độc. Chiếc xe đã biến mất không một dấu vết và…

- Thưa ông chủ, có điện thoại.

Gunter tạm ngừng diễn văn để theo người thư kí vào nhà. Chưa đầy một phút, ông ta lại chạy ra, hoảng hốt:

- Thưa mẹ và thưa các bạn, cú phôn vừa rồi là của bọn cướp. Một kẻ tự xưng là phát ngôn viên của nhóm “Sát Hại Kinh Tế” vừa gọi điện đến. Chúng đòi tôi phải trả một triệu mark để chuộc chiếc xe xì-tẹc bị mất tích, bằng không chúng sẽ trút dung dịch cực độc đó xuống mọi nơi trong thành phố chúng ta. Mẹ ơi, tính sao bây giờ đây?

Bà Emma gào lên như sư tử rống giữa làn sóng người choáng váng:

- Mẹ sẽ tấn công và tiêu diệt chúng. Bọn khốn kiếp sẽ không nhận được một cắc!

Ngó bà, năm thầy trò Tarzan bỗng cười vang khiến ai nấy đều ngỡ ngàng. Bà già “hiếu chiến” hiểu ngay có… vấn đề, chứ sao, với bốn thám tử siêu nhân từng tìm ra “hộp phấn” thì chiếc xì-tẹc đâu có gì là ghê gớm phải không? Cách gì, chiếc xe cũng lớn hơn… cái hộp.

Karl giục:

- Nói đi, Tarzan!

Tarzan cũng thấy đã đến lúc công bố mọi chuyện.

- Thưa ông giám đốc, chiếc xe hóa chất của ông hiện đang ở thung lũng Địa Ngục, mà cụ thể là bị giấu trong đường hầm. Dung dịch cực độc mà ông nói vẫn chưa bị sứt mẻ. Hai thủ phạm cướp chiếc xe cũng có mặt ở đó với tay chân bị trói vào mũi và đuôi xe. Hai gã đó là Ottmar Lohmann và Bert Gnaski. Chúng đã bị đám “Sát Hại Kinh Tế” phỗng tay trên. Ba tên “Sát Hại” đó là Nicole Tepler, Magda Tepler và… Fred. Địa chỉ của chúng, cháu cũng xin cung cấp luôn: Số 1 đường Olympia. Về chuyện lí do nào mà tụi cháu phát hiện ra âm mưu của chúng thì bao giờ có món lợn quay, tụi cháu xin kể lại.

Trong sự im lặng chưa từng thấy của khu vườn nhà Gisen-Happlich, giọng hò reo của thằng mập Kloesen nghe thấy… ghét:

- Hoan hô ý kiến cuối cùng của đại ca! Có thực mới vực được đạo. Thiếu heo quay khó mà… đặc vụ nổi.

Bây giờ thì đến phiên bà cụ Emma:

- Gunter, bốn bạn trẻ này là nhóm TKKG mà mẹ đã kể với anh đấy. Họ đã giúp mẹ giải quyết vụ “hộp phấn”. Và hôm nay, họ lại cứu hãng Nosiop của chúng ta và cứu cả môi trường trong sạch. Lại đây, Gunter. Anh hãy tạ ơn họ đi.

Gunter lập tức bước xuống như một cái máy. Ông lắp bắp một cách vất vả:

- Tôi… tôi thật không biết phải nói sao. Cảm ơn ông và các em!

Tròn Vo mở lớn mắt:

- Còn… món héo quay thì sao, thưa ông?

- Tôi sẽ cho gia nhân dọn ra liền, thưa cậu bé.

*

Sau đó mười lăm phút, hai xe tuần tra cảnh sát hụ còi phóng đến thung lũng Địa Ngục thu hồi chiếc xe xì-tẹc và hai tên cướp hết thời Ottmar và Gnaski. Một xe cảnh sát khác có vũ trang đầy đủ cũng ập tới căn nhà số 1 đường Olympia. Đương nhiên là hai mẹ con Nicole và Fred Bảnh Trai cũng bị tóm gọn ghẽ.

Lúc bọn phạm tội lục tục nối đuôi nhau vào nhà giam cũng là lúc bữa tiệc ngoài trời vui vẻ hơn bao giờ hết. Còn phải hỏi, thầy Hubi độc thân nhẹ dạ đã… nặng lòng trở lại. Có cần thiết phải giới thiệu mối ưu tư mới làm thầy “nặng lòng” không nhỉ? Trong đám đông vây quanh Tứ quái ngưỡng mộ, một cô giáo trẻ măng đã kề tai Gaby hỏi nhỏ:

- Ổng có cùng tham gia bắt cướp với các em không?

- Có, chị à. Thầy Hubi của tụi em dễ thương lắm. Ổng…

Cô bé định nói “thầy mới bị một cú sốc dữ dội” nhưng bụm miệng kịp. Tại sao lại không bụm miệng chứ, bởi cô giáo trẻ măng đã cùng với ông thầy hội họa lướt đi trong một điệu Tango. Sau này Tứ quái được biết cô giáo trẻ dạy trường nữ sinh này tuy không biết vẽ nhưng lại say mê những chiếc ô-tô tốc độ cao.

Karl quay sang ba quái nhận xét:

- Cuối cùng hình như thầy cũng đã gặp được người đàn bà của trái tim mình.

Ba tháng sau, hai người làm lễ đính hôn thay cho câu trả lời với lũ trẻ. Coi, tại bữa tiệc trăm năm hạnh phúc của thầy Hubi, Tròn Vo vừa trao bó hoa lớn vừa tủm tỉm cười:

- Thưa thầy cô, đây là hoa thật chớ không giống hoa… vẽ theo trường phái tranh Cranach. Ơ, em không… định nói vậy. Em chỉ đại diện nhóm TKKG tặng hoa cho thầy cô.

Mắt thầy Hubi long lanh vì xúc động. Ông ôm chặt vai thằng mập:

- Cảm ơn các em. Riêng Willi, em chẳng cần phải thọ giáo ai hết. Sau đám cưới thầy sẽ kèm em về hội họa.

- Trời đất!

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Những người nuôi chó cảnh trong thành phố một ngày kia bị khủng bố tinh thần: Thoạt tiên là chó mất tích, rồi chủ chó bị tống tiền với lời đe dọa khủng khiếp về số phận những con chó.

Bọn trộm chó hoạt động ngày một trắng trợn hơn. Chúng không biết rằng ở thành phố này còn có TKKG – những người luôn yêu quý và bảo vệ súc vật. Ta hãy chờ xem TKKG ra tay trong vụ này nhé!

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 28: “BỌN TRỘM CHÓ NHẪN TM”.

HẾT

* * *

[i] Thớ lợ: có vẻ giả tạo, thiếu chân thật, chỉ được cái khéo léo bề ngoài

[ii] “Esst! Oh! Esst!” tiếng Đức đọc như SOS, có nghĩa “Ăn đi! Ồ! Ăn đi!” – Tròn Vo hiểu SOS theo nghĩa này.

[iii] Hãy cứu thuyền chúng tôi!

[iv] Hãy cứu linh hồn chúng tôi!

[v] Tiếng Đức nghĩa là “Con sếu”

Tác giả: Stefan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 28: Bọn trộm chó nhẫn tâm

Nguyên bản tiếng Đức: “Hundediebe kennen keine Gnade”

Nhà xuất bản Pelikan – Hannover 1984

Dịch giả: Vũ Hương Giang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám – Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Zaqqaz

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

KLOESEN – TRÒN VO

GABY – CÔNG CHÚA

MỘT: CUỘC THI VUI

HAI: BỢM CHÓ

BA: MỒM LOA VÀ SÁT MÈO

BỐN: PHI VỤ ĐÚP

NĂM: FLORI MẤT TÍCH

SÁU: CÁI BẪY

BẢY: GIẢI PHÓNG LADY

TÁM: CHÌA KHÓA DẪN ĐẾN HẠNH PHÚC

CHÍN: BỢM CHÓ GẶP VUA CHÓ

MƯỜI: CUỘC XỬ TỬ LÚC NỬA ĐÊM

GIỚI THIỆU TẬP SAU

TARZAN – NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Peter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloesen, Gaby... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Judo và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gian kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloesen, Gaby, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ hai mươi tám của TKKG.

KARL – MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vierstein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN – TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauerlich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloesen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sherlock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloesen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloesen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY – CÔNG CHÚA

“Người phụ nữ” duy nhất trong Tứ quái TKKG là “công chúa” Gaby Glockner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hàng mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích… cô bé Gaby đã từng làm đại ca Tarzan trở thành… thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến… xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Gaby là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hàng loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Oskar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Gaby đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Oskar của Gaby đã từng “hạ” một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Oskar khôn ngoan cùng cô chủ Gaby có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ hai mươi tám của Tứ quái TKKG.

MỘT: CUỘC THI VUI

Hôm nay là thứ bảy cuối cùng của tháng mười. Các đội dự thi cuộc đua đều đổ về vùng ngoại ô phía đông thành phố. Tất cả có 23 học sinh từ các trường học trong thành phố. Người ít tuổi nhất là mười lăm. Nhiều nhất là mười tám tuổi.

Dưới ánh mặt trời buổi sáng lấp lánh, Tarzan dựa lưng vào một gốc cây. Một tay giữ chiếc xe đạp đua. Tay kia quàng vai Công Chúa. Ngả mái tóc vàng óng vào vai Tarzan, Gaby thì thầm:

- Cuộc thi tuyệt đấy. Chỉ đáng tiếc là trong tốp trường mình có mặt hai thằng Thilo và Flori. Hai thằng mặt mũi thấy ghét.

- Ừ… ừm, biết sao được, tụi nó cũng là học sinh nội trú mà. Phải chi chúng bớt huênh hoang cũng đỡ.

- Không dám đâu, bản chất của Thilo và Flori không bao giờ thay đổi. Hiện tượng xấu có thể sửa chữa được nhưng bản chất thì…

Trong khi đó thầy Lefkaje của trường Humboldt đang hồn nhiên phân phát các chương trình in sẵn cho từng nhóm tham dự. Thầy đến gần Tarzan và Gaby, nở một nụ cười hữu nghị:

- Các em gồm mấy người, Tarzan?

- Thưa thầy, sáu người gồm Gaby, Karl, Kloesen, Flori, Thilo và em.

- Nội dung cuộc thi của các em đây.

Gaby đưa tay nhận tờ chương trình của thầy Lefkaje. Hai má cô bé ửng đỏ.

- Trò chơi thú vị thật, thưa thầy.

- Ừ, như các em đã biết. Chúng ta có năm trường tham dự thi với năm phái đoàn hùng hậu. Mỗi phái đoàn khởi hành cách nhau mười phút, ai về đến đích trước và hoàn tất những nhiệm vụ dọc đường sẽ coi như thắng lợi. Trường các em “đề-pa” đợt nhì. Trường Gớt sẽ mở màn.

- Thưa thầy, rõ ạ!

Tarzan liếc sơ qua đồng đội. Karl Máy Tính thì ngồi bệt dưới cỏ lau mắt kiếng, Tròn Vo thì vốc từng nắm kẹo sô-cô-la bỏ vào mồm để nạp năng lượng, riêng hai thằng mà Gaby “thấy ghét” có tên là Flori và Thilo thì mải xem xét, chỉnh lại hai con ngựa sắt.

Tarzan vẫy chúng lại gần, hắn nói:

- Có lẽ thuở ấu thơ ai trong chúng ta cũng trải qua trò chơi này một lần. Chúng ta và các trường bạn cùng chạy một lộ trình giống nhau nhưng với những nhiệm vụ khác nhau. Trong tờ chương trình mà thầy Lefkaje phát cho nhóm chúng ta, đã có ghi rõ những việc cụ thể, chúng ta phải linh hoạt cực kì mới hi vọng về đích với thời gian ngắn nhất.

Gaby đọc to tờ nội dung thi:

- Sau khi xuất phát, chúng ta sẽ đạp theo đường quốc lộ đến Leitzenbach rồi ngừng lại ở một cái xã để tìm biệt danh của ông chủ tịch xã đầu tiên. Khi tìm được, chúng ta sẽ ghi vô chỗ trống trong tờ giấy, rồi đi tiếp để chuẩn bị giải đáp câu hỏi thứ hai. Các bạn nắm vững vấn đề rồi chớ?

Đám con trai gật đầu lia lịa, trừ Tròn Vo. Thằng mập phồng má:

- Tưởng đến đây để làm quen nhau, ai dè cắm đầu cắm cổ chạy chẳng “ngoại giao” được với một bạn mới nào cả.

Tarzan giảng giải:

- Nhưng sau khi kết thúc cuộc thi, thầy Lefkaje sẽ chụp chung cho chúng ta một tấm ảnh kỉ niệm, sẽ tha hồ quen nhau đó, Willi.

Thầy Lefkaje gương cao súng lệnh:

- Đoàng!

Tốp ba người của trường Gớt xuất phát đầu tiên giữa tiếng hoan hô cổ vũ của hai chục đứa khác. Ngược lại với sự phát biểu, Tarzan không hề mong đợi tốp dự thi của hắn sẽ ca khúc khải hoàn. Nếu hắn đạp một mình trên chiếc xe đua thì về đích là cái chắc. Nhưng có Tròn Vo trong tốp của mình thì khác nào bị ngáng chân. Thilo thì lười và chậm rề rề. Còn Flori thì không biết có qua nổi hai giờ đạp xe không. Flori đã mười sáu tuổi mà tướng tá cỡ đứa trẻ mười ba. Nhà nó càng giàu bao nhiêu thì nó lại càng “nổ” bấy nhiêu, đối với nó trên thế giới này, các ông hoàng bà chúa đều có họ hàng với nhà nó hết. Và một nửa tài sản của nước Đứa là thuộc về nhà nó. Còn rừng già bên Brazil tất nhiên cũng của họ hàng nhà nó rồi. Chưa kể một nửa số bò, ngựa, dê cừu ở bang Texas bên… Mĩ.

Thilo lại càng tệ hơn nữa. Lùn xủn, mặt đầy trứng cá lại không biết thân còn “quậy bạo”. Con mắt ti hí của nó thâm hiểm đến mức trong lớp bạn bè đặt cho nó biệt hiệu là “Thầy Dùi”. Nó “dùi” ai là người đó… dính chấu, nó đâm bị thóc, chọc bị gạo, mách lẻo và xúi bẩy cho thiên hạ gây gổ nhưng nó thì bình an vô sự. Chớ sao, đã là “thầy dùi” thì phải chai mặt cơ mà. Cái trò gian xảo “ném đá giấu tay” của Thilo đã bị Tứ quái ghét cay ghét đắng, ấy thế mà lúc phê bình thì thằng “thầy dùi” vẫn cứ nhơn nhơn.

Flori móc trong túi ra một bao thuốc. Nó cố tình châm điếu thuốc chọc tức thầy Lefkaje vừa ngoái đầu về hướng nó. Nó thở khói phèo phèo.

Tarzan cảm thấy ngứa mắt:

- Mày có dập điếu thuốc đi không, ai đời đi xe đạp mà còn hút thuốc bao giờ?

Flori tỉnh queo:

- Đừng ghen tức với tao, Tarzan. Thuốc lá loại này hết sẩy. Tao được bác tao gửi về từ đồn điền bên Mê-xi-cô đấy. Mày phải biết bác tao là lãnh chúa bên đó, cái đồn điền rộng mênh mông… Để đi được từ đầu đến cuối đồn điền, bác tao cần thay tới ba con ngựa lận.

Tarzan gật gù:

- Những nhà trồng thuốc lá nổi tiếng là hay đi lượn vòng tròn quanh đồn điền vì không nhận ra đường mà.

Mắt Flori lồi ra:

- Đùng có ghen tị, tao có họ hàng khắp toàn cầu. Toàn “Vip”. Mày biết “Vip” chớ, họ là những nhân vật quan trọng bậc nhất, các chính khách, các nhà công nghiệp, các vị quý tộc…

Máy Tính Điện Tử khó chịu:

- Tắt loa đi được rồi. Mày bớt “nổ” đi Flori. Còn không thì cho bài ca khác đi.

Flori quăng điếu thuốc xuống đất, giận dữ di di chân lên:

- Rồi có ngày băng Tứ quái của tụi bay sẽ mở mắt ra trước đởm lược phi thường của tao. Tao là dòng dõi thứ thiệt mà, tao dám làm chuyện tày trời. Hãy đợi đấy. Đến lúc tao cao đến 1 mét 90 thì mày sẽ biết đó, Tarzan ạ!

Tarzan lắc đầu ngao ngán trong khi bộ mặt đầy mụn trứng cá của Thilo sưng lên khoái trá. Thằng “thầy dùi” nheo mắt với Flori một lần nữa khiến nó… lên gân:

- Tao là… ngọc trong đá, hiểu chưa. Dòng máu quý tộc Geckenheim trong người tao nổi tiếng cái gì cũng dám làm.

Tarzan nhìn Gaby, lắc đầu chán ngán.

Đã đến giờ xuất phát.

Tiếng súng lệnh nổ vang. Mười một tên húi cua và ba cô bé kẹp tóc còn lại hò reo khi nhóm sáu người của Tarzan lên yên ngựa sắt. Con đường của chúng nhằm hướng bìa rừng, nơi ánh mặt trời buổi sáng lung linh giữa các vòm cây. Rõ ràng thầy Lefkaje đã chọn những con đường gian khổ, đầy ổ gà ổ trâu, nhưng ít ô-tô.

Không khí đượm mùi mùa thu lành lạnh. Công Chúa hít một hơi dài:

- Năm cây số nữa tới Leitzenbach. Rồi chúng ta sẽ biết phải làm gì sau đó.

Sáu đứa phóng xuyên rừng. Đội trường Gớt đã bốc hơi từ khuya, không còn cách chi để rượt kịp. Tarzan vừa cười với Gaby vừa nhìn một ông cụ ngồi hút tẩu trên chiếc ghế dài trước nhà. Ông già cỡ ngoài 80 tuổi nhưng chắc chắn còn khỏe hơn thằng Flori. Tarzan thắng xe lại khiến cả đám bắt chước theo.

Hắn gào ba lần vào tai ông cụ:

- Cụ có biết biệt danh của ông chủ tịch xã không ạ?

Cụ già gật gù:

- Phải, phải, ông chủ tịch xã đang ở trong phòng số 2 trong trụ sở. Bữa nay là thứ bảy mà.

Tarzan chào ông cụ và khoát tay vẫy cả đám phiêu lưu vào trung tâm xã.

Tại phòng số 2, ông chủ tịch đang chủ trì phiên họp gồm bảy, tám người. Hầu như mọi người lớn đều ngơ ngác khi thấy đám thiếu niên dừng xe đạp ngoài sân. Tarzan nhào vô trụ sở không một chút do dự. Hắn cười thật dễ… mến.

- Tụi cháu xin lỗi đã làm phiền mọi người. Nhưng số là tụi cháu có tham gia một cuộc thi trong đó câu hỏi số một là phải tìm cho ra biệt danh của ông chủ tịch. Vậy ông có biệt danh gì ạ, thưa ông?

- “Quốc lủi”. – Người đàn ông râu quai nón cười tươi.

- Sao vậy ạ?

- Cháu ngạc nhiên ư? “Quốc lủi” là rượu trắng có nồng độ cao đó cháu.

- Vậy thì xin mời các bác nâng cốc ạ!

Câu hỏi đầu tiên trong tờ chương trình coi như có đáp số. Hắn hài lòng nhìn Gaby ghi tên tìm được vào chỗ trống. Cô bé đọc câu thần chú thứ hai:

- Nhiệm vụ tiếp theo của chúng ta là hỏi xem tu viện Melkbauren hiện có bao nhiêu nữ tu sĩ đang sống, ai chà…

Karl cười:

- Thầy Lefkaje đúng là tinh quái. Thầy đã cho tụi mình biết thêm bao điều mới lạ ở chính quê hương.

Tarzan lại tiếp tục dẫn đầu nhóm sáu người lên đường. Tu viện Melkbauren nằm trên một ngọn đồi thơ mộng.

Tròn Vo hi vọng:

- Các nữ tu sĩ toàn làm việc thiện. Mình sẽ được cho ăn không mất tiền, đúng không?

Tarzan dọa:

- Đừng làm họ mất cảm tình đó. Tụi mình chỉ cần biết số nữ tu sĩ thôi. Rõ chưa?

Tứ quái dừng xe lại trước cổng mà chưng hửng. Trời ạ, cảnh vật ở đây đâu có vẻ gì là một tu viện, nó từa tựa như một cái khách sạn với bãi đậu xe chưa tới 40 chiếc ô-tô.

Máy Tính Điện Tử bắt chuyện ngay với một cặp nam nữ ăn mặc mô-đen từ cổng bước ra.

- Thưa hai anh chị, có lẽ hai anh chị rành vùng này…

Người thanh niên mặc complê đẹp như một tài tử xi-nê xoa tay:

- Anh quá rành đi chứ. Chú em muốn hỏi gì?

- Dạ, em đang thắc mắc không biết trong tu viện kia có bao nhiêu nữ tu sĩ ạ?

- Ê, mày tính giỡn mặt anh hả?

Cô bạn gái của anh ta vội vàng đặt bàn tay lên cánh tay người tình. Cô ta cười khúc khích:

- Hồi xưa ở đây đúng là một tu viện Heino ạ. Nhưng các bà xơ đã rời chỗ này từ lâu rồi, họ tản mát đến các bịnh xá, nhà thương để làm phước đức. Tu viện hiện giờ là khách sạn MELKBAUREN với bếp ăn nổi tiếng ngon số một.

Ai nấy đều cười, trừ Heino.

Tròn Vo thất vọng:

- Vậy là hết hi vọng được ăn… của Chùa. Bây giờ ghi gì vào tờ giấy chớ?

- Số 0, – Gaby nói – “zê-rô” nữ tu sĩ.

*

Tới làng Fleckenheim, đám trẻ phải chịu một thử thách về lòng can đảm. Tụi nó có nhiệm vụ vô một cái quán tên là “Cây Xanh” lấy cho được một tấm bìa tròn lót li bia mà không được ăn uống hay trả tiền. Trên tấm bìa này lại phải có những nét gạch của bà phục vụ nhằm đánh dấu khách đã uống bao nhiêu li.

Tarzan nói khi cả đám dừng xe trước quán Cây Xanh.

- Ai xung phong?

Gaby ngó vô cửa sổ:

- Có khi bạn phải thân hành đi đấy. Mình vừa thấy bà phục vụ, bà ta nặng ít nhất một tạ, đủ sức đánh gục bất cứ vị khách uống chạc nào.

Thilo khều tay Flori:

- Đó là việc dành cho những kẻ có sức mạnh.

Flori moi trong cái bao nhăn nhúm ra một điếu thuốc:

- Việc dễ thôi mà. Cần gì đến tao phải nhúng tay.

Tròn Vo hăng lên:

- Vậy thì để tao.

Thằng mập hất hàm xong là xồng xộc vô quán khiến Tarzan hoảng hồn:

- Ê, mày không được lợi dụng tình thế đó để mua sô-cô-la đâu nhé. Trả tiền là… phạm luật chơi.

- Không thèm đâu đại ca.

Tròn Vo cười cực kì… vô tư rồi ngoáy mông đi thẳng. Khổ cho thằng mập, cái ống quần của nó quá dài nên vừa bước qua ngưỡng cửa là… chân nọ giẫm lên chân kia và…

- Trời đất!

Phước ba đời cho Kloesen, tấm thân hộ pháp của bà phục vụ đã kịp đỡ trước khi nó chúi đầu xuống đất.

- Xin lỗi bà.

Bà phục vụ trợn tròn con mắt nhìn Tròn Vo khi nó cúi xuống xắn lại cái ống quần tai hại.

- Mới nốc bia vào hả?

- Đâu có. Cháu không bao giờ uống bia rượu ạ.

- Vậy cậu muốn uống gì?

Tròn Vo còn lâu mới quan tâm đến sự săn sóc của người đàn bà tốt bụng, mắt nó không ngừng láo liên ngó những tấm bìa nằm tênh hênh trên những cái bàn trống chung quanh. Quỷ sứ thật, chẳng có tấm bìa nào có một nét viết gạch cả. Ơ, chẳng lẽ bà phục vụ bự con ở đây “siêu” đến mức thuộc lòng tửu lượng của từng vị khách sao.

- Cháu muốn nhờ bà một việc thôi ạ. Chả là chúng cháu có đánh cuộc với nhau xem một vị khách uống được bao nhiêu bia. Vậy bà làm ơn gạch cho cháu mấy gạch vào đây được không ạ?

Bà béo cười, chiều lòng Tròn Vo. Bà gạch một lúc mười hai vạch lên tấm bìa tròn. Tròn Vo sáng rỡ mặt mày:

- Đa tạ bà, chúc bà một ngày cuối tuần vui vẻ ạ.

Tròn Vo sung sướng chạy ùa ra cửa vung vẩy mảnh bìa chiến thắng. Gaby đón lấy, cho vào túi xắc:

- Quần bạn mặc nguy hiểm quá, Willi.

Tròn Vo tỉnh bơ:

- À, chỉ dài thôi. Mình còn lớn mà. Nếu không, mình sẽ tặng nó cho Flori. Cậu ta sẽ cao đến 1 mét 90 đó.

Tarzan giục:

- Nhanh lên, chúng ta phải tới mọi cửa hiệu thực phẩm trong làng, đếm xem trong các quầy có bao nhiêu lọ dưa chuột. Chậm chân là tốp thứ ba đuổi kịp như chơi.

Cả đám lại lên đường. Lần này cũng tương tư như ở… tu viện. Trong ba cửa hiệu không có một lọ dưa chuột nào, đúng là thầy Lefkaje đã điều nghiên rất kĩ. Ông liên tục làm “hớ” tụi nhỏ.

Gaby cười, ghi vào tờ giấy:

- Lại “zê-rô” lọ.

Cô bé nói:

- Chỉ còn một mục tiêu cuối cùng. Tụi mình phải đến HẦM GHÊ RỢN đánh dấu lên tấm cửa sắt rồi đạp tiếp về phía Tây.

Thilo hỏi:

- HẦM GHÊ RỢN ở đâu?

Tarzan nhíu mày:

- Đó là căm hầm bê-tông còn sót lại thứ Thế chiến thứ hai. Nó nằm gần cây dẻ bị sét đánh trong rừng Chim Kền Kền. Sự ghê rợn của nó là do bộ xương người.

Flori nghển cổ nghe nhưng Tròn Vo thì nghe tai đực tai cái. Nó bô bô:

- Tao cũng có một bộ xương trong người mà chẳng thấy mình “ghê rợn” chút nào.

- Im đi mập. Tao nghe thiên hạ kể thế này, căn hầm bị bỏ quên suốt hai năm. Sau đó, có mấy thằng nhóc tò mò chui vô rừng gỡ cái then cửa bên ngoài căn hầm ra. Tụi nó gần xỉu khi thấy hai bộ xương người dựa vào thành hầm. Trên một cái sọ vẫn còn nguyên chiếc nón sắt, cả hai xác đều đã nát rữa nhưng chỉ nhìn qua phần còn lại của bộ quân phục, người ta đã hiểu đó là hai người lính Đức.

- Hả?

- Họ đã chết đói vì cái then bên ngoài bị sập xuống. Còn vì sao cái then cửa sập xuống thì chỉ có trời biết. Thiên hạ cho rằng hai người lính bất hạnh kia đã trở thành bóng ma đêm đêm lượn lờ quanh căn hầm. Tao có biết một tên học sinh cấp ba từng đạp xe qua đấy ban đêm đã nghe rõ mồn một tiếng gươm khua và gót giày nhà binh nện cồm cộp. Nhưng tao dám ngờ đó là chuyện bịa lắm. Hai người lính già làm gì có kiếm kiếc gì.

Thilo rùng mình:

- Ớn quá.

Flori tò mò:

- Tụi mình kiểm tra cái hầm chớ?

- Nếu mày không quá nhát thì… ô-kê, bởi dù sa nhóm chúng ta cũng phải viết phấn lên cửa hầm để làm bằng chứng với giám khảo.

Tarzan nhấn pê-đan hướng dẫn mọi người vào con đường rừng. Căn hầm nằm sau các bụi cây, nhô lên khỏi mặt đất chừng mét rưỡi. Rêu phủ như nhung xanh. Hắn nhảy xuống xe, đến trước cửa hầm.

- Ái chà, nhóm trường Gớt cũng đã đến mục tiêu này rồi. Tụi nó bỏ lại ba cái tên tắt R.S, T.N và C.W cùng với viên phấn trắng.

Tarzan còn chần chừ chưa biết sẽ làm gì thì thằng “Vip” con Flori đã luồng qua hắn chui tọt vô trong hầm. Trời ạ, cái thằng này nổi máu anh hùng cỡ đó sao?

Coi, Flori chui ra đắc thắng. Nó hất hàm:

- Bộ không ai dám bắt chước tao được à?

Thilo xem xét cánh cửa. Đoạn cố hết sức đóng lại. Nó cài then cửa.

- Và tới nửa đêm, những con ma sẽ tới, bước đều và… - Karl đang cười nói, đột nhiên im bặt.

Tất cả cùng giật thót người.

Tròn Vo suýt ngã từ trên xe xuống vì khiếp hãi.

Tarzan nghển đầu nghe.

Đó, cái âm thanh rền rĩ, nửa kêu rên, nửa thở gấp, vọng lại từ phía bên kia hầm. Trong các bụi cây.

Gaby thì thào:

- Cááái gì vậy?

- Dù thế nào cũng không phải là ma. Để mình xem.

HAI: BỢM CHÓ

Tarzan len lỏi qua các bụi cây vòng ra đằng sau căn hầm nghe ngóng. Trời sắp trưa. Rừng im phắc. Quanh đây không bóng người. Chim cũng ngưng tiếng hót. Hắn rẽ các cành lá và… mắt chiếu tướng vô một vật gì thâm thẫm đang nhúc nhích dưới các cành lá. Lúc khom người xuống, Tarzan tưởng mình mơ ngủ.

- Trời ơi, một con chó nhỏ.

Đúng vậy, con cún cố gắng ngóc đầu lên nhìn hắn. Cái đuôi cộc như túm lông ngoáy yếu ớt. Lưỡi nó thè lè. Bộ lông đen quăn tít hẳn tuyệt đẹp nay lấm lem, đầy bọ chét. Cái vòng cổ nạm đá ngũ sắc lóng lánh bị mắc cứng vào một cành cây cong. Tội nghiệp chú cún ốc tiêu, cách gì chú di chuyển được khi cành cây ác nhơn kia níu lại. Cũng còn hên là bốn chân chú còn chạm đất, nếu tòn teng có lẽ đã đi đời.

- Mày mắc ở đây lâu lắm rồi hả?

Tarzan vất vả mới gỡ được nó ra. Hắn bế con cún trên tay như một đứa trẻ sơ sinh. Con chó nhiều lắm chỉ mới hai năm tuổi. Hắn mang con chó lại chỗ các bạn.

Gaby đón con chó mà nước mắt rưng rưng:

- Nó vẫn còn sống hả đại ca?

- Ừ, còn sống. Con chó bị mắc vòng cổ vô một cành cây rủ xuống, tối thiểu cũng mấy ngày, chúng ta chỉ cần đến chậm vài giờ nữa là hồn nó sẽ phiêu du nơi địa phủ.

Tròn Vo khẽ cù vào bụng nó. Karl thận trọng nắn sườn nó.

- Ốm nhách, chỉ còn da bọc xương.

Hai thằng huênh hoang Flori và Thilo chỉ giương mắt ngó. Tarzan chẳng thèm quan tâm tới sự dửng dưng của chúng. Hắn nói:

- Mình sẽ đưa chú cẩu tí hon này gõ cửa bác sĩ thú y Jacob. Ông ấy sẽ làm nó khỏe mạnh.

Hắn thận trọng đặt con chó xuống đất, Gaby ngồi xuống vuốt ve nó.

Bàn tay Gaby luồn vào chiếc khóa kéo trong cái vòng cổ nạm đá ngũ sắc. Té ra vòng có hai lớp da. Cô bé lôi từ bên trong cái vòng ra một mảnh giấy chi chít chữ. Cô bé đọc to:

- “Tôi tên là Puck, chủ tôi là bà Paule Matheil, phố Vườn, số nhà 16, khu…”. Lạy Chúa, ai mà ngờ con Puck lại là cư dân thành phố lưu lạc tới đây. Trong giấy còn ghi cả số điện thoại nữa.

Tarzan buộc chiếc áo len lên cổ như một cái bị nhỏ rồi bỏ con Puck vào đó. Con chó tội nghiệp yên tâm nằm trước ngực vị cứu tinh. Nó mở mắt ra và khẽ kêu ăng ẳng.

Mắt Gaby long lanh cảm động:

- Đại ca lên đường đi, tụi mình sẽ bay tới đích để báo cho thầy Lefkaje biết sự cố này và sẽ vào trạm điện thoại gần nhất để báo tin cho bà Matheil.

Tarzan lên yên xe:

- Mình biến đây. Chào nhé!

*

Tại tư gia bác sĩ Jacob, Tarzan được vị thầy thuốc của muông thú chào đón niềm nở:

- Ôm con Oskar đến hả? Vậy Gaby đâu hở Tarzan, hai đứa giận nhau sao?

- Ồ… cháu đem đến một con chó khác.

- Hả? Trời đất ơi, con… Puck. Con chó này là một trong những bệnh nhân bốn chân của tôi mà. Bà Matheil góa bụa đã nuôi nó, nó là niềm an ủi độc nhất của bà ấy. Ôi, mày trôi dạt ở đâu hả Puck, chủ của mày đã khóc hết nước mắt từ chiều thứ tư tới giờ. Con chó đi dạo trong rừng rồi đột nhiên bị lạc…

- Cháu đã thấy nó bên căn hầm trong rừng Chim Kền Kền.

- Thực quái đản, không ai tưởng tượng nó đã giang hồ xa đến thế. Bà Matheil vì nhớ nó mà phát ốm. Nào, đưa con Puck đây cho tôi.

Sau màn khám nghiệm trong phòng điều trị, bác sĩ Jacob gật gù:

- Nó yếu nhiều nhưng trái tim chó thì vẫn khỏe. May mà dạo này ban đêm chưa có sương giá, nếu có chắc nó không chịu nổi tới bây giờ.

Con Puck được chích thuốc, rồi uống thuốc giọt, rồi được làm vệ sinh sạch sẽ không còn một con bọ. Bác sĩ Jacob cười:

- Cháu thấy chưa, Tarzan. Nó vẫy đuôi biết ơn chúng ta đấy. Sao? Bây giờ cháu sẽ tự tay đưa nó về nhà bà Matheil chớ?

- Dạ, các bạn cháu đã tới đó trước.

Trong ngôi nhà vườn của bà cụ cô độc, Tarzan chỉ thấy ba chiếc xe đạp của Gaby, Karl và Kloesen. Còn Thilo và Flori đã bốc hơi từ lâu. Chúng không quan tâm đến số phận của các con vật.

Tarzan chưa kịp bấm chuông thì bà Matheil đã mở toang cửa. Bà ôm choàng lấy con Puck lẫn Tarzan.

Coi, con Puck run run liếm những giọt nước mắt của chủ nhân rồi phóng xuống đất. Nó vừa sủa vang vừa cắm cổ chạy ngay vô căn buồng ấm cúng có đủ thứ đồ chơi của nó.

Bà già ngoài 70 tuổi cầm tay Tarzan vào phòng, cảm ơn không ngớt. Bà mở một hộp gỗ nhỏ, trong đựng những xấp tiền.

- Các cháu xứng đáng được hậu tạ. – Bà hoan hỉ, và sẵn sàng cho Tứ quái toàn bộ số tiền chi dùng đến cuối năm để tạ ơn.

Tarzan sửng sốt:

- Xin bà đừng làm vậy. Sự vui mừng của bà và sức khỏe của con Puck đã là phần thưởng đối với chúng cháu rồi.

Khi mọi người đã ngồi vào bàn, bà Matheil mới thở dài:

- Hôm qua chỉ vì muốn gặp lại con Puck mà bà đã bị “tiền mất tật mang”, bà không ngờ trên đời có kẻ nhẫn tâm đến mức làm tiền trên sự đau khổ của người khác.

Bốn quái chưng hửng:

- Chuyện gì vậy bà?

Matheil nhấp một ngụm trà rồi kể:

- Hôm qua bà đã cho đăng mẩu nhắn tin trên báo để tìm con Puck thì được một gã đàn ông ăn nói khó nghe gọi điện tới. Gã xác nhận đang giữ con chó trong tay và muốn biết số tiền thưởng. Bà nói rõ bà sẽ trả cho gã hai trăm mark vì bà đã về hưu nên không có khả năng trả cao hơn, vậy mà tên đàn ông dã man đó độp liền: “Vậy thì tôi đem con cẩu bán cho một phòng thí nghiệm còn được nhiều tiền hơn. Ở đó nó sẽ chịu mọi khổ ải trước khi ngoẻo”. Gã nói hẳn là “ngoẻo” đó.

- Không lẽ! – Gaby run lên giận dữ, bàng hoàng.

- Đúng thế, cháu gái. Tên man rợ đó đòi năm trăm mark. Vì con Puck yêu quý, bà sẵn sàng trao tất cả những gì bà có. Và, nửa giờ sau gã đến như đã báo trước.

- Rồi sao thưa bà. – Tarzan nôn nóng.

- Gã đậu chiếc Kombi ở đầu phố và nói rằng con Puck ở trên xe. Gã đòi phải đưa tiền trước rồi gã mới mang con Puck vào. Bà biết làm sao được nên phải đưa năm trăm mark cho gã. Lúc gã phóng lên chiếc Kombi biến mất, bà đã khóc nức nở vì thất vọng. Bà đã hi vọng được nhận lại con Puck biết bao.

Sự phẫn nộ khiến Tứ quái không thốt nên lời.

Tròn Vo ngừng nhai, Karl giật kính xuống, lấy góc khăn trải bàn lau lấy lau để. Cặp mắt xanh của Gaby lóe lên giận dữ. Tarzan giật tê người:

- Bà đã báo cảnh sát chưa ạ?

Bà Matheil lắc đầu:

- Bà sợ gã sẽ trả thù nếu bà tố cáo. Các cháu phải biết bà chỉ có một thân trơ trọi…

Sau một lát suy nghĩ, Tarzan gật đầu:

- Rõ ràng đây là mánh làm ăn mới của bọn bợm chó. Bọn tội phạm lợi dụng sự mất tích của các con vật nuôi để moi tiền hoặc đe dọa chủ nhà. Bà có nhớ số xe chiếc Kombi không ạ?

- Ôi, chiếc xe đậu xa quá, bà không thấy được.

Bà lão với tay ôm con chó nhỏ vào lòng. Tarzan hỏi:

- Bà có nhớ mặt gã lừa đảo không ạ?

- Chà, gã trạc hai mươi tuổi cháu ạ. Gã cao hơn cả cháu và rất lực lưỡng. Gã như một con gấu ngựa ấy. Gã có bộ mặt độc ác. Tóc đen, trán thấp, mắt ếch thô lố, râu tua tủa, nước da đỏ. A, bà nhớ rồi, một bên lỗ tai của gã lủng lẳng một chiếc khuyên vàng… nhưng không nhớ ở tai nào. – Bà lão ngờ ngợ sờ lần lượt cả hai tai mình.

Chỉ cần biết gã không đeo khuyên ở cánh mũi là được. – Tarzan tự nhủ.

Máy Tính Điện Tử nãy giờ im lặng lúc này mới thốt lên:

- Cháu biết thằng đó.

- Hả?

- Nó thuộc loại du đãng thường lượn lờ ngoài nhà ga với một đứa khác. Nó và thằng đồng bọn kia như cặp bài trùng. Hai đứa xỉn thường xuyên.

Gaby khen:

- Quan sát giá trị đấy. Nhưng bạn làm gì mà ra ga luôn thế?

Karl cười:

- Đôi khi thôi. Mình ra hiệu sách ngoài nhà ga để đặt mua sách báo chuyên môn của nước ngoài cho ông bố giáo sư của mình.

- Vậy chúng cháu xin tạm biệt bà, thưa bà Matheil.

Gaby chìa tay bắt chân trước con Puck:

- Tạm thời chia tay mày nghe Puck. Tao sẽ trở lại đây với con Oskar để thăm mày. Nhất định nó sẽ ưa mày đấy.

*

Bốn con ngựa sắt lại lăn bánh trên mặt đường nhựa. Chiều xuống dần với những vầng mây màu tím sà thấp. Karl nêu vấn đề:

- Hãy bắt đầu từ những khổ chủ bị mất chó đăng các mẩu nhắn tin trên báo, chúng ta sẽ có một hồ sơ hoàn chỉnh về tên lừa đảo ngoại hạng kia. Chắc chắn nó sẽ tống tiền chẳng chừa một ai.

Gaby reo lên:

- Vậy thì… về nhà mình, ra ga sau cũng được. Ở dưới tầng hầm, mẹ mình tích trữ đủ mọi loại báo cũ, trong đó có những số báo tháng mười vừa rồi. Tụi mình sẽ tìm những chú chó bị lạc ở mục rao vặt. Mình đã đánh dấu những tin ấy từ trước. Qua số điện thoại của những người nhắn tin, chúng ta sẽ biết được thằng mắt ếch có tống tiền họ hay không.

- Sáng kiến hay tuyệt! – Tarzan khen – Mình có thể hôn tay bạn vì sáng kiến đó.

Gaby buông tay trái khỏi ghi-đông xe, chìa sang Tarzan:

- Vậy thì hôn đi. Và đừng cắn vào ngón tay mình nha.

Vẫn không giảm tốc độ, Tarzan buông hai tay, nâng tay Gaby lên hôn.

- Tệ, tệ quá, - Tròn Vo lắc đầu – vừa sai luật giao thông vừa làm mất mĩ quan thành phố.

Bốn đứa tấp vào cửa hàng thực phẩm Công Chúa. Ông bà Glockner đều đi vắng hết. Con Oskar cũng theo họ đi chơi.

Bốn quái lập tức xuống tầng hầm bê chồng báo gồm 25 tờ của tháng mười lên phòng.

Tròn Vo lẩm bẩm:

- Có tất cả mười bốn mẩu nhắn tin tìm chó lạc.

Tarzan chấm một mẩu tin mới nhất trên số báo hôm qua, rồi quay số điện thoại. Một giọng ồ ồ lạ hoắc vang lên ở đầu dây bên kia.

- Tôi là Haudegan đây.

- Dạ, tôi là Peter Carsten. Tôi muốn hỏi thăm ông về côn chó Bimbo bị mất tích ạ.

- Bimbo đã về sau một cuộc phiêu lưu với một ả chó cái. Sáng ngày người ta đưa nó lại cho tôi. Ơn Chúa.

- Ồ, xin chúc mừng ông, tuy nhiên lí do gọi điện của tôi cũng rất cần thiết cho một vụ điều tra về bọn tống tiền, tự xưng là thủ phạm bắt giữ những con chó. Chúng gọi phôn đòi hỏi một số tiền chuộc cao giá và nếu gia chủ từ chối, chúng tuyên bố sẽ bán con vật đáng thương cho lò sát sinh thí nghiệm. Nếu gia chủ chấp nhận, chúng sẽ đến tận nhà lấy tiền, rồi biến thẳng. Chẳng có chó mèo gì cả. Ông có trải qua trường hợp ấy không, thưa ông Haudegan?

- Chưa, chưa… anh bạn trẻ đáng mến ạ. Nếu có, tôi sẽ cho nó một trận. Thật là quá quắt. Đó là bọn nào vậy?

- Chúng tôi chưa rõ ạ. Hiện nay chúng tôi đang tìm xem gã là ai. Chúng tôi hỏi tất cả những người đăng tin mất chó mèo trên báo đã. Rất cảm ơn ông ạ.

- Khoan cúp máy đã, Peter Carsten. Nếu tên tội phạm gọi điện cho tôi, tôi sẽ thông báo cho anh bạn bằng kiểu nào hả?

- Ông hã gọi về số máy bạn gái tôi. Số…, chào ông. Cảm ơn ông.

Giờ thì tới phiên Công Chúa nhấc phôn. Cô bé chọn mẩu tin của bà Meier. Bà cụ này đã hoan hỉ báo tin con chó Mopsi sau chuyến “công du” ở nghĩa địa đã được một người tốt bụng đi dạo đưa về tận nhà. Chỉ có điều hai ngày trước khi Mopsi trở về, bà Meier đã lãnh đủ một cú lừa đảo y hệt bà cụ Paula Matheil.

Bà Meier vẫn còn chưa hết tức giận:

- Bà bị mất năm trăm mark bởi một thằng hung bạo mắt lồi như mắt ếch lát một chiếc Kombi đến, cháu ạ. Bà không thể báo cảnh sát vì sợ bị trả thù.

Cứ như thế Tứ quái phôn đến tất cả mười ba người bị mất chó có đăng nhắn tin trên báo. Có lẽ trừ ông Haudegan, còn lại mười hai người kia đã trở thành nạn nhân của bọn lừa đảo – tống tiền. Mười hai lần, gã mắt ếch đã đòi và đều nhận đủ. Mà chẳng đưa lại cái gì.

Mười con vật đã tự động trở về nhà, chỉ có hai con mèo bị chẹt xe hơi và một chú chó té xuống đường mương, chết đuối.

Tarzan buộc chặt dây giày, liếc đồng hồ:

- Mình phải ra ga tìm thằng mắt ếch đây. Karl, mày hãy tả lại nó và thằng đồng bọn lần nữa nào.

Karl hắng giọng:

- Thằng thứ hai này dễ nhận dạng hơn. Thân thể nó hình… vuông, trông lù lù như tảng bê-tông có chân, đầu trọc lốc, chừng mười chín tuổi. Tướng thằng này phát-xít thấy rõ. Bộ đồ da đính toàn những tấm sắt nhỏ. Cổ tay cũng đeo xích thép, nhẫn cũng bằng thép kín hết mười ngón. Tất cả được nó sử dụng như vũ khí. Tóm lại nó là một tên “đầu trọc”.

*

Tại nhà ga, người hùng TKKG phân công rất rành mạch:

- Nào, quân sư và ông Địa đảo qua phòng vé, phòng thông tin, quầy ngân hàng… giùm. Tao và Gaby sẽ đi lùng ở nhà hàng. Mười phút nữa, tụi mình sẽ hội ý ở tiền sảnh nhà ga. Ô-kê?

Cả đám chia tay nhau. Gaby cười khúc khích:

- Tội nghiệp cho Kloesen. Anh chàng bất mãn thấy rõ, nghe nói tụi mình điều tra ở nhà hàng, cánh mũi anh chàng cứ phập phồng muốn thuyên chuyển công tác lẹ.

- Chính vì thế mà mình mới để nó đi hướng khác đó, Gaby.

Hai quái đi dọc các bàn ăn trong tòa nhà nhưng chỉ hoài công. Tại điểm hẹn trên sân ga, Tròn Vo và Karl đợi chúng bằng bộ mặt ỉu xìu.

- Chẳng thấy gì cả. Số phận đã tạm tha cho lũ đểu. Và chúng sẽ lợi dụng để gây thêm tội lỗi.

Tarzan thốt lên:

- Giá tụi mình gặp được ai biết chúng thì hay quá.

Tứ quái dàn bước ra đường, đột nhiên ba chiếc mô-tô phân khối lớn ầm ầm lao đến và tắt phụt động cơ ngay trước mặt chúng. Coi, trên xe là ba thằng du đãng mặc đồ da thứ thiệt và một ả nữ quái ôm eo ếch cứng ngắc một thằng. Ái chà, không hiểu bọn mặc đồ da này có dính dáng đến thằng đồ da sắt thép “hình vuông” bạn gã mắt ếch hay không đây?

Cả bọn dừng xe, đứng gẫu chuyện, cười hô hố. Một thằng bị thịt búng mẩu thuốc lá văng xa điệu nghệ. Tarzan phải né sang bên, nếu không tàn lửa đã làm thủng áo hắn.

- Phải hỏi xem chúng có biết bọn người mà tụi mình cần tìm không. – Tarzan nói.

Tròn Vo thì thào:

- Nhưng chớ để chúng cạo trọc đầu đó nha.

Tarzan bước lại gần nhóm côn đồ:

- Chào, đồ nước đái. – Thằng bị thịt nói và ngước nhìn Tarzan, vì nó thấp hơn.

Tarzan nhe răng cười:

- Trước khi anh ném thêm mẩu thuốc lá nữa vào tôi, tôi muốn hỏi chuyện này. Tụi tôi cần tìm hai kẻ thường lảng vảng ở đây.

Ba đứa nhìn nhau. Sao chúng giống nhau thế. Anh em chăng? Thằng nào cũng to béo. Chúng cười nhăn nhở. Ả kia sực nức mùi bạc hà, liếc xéo sang hắn.

Bị Thịt ném mẩu thuốc lá, nhếch mép:

- Ê lỏi con, nếu mày muốn có thông tin, thì phải chi tiền ra. Hai mươi mark đúng. Đưa đây!

Tarzan quay mặt phớt lờ. Nhanh như chớp, bàn tay chìa ra của Bị Thịt xỉa mạnh, nó nhảy tọt xuống đất định chộp cổ Tarzan. Ngay tức khắc, cả thân nó quật xuống nền đất, khiến cái cánh cửa ga cạnh đó rung lên.

Bị Thịt số 2 thét lên một tiếng điên giận, lao vào Tarzan. Nó thuộc loại làm trước, nghĩ sau. Tarzan đón nó bằng một cú đá trúng ngực. Cú đá nhanh tựa tia chớp, khiến nó bay ra sau, kéo đổ hai chiếc mô-tô.

Bị Thịt số 1 vẫn nằm thở.

Karl và Kloesen cười. Gaby đưa tay lên che miệng vì khiếp hãi. Ả giặc cái trố mắt, há hốc mồm.

Bị Thịt số 3 đứng đờ như trời trồng. Mặt nó trắng bệch khi thấy Tarzan tiến lại.

- Tao hỏi đây: Một thằng đầu trọc, đeo lắc cổ tay bằng thép, thằng kia mắt ếch, đeo một khuyên vàng. Chúng là ai?

- Ờ, vâng, thằng đầu trọc biệt danh là Sát Mèo, còn thằng đeo khuyên là Mồm Loa.

- Còn hai thằng kia? – Tarzan hất hàm về hai kẻ bại trận.

- Dạ, đó là Ẽo Ợt và Sư Tử.

- Liệu chúng có biết gì hơn về hai thằng kia không?

- Không. Chúng cũng chỉ biết thế thôi. Chả là Sát Mèo đã từng xé xác một con mèo. Xé thật sự. Vì vậy mà có biệt danh ấy.

- Nào, nói địa chỉ của nó ra, trước khi tao quấn ruột thừa của mày lên cổ mày.

- Thật mà, tôi không biết chúng chui rúc ở đâu. Có thể dưới gầm cầu. Tụi tôi không chơi với chúng. Mà hơn tuần nay cũng không thấy chúng nữa kia. Phải không Hildegarl?

Ả kia gật đầu:

- Đúng vậy, chắc là sau khi gây ra chuyện gì, chúng đã té khỏi thành phố.

Tarzan bỏ về chỗ các bạn. Nãy giờ tam quái đã nghe rõ đầu đuôi.

Karl phán:

- Dù sao tụi mình vẫn phải để mắt theo dõi khu nhà ga. Mồm Loa và Sát Mèo không tống tiền 24 trên 24 giờ. Mỗi lần trúng mánh một phi vụ, chúng lại ra đây nhậu là cái chắc.

- Tiếp tục theo dõi. – Tarzan gật đầu.

BA: MỒM LOA VÀ SÁT MÈO

Mồm Loa được linh mục rửa tội với cái tên Dieter Laurien. Gã từng trải qua nghề thực tập bồi bàn với không biết bao nhiêu đĩa bát bị bể và một cú đấm vô mặt ông chủ quán khi bị đuổi việc. Gã thích ngồi bên bàn ăn để thiên hạ phục dịch mình hơn. Tất nhiên là để được ngồi ở bàn ăn chờ người phục dịch, gã đã nghĩ ra đủ 1001 cách kiếm tiền.

Sát Mèo, tên khai sinh Gert Patulke, mười chín tuổi, thành thạo nghề thọc huyết heo và bán thịt. Gã đã thành danh từ khi còn học việc. Với dao lột da, dao chọc tiết và rìu chặt xương súc vật trong tay, Sát Mèo đã từng rượt ông chủ và đám đồng nghiệp chạy dài dài. Khi đã nổi điên, không thể lường được Sát Mèo sẽ hung hãn tới đâu. Viên thẩm phán tòa án thiếu niên, người đã từng kết án Sát Mèo, đã thầm nghĩ chỗ của gã côn đồ này là nhà tù. Và suốt đời.

Hai thằng bất hảo kết hợp với nhau thành cặp bài trùng. Mồm Loa lúc nào cũng oang oang như cái loa rè vặn to hết cỡ. Gã khôn ngoan, tỉnh táo, và là kẻ vạch các kế hoạch. Sát Mèo lười biếng, ít nói. Đôi khi gã như kẻ điếc, xa lánh xung quanh. Nhưng khốn cho kẻ nào chọc tức gã. Sự tàn bạo của gã là vô hạn độ, và không bao giờ gã cân nhắc đến hậu quả. Cả hai đều chung sở thích: TIỀN và RƯỢU.

Hiện tại hai thằng ngụ trong một ngôi trường bỏ hoang, sắp bị ủi đi theo dự kiến quy hoạch của thành phố. Trong nhà không điện, cũng không nước. Nhưng chúng bất cần.

Chúng ở hai phòng, trong sân sau là chiếc Kombi, Mồm Loa mua lại với giá hai trăm mark. Chiếc xe cà tàng lắm rồi. Màu sơn không được thay nhưng biển số thì ngày nào cũng được đổi – chúng có cả thảy mười sáu biển số, đều là của gỡ trộm ở các bãi xe.

Bây giờ là chiều thứ bảy, chúng ngồi trong chỗ trú thân tồi tàn của mình, đọc báo.

Mồm Loa mân mê chiếc khuyên tai. Gã cười hô hố:

- Hê hê, số báo ngày 14 nè. Thằng phóng viên viết về tao. Đây nè, nó viết về vụ tao gây ra ở phố Gramatzki. Hề hề, hôm đó mụ Ruth Ziegler bị tao chơi một vố suýt tắt thở…

Sát Mèo gục gặc cái đầu trọc, vẻ lắng nghe.

- Hê hê, hôm đó ả Ziegler đi ra từ buồng tắm. Ả vừa sấy mái tóc đỏ xong. ả chưa kịp tri hô, tao đã xiết cổ ả. Tao xiết nhè nhẹ thôi thế mà bài báo viết rằng nhiều ngày sau ả cũng chưa nói được. Mày coi ả Ziegler tả nhân dạng tạo trên báo cho tụi cớm truy lùng nè. Hề hề, tưởng tao bảnh tỏn vậy mà ả vẽ bộ dạng tao như vầy khiến tao phát tự ái. Tao mà lại trông thế à? Rõ là ả sợ quá đâm nhìn gà hóa cuốc. Ê, Gert, nghe tiếp đây. Sắp tới tao sẽ làm một phi vụ động trời ở ngôi nhà bằng đá cẩm thạch.

Mồm Loa quẳng tờ báo xuống mặt bàn, ngả người ra ghế.

Patulke tiếp tục đọc, môi mấp máy như đang đánh vần.

- Này nhé, ngôi nhà xịn đó nằm trong một chung cư sang trọng. Chỉ có một con đường đột nhập là qua hầm để xe. Tao sẽ bám sau đít một chiếc xế hộp. Nhưng việc này phải cực nhanh và khéo. Không được để thằng tài xế nhận thấy. Hê hê, tao sẽ như Fantomas xuất quỷ nhập thần. Nhà nào vắng chủ là tao khoắng liền.

Mồm Loa ngừng ra rả. Gã thọc tay vô túi áo. Năm ngón tay đụng vào chiếc chìa khóa. Gã cao hứng thẩy chiếc chìa lên cao rồi giơ tay bắt gọn.

- Cha chả, lại sắp phải đút tiền vào ngăn gửi đồ tự động rồi.

Chiếc chìa quan trọng kia dành để mở ngăn chứa đồ ngoài ga, nơi chúng giấu chiếc va-li đựng vô số báu vật trộm cắp. Chưa kể 7.000 mark tiền mặt trong số 8.400 mark tống tiền được… Cứ 24 giờ đồng hồ là phải nhét thêm tiền đồng vào, bằng không thì ổ khóa sẽ tự động đóng lại chẳng chiếc chìa nào mở ra nổi. Và cảnh sát nhà ga sẽ đến mở ngăn bằng chìa đặc biệt, rồi xem xét đồ gửi trong đó.

Ngăn của chúng mang số 766.

Con mắt của Sát Mèo chiếu tướng trang sau cùng của tờ báo.

- Tao mặn cái tin trong báo hơn.

- Sao?

- Thì… tiền chớ sao. Tiền từ số điện thoại 641055. Mày nên hành động gấp. Chủ chó tên là Oswald von Haudegan nhắn tin con cầy Bimbo thuộc giống Basset bị lạc. Lão hứa hậu tạ.

- Tuyệt. Tao sẽ hỏi thăm sức khỏe lão Haudegan để kiếm chầu nhậu trong tuần này.

Ngay lập tức, hai thằng lưu manh cặp kè nhau rời ngôi trường hoang tàn đổ nát.

*

Trạm điện thoại công cộng ở góc phố. Mồm Loa và Sát Mèo dường như không len nổi vào đó. Vì Patulke quả thật chiều ngang bằng chiều cao.

Mồm Loa bỏ xu, quay số.

Ông chủ của con chó Bimbo lên tiếng:

- Haudegan đây.

- Chào! – Mồm Loa cộc lốc.

- Ai thế?

- Khỏi cần biết tôi là ai mà nên biết rằng một con cẩu lạc đến chỗ tôi. Con cẩu thuộc giống Basset. Gọi Bimbo là chạy tới ngay. Gọi tên khác thì chẳng thèm động đuôi. Nó chạy vào tay tôi ở công viên thành phố. Có lẽ là chó của ông đấy, khỉ ạ.

- Này, đừng ăn nói lỗ mãng với tôi như vậy. Anh có biết tôi bao nhiêu tuổi rồi không hả?

- Hê, thì… ông nội. Ông nội có muốn nhận lại con chó không nào?

Haudegan im lặng nửa phút rồi ho húng hắng:

- Anh đọc tin tôi mất Bimbo trên báo ư? Xin cho biết… giá cả chuộc lại.

- 1.000 mark đúng.

- Sao đắt vậy?… À!

- Đúng 1.000 mark, hiểu chưa lão già, à à, xin lỗi… ông nội. Nếu ông từ chối, tôi sẽ cung cấp con cầy cho một nhà khoa học chuyên hành hạ súc vật rồi bỏ vô lò thiêu với giá cực cao. Chó… thí nghiệm mà.

Haudegan kêu lên thảng thốt:

- Lạy Chúa, tôi sẽ trả tiền cho anh đầy đủ. Hãy mang con Bimbo lại đây.

- Hê hê, biết điều vậy có phải hay hơn không. Kể từ bây giờ ông nên nhìn đồng hồ, hai giờ nữa tôi sẽ có mặt.

Mồm Loa cụp máy cái rụp. Sát Mèo gãi cái đầu trọc:

- Tại sao lại hẹn hai tiếng nữa?

- Hề hề, cái đầu mày trọc lốc là phải. Tao và mày sẽ gô lại đó ngay tức thì. Hẹn hai tiếng đồng hồ là ngừa lão phản phé. Mình xâm nhập đột ngột lão sẽ ú ớ nhả tiền ra cho coi.

- Mày… bảnh thực. Vậy chờ tao lấy xe ra.

Lúc hai thằng yên vị trên xe, Mồm Loa nói:

- Số 11, phố Công Tước, đâu đó cạnh công viên thành phố.

Trời lúc này đã xế chiều. Không khí lạnh hơn. Ngôi nhà cổ xinh xắn nằm sâu trong mảnh vườn đẹp của ông Oswald von Haudegan được bao bằng tường đá. Patulke cho xe đậu cách nhà ông già một tầm đá ném, tắt động cơ rồi chỉnh chiếc gương chiếu hậu sao cho chẳng cần ngoái sái cổ vẫn quan sát được số nhà 11.

Mồm Loa xuống xe đi lững thững với điếu thuốc lá phì phèo. Gã đẩy cổng vườn số nhà 11 rồi đi một mạch qua con đường trải sỏi để leo lên mấy bậc thang bằng đá, bấm chuông. Có tiếng chó sủa đùng đục át cả tiếng chuông reo. Tiên sư lão già Haudegan bố láo này, chẳng lẽ nhà lão còn có một con “Bimbo” sinh đôi chắc?

Đúng lúc đó Haudegan mở cửa ra. Mồm Loa đánh giá thể lực nạn nhân tức khắc. Chậc, “ông nội” ngó bộ cũng khá kềnh càng với bộ ria rậm và cặp mắt kính sáng trưng. Mới trông thì có vẻ đô con và đáng ngại đó nhưng xét cho cùng cũng thuộc loại cựu chiến binh phế thải thôi. Chớ sao, cỡ 70 tuổi và kéo lết một chân thế kia thì chỉ cần tung một cú đá vô cái cẳng khỏe mạnh còn lại là… rồi đời.

Điếu xì-gà màu đen trên mép ông Haudegan ngọ nguậy:

- Anh… anh… là ai?

- Tôi đây. Vô nhà được chớ?

- A, thì ra anh là kẻ đang giữ con chó. Hồi nãy anh nói hai giờ nữa mới ghé tôi cơ mà?

- Hề hề, đến sớm thì về sớm. Tiền đâu?

Hai chòm ria của ông Haudegan dựng đứng như một con nhím giận dữ xù lông:

- Thằng lừa đảo khốn kiếp! Mày nghe tiếng chó sủa chớ? Chính con Bimbo đấy. Người ta đã mang trả nó cho tao từ lâu. Đồ trắng trợn! Và hình như mày không chỉ tống tiền tao, hả? – Chẳng phải vì sắc sảo mà ông đoán ra điều này. Tarzan đã thông bao cho ông qua cuộc điện thoại trước đó – Mày sẽ phải trả giá, thằng khốn ạ! Tao sẽ cho đăng báo để những ai mất chó mất mèo cảnh giác, và báo cho cảnh sát rồi.

Mặt Mồm Loa tím lại. Điếu thuốc lá rơi xuống đất.

- Thằng già khốn nạn! – Gã gầm lên, thoi mạnh nắm đấm vào giữa ngực Haudegan làm ông bật ngửa. Cặp kính lão vừa rụng xuống đã bị gót giày gã chà lên vỡ nát.

Mồm Loa đá hai phát vào sườn ông già, khoái trá nghe tiếng rên của ông rồi sập cửa.

Nhìn vào gương chiếu hậu, Sát Mèo ngạc nhiên thấy bạn mình chạy như ma đuổi về chiếc Kombi.

- Dọt lẹ, Gert… Hỏng việc rồi!

Sát Mèo Patulke không hỏi.

Mồm Loa Dieter thở hồng hộc, ngoái nhìn ra sau liên tục. Gã nghiến răng ken két:

- Thằng già đã báo tụi cớm. Mẹ kiếp, “bể cội lương” hết.

Mặt Sát Mèo vẫn lì ra, không một chút biểu cảm.

- Giờ tính sao?

- Làm ăn trên chó mèo lạc rất được. Tụi ta vẫn tiếp tục mánh mung trên những con cầy, nhưng theo đề án mới. Trước giờ mình chỉ ngồi chơi bán không khí qua những mục nhắn tin trên báo, còn bây giờ thì bắt tay vào việc hẳn hoi. Tao rút kinh nghiệm vụ này thấy rõ đám chủ nhà rất thương lũ chó mèo của chúng, vậy thì mình sẽ làm cho chúng phải chảy nước mắt, hoặc chảy tiền. Mày hiểu chớ Patulke, chúng ta sẽ đích thân bắt cóc chó, ố là là…

Sát Mèo nhe răng cười:

- Bắt cóc chó! Nghe hay đấy.

- Thậm chí cực hay.

- Khi nào bắt đầu?

- Ngay hôm nay. Đêm nay thế nào lão già Haudegan cũng dẫn con Bimbo đi dạo trong công viên thành phố. Tao và mày sẽ chộp con chó. Lúc ấy thì, nếu lão báo cảnh sát, hê hê, tao sẽ treo cổ con cầy ghẻ của lão lên cột đèn đường gần nhà lão nhất.

BỐN: PHI VỤ ĐÚP

Sau khi chia tay Công Chúa và Máy Tính Điện Tử, hai quái bon một mạch về trường nội trú. Tròn Vo đạp xe trước cả Tarzan. Chớ sao, sắp đến bữa ăn tối rồi mà. Hai chân của nó như được tra dầu, lắp mô-tơ vậy.

Tại tiền sảnh, thằng Thilo đã đợi sẵn. Nó thông báo:

- Bọn trường Gớt về nhất. Flori và tao về thứ ba. Nhưng thiếu tụi mày, thầy Lefkaje cho rằng tụi mình vi phạm luật. Chúng tao thanh minh, kể chuyện con chó. Thầy hiểu ra và khen đó là việc làm tốt.

Hai quái kéo về phòng. Tròn Vo vội lót dạ vài phong sô-cô-la. Tarzan cởi giày, áo len, cũng ngả lưng xuống giường vì chưa đến giờ ăn.

Có tiếng chân bước vang lên ngoài hành lang.

Cánh cửa phòng bật mở.

Thầy giáo Scheiblich thình thịch bước vào. Không chào, không giải thích, ông ta chỉ ngón tay trỏ vàng khè khói thuốc vào Tròn Vo:

- Mở tủ của em ra, Willi!

Tròn Vo nheo mắt, đứng dậy. Nó ngó ông thầy giám thị nhỏ thó, đầu hói, đeo cặp kính cận, ngày thường thì dễ chịu nhưng hôm nào có phiên trực thì lại cấm cảu lạ kì.

- Thưa thầy, em định sau bữa ăn sẽ dọn tủ đó ạ.

- Mở tủ ra. Tôi không quan tâm đến sự lộn xộn trong tủ của em.

Tarzan ngồi dậy, bắt tréo chân. Có chuyện gì rắc rối đây?

Thằng mập nhún vai mở toang hai cánh tủ cá nhân. Nó đứng sang một bên, vẻ mặt như chờ được khen.

- Thưa thầy, chả là hôm qua em bị ngã vô tủ nên trong tủ có lộn xộn chút xíu. Nhưung đây là sự vô trật tự đầy tính sáng tạo đó ạ.

Scheiblich liếc vào chết điếng:

- Quả là mọi thứ lộn tùng phèo cả. Nhưng vấn đề không phải chuyện đó. Em để bánh bích-quy ở đâu?

- Bánh… gì ạ? – Tròn Vo ngơ ngác.

Scheiblich nhấc mớ quần áo lên. Dưới đó giỏi lắm chỉ để được một bao diêm chứ làm sao giấu nổi được một thùng bánh năm cân.

- Năm thùng bánh để trong kho cạnh nhà bếp bị mất trộm chiều nay. Thủ phạm chỉ có thể là kẻ tự nguyện tham gia giúp việc trong bếp thôi.

- Thầy nghi ngờ cho Willi ư? – Tarzan hỏi.

- Không ai háu ăn như cậu ta. Tôi luôn luôn tin rằng 50 thùng bánh cậu ta vẫn có thể ăn hết.

- Willi không bao giờ ăn cắp! Bạn ấy thích ăn. Nhưng không phải vì thế mà thành kẻ cắp! Em xin bảo đảm tư cách cho bạn em. Bạn em thà chịu cắn lưỡi mình chứ không chịu kết án người khác một cách bất công, hồ đồ và vô căn cứ như vậy.

Scheiblich dặng hắng. Ông ta vỡ lẽ rằng mình đã sai lầm, xử sự không ra một thầy giáo có học thức, bèn lảng chuyện:

- Nghĩa là không phải em hả Willi?

- Thứ nhất: không phải! Thứ hai: em chỉ nghiện sô-cô-la thôi – mà đó hẳn không phải là bích-quy tẩm sô-cô-la.

Quỷ tha ma bắt mày đi, Willi! – Tarzan thầm rủa. Bích-quy tẩm sô-cô-la! Dễ thường nếu là loại ấy thì mày đã ăn cắp rồi chắc! Willi ơi là Willi!

Scheiblich lẩm bẩm một cách lúng túng:

- Thế mà tôi cứ tưởng… này Tarzan, em có nghi ai không?

- Không! – Ánh mắt Tarzan lạnh như băng.

Thầy giám thị xuôi vai bỏ đi, không được vẻ vang cho lắm.

Tới giờ ăn, hai quái vừa kéo xuống phòng ăn đã chạm trán thầy Scheiblich trước cửa. Tròn Vo toét miệng cười bao dung, cu cậu không giận ai lâu bao giờ. Thầy Scheiblich nắm tay Tarzan cười làm hòa:

- Em có điện thoại đó, Peter. Tôi đã nối vô máy phụ rồi. Bạn gái em gọi.

- Cảm ơn thầy.

Tới phòng điện thoại, Tarzan nhấc máy:

- Mình đây, Công Chúa.

- Đại ca ơi, ông Haudegan phôn tới nhà mình muốn gặp bạn. Ông cụ mới bị tống tiền. Hình như vẫn thằng Mồm Loa ấy. Nó đã đánh ông, đá ông…

Cô bé thuật chuyện xong liền kết luận:

- Ơn Chúa, ông cụ không bị thương. Ông nhất định làm nhân chứng vụ án này nếu tụi mình kết thúc cuộc điều tra. Xem ra ông Haudegan chẳng ngán thằng súc sinh đó chút nào. Ngày mai chúng ta sẽ ghé thăm ông ấy nha.

- Nhất trí. Mấy giờ nào?

- Cỡ 9 giờ 30 phút sáng mai.

*

Ngay đêm hôm ấy, một biến cố xảy ra làm chấn động dư luận kí túc xá. Tròn Vo vừa mới kéo mền che kín cằm thì thầy Scheiblich đã xộc vào. Nó la lên:

- Em không có lấy bánh bích-quy…

Mặt thầy tái mét:

- Không. Không liên quan gì đến bánh ngọt. Các em có thấy Flori ở đâu không?

Tarzan ngồi dậy:

- Không, thưa thầy. Có chuyện gì thế ạ?

- Florian von Geckenheim tự nhiên mất tăm, tìm khắp nơi đều chẳng thấy. Cậu Thili bạn cậu ấy đã báo với tôi như vậy.

- Nhất định Flori chỉ ở đâu đó trong nhà này thôi. – Tarzan nói.

- Xe đạp cũng biến như người. Sáng nay các em đã cùng dự cuộc thi vui với Flori. Các em không biết cậu ta có thể ở đâu ư?

- Chúng em chia tay nhau từ trưa ạ.

Thầy Scheiblich tuyệt vọng chạy ra ngoài. Phía ngoài hành lang, đám học trò túm tụm nhau xì xầm chẳng đứa nào chịu ngủ.

Thêobald bàn một cách thích thú:

- Thế nào bọn bắt cóc cũng đòi dòng họ Geckenhiem ba triệu mark tiền chuộc. Dân quý tộc mà.

Thằng Otto gạt phăng:

- Tao e nói bị tai nạn rủi ro.

Riêng Thilo không nói năng gì.

Thái độ hờ hững của nó còn lâu mới thoát khỏi cặp mắt thám tử của hai quái. Tròn Vo thì thầm với Tarzan:

- Hình như Thilo chẳng đếm xỉa gì đến số phận của bạn nó. Thật nhẫn tâm.

Tarzan khen:

- Mày tinh đó, Kloesen.

Mãi tới nửa đêm, sự yên tĩnh mới trở lại.

*

Vầng trăng tháng mười nhợt nhạt nhô khỏi các ngọn cây khi ông Haudegan dắt con Bimbo vào công viên. Sương mù xuống nhiều. Đêm lạnh.

Con Bimbo theo thói quen chạy trước, bốn chân ngắn ngủn, cái đuôi ngoe nguẩy coi thật ngộ nghĩnh. Như thường lệ ông Haudegan chống gậy bước rảo theo con chó, chỉ có điều cơn đau lâu lâu lại nhói lên bên mạng sườn.

Cứ thế, chó trước, chủ sau đi trên con đường sỏi. Cả hai thầy tớ đều không ngờ được hai thằng Mồm Loa và Sát Mèo núp trong bóng tối chuyển động theo lặng lẽ như những cái bóng ngay gần đó.

Hai thằng khốn kiếp đang tiến tới thực hiện ý đồ của chúng.

Con Bimbo sửng sốt sủa lên khi bất ngờ chạm trán một bóng đen đồ sộ vừa chồm khỏi bụi cây. Trời ạ, thằng Sát Mèo chớ ai, chính là thằng ác ôn từng xé xác một con mèo. Trong chớp mắt, gã đã chụp dính vòng cổ của con vật.

- Ê, anh kia…

Ông Haudegan vừa kêu lên vừa chống gậy sấn đến. Một bàn tay nặng trịch đập mạnh xuống vai ông.

- Sao, lão khọm! Đứng dậy được rồi à?

Mồm Loa phả hơi rượu nồng nặc vào mặt ông.

- Mày, mày dám… - Ông già lắp bắp.

Chuyện xảy ra quá đột ngột đối với ông. Hôm nay với ông đã quá lắm tai họa. Dù tuổi cao, nhiều từng trải, ông vẫn không biết rằng những điều đê tiện có thể kéo dài như chuỗi dây xích vô tận như thế này.

Mồm Loa nhăn nhở:

- Phải, tôi đây. Cái gì mà tôi lại chẳng dám hả lão khọm già? Lão sẽ không lừa chúng tôi được lần thứ hai đâu, khôn hồn thì giao 1.000 mark ra đây bằng không thì con cầy ghẻ sẽ hồn lìa khỏi xác.

- Tôi… tôi không mang theo tiền… - Ông Haudegan đáp đúng sự thật.

- Nhưng lão có tiền ở nhà. Đúng chớ?

Ông lão thở nặng nhọc:

- Nhất định tôi sẽ đưa tiền cho các người, nếu tôi có. Nhưng điều tôi nói chiều nay không đúng. Tôi chỉ có ít tiền để chi dùng trong nhà mà thôi.

Mồm Loa văng tục. Cặp mắt ếch của gã trợn ngược. Sau cái trán thấp tè của gã, trí não đang suy tính. Chiếc khuyên vàng lấp lánh.

- Đồ lợn! Đồ chết giẫm! Giờ lão lấy tiền ở đâu đây?

- Tôi sẽ đi rút tiền ở quầy làm việc đêm của ngân hàng.

- Vậy rút đi. Và nhớ đợi bên máy điện thoại. Tụi này sẽ phôn trong đêm nay, nhớ nhé. Giữa cảnh sát và sinh mạng con chó, tùy lão lựa chọn. Thằng bạn tôi đã sẵn dao trong tay rồi đó.

Sát Mèo nghe tiếng, bèn giơ con dao găm sáng loáng lên.

Trái tim Haudegan nặng trĩu. Hai thằng khốn nạn đã hành hạ ông suốt một đêm bơ phờ bên máy điện thoại cho dù ông đã hối hả đi rút tiền về. Mười tờ một trăm mark bỏ trong bao thư. Mãi tới sáu giờ sáng, chúng mới gọi đến.

- Nè, đúng bảy giờ sáng nay ông phải có mặt trong công viên chỗ địa điểm đêm qua để trao đổi… nghe. Hiểu chưa?

- Tôi sẽ có mặt đúng giờ. – Haudegan đặt máy, ông bỗng cảm thấy mệt rã rời.

Hai thằng lưu manh đỗ xe bên vườn hoa trước giờ hẹn nửa giờ. Xung quanh im ắng. Bóng tôi lùi rất từ tốn. Sương mù giăng. Chúng lôi con cẩu với phần lưng bị quất bầm máu từ trên chiếc Kombi xuống. Con chó sợ hãi đến trào nước mắt. Đố nó dám sủa một tiếng trước hai hung thần. Bimbo bị lôi xềnh xệch tới chân một cột đèn và bị buộc cứng ngắc.

Sát Mèo nhìn đồng hồ:

- Vẫn còn sớm. Hẹn lão chỗ này êm thiệt.

Gã rúc liền vô một bụi cây trong khi thằng Mồm Loa biến mất giữa sương mù. Còn phải hỏi, Mồm Loa đón lõng ông già Haudegan chớ sao. Gã biết chắc ông sẽ từ hướng nào tới.

Nháy mắt sau, Sát Mèo bỗng nghe tiếng sỏi lạo xạo. Rồi tiếng thở hổn hển. Gã tò mò vén đám cành lá lòa xòa nhìn ra. Trời đất, một con chó nạp mạng. Coi, không phải con Bimbo bị cột dính ở cột đèn mà là một con chó cái giống Dackel lạ hoắc. Theo sau nó là cô chủ đang chạy thể dục buổi sáng, tiếng thở là của cô.

Andrea Altgraf có thông lệ dậy rất sớm để chạy vào những ngày cuối tuần. Cô đã chạy được 40 phút và bắt đầu thấm mệt. Bao giờ con chó cái Lady một tuổi rưỡi cũng… ma-ra-tông với cô chủ bén gót. Lady lông ngắn, màu cát vàng, thực sự là hoa khôi giữa các con chó cái, và cực kì hiếu động.

Andrea chạy qua Bimbo mà không nhận thấy có nó. Nhưng Lady đã dừng lại bên Bimbo. Nó hồn nhiên chống hai chân trước lên bộ ngực rộng của Bimbo.

Sát Mèo bèn quyết định, gã cười cười bước ra từ bụi cây.

Lady tin cậy đứng tại chỗ, vẫy đuôi.

- Ồ, ồ, chó yêu của ta! – Gã gầm gừ.

Nhanh như chớp gã tóm lấy Lady, giữ nó chặt đến nỗi oằn cả xương sườn. Lady kêu lên đau đớn.

Đúng lúc đó Mồm Loa từ trong sương mù lao tới, vung vẩy sấp tiền trong tay:

- Tiền đây rồi, Gert! Biến thôi. Mày có cái gì thế?

Sát Mèo bịt mõm con Lady:

- Con này có địa chỉ ở vòng đeo cổ. Ả chủ của nó vừa chạy qua. Vụ tiếp theo của tụi mình đó.

- Thiên địa ơi, mày làm tao sướng rên người. Vừa xong quả đã đến mánh. Chủ nhật này hên quá ta.

Hai thằng chạy ra chiếc Kombi. Con Lady giãy giụa, Sát Mèo liền phát cho nó một cái khiến hà mã cũng phải phát khiếp. Lady rên lên vì đau. Thôi kháng cự. Nó mường tượng đến cái chết.

*

Cuối cùng ông Haudegan cũng gặp lại Bimbo. Con chó sủa vang mừng rỡ. Nó liếm mặt ông chủ. Vết roi tím bầm trên lưng con vật khiến ông cảm thấy đau nhói. Rồi ông nghe tiếng phụ nữ gọi:

- Lady!

Andrea chạy tới. Cô gái mặc y phục tập thể thao đã đứng trước mặt ông. Giọng Andrea hổn hển:

- Ôi, chào ông! Ông có thấy con chó lông vàng của cháu không ạ?

- Chào cô! Chó à? Chó nào?

- Dạ thưa, một con chó thuộc giống Dackel.

Cô chúm miệng thở. Những giọt sương long lanh như ngọc đọng trên những búp tóc quăn màu nâu. Gương mặt Andrea thật xinh đẹp, nước da rám nắng, cặp mắt nai.

Haudegan sững sờ. Trong tích tắc ông nghĩ ngay đến thằng đầu trọc có thân thể hình vuông lấp ló trong bụi cây với con dao găm to bản. Phải chăng thủ phạm bắt cóc con Lady chính là gã, rõ ràng gã đã ở đây canh gác con Bimbo cho thằng đồng bọn gặp ông để lấy tiền.

- Con Lady của cô nhút nhát hay bạo dạn?

- Nó mới một tuổi rưỡi, và với ai cũng vui vẻ được. Thậm chí nó có thể đi dạo vào mồm một con sư tử đói ấy ạ. Nhưng sao ông lại hỏi thế? Ở đây có bọn ăn cắp chó chăng?

- Tiếc là có. – Ông thấy thương cô gái. Có lẽ giờ đây, Lady và cô chủ của nó cũng phải chịu cùng số phận đêm qua của ông và Bimbo.

- Trời ơi!

Ông Haudegan kể lại đầu đuôi câu chuyện bi thảm của mình. Trái tim của cô gái đập dồn dập vì kinh hoàng.

- Nghĩa là con Lady của cháu chỉ có thể trở về nếu cháu có tiền chuộc. Lạy Chúa, con chó đeo một miếng da hình trái tim ở cổ, có ghi rõ địa chỉ và số điện thoại. Cháu ở một thân một mình làm sao đương đầu với bọn tội phạm tàn ác đó bây giờ.

Haudegan thở ra trong tuyệt vọng:

- Tôi chỉ biết khuyên cô một câu: Hãy trở về nhà chờ chúng đến và không nên báo cảnh sát. Hai thằng sát nhân đó sẵn sàng treo cổ con chó không một chút thương tiếc. Chúng chẳng còn nhân tính đâu.

NĂM: FLORI MẤT TÍCH

Sáng nay Tarzan thức giấc khá trễ. Sương mù ban mai làm ướt đẫm các ô kính cửa sổ. Hắn ngáp một cái cho tỉnh hẳn rồi cởi áo ngủ ra, chống tay vô thành cửa làm liền một mạch những động tác nâng hạ toàn thân cho đúng với mô-típ một võ sĩ, sau đó thì…

Sau đó thì tắm rửa và sẽ gọi Tròn Vo dậy chớ sao.

Tarzan thuận tay bật ra-đi-ô. Coi, đài phát bản tin địa phương nghe như tiếng sét đánh xuống màng tai hắn:

- “… nếu có tin tức gì về vụ mất tích của học sinh nội trú Florian von Geckenheim, xin báo cho cảnh sát gần nhất”

Giọng người phát thanh viên ngưng bặt vì Tarzan đã ấn nút tắt. Hắn lay Tròn Vo:

- Dậy đi, đồ sâu ngủ. Một chủ nhật tuyệt đẹp đang chờ mày đó.

Tròn Vo hé một mắt:

- Trời hôm nay u ám lắm. Tao có cảm giác bầu trời đồng lõa với giấc ngủ.

- Dậy ngay! Không nghe ra-đi-ô nói gì sao? Đài vừa đưa thông báo tìm thằng mất tích đấy.

Tròn Vo lăn ra mép giường để dậy:

- Đài tìm ai thế?

- Còn ai nữa? Tất nhiên là Flori rồi. Tao đang tự hỏi trong chuyện này ai lừa ai đây?

Tròn Vo dụi mắt:

- Vừa sáng ra mày đã phun vào tai tao toàn những chuyện đau đầu. Thật chẳng thông cảm với bạn bè tí nào. Hãy chờ tao ăn sáng xong nha. Dạ dày rỗng thì chẳng suy nghĩ gì được đâu.

- Thế mày thích nhồi tin tức mới vào đầu ngay hay nhồi thức ăn vào bụng mà đầu rỗng tuếch nào?

- Mày nói “ai lừa ai” nghĩa là sao?

- Tao e rằng Flori tự bắt cóc chính nó.

Thằng mập quấn chiếc áo choàng vào người. Một mắt gần như mở hẳn (chứng tỏ cu cậu ngạc nhiên lắm!):

- Cái gì?

- Mày hình dun thử coi: Đã từ lâu Flori hận về sự mặc cảm trong thân thể bạc nhược. Nó âm thầm chờ một cơ hội nào đó để chứng tỏ dòng máu Geckenheim can đảm. Nó sẽ thoát khỏi tay bọn bắt cóc không hề tồn tại mà xem! Nó sẽ tự đắc phải biết.

- Ôi chao, phức tạp. Vậy ta cứ để nó tự mò về. Tao đi tắm cái đã.

Hai quái rời “Tổ đại bàng”. Nhưng chúng mới di chuyển được nửa đường thì đã gặp… ông thầy giám thị Scheiblich bộ dạng hớt ha hớt hải:

- Các em theo tôi gặp thầy hiệu trưởng ngay.

- Ơ… tụi em chưa ăn sáng ạ. – Tròn Vo đáp.

- Cậu chưa chết đói được đâu mà sợ.

Cả hai bước vào văn phòng người đứng đầu trường nội trú. Bộ mặt cau có của thằng mập biến dạng nhanh chóng. Hai đứa rạng rỡ nét mặt vì bên cạnh thầy hiệu trưởng khả kính là thanh tra Glockner, bố Gaby. Ông mỉm cười giơ tay cho hai quái, sau khi chúng lễ phép chào ông hiệu trưởng.

Ông hiệu trưởng mời hai quái ngồi xuống ghế. Thanh tra Glockner vô vấn đề liền:

- Chào Tarzan và Willi, chú có mặt ở đây vì yêu cầu của Ban giám hiệu trường nội trú. Vụ Flori mất tích. Các cháu sẽ cung cấp thông tin gì nào, chú đã có một chút “vốn” từ Gaby rồi.

Tarzan và Tròn Vo bèn tường thuật lại không khí cuộc thi vui hôm qua. Hai đứa không quên bổ sung các chi tiết về tính tình của cặp bài trùng Flori và Thilo cho thanh tra Glockner.

Ông Glocker hỏi:

- Cháu nghĩ sao về Flori hả Tarzan?

Ái chà, một câu hỏi cực kì tế nhị. Nói xấu thằng bạn học sau lưng ư, không đời nào. Nhưng Tarzan phải diễn giải thế nào bây giờ. Hắn tư lự khoảng một phút rồi cất tiếng:

- Thưa chú, thực ra Flori chẳng có gì đáng chê trách. Bạn ấy không ăn cắp, không đánh lộn, tham gia sôi nổi mọi hoạt động của trường. Về hình thể thì Flori luôn luôn muốn cao khoảng hai thước dù trên thực tế chỉ dài tới một thước năm mươi. Còn về tinh thần thì cậu ta luôn tự hào về dòng dõi cao quý của mình và tìm bất cứ cơ hội nào có được để chứng minh mình xứng đáng với dòng họ lừng danh khắp thế giới. Cháu nghĩ rằng có lẽ bạn Flori muốn chứng tỏ sức mạnh tinh thần để bù lỗ cho sự thấp bé của thân thể.

Glockner mỉm cười:

- Theo cháu, liệu có khả năng Flori bày ra trò gì ngu ngốc không?

- Có ạ. – Tròn Vo trả lời ngay lập tức. Chả bù ở trên lớp thì sao chậm thế - Cậu ta muốn “làm chòe” với tụi cháu.

- Nghĩa là…

- Nghĩa là, - Tarzan đỡ lời – có thể Flori giả như mình là nạn nhân của vụ bắt cóc rồi tự mình thoát ra được, mọi người sẽ lập tức chú ý đến Flori, và bạn ấy sẽ trở nên nổi tiếng.

Glockner gật đầu:

- Có tới 1001 cách để nổi tiếng, nhưng nổi tiếng kiểu này thì…

Ông quay qua thầy hiệu trưởng:

- Tôi không biết Flori và những điều cháu Tarzan phán đoán chỉ là giả thuyết thôi. Nhưng dù sao thì đến lúc này vẫn chưa có bọn tống tiền nào gọi điện hoặc quăng tối hậu thư đến trường lẫn gia đình Flori hăm dọa nên… giả thuyết của Tarzan cũng đáng phải bận tâm. Có điều chắc chắn là tính mạng Flori vẫn an toàn.

Hai quái được phép rời khỏi văn phòng thầy hiệu trưởng. Sau khi ăn sáng no nê, hai quái đạp xe đến điểm hẹn: số nhà 11 phố Công Tước.

Nhà ông Haudegan chớ còn phải hỏi.

*

Tứ quái bấm chuông cửa số nhà 11 phố Công Tước trong tiếng sủa của một con chó trên sân thượng.

Gaby nói:

- Chắc là con Bimbo. Nghe tiếng sủa cũng biết là hiền. Để xem nó có bắt tay mình không.

Cửa mở. Chủ nhân bước ra với vẻ mặt phờ phạc. Trong chiếc áo choàng trùm lên bộ đồ ngủ, ông Haudegan như người mới bị tra tấn. Tarzan lễ phép:

- Cháu là Tarzan và bốn đứa cháu là Tứ quái TKKG. Cháu đến đây vì cái hẹn với ông qua điện thoại hôm trước. Chúng ta cần cho bọn tống tiền khốn kiếp đó một trận cạch đến già.

Ông Haudegan hít một hơi dài:

- Tôi nhớ rồi. Mời các cháu vào nhà. Tôi mới chợp mắt được một giờ đồng hồ sau một đêm khủng khiếp. Cực kì khủng khiếp.

- À, ông bị rêm mình vì cú đá vô mạng sườn của thằng lưu manh ư?

- Không phải vậy. Vô phòng khách đi các cháu.

Khi chủ khách đã yên vị, ông già bắt đầu kể:

- Thằng trời đánh đó hành hung ta chẳng đáng kể gì. Hơi đau một chút thôi nhưng vụ này mới đáng nói. Đêm qua bọn bất lương đã bắt cóc lại con chó Bimbo trong công viên. Bảy giờ sáng ta phải chuộc lại với giá 1.000 mark bằng không con chó bị hành hình. Trời ạ, ta làm sao sống nổi nếu thiếu Bimbo, chúng đã tấn công trúng nhược điểm của ta. Ta… ta đành rút lại lời hứa đứng ra làm nhân chứng tố cáo chúng trước cảnh sát. Các cháu thông cảm.

Tứ quái lặng người. Mắt Gaby đỏ hoe. Tròn Vo bàng hoàng, quên cả thèm ăn. Tarzan và Karl đều đưa mắt nhìn nhau.

- Con Bimbo bị đánh bầm máu khắp thân thể nên bây giờ gặp người lạ nó sủa dữ dội như vậy. Chớ nó hiền khô à.

Gaby nghẹn ngào an ủi:

- Tim cháu nghẹn lại vì phẫn nộ. Ông có lí, thưa ông Haudegan. Tụi cháu không trách ông đâu, ông chỉ một thân một mình… Nhưng chúng cháu nhất định sẽ truy tìm bọn bất lương đó.

Ông Haudegan nói tiếp:

- Còn một người nữa đang bị uy hiếp. Cô Andrea…

Haudegan kể lại câu chuyện con Lady bị bắt cóc không thiếu một chi tiết.

Karl sửa lại cặp kiếng. Nó phát biểu:

- Tụi cháu đồng ý sẽ không đã động gì tới ông nhằm bảo vệ an toàn cho con Bimbo nhưng trường hợp cô Andrea Altgraf thì khác hẳn. Ông phải giúp tụi cháu tiếp xúc với cô ấy để lần ra dấu vết bọn tội phạm.

Haudegan chỉ do dự một thoáng:

- Việc này rất nguy hiểm cho cô gái lẫn các cháu. Cô ta… sống ở gần đây.

Thế là đủ. Tứ quái chia tay ông già. Trong lúc ba thằng con trai lục tục ra cửa trước, ông Haudegan cực kì ngạc nhiên trước thái độ của con Bimbo đối với Gaby. Coi, chỉ cần một cái vẫy tay, chó Bimbo đang lấp ló ở cầu thang đã phóng xuống trên bốn cái chân ngắn ngủn. Nó ngồi trên hai chân sau, ngước nhìn Gaby đầy ngưỡng mộ và chìa một chân trước ra bắt tay cô bé.

Ông Haudegan ngạc nhiên.

Tarzan giải thích:

- Gaby muốn trở thành bác sĩ thú y đấy ạ. Bạn ấy bẩm sinh yêu thích loài vật. Mỗi con chó đều sẵn sàng hiến cả bộ lông vì bạn ấy.

Tứ quái nhìn thấy vết lằn trên lưng Bimbo, đều xoa lưng nó bày tỏ sự cảm thông. Bimbo vẫy đuôi cảm động. Hình như nó hiểu.

SÁU: CÁI BẪY

Việc tìm thấy chỗ ở của Andrea Altgraf không có gì khó khăn. Bốn đứa dừng chân trước một cổng vườn có tấm biển đồng đề tên Andrea Altgraf.

Ngôi nhà nhỏ xinh đứng trong mảnh vườn con trơ trụi lá, chắc chỉ đủ chỗ cho cô chủ sống độc thân và con Lady.

Tarzan bấm chuông. Có tiếng chân bước vội ở dưới tầng hầm đi lên theo những bậc thang bằng đá. Rồi cửa nhà mở ra.

Lưỡi cô gái cứng lại khi nhìn thấy Tarzan. Mắt cô mở to hết cỡ.

- Xin chào chị Andrea Altgraf. Chúng tôi đến vì con Lady.

- Trời ơi!

Andrea rú lên một tiếng thất thanh qua hai hàm răng trắng muốt:

- Anh… anh… tôi tưởng tôi phải… chốc nữa…

Nụ cười của Tarzan tắt ngấm. Ồ, chị ấy ngỡ mình là tên bắt có chó.

- Không phải thế đâu, chị ơi. Bạn bè tôi và tôi muốn giúp chị.

- Vậy… ư?

Andrea nuốt nước bọt. Ánh mắt sợ hãi biến mất. Cô quan sát bốn vị khách học trò, té ra họ dễ thương hơn cô tưởng nhiều. Tiếng Tarzan đâu vào đó:

- Tụi tôi đang truy tìm kẻ thù của những con chó vô tội, thưa chị. Đáng tiếc là ông Haudegan quá sợ cho con Bimbo nên không cộng tác với tụi này nữa. Nhưng phải làm cái gì đó, nếu không ở thành phố này chẳng còn con chó nào được an toàn. Nếu chúng ta cùng nhau hành động, chúng ta sẽ cho bọn kẻ cướp này biết thế nào là lễ độ.

Andrea gật đầu, liếm đôi môi hình trái tim. Những lọn tóc quăn màu nâu buông xuống tận vai. Có thể thấy cô rất xinh đẹp. Cô mặc quần Jeans, áo len chui tự đan, cả hai đều là màu của Tròn Vo yêu thích: màu nâu sô-cô-la.

Andrea đặt một tay lên ngực cho bớt hồi hộp:

- Mời… các bạn vào nhà. Hồi nãy chúng mới gọi điện đến. Tôi không dám báo cảnh sát. Tim tôi ứa máu nếu Lady… Không! Tôi không được nghĩ tới điều đó.

Andrea đã tốt nghiệp sư phạm nhưng không kiếm được việc làm. Cô dịch sách cho một nhà xuất bản chuyên in sách khoa học. Tiền kiếm được chỉ đủ nuôi thân.

Tròn Vo lặng lẽ ngắm ngôi nhà giản dị, trên tường có treo những bức tranh màu nước do chủ nhà tự vẽ. Màu sắc hài hòa quá, thằng mập nghĩ. Bố cục rõ ràng, như vỏ phong sô-cô-la vậy.

Tarzan hỏi sau khi đã tự giới thiệu về bản thân và về Tứ quái:

- Chị nói rằng hồi nãy bọn bắt cóc chó gọi điện ư?

- Ừ, chúng đòi tôi tới công viên mười một giờ trưa nay với số tiền chuộc.

- Bao nhiêu hả chị?

- Năm trăm mark tất cả. Khi tôi nói chỉ có hai trăm mark, chúng bèn giở giọng thô bạo, dọa sẽ cắt cổ con Lady trước mặt tôi.

Giọng nói Andrea rưng rưng nghèn nghẹn. Gaby cảm thấy căn phòng quá đỗi nặng nề, cô bé không chịu nổi.

- Hiện giờ chị có đủ năm trăm mark chưa?

- Có, tôi mới lãnh nhuận bút hôm thứ sáu.

Tarzan quyết định:

- Nếu vậy thì cứ đúng giờ hẹn chị có mặt ở công viên. Chị đi bằng xe đạp à, càng tốt. Tụi em sẽ vũ trang bằng gậy gộc và nấp ở gần đó. Chỉ ba thằng con trai thôi. Riêng Gaby sẽ trực máy điện thoại ở nhà chị. Khi tụi em bắt quả tang và hạ gục chúng, chị có nhiệm vụ về nhà báo cho Gaby để gọi cảnh sát tới công viên bắt chúng.

Công Chúa phẫn nộ:

- Việc gì bạn cũng tự quyết định. Chẳng thèm bàn bạc gì cả, chứ đừng nói đến biểu quyết.

- Mình không muốn chơi trò thủ lĩnh đâu. Nhưng không còn thời gian để nói nhiều. Đừng giận nghe Gaby.

Andrea mỉm cười:

- Các em tin rằng mình đủ sức hạ bọn tội phạm ấy à?

Karl nói:

- Chuyện nhỏ. Chị sẽ chứng kiến một mình Tarzan cho bọn nó ra bã.

Tarzan đứng lên:

- Nghĩa là chị nhất trí chứ ạ?

Andrea thở dài, và đồng ý.

*

Gần đến giờ hẹn, ba quái đã rúc vô các bụi cây đầy mạng nhện. Tròn Vo sốt ruột hơn ai hết. Thằng mập không biết cách chi tiêu thụ thời gian trống nên nó ngứa tay lượm một hòn sỏi rồi chiếu tướng một cái thùng tôn nhô lên khỏi đám cành lá lòa xòa bên bụi rậm kia.

Piiing!

Cú ném đầu tiên của Tròn Vo trúng đích. Khoái tỉ, cu cậu bèn lượm sỏi liệng liên tục. Còn phải hỏi, nhàn cư vi là… bất thiện kia mà.

Những viên đạn sau của nó không hồi âm tiếng “piiing” mà nghe “hộộộc” một âm thanh dữ dội. Trời đất, cái âm thanh man rợ như tiếng con sư tử bị chọc giận. Chớ sao, từ bụi cây đối diện, một con chó khổng lồ không thua gì… sư tử ló ra. Con chó trông thấy Tròn Vo, sững lại, vén môi, nhe hàm răng nhọn hoắt rồi cứ thế nhằm cu cậu mà tiến.

- Thôi chết rồi… mình đã liệng trúng nó.

Toàn thân thể mập ú của Tròn Vo run rẩy. Con chó kia đúng là vua của loài chó, nặng tối thiểu cũng phải 75 kí-lô, có bộ lông màu xám bạc. Lông mặt lại đen sì sì như hung thủ đeo mặt nạ. Không chạy là chết. Tròn Vo bật dậy chạy thục mạng đến một gốc cây có những cành sà thấp. Nó nhảy lên như một quả bóng, túm được một cành cây. Rồi chả hiểu sao nó cũng leo lên cây được tới ba mét.

Con chó hung dữ lồng lộn quanh gốc cây.

- Cứu tao với. – Thằng mập gào lên.

- Chuyện gì vậy Kloesen? – Tarzan hỏi vọng tới.

- Ôi, một con quái vật. Nó định cắn tao.

- Tao đến đây. Ê Karl, đi theo tao.

Tròn Vo ngó xuống con chó. Nó đã hết cơn giận, đang ngồi ngắm anh chàng béo tròn chót vót trên cành cây.

- Woootan! – Một tiếng đàn ông gọi. Rồi một tiếng huýt sáo nữa và… kẻ thù của Tròn Vo biến mất sau một bụi cây rậm. Tròn Vo gọi to:

- Ê này, ông chủ chó kia. Ông không được phép thả rông một con chó to nhưu con bò mộng thế đâu nhé.

Nó vừa dứt tiếng thì Tarzan và Karl đã tới gốc cây.

- Xuống đi. Tụi tao có thấy con chó nào đâu.

Nhưng từ trên cao, Tròn Vo đã nhìn thấy ông chủ của Wotan buộc dây vào cổ nó. Thằng mập tuột xuống như một trái mít lăn trước chủ và chó. Ông chủ con Wotan là một người đàn ông trung niên lịch sự. Ngoài chiếc áo khoác da màu lam chắc rất đắt tiền là chiếc áo lụa Kaschmir bên trong. Chiếc quần cắt rất chuẩn. Gương mặt rõ là mới được tắm nắng nhân tạo.

- Mới vừa rồi tôi nghe tiếng kêu cứu. Ai la vậy? Con Wotan hiền khô à, nó chỉ tự vệ khi bị xúc phạm thôi.

Tròn Vo nói:

- Đó là cháu kêu đấy. Con Wotan lao vào cháu. Cháu có thể nói là bỗng dưng… nhưung làm như vậy là bôi nhọ tính cách của Wotan, phải không ạ? Cháu thừa nhận rằng đã ném những hòn sỏi bé tí xíu ra xung quanh. Và chắc là đã tình cờ ném trúng Wotan. Nó có thù dai không, thưa ông?

Người đàn ông mỉm cười:

- Nhất định là không. Con chó này thuộc giống Mastif, giống chó bảo vệ tốt nhất. Chỉ trừ khi tôi ra lệnh, bằng không Wotan bỏ qua hết. Hồi nãy có lẽ nó định hù cậu thôi mà. Tôi chỉ ân hận rằng Wotan đã không có mặt bên vợ tôi lúc cô ấy gặp chuyện hiểm nghèo.

Tarzan lập tức vồ lấy câu cuối:

- Bà vợ ông gặp nguy biến sao, thưa ông?

- Ừ, Ruth đã bị tấn công. Chuyện xảy ra hôm mười ba tháng mười, lúc ấy tôi dắt con Wotan đi dạo. Cô ấy đang gội đầu trong nhà tắm thì nghe tiếng động ngoài hành lang. Ruth chạy ra liền bị tên tội phạm đột nhập bóp cổ đến bất tỉnh. Nhiều ngày sau cô ấy vẫn chưa nói được vì bị nghẹt thanh quản. Ôi, nếu con Wotan lúc đó ở nhà thì miễn bàn. Thằng lưu manh kia sẽ hết còn đất sống.

Máy Tính Điện Tử gật đầu:

- Cháu nhớ vụ này rồi. Người ta có tường thuật trên báo. Có phải vợ ông tên là – nó giở nhanh bộ nhớ điện tử của mình – Ruth Ziegler cư ngụ ở phố Gramatzki không ạ?

Người đàn ông thán phục:

- Trời đất, cậu nhớ tài thế!

- Cháu nhớ mọi thứ. – Karl khiêm tốn giải thích.

- Thật vui vì đã gặp các cháu. Chào nhé, tôi phải dẫn con Wotan đi vòng vòng đây.

Lúc hai thầy trò Wotan đi khuất, Tarzan mới giật mình:

- Chà, đã 10 giờ 51 phút sao chẳng thấy gì cà?

Hắn vừa mới băn khoăn đến đó thì… một chiếc xe đạp đã lao vào công viên như tên bắn. Trời đất, Gaby Công Chúa chớ ai. Không hiểu có biến cố gì xảy ra ở tư gia Andrea mà cô bé mặt mày không còn một chút thần sắc.

Tarzan vội vã giữ ghi-đông xe. Cô bé đổ vào hai cánh tay Tarzan:

- Chị Andrea đã tính đi, – Cô bé thở hổn hển – nào dè thằng Mồm Loa đã chặn ngoài sân. Nó đang ở trong nhà chị ấy đòi tiền một cách hùng hổ. Nhưng Andrea chỉ chịu đưa tiền nếu nó trao con Lady. Mình đang ở phòng tắm và nghe thấy hết. Vội leo qua cửa sổ phóng đến đây. Thế đấy!

Karl và Tròn Vo xiết chặt cây gậy trong tay. Tarzan nói:

- Các bạn đừng theo sát mình quá. Chắc chắn thằng Sát Mèo đang quanh quẩn gần nhà Andrea với con Lady. Tôi giải phóng cho Lady xong, mới sờ tới Mồm Loa.

Dứt lời hắn như tia chớp biến ra sau bụi cây, nơi chúng để xe đạp.

BẢY: GIẢI PHÓNG LADY

Con đường dẫn tới nhà Andrea mỗi lúc một gần. Tarzan đạp xe thong dong để nhìn khắp dãy phố. Nếu hắn không lầm thì thằng Sát Mèo buộc phải đậu xe hơi đâu đây cùng với Lady trên xe.

Coi, ở ngay ngã tư phố hắn đã phát giác một chiếc Kombi cũ kĩ xấu xí mang biển số bắt đầu bằng chữ Wob đậu như thách thức. Tarzan đi đến từ từ, à á a, đằng sau cái gáy nhẵn ụ mỡ của tên đầu trọc là một vật gì đang nhảy loi choi trên chỗ để hàng. Cố nhiên đó là Lady.

Tarzan nhìn lại sau lưng. Các chiến hữu của hắn giờ này còn tụt hậu quá xa. Vậy thì phải chơi sô-lô vậy. Ngay lập tức, hắn dựng xe dọc bờ rào và rón rén như một con báo mò lại gần chiếc Kombi. Một công hai chuyện, Tarzan nhủ thầm. Hắn chỉ cần mai phục cạnh chiếc xe là đương nhiên tóm được một lúc hai hung thử. Thì… trước sau gì thằng Mồm Loa cũng đi tới đó sau khi lấy được tiền.

Ấy thế mà mọi chuyện tự dưng đảo ngược. Thằng Sát Mèo đầu trọc có lẽ quá ngán vì chờ đợi quá lâu nên lên cơn khùng… rồ máy. Chiếc Kombi rề rề vọt đi kéo theo luôn Tarzan rượt theo. Chỉ khốn khổ cho ba quái còn lại, Gaby, Karl và Kloesen vừa xuất hiện đã phải đổ mồ hôi tăng tốc bất đắc dĩ.

Mẹ kiếp! Tarzan nghiến răng. Lúc này phải tính từng giây. Lần đầu tiên trong đời, hắn huy động sức người để chạy đua với ô-tô.

Chậm là… bể mánh. May cho hắn là chiếc xe vẫn chạy rề rề. Sát Mèo cho xe lướt ngang nhà Altgraf để đón thằng bạn. Tarzan chạy hết tốc lực, nắm được vào tay nắm cửa sau xe.

Có khóa không? Không.

Hắn đẩy cửa sau lên. Gió thổi vào cái sọ trọc lốc của Sát Mèo.

Con Lady mở to mắt nhìn Tarzan. Đúng tích tắc đó, hắn chộp lấy nó và đứng lại.

Thằng đầu trọc quay phắt lại. Gã sửng sốt tới mức quên bẻ vô-lăng chiếc Kombi khiến nó suýt đâm sầm vào một xe Porsche đậu ven đường. Gã vội phanh gấp.

Đúng lúc đó, ba con ngựa sắt cũng vừa phóng tới.

Sát Mèo tông cửa xe nhào khỏi buồng lái, mặt hầm hầm. Tarzan trao Lady cho Gaby.

- Giữ lấy nó. Hôm nay mình không có hứng chơi Judo.

Hắn giật cái gậy thời đồ đá khỏi tay Tròn Vo. Lăm lăm tay gậy, hắn tiến tới. Sát theo sau là Karl và Tròn Vo. Điều đó khiến tên hàng thịt ngày xưa đổi ý. Gã muốn bằng mọi giá ngăn không cho cái gậy kia táng xuống cái sọ trụi lủi của gã.

Sát Mèo nhào lên xe, nổ máy.

- Đuổi theo! Nó đón thằng Mồm Loa đó.

Sát Mèo nhấn hết ga sau một khúc quanh. Cửa sau chiếc Kombi rung lên bần bật.

Thật đáng tiếc cho Tarzan, lúc hắn tới gần nhà Andrea thì thằng đồng bọn đã thốc lên cửa sau mở toang như một cơn gió lốc. Nghe tiếng còi xe giục giã inh ỏi, Mồm Loa biết ngay có biến. Gã vội vã lao ra, vừa vặn sập cửa xe.

Chiếc Kombi phóng đi. Tarzan chỉ chậm đúng sáu bước chân.

Hắn buồn bã ngó cô gái đang ôm má phải bên ngưỡng cửa:

- Nó đánh chị sao Andrea?

Cô gật đầu, những giọt nước mắt đau đớn lăn xuống. Má cô sưng lên.

Tarzan rít qua kẽ răng:

- Rồi nó sẽ lãnh đủ mọi hậu quả. Và sẽ nhận đủ một lần cho mọi tội. Chị đã đương đầu được với nó hay nó lấy mất tiền của chị rồi?

- Gã đánh tôi vì nhất định tôi không đưa tiền. Nếu không có tiếng còi xe như điên của đồng bọn có lẽ giờ này nhà tôi đã tan tành.

Andrea nghẹn ngào:

- Tội nghiệp con Lady. Giờ thì chúng sẽ làm gì nó?

- Con Lady đã được an toàn rồi. Gaby mang đến kìa.

Cuộc tái ngộ giữa Andrea và Lady cực kì cảm động. Andrea ôm chặt Lady vào lòng mà những giọt lệ cứ trào ra. Sau đó cô lần lượt ôm hôn từng thành viên của Tứ quái.

Tarzan ngồi bệt xuống sàn:

- Em đã thuộc lòng số xe của chúng. Chúng sẽ trả giá cho những hành động tàn bạo của chúng. Gaby ơi, bạn hãy gọi điện cho ba đi.

Cuộc điện đàm của Gaby kết thúc. Thực hoài công cho sự chờ đợi phập phồng của Tứ quái, té ra chiếc Kombi của bọn bất lương xài bảng số giả.

Thanh tra Glockner an ủi:

- Đừng buồn nữa các con, dù sao thì chúng ta cũng đã biết được hình dáng và màu sắc của chiếc xe gây án. Và sẽ lưu ý để chộp nó.

*

Cùng lúc đó, chiếc Kombi cà khổ đã đỗ tại sân sau của khu trường bỏ hoang. Mồm Loa và Sát Mèo ngồi trong hang ổ của chúng, mặt tím bầm giận dữ.

- Thất bại nhục ơi là nhục. – Mồm Loa rít lên. – Mày làm ăn như cục cứt Gert ạ, con cầy ghẻ giữ cũng không nổi, trong lúc tao đang vả cho con đàn bà kia nảy đom đóm mắt. Chỉ cần vài cái bạt tai nữa là ả sẽ ói ra tiền. Nhưng không, mày đã bấm còi điếc cả ráy và bị bọn nhãi chạy bộ đuổi theo. Nhục.

Sát Mèo rụt cổ lại như toan dộng cái đầu trọc lốc của gã vô tường:

- Biết làm sao được! Nhỡ tụi cớm rượt theo thì toi. Khi ấy mà không “đua” thì bây giờ bị bể cả lũ.

- Ngày mai tha hồ đọc trên báo. – Mồm Loa mở nút một chai rượu mạnh, tu ừng ực – Nhưng bọn ta không cam chịu thất bại. Bọn ta sẽ tiếp tục một cách hăng máu hơn. Ả Altgraf và lũ nhóc đã chơi cho bọn ta một vố, vì vậy, Gert ạ, bây giờ bọn ta phải giành được uy tín.

- Chính thế. Phải để bọn chủ chó run rẩy trước bọn ta. Kẻ tiếp theo đây nếu từ chối trả tiền chuộc, sẽ vĩnh viễn mất con chó.

- Mày định giết một con chó hả?

- Chớ sao. – Patulke Sát Mèo nhăn nhở cười – Như trước kia, khi tao xé xác một con mèo. Giết sướng tay lắm.

Mồm Loa lại chiêu thêm một ngụm nữa:

- Ô-kê. Nào, tụi mình “biến hóa xế hộp” rồi đi chôm chó.

Hai thằng côn đồ nhanh chóng bắt tay vào công việc thay hình đổi dạng chiếc Kombi. Một thằng thay bảng số, một thằng dán những tấm bóng kính màu lam sáng lên bốn cửa, đuôi xe và mũi xe. Thoạt trông chiếc Kombi như được quét hai màu sơn. Hầu như không còn giống tí nào với chiếc xe đã tạt qua nhà Andrea để bốc Mồm Loa đi.

*

Tứ quái kéo về nhà Gaby sau trận đánh đạt thắng lợi phân nửa. Bà Glockner đáng mến đã đón chúng bằng bốn khẩu phần đầy dinh dưỡng. Khỏi phải nói Tròn Vo hả hê đến mức nào.

Sau bữa ăn, Tứ quái đạp xe ra ga, dắt cả con Oskar theo. Nhưng ở nhà ga, bốn đứa tìm mỏi con mắt cũng chẳng thấy chiếc Kombi đâu hết. Tarzan ngao ngán:

- Tụi mình không gặp may rồi.

Con Oskar bất ngờ giằng mạnh sợi dây trong tay Gaby và kêu khe khẽ khiến cô bé quay đầu lại.

Chú bé chừng chín tuổi gương mặt phinh phính đầy tàn nhang với mái tóc đỏ quăn tít hỏi:

- Nó có cắn không ạ?

Gaby liếc thằng nhóc. Cô bé ái ngại nhìn chiếc quần nhung và cái áo cũ mèm. Thằng nhóc lại còn trang bị trên lưng chiếc ba-lô lép kẹp dành cho người lớn mới đáng chú ý. Nó đã đi bụi từ bao lâu rồi hở trời?

Thằng bé hồn nhiên vuốt… Oskar:

- Nếu em không cắn nó, thì em chẳng có gì phải lo ngại cả. – Gaby cười đáp.

- Chú mày định đi đâu phải không? – Tarzan hỏi.

Thằng bé cúi gằm mặt xuống. Lát sau nó cất giọng buồn buồn:

- Em… chỉ muốn đón tàu hỏa đến bà nội. Dạ… bà em ở Hinterbirnbach. Hi vọng là em đến được.

- Tại sao em nói “hi vọng là em đến được” trong khi từ đây tới Hinterbirnbach chỉ tốn có hai giờ?

- Vì… vì em bị mất cái bóp. Trong bóp có tiền và vé tàu. Liệu ông soát vé có cho em đi nhờ không anh?

- Không được. Em phải đến cảnh sát nhà ga. Hoặc họ sẽ tìm ra cái bóp hoặc họ sẽ thông cảm gửi em quá giang. Ê, nhưng chú mày tên là gì chứ?

- Peter Rumpel.

- Em bao nhiêu tuổi?

- Ba tuần nữa là chín tuổi ạ.

Tarzan đăm chiêu nhìn thằng bé. Ở nó có cái gì đó không ổn.

- Ba má em đâu?

Peter Rumpel im lặng không trả lời. Tứ quái nhìn Peter. Gaby hội ý bằng mắt với ba quái rồi nói nhỏ:

- Có phải em bỏ nhà đi lang thang không Peter?

Thằng bé ngừng vuốt ve Oskar:

- Không! – Nó kêu lên – Không bao giờ. Thôi em đi gặp cảnh sát nhà ga đây. Chào các anh chị.

Peter Rumpel chạy ngược vô nhà ga, chiếc ba-lô lép kẹp nảy tưng tưng trên lưng. Gaby sửng sốt:

- Tarzan, giữ lấy nó! Sao đại ca còn đứng như trời trồng thế, nó đã nhào vào dãy nhà vệ sinh công cộng kia kìa…

Tarzan nhìn theo bóng thằng nhãi chạy xuống cầu thang dẫn tới nhà vệ sinh dưới tầng hầm. Hắn cười:

- Thực ra đây không phải là đặc vụ của TKKG. Nhưng vì bạn, mình sẽ đi bắt nó về.

Đúng lúc ấy Peter ngoái lại, nhìn thấy Tarzan đang đuổi theo. Thằng bé cắm đầu chạy xuống như bị ma đuổi.

- Mày có chạy đằng trời. Tao sẽ lục không sót nhà vệ sinh nam nào. Ở dưới bít bùng rồi nhóc ạ.

Có điều Tarzan đã dự đoán sai lầm về khả năng đào tẩu của nhóc tì bụi đời. Coi, lúc Tarzan đặt chân xuống bậc thang đầu tiên, thằng bé đã tàng hình như một phép lạ. Hắn quay trở lên sau mười phút với vẻ mặt tiu nghỉu.

- Có lẽ nó đã tự giật nước để trôi xuống hố xí rồi. Mình đã tìm khắp các buồng vệ sinh, các ngóc ngách.

Karl cười:

- Vậy là nó đã thắng 1-0.

Tròn Vo bổ sung:

- Và bây giờ nó đang ở Hinterbirnbach.

- Vớ vẩn, – Gaby nói – chẳng lẽ nó quấn mình vào trong cuộn giấy vệ sinh?

Trời lạnh, Gaby hơi run. Tarzan nhận thấy bèn quàng tay sưởi ấm cho bạn. Gaby rủ:

- Thôi, về nhà mình coi ti-vi. Ở nhà mẹ mình làm bánh ngọt nhân hạt dẻ ngon lắm.

Tròn Vo hưởng ứng:

- Đề nghị hay lắm, không thể nào bỏ lỡ được. – Lỡ cái bánh, nó nghĩ tiếp trong đầu.

Lúc đạp xe ra khỏi nhà ga, Gaby chợt giơ tay lên:

- Mình biết Peter trốn vào đâu rồi. Vào bên vệ sinh nữ.

Tarzan ngẩn ra:

- Trời đất. Ai mà nghĩ nó lại chui vô nhà vệ sinh nữ chớ. Thằng nhóc này ranh ma thật.

Gaby trầm ngâm:

- Đáng lẽ mình phải cùng đi với bạn. Nhưng… muộn rồi. Cầu mong cho Peter gặp được bà nội.

TÁM: CHÌA KHÓA DẪN ĐẾN HẠNH PHÚC

Về nhà, mới thấy ti-vi chẳng có gì hấp dẫn. Thằng mập ngồi chễm chệ trên đi-văng phát biểu:

- Ai coi ti-vi thì coi. Mình thích chương trình bánh ngọt hơn.

Bà Glockner cười:

- Cô cắt bánh ngay đây, Willi.

Lúc bà xuống bếp thì thanh tra Glockner bước vào phòng. Ông gật đầu chào lũ trẻ rồi lấy một tờ báo qua phòng riêng yên tĩnh.

Tarzan ngắm thằng mập vừa chén bánh ngọt vừa gật gù khen ngon. Bánh ngọt ư? Bánh ngọt! Tarzan nhưu người bị điện giật. Phải, nó khiến hắn nhớ tới năm thùng bánh bích-quy bị mất trộm. Chớ sao, năm thùng bánh ở nhà bếp kí túc xá bị mất khiến ông thầy Scheiblich xém nghi oan cho Kloesen tội nghiệp. Rõ là đã có kẻ lấy chúng. Ái chà! Sao giờ mình mới nghĩ ra. Trời ạ, chẳng còn gì nữa để nghi ngờ, với một thằng mắc bịnh vĩ cuồng như Flori thì không thể tự mất tích mà không có đồ ăn dự trữ. Chí ít nó cũng phải “vớt” năm thùng bánh sống qua ngày trước khi vỗ ngực tự đắc rằng mình đã vượt ngục như một hiệp sĩ. Ô-kê, vậy thì nó sẽ ôm năm thùng bánh trốn đi đâu?

Căn hầm trong rừng Chim Kền Kền. Không có lẽ!

Tarzan bất giác vỗ đùi. Trong cuộc thi vui trước đó, chính thằng này đã chui vô căn hầm nhằm thăm dò khả năng trú ẩn chớ còn phải hỏi.

Hắn bật dậy như bị kiến cắn:

- Willi, hôm qua thằng Thilo nói rằng nó sẽ tới rạp trung tâm coi phim kinh dị hả?

- Ừ… ừm, chủ nhật nào nó cũng đi xem phim kinh dị đó.

- Tao cuộc rằng Thilo biết nhiều hơn là nó chịu thú nhận. Tao đạp xe đến rạp đây. Thilo chỉ cần xác nhận rằng Flori giờ này đang ngồi trong hầm bê-tông giữa rừng với năm thùng bánh bích-quy ăn cắp.

Gaby sửng sốt nhìn hắn:

- Tuyệt lắm. Ai bảo đại ca biết vậy?

Tarzan toét miệng cười:

- Mình không nghĩ ngay ra nhà vệ sinh nữ thật. Nhưng thỉnh thoảng vẫn chợt hiểu ra cái gì đó. Đến lúc này mình mới hiểu lí do vì sao Flori dám cả gan chui vô hầm Ghê Rợn. Rõ ràng là nó được sự trợ lực của thằng Thilo và năm thùng bánh ăn cắp.

Tròn Vo chắc nịch:

- Tao ngồi chỗ ni, chén cái ni, không đi chỗ khác. Đại ca cứ việc đi mà bạt tai thằng Thilo một mình. Tao phản đối bạo lực.

Tarzan búng tay cái chách:

- Đi với tao, quân sư. Hai thằng cũng đủ.

*

Hai chiếc xe đạp dựa vào nhau trước rạp xi-nê. Đúng là trên pa-nô quảng cáo hôm nay chiếu phim kinh dị.

Tarzan bảo bà soát vé thật lễ phép:

- Thưa bà, cháu là học sinh trường nội trú. Thầy hiệu trưởng cử cháu đến đây để tìm bạn Thilo Breitacker.

- Thilo Breitacker là ai? Làm sao tôi biết cậu ấy có vô rạp hay không?

Tarzan “nịnh” bà ta cực kì điệu nghệ:

- Cháu tin vào khả năng nhớ người của bà. Thilo là nhân vật thường xuyên coi phim ma ở rạp này, cỡ mười sáu tuổi, béo như ỉn, mặt đầy trứng cá.

- À, thế thì tôi biết rồi. Cậu ta ngồi ở hàng thứ năm, ghế tay trái. Cậu vào gọi cậu ta ra à?

Thilo giật thót người khi bàn tay của Tarzan đặt lên vai nó:

- Ra ngoài này, Thilo. Chuyện quan trọng.

Thilo riu ríu đi theo Tarzan không mảy may kháng cự. Lúc gặp Máy Tính Điện Tử nhếch mép, nó đã hiểu là có chuyện chẳng lành. Nó ú ớ:

- Tụi… bay… muốn… gì?

- Rất ngắn gọn: Flori đâu? Chớ nói là không biết đó nghe. Sao, thằng Flori đang trốn trong hầm ấy, phải không?

Thilo gật như muốn quăng cái đầu đi. Nó trắng nhợt như hoa huệ, nhưng còn lâu mới đẹp được thế.

- Ai lấy trộm bánh bích-quy?

- Khôôông phải… tao. Chính là thằng… Flori. Tao đã cản nó thực hiện ý định ngông cuồng đó nhưng không được. Nó đếch thèm sự cố vấn đứng đắn của tao, cứ quả quyết đem theo bánh bích-quy và năm chai nước để chứng minh sự can đảm của dòng họ mình. Nó muốn ở hẳn trong căn hầm ấy một tuần. Và chỉ một mình. Nó van xin tao chốt cửa bên ngoài. Tao đành phải làm theo vì tình bạn. Hãy tin tao đi Tarzan, tao đã niêm phong cửa bằng một băng giấy ghi ngày giờ nó vô hầm.

Tarzan lạnh lùng:

- Mày đoán tao nghĩ gì không, Thilo? Tao nghĩ rằng mày đã bày ra cho Flori một trò thối tha. Mày có hiểu được hậu quả chuyện này ra sao không hả? Mày cười thầm. Trong khi Flori tội nghiệp khốn khổ. Chẳng lẽ tao lại cho mày mấy cái bạt tai để mày điếc đặc cho nhớ đời.

Thilo lắp bắp:

- Đừng… đánh… tao… Flori sẽ đổ tội…

- Lẽ ra mày phải biết trước vậy chớ.

Hai quái bỏ nó đấy, sượng trân và sợ hãi.

Trên đường về, Karl rù rì:

- Mày cư xử vậy là đúng. Dợt nó cũng vô ích. Nó tệ từ bản chất tệ ra.

- Ừ, không ngờ là Flori lại chịu nghe lời “Thầy Dùi”. Ôi, nó thực là điên rồ. Nó tưởng tụi mình sẽ cho nó là một siêu nhân, nếu nó tự đày ải mình trong căn hầm đó.

Máy Tính Điện Tử phì cười:

- Tao nghĩ ra rồi. Tụi mình sẽ cho Flori một mẻ chết khiếp cho nó tỉnh ra.

- Sao? Ý mày là…

- Tụi mình sẽ chờ đêm xuống rồi đạp xe đến căn hầm. Hai đứa mình sẽ lượn lờ như ma khiến thằng “siêu nhân” Flori hết hồn tưởng rằng chạm trán với hai người lính chết hiện hồn.

Tarzan buông hai tay khỏi ghi-đông vỗ bôm bốp:

- Sáng kiến thần tình thật. Sau vụ này, Florian Geckenheim sẽ cạch đến già.

*

Trong khi ấy, đúng như Gaby dự đoán, tiểu quái Peter Rumpel từ giã nhà vệ sinh nữ khi thấy bà lao công lau chùi các bồn rửa tay đã đi ra.

Lên mặt đất nó thở phào nhẹ nhõm vì hiểu rằng không có ai theo dõi nữa.

Sáng nay Peter Rumpel đã trốn khỏi trại trẻ mồ côi. Nó biết người ta đang lùng kiếm nó. Ở trại mồ côi nó vẫn được ăn no mặc đủ và thậm chí còn được quan tâm. Nhưng nó không muốn sống tại đó. Nó muốn đến Hinterbirnbach, nơi có bà nội, người ruột thịt duy nhất của nó.

Nó nhớ bà nội không thể tả. Bà đã già yếu và ở tận Hinterbirnbach quá xa. Chẳng bao giờ bà nội bỏ nó, chỉ tại bà không có tiền còn kèm thêm bịnh tật triền miên. Có phải hôm tiễn nó vào trại trẻ mồ côi bà đã khóc hết nước mắt?

Bây giờ thì khác rồi bà ạ. Cháu sẽ làm ra tiền nuôi bà. Trong đầu óc non nớt của một tiểu quái lang thang chín tuổi, Peter Rumpel hình dung ra các nghề nghiệp như đánh giày, bán vé số, giác hơi…

Thất thểu trong nhà ga, Peter có cảm giác mình như con cáo nhỏ khốn khổ bị đàn chó săn đuổi. Tuy nhỏ tuổi và ít kinh nghiệm sống, nhưng Peter rất sáng dạ và nhanh nhẹn. Về khoản tinh nhanh, nó suy nghĩ già hơn ít nhất là ba tuổi. Nó biết rằng phải tránh mặt cảnh sát nếu không muốn quay lại trại trẻ mồ côi.

Trời ạ, phía đầu kia hai vị cảnh sát mặc sắc phục đang đi đến. Nhanh như chớp, nó biến vô một cánh cửa mở toang gần đó để rồi khi định thần nhìn lại mới biết rằng mình vừa lọt vào gian có các ngăn gửi đồ tự động ở nhà ga.

Không khí ở đây sặc mùi kim loại, các dãy ngăn che kín những bức tường và đứng thành nhiều dãy song song tạo ra lối đi ở giữa. Peter lách vào một lối đi. Trong cái nhìn của nó, những cái ngăn đều đóng im ỉm trừ… một ngăn. Các ngăn bên trái đầu bắt đầu bằng số 5 và bên phải bằng số 6.

Peter đặt tay lên ngực hồi hộp. Nó co rúm vì có tiếng động ở phía sau. Chẳng lẽ hai viên cảnh sát nhà ga đã phát hiện nó núp trong này ư?

Hai người đàn ông đi vào. Gót giày họ nện cồm cộp trên sàn đá lát. Peter ép mình như một con gián nghe ngóng.

Một giọng đáng ghét vang lên:

- Mày nghe tao đi Gert. Cần phải thư giãn tinh thần chứ. Tiền để một chỗ cho mốc meo sao. Chỉ cần tao rút ra năm trăm mark là hai thằng đủ sức vui vẻ tối nay mà.

- Thôi được. – Một giọng còn khả ố hơn đáp.

Làm sao Peter biết được đó là Mồm Loa và Sát Mèo, hiện là những kẻ xấu xa nhất thành phố.

Peter cố thu nhỏ người lại sau dãy ngăn số 6, nín thở, không biết phải làm gì.

Coi, thằng nói đầu tiên đã hiện diện ở dãy số 7 ngăn số 766, xây lưng với dãy số 6.

- Hê hê, tao đố tụi cớm biết chúng ta cất thứ gì trong tủ.

- Suỵt!

- Làm gì có ma nào chớ.

Trái tim bé nhỏ của Peter như ngừng đập, nó hiểu bọn lưu manh đang mở kho báu của chúng.

Tiếng khóa lách cách, cửa mở ken két, khóa kéo soạt rồi tiếng các tờ bạc loạt soạt.

- Xong. Năm trăm chẵn. Con heo đất của chúng ta lại rúc vào chuồng thép. Ê, bỏ một mark vô ngăn tự động đi Gert. Thế là yên trong 24 giờ tới.

Xong xuôi, chúng bỏ đi.

Ôi, giá mình có một ít tiền trong số đó, Peter ao ước. Mình sẽ đến được với bà. Làm sao mình đến với bà được đây?

Nó chẳng hề có một xu nào. Chuyện mất ví chỉ là tưởng tượng. Nói gì đến cái vé mất.

Kliiin… Piiing… Plockekek…

Tiếng thằng Gert vang lên giữa im lặng:

- Tao chỉ muốn đập vào mõm mày, Mồm Loa. Sao mày lúc nào cũng giỡn với cái chìa khóa vậy? Bây giờ thì nó rơi xuống gầm song sắt rồi. Lấy lên đi.

Mồm Loa văng tục, rồi quỳ xuống, cố thò bàn tay to như cái xẻng qua hàng song sắt của tấm đặt trên hố nông để chùi chân nhưng… vô ích.

- Chó đẻ thiệt. Tao thấy chiếc chìa khóa nhưng không làm sao với tới được. Cái nắp song sắt này, mẹ kiếp, chắc lắm. Tao và mày phải kiếm một cái que sắt để khều chìa khóa lên thôi.

- Mày chạy ra xem trong cốp xe có cái gì dùng được không. Tao sẽ lên quầy bán đồ ăn đằng kia để mượn ai đó một đoạn dây thép.

Tiếng những bước chân xa dần. Peter không lần chần một giây.

Nó chạy như bay đến tấm song sắt và quỳ xuống. Trước mắt nó là chiếc chìa khóa dài và mảnh có treo một mảnh kim loại mang số 766. Bàn tay nhỏ xíu tong teo của nó luồn qua các song sắt. Nó chụp chiếc chìa khóa dễ dàng.

Nó đút chìa khóa vào túi. Nó chỉ muốn mở ngăn giấu tiền ngay. Nhưng hai tên lưu manh có thể quay lại bất tử. Loay hoay ở đó lỡ hai tên xã hội đen bò về thì chỉ có nước chết.

Peter phi thân vùn vụt ra sảnh nhà ga, tóc tai bỗng dựng ngược vì hai thằng hung thần đang xồng xộc đến. Trời ạ, tướng tá chúng cô hồn các đảng hết cỡ: một thằng đầu trọc bực con như bò mộng, một thằng mắt lồi, râu ria lởm chởm, một tai đeo khuyên vàng. Trên tay thằng đầu trọc cầm một que sắt dài.

Hai gã trố mắt nhìn Peter. Cố nhiên chúng thấy nó từ gian gửi đồ đi ra. Khốn nạn! Nếu bây giờ chúng thấy mất chiếc chìa khóa thì… thì chúng biết mình giữ nó – Đầu chú lóe lên. Thậm chí những nốt tàn nhang cũng trắng bệch ra.

Peter giả bộ làm lơ rảo qua quầy bán xúc xích. Tại đó nó khởi sự chạy. Chạy như điên.

*

Peter núp sau một dãy thùng rác sau khi băng băng qua quảng trường và một loạt các ngõ ngách.

Trái tim lang bạt của Peter đập thình thịch. Nó chợt hiểu mình đã sa vào cảnh ngộ nào. Bằng mọi giá, nó không được rơi vào tay hai thằng đó. Peter mân mê chiếc chìa khóa trong tay.

- Tụi bay sẽ không dám báo cảnh sát vì tụi bay là dân tội phạm.

“Tuy nhiên làm sao moi được tiền của lũ đó đây?” Peter suy nghĩ nát óc, nó thừa biết là hai gã đó sẽ mai phục trước ngăn 766, nhưng chẳng lẽ chúng cứ canh gác mãi. Chúng phải sợ những nhân viên an ninh mà chúng gọi là “cớm” chứ, chưa kể chúng cũng phải biết mệt mỏi. Chúng cũng phải rút lui về sào huyệt để ăn nhậu chớ sao.

Lúc đó, mình sẽ lẻn tới nhà ga, rút đúng 35,50 mark để đủ mua vé tàu. Số còn lại mình sẽ để nguyên trong ngăn. Sau đó sẽ ném chìa khóa xuống dưới tấm song sắt như cũ.

Mình cứ giữ chiếc chìa khóa, Peter nghĩ. Mình sẽ giữ nó bằng được. Với mình, nó là chìa khóa dẫn đến hạnh phúc. Với 35,50 mark lấy từ ngăn 766, mình sẽ đến được với bà. Vì, hạnh phúc đang ở bên bà mình.

CHÍN: BỢM CHÓ GẶP VUA CHÓ

Khi Tarzan và Máy Tính Điện Tử quay về nhà Gaby, Tròn Vo đã ăn hết cái bánh. Thấy có sự hiện diện của thanh tra Glockner, đại ca TKKG bèn tường thuật lại nội dung cuộc phỏng vấn thầy dùi Thilo trước rạp chiếu phim kinh dị.

Thanh tra Glockner sửng sốt:

- Các con đã thành công. Làm rõ nguyên nhân vụ mất tích Flori trong vòng chưa đầy 24 giờ… Lẽ ra chúng tôi phải tới đó đón ngay nó về mới phải. Thôi được! – Ông vội giơ tay khi thấy các ánh mắt phản đối – Việc các con giả ma dọa Flori hơi rùng rợn đấy nhưng cũng khá cần thiết trong việc giáo dục một kẻ ngông cuồng. Đúng nửa giờ nữa trời tối, chúng ta sẽ cùng đến đó trên chiếc BMW của chú.

Gaby vỗ tay nhiệt liệt:

- Hoan hô ba. Tuy nhiên không phải một mình học sinh “quý tộc” Florian von Geckenheim bỏ nhà đi bụi đời đâu, hồi nãy tụi con có chạm trán một chú nhóc ngoài ga bản lãnh hơn nhiều. Chú chừng chín tuổi nhưng có trí khôn y hệt người lớn.

Karl bổ sung:

- Nó tên là Peter Rumpel.

Thanh tra Glockner nhăn mặt:

- Có chuyện vậy ư? Đợi ba liên lạc với đồng nghiệp Lieschmann xem sao nhé Gaby. Hôm nay chủ nhật ông ấy có phiên trực.

Hai phút sau, bố giờ từ chỗ để điện thoại quay lại.

- Các con nói đúng. Peter Rumpel đã chạy trốn khỏi một trại trẻ mồ côi vào sáng sớm. Người ta đang tìm kiếm nó khắp nơi.

Tròn Vo giơ một cánh tay:

- Nếu nó lại chạy ngang đường chúng cháu, chúng cháu sẽ tóm gọn. Có được thưởng không ạ?

Gaby giận dữ:

- Willi, đồ săn người. Tốt nhất bạn phải nghĩ xem vì sao chú bé đáng thương đó phải bỏ chạy chớ. Ba, cái trại trẻ mồ côi đó có tốt không ba?

- Người ta chỉ toàn nghe tiếng khen về trại này. Nhưng chú bé Peter Rumpel này hình như rất yêu bà nội nó và nhất định muốn đến với bà.

Tròn Vo reo lên như phát hiện ra châu lục mới:

- Đến Hinterbirnbach đó!

- Bà cụ Rumpel đã được báo tin. Cụ đã 80 tuổi nhưng vẫn tha thiết muốn có cháu nội bên mình với sự giúp đỡ vật chất của chính quyền. Có điều chú tin chắc rằng một thằng bé khôn ngoan và già dặn trước tuổi như Peter sẽ không bao giờ là gánh nặng cho bà. Chú nghĩ nó dám kiếm việc làm phụng dưỡng bà lắm. Giờ đây, điều chủ yếu là Peter phải về được chỗ bà nó thật, hoặc được tìm thấy trước khi xảy ra điều gì bất trắc.

Tarzan cười:

- Peter ranh lắm ạ. Nó đã lừa được tụi cháu ở nhà ga đó.

Hắn kể cho ông Glockner câu chuyện ở ngoài ga.

*

Trời bên ngoài lúc này tối om. Gió lạnh xộc không chừa một ngõ ngách. Gaby diện một chiếc áo len chui cổ chữ V mà Tarzan rất thích, cô bé đeo lên cái cổ rám nắng xinh đẹp sợi dây chuyền vàng mỏng manh tuyệt đẹp. Tarzan nhắc nhở:

- Coi chừng cái khóa dây chuyền bị hở đó Gaby.

- Không sút ra đâu mà sợ, đại ca.

Chiếc BMW nhổ neo khỏi ga-ra. Rừng Chim Kền Kền hiện lên như bức tường mọc giữa đồng bằng. Toàn sương mù âm u huyền bí. Máy Tính Karl chép miệng:

- Kể ra thằng Flori khùng thật. Thời tiết này mà tự trói chân trong hầm Ghê Rợn quả thật miễn bàn.

Mọi người xuống xe. Karl cầm đèn pin của Gaby. Nó cùng bố già Glockner đi trước rọi đèn. Tròn Vo tấp tểnh theo sau, sát nó là Tarzan và Gaby dắt tay nhau cùng bước.

Công Chúa thầm thì:

- Ớn nhỉ!

Tròn Vo ngoảnh đầu lại:

- Đúng vậy. Thằng Flori nghĩ cho cùng đáng được chúng ta kính nể. Dám ngủ ở đây là can đảm lắm rồi.

Glockner cười:

- Còn xa không hả các con?

Tarzan trả lời:

- Chúng ta có thể im lặng được rồi, thưa chú. Lúc này hẳn tai của Flori phải thính như tai sói. Ở giữa thiên nhiên hoang dã, các giác quan đều nhạy cảm hơn. Này Karl, đưa tao đèn pin.

Tarzan tiến lên phía trước. Hắn khum tay che bớt ánh sáng. Coi, chỉ còn khoảng hai chục bước nữa là tới căn hầm. Hầm không có cửa sổ, chẳng lẽ Flori đang nhòm qua các khe nhỏ ở cửa hầm chăng?

Tarzan tắt đèn. Hắn nhắm mắt trong mười giây rồi mở ra để quen dần với bóng tối. Kia kìa, bức tường bê-tông của căn hầm hiện ra với những phần không bị rêu phủ nổi lên mờ mờ. Tay Tarzan bắt đầu lần mò tấm cửa. Ô-kê, ở mép cửa có băng giấy dán, có nghĩa là Flori vẫn tồn tại trong hầm.

Tarzan lượm một hòn đá cà rột rột trên then cửa như âm binh đòi mạng. Phía đằng sau, thằng quân sư đã tới với chùm chìa khóa lắc lư phụ họa.

Kliiiir… Kliiiir…

Trời ạ, giữa đêm khuya ma quái, hai thứ tiếng động ghê rợn kia đã đủ cho hai người lính đáng thương chết từ hồi Thế chiến phải rợn tóc gáy tử lần thứ hai.

Sau vài giây lưỡng lự, Tarzan lại cào hòn đá lên phần cửa thép. Quỷ tha ma bắt mày đi Flori, nếu biết trước mày lì lợm đến như vậy thì tụi tao đã bỏ mặc số phận mày cho chim kền kền trong rừng.

Tarzan rủa thầm. Hắn sờ soạng trên tường bê-tông rồi áp tai vô một khe hở. Ê, rõ ràng thằng Flori còn sống phía trong mà, bằng chứng là nó phà hơi thở khò khè như người bị cảm, rồi tiếng nó vang lên:

- Mi là con ma lính hay con ma học trò hả?

Tarzan chết điếng. Hắn cố gắng đe dọa đối thủ một lần nữa bằng cách ngậm đầu đèn pin vào họng rồi bật sáng. Trò chơi này sẽ làm ánh đèn xuyên qua má, xóa mở các cơ thịt biến gương mặt trở thành dị dạng. Flori vẫn tỉnh bơ:

- Mi có lửa không hả con ma? Từ hôm qua tới giờ tao chưa được đốt thuốc lá, Tarzan ạ.

Tất cả đều nghe thấy. Thanh tra Glockner cười:

- Bể kế hoạch rồi Tarzan. Cậu ta đã biết trước vụ đột nhập này.

- Hả?

Tarzan há hốc mồm chưng hửng rọi đèn pin vào cửa hầm. Quả là thằng Flori đã biết trước. Còn nguyên cớ nào mà nó tiên tri được ư? Thì… đi hỏi thằng thầy dùi Thilo chớ sao. Hai thằng huênh hoang này vốn là cặp bài trùng mưu ma chước quỷ ăn rơ nhau từng chút chớ còn phải thắc mắc.

Tarzan bóc tờ niêm phong, mở chốt cửa. Coi, chẳng phải vậy mà thằng Flori đang ngoác miệng cười, ngực ưỡn ra vênh váo:

- Chúng mày tưởng tao sợ sao. Đừng hòng nha. Người của dòng họ Geckenheim không biết run sợ là gì.

Tarzan quắc mắt:

- Mày đừng ba hoa nữa. Không có thằng Thilo báo tin làm sao mày biết tụi tao đến đây. Mày sẽ run như cầy sấy ấy chứ. Nhưng mày có là người hùng can đảm hay không thây kệ mày. Mày chỉ là một kẻ điên rồ, và lại ăn cắp nữa.

Tròn Vo cũng giận dữ:

- Mày làm cho thầy giám thị nghi oan tao, hiểu chưa? Mày là thằng tồi.

Tròn Vo gat phắt Flori sang một bên và xông vào hầm, suýt vấp phải mấy thùng bánh bích-quy. Nó đắc thắng khuân chúng ra ngoài, xếp chồng lên nhau, cao đến che lấp cả Willi lùn.

Thanh tra Glockner lôi cổ Flori ra một chỗ, cho nó một bài học để đời:

- Cháu nghĩ rằng cha mẹ cháu tự hào về một thằng con như vậy sao? Họ đã không ăn không ngủ vì lo cho cháu.

- Dạ, cháu…

- Đó không phải là can đảm mà chỉ là ngu xuẩn. Cháu không thể nhờ thế mà gây uy tín với các bạn được đâu.

Flori rơm rớm nước mắt:

- Cháu có lỗi. Cháu đã làm cho các lãnh tụ, các nhà bác học thuộc dòng họ nhà cháu phải buồn phiền.

- Điều đó không gây được ấn tượng gì cho tôi đâu. Các thầy giáo trong trường sẽ tiếp tục làm việc với cháu.

Flori phải khênh những thùng bánh ra xe. Ông thầy Scheiblich suýt ngã ngửa khi thấy Flori và năm thùng bánh được đem trả lại.

Tròn Vo chỉ chồng thùng bánh quy:

- Thế là đã chứng minh được sự vô tội của em, phải không ạ? Nhưng em luôn tha thứ cho tất cả những ai nghĩ xấu về em.

Ông Glockner chở Gaby và Karl về thành phố.

Ông hiệu trưởng gọi Thilo và Flori lên văn phòng. Hai đứa được lãnh đủ.

Tròn Vo bảo Tarzan:

- Đáng đời chúng. Biết đâu chúng sáng mắt ra.

*

Peter Rumpel đã trải qua một đêm khủng khiếp. Đêm qua nó đã ngủ trong một nhà xe bỏ hoang, rét run và đói thắt ruột. Mặt trời buổi sáng thứ hai vừa mọc, thằng nhóc đã khệnh khạng ba-lô lên vai đi xuyên thành phố tránh bất kì xe tuần tra hoặc cảnh sát sục sạo dọc đường.

Mục tiêu của Peter mới đầu là hướng ra ga. Số tiền 35 mark 50 xu thấp thoáng trong đầu nó như cái phao cứu sinh giữa biển cả. Tuy nhiên đâu có được, dại gì vội vàng đâm thân thể gầy còm vào ngăn gửi đồ số 766 để hai thằng lưu manh bắt quả tang.

Chờ thêm một ngày nữa, Peter quyết định.

Cơn đói cồn cào làm Peter bước nhanh hơn. Nó tạt qua phố nhà ga, băng xuống trạm xe buýt. Ở đó có tối thiểu là một hiệu bánh mì. Nhất định họ sẽ cho những mẩu bánh mì đầu thừa đuôi thẹo. Bây giờ là 9 giờ 44 phút. Bàn tay Peter thọc sâu trong túi quần, nắm chặt chiếc “chìa khóa dẫn đến hạnh phúc” của mình.

Chiếc xe buýt số 11 vừa chuyển bánh thì Peter hết hồn vì tiếng ô-tô thắng két sau lưng. Nhanh như cắt, thằng bé cảnh giác quay phắt lại và cảm thấy tim mình như rụng xuống.

Một chiếc Kombi hai màu đã tấp lại trên lề đường. Thằng đầu trọc vẫn yên vị trong buồng lái khi thằng mắt lồi tông cửa nhảy ra.

Peter cứng người. Hai chân nó tê cứng vì lạnh. Giữa lúc số phận nó treo lơ lửng trên lưỡi hái Tử thần thì… quới nhân xuất hiện. Còn phải hỏi, “quới nhân” là chiếc xe buýt số 12 vừa ì ạch rời bến, cửa trước và cửa giữa còn chưa đóng. Thoát nạn rồi!

Ý nghĩ lóe lên trong đầu Peter.

Nó vung vẩy chiếc chìa khóa trên đầu để thằng Mồm Loa đang hùng hổ lao tới thấy rõ. Nó liệng mạnh. Chiếc chìa khóa bay qua cửa trước xe buýt và rơi xuống chân người tài xế. Rồi cửa sập lại, xe chạy nhanh hơn.

Bốốốp!

Mồm Loa táng vào mặt thằng nhóc một cú tưởng đầu lìa khỏi cổ. Gã rít lên:

- Rồi tao sẽ ăn thịt mày. Đồ con nít mấy dạy. Gert, rượt theo xe buýt mau lên.

Gã nhảy vội lên xe. Chiếc Kombi đuổi theo chiếc xe buýt.

Peter ôm mặt thở phào. Nó mừng vì thoát nạn nhưng nó lại buồn vì hết hi vọng để rút được số tiền mua vé về Hinterbirnbach.

Nó thẫn thờ khoảng mười giây rồi biến lẹ. Trời ạ, không gô liền hai thằng người lớn tàn bạo đó đảo lại là hết gặp… bà nội như chơi.

Peter vắt chân lên cổ mà chạy. Chìa khóa mất, bụng đói, trong túi không còn một xu teng. Nó chợt nhớ ra một nơi để ẩn trốn. Dạo hè, trại trẻ đã tổ chức một chuyến dã ngoại tới đó, có các giám thị trông coi. Ở đó đầy trái cây rừng.

*

Chiếc xe buýt số dừng lại ở bến xe buýt tiếp theo. Người lái xe giãy nảy:

- Đừng giỡn ông bạn. Chiếc chìa của một thằng bé ném lên chớ đâu phải ông bạn ném.

Mồm Loa than:

- Ôi trời, tôi phải trình bày bao nhiêu lần nữa đây? Thằng nhóc láu cá đó đã xoáy chiếc chìa khóa của tôi.

Người lái xe nghĩ ngợi. Ông phải lái xe đi tiếp, nhưng cái gã mắt ếch này cứ ngáng trở chiếc xe buýt bằng cách một chân đứng dưới đường, chân kia đặt trên xe.

- Thôi được, - Ông nói – tôi sẽ đưa nếu ông nói đúng số chiếc chìa khóa.

- 766. – Câu trả lời nhanh như đạn bắn.

- Được!

Mười phút sau, chiếc Kombi đã đậu trước nhà ga. Ngay lập tức, hai thằng lưu manh lao tới gian gửi đồ tự động. Sát Mèo khịt khịt:

- Mày mở ra lẹ coi và làm ơn đừng tung chiếc chìa khóa lên trời.

- Ôi, tạ ơn ma quỷ. Đồ đạc tiền bạc vẫn còn nguyên, thằng tiểu tử chưa đụng tới.

- Chuyển mọi thứ sang ngăn khác đi.

Bọng chúng tống va-li vào ngăn số 111 và khóa cẩn thận. Lần này Sát Mèo cầm chìa khóa.

- Tao không nghịch chìa khóa bao giờ.

Gã nói và đút tọt vào túi quần trái, vì túi quần phải bị thủng hai lỗ.

Chiếc Kombi lăn bánh. Có điều đố hai thằng bất hảo lùng ra được một dấu vết của Peter. Nó đã bốc hơi như ma. Sau khi quần nát khu ga và bến xe buýt, Mồm Loa nghiến răng:

- Nó sẽ không thoát khỏi tay tao đâu. Gert, xe còn xăng, còn chạy khắp các ngõ phố. Tao phải xả được cơn tức mới hả.

Xe chạy qua phố Gramatzki, nơi mà ngày mười ba tháng mười vừa rồi, Mồm Loa đã bóp cổ gần chết một phụ nữ tên là Ruth Ziegler ở đó.

Chiếc Kombi rẽ vào một phố sang trọng toàn những biệt thự đẹp nhất. Mồm Loa chỉ một ngôi nhà bằng đá cẩm thạch.

- Mày cứ chạy rề rề cho tao. Căn nhà này tao thèm lắm. Ở dưới có một tầng hầm để xe, nhập nha được là trúng quả.

Đúng lúc này, sự ngẫu nhiên đã giúp hắn. Sát Mèo hấp háy mắt:

- Hình như có một chiếc Mercedes loại xịn đang sắp bò xuống tầng hầm kìa…

- Thắng xe. Đợi tao bên tượng đài.

Chiếc Kombi vừa dừng lại là Mồm Loa lấy xong găng tay lao xuống như cơn gió lốc. Trong chớp nhoáng, gã đã đu êm ru trên chiếc xe hơi trong khi người lái xe cho ngôi biệt thự cẩm thạch không hề hay biết. Nháy mắt, Mồm Loa đã chễm chệ trong tầng hầm chung cư sang trọng với chùm chìa khóa giả và con dao bấm trong túi.

Gã tới thang máy, lên tầng năm, tầng cao nhất.

Gã bước ra hành lang. Im lặng như tờ. Trên sàn chạy dài thứ thảm quý. Nhìn đâu cũng sáng màu đá cẩm thạch.

Gã quyết định “thăm hỏi” căn hộ của một phụ nữ tên là Johanna Wolker, điều mà sau này được làm rõ là do số phận.

Mồm Loa đút chìa khóa giả vào ổ khóa. Bàn tay thiện nghệ của gã xoay xở chưa tới năm giây cánh cửa đã mở toang. Chậc chậc, gã lọt vô một căn phòng tuyệt đẹp. Liếc qua cách bài trí, hắn biết liền gia chủ sống độc thân, và giàu có. Hắn tìm được vô số đồ trang sức và tiền mặt.

Cánh cửa vừa được gã đóng kĩ bỗng mở ra. Một người đàn bà lớn tuổi bước vào làm Mồm Loa tái mặt. “Xooeẹt”. Gã bấm lưỡi dao phản xạ thật lẹ.

- Câm mồm ngay.

Lưỡi dao lia sát cổ người đàn bà. Hai chiếc túi khổng lồ chứa đến hai chục kí-lô thịt bò trên tay bà ta rớt xuống. Bà ta dán mắt nhìn vào lưỡi dao của gã.

- Ông đừng làm gì tôi. – Bà ta hổn hển – Ông… sẽ không phải hối hận. Tôi… Chả là tôi vẫn tìm một người như ông.

- Như tôi? – Gã cười khả ố - Tại sao vậy chớ?

Bà ta vẫn run, nhưng nhặt cái túi lên, xách vào bếp. Gã đi theo.

Bà ta đã già, trông quý phái lắm. Và câu trả lời thật bất ngờ:

- Tôi trả ông 2.000 mark, nếu ông đánh đập một kẻ giúp tôi.

Gã trố mắt:

- A ha! Ra vậy đó. Thì ra những kẻ sang trọng trong những tòa nhà sang trọng cũng chẳng khác gì đám dân cặn bã, hả?

Johanna giật mình. Cặp mắt xanh lơ của bà ta lóe lên giận dữ. Rồi bà ta nhún vai:

- Lão ấy đáng bị ăn đòn. Nhưng tôi phải biết chắc là anh làm thật, chớ không phải chỉ nhận tiền.

Gã nhăn nhở:

- Để được 2.000 mark, tôi sẽ nện tuốt. Bất chấp đó là đàn ông hay đàn bà. Ngày mười ba vừa rồi tôi đã nện ả Ruth Ziegler ở phố Gramatzki gần đây suýt ngoẻo đó. Báo đăng tùm lum, hàng tít chạy to tướng nhé!

Bà Johanna gật đầu:

- Tôi có đọc thấy. Được. Nửa giờ nữa lão chồng đã li dị của tôi đến đây, mang tiền đến cho tôi theo tòa xử: 25.000 mark. Mỗi năm ba lần như vậy. Nhưng tôi ghét lão và muốn lão bị một trận nhừ tử. Anh hãy trói tôi trong phòng ngủ. Khi lão dùng chìa khóa riêng để mở cửa, anh hãy tấn công lão. Và lấy hết tiền của lão. Anh giữ 2.000 mark, còn lại anh giấu dưới tấm thảm cho tôi. Sau này cảnh sát sẽ tin rằng tôi chưa lấy được tiền vì lão đã bị cướp rồi.

Mồm Loa cười:

- À, ra vậy. Rõ ràng là lão giàu sụ nên bà muốn bòn rút hai lần tiền chớ gì. Cáo, cáo lắm mẹ già ạ.

Nhưng mụ vẫn ngu lắm, Mồm Loa nghĩ. Chẳng lẽ mụ tin rằng ta sẽ để lại cho mụ 23.000 mark thật sao? Mẹ kiếp, ngày hôm nay sao mà hên thế!

*

Con rể của bà lão đến đúng giờ. Ông ta tên là Michael Ziegler. Đó chính là người đàn ông lịch sự có con vương cẩu Wotan đã từng làm Tròn Vo phát khiếp. Con chó khổng lồ cứ lồng lộn kéo sợi dây buộc cổ khi lên đến tầng năm. Nó không chỉ yêu bà chủ Ruth Ziegler, mà còn yêu tất cả mọi người trong gia đình. Nó thân thuộc với ngôi nhà này. Vì lần nào tới đây chơi, nó cũng được mẹ của bà chủ thết đãi hàng kí thịt bò.

Michael mở cửa bằng chìa khóa riêng. Bị trói nằm trong phòng ngủ, bà Johanna nghe thấy.

- Michael! – Bà gào lên – Đó chính là thằng đã tấn công Ruth!

Michael sững sờ. Nhưng vương cẩu Wotan thì không. Con chó khổng lồ giằng mạnh khỏi tay chủ.

Mọi việc xảy ra nhanh như chớp.

Mồm Loa hét thất thanh. Ba hồn chín vía lên mây, gã nhảy phắt qua ngưỡng cửa bếp, đóng sập lại và xoay chìa tức khắc. Cánh cửa gỗ rung bần bật trước sức nặng của Wotan. Điệu này chẳng trụ được mấy chốc.

- Con mụ già hiểm độc. Té ra mụ có họ với Ruth Ziegler nên tìm cách giăng bẫy ta. Bữa nay số mình mạt vận.

Gã dớn dác giật mạnh cửa sổ. Cái sân nằm dưới sâu hun hút nhưng tầng bốn vẫn còn một cái ban-công ở góc nhà, gã trèo lên bậc cửa sổ và… nhảy.

Lúc con Wotan xô bật cửa bếp thì gã đã rớt như một trái mít rụng xuống tầng bốn.

Cũng còn may là không bong gân. Và cũng may là cửa ban-công không đóng. Gã chạy vô một phòng khách ngồn ngộn đồ đạc. Một ông lão đang ngồi đọc báo trên ghế xích đu. Ông lão reo lên:

- A, anh là người lau chùi cửa sổ phải không? Cửa sổ đằng này kia.

- Tôi chỉ đi lấy xô, xà phòng và giẻ thôi mà.

Mồm Loa gầm gừ và chạy vội ra cửa căn hộ.

Bằng thang máy, gã hạ cánh xuống mặt đất thoát chết. Nhanh như chớp, gã lao như ma đuổi ra chiếc Kombi đang đậu xế cửa tòa nhà.

- Dọt lẹ! Quỷ sứ đang đuổi theo tao.

Chiếc xe chồm lên. Rồi ngoặt ở góc phố.

Mồm Loa run rẩy kể lại đầu đuôi. Gã thở hắt ra:

- Úi chao! Bây giờ ngẫm lại tao mới thấy ả Ruth và mụ già này giống nhau quá. Mẹ kiếp, tao lộn ruột quá. Nội hôm nay tao sẽ rửa hận bằng cách cho một con cầy ghẻ về chầu Diêm vương cho bõ tức.

- Nhưng bắt đâu ra một con cầy bây giờ?

Mồm Loa vỗ đùi đôm đốp:

- Mò lại ả Altgraf. Ả đinh ninh đã thoát nạn rồi mà. Bọn ta sẽ chộp lấy con cầy của ả. Và sau đó nó chỉ là cái túi da lông. Phải nghĩ ra cái gì thật tàn khốc.

Tội nghiệp Andrea. Cô đâu ngờ âm mưu của tụi trộm chó nhẫn tâm. Ngay buổi trưa hôm đó, con chó Lady đã biến mất một cách kì cục khi Andrea buộc nó ở ngoài và bước vào một cửa hiệu thực phẩm. Khi cô gái trở ra, ở chỗ cây cột chó chỉ còn lại sợi dây buộc cổ.

MƯỜI: CUỘC XỬ TỬ LÚC NỬA ĐÊM

Đêm qua khi về đến nhà, Công Chúa mới ngỡ ngàng. Sợi dây chuyền vàng đeo ở cổ rớt đâu mất tiêu khiến niềm vui lật tẩy cặp bài trùng khoác lác Thilo, Flori tại hầm Ghê Rợn trở nên ỉu xìu như quả bóng xì hơi. Báo hại cô bé đôn đáo lùng sục khắp trong nhà, cầu thang, ngoài trời và cả trên chiếc BMW của bố già mà vẫn đỏ mắt tuyệt vọng.

Tarzan tìm đủ cách nói để an ủi cô bạn gái, nhưng vô hiệu.

Vào giờ giải lao trước giờ học cuối sáng thứ hai, Tarzan chợt lóe lên một ý nghĩ:

- Mình xin cuộc rằng chỗ sợi dây chuyền rơi phải là rừng Chim Kền Kền. Chỗ căn hầm Flori trốn. Sau bữa ăn trưa nay, cả bọn sẽ tới nhà Gaby rồi vào rừng, chúi mũi xuống đất mà tìm. Giống như con Oskar ấy. Sẽ cho cả nó theo cùng.

Đôi mắt hồ thu xanh biếc của Gaby lại sáng bừng lên như bầu trời mùa xuân. Đúng giờ hẹn sau bữa ăn trưa, ba thằng con trai đã có mặt tại tư gia Công Chúa. Coi kìa, không hiểu có vấn đề gì nghiêm trọng mà Gaby đón ba quái với vẻ mặt hớt hải.

- Chị Andrea vừa gọi điện cho mình. Con Lady lại bị bắt cóc rồi. Nó bị kẻ nào tóm ở trước cửa tiệm thực phẩm. Liệu tụi mình có giúp chị ấy tìm Lady không?

Tarzan gật đầu:

- Tất nhiên rồi. Nào, chúng ta cùng đến nhà chị Andrea trước đã. Sợi dây chuyền tính sau.

Tứ quái đổ bộ nhà Andrea tội nghiệp. Cô gái mặt tái xanh vì lo lắng.

Năm chị em lại vào công viên bấy giờ đã lác đác những người dạo buổi chiều. Cả năm người sục sạo khắp công viên, gọi Lady nhưng tiếc rằng kết quả vẫn là số 0.

Sau một chỗ rẽ, Tròn Vo đột ngột đứng trước con Wotan cùng ông chủ đang đi dạo.

Con vương cẩu cũng phát hiện thấy Tròn Vo, nó mừng rỡ chồm hai chân trước đặt lên vai thằng mập để liếm mặt chúc mừng khiến Tròn Vo xém xỉu.

Giọng ông Ziegler thật khác thường:

- Cuối cùng cũng gặp được các em.

Tarzan giới thiệu Andrea cùng nỗi buồn của chị. Ziegler gật gù:

- Hôm qua tôi có kể với các em về tên trộm đã hành hung vợ tôi. Các em biết không, sáng nay chính thằng đó lại đột nhập căn hộ của bà mẹ vợ tôi. Bà cụ đã đoán ra nó là ai và đã lừa thằng đó. Suýt nữa con Wotan đã chộp được nó.

Ông ta kể lại diễn biến câu chuyện rồi kết luận:

- Từ trên lầu nhìn xuống tôi thấy thằng lưu manh nhảy lên một chiếc xe Kombi cà tàng do một tên đầu trọc cầm lái.

Andrea bưng mặt hãi hùng:

- Đúng nó là thằng Mồm Loa rồi. Ôi, tôi ớn lạnh cả xương sống.

Tứ quái bèn giải thích cho ông đó là ai.

Ziegler là sếp ở một văn phòng kiến trúc sư. Ông tỏ vẻ thán phục chiến dịch truy lùng tội phạm của Tứ quái. Ông đưa cho chúng số điện thoại của mình tại văn phòng và hẹn rằng có tin gì thì báo ngay cho ông rồi họ chia tay.

Không thể tìm thấy Lady trong công viên. Năm chị em buồn rầu trở về nhà Andrea. Vừa vào đến cửa, chuông điện thoại đã réo. Giọng Mồm Loa đầy hăm dọa:

- Mày đã đoán được giọng tao rồi hả, con khốn kia? Đêm nay, mười hai giờ đúng, tụi tao sẽ xử tử con cầy ghẻ của mày để trừng phạt mày và cảnh cáo những đứa toan chọc phá chúng tao. Hiểu chưa? Hê hê, con cẩu ranh của mày sẽ được rụng tự do suốt mười tám tầng nhà. Rất cao hả, trên mặt đường lát đá sẽ còn lại một vết máu. Đó là phần thưởng cho mày.

Gã côn đồ cúp máy. Đầu gối Andrea nhủn ra. Cô vừa khóc vừa kể lại. Gaby cố cầm nước mắt. Karl và Kloesen đứng chết trân. Tarzan cố bình tĩnh để tìm ra giải pháp. Bao giờ cũng có giải pháp cho tất cả mọi vấn đề.

- Này quý vị, hãy bình tĩnh mà suy nghĩ xem thành phố chúng ta có bao nhiêu tòa nhà mười tám tầng. Cái thằng ngu ấy đã tiết lộ khối điều rồi đó. Hãy dũng cảm lên chị Andrea, đúng nửa đêm nay chúng ta cũng lại cứu được Lady.

Gaby hỏi:

- Bằng cách nào đại ca?

- Dễ thôi Gaby. Ông Ziegler là một kiến trúc sư. Chúng ta sẽ nhờ ông ấy hỏi giùm sở xây dựng coi có những tòa nhà nào mười tám tầng trong thành phố. Xong chuyện thứ nhất. Chuyện thứ hai, sau khi xác định được số lượng tòa nhà chọc trời, chính bố già Glockner và các đồng nghiệp của ông sẽ làm nhiệm vụ mai phục ở các nơi đó để bắt bọn chúng. Tụi mình cũng có mặt. Rõ chưa nào?

- Quả là phương sách duy nhất đúng. – Karl khen.

Tarzan gọi điện thoại rất lâu với thanh tra Glockner, sau đó với Michael Ziegler. Công việc bắt đầu như hắn đề nghị. Andrea đã bình tâm lại. Rồi Tarzan đứng dậy:

- Hiện thời còn lâu mới tới nửa đêm. Ê, quân sư, trong trường hợp này mày sẽ làm gì?

- Gô lên rừng Chim Kền Kền trước khi sợi chuyền bị chim tha vô bụi rậm.

*

Khi Tứ quái mò đến căn hầm bê-tông thì trời bắt đầu chạng vạng tối. Con Oskar hình như quên luôn nghĩa vụ sục sạo đánh hơi tìm nữ trang cho cô chủ. Nó chạy lung tung rồi xộc tới căn hầm.

Tròn Vo la oai oái:

- Thực hết chỗ nói. Con Oskar dừng ở trước cửa hầm làm gì kìa. Mày cá độ với tao chớ Karl. Tao nói nó đang bắt tay với một con thỏ.

Tarzan nghiêm trang hẳn. Hắn không tin cánh mũi thợ săn của Oskar đùa những chuyện vô ích. Ngay lập tức, hắn dựng xe đạp vào gốc cây và chạy như mèo rừng tới trước cửa căn hầm. Chúa ơi, bên trong lù lù thằng nhãi ranh Peter Rumpel hai tay ôm gối, đầu ngả vào ba-lô ngủ mê man.

- Gấu, gấu…

Tiếng chó sủa làm thằng bé nhổm dậy như bị rắn cắn. Các nốt tàn nhang bợt đi vì khiếp hãi. Khi nhận ra Tarzan, Peter hầu như hết sợ.

- Tao đây, tiểu quái ạ. Sao, đường về Hinterbirnbach còn xa lắm hả?

Peter khoái kiểu thọc lét này. Nó toét miệng cười:

- À, anh đấy à?

- Sao chú mày rúc vô đây?

- Em ẩn trốn.

- Em khỏi lo đi. Ba của bạn anh là thanh tra hình sự sẽ giúp em về với bà nội. Không phải trở lại trại trẻ mồ côi nữa.

Thằng nhỏ mừng húm:

- Thiệt hả anh? Tuyệt quá! Nếu vậy em xin tình nguyện đi theo các anh. Nhưng em đang bị săn đuổi đó.

Karl, Gaby và Tròn Vo đã đến gần. Chúng sửng sốt khi nhìn thấy kẻ “kế nghiệp ngủ hầm” của Flori.

- Ai săn đuổi em? – Tarzan hỏi.

- Bọn tội phạm. Một gã có tên là Gert và một gã là… Mồm Loa.

Tứ quái sững người. Tarzan thở ra:

- Ai ngờ được hả các bạn. Đúng là Trái Đất tròn. Trong khi chúng ta truy nã bọn lưu manh thì chúng lùng sục Peter và Peter thì chạy trốn chúng lẫn tụi mình. Rõ là tít mù vòng quanh. Kể rõ hết xem, Peter?

Peter kể liền, nó vừa kể vừa ngó ngoáy chân tay như bị ngứa. Hoàn toàn tình cờ, nó thò tay vào túi quần và hồn nhiên lôi ra xoay tít một sợi dây chuyền vàng rất đẹp.

- Ê! – Gaby ngắt lời, trong khi ba quái nam trố mắt nhìn – Em lấy đâu ra sợi dây chuyền thế?

- Em bắt được. Nó nằm ở đây nè. – Chú bé chỉ xuống trước chân trái mình.

*

Tại Tổng nha cảnh sát, sau lời tường thuật của Peter, các nhân viên hình sự lập tức kiểm tra ngăn chứa đồ 766. Nhưng cái ngăn trống rỗng. Chúng đã khôn ngoan di chuyển đồ đạc qua một ngăn khác. Chậm nhất là trưa mai, chúng phải bỏ tiếp một mark vào ngăn khóa tự động, lúc ấy các cảnh sát mặc thường phục sẽ tóm cổ chúng. Nhưng nếu đợi đến mai thì con Lady chết mất. Thanh tra Glockner nói:

- Bởi vậy nên chúng ta mới phải nhọc sức đêm nay. Con biết không Tarzan, trong thành phố có mười một tòa nhà mười tám tầng và chỉ có cái buyn-đinh đang xây dựng dở dang là đáng nghi nhất. Có thể tụi sát chó sẽ chọn nơi đó vì một lẽ giản dị: tòa nhà mới xây xong phần thô, mười tòa nhà khác đâu có dễ dàng đột nhập. Toàn là công sở và chung cư đông người. Tuy vậy, để đề phòng, chúc đã cho người gác không sót một nơi nào.

Tròn Vo ngứa miệng:

- Cái buyn-đinh dở dang đó dành để làm gì trong tương lai hở chú?

- Nó thuộc về Sở Tài chánh. Nằm cạnh quảng trường Melchior.

- Á à, Sở Tài chánh. Cái sở thuế ấy ba cháu không ưa nổi.

*

Quảng trường Melchior nằm không xa trung tâm thành phố. Lúc 23 giờ 47 phút, xe của thanh tra Glockner đã có mặt tại một địa điểm kín đáo gần đó. Bốn quái ngồi yên lặng. Chúng âm thầm quan sát các nhân viên hình sự ẩn nấp quanh tòa nhà mười tám tầng. Ông Ziegler cũng xuất hiện nhưng không thấy vương cẩu Wotan đâu. Thanh tra Glockner muốn bắt sống hai tên tội phạm chứ không muốn thu nhặt mảnh vụn mà Wotan để lại.

Chà, từ máy bộ đàm của bố già, một âm thanh chắc nịch vang lên:

- Chúng đến!

Chiếc Kombi hai màu xộc xệch tiến ra từ một đường hẻm. Đèn pha xe tắt phụt. Cửa chiếc Kombi mở ra, hai thằng lưu manh bước xuống. Mồm Loa đeo một cái bị trong đó có cái gì giãy giụa.

Hai thằng biến vào bóng đêm cạnh tòa nhà cao nghệu. Không hiểu trời xui đất khiến làm sao mà Mồm Loa va nhầm một nhân viên hình sự. Gã gào lên:

- Chạy!

Gã quăng đại cái bị xuống để chạy tới chiếc Kombi. Nhưng vô ích, hai nhân viên hình sự đã nhanh chân hơn gã.

Hai hung thần lồng lộn như hai con thú bị mắc bẫy. Đúng là thiên bất dung gian, cả hai nhằm đúng lối đậu chiếc xe của thanh tra Glockner mà không hề biết.

- Ha! Tao chờ đã lâu rồi.

Tarzan tung cửa xe nhảy ra nhanh như chớp cùng lúc với khẩu súng ngắn của bố già lên đạn cái cạch.

Sát Mèo thét lên một tiếng điên dại, rút dao ra. Con dao của gã vừa lóe khỏi cán đã rụng xuống đất vì ông Glockner đã cầm khẩu súng lục táng mạnh vào tay hắn.

Mồm Loa tóm lấy Tarzan bằng hai tay không và lập tức được nếm mùi đường lát đá quả là rắn như đá.

Gaby phải bịt tai lại. Những cửa sổ từ các ngôi nhà gần quảng trường đều mở ra. Thiên hạ hiếu kì trước tiếng rống như bị xiên chả của Mồm Loa.

Một nhân viên hình sự kêu lên:

- Chúng tôi đã tìm được chó Lady. Nó khỏe.

Ơn Chúa, Tarzan nghĩ thầm. Cuối cùng mọi chuyện đã xuôi chèo mát mái.

*

Hai tên bợm chó kết thúc số phận của chúng vào trước lúc nửa đêm. Tròn Vo bình luận chiến công này bằng một câu để đời:

- Tàn bạo với loài vật và loài người, nửa ăn trộm nửa ăn cướp, sử dụng xe hơi chôm chỉa để phát huy thói tàn bạo. Hai tên mất nhân tính này đáng phải bị xô xuống tòa nhà mười tám tầng.

Flori và Thilo thôi học trường nội trú. Chẳng ai tiếc chúng.

Còn chú bé Peter Rumpel được thanh tra Glockner giúp cho không phải trở lại trại trẻ mồ côi, mà được lớn lên bên bà nội chú. Từ Hinterbirnbach, Peter gửi một bức thư nồng nhiệt để cảm ơn thanh tra Glockner và những người bạn mới – Tứ quái TKKG.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Trong thành phố xuất hiện một nhóm tội phạm hoạt động theo kiểu Ma-phi-a, nhằm vào các Trung tâm thể dục thể hình…

Tarzan, trong chuyến đi chơi cùng thầy Voss tình cờ phát hiện một vụ cướp giật trắng trợn mà thủ phạm là một phụ nữ có quá khứ gắn liền với bọn Ma-phi-a…

Có liên quan gì không giữa hai sự kiện này?

Tứ quái dĩ nhiên không bỏ qua bất cứ đặc vụ nào số phận đã dành cho họ!

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 29:

MA-PHI-A XUẤT HIỆN LÚC NỬA ĐÊM

HẾT

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #se7en353535