Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

tu quai 5

Tap 39 - Cuoc tan cong tren cang

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 39: Cuộc tấn công trên cảng

Nguyên bản tiếng Đức: "Über¬fall im Hafen"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1986

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang, Lê Đỗ Vinh

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ ba mươi chín của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là"công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới lòai chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng"hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ ba mươi chín của Tứ quái TKKG.

MỘT: QUÊ NỘI CỦA TRÒN VO

Chẳng đứa nào biết nơi mình sắp đến là đất dữ. Chỉ biết rằng ở nơi đó, trong ba ngày nghỉ lễ Phục Sinh sắp tới Tứ quái sẽ được thư giãn tinh thần sau thời gi¬an dài mài đũng quần trong lớp học.

Vì vậy khi Tròn Vo báo tin gia đình Sauer¬lich sẽ bao giàn cho Tứ quái về quê nội thằng mập chơi trong những ngày nghỉ lễ là đứa nào cũng háo hức đợi chờ.

- Quê hương! - Tròn Vo mơ màng - Biết đâu tụi mình gặp may, sẽ trông thấy một vùng biển đầy cá mập trắng hoặc khủng long từ dưới nước trồi lên. Ông già mình sinh ra ở miền biển mà.

Tarzan ngồi chúi nhủi với cái đồ cắt móng chân không thèm nghĩ tới chuyện ngẩng đầu, cự lại thằng mập:

- Mày khùng à, ở phía bắc nước Đức, các cảng biển làm gì có khủng long và cá mập trắng. May ra chỉ có rắn biển và những con tàu hàng trăm ngàn tấn.

- Nhưng cái gì không bình thường thì ắt có ngày xảy ra. Tụi mình có mặt ở đâu là y như rằng ở đó có nhiều sự kiện không bình thường.

- Ừ nhỉ. Đó là một thực tế. - Tarzan gật đầu công nhận.

- Chuyến hành hương cội nguồn này tao sẽ được gặp bà nội. Mày biết tại sao bà tao tên là Ros¬alinde chưa? Này nhé, hồi nhỏ tên cúng cơm của bà là Rosl. Lúc mười bảy tuổi xuân sắc dậy thì, bà tao đổi tên là Rosa, có nghĩa là Hồng. Rồi đến lúc lục tuần, màu hồng chắc đã nhạt phai, bà chế tạo tên mình thành Ros¬alinde. Mày thấy sao hả?

- Cũng hợp đó.

Tròn Vo nhón một thanh sô-cô-la đưa qua đưa lại trên mũi như một thằng nghiện nặng rồi lim dim mắt đặt vô lưỡi. Nó hào hứng:

- Ôi, chỉ còn mười hai tiếng đồng hồ nữa thôi là chúng ta sẽ lên đường.

- Ờ há, tao cũng hồi hộp kinh khủng.

Mà sao không hồi hộp nhỉ, ông Her¬mann, đấng thân sinh của Tròn Vo đã bứt mình ra khỏi núi công việc để về thăm quê và mời đám trẻ tháp tùng ông nhân dịp nghỉ lễ Phục Sinh.

Hôm nay đã là thứ sáu, năm tiết học nhức đầu trôi qua. Hồi chuông vừa reo cũng là lúc kì nghỉ lễ Phục Sinh mở màn. Coi, lũ học trò nội trú nô nức hơn ai hết. Đứa nào đứa nấy túa về phòng thu dọn ba-lô chờ nhổ neo tứ tán.

Tarzan và Kloe¬sen cũng nằm trong số ấy. Tarzan thoắt cái đã thu dọn xong hành lí của mình. Hắn hỏi:

- Mày xong chưa mập?

- Chưa?

- Thì sắp xếp đi, còn chần chờ gì nữa.

- Để mai không được sao? Trên cõi đời này không có gì đáng ghét bằng ba thứ cập rập.

- Mai thì mày sẽ chẳng còn nhớ cái gì nữa.

- Cho dù không nhớ cái gì, bà nội tao cũng đã lo đủ mọi nhu cầu của tao tại cái lều của bà.

- Cái lều à?

- Ừ, tao và ba tao hay gọi là "cái lều bà nội" dù nó nhỉnh hơn biệt thự nhà tao một chút. Hà hà, mười bốn phòng tất cả nhé. Bao quanh là thảm cỏ, cây xanh ven bờ biển. Ông nội tao hồi xưa chắc là ông chủ bự nên bên trong biệt thự tráng lệ đó chứa toàn đồ đạc đắt giá. Thử hỏi nếu tao không phải là cháu đích tôn mà là một thằng ăn trộm chắc tao thèm nhỏ nước miếng.

Tarzan lẩm bẩm:

- Cứ khiêu khích của cải hấp dẫn thì thế nào ăn trộm lại chẳng đục tường. Mà thà vậy để chuyến đi chơi còn có chút mùi... đặc vụ, chớ gặp cá mập trắng thì chán lắm. Thôi bây giờ thì sắp đồ đi.

Tròn Vo hậm hực:

- Lúc nào cũng giục.

*

Ông chủ hãng sô-cô-la, Her¬mann Sauer¬lich thuê hẳn một máy bay riêng cho chuyến về quê. Trên phi cơ chỉ có ông và bốn quái. Bà Er¬na, mẹ Tròn Vo vì bận việc nên sẵn lòng thả tự do cho năm bố con, bác cháu.

Máy bay có mười ghế vì thế trống tới phân nửa. Sau một hồi khủng bố đường băng bằng động cơ vang rền, con chim sắt bay vút lên không trung rúc vào mây xanh. Khỏi phải nói, trên máy bay đứa nào lại chẳng nhấp nhổm, trừ... một người lớn chúi mũi vào tờ báo kinh tế, đó là ông Her¬mann.

Ga¬by ngồi cùng hàng ghế với Tarzan, cô bé níu chặt cánh tay hắn thì thào:

- Không biết con chim sắt này có bay tử tế không?

- Yên tâm đi. - Tarzan an ủi - Có điều anh chàng phi công này có vẻ khó gần.

Đấy là theo lời hắn, chứ chàng phi công từ lúc lên máy bay tới giờ đã nhoẻn cười làm thân với Công Chúa mấy bận rồi. Tròn Vo cười khoái chí:

- Hi vọng là chàng ta có bằng lái máy bay chứ không phải có giấy chứng nhận điều khiển tàu lượn.

Thời tiết vào dịp lễ Phục Sinh thật đẹp. Được bay trong những ngày đẹp trời như vậy quả là tuyệt vời. Máy bay hạ thấp độ cao, lượn thêm một vòng trước khi hạ cánh.

Một chiếc Mer¬cedes cáu cạnh, bóng loáng đã chờ sẵn ở sân bay. Ông Her¬mann mời bốn quái ngự vào xe, rồi ông ngồi trước vô-lăng, phổ biến chương trình:

- Các con nghe đây: trước hết là về thăm bà, rổi nghỉ ngơi, sau đó sáng mai sẽ tham quan cảng và làm một cuộc dạo chơi trên biển bằng ca-nô siêu tốc mang tên ÉN BIỂN.

Cả đám nghe xong reo hò ầm ĩ, thiếu điều nhảy múa trên xe.

- Tuyệt vời!

Chiếc Mer¬cedes đang lướt êm ru bỗng khựng lại đột ngột. Chỉ cần ông Her¬mann không đạp lút thắng là một tai nạn khủng khiếp đã xảy ra. Từ đường ngách bên trái một chiếc Golf màu trắng cà trớn tự nhiên ngoặt mũi xe chặn đầu chiếc Mer¬cedes mới dễ giận. Gã lái xe giật bắn mình như thoát khỏi cơn mơ màng.

Her¬mann thò đầu ra cửa sổ xe:

- Pen¬ner hả? Bộ mù rồi sao?

Chiếc Mer¬cedes lướt tiếp. Tarzan thắc mắc:

- Ông ta là người quen của bác ạ?

- Ờ, y là dân địa phương ở đây. Ở quê nội, bác có nhiều bạn bè quen biết lắm. Bác là dân gốc mà. Ba của các trước đây là thành viên của câu lạc bộ du thuyền. Bác cũng tiếp tục theo truyền thống ông cụ để lại, các cháu về đến nhà sẽ thấy thôi. Căn nhà thuyền thuở nào vẫn còn nguyên si, dù con thuyền không còn giữ lại được.

Kloe¬sen có vẻ hài lòng về thành tích của gia đình. Nó hí hửng:

- Ba còn biết lái tàu thủy không ba?

- Biết chớ. Hồi đó hầu như ngày nào ba cũng lướt trên mặt nước.

Xe đã qua trung tâm thành phố cảng rẽ về khu biệt thự. Những ngôi biệt thự quả là cổ kính ẩn hiện trong màu xanh bạt ngàn của những vườn cây.

Ông Her¬mann giải thích:

- Đây là đại lộ Her¬zorder chạy thẳng đến bìa rừng. Cuối đường có chỗ quay đầu xe. Chúng ta sắp về đến nhà rồi.

Tarzan trầm trồ:

- Khung cảnh hữu tình quá. Chúng ta như đang luồn dưới lùm cây.

Her¬mann cười ha hả:

- Nhà bà nội còn hữu tình hơn nhiều. Này các cháu, đối diện nhà bà là tư gia tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er - bạn già của bà nội đấy nhé.

*

Jan¬go Mueller mắm môi che hàm răng vàng khè. Gã vặn người qua các bụi cây tiếp cận ngôi biệt thự. Mẹ kiếp, vắng vẻ quá. Lọt qua dãy nhà cổ bên kia là tha hồ vơ vét.

Tên du đãng răng hô này cỡ 20 tuổi mà đã lão luyện gi¬ang hồ. Tấm thân cường tráng của gã chưa một lần nếm mùi tù ngục nhờ ở cái đầu xảo quyệt. Gã đã "đánh" con mồi nào là chắc cú một chưa hề vuột bao giờ. Tên khai sinh của gã không phải là Jan¬go nhưng gã cứ thích thế. Chân đi ủng như kị sĩ, mặc như đám ca sĩ nhạc rốc và cạo đầu như thuộc băng đầu trọc.

Cùng băng du đãng với Jan¬go còn hai thằng anh chị Ed¬di và Skin. Hai thằng này bữa nay có phi vụ riêng nên Jan¬go đành "sô-lô" trinh sát tòa nhà quạnh hiu của tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er một mình vậy. Hai hôm nay gã đã thám thính và chọn được cách thích hợp để đột nhập vào tòa nhà.

Qua báo chí gã được biết tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er là một chuyên viên sưu tầm những đồng tiền vàng. Và hôm vừa rồi, gã đã nghe lén được cuộc trò chuyện thân mật giữa tiến sĩ và bà lão chủ căn biệt thự đối diện. Qua cuộc chuyện trò thân mật đó, gã biết được tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er sắp đi công tác xa. Căn biệt thự hoàn toàn bị bỏ trống.

Gã chợt khựng lại. Quỷ tha ma bắt ạ, cái gì thế kia? Tự nhiên một chiếc Mer¬cedes ở đâu phóng tới đậu trước nhà bà già hàng xóm với bốn đứa nhỏ ba trai, một gái nhảy ra ríu rít. Chưa kể một người đàn ông phương phi khệ nệ ôm đồ đạc cùng với sấp nhỏ nữa chứ.

- Chắc là con cháu của bà già.

Thây kệ. Jan¬go nghĩ thầm. Gã đang an toàn ở mục tiêu đối diện bên này, hơi đâu mà bị chi phối bởi chuyện ruồi bu thiên hạ. Nào, bây giờ thì làm ơn áp sát vào cửa sổ và đảo con mắt chó sói một lượt thử xem.

- Chết mẹ, lão tiến sĩ chơi hệ thống báo động hiện đại.

Đúng vậy. Jan¬go cụt hứng khi khám phá hệ thống báo động chống trộm được lắp đặt tinh vi vô mặt kính cửa sổ.

Gã lùi lại và bày mưu tính kế.

Chếch nên kia đường chừng 50 mét còn một ngôi nhà nữa. Ở đó có một cặp vợ chồng đã luống tuổi. Ngoài cổng gắn một tấm biển bằng đồng khắc tên Ed¬uard và Martha Bilk.

Jan¬go đi tới cổng ngôi nhà này thì cũng nảy được ra một kế.

Gã quay lại con đường mòn cũ, tới chỗ gã suýt giẫm phải một con quạ chết nằm trên đường. Con quạ khá lớn, và có vẻ như vừa mới chết.

Jan¬go nhặt lấy con quạ chết, mang đi.

*

Đúng như lời Tròn Vo huyên thuyên về bà nội, cụ bà Ros¬alinde tóc trắng như bông gòn, dáng dấp quý phái, đón bốn đứa trẻ theo phong cách "chịu chơi" hết cỡ. Một bàn tay ôm chặt thằng cháu mập ú còn tay kia quàng lần lượt Tarzan, Ga¬by và Karl.

- Ôi chao, vui quá, phấn khởi quá.

Ngay cả ông Her¬mann cũng vậy. Cứ nhìn nét mặt rạng rỡ của ông đủ thấy ông gắn bó với mẹ biết chừng nào. Việc ông về thăm quê, gặp mẹ hoàn toàn là do tình cảm thân thiết xuất phát từ trái tim ông.

Mọi người được bố trí đâu vào đó. Ông Her¬mann về căn phòng thời niên thiếu của ông. Ga¬by có một phòng riêng. Ba thằng quái thì rúc chung một phòng rộng rãi.

Một lát sau, Tứ quái trở ra phòng khách. Chúng đi trên tấm thảm phương Đông và xuýt xoa từng chặp trước sự bài trí sang trọng mà cổ điển. Những bức tranh thủy mục và đồ sứ cổ Trung Quốc đập vào mắt chúng thật là diễm ảo.

Tại chiếc bàn dài cẩn xà cừ, bà nội Ros¬alinde đã ngồi đó với quý tử trung niên Her¬mann từ lúc nào. Ngay lập tức, bốn đứa sà vào trước cơ man bánh ngọt và thực phẩm bồi dưỡng. Bốn đứa ăn bánh, nhâm nhi cốc nước trà và lễ phép nghe chuyện. Giọng ông con thật phấn khích:

- Mẹ ạ, con hi vọng lần này sẽ gặp mấy thằng bạn "trời gầm" hồi nhỏ.

Bà Ros¬alinde cười:

- Chẳng thằng nào thay đổi cả con à. Thằng Theo Lei¬hbock¬el có nghề chọc cười bể bụng, thằng Ju¬rgen Zacharet¬zki vua đến chậm, thằng Detlef von Sen¬kl thì có tật gì nhỉ?

- Dạ, chuyên lẫn bên phải với bên trái. Trai miền biển mà đến năm hai mươi tuổi vẫn chưa biết chèo thuyền.

Tròn Vo chen ngang:

- Thế còn ba?

- Tất nhiên là ba chèo thuyền giỏi rồi. - Ông Her¬mann quay sang mẹ hỏi tiếp - Còn thằng Achim Helolt, mẹ có nghe tin gì về nó không? Cái thằng trước kia nói dối như quỷ. Hi vọng giờ tính tình khá hơn.

Bà cụ nhấp một ngụm trà:

- Có, có đấy. Nghe đâu nó mở một tổ hợp dược có tên là "Fit¬to-top" chuyên sản xuất các loại dược phẩm chữa bách bệnh. Thỉnh thoảng còn quảng cáo trên báo, nhưng còn lâu tao mới tin. Bản chất nó lừa đảo từ nhỏ mà.

Her¬mann ngậm ngùi:

- Thật đáng tiếc. Trong đám tụi con, thằng Achim thuộc loại quậy tới bến. Chừng nào chưa bị còng số 8 bập vào tay là nó còn xoay ra âm mưu móc túi mọi người.

Ông ngừng lại vài giây rồi tủm tỉm:

- Này mẹ, ông già bác học nhà đối diện còn gắn bó với mẹ không?

Bà cụ hớn hở thấy rõ:

- À, con nói tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er đấy hả? Ông hàng xóm gắn bó hơn con tưởng nhiều. Ông ấy đã góa vợ mười một năm nay và đã hơn bảy lần đề nghị kết hôn với mẹ đó.

Her¬mann khoái chí:

- Con công nhận mẹ còn yêu đời thật.

- Chớ sao. Mẹ mới 78 tuổi còn xuân chán. Ai biết tương lai sẽ ra sao.

Đúng vào khoảnh khắc trong phòng tràn ngập tiếng cười thì... chuông báo động rúc lên inh ỏi.

Tarzan bật dậy như lò xo:

- Trời đất, còi hụ nghe ghê quá. Bộ có sự cố đâu đây chắc?

Máy Tính khẳng định:

- Đại ca nghe kĩ lại coi. Đó là hệ thống báo động trộm tư gia được thiết kế tân kì nhất.

Bà nội Ros¬alinde gật đầu:

- Đúng rồi, chuông báo động bên nhà tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er.

- Cháu chạy ra xem sao.

Tarzan vọt đi.

HAI: NGƯỜI VÀ QUẠ

Nắng chiếu vàng như lụa phủ lên những tán cây um tùm trên đại lộ Her¬zoder khiến khung cảnh nơi đây thanh tịnh và êm ả hơn bao giờ hết. Bốn bề vắng ngắt không một bóng người.

Tarzan đã xác định được nơi phát ra tiếng chuông báo động. Tiếng chuông khẩn cấp van nài đó đúng là phát ra từ bên kia đường. Nơi ngôi biệt thự trống trơn của ông tiến sĩ lãng mạn về già chớ còn gì phải bàn cãi.

Mé đằng trước không có một ai. Không dấu vết chứng tỏ có một cuộc đột nhập. Tarzan vòng lại phía sau nhà. Những khung cửa sổ cao rộng buông rèm kín như bưng. Nhích thêm vài bước hắn phát hiện một lỗ thủng bằng quả bóng ở cánh cửa hậu. Cái gì đây? Một cục đá được ném vô nhằm phá hoại ư?

Tarzan tiến lại gần. Tiếng còi hụ vẫn đinh tai nhức óc. Qua khe hở của rèm cửa không kéo hết phía này, hắn há hốc miệng khi nhìn thấy một con quạ chết nằm dang cánh trên thảm.

Tội nghiệp con vật, sao lại tìm cách tự tử kiểu này chớ. Tarzan nghĩ. Hắn không ưa gì loài quạ nhưng con vật chọn cách chết kiểu này thì phi lí quá. Trong khi Tarzan còn bồi hồi thì giọng Tròn Vo hổn hển ở phía sau:

- Thằng trộm còn trong đó không đại ca?

Tarzan quay lại. Karl và Ga¬by cũng đã đứng sau lưng thằng mập. Hắn đưa tay chỉ lỗ thủng:

- Chỉ có một con quạ chết mà thôi.

Bốn cái đầu ghé lại quan sát bên trong. Máy Tính ngẫm nghĩ:

- Con quạ phải bay với tốc độ siêu tốc mới tạo ra được cú va đập rất mạnh này. Còn cái chuông nữa, ngắt đi hay cứ để nó réo hoài?

Tarzan gật đầu. Hắn thận trọng thò tay qua lỗ thủng, bật chốt cửa sổ và nhảy vào trong. Coi, bên trong là một căn phòng rộng đầy đủ tiện nghi với đồ gỗ đắt tiền và vô khối các bức tranh đắt giá. Hắn đảo mắt tìm kiếm và khám phá cầu dao điện ở lối cầu thang xuống tầng hầm. Nhanh như chớp, người hùng ngắt chuông báo động như một thợ điện thành thạo.

Tarzan quay lại xách con quạ lên. Khá nặng. Mặt hắn đầy vẻ nghi ngờ.

Kloe¬sen nói:

- Mình mang nó đi chôn đi, tội nghiệp nó.

Bốn quái xách con quạ ra về. Bà nội Ros¬alinde và ông Her¬mann gặp chúng dọc đường. Một cặp vợ chồng già có hình dung quái dị cũng chạy đến.

Ông chồng lắp bắp:

- Gì, gì đó, có, có chuyện gì đó?

Bà cụ Ros¬alinde nhanh nhảu:

- Chào ông bà Bilk. Đây là các con cháu của tôi. Xin giới thiệu...

Tarzan bắt đầu kể về cái chết của con quạ sau cú bay siêu tốc đập bể kính cửa sổ vọt vào trong, để rồi chính nó phải trả giá.

Lão láng giềng không một chút xúc động. Lão nắn con quạ trong tay Tarzan như nắn một món hàng:

- Ê hê, nó chết cứng rồi. Theo tôi thì ở vùng này làm gì có trộm cắp...

Một ý đồ chợt thoáng qua đầu lão ta.

Hai vợ chồng lão liếc nhìn nhau một cách gi¬an giảo, cùng hé hé cười rồi dắt nhau quay đi.

Bà Ros¬alinde lẩm bẩm cho mọi người nghe:

- Con quỷ già. Hạng người đó không thể chấp nhận được.

Tròn Vo cất tiếng:

- Bà ơi, chúng cháu muốn chôn cất con quạ ở vườn nhà mình được không ạ?

- Được đó cháu nội ạ. Cháu hãy chôn nó ở sát hàng rào kia.

Đúng lúc ấy thì còi... lại hụ lên. Nhưng lần này thì là còi tín hiệu của xe tuần tra. Trong lúc ông Her¬mann trao đổi với hai viên cảnh sát, Tarzan cùng các bạn đem chôn con quạ.

- Con quạ đáng thương này đã chết hàng tiếng đồng hồ trước khi nằm trong biệt thự. - Tarzan khẳng định.

*

Ed¬uar Bilk, 62 tuổi, nhỏ khọm, bình thường đi lại thận trọng nhưng lúc này lão đang nhảy tưng tưng trong phòng khách. Lão cười đến nỗi nước mắt nước mũi trào ra mà vẫn chưa chịu ngưng.

Mụ vợ ngó lão ngạc nhiên:

- Hừ, ông làm sao vậy hả?

- Con quạ chết ngoài đường... hé hé...

- Ngưng cười đi. Cái gì?

- Rằng con quạ chết cứng đó, tôi đã thấy nằm lăn lóc trên đường từ sáng.

- Thế thì làm sao?

- Hé hé, đồ đần, con quạ chết thì làm sao lao vỡ kính cửa sổ được. Có một kẻ nào đó đã đập vỡ kính cửa sổ và ném xác con quạ vào. Để làm gì? Để cho còi báo động rú lên, cảnh sát đến, kết luận nguyên nhân là do con quạ gây ra. Họ sẽ ngắt hệ thống báo động rồi biến. Vậy là ngôi biệt thự hết phương tiện bảo vệ. Tên trộm sẽ rộng đường nhập nha.

Mụ già thở gấp:

- Lạy Chúa, vậy là chúng ta sắp trúng mánh rồi. Chúng ta phải chớp thời cơ khi căn nhà chó chết ấy không còn phương tiện bảo vệ.

- Ừ, chúng ta hơn thằng trộm là biết cái két đựng tiền vàng sưu tập của lão tiến sĩ đặt chìm trong tường.

- Nhưng còn mã số?

- Hé hé hé, tôi đã quan sát chính xác bằng ống nhòm từ xa lúc lão Weis¬ser¬berg¬er lên đường. Lão đặt mã số 6-5-4.

Mụ vợ im lặng vì sung sướng. Ê, hồn vía mụ bay thốc lên mây đến nỗi ấm nước dưới bếp sôi sùng sục mà mụ vẫn không hay.

- Trong két còn nhiều tiền không?

- Tiền và những đồng tiền vàng lão đã sưu tập cả đời.

Ấm nước sôi cũng réo còi báo hiệu. Mụ già sởi lởi:

- Tôi pha cho ông một ấm trà nhé.

- Không, tôi làm chai bia. Hé hé.

- Thế làm luôn hôm nay à?

- Đúng, hôm nay. Hôm nay là ngày thứ bảy lễ Phục Sinh. Tu xong chai bia tôi sẽ ngồi bên cửa sổ bắc ống nhòm theo dõi thằng trộm. Thằng trộm sẽ lục chán rồi đi. Lúc đó tôi sẽ sang mở két. Cái găng tay mùa hè của tôi đâu?

*

Tứ quái lặng lẽ đào hố chôn con quạ xấu số. Nó được gói cẩn thận trong mấy tờ báo cũ. Tarzan chống xẻng khi cái hố đã sâu chừng nửa mét:

- Một con chim chỉ đâm đầu vào kính khi tấm kính trong suốt có thể nhìn được phong cảnh bên kia, đằng này tấm kính cửa sổ đã buông rèm bít bùng...

Tròn Vo sốt ruột:

- Thì nói đại đi nào.

- Ờ ờ... hơn nữa tao đã nhiều lần sờ nắn các con chim chết. Thân nhiệt một con chim mới chết được giữ ấm hàng giờ, ở đây con quạ lại lạnh ngắt và cứng đờ rồi.

Ga¬by rụt cổ lại:

- Eo ơi, bạn dám mó tay vô những con chim chết nhiều lần rồi sao?

Karl lập luận:

- Tất cả chúng ta đều đã động vào xác con quạ. Nhận định của Tarzan là đúng. Đây là một con chim lớn. Khả năng giữ nhiệt của nó càng lâu. Đằng này chuông báo động vừa réo chưa đầy năm phút, xác con quạ đã lạnh ngắt. Chắc chắn rằng đã có kẻ ném con quạ vào.

Tarzan đặt xác con quạ xuống hố. Mỗi đứa ném một hòn đất vĩnh biệt con chim. Ga¬by kết luận:

- Vậy là có hai khả năng xảy ra: hoặc là có kẻ lẩn thẩn, hoặc tên trộm rất cao tay. Nó đã dùng xác con quạ để ngắt hệ thống báo động, để đến đêm nó sẽ hành động. Êm re.

Tarzan gật đầu:

- Ô-kê, hệ thống tự vệ của ngôi biệt thự đã mất tác dụng. Chắc chắn sẽ có kẻ lạ đột nhập. Tối nay chúng ta giả bộ xin phép đi dạo để theo dõi vụ này.

- Mình sẽ tham gia hở đại ca?

- Không đâu, Ga¬by. Bạn quên rằng con gái không được đi đêm rồi sao.

Ngôi mộ được đắp xong, bốn quái lê gót vào nhà.

Ông Her¬mann đang cầm máy điện thoại di động đi di lại lại trong nhà, nói một cách phấn khởi:

- Tuyệt, tuyệt lắm Detlef, tao rất mừng khi gặp lại mày. Tụi bay thu xếp đến ngay nhé, hà hà...

Ông Her¬mann quay sang phía bà cụ:

- Cả ba đứa kéo đến bây giờ. Có làm mẹ bận lắm không? Con rất mừng là gặp ngay được tụi nó.

- Ồ không, mẹ mừng lắm. Biết chuẩn bị gì bây giờ nhỉ?

Lúc Tứ quái rửa chân tay mặt mũi quay trở lại phòng khách, Her¬mann cười thật tươi:

- Các cháu biết không, bác sắp tiếp ba người bạn cũ, bạn từ thời niên thiếu. Đây là ba ông bạn đồng minh chí cốt có nhiều kỉ niệm với bác đến nỗi không thể nào quên được. Mai mốt các cháu lớn lên có lẽ cũng nhớ nhau như vậy.

Máy Tính nheo một con mắt:

- Tụi cháu đã nghe cụ Ros¬alinde nhắc tới ba chiến hữu của bác rồi.

- Sao, các cháu nghe thế nào về Theo Lei¬hbock¬el, Ju¬rgen Za¬choret¬zki và Detlef von Sen¬kl?

Tarzan ngoẹo đầu trả lời hóm hỉnh:

- Một vua hề, một chuyên đến chậm và một chuyên lẫn bên phải thành bên trái đúng không bác?

Her¬mann thán phục:

- Trí nhớ các cháu thật dễ nể.

- Khen Tarzan thì khen cả ngày, ba ạ. - Tròn Vo đế theo.

Tarzan tranh thủ cơ hội mở miệng liền:

- Lát nữa ba thằng con trai tụi cháu đi thăm miệt vườn một chút. Bà nội và bác cho phép nghe?

- Ồ, xin mời đi cho thỏa.

*

Khái niệm "lát nữa" của Tarzan cực kì sai lầm. Hắn và hai quái nhầm to khi nghĩ rằng tên đột nhập sẽ chỉ có mặt tại biệt thự của ông tiến sĩ lúc trời tối. Ngược lại với dự tính của hắn, gã lưu manh tên Jan¬go đã quay lại mục tiêu sớm hơn ba đứa tưởng nhiều. Ngay khi hai viên cảnh sát lên xe tuần tra và thiên hạ ai về nhà nấy thì Jan¬go nhanh như một con báo giương hết móng vuốt lẻn vào biệt thự.

Gã lục lọi nửa giờ đồng hồ mà chỉ thu hoạch có 700 mark cộng với một cúc áo bằng vàng và một kim gài cà-vạt có nạm kim cương.

- Hẻo quá. Chẳng lẽ con mồi xịn của ta chỉ có vậy. Những đồng tiền vàng sưu tập lão Weis¬ser¬berg¬er giấu chỗ nào hả trời?

Jan¬go bắt đầu lải nhải. Gã văng tục luôn mồm để rồi cuối cùng vơ lấy một cái bị rồi nhét hết những vật trang trí trong nhà có thể bán được vào trong.

Lão già láu cá này gửi bộ sưu tập tiền xưa của lão vào nhà băng chắc? Jan¬go lẩm bẩm khi khoác cái bị nặng trịch lên vai.

Tên đạo chích nhăn nhó như khỉ ăn ớt. Nhưng trước khi gô, gã liếc thêm một vòng chiếu tướng cái đã. Coi, con mắt của gã khựng lại đột ngột ở bức tranh kì dị treo trên tường gỗ ghép. Gã đâu có nhìn bức tranh, gã nhìn cái dây đeo có ngôi sao vàng tám cánh và cái vương miện lãnh chúa cơ. Nào, nên tước đoạt hay không hả?

Ba thứ đồ hàng mã. Jan¬go lầm bầm rồi quay gót bỏ đi.

Gã nhẹ nhàng bật người qua cửa sổ, quay lại nhìn cái dây đeo có ngôi sao tám cánh lần chót rồi khuất dần sau những lùm cây.

Gã để chiếc mô-tô ở một ngách đường cách đây hơn cây số. Đi được nửa chặng đường, tự nhiên gã lại nghĩ đến tấm gia huy lãnh chúa vàng chóe. Trời ơi, biết đâu đó là những của cải vô giá. Con mắt phàm tục của mình sao bằng "mắt thần" của một nhà sưu tập của quý hiếm được? Gã thấy bực mình vì khi nãy không lấy luôn cho rảnh việc. Thì quay lại chớ sao!

Jan¬go lộn lại. Trời lúc này đã nhá nhem tối. Gã giấu cái bị chiến lợi phẩm vào một bụi cây được đánh dấu cẩn thận.

Chuyến nhập nha lần thứ hai này gã xuất quân còn lẹ hơn lần trước gấp bội. Ấy thế mà khi tiếp cận vô cửa sổ mở, Jan¬go còn bị giật mình bởi một tiếng động bên trong. Khốn nạn thiệt, kẻ nào định cướp nồi cơm của ta hả?

Jan¬go sửng sốt trước một nhân vật trọc đầu xỏ găng tay đang hí hoáy gỡ từng tấm ván ghép ốp tường đối diện với gã. Gã nín thở khi thấy trong mớ gỗ ghép đó sờ sờ hiện ra một cái két. Quỷ tha ma bắt lão trọc, lão cứ nhơn nhơn vặn núm mở mã số một cách thành thạo chẳng cần biết sau lưng mình có ai.

Jan¬go lắc nhẹ đầu. Táo bạo thật. Lão trọc kia còn bợm hơn cả gã. Chắc hẳn gã đã theo dõi từ lâu. Ái chà! Ngươi là lão Bilk sống gần đây chứ gì. Ai mà ngờ...

Jan¬go thọc tay vô túi áo khoác, rút ra một hung khí ngắn. Gã lại nhẹ nhàng bật qua cửa sổ.

*

Hội bạn thời thơ ấu của ông Her¬mann đến bằng chiếc Lan¬drover màu trắng. Ba người đàn ông đã bước vào tuổi trung niên mà vẫn còn sôi nổi như thuở học trò. Họ như trận cuồng phong đổ ập vào Her¬mann bằng những cái ôm xiết và những quả đấm thân ái.

Người bằng hữu thứ nhất chép miệng:

- Trông oai ra phết, chẳng thay đổi mấy.

Người thứ hai cười ngất:

- Mày càng ngày càng trẻ và tròn vo, ha ha ha...

Người thứ ba rổn rảng:

- Phu nhân đâu hả? Lạy Chúa, đám trẻ này là thế hệ kế cận của mày hả Her¬mann. Những... bốn đứa!

Tứ quái đứng ngây ra nhìn đám người lớn biến thành trẻ con. Ái chà, họ giành giật nhau từng câu thăm hỏi. Tranh nhau nói và không ai thèm nghe. Ông Her¬mann sực nhớ đến bọn trẻ, vội vã giới thiệu. Tròn Vo ưỡn ngực:

- Chào ba chú. Cháu là thế hệ kế cận đây ạ.

Ông Theo cười sặc sụa:

- Hèn chi. Ha ha, giống y chang. Ăn nói cũng hệt bố cháu. Người gì mà chẳng thấy eo đâu cả.

- Er¬na là người có eo nhất trong gia đình tao.

- Này, đừng tưởng chú không biết kiểu làm quen với các cháu nghe. Trên đường đến đây, tụi chú đã biết kiếm một bó hoa dại. Phân nửa chú tặng bà nội còn phân nửa, hì hì... tặng cho cô bé xinh đẹp này đó.

Ông chú tên Theo nói xong là thi hành liền. Ông ta lôi từ túi áo khoác ra một bó hoa, chia làm đôi, rồi trao cho Ga¬by một cách trịnh trọng. Còn phải hỏi, cô bé cảm động thấy rõ.

- Cảm ơn chú. Các chú vui tính quá.

Her¬mann gật gù:

- Mày sẽ còn nhiều dịp nịnh đầm cháu gái xinh đẹp của tao mà Theo.

- Xong ngay Her¬mann. Nào, tôi xin mời quý cô và quý cậu đi dạo bến cảng sáng mai bằng con tàu hiện đại nhất. Quý cô cậu nhận lời chứ?

Her¬mann cười ha hả:

- Mày chậm một bước rồi. Sáng mai tao và đám nhóc sẽ bay trên biển với ÉN BIỂN rồi.

Theo giả vờ thất vọng:

- Tiếc thật.

Tarzan nắm cánh tay bà cụ Ros¬alinde, mời bà cụ mai cùng đi chơi rồi hắn xin phép mấy ông người lớn đi ra ngoài sân.

Ngoài vườn, bốn đứa thấy nhẹ cả người, mùi hoa thoang thoảng bay, Tứ quái tha hồ uốn lưng, lắc cổ cho đỡ sự gò bó. Tiếng Công Chúa trong veo:

- Còn bây giờ làm gì đây?

Tarzan tuyên bố:

- Mình muốn thực hiện kế hoạch đã bàn hồi chiều. Ba đứa mình ém bên hàng rào đợi trộm. Còn bạn về phòng ngủ.

Công Chúa cau có:

- Chơi kiểu gì vậy? Có sự bình đẳng ở đây không? Hay mình phải tự quyết định lấy vị trí của mình?

Tarzan bóp nhẹ vai Ga¬by:

- Ôi nữ thần bình đẳng, xin người bớt giận. Tất cả đều vị mục đích bảo vệ an toàn cho bạn thôi. Nhưng hiện giờ đâu có ai biết được mặt mũi bọn trộm mấy đứa. Lỡ lúc mạt lộ, chúng sẽ hành động bất kể hậu quả để thoát thân. Ga¬by ở lại kẻo làm bác Her¬mann lo lắng.

Tròn Vo cười ngặt nghẽo:

- "Bác" Her¬mann quý bạn nhất trong đám. Chưa nói đến ba người bạn của "bác" ấy.

Coi, thằng mập mà không lùi lại kịp đã lãnh đủ một cái nhéo... để đời. Ga¬by hậm hực:

- Các người đi đâu thì đi hết đi. Tôi cứ ở đây theo dõi các người.

- Ồ, bạn muốn cắm chốt ở đâu chả được. Mọi chỗ ở đây đều đáng yêu cả. - Karl đỡ lời.

Tarzan thở phào. Hắn hôn phớt lên vầng trán mịn màng:

- Này Ga¬by, ở đâu cũng là sứ mạng mà. Có khi ở nhà lại thu hoạch thông tin nhiều hơn ra trận địa đấy.

- Nói vậy có phải dễ nghe không?

*

Khi ba quái biến vào bóng tối, Ga¬by mới thấy đơn lẻ. Làm gì để giết thời gi¬an bây giờ? Công Chúa dạo quanh vườn một vòng thì thấy cơn bực bội đã chấm dứt.

- A, có một chiếc ghế xích đu.

Ga¬by hồn nhiên reo lên. Chiếc ghế đu vô tình kê sát cửa sổ mở toang của phòng khách. Cô bé ngồi lên đu đưa. Cửa sổ phòng khách mở nên tiếng trò chuyện trong nhà vẳng ra khá rõ. Lúc đầu Ga¬by không chú ý nghe. Sau đó tiếng người lớn tranh luận càng lúc càng lớn khiến Ga¬by phải dừng xích đu nghe ngóng. Chà, bên tai cô rõ ràng âm thanh quen thuộc của bác Her¬mann đang nhấn từng từ một:

- Đừng có bấm nhau bí mật vậy các bạn. Tụi mình vẫn như xưa, tao cam đoan điều đó. Ba thằng bây có gì khúc mắc cứ nói đại đi.

Sau đó là tiếng Detlef thú nhận:

- Mày vẫn mẫn cảm như xưa. Đúng, bọn tao đang có chuyện khó xử.

Rồi Theo thở dài:

- Chuyện căng thẳng và trầm trọng lắm Her¬mann à.

- Chuyện gì hả?

Ju¬rgen ho húng hắng:

- Tụi tao đang bị khống chế.

- Sao? Ai khống chế? Một thằng hay cả ba?

- Cả ba. - Ba ông bạn vàng gật đầu.

Tiếng Theo như lạc giọng:

- Thành phố cảng tụi mình bây giờ khác xưa ghê gớm. Mày đi làm ăn xa làm sao biết được. Đất lành đã biến thành đất dữ. Ở đây các vụ trộm cắp, cướp giật, tống tiền, khủng bố, bắt cóc đã xảy ra thường xuyên. Và... tụi tao là nạn nhân của một vụ tống tiền.

BA: XÁC NGƯỜI TRONG NGÔI NHÀ CHÁY

Mặc kệ những sợi tóc vàng phất phơ trước gió, bằng tất cả mọi sự tưởng tượng, nhà điều tra trẻ tuổi Ga¬by bắt đầu hiểu mình đang đặt chân lên một miền đất hung tàn. Cô bé ngồi gần như nín thở ngoài cửa sổ.

Detlef hít thở sâu hai ba lần để lấy đà rồi bắt đầu vào chuyện:

- Tao không hiểu có đủ can đảm và bình tĩnh để kể lại đến hết không?

- Tao sẽ giúp. - Theo lên tiếng.

- Tao nữa. - Ju¬rgen phụ họa.

- Cảm ơn các bạn. Cách đây đúng một năm, không biết ma quỷ xúi giục làm sao mà bốn đứa tao quyết định tham dự một cuộc chơi tồi tệ và cực kì khốn nạn.

- Trò chơi nào? Tụi bay có ba đứa cơ mà?

Theo tiếp tục:

- Khi ấy có cả thằng Achim Heldt nữa, mày rành nó quá mà Her¬mann. Bây giờ nó mở cửa hàng dược phẩm bán thuốc nước Fit¬to-Top chữa bách bệnh. Thứ thuốc nước dỏm đó thể nào cũng dẫn nó vô nhà đá.

Her¬mann sốt ruột:

- Chẳng lẽ Achim liên quan đến vụ tống tiền ư?

Theo giải thích:

- Không, nhưng qua việc làm để biết con người. Hồi ấy chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền là thằng cha bần tiện tên là Al¬fons Schon¬hbubl, mày đi xa nên không rõ, thằng cha Al¬fons là một tay biển thủ công quỹ nổi tiếng. Tụi tao chẳng đứa nào ưa gã nên bốn thằng thống nhất dằn mặt gã một vố để đời. Tụi tao biết gã thường ngủ qua đêm vào những ngày cuối tuần tại một ngôi nhà vườn gần bãi biển.

Theo nghỉ lấy hơi. Detlef tiếp:

- Hôm đó chờ dịp biết chắc Al¬fons đi Duis¬burg, tụi tao kéo rốc đến bãi biển để đốt... nhà. Suy cho cùng tụi tao chỉ có gan đốt nhà thôi. Trời ơi, không hiểu sao lúc đó tụi tao khùng như vậy. Chỉ trừ thằng chết nhát Achim. Đúng thế, nó rút lui vào phút chót sau khi dọa dẫm tụi tao đủ thứ chuyện... nó cho rằng đây là một vụ trả thù hèn hạ, phá hoại tài sản công dân, sớm muộn gì cũng bị bắt. Bọn tao đều say xỉn, chửi nó là đồ hèn, con hổ có lá gan chuột nhắt. Và đuổi nó đi. Tụi tao quả là một lũ rồ.

Her¬mann kinh hoàng:

- Thằng Achim hơn tụi mày một cái đầu. Nó "bái bai" là đúng. Và... ba thằng bay đã đốt nhà gã chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền à?

Theo bổ sung câu chuyện đứt khúc:

- Ừ, đợi Achim quay về, ba thằng điên này giội sạch 20 lít xăng đem theo, châm lửa và chạy ra xa quan sát. Mày đừng nhìn tao như vậy Her¬mann. Phải chi có mày ở đất này thì... tụi tao đâu đốn mạt thế. Ôi, lúc ấy tụi tao chỉ có cảm giác hả hê như rửa được hận. Ba thằng chứng kiến căn nhà cháy thành một đống tro rồi mạnh ai nấy về nhà đánh một giấc. Tụi tao ngủ ngon lành cho đến trưa hôm sau mới bật ngửa trước hậu quả khủng khiếp của vụ cháy qua bản tin trên báo. Ôi chao, Detlef, mày kể phụ tao đoạn này, tao... không thở được...

Giọng Detlef run rẩy:

- Bài báo đưa tin: Dưới đống tro tàn của căn nhà, người ta tìm thấy một xác chết cháy thành than.

- Chúa ơi!

- Sau này cảnh sát đã tìm ra tung tích nạn nhân. Ông ta là Erich Hollpieper, một kẻ lang thang vô gia cư vô nghề nghiệp sống bằng men rượu. Cảnh sát khẳng định rằng ông ta xỉn đến mức cháy nhà cũng không hay hoặc ông ta vô tình tự sát khi chọn lầm chỗ ngủ với điếu xì-gà cháy dở.

Ông Her¬mann bưng mặt:

- Trời ơi! Dẫu là một tai nạn nhưng sự thật quá phũ phàng.

Ngồi trên ghế xích đu, Ga¬by thấy sống lưng lạnh toát khi nghĩ đến xác người còng queo cháy thui.

- Her¬mann, tụi tao đâu phải đã mất hết tính người. Đứa nào cũng bị ám ảnh triền miên đến mức ba thằng đã mấy lần kéo tới đồn cảnh sát, nhưng thiếu một chút can đảm để đầu thú trước pháp luật. Xét cho cùng tụi tao hoàn toàn bị bất ngờ. Ai mà biết bên trong nhà có một ông già gi¬ang hồ cậy cửa vào ngủ. Mày thử hình dung coi Her¬mann, bị ở tù kiểu ba trợn này oan uổng và lãng xẹt cả một đời.

Detlef nuốt nước bọt một cách khó khăn. Theo đỡ lời:

- Năm ngày đầu trôi qua bình an. Nhưng đến tối thứ sáu thì Achim xuất hiện lúc tụi tao đang lai rai bia bọt. Trong cơn say mèm, nó móc trong túi ra một bức thư nhà nát mà chữ được cắt ghép từ mẫu tự in trên báo. Coi, nội dung bức thư làm tụi tao rụng rời. Đại khái, có một kẻ lạ mặt đã chứng kiến bốn đứa tao đốt nhà. Kẻ lạ mặt có đủ bằng chứng để chứng minh tụi tao là thủ phạm và gã muốn tụi tao trả giá cho sự im lặng bằng 50.000 mark mỗi đứa.

- Hả?

- Thằng Achim phải nộp đầu tiên.

- Kì cục. - Ông Her¬mann lắc đầu. - Không thể tin được.

Theo cười thê thảm:

- Vậy mà nó đã đóng tiền mới tức cười chớ. Mà điều nực cười là nó chỉ có 14.000 mark, thằng Achim thỏ đế ấy, và ba đứa tao mỗi đứa phải chạy vạy thêm 12.000 đồng để đưa cho nó yên thân.

- Vô lí. Tụi bay chưa bị "kẻ lạ mặt" thăm hỏi mà.

- Gã thăm hỏi ngay ngày hôm sau. Tao, Detlef và Ju¬rgen, mỗi thằng nhận được một lá thư tống tiền y chang như Achim.

Her¬mann lại lắc đầu:

- Các bạn có mối nghi ngờ nào không?

Cả ba ông bạn của Her¬mann cùng lắc đầu. Detlef nhún vai:

- Không lẽ tao nghi ngờ nội bộ bốn thằng. Không, chẳng một ai thắc mắc. Trừ gã chủ nhiệm câu lạc bộ ra, mọi người đều thật thà, ngay thẳng.

- Lỡ gã chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền giở trò này để gỡ gạc căn nhà vườn bị hỏa thiêu thì sao?

- Tụi tao đã bàn bạc rất kĩ. Gã không thể phân thân từ Duis¬burg về bãi biển để làm vụ đó được. Vả lại tụi tao vừa bị gã lạ mặt tống tiền một lần nữa, trong khi gã chủ nhiệm câu lạc bộ đã chuyển đến ở hẳn Duis¬burg rồi.

- Cái gì?

- Đúng một năm, đây là lần thứ hai, ba đứa tao nhận được ba tối hậu thư. Lần này thằng đê tiện đòi tiếp mỗi người 50.000 mark.

- Lạy Chúa! Lần thứ hai? Thằng Achim thì sao?

- Tụi tao không liên hệ với nó từ lâu rồi. Nghe nói nó phát đạt dữ. Hình như Achim mới tậu một cửa hàng nữa. Ái chà, nó khá lên thì tụi tao suy sụp. 22 giờ tối thứ hai tới tại một hòm thư chết, ở nơi để thức ăn cho thú rừng hoang dã, tụi tao phải mang tiền đến đặt ở đó.

Ga¬by ở bên ngoài cửa sổ rùng mình. Phải thông tin ngay cho "cánh đàn ông" biết mới được.

*

Trong khi đó thì ba quái chiến hữu của Ga¬by vẫn còn lãng du dọc bìa rừng. Trời lúc này còn quá sáng đủ để Tarzan hướng dẫn hai thằng mập và cận thị làm thêm một vòng nữa. Hắn cho rằng bọn trộm sẽ hành động khi trời tối hẳn. Tròn Vo nhăn nhó:

- Nóng thấy mồ. Biết thế mang bình trà đi.

- Và cả ổ bánh ngọt nữa. - Karl chọc quê thằng mập.

Ba đứa đi đến gần nhà tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er, hàng thông cao vút đứng sóng đôi. Gió rít qua tán lá tạo thành một khúc nhạc chiều tuyệt diệu. Tarzan nhắc nhở:

- Đến mục tiêu rồi. Nào, hai thằng cảnh giới sau lưng để tao vô tư gia ông già Weis¬ser¬berg¬er. Nếu tên trộm tấn công tao từ phía sau thì liệu mà tính nghe.

Tròn Vo phóng nấm đấm vào không khí:

- Ô-kê. Đã có tao... phò tá.

Karl có vẻ hồi hộp:

- Đừng đùa nữa Kloe¬sen. Coi chừng bóng đêm làm mày phang lầm đó.

- Tao sẽ hỏi danh tánh kẻ lạ trước mặt trước khi hạ thủ chớ.

Tarzan phóng vút vào hàng thông âm u. Kloe¬sen nằm xuống theo tư thế phục kích. Karl thắt lại dây lưng. Thằng cận bữa nay mặc áo valide - 99% là ni-lông nên cứ tuột hoài.

Trong chớp nhoáng, Tarzan đã tiếp cận mặt sau ngôi biệt thự. Ê, ô cửa sổ bị bể kính ban sáng lúc này mở toang hoác. Hắn liếc vô trong nhà mà hãi hùng:

- Kloe¬sen, Karl. Lại đây.

Kloe¬sen nhổm dậy ngay lập tức:

- Tiến lên! Xung phong!

Trong nháy mắt, hai chiến hữu sát vai hắn. Kark hỏi ngay:

- Sao đại ca? Thằng đạo chích còn trong đó không?

Tarzan thấy cay cay sống mũi:

- Không biết. Nhưng nếu nó còn ở trong thì...

- Vậy mình vô trong đi.

- Chưa được. Đợi tao quan sát đã. Đề phòng nó ra đòn phủ đầu.

Tarzan vịn thành cửa cẩn thận nghiêng đầu ngó vào trong. Hắn cảm thấy máu như đông lại. Trời đất, trong phòng bao nhiêu tủ, két đều bị cậy phá tan hoang. Chưa kể mảng tường ghép ván cũng bị... lòi ruột để lộ ra một hố đen ngòm.

- Một cái két chìm bị phá.

Tròn Vo há hốc miệng trước tiếng kêu khẽ của Tarzan. Nó càng đờ đẫn hơn lúc Tarzan kêu tiếp:

- Cạnh cái két là một người đàn ông nằm bất động.

- Chết chưa? - Tròn Vo kiễng chân lên nhìn.

- Karl, chạy đi gọi xe cấp cứu mau. Nào, vô đây với tao.

Quân sư Karl liếc nhanh vào trong nhà rồi quay gót cấp kì. Tarzan phi qua cửa sổ rồi quay lại đỡ Kloe¬sen ì ạch leo qua. Àng sáng lờ mờ đủ để Tarzan nhận diện ra lão hàng xóm quái dị Ed¬uard Bilk nằm thẳng cẳng. Chỗ bị đánh trên đầu sưng to như bóng đèn điện. Chắc chắn bị chấn thương sọ não.

Tròn Vo cúi xuống hìn Bilk, nó thắc mắc:

- Lão già hồi sáng đây mà. Chỗ bị nện sưng phồng như quả trứng. Ghê quá. Không hiểu lão Bilk này là ăn trộm hay là bắt giữ kẻ ăn trộm đây?

- Có khi lão ta kiêm cả hai thứ. Phải chờ xem sao đã.

Tarzan rùng mình bắt mạch cổ tay "nạn nhân" trên phần găng mỏng. Hắn gật gù khi nghe mạch đập dù yếu nhưng vẫn đều đặn. Tròn Vo bình luận:

- Ờ há, lão đeo găng tay, chắc để giữ kẻ trộm cho chặt đây mà.

- Tao không cho là vậy. - Tarzan ngó trên trối vào cái túi rỗng tuếch lão đeo ở trên vai.

Lão nằm sấp, chúi nhủi về hướng cái két. Miệng lão ngáp ngáp, bọt sùi ra cả ở mũi lẫn mồm. Nhưng không thể lật lão lại được. Tarzan nói:

- Phải chờ bác sĩ, mập ạ. Mày coi lão ngáp như cá kìa, lật ngửa lão là lưỡi sẽ rụt vô họng vì máu trong cơ thể dễ tràn vào buồng gan chết mất.

Tròn Vo lại hỏi:

- Đại ca nghĩ sao về trường hợp này? Lão ngã tự nhiên hay tên trộm đặt lão nằm đây?

- Tao cho rằng Bilk theo dõi tên đạo tặc từ bên kia đường chỗ nhà lão. Khi kẻ trộm thu vén xong và chuồn, lão lập tức xỏ găng, vác bị càn khôn qua đây đánh hôi.

- Nghĩa là...

- Là Ed¬uard Bilk ăn ké chứ sao. Lão gom tất cả những thứ tên trộm bỏ sót hoặc quên không rờ tới.

Tròn Vo lắc đầu:

- Lập luận chưa ổn. Nếu thằng đạo chích bốc hơi thì ai hạ thủ lão chớ?

- Có hai lí do giải thích chuyện rối ren này. Thứ nhất, có khả năng tên đạo chích còn đồng bọn trụ lại. Thứ hai, cũng có thể gã bị đánh rơi "tấm danh thiếp" nên khứ hồi gấp và thế là...

Tròn Vo kiễng chân nhìn vào trong cái két chìm. Tarzan hỏi:

- Còn cái gì không?

Kloe¬sen im bặt bởi bên ngoài có âm thanh lạo xạo. Nhanh như cắt, hai thằng ém mình vào hai ngách cửa. Nhờ bóng tối bên trong, Tarzan dễ dàng nhận ra một hình người phục phịch trên nền sáng lờ mờ. Trời ạ, mụ Martha Bilk chớ còn ai. Giọng mụ the thé:

- Lâu quá hả Ed¬uard, ông quên mã số mở khóa két rồi à. Đồ đần!

Tarzan tru miệng nhái giọng Ed¬uard:

- Két chìm đã mở rồi nhưng cái túi nặng quá. Bà có ngon vô phụ một tay. Đồ lười!

Mụ Martha đâu có xa lạ gì giọng nói của ông chồng. Cái âm thanh lơ lớ vừa rồi nhất định là của người lạ.

Ngay lập tức, mụ ba chân bốn cẳng quay gót.

Tarzan vén rèm cửa thò đầu ra nói lớn:

- Cảm ơn bà nhé. Bà đã đem đến cho tụi tôi một thông tin cực kì quan trọng. Vậy là mọi chuyện đã ngã ngũ, đấng phu quân của bà đến đây có mục đích rõ ràng.

Martha Bilk hết hồn quay ngoắt người lại, mồm há hốc. Qua bức rèm cửa được vén lên, mụ trợn tròn mắt nhìn vào trong rồi hét lên một tiếng kinh hoàng, mụ lăn đùng ra bất tỉnh.

BỐN: THỨ DỮ BẮT ĐẦU CHƯỜNG MẶT

Thanh tra Ohne¬sorge có khuôn mặt trông hệt như ông già Noen. Đôi gò má ửng đỏ, đuôi mắt dài lấp lánh sự vui vẻ dễ gần. Chỉ khác là không có râu. Ông ta nhanh chóng thu thập thông tin và đưa ra những nhận định sắc bén. Ông mỉm cười với băng Tứ quái:

- Các cô cậu ghê gớm nhỉ. Các vị rất am tường thủ đoạn ném con quạ chết qua cửa sổ để bịt mồm hệ thống báo động, nhưng các vị đâu có thèm cung cấp những thông tin về tên trộm cho ta, định tự mình xử lí mà. Sao? Bây giờ tính một đằng ra một nẻo phải không? Các vị định bắt tên trộm nhưng lại chụp nhằm lão hàng xóm ăn theo tên trộm. Hà hà, ai mà ngờ hai ông bà già láng giềng lại theo đóm ăn tàn nhỉ, kinh thiệt.

Martha Bilk lúc này đã tỉnh. Mụ thú nhận:

- Mọi sự do ông chồng tôi hết. Ông ấy đi dạo trên đường lúc sáng tình cờ gặp một con quạ chết. Sau khi biết được âm mưu của bọn xã hội đen dùng con quạ để đột nhập, ông ấy liền nảy sinh ý định kết hợp phá két ngầm mà ông ấy biết chắc là không thằng trộm nào phát hiện ra. Ai dè...

Đúng lúc ấy xe cấp cứu cũng tới. Sau vài động tác sơ cứu chuyên môn của các bác sĩ, Ed¬uard Bilk từ từ hé mắt. Lão thều thào:

- Thằng đánh tôi mặc... áo khoác da đen dạng... Blou¬son, đầu lơ thơ mấy sợi... sợi tóc vàng dựng ngược. Nó... nó cỡ 20 tuổi...

Bà Ros¬alinde cũng đã xuất hiện trong đám đông. Giọng bà oang oang:

- Tôi có chìa khóa của ông bạn già Weis¬ser¬berg¬er gửi trước khi đi đây. Mời các vị theo tôi vô cửa chính.

Ông Her¬mann và ba người bạn ở lại nhà không sang. Đứng trước cửa két trống trơn, bà Ros¬alinde lẩm bẩm:

- Trong này có một khoản khá lớn. Lạy Chúa! Ông bạn tiến sĩ của tôi đến bị tâm thần khi biết bộ sưu tập tiền cổ của mình đã bị mất. Lại cả tấm gia huy nữa chớ.

Thanh tra Ohne¬sorge hỏi ngay:

- Gia huy nào hả cụ?

- Đó, nó được treo ở cái đinh này. Tấm gia huy đó là biểu trưng của một gia tộc giàu có và danh giá nhất vùng Sach¬sen. Nó được đúc vào năm 1833 bằng vàng và men sứ. Ông Weis¬ser¬berg¬er đã mua nó trong một cuộc đấu thầu với giá 2.508 mark.

- Trí nhớ của bà cụ thật tuyệt vời. Hi vọng tấm gia huy bị mất sẽ giúp cho quá trình điều tra của chúng tôi.

Bà nội của Tròn Vo sốt sắng mở ngăn kéo rút tấm ảnh từ tập bao ni-lông:

- Tấm ảnh chụp tấm gia huy nằm trong cuốn hồ sơ này. Ông thanh tra cứ tạm giữ lấy.

Tứ quái rướn cổ nhìn theo. Tròn Vo cố gắng xán lại gần hơn để nhìn tấm ảnh cho bằng được. Nó trở về chỗ các bạn gật gù:

- "Ác chiến" lắm quý vị ơi. Đeo nó vào cổ hách xì xằng ra phết.

Trong khi các nhân viên điều tra lấy dấu vân tay ở những chỗ nghi vấn và niêm phong một vài thứ thì Tarzan ngập ngừng nói:

- Thủ phạm chắc là một người trong vùng. Nếu sớm truy tìm sẽ có nhiều cơ hội tóm gã.

Thanh tra Ohne¬sorge cắt ngang:

- Người lớn biết việc gì phải làm khỏi cần nhắc. Tụi bay hết việc ở đây rồi.

Bốn quái... cụt hứng. Tụi nó đành chuồn lẹ về nhà bà nội Ros¬alinde chứ sao.

*

Cùng lúc đó chiếc Lan¬drover màu trắng lăn bánh. Sau khi tiẫn ba ông bạn thuở ấu thơ ra cổng, ông Her¬mann ngồi phịch xuống chiếc ghế đu chờ bốn đứa trẻ đang lủi thủi bước vào. Ông đã biết sự việc xảy ra bên nhà tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er. Nét mặt ông đăm chiêu. Vầng trán hằn thêm mấy nếp nhăn. Trông ông rã rời như mới trải qua một kì thi căng thẳng.

Her¬mann đánh trống lảng:

- Các cháu lên giường ngủ sớm đi. Trễ nhất là mười giờ sáng mai chúng ta sẽ lên ca-nô siêu tốc ÉN BIỂN. Không ngủ nghê sớm dễ bị say sóng lắm đó.

Tròn Vo cãi liền:

- Sớm là mấy giờ ạ? Tụi con thường đi ngủ lúc nửa đêm. Tụi con chẳng thấy mệt gì cả.

Đầu óc ông Her¬mann như đang ở tận đâu đâu.

- Sao ba có vẻ ngơ ngơ ngẩn ngẩn vậy, bộ có chuyện gì ở nhà hả ba? - Tròn Vo gặng hỏi.

- Ơ... không. Nhưng ba phải đi gấp. Ba cần gặp một số bạn bè cũ để...

Tarzan định hỏi tiếp thì đụng một cái huých của Ga¬by. Hắn nhìn Ga¬by nhưng gặp ánh mắt nhắc nhở của cô bé, bèn im lặng.

Lúc này bà nội Ros¬alinde cũng vừa trở về. Bà cụ đon đả:

- Ôi, tội nghiệp các cháu dễ thương của tôi. Một giờ nữa chúng ta ăn tối nhé. Sao Kloe¬sen? Cháu còn sức ăn không hở?

Kloe¬sen triết lí thật... ba trợn:

- Nếu cháu từ chối một bữa ăn là cháu tự giết đi một mảnh tâm hồn mình. Vì vậy kiểu gì cháu cũng phải để tâm hồn cháu được sống động đủ ba lần trong một ngày.

- Cha mày.

Bà cụ cười thoải mái, mắng yêu thằng cháu đích tôn rồi vào nhà. Bây giờ thì tới phiên Ga¬by. Cô bé kéo các bạn tới một phiến đá trắng cuối vườn. Giọng cô đầy sợ sệt:

- Ở đây có một câu chuyện rùng rợn lắm. Câu chuyện liên quan tới những người bạn của bác Her¬mann.

Ba thằng con trai đồng loạt ồ lên, và chúng nghe như nuốt từng lời suốt thời gi¬an Ga¬by thuật lại toàn bộ câu chuyện nghe... lén. Không khí lúc kết thúc căng thẳng như một sợi dây đàn.

Karl Máy Tính cố gắng làm dịu tình hình:

- Chà, giữa nơi đất khách quê người thế này ai nghĩ rằng có lắm sự rối ren đến vậy. Nhưng suy cho cùng, đó cũng là đặc vụ.

Tarzan mím môi:

- Vừa là đặc vụ điều tra của chúng ta vừa để bảo vệ đạo lí nữa. Ba ông bạn quậy tới bến của bác Her¬mann có lẽ không còn con đường nào khác là nên ra đầu thú. Chỉ có thế mới thoát được mặc cảm phạm tội và thoát được nạn tống tiền.

- Đồng ý. Nhưng hình như bác Her¬mann đang cố tìm một giải pháp nào đó. Nếu ông già Kloe¬sen can thiệp không khéo, lạng quạng dính chấu cả đám. - Karl lập luận.

Tròn Vo thở dài:

- Tao biết tính ông già. Ổng tình nghĩa với bạn bè lắm. Không bao giờ ổng làm ngơ để ba ông chú kia sa lầy đâu. Chắc ba tao cũng thương họ, muốn giải quyết giúp ngoài pháp luật.

Karl nêu hướng giải quyết:

- Sự việc chỉ đơn giản khi tôn trọng sự thật và công bằng. Nghĩa là phải đầu thú và báo cảnh sát để họ tiếp tục điều tra vụ án.

Tarzan từ nãy im lặng bây giờ mới lên tiếng:

- Thôi thế này đã, theo lời kể thì thời gi¬an và địa điểm gi¬ao nộp tiền cho "kẻ lạ mặt" là vào lúc 22 giờ tối thứ hai tại nơi để thức ăn cho thú rừng hoang dã. Ô-kê, trước mắt chúng ta sẽ phục kích để tóm cổ tên tống tiền nặc danh thô bỉ này. Còn khi tóm được, chúng ta sẽ thi hành những bước kế tiếp.

Ga¬by lo lắng:

- Rồi chúng ta sẽ giải thích cho "Hội bảo vệ cuộc sống hoang dã" như thế nào về sự phục kích đêm ấy đây?

- Dễ thôi Ga¬by. Tụi mình có quyền đi quan sát thú rừng. Đùng một cái gặp hiện tượng lạ nên... theo dõi. Vậy là vạch mặt được kẻ tống tiền.

Tròn Vo băn khoăn:

- Rồi sao nữa?

- Thì xách cổ tên tội phạm gi¬ao cho cảnh sát chứ sao. Cực kì đơn giản và thế là xong chuyện.

Karl tham gia:

- Đâu có dễ như vậy, đại ca. Nếu làm thế, ba người bạn của bác Her¬mann cũng sẽ ra trước vành móng ngựa.

Tarzan nhíu trán:

- Chắc chắn như vậy. Cho nên tao đang tính giải pháp thứ hai đây. Chúng ta có thể cho tên tống tiền và các nạn nhân của vụ tống tiền gặp nhau cam kết bằng văn bản rằng sự việc không tái diễn nữa.

Tròn Vo nhún vai:

- Việc này khó đó.

- Cái khó nhất lúc này là sáng mai bác Her¬mann sẽ đi gặp lão Achim Held. Điều đó ngoài tầm kiểm soát của chúng ta mới tức.

Đúng vào lúc bốn đứa điên đầu nhất thì giọng sang sảng của bà cụ Ros¬alinde vang lên:

- Xin mời các cháu của bà vào ăn tối nào. Tất cả đã sẵn sàng.

*

Lễ Phục Sinh bắt đầu bằng những tia nắng vàng rọi qua các ô cửa sổ đánh thức mọi người dậy. Trong khi các công ti đều đóng cửa cho nhân viên nghỉ lễ thì Achim Held vẫn mở cửa văn phòng. Ông ta đang ngồi sau bàn, nét mặt hầm hầm, trút giận dữ lên đầu gã nhân viên duy nhất:

- Này Fe¬di¬nand Lotzke, tôi muốn nói cho anh biết. Bao kẻ kêu ca và than phiền về sản phẩm của chúng ta rồi đó. Còn muốn làm việc lâu dài với tôi thì phải tích cực. Tích cực bảo vệ sản phẩm của chúng ta. Bằng không thì cuốn xéo.

Fe¬di¬nand tên thường gọi là Fer¬dy có bản mặt như đười ươi, mắt lồi như mắt ếch, đôi tai nhỏ như tai chuột... trông hết sức hãm tài. Gã đang nghiến răng cố nén nhịn để khỏi tung nắm đấm vào mặt sếp.

Fer¬dy gân cổ cãi lại:

- Tôi lười hồi nào. Tôi làm hết hơi bộ sếp mù sao không thấy chớ?

- Hết cái mả mẹ gì. Sắp chết chìm cả nút đó.

Achim mở két tiền, lấy ra một xấp dày đút vô cái túi nhỏ đeo trên ngực:

- Thôi, mày đi đi, thằng gớm ghiếc. Bản mặt mày mà đi chào hàng thử hỏi cách chi tiêu thụ nước thuốc Fit¬to-Top được. Thiên hạ cứ thấy cái mặt mày là họ đủ kinh hoàng.

- Ê, mặt mũi tôi cha sinh mẹ đẻ chớ ông không nặn ra nghe. Ông đã hơn gì tôi hả sếp, thần dược của ông toàn ba thứ nước khoáng dỏm ai lạ gì. Ông lừa ai chớ lừa tôi sao nổi.

Achim gận tím mặt nhưng... cố nén để kéo dây khóa túi. Coi, bên xếp tiền vừa rút từ két, Fer¬dy đã kịp ngó thấy cái chìa khóa trong túi sếp. Gã giả vờ cúi mặt xuống liếm môi. Hê hê, đời mày úa rồi Achim. Có ngày tao sẽ thịt mày chôm cái chìa để mở tủ két tiền đầy ắp... Một ngày nào đó...

Achim quát:

- Mày còn đứng đó làm gì mà chưa chịu biến hả?

- Biến thì biến. Chúc sếp ngày lễ vui vẻ. Chào.

Fer¬dy xách cặp chuồn lẹ làng. Cánh cửa sau lưng gã tự động đóng lại.

Gã đi đến một khu nhà vườn, trong đó ngôi nhà lẻ loi và rẻ tiền nhất là nhà của gã.

Bước chân lãng tử của gã lướt qua khu cầu cảng. Khu này có cái tên Duck¬dal¬bet. Giờ này con phà biển còn chưa ghé bến nên Fer¬dy tự cho phép mình đi thong thả.

Chỗ bến đợi có ba thằng thanh niên mặt dữ dằn khiến Fer¬dy chột dạ. Ba thằng đang lăn xả vào nhau giỡn bằng trò gi¬ao hữu quyền Anh theo truyền thống các câu lạc bộ những năm 1909. Chúng chỉ giỡn thôi mà đấm đá cũng ra trò. Hai tên múa võ thủ thế còn tên thứ ba làm trọng tài.

Fer¬dy tò mò bước lại gần hơn. Gã nhận ra chúng. Tên chúng là Jan¬go Muller, Ed¬di Flo¬her và Skin Brech¬bortl. Cả ba thằng đều bận đồ giống nhau, đầu tóc lơ thơ giống nhau. Trông bộ dạng như thành viên của băng đầu trọc.

Fer¬dy chỉ dụ dự trong một giây. Kìa cuối đoạn cầu cảng có chồng hộp các-tông ngất ngưởng đủ cho gã trú ẩn. Dại gì mà ló mặt đút đầu làm bao cát dợt võ cho ba thằng găng-tơ.

*

Jan¬go thẩy thẩy trên tay một lon bia. Đêm qua quả là một đêm may mắn. Tuy chỉ vớ được có bảy trăm mark nhưng gã lại thu bộn những đồng tiền vàng. Sáng mai ta sẽ đếm thật kĩ từng đồng, nhất là tấm gia huy. Ái chà, tấm gia huy ngồ ngộ đến nỗi chỉ suýt nữa là gã đeo tòng ten trước ngực. Nhưng suy đi nghĩ lại gã thấy thận trọng vẫn hơn.

Jan¬go thuận tay liệng mạnh vỏ bia về phía trái. Thực oái oăm, lon bia rỗng bay vèo tới cẳng Fer¬dy khiến tên ma cô hết thời này hoảng hồn rúc sâu hơn vào chồng các-tông cao nghệu.

- Bao giờ phà đến hở trời?

Fer¬dy than khổ trong lòng. Ít khách lên phà kiểu này quá ớn. Gã tự lượng sức mình. Làm sao chơi nổi với ba thằng mất dạy hùa nhau đánh "hội đồng" đây?

*

Sau một đêm đầy biến cố, Tứ quái bù lỗ bằng cách ngủ ngon lành.

Tarzan dậy sớm nhất khi cả nhà còn đang say sưa giấc điệp. Hắn rón rén ra vườn và sững sờ trước những ánh nắng đầu tiên rụt rè rọi qua các bụi cây. Dưới chân hắn, sương mai đậu trên những ngọn cỏ lung linh như những hạt ngọc. Cảm giác tinh khiết của buổi ban mai miền biển tràn ngập tâm hồn hắn. Hắn kêu lên một tiếng thích thú và phóng vút lên cao chụp lấy cành cây anh đào. Nào, bây giờ thì tập xà đơn.

Lúc Tarzan đếm các động tác co duỗi vừa đúng... một trăm thì bà cụ Ros¬alinde xuất hiện. Tarzan cười nhanh nhảu:

- Dạ, cháu chúc bà một buổi sáng tốt lành.

Không để phí thời gi¬an tinh khiết, hắn đi ngay một bài karate. Bà già vỗ tay liên tục:

- Tuyệt đó, Tarzan. Bà cũng phải tập thế mới được.

Tarzan mỉm cười, nghĩ bụng: Xin bà chớ có dại mà tập môn võ này.

- Cháu uống gì trong bữa điểm tâm, Tarzan?

- Xin bà cho cháu uống sữa.

Ga¬by xuất hiện với tóc túm đuôi ngựa, diện áo phông quần soọc trắng đúng điệu dạo chơi trên biển khiến Tarzan cảm thấy dịu lòng.

Cả nhà ngồi vào bàn. Tròn Vo lắp vào đĩa nó đầy tú hụ dễ chừng ăn đến trưa mới hết.

Cụ bà Ros¬alinde thốt lên khôi hài:

- Mặc gì cho hợp đây? Quần dài ư? E rằng giảm bớt nữ tính.

Ông Her¬mann cười:

- Toàn người nhà cả. Mẹ mặc gì cũng được mà.

- Vậy thì mẹ sẽ mặc bộ váy áo màu đỏ, đội mũ và mang ô che nắng.

Bữa ăn sáng vừa kết thúc là cả nhà hối hả ra xe. Chiếc Mer¬cedes kềnh càng dư sức chở hết năm bà cháu. Xe vừa lăn ra khỏi cổng, mọi người đã nghiêng đầu sang bên phải sững sờ. Phía ấy, nhô cao lên một mặt trời rực rỡ đang dát vàng lên mặt biển.

Xe lăn bánh thêm một chút nữa, ngôi nhà xấu xí của lão Bilk ăn trộm che mất cảnh đẹp thiên thần đó.

Không ai bảo ai, tất cả đều quay đầu nhìn lại.

Ông Her¬mann phá tan khoảnh khắc im lặng:

- Ca-nô lướt sóng của chúng ta đã đổ đầy xăng và đậu ở chỗ nhà thuyền. Chỉ còn ba dặm nữa là chúng ta sẽ tới nơi. Ở đó phong cảnh đẹp tuyệt vời.

Đúng như Her¬mann giới thiệu trước, khu nhà để thuyền sầm uất như một thành phố thu nhỏ bên bờ biển. Ca-nô của gia đình neo sẵn, mới nhìn qua đã thấy phát thèm. Cực kì sang trọng và lộng lẫy.

Tarzan đỡ bà cụ xuống tàu trong khi ông Her¬mann lướt ống nhòm khắp một vòng bến cảng. Bà cụ lẩm bẩm:

- Bà chưa lần nào ngồi loại tàu này, cháu ạ.

Tròn Vo trấn an bà nội:

- Đây là một ca-nô hiện đại không bao giờ bị lật.

Her¬mann xen vào:

- Mẹ yên tâm đi. Bên bán đã cam kết với con là khi nào ca-nô đắm sẽ hoàn tiền lại.

- Ôi dào, nhưng lúc đó thì mẹ đã bơi loi ngoi giữa biển rồi.

Tròn Vo chu mỏ:

- Bà cứ bơi, còn cháu sẽ thanh toán cá mập trắng.

Ga¬by đỡ lời thằng mập:

- Kloe¬sen đùa thế thôi. Nếu có sự cố, cháu sẽ dìu bà vô bờ.

- Cháu chắc chớ?

- Cháu cam đoan vậy. - Tarzan đứng nghiêm giơ tay tuyên thệ.

Tarzan nhổ neo còn ông Her¬mann nổ máy. Thế là ÉN BIỂN lướt sóng như một mũi tên trên mặt đại dương mênh mông.

*

Trên bến đợi nơi cầu cảng, con phà Fer¬dy chờ mỏi mắt vẫn chưa tới. Gã buồn bã núp sau chồng các-tông nhìn hai con hải âu cặp kè bên mép nước kiếm mồi. Lúc này ba gã gi¬ang hồ đã thôi trò đấm bốc. Chúng đứng ngáp dài, Ed¬di, gã có cái sẹo lớn bên mép ra chiều suy nghĩ lung lắm. Gã đằng hắng sau một hồi cân nhắc:

- Này Jan¬go. Nghe nói mày có một khẩu súng ngắn không đăng kí hả?

Jan¬go gật đầu;

- Khẩu đó tao rinh trong kho quân đội còn bắn tốt, nhưng phải chỉnh lại độ chính xác. Mày đã có một khẩu colt rồi cơ mà. Mày cần nữa làm gì?

- Hừ, đó là súng của cơ quan có đăng kí. Tao chỉ đeo nó khi làm bảo vệ thôi chớ. Có điên mới đem đi làm càn.

Ed¬di nói không sai. Gã hiện thời giữ chân bảo vệ cho tổng công ti TRUTZ và SCHUTZ. Dưới trướng của tổng công ti là công ti hoá chất CHRIS¬TIAN VER¬DEN. Gã được tổng công ti biệt phái xuống bảo vệ gi¬ang sơn cho công ti hóa chất đàn em này. Ed¬di có vẻ đắc ý khi diện bộ đồng phục có cái thắt lưng da bự tổ chảng. Làm bảo vệ mặc bộ đồ cũng oách đấy chớ.

Gã lưu manh thứ ba bắt đầu phát ngôn. Gã tên là Skin.

- Sao mày ngu vậy Ed¬di? Đang làm việc êm đềm tự nhiên dở chứng... sát thủ. Chẳng thà thất nghiệp như tụi tao.

- Mày đếch biết gì cũng xía vào. Tao không tự khen tao khôn nhưng thật khó lòng từ chối 20.000 mark.

- Hả? Hả? - Skin không hiểu gì cả.

Jan¬go nắm bắt ngay vấn đề:

- Mày nói thiệt không Ed¬di? Nếu mày hạ một thằng được thưởng hai chục ngàn đồng à? Vậy thì... tao tình nguyện hạ năm thằng, hề hề...

- Nếu hạ được... nói thì dễ nhưng làm thì ớn đấy.

- Chà! Thế thì tao tặng mày khẩu súng đó.

Skin há hốc mồm:

- Tao chưa hề thấy một hợp đồng nào như vậy. Quả là dành cho sát thủ chuyên nghiệp. Y hệt ở Mỹ. Đã biết con mồi chưa?

Ed¬di trả lời:

- Con cá bự lắm mày ạ. Gã là một ông chủ lớn đấy.

- Hả? Chẳng lẽ ông chủ lớn của tổng công ti TRUTZ và SCHUTZ?

- Không, của công ti hóa chất.

- Tuyệt vời. Ai thuê mày vậy hả?

Ed¬di dửng dưng:

- Một ông chủ khác thuê. Mày coi, công ti hóa chất mà tao đang bảo vệ có tới hai giám đốc. Một giám đốc thương mại là Ot¬to Krubalt. Một giám đốc kĩ thuật là Chris¬tian Ver¬den, con trai sếp sáng lập ra hãng. Chính lão Ot¬to Krubalt thuê tao giết thằng chủ nhỏ Chris¬tian Ver¬den đấy.

- Trời ạ. Nội bộ tương tàn.

- Ờ, bởi vì Ot¬to Krubalt lợi dụng mác "hóa chất" để buôn bán ma túy cho nên ngày nào còn Chris¬tian Ver¬den là ngày đó lão còn bị kì đà cản mũi. Tao làm bảo vệ nên biết hết. Lão Ot¬to đã chi địa cho tao im lặng nhiều lần rồi, mỗi lần vài trăm mark sơ sơ. Hai bên tin tưởng lẫn nhau. Bây giờ thì lão muốn lấn sân luôn. Lão sẽ biến công ti hóa chất thành "Công ti hê-rô-in" nếu khử được thằng Chris¬tian Ver¬den.

Jan¬go như reo lên:

- Búa bổ thật!

Skin lại hỏi:

- Tại sao chớ?

Ed¬di lạnh lùng:

- Tao cóc cần biết. Tao chỉ cần "bùm" trong lúc Ot¬to vắng mặt ở nơi xảy ra vụ ám hại.

- Và mày "quyết" chớ? - Skin lại hỏi.

- Trời đất! 20.00 mark mày tưởng ít à?

Jan¬go ủng hộ:

- Phải tao, tao cũng "quyết". Xong việc đãi tụi tao chầu bia nghe.

NĂM: ĐỤNG ĐỘ LŨ GIANG HỒ

Qua khe hở của chồng hộp các-tông, Fer¬dy căng mắt theo dõi ba gã anh chị gộc. Xa quá. Gã chẳng nghe được gì nhưng qua tràng cười cực đểu của chúng, gã tạm hiểu là ba đứa sắp vô mánh. Đúng vào lúc Fer¬dy chán nản định quay đầu ra biển ngóng phà thì... một cái bóng quen thuộc lù lù đi tới. Sếp của gã chớ sao. Lão Achim Held. Ái chà, không hiểu sếp có điên chăng mà tự nhiên lại đâm đầu vào nơi có ba thằng thứ dữ.

Achim hình như cũng phát hiện đám du côn đầu trọc. Một tay lão giữ chặt cái mũ mới trên đầu, một tay lão xách cặp khệ nệ toan né qua một con đường khác. Nhưng... muộn rồi.

Ngay lập tức hai thằng mặt ngầu Ed¬di và Skin giở trò dợt quyền Anh cấp tốc để chặn lối đi. Achim làm sao không nóng mặt. Lão đường đường là một ông chủ hãng dược phẩm đâu dễ bị mấy thằng lỏi con mới lớn làm nư quậy phá. Lão cứ thế mà bước thẳng vào giữa những cú thoi chập chờn của hai thằng lưu manh.

Còn lâu hai thằng cô hồn mới chịu ngưng ngang xương. Chúng múa tít những đường quyền khiến Achim tối sầm mặt. Lão la bài hải:

- Nè, tụi bay chơi kiểu gì vậy?

Jan¬go lên tiếng:

- Tụi bay, trên sới còn một đối thủ nữa.

Hai thằng vừa cười hô hố vừa tung đòn vèo vèo. Jan¬go đứng ngoài khoái quá giả bộ nhảy vô can thiệp. Thuận tay, gã hất phăng cái mũ mới toanh của Achim bay xuống đất.

Một cái tát giáng thẳng vào mặt Jan¬go. Hai thằng đấu quyền dừng ngay lập tức. Fer¬dy co rúm hơn dưới chồng các-tông.

- Kì này thằng sếp khốn nạn của mình sẽ đi đứt. Chúng sẽ lột da lão.

Achim cũng vậy. Lão đứng sững như trời trồng khi nhận ra đã dại dột giẫm phải đuôi rắn độc.

Cùng lúc đó con phà cập bến. Khách vắng teo.

Từ đằng xa Fer¬dy nghĩ: thế là tiêu đời sếp. Từ ngày mai phải đi tìm việc làm mới.

Như hai cái máy, Ed¬di và Skin nhào vô xốc nách lão bẻ quặt hai tay chéo cánh khỉ. Jan¬go một bên má đỏ rần vì cú tát đang dạng hai chân, xắn tay áo vặn nắm đấm.

Tuy nhiên một phép lạ đã xảy ra. Quả thôi sơn Jan¬go vừa nhấc lên đã không được giáng xuống. Gã đứng im như phỗng.

Skin ngớ người:

- Sao vậy Jan¬go?

Jan¬go cười man rợ:

- Mày không thấy phà đã cặp bến sao? Lão già này là bạn đồng hành với tụi mình. Sẽ có trò giải sầu trên biển.

Hai thằng buông Achim ra. Lão vừa được tự do đã bò xuống vồ lấy cái mũ. Vô ích, Ed¬di đã co chân sút nhẹ khiến nó bay như một quả bóng. Lão Achim lại bò theo, nhặt đội lên đầu và giữ rịt chiếc cặp bước lên phà. Mặt lão tái nhợt tựa một xác chết.

Tại chỗ núp, Fer¬dy kiên nhẫn đợi sếp lẫn đám lưu manh lên boong. Xong. Gã thở phào rời khỏi bức tường các-tông để làm vị hành khách cưối cùng. Còn phải hỏi, gã phải tìm ngay cho mình một chỗ ngồi kín đáo để còn quan sát "cuốn phim" sắp chiếu nữa chứ.

*

ÉN BIỂN lao như bay trên mặt nước. Tarzan ngồi ngay mũi ca-nô, tha hồ hứng gió biển lồng lộng. Khi ca-nô siêu tốc lướt gần bờ, bà Ros¬alinde đưa tay chỉ một ngôi biệt thự lấp ló.

- Her¬mann, đó có phải là dinh cơ của Chris¬tian Ver¬den không?

- Đúng thế mẹ ạ.

Mắt Tarzan dõi theo. Kia kìa, sau những tán cây sồi, cây chò già cỗi, một tòa biệt thự ẩn hiện trên diện tích rộng mênh mông, có cả một bến thuyền và nhà thuyền riêng.

Giọng bà Ros¬alinde trầm ngâm:

- Mẹ nghe nói rằng Chris¬tian sắp làm đám cưới đó.

- Thế hôn thê của Chris¬tian là ai? - Her¬mann giảm ga, chú ý tới câu chuyện của bà cụ.

- Đó là Eri¬ka Loose, một nữ họa sĩ ngọt ngào và dễ thương. Eri¬ka thích hợp với Chris¬tian lắm. Anh chàng tuổi trẻ này được thừa kế của ông già một bảo tàng tranh. Ngôi biệt thự quý phái đó treo đầy những kiệt tác hội họa mặc sức cho Eri¬ka nhìn ngắm.

Tarzan say mê ngắm phong cảnh biển. Với hắn, bản thân thiên nhiên kì diệu vốn dĩ là kiệt tác rồi. Hắn biết Ga¬by cũng vậy. Vừa nghĩ đến đó hắn đã gặp ngay ánh mắt lấp lánh của Công Chúa.

Ca-nô đang lướt nhanh bỗng Tròn Vo kêu toáng lên:

- Ba ơi, dừng lại! Con đánh rơi phong sô-cô-la xuống biển rồi.

Ông Her¬mann cười vui vẻ:

- Thôi, nhường cho cá một chút, con.

- Nhưng đây là nước mặn, phong sô-cô-la sẽ làm nước ngọt mất.

Karl cười:

- Không đến nỗi đó đâu.

Tròn Vo tan thở:

- Nhưng đó là phong cuối cùng. Toi đặc rồi.

Bà nội liền mở túi xách lấy một phong sô-cô-la dúi cho thằng cháu đích tôn. Thằng mập ôm choàng lấy bà nội yêu quý của nó và cười sung sướng:

- Ôi, bà thật tuyệt vời.

Tam quái không nhịn được cười.

Ông Her¬mann nói với Tròn Vo:

- Này Willi, ngày mai ba sẽ ghé thăm ông bạn trẻ Chris¬tian. Con đi chơi với ba nhé, cho Chris¬tian biết mặt.

Thằng mập lắc đầu quầy quậy:

- Ba đem theo một tấm ảnh của con là được mà.

- Đừng có lười. Ông bà nội trước đây thân thiện với gia đình Ver¬den lắm đấy.

Tròn Vo quay sang nháy mắt với ba chiến hữu:

- Nếu là nghĩa vụ trả lễ thì xin ba cho luôn cả tụi con cùng đi. Con không tách khỏi bầy đàn đâu.

Her¬mann hết ý kiến. Ông chưa kịp nói gì thì Tarzan hỏi khẽ:

- Cái tên Ver¬den cháu vẫn thường nghe nhắc trên ti-vi. Có phải một hãng hóa chất lớn mang tên ấy không hả bác?

- Ừ, Ver¬den ngày nay tuy giảm sút nhưng tên tuổi vẫn còn mạnh lắm. Hãng Ver¬den có khá nhiều chi nhánh ở nước ngoài.

*

Trên tầng hai chiếc phà chở khách không một bóng người. Sự yên tĩnh giúp cho Achim hoàn hồn trở lại. Lão ta gieo mình xuống băng ghế thở phào:

- Ơn Chúa, thoát nạn.

Lão hít một hơi dài rồi duỗi dài hai chân lên ghế, lục trong túi lọ thuốc. Đang hí hoáy mở nắp lọ, bất ngờ Achim nghe tiếng giày nện thình thịch phía cầu thang. Achim run bắn mình.

Con phà rồ ga rời bến. Ánh nắng chói chang tràn ngập bến cảng đang nhộn nhịp cho dù là ngày nghỉ lễ. Nhưng cảnh đẹp đó không tác động được đến Achim. Tim lão thắt lại. Lão thấy lồng ngực bị bóp nghẹt khi thấy ba thằng gi¬ang hồ anh chị xông tới. Chó chết thật, té ra bọn khốn nạn đầu đường xó chợ kia đâu có buông tha lão. Chúng đã từng báo trước sẽ có trò chơi giải sầu là gì. Và chúng đã coi ta như một thứ mồi nhậu.

Achim uất nghẹn. Những viên thuốc còn trong tay lão chưa kịp bỏ vào miệng. Jan¬go, gã bị ăn bạt tai lúc nãy bóp cổ tay lão tỉnh bơ:

- Mày định xơi thuốc trợ tim để đề phòng hả? Đâu dễ vậy.

Gã giật phắt lọ thuốc thần của lão dốc ngược xuống biển. Mắt Achim hoa lên. Lão nói yếu ớt:

- Tôi bị... đau tim. Anh... anh làm gì vậy?

Skin cười hô hố:

- Tim với phổi. Hê hê, tụi bay nghe lão rên rỉ kìa.

Ed¬di cười sặc sụa:

- Tao thương lão đến nỗi chảy cả nước mắt.

Jan¬go hí lên:

- Và sởn cả gai ốc nữa chớ.

Ôi, chúng hành hình mình. Achim run lẩy bẩy. Giữa biển cả mênh mông trong ngày lễ Phục Sinh, lão biết cầu cứu ai bây giờ? Chúa thì sống lại còn lão thì... chết mất. Cơn nghẹt thở dồn lên, mẹ kiếp, sao cái nút áo và chiếc cà-vạt cứ như sợi dây thòng lọng xiết chặt cổ lão. Bàn tay sốt rét của Achim mò mẫm nút áo cổ, mắt lão hoa lên. Trước mắt lão lảng vảng những quầng đen.

- Đừng... đừng đụng vào tao. Để tao yên. Kẻo tụi bay phải trả giá đắt đó.

Ba hung thần cười hô hố:

- Lão dọa tụi mình kìa, hô hô hô, hi hi hi...

Jan¬go trừng mắt giả vờ chém một cú a-tê-mi xuống ngực trái lão. Hai thằng kia đứng dạng chân dứ quả đấm:

- Lão đã trót dại, giờ xin gửi phiếu thanh toán.

Những ngày gần đây, sự tấn công dồn dập của báo chí và vụ kiện cáo vào thứ thuốc dỏm Fit¬to-Top làm lão điên đảo, đầu óc muốn nổ tung. Và bây giờ, thật họa vô đơn chí.

Tim lão đau nhói, đầu đau buốt. Máu bị nghẽn không bơm đủ lên vỏ não. Mạch đập ngắt quãng. Bàn chân phù lên. Mắt Achim trợn ngược, đầu ngoẹo sang một bên, bọt mép sùi và lưỡi thè ra. Lão bất tỉnh.

Ba gã đầu gấu câng câng ngó nhau. Ed¬di cười ngất:

- Lão né đòn bằng cách giả đò "phê" đấy.

Jan¬go nhịp nhịp chân nựng cằm "con mồi":

- Chưa ai rớ vào mà đã giả vờ giỏi thế.

Ba thằng thản nhiên bỏ đi. Vừa đặt chân lên nấc thang thứ nhất, đột nhiên Ed¬di khựng lại:

- Ê, đợi tí. Tao phải trắc nghiệm coi thằng già láu cá đó xỉn thật hay giả đã.

Gã phóng ngược lên tầng hai, lại gần và giật đứt chiếc đồng hồ trên tay Achim.

Không một phản ứng nhỏ.

*

Coi, Fer¬dy núp trong một góc quan sát từ đầu đến cuối. Bọn gi¬ang hồ trêu ghẹo, hăm dọa Achim khiến lão ngất xỉu. Chỉ mình gã biết sếp xỉu vì nhồi máu cơ tim. Là một nhân viên văn phòng, gã quá rõ sếp ực thuốc trợ tim thường xuyên mà.

Khi ba thằng ăn cướp rầm rập đi xuống thủ theo chiếc đồng hồ, mặt mày Fer¬dy bắt đầu nhợt nhạt. Hắn nửa muốn cấp cứu, nửa thì nhớ lại buổi sáng nay sếp đã gầm gừ nhục mạ gã ra sao.

Fer¬dy đảo một vòng cẩn thận rồi lẻn lên cầu thang. Achim đổ ập thân thể vào lan can với cánh tay buông thõng. Bất tỉnh, hoàn toàn bất tỉnh. Lão đang tới gần thế giới bên kia. Sạch sẽ và nhân từ hơn là Fer¬dy thường rủa. Cúc áo ngực của Achim mở đến hai nút. Ôi, xấp tiền mới cứng và chiếc chìa khóa két. Sáng nay cả hai thứ đó sếp đều dồn hết vô túi bên trong.

Trên boong tứ bề trống trơn. Tứ bề chẳng ai để ý. Fer¬dy hớn hở thò năm ngón vô lồng ngực ông chủ nắm dính cái túi đeo có khóa kéo. Ha ha, cái túi dày cộm chứng tỏ xấp tiền còn nguyên bên trong, chưa kể tới cái chìa khóa dẫn tới thiên đàng đang chờ gã sở hữu. Gã trợn mắt vì vướng sợi dây đeo túi choàng qua cổ. Máu hám tiền nổi lên. Fer¬dy chửi thề và giật mạnh sợi dây. Sự dây cứa đứt phăng một mảnh thịt vành tai khiến những giọt máu loang dần trên áo Achim.

Xong. Cái túi tiền đã ở trong tay gã. Gã biến xuống cầu thang nhanh như chớp quên cả xách theo chiếc cặp.

Tuyệt! Fer¬dy nghĩ. Bây giờ giả sử lão già có... phục sinh thì tất nhiên lão sẽ phun rằng thủ phạm cướp của tra tấn mình là ba thằng khốn nạn kia chớ sao.

SÁU: NHẬP CUỘC

Lúc ca-nô ÉN BIỂN lướt lại gần bến cảng, Tứ quái mới sững sờ trước vẻ đẹp của thành phố nhìn từ ngoài khơi vào. Ông Her¬mann liên tục giới thiệu từng địa điểm một. Từ bến ăn hàng, bến dỡ hàng, tòa nhà điều hành cảng, cơ quan hữu quan, bịnh viện cảng đến... thước đo mực nước biển. Tứ quái quay đầu nhìn theo tay chỉ của ông.

Ông khoa tay:

- Chúng ta sẽ cặp bờ đằng kia. Chỗ con phà chở khách vừa tách bến. Ở đó tôi sẽ tới thăm ông bạn vàng Achim Held. Văn phòng công ti của hắn đặt đâu đó trên phố. Mọi người chờ tôi mười phút nhé.

Bà Ros¬alinde nói:

- Quá mười phút là bão biển sẽ ập đến đấy.

Dưới sự điều khiển thành thạo của Her¬mann, ÉN BIỂN bắt đầu là đà vô bến. Thuyền trưởng - chủ hãng sô-cô-la Sauer¬lich nhanh nhẹn quăng dây cột neo chiếc ca-nô bá phát, tắt máy và nhảy lên bờ.

Tứ quái nhìn theo. Hôm nay ông Her¬mann diện như một sói biển thực thụ: quần áo trắng, mũ kê-pi xanh.

Chiếc dù trong tay bà cụ xòe ra. Nắng rực rỡ làm gương mặt của Ga¬by hồng hào hẳn. Cô bé lặng lẽ móc trong xắc tay ra một chiếc gương con để kiểm tra da mặt. Karl nhìn khắp nơi như muốn nạp quang cảnh bến cảng vào bộ nhớ. Tròn Vo xơi miếng sô-cô-la cuối cùng. Bà cụ Ros¬alinde thì thầm:

- Hôm nay là một ngày đẹp trời và thanh bình đủ bù lỗ cho sóng gió hôm qua. Lạy Chúa, hôm qua thật kinh khủng: trộm cắp, sát thủ, đâm sau lưng hàng xóm. Thật đáng sợ khi sống giữa những con người như vậy.

Máy Tính nhìn trời:

- Thế mới gọi là xã hội, là cuộc sống mà bà.

Tròn Vo mơ màng:

- Đời là chiến đấu để tồn tại. Lát nữa chúng ta sẽ đi tới một vùng nước nguy hiểm.

Bà nội nhìn thằng cháu hãi hùng:

- Nguy hiểm là sao?

- Hôm qua người ta nhìn thấy cá mập trắng.

- Giá mà bà biết được, bà sẽ bơi thi cùng nó. - Bà cụ cười thoải mái.

Tarzan chọc quê thằng mập:

- Hôm nay chắc đến lượt Tròn Vo nộp mạng. Không biết có đủ bữa cho nó không.

Tròn Vo giả vờ phẫn nộ:

- Bạn bè thế đấy! - Rồi nó quay sang bà nội - Yên tâm đi bà. Vùng biển quê mình không có cá mập đâu. Chỉ có cá... sấu thôi.

Mấy bà cháu phá lên cười.

Lúc đó, từ trên bờ ông Her¬mann hối hả đi đến. Ông thông báo:

- Không có Achim Held ở văn phòng. Công ti hôm nay đóng cửa. Đó là điều lạ vì theo tôi biết, cho dù có lễ Phục Sinh, Achim cũng không nghỉ làm việc ngày nào.

Ông khởi động máy tàu, chân vịt xoay tít làm cuộn lên những lớp sóng biếc. Ông Her¬mann hỏi:

- Đi lòng vòng chút nữa nhé.

- Tuyệt lắm ạ. - Tarzan hưởng ứng.

Tròn Vo ra lệnh:

- Tiến lên! Áp sát con phà chở khách kia!

- Ái chà. Nó là chiếc xe buýt chạy trên mặt nước đấy. - Ông Her¬mann vui vẻ.

Her¬mann ví von thật tuyệt diệu. Khoảng cách của chiếc phà và ca-nô thu ngắn từ từ. Vị thuyền trưởng chuyển ống nhòm cho Ga¬by:

- Cháu quan sát chiếc phà thử coi. Bằng con mắt thần này, mục tiêu xe 1.000 mét chỉ còn chừng một mét.

Công Chúa hồi hộp đưa ống nhòm lên mắt. Bỗng cô bé rú lên:

- Có chuyện trên boong phà.

Tarzan chồm tới:

- Ở đâu?

Ga¬by thở hổn hển:

- Tên sát nhân, lạy Chúa. Y tấn công một kẻ. Kẻ đó đổ ập xuống và y bỏ chạy.

Tarzan giành lấy ống nhòm, vẫn còn ấm nóng hơi tay của Ga¬by. Hắn xác nhận:

- Đúng là có một gã đang ngủ, tay buông thõng qua lan can.

- Ngủ nghê cái gì hở? Tên sát nhân biến rồi. Y đã đấm và vặn cổ thằng cha mà bạn cho là "ngủ" đó. Thế mà cũng... phân tích. Mình nói cho mà biết, gã đàn ông bỏ chạy mặc bộ đồ trắng tinh. Mình nhìn chính xác mà.

Her¬mann lập tức tăng tốc độ:

- Được rồi, bác sẽ áp ca-nô vào mạn con phà.

ÉN BIỂN giờ đây hầu như không chạm vào sóng nước, tưởng chừng như nó bay lên. Nó lướt như bay đến cái xác người vắt vẻo trên lan can phà không một chút động đậy. Tròn Vo lẩm bẩm:

- Cứ như là một hình nộm. Chẳng lẽ người điều khiển phà không hay biết gì sao?

Tarzan chụm tay làm loa gào to:

- Hê-lô, ông gì trên boong đó! Có chuyện gì không? Nghe rõ, trả lời...

Chỉ có tiếng gió trả lời chúng. Her¬mann khẳng định:

- Chúng ta phải tiếp cận chiếc phà. Cháu đu nổi lên boong không Tarzan?

- Cháu chỉ nhún bằng một tay cũng được ạ.

Her¬mann tấp ca-nô rất kĩ thuật vào mạn phà với một tốc độ tương ứng. Nhanh như cắt, Tarzan bám dính vào thành phà bật lên như một con tôm búng khỏi mặt nước. Hắn quay lại vần thằng mập Kloe¬sen nhất định lăn lên theo.

Hai đứa lao thốc vào khoang khách. Vắng hoe. Chúng tìm ngay được cầu thang lên boong.

Cái xác giờ này đã xám ngoét, máu vẫn còn nhỏ giọt một bên tai. Cổ áo bị tuột ba cúc. Bên cạnh ông ta có tới hai cái cặp.

Tarzan đã lấy lại bình tĩnh. Hắn dè dặt bắt mạch nạn nhân.

- Còn sống không đại ca?

- Còn. Mạch đập cực yếu ớt chứng tỏ máu lưu thông rất ít. Mày phụ tao một tay.

Hai thằng hì hục xoay cái xác đặt nằm thẳng trên ghế.

- Chúng ta chỉ đến chậm một phút nữa là ông ta hết sống. Phải gọi bác sĩ cấp cứu ngay.

Ở buồng chỉ huy, đội phà không hay biết gì. Người lái phà thản nhiên cho còi hụ vang rền chuẩn bị ghé bến đón trả đợt khách thứ hai.

Tarzan cúi đầu xuống lan can nói lớn:

- Bác Her¬mann ơi, trên boong có người bị trọng thương. Chúng ta cần bác sĩ.

Her¬mann choáng váng:

- Như vậy là Ga¬by đã nhìn chính xác hả? Trời đất. Bác sẽ cho ca-nô đi gọi cấp cứu ngay.

Chiếc ÉN BIỂN tách mạn phà lướt vùn vụt vào bờ mất hút. Khoảng mười phút sau, con phà cũng giảm tốc độ, tắt máy và trôi dần vào cầu cảng. Tarzan bảo Tròn Vo:

- Mày coi thằng cha mặc đồ trắng ở đâu, chính gã là thủ phạm mà Ga¬by nói đấy. Tao ở đây canh nạn nhân.

- Tao hiểu rồi.

Tròn Vo lập tức luồn như con lươn sang phía cầu cảng. Chỉ một lát sau nó đáo lại thở không ra hơi:

- Phát hiện rồi đại ca ơi. Thằng có quần trắng đang nói chuyện gì đó với người lái phà. Ê ê, gã chuồn kìa... Có cần bám theo không?

Tarzan nhướn mắt theo cánh tay chỉ của Kloe¬sen. Vô ích, trước mặt hắn là một khoảng trống hun hút.

Hắn thở dài:

- Thôi được. Ít nhất ngoài mày cũng có người lái phà biết mặt gã.

Thằng mập nhấp nhỏm chạy ra phía cầu cảng một lần nữa. Lần này nó còn có vẻ khủng khiếp hơn:

- Trời ơi, thêm ba thằng đầu trọc nữa kìa đại ca ơi. Ba thằng này "ngầu" lắm. Không hiểu chúng ẩn ở đâu mà bây giờ mới chịu xuống phà. Khiếp. Bọn này trông còn đáng nghi hơn nhiều. Làm gì bây giờ?

- Thôi, hãy đợi bác sĩ đến đã. Tụi mình không quậy ở đây được đâu.

*

Tarzan và Kloe¬sen khỏi cần đợi lâu. Bác sĩ cấp cứu và thanh tra Ohne¬sorge đến cùng một lúc.

Nạn nhân ngay lập tức được cáng lên xe. Chiếc cáng lướt ngang chỗ Her¬mann đứng làm ông giật thót.

- Chúa ơi, Achim Held. Chuyện gì thế này?

Viên thanh tra quay qua Her¬mann Sauer¬lich hỏi ngay:

- Ông biết người bị nạn hả?

- Biết từ nhỏ. Hồi nãy tôi mới ghé văn phòng thăm ông ấy mà không gặp, ai dè...

Vị bác sĩ sau khi sơ cứu cho Achim bước ra khỏi xe cứu thương xoa tay:

- Ông ta đã qua cơn nguy hiểm. Chỉ là một cơn co thắt cơ tim. Phải đưa ông ấy về bệnh viện.

Mọi người thở phào nhẹ nhõm. Thanh tra Ohne¬sorge quay sang Ga¬by:

- Tôi nghe nói cháu đã thấy kẻ tấn công qua ống nhòm?

- Vâng. Có chuyện giằng giật hay đấm đá gì đó. Nhưng chính xác thì cháu chịu không phân biệt được.

Viên thanh tra hỏi Tarzan:

- Còn hai cậu thì thấy máu hả?

Vị bác sĩ gật đầu:

- Đúng vậy. Máu chảy ở chỗ vết rách ở tai.

- Nghĩa là có kẻ nào định xẻo tai Achim. - Thanh tra kết luận - Và kẻ đó chỉ Achim mới biết được.

Ông thanh tra gặng hỏi Ga¬by:

- Cháu cố gắng tả lại hình dạng kẻ lạ mặt đó đi.

- Cháu chịu ạ. Khoảng cách thì xa. Ca-nô lại tròng trành. Chỉ biết là người đó mặc đồ màu sáng.

Tarzan phỏng đoán:

- Gã có thể là một nhân viên của Achim, có địa chỉ và tên tuổi hẳn hoi. Tên gã là Fer¬di¬nand Lotzke.

Mọi người ngạc nhiên trước những thông tin mới. Tarzan giải thích:

- Hồi nãy trong khi chờ bác sĩ đến, cháu đã mở hai cái cặp rớt ở hiện trường ra xem. Trong đó ngoài giấy tờ tùy thân của giám đốc Achim Held và Fer¬di¬nand Lotzke còn có những chai nước mẫu hiệu Fit¬to-Top và một vài giấy tờ khác.

Thằng mập chuyển hai chiếc cặp cho ông thanh tra. Ohne¬sorge chớp mắt, ông thanh tra bắt đầu chú ý đến băng Tứ quái:

- Các bạn trẻ giỏi lắm. Có gì tôi sẽ liên hệ lại.

Tarzan nhũn nhặn đáp:

- Ở nhà chúng cháu đã từng tham gia vào những cuộc điều tra và nhiều vụ có đóng góp xác đáng. Ba Ga¬by là thanh tra Glock¬ner. Chú ấy cho phép chúng cháu tham gia nhiều cuộc. Nếu chú gọi điện hỏi, chú Glock¬ner sẽ giới thiệu đầy đủ về chúng cháu hơn.

Thanh tra Ohne¬sorge tưởng mình nghe nhầm. Ông Her¬mann gật đầu xác nhận:

- Không hề sai, ông thanh tra ạ. Bọn nhỏ này đã làm các bậc phụ huynh của bốn gia đình chúng tôi nhiều đêm mất ăn mất ngủ.

Tarzan giải thích thêm:

- Không phải tụi cháu mở hai cái cặp vì tò mò đâu ạ. Tụi cháu muốn điều tra. Không chỉ có Fer¬di¬nand là thủ phạm duy nhất trong vụ trấn lột này, theo cháu, còn ba gã đầu trọc cũng rất đáng nghi ngờ. Những người làm việc trên phà đã xác nhận ba tên côn đồ trọc đầu đó thường xuyên qua lại phà và quấy rối khách liên tục. Họ đã có tên tuổi chúng trong một lần trả lại cái ví của một tên trong bọn đánh rơi. Cụ thể chúng là Jan¬go, Ed¬di và Skin Bre¬hbertl.

Ohne¬sorge đứng như trời trồng. Một lúc sau, ông nắm vai Tarzan thật chặt, nhìn lướt cả bốn đứa với ánh mắt thân thiện và tin tưởng:

- Vụ phát hiện tối hôm qua chắc là tình cờ phải không?

Tarzan lắc đầu:

- Chúng cháu có kế hoạch cụ thể. Nhưng có một điểm sai lầm là đoán sai thời gi¬an và đánh giá thấp thằng trộm. Điều đó sẽ không bao giờ lặp lại nữa đâu ạ.

- Còn bây giờ, liệu ba gã đầu trọc kia có tham gia không?

Tarzan gật đầu:

- Điều đó chúng ta còn phải kiểm tra lại.

- CHÚNG TA! - Thanh tra Ohne¬sorge cao giọng.

- Thưa vâng ạ. Vì chúng cháu vừa có thông tin, vừa là nhân chứng.

*

Thanh tra Ohne¬sorge đề nghị ông Her¬mann cứ đưa bà cụ về trước bằng ca-nô, còn ông thì mời bọn trẻ cùng lên xe cảnh sát. Mà còn cách lựa chọn nào khác nữa.

Ngồi sau tay lái là đội trưởng đội cơ động Horn¬rich, anh ta còn trẻ và có một gương mặt khá ngộ. Phân nửa mặt này của Horn¬rich đầy tàn nhang còn phân nửa mặt kia của anh ta nhẵn bóng.

Thanh tra Ohne¬sorge lẳng cái cặp vuông của Achim vào cốp xe. Còn cặp của Fer¬dy và những chai nước mẫu Fit¬to-Top ông để bên đệm ghế.

Vừa yên vị, thanh tra Ohne¬sorge đã chụp ngay điện thoại di động.

- Alô, trung tâm đâu. Chúng tôi cần tìm địa chỉ của một người đàn ông có tên là Skin Bre¬hbertl. Xin báo gấp.

Có tiếng nói lạo xạo trong máy nhưng chẳng ai nghe rõ.

Ông quay đầu lại Tarzan:

- Chết thật, quên mất địa chỉ nhà Fer¬dy rồi.

- Dạ, số 19 đường Man¬ntau.

Đội trưởng Horn¬rich gật đầu:

- Vậy thì đường ấy cũng khá gần đây.

Ông thanh tra quyết định:

- Chúng ta đến đó trước.

Đường Man¬ntau hiện ra lởm chởm ổ gà. Tarzan nghĩ thầm. Bộ mặt con lộ có vẻ hợp rơ với chủ nhân thứ nước thuốc dỏm. Xe tuần tra lướt qua số 17 và 21. Thanh tra Ohne¬sorge thắc mắc:

- Không có số nhà 19 à?

Xa cài số lùi. Té ra giữa hai căn nhà kia là một cái hẻm sâu hun hút. Một cái biển nhỏ có số 19 với mũi tên chỉ tuốt vào trong một ngôi nhà vườn.

Cuối cùng chiếc xe cũng dừng lại trước ngôi nhà vườn tồi tàn, vôi ve lở lói, bụi bám đầy cửa sổ. Ở cửa ra vào là một tấm bảng đề tên Fer¬di¬nand Lotzke. Thanh tra Ohne¬sorge nhấn chuông.

Sau nửa phút, chủ nhân lệt sệt đi ra mở cổng. Gã mặc chiếc quần ka-ki nhàu nát và một chiếc áo pull màu cháo lòng.

Ông thanh tra hỏi:

- Xin lỗi, ông là Fer¬di¬nand Lotzke?

- Vâng, thưa ông.

Ông thanh tra chìa thẻ hành sự:

- Tôi là Ohne¬sorge, bốn vị khách trẻ tuổi đi theo tôi là nhân chứng của một vụ án. Chúng tôi vào nhà được chứ?

Fer¬dy tái mặt, mất bình tĩnh thấy rõ:

- Xin... mời. Nhưng nói trước, nhà tôi bừa bộn vì chẳng bao giờ có khách cả.

Quả là căn phòng bừa bộn bẩn thỉu chẳng khác gì một chuồng bò. Mạnh ai nấy tìm chỗ ngồi trước một chai bia sủi bọt trên bàn. Thanh tra Ohne¬sorge dằn mặt Fer¬dy liền bằng cách đặt lên bàn cái cặp da của gã.

- Cặp táp này đúng là của ông chứ?

Fer¬dy nhếch mép:

- Có thể...

- Chắc chắn chớ không phải là có thể. Cái cặp này được tìm thấy bên cạnh nạn nhân Achim Held trên phà biển. Achim là sếp của ông. Đừng há hốc mồm như vậy, Fer¬di¬nand. Tôi còn biết là sáng nay ông diện bộ đồ màu sáng.

- Hả? Ông định nói "sáng" hay "trắng tinh"? Một bộ đồ trắng tinh thì tôi không có.

- Màu sáng thôi. Này Ga¬by, cháu nhìn xem ông Fer¬di¬nand đây có phải là hung thủ làm trọng thương Achim Held không?

Ga¬by dụi mắt lia lịa:

- Ông ta đã thay bộ đồ khác nên cháu không chắc lắm.

Thanh tra Ohne¬sorge dấn tới:

- Tại sao ông lại tấn công chủ của mình hả?

Fer¬dy toát mồ hôi:

- Không, tôi không...

- Còn chối cãi, chính ông đã giựt đứt tai Achim...

- Không... phải tôi. Lúc tôi đến ông ấy đã ngất xỉu. Tôi sợ ba thằng trọc đầu trả thù nên hoảng hồn rút lui...

- Ba thằng nào?

- Ba thằng gi¬ang hồ, ba thằng côn đồ. Chúng ăn mặc như bọn đầu trọc.

- Ông khẳng định là ba tên trọc đầu đánh gục Achim?

- Trên boong phà trống trơn. Chỉ có ba thằng du côn đó. Lúc tôi mò lên xem thì thấy Achim đã ngất xỉu.

Ohne¬sorge ngó Fer¬dy chằm chặp. Rõ ràng khó mà tin cái thằng đàn ông đang khúm núm trước mặt ông là kẻ trung thực. Ngữ này chỉ là cặn bã của xã hội.

Ông hất hàm:

- Ông có biết ba thằng kia không?

- Không. Tôi chỉ biết mặt thôi.

- Ông có quyền nhận lại cái cặp đựng các chai nước mẫu. Ông đã đánh rơi khi...

Fer¬dy không nói. Gã cúi xuống tránh cái nhìn như xuyên suốt của Tarzan. Ông thanh tra tiếp:

- Achim Held đã được đưa đến bệnh viện, vẫn chưa tỉnh. Xem ra ông ta có bệnh tim phải không?

- Dạ... ông ta uống thuốc trợ tim thường xuyên.

- Gia đình của Achim thế nào?

- Tôi không rõ ông chủ có còn ai không. Ông ta sống độc thân.

- Đủ rồi. Xin lỗi vì chúng tôi đã quấy rầy ông.

Cả đám lục tục ra xe. Dở ẹt. Tarzan nghĩ. Trời ạ, thanh tra Ohne¬sorge có thể là một công chức pháp luật mẫn cán nhưng kiểu điều tra của ông quả thật bất thường. Lúc sâu sắc hết cỡ rồi lúc ngây thơ kinh khủng. Kiểu dồn ép đối phương túi bụi như thế gặp một tội phạm có cỡ dễ thất bại như chơi. Thì Ohne¬sorge đã thất bại rồi đó. Từ một kẻ cực kì nguy hiểm, Fer¬dy trở thành một công dân vô tội đàng hoàng.

Đúng lúc đó ông thanh tra chụp ống nói:

Ờ, ờ... trung tâm đó hả? Tìm ra tông tích thằng Skin chưa?

BẢY: TRUY ĐUỔI Ở NHÀ HÀNG

Fer¬dy dựa lưng vào cánh cửa thở phào nhẹ nhõm. Suýt chết. Quả là lạ, sao bọn cớm lần ra đầu mối nhanh thế. Giờ thì mọi tội lỗi là do bọn côn đồ gây ra. Gã đã rửa tay sạch sẽ.

Fer¬dy thong thả đi vào nhà vệ sinh và nhìn qua ô cửa chớp lật.

Xe tuần tra vừa lăn bánh là Fer¬dy đã trở ra căn buồng bề bộn và móc bao tiền từ trong ruột gối.

Giờ mới được sờ đến những tờ giấy bạc sột soạt đây. Fer¬dy chép miệng. Cái túi đụng chiến lợi phẩm được gã mở nút thắt rất từ từ. Những tờ bạc một trăm mark xếp vuông vức. Fer¬dy bắt đầu đếm. Càng đếm lâu, số tiền càng nhiều, gã lẩm bẩm. Có thế chứ, xấp tiền tổng cộng cả thảy là 6.450 đồng. Vô mánh. Con số đó quả là đáng kính nể. Kiếm được bổng lộc cỡ này ở cái hãng dược phẩm của lão vắt cổ chày ra nước ấy dễ phải tàn đời.

Bây giờ thì đến... "quả mập" thứ hai. Mắt Fer¬dy mờ hẳn vì hạnh phúc. Đó là một chiếc chìa khóa. Chắc là chìa khóa két. Nhưng ở văn phòng làm gì có két. Chắc chắn là két để lở nhà rồi.

Gã cười khùng khục trong cổ họng. Nếu không lanh chân lẹ tay mổ sớm là có tội với chính mình. Achim đang nằm viện. Nhà lão hiện thời vắng như chùa bà đanh. Có lẽ trên đời mánh mung chôm chỉa này, hiếm có tên tội phạm nào nhiều cơ may như gã.

Gã bật dậy như lò so. Một tia chớp lóe lên trong đầu. Nghĩ cũng kì lạ. Ba cái thứ nước bậy bạ Fit¬to-Top bán đâu có được bao nhiêu tiền. Mà tiền vừa đến tay đã đưa ngay vào miệng. Làm gì có của ăn của để mà Achim phải sắm két chớ?

Nghĩ là nghĩ vậy nhưng Fer¬dy đã có chủ đích: gã sẽ hành động ngay đêm nay. Khỏi cần suy nghĩ lâu lắc gì cho mệt.

*

Chiếc xe chở thanh tra Ohne¬sorge và Tứ quái đậu ở một chung cư tồi tàn. Ông thanh tra vẫy đội trưởng Horn¬rich:

- Tụi mình xuống, đám nhỏ ở lại coi xe.

Tròn Vo bực mình nói với Ga¬by:

- Gặp thanh tra Glock¬ner, chú ấy đã cho tụi mình đi cùng.

Tarzan nói:

- Ông ấy không nhận ra rằng tụi mình có ích cho công việc của ông ấy đến mức nào. Tao phải tìm cách tạo bất ngờ thôi.

Ga¬by níu tay hắn:

- Ở lại đi, đại ca sẽ làm tổn thương mối quan hệ vốn rất mỏng manh với ông thanh tra đó.

- Yên tâm đi. Ổng sẽ không phát hiện được ra mình đâu.

Biết không ngăn được, cô bé thở dài, chỉ còn biết cụp hàng mi dài cong và đen nhánh xuống.

Tarzan biến nhanh như một con sóc lẩn theo cánh cửa vừa khép lại. Trên cầu thang tầng ba, tiếng chân của hai chức sắc pháp luật nện đều đều, Tarzan nương theo tiếng chân tới tầng hai và ém mình ở đó để nghe.

Hắn nghe giọng Hor¬nich:

- Chuông đó, ông thanh tra.

Tiếng chuông rền lên và sau đó là tiếng dép lê lệch xệch:

- Chào bà Bre¬hbortl!

- Vâng, chào hai vị cảnh sát. Bộ có chuyện gì liên quan đến thằng Bal¬dur của tôi hả?

- Chúng tôi mong là không phải vậy. Xin bà cho biết, cậu nhà còn có tên là Skin nữa phải không?

- Vâng, quả là một cái tên dở hơi. Gọi là Bal¬dur hay hơn nhiều.

- Vậy thì Skin... à quên, Bal¬dur có nhà không?

- Xì, thằng này làm gì có nhà. Tối ngày nó nhong nhong ở cái quán đèn mờ Italia cùng mấy đứa bạn nó.

- Bà biết quán ấy bảng hiệu gì không?

- Bảng hiệu là gì nhỉ. Đâu như là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH. Mà lại viết bằng tiếng Italia kia.

Ông thanh tra cảm ơn và hai người cáo lui.

Dưới tầng hai, Tarzan nhảy ba bước, rút lui trước cả hai người. Hắn chui tọt vào xe và thầm thì với ba chiến hữu. Máy Tính vỗ trán:

- Ô-kê, tao nhớ rồi.

Hai phút sau hai nhà chức trách mới ngồi vào băng ghế. Ohne¬sorge chụp máy bộ đàm:

- Trung tâm đâu, Ohne¬sorge đây. Xin xác định giùm vị trí của cái quán nhậu Ý có tên là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH bằng tiếng Italia.

Máy Tính nói tỉnh queo:

- Đó là quán "AN¬TIPASTI PI¬AT¬TI".

Ông thanh tra quay lại, dướn hết cỡ đôi lông mày:

- Cái gì?

Tarzan điềm tĩnh trả lời:

- Đó có nghĩa là KHAI VỊ và MÓN CHÍNH. Cái quán có tên như thế này ở quảng trường Schuet¬tanger. Cháu biết chỗ này.

Ohne¬sorge ngỡ ngàng. Ông ngồi thẳng lên:

- Cậu chắc không? Mà ai chỉ huy ở đây vậy hả?

Tứ quái đồng thanh kêu to:

- Chính là chú ạ.

Tròn Vo đế thêm:

- Chú là sếp nhất.

Horn¬rich ném một cái nhìn lại phía sau, không rõ là phật ý hay tán đồng.

Ohne¬sorge lại nhấc máy:

- Yêu cầu trung tâm cho lực lượng tăng cường. Hẹn gặp nhau tại điểm tập kết.

Ông ra hiệu cho xe lăn bánh.

*

Xe tới điểm hẹn. Sau chưa đầy một phút, một chiếc xe cảnh sát đã lao tới. Hai nhân viên hình sự trên xe có vẻ rành về cái quán mờ ám này. Đó là một ngôi nhà đứng riêng biệt, bốn bề đều có đường ngang ngõ dọc. Thanh tra Ohne¬sorge phân công:

- Horn¬rich sẽ lo bọc lót phía sau nhà, hai anh theo tôi vào cửa chính. Không biết tụi nó sẽ phản ứng ra sao. Chúng ta cũng chưa rành mặt chúng.

Tarzan lên tiếng:

- Dạ, cả Willi và Ga¬by đều có thể nhận dạng chúng. Mà hai bạn đó thì đi đâu cũng có cháu và Karl.

Ohne¬sorge thở dài:

- Được rồi, mấy đứa lại đòi ta đãi một chầu bánh Piz¬za chớ gì.

Hai chiếc xe lăn bánh một lượt và thắng két trước bảng hiệu nhà hàng. Ngay lập tức Horn¬rich phóng nhanh theo lối hẻm, lại nấp phía sau nhà. Thanh tra Ohne¬sorge dẫn đầu phái đoàn xông vào cửa chính.

Ở chiếc bàn giữa nhà có một cặp uyên ương đang dùng bữa trưa khá thịnh soạn.

Cuối gi¬an phòng ăn là quầy bar. Bên cạnh quầy là lối đi vào bếp. Mé bên phải là cầu thang lên tầng hai.

Phía sau quầy là ông chủ quán đang rót rượu vang đỏ cho ba gã càn quấy ngả ngớn bên quầy.

Thằng mập liến thoắng:

- Tụi nó kìa. Cháu nhận ngay ra từ phía sau.

- Hả?

Nghe tiếng kêu, ba gã côn đồ xoay người nhanh như máy và phản ứng nhanh như tên lửa. Một thằng phi thẳng lên cầu thang. Thằng thứ hai phóng qua cửa vào bếp. Thằng thứ ba rúc vào nhà vệ sinh.

Ngay lập tức thanh tra Ohne¬sorge vài hai viên cảnh sát lao lên cầu thang. Tarzan bật một bước xa chừng sáu mét vừa vặn tới cửa bếp. Chậm chân là địch thủ vọt liền. Chắc chắn nhà bếp có cửa hậu.

Ấy thế mà tên ma cô vẫn nhanh hơn Tarzan một tích tắc. Trước mắt hắn là một cảnh tượng quá đỗi nực cười, không hiểu tên ma cô trên đường thoát thân xô đẩy ông đầu bếp làm bánh Piz¬za làm sao, mà cái chậu đựng bột hất ngược lên đầu ông ta. Dòng bột dẻo quánh phủ kín từ đầu đến ngực ông.

- Nó chạy ra cửa sau. - Có tiếng nói hốt hoảng của ai đó.

Tarzan lao ra cửa hậu vừa kịp chứng kiến một cái bóng lướt qua đội trưởng Horn¬rich và anh ta lăn quay dưới đất. Horn¬rich kêu thất thanh:

- Nó... nó đấm vô mặt tôi...

Tarzan nhào tới đỡ anh chàng cảnh sát:

- Đâu?

- Hả? Nó đấm chỗ này nè. Trúng mũi.

- Tôi hỏi gã chạy đâu rồi?

Dưới đường tiếng động cơ xe gắn máy phân khối lớn rền rĩ. Tarzan mở hết tốc lực đuổi theo nhưng gã đầu trọc đã bóp côn, cài số, vọt đi. Bánh sau mô-tô quay tít nhả lại từ ống bô một luồng khói ngông cuồng.

Tarzan trở lại nhà bếp. Horn¬rich đang dùng khăn ướt lau chỗ lỗ mũi ăn trầu ngó thật thảm hại. Ông đầu bếp bị ụp chậu bột lên đầu vẫn đứng như trời trồng, hai tay buông thõng. Từ đầu đến bụng bột bánh vẫn phủ kín như trùm khăn. Hai người đầu bếp khác tóc vẫn dựng ngược, mồm há hốc. Tất cả vẫn chưa hoàn hồn.

Tarzan vọt lên tầng hai, tiếng bước chân vẫn rầm rập.

Ở cuối hành lang tầng hai, thanh tra Ohne¬sorge cúi người qua thành cửa sổ. Tiếng ông ta quát ầm ĩ:

- Đứng lại ngay, không tao bắn.

Tarzan biết chắc là tên anh chị chẳng dại dột gì mà đứng lại. Hắn xốc đến nghiêng người dòm qua cửa sổ. Kia kìa, tên đào tẩu đang tụt xuống theo tấm lưới sắt áp sát vào tường dùng để làm giàn cho cây nho leo, cành lá nho rơi tơi tả.

*

Thanh tra Os¬ne¬sorge bực bội:

- Còn một thằng nữa. Nếu nó cũng thoát được thì thật không ra làm sao cả.

- Nó nhảy vào nhà vệ sinh nam là hết đường ra rồi chú ạ.

Ở phòng vệ sinh nam, hai cảnh sát đang nháo nhác tìm. Xem ra lại có sự cố rồi.

- Nó biến mất rồi, thưa ông thanh tra. - Một viên cảnh sát gãi tai nhăn nhó.

Phòng chỉ có một cửa sổ, chấn song sắt còn nguyên vẹn. Vậy mà...

Phòng vệ sinh nam có tới năm buồng. Cả năm cánh cửa đều mở tung. Tất cả đều trống rỗng.

Tròn Vo gần như nằm phủ phục, tóc xõa chấm sàn nhà để ngó vào từng ngóc ngách. Nó lẩm bẩm:

- Nó biến đi đâu vậy kìa?

Được thể, một cảnh sát khẳng định thêm:

- Tôi đã rà soát tất cả các phòng rồi.

Karl nói:

- Gã chưa thể ra bằng bất kì đường nào. Vậy chỉ có thể gã đã tan biến vào không khí. Cháu đề nghị mỗi người đứng trước một phòng kiểm tra lại.

Gã lưu manh nấp sau cánh cửa cuối cùng. Gã đu bám vào cánh cửa nên ở ngoài không nhìn thấy chân. Cánh cửa mở ra ép gã dính sát vào góc tường. Ở ngoài nhìn vào không cách gì thấy nổi.

Tròn Vo án ngữ phòng cuối. Chắc là không có. Nó lẩm bẩm và xoay người định đi. Nhưng nó đột ngột khựng lại. Chỉ 1/10 giây. Rồi nó quay lại, tóm tay nắm đẩy cánh cửa ép sát vào tường.

Quái, sao cánh cửa nặng thế và không thể đẩy thêm được nữa.

Thằng mập vận dụng hết công lực ủi cánh cửa cái rầm.

Huỵch...

Thằng du côn không đu bám nổi vào cánh cửa nữa, bị mất đà rơi xuống như trái mít rụng.

- Đây! Nó đây rồi!

Tròn Vo nhảy tưng tưng la oai oái. Ngay lập tức, Tarzan bay đến. Thằng du côn mặt nhăn nhó ôm mông đứng dậy. Gã nhìn mọi người gườm gườm, giả bộ sửng cồ:

- Người ta đi ngoài một chút cũng không yên sao?

Thanh tra Ohne¬sorge cười khẩy:

- Làm gì có vụ vội vã đi ngoài khi chúng tôi vừa tới.

- Tôi bị... đau bụng bất tử chớ sao?

- Thế tại sao mày phải đu giấu mình sau cửa?

Gã cúi đầu không trả lời.

- Tên gì?

- Bal¬dur Bre¬hbortl, thường được gọi là Skin.

Ông thanh tra đe dọa:

- Hai thằng Jan¬go và Ed¬di vừa chạy thoát nhưng không thoát được đâu.

Skin ngoan cố:

- Còn lâu các ông mới bắt được tụi nó.

- Mày không phải lo. Trước hết, mày cùng phạm tội với tụi nó thì cứ đưa đầu ra mà chịu đã.

- Chịu tội gì chớ?

- Trên chuyến phà vừa rồi. Ba thằng chúng mày đã tấn công một ông già. Vặn gần đứt tai ông ta. Hiện tại ông ta vẫn ngất xỉu. Tình trạng rất nguy kịch.

- Cái gì? Tụi tôi còn chưa đụng đến chân lông lão ta. Đó là sự thực.

- Vậy sao cái tai của ông ta bị đứt một miếng hả?

- Tôi không biết, tôi xin thề.

- Đừng giấu tao, Skin. Một thằng đã giật cái gì đó làm tung nút áo ngực ông ta và kéo theo một phần tai bị rách. Đúng chưa?

- Khôôông. Cái đó chúng tôi không biết thật mà.

Có thể nó nói thật, Tarzan nghĩ. Theo phát hiện của Ga¬by thì...

- Mày ngoan cố. Nhưng không sao. Khi Achim tỉnh, ông ta sẽ khai đâu vào đó. Bắt giữ nó để điều tra. - Thanh tra Ohne¬sorge ra lệnh cho hai viên cảnh sát.

*

Achim Held thuê một nửa ngôi nhà dành cho hai hộ. Fer¬dy đã đến đây nhiều lần để lấy "thần dược" chứ sao.

Nhà hàng xóm cũng không có ai. Chắc cả gia đình đã làm chuyến pic¬nic nhân dịp lễ Phục Sinh. Cho chắc ăn, Fer¬dy ấn chuông vài lượt. Chẳng có ma nào ló mặt ra.

Nghĩa là hoàn toàn tự do. Tuyệt. Con đường vắng ngắt. Fer¬dy mở cổng rồi vòng lại phía sau nhà. Mảnh sân sau xếp đầy vỏ chai. Bốn bề vắng lặng như tờ. Một tiếng động nhỏ lúc này có thể đánh thức những người có óc hiếu kì ở những căn nhà lân cận. Gã đứng đợi, nghĩ cách.

Hơn một phút sau có tiếng ì ì nặng nề của chiếc xe tải đang đi tới. Đúng là vận may. Một tiếng "xoảng" hòa lẫn vào tiếng động rầm rầm của xe tải. Qua lỗ thủng toang hoác, gã thọc tay vào mở chìa khóa bên trong và ung dung bước vô như... người nhà.

Trong phòng ngủ của Achim, Fer¬dy lục lọi rồi cuối cùng cũng tìm ra được cái két sắt được đặt khéo léo trong tủ quần áo.

Cái két cao gần một mét, hẹp chiều ngang và nặng nề.

Fer¬dy thận trọng quỳ xuống quan sát cái két nặng trịch. May sao không khóa bằng mã số mà chỉ có ổ khóa chìm. Chìa khóa gã đã có. Gã thận trọng xỏ găng tay, tra chìa khóa và... bật ngửa.

Fer¬dy choáng ngợp trước những tệp tiền xếp ngay ngắn trong khoang két. Mẹ kiếp, tiền ở đâu nhiều quá. Ba cái thứ nước khoáng Fit¬to-Top đâu thể sinh lời khủng khiếp đến thế. Toàn là bạc một trăm mark từng cọc.

Không nén nổi tò mò, gã bắt đầu đếm: 98, 99...

99.000 mark, lạy Chúa! Không thể tưởng tượng được.

Ở đâu ra nhỉ? Sao lão không thảy vào ngân hàng kiếm lãi mà lại thủ ở nhà?

Tốt hơn hết đừng thắc mắc.

Túi nào chứa cho hết nhỉ?

Fer¬dy nhìn thấy một cái túi ni-lông dày và chắc. Gã xếp ngay ngắn những cọc tiền vào túi. Vừa y. Gã định đóng két lại thì thấy trong góc két có một phong bì.

Fer¬dy tò mò lôi phong bì ra dốc ngược xuống. Ố là là, tám tấm ảnh rơi như tám chiếc lá. Trong đó có ba tấm mờ còn năm tấm còn lại rõ mặt từng người.

Fer¬dy lẩm bẩm:

- 99.000 mark và tám tấm ảnh...

Gã bỏ những bức ảnh chụp vào phong bì và thuận tay nhét luôn vào túi ni-lông ăm ắp bạc.

TÁM: CÁC PHE DÀN TRẬN

Tứ quái bị loại khỏi chiến cuộc. Nghĩa là, sau khi Tarzan đã tranh luận gì đó với ông thanh tra Ohne¬sorge, để rồi kết cục ông ta tuyên bố:

- Cảm ơn sự giúp đỡ của các cháu. Về nguyên tắc, các cháu không được tham gia công việc điều tra nữa.

Thanh tra Ohne¬sorge thả Tứ quái xuống quảng trường Schuet¬tanger vắng tanh như nghĩa địa. Kloe¬sen chu mỏ:

- Thật là thiếu phép lịch sự tối thiểu. Chí ít ông ta cũng phải đưa tụi mình về nhà chớ. Đằng này...

Ga¬by khép hờ đôi mắt dựa vào vai Tarzan nói giọng mệt mỏi:

- Từ hôm qua tới giờ xảy ra bao nhiêu chuyện. Mình cảm thấy mệt mỏi và căng thẳng quá. Về nghỉ thôi hay còn vẽ ra chuyện gì nữa hả đại ca?

- Có việc đó Ga¬by. Mình có cảm tưởng như ông ta quá hài lòng với những lời khai của Fer¬dy và Skin vừa qua mà không cần bận tâm suy luận tới những tình tiết lắt léo của vụ án.

Máy Tính chồm tới:

- Ý của mày là sao?

- Chẳng hạn Achim bị đứt tai không phải do bọn côn đồ vặn tai hăm dọa mà lão bị giật đứt dây chuyền vàng trên cổ chẳng hạn.

Karl thong thả:

- Cho dù tao không phải là nhà tâm lí học hay nhân chủng học, tao cũng đủ khả năng để nhận xét rằng loại người như Achim có hình bom bia, ngực lép bụng to thì chẳng bao giờ đeo dây chuyền cả.

- Tốt lắm. Nghĩa là ông ta sẽ đeo một cái túi nào đó dính liền với loại dây dù cực chắc. Chính sợi dây cực chắc ấy đã làm rách tai lão. Chúng ta lập tức phải xác minh ngay việc này. Đêế gặp Achim ở bịnh viện.

Ga¬by nhắc:

- Bệnh viện Elis¬abethen. Ông ta đang bất tỉnh nhân sự ở đó.

Tarzan lắc đầu:

- Giờ này chắc chắn lão tỉnh rồi. Không tỉnh thì ở bịnh viện toàn là bác sĩ dỏm chắc. Nào, chúng ta sẽ kiếm một bó hoa đến thăm ổng.

Ga¬by bình thêm:

- Nếu đúng vậy thì tụi du côn còn thêm tội cướp của nữa.

- Tụi du côn hay Fer¬dy thì điều đó còn phải điều tra tiếp. Theo mình thì rất có thể là Fer¬dy. Chỉ có nhân viên mới biết ông chủ đeo túi trong áo. Và lợi dụng thời cơ sếp bị xỉu trước bọn đầu trọc để giở trò "đục nước béo cò".

Ga¬by giật mình:

- Ờ há. Hèn gì lúc mình nhìn qua ống nhòm thấy gã mặc bộ đồ trắng làm một động tác giống như định bẻ đầu, vặn cổ để giành giật một cái gì đó.

Karl gật gù:

- Chính vì thế mới sứt tai.

Tròn Vo sốt sắng:

- Vậy thì đi chớ còn đợi gì nữa?

*

Tứ quái đến bịnh viện Elis¬abethen. Cô y tá trực tỏ ra vui vẻ khi thấy bọn nhỏ thất thểu đi đến. Cô ta còn trẻ nhưng trông có vẻ phì nhiêu tệ. Cô đang ngồi xơi ngon lành đĩa bánh ngọt.

Tròn Vo liếm mép còn Karl lẩm bẩm:

- Ăn như thế còn phì.

Cô y tá cười xởi lởi:

- Mai ông ta xuất viện. Ông ấy ở phòng 312.

Cả đám hành quân về phía cuối hành lang. Mùi thuốc sát trùng bệnh viện xông lên nồng nặc. Công Chúa vung vẩy bó hoa làm quen vừa mua trước ki-ốt bịnh viện. Chúng đến trước cửa phòng 312. Tarzan gõ cửa.

- Mời vào.

Một giọng lè nhè cất lên.

Tứ quái rón rén bước vào.

Achim nằm trên giường với đống sách báo đủ chủng loại.

Chỗ tai bị rách của ông ta được dán lại bằng băng y tế. Lão tỏ vẻ ngạc nhiên dữ:

- Các cháu tìm ai? Phòng này chỉ có mình tôi.

Tarzan lễ độ:

- Thưa ông Achim Held. Cháu là Pe¬ter Carsten thường được gọi là Tarzan, còn đây là các bạn bè cháu: Ga¬by, Karl, Kloe¬sen, chúng cháu đến thăm sức khỏe ông.

Ga¬by trao bó hoa cho ông ta:

- Chúc ông chóng lành bịnh. Chúng cháu đã kịp gọi bác sĩ tới sơ cứu cho ông và bây giờ thăm ông đây.

Achim ngó từng đứa trẻ. Lão nở một nụ cười gượng gạo:

- Bác sĩ có kể sơ qua sự việc khủng khiếp đã xảy ra. Nếu không có các cháu thì giờ này tôi đã ra ma rồi.

Tarzan gật đầu:

- Chắc ngày mai thanh tra Ohne¬sorge sẽ gặp ông đó.

Máy Tính thông báo:

- Cái cặp của ông đã được cất giữ.

- Vậy hả? Trời ơi, tụi lưu manh đã cướp của tôi cái đồng hồ vàng và chiếc túi đeo ngực đựng 6.450 mark. Đồ chó má. Lũ ấy chỉ đáng cho ăn đạn.

Tròn Vo hỏi:

- Ông cho là lũ côn đồ đó sao?

- Chính chúng, cháu ạ. Chúng đã khêu khích tôi trên cầu cảng, hất tung cái mũ tôi đang đội xuống vũng bùn. Tôi đã bạt tai một thằng. Thế là khi lên phà tụi nó hăm dọa tôi, hất đổ cả lọ thuốc trợ tim mà tôi đang uống. Thế rồi tôi thấy mặt mũi tối sầm lại rồi tôi không còn biết trời trăng gì nữa hết.

- Ông chỉ mất đồng hồ đeo tay và cái túi thôi sao?

Achim xoay người trên giường với tay lấy mấy viên thuốc trên nắp tủ nhỏ thảy vào mồm và chiêu một ngụm nước:

- Bao nhiêu đó cũng đủ chết rồi. Mất như thế là mất hết.

Tarzan ngưng cuộc thăm dò. Hắn kể lại cuộcc truy bắt ba tên cướp tại nhà hàng Italia. Achim có vẻ bực bội:

- Vậy là hai thằng khốn đã trốn thoát?

- Vâng, thật đáng tiếc. - Tarzan tỏ vẻ thông cảm.

Achim vẫn làu bàu:

- Chúng nó đã lột hết đồ của tôi.

- Cảnh sát đã khám người Skin và chỉ thu được một con dao găm và cây côn ngắn. - Karl thông báo thêm một tin nữa.

Achim với cốc nước trà nguội tợp một ngụm lớn để nén đi nỗi thất vọng. Đúng lúc đó chuông điện thoại réo vang. Nghe tiếng nói, Tarzan nhận ra giọng thanh tra Ohne¬sorge:

- Vâng, vâng ạ... dạ... tôi hiểu... sau đây một giờ...

Lão bỏ máy xuống:

- Thanh tra Ohne¬sorge sẽ đến gặp tôi bây giờ chớ không phải ngày mai như các cô cậu báo.

Tarzan nói:

- Cũng tốt thôi. Thôi chúng cháu chúc ông chóng lành bệnh. Chào ông.

Achim gật đầu hờ hững, không thèm liếc qua bó hoa rực rỡ của Tứ quái.

TKKG ngán ngẩm rời bệnh viện. Karl bực bội:

- Thật đúng là hạng người bạc như vôi.

Tròn Vo đế thêm:

- Lúc lão ngất trông còn dễ coi hơn lúc tỉnh.

Tarzan trầm tư:

- Achim thoát chết, mong sao lão đừng làm những điều bất nhân.

Kloe¬sen than thở:

- Tụi mình khốn khổ như lũ chuột bị dầm mưa giữa ngày lễ Phục Sinh. Hai con chuột mệt đừ, một con đói meo, còn con thứ tư thì sao hở nàng chuột xinh đẹp?

Ga¬by ráng cười cho đời tươi thêm một chút:

- Con chuột này cũng "oải" lắm rồi đây. Nhưng... bình tĩnh chớ Kloe¬sen. Tụi mình vẫn còn ánh sáng cuối đường hầm kia mà.

Tarzan gật đầu:

- Ga¬by nói đúng. Chúng ta vẫn còn một địa chỉ để tìm hiểu. Nhà Fer¬dy chẳng hạn. Biết đâu lại khai thác được thêm vài tình tiết bổ ích.

Karl hỏi lại:

- Vậy có nghĩa là bỏ qua tụi du côn?

Tarzan giải thích:

- Không phải là bỏ qua mà không với tới được. Biết chúng ở đâu mà dò.

Tròn Vo tham gia:

- Không thể bỏ qua tình tiết chúng vắt giò lên cổ mà chạy như vãi ra quần. Có tật mới giật mình chớ.

- Đúng. - Karl ngẫm nghĩ. - Nếu tụi nó không là thủ phạm cướp túi tiền 6.450 mark và chiếc đồng hồ vàng thì chắc chắn là lũ du côn ấy có liên quan đến vụ khác.

Tarzan gật đầu:

- Đúng. Bây giờ chúng ta tập trung vào đối tượng Fer¬dy.

Cả bọn kêu ta-xi đến nhà Fer¬dy.

Căn hộ cửa đóng then cài, bốn bề vắng ngắt. Tarzan thám thính kĩ lưỡng rồi kết luận:

- Gã đã bùng.

*

Cánh cửa phòng tạm gi¬am bật mở. Skin nằm thẳng cẳng trên phản gỗ không thèm cựa quậy. Gã chỉ hé mắt nhìn ông thẩm phán.

- Đứng dậy! Mang theo áo khoác.

Tại văn phòng thanh tra, ông Ohne¬sorge ngồi sau bàn mệt mỏi. Lưng áo ướt đẫm mồ hôi. Giọng ông khê đặc:

- Cảnh sát phải thả mày, nhưng chúng tao còn...

Skin cười gằn:

- Ông không thể xưng hô mày tao với tôi, thưa ông thanh tra. Tôi đang là một công dân tự do, bình đẳng với ông trước pháp luật.

- Xin lỗi ông Skin, tôi không cố ý. Bây giờ ông được phép đi.

Skin giả đò nổi nóng:

- Các ông thật tùy tiện, tự động bắt bớ người vô tội...

Thanh tra Ohne¬sorge dằn giọng:

- Chiếu theo lời khai của nạn nhân thì Achim Held bị mất một cái đồng hồ và túi đeo ngực đựng 6.450 mark. Có điều, hiện thời trong người mày không có những thứ đó nên bắt buộc phải thả mày thôi.

- Ông vẫn mày tao với tôi.

- Xin lỗi, thế bây giờ vẫn chưa chia phần với nhau à?

- Không, chúng tôi không cướp gì của lão già đó.

- Được, đó vẫn là công việc của cơ quan điều tra. Vì ông có địa chỉ cụ thể nên ông được tạm tha. Khi cần, chúng tôi sẽ gặp lại ông sau.

Skin bước ra sân như người hùng. Gã nhận lại chìa khóa chiếc mô-tô 750 phân khối và ngênh ngang phóng tuốt khỏi sở.

Skin vọt liền lên cầu thang. Bà Al¬wne Bre¬hortl đang chuẩn bị bữa ăn tối. Vụ gã bị bắt giữ bà không hề hay biết. Skin cũng lờ luôn không nói.

Skin liệng áo khoác xuống đi-văng và bật ti-vi lên xem. Bà mẹ nói:

- Có điện thoại gọi cho con mấy lần đó.

- Jan¬go và Ed¬di hả?

Bà mẹ gật đầu. Ngoài hai thằng ôn vật ấy ra thì nó còn có bạn bè nào nữa chớ.

Đúng lúc đó thì chuông điện thoại réo vang. Skin nhảy bổ ra nhấc máy.

Đầu dây bên kia, Jan¬go rủa:

- Mẹ kiếp, mày rúc ở đâu thế Skin?

- Sau song sắt. Mẹ kiếp, tao bị tóm.

- Cái gì?

- Chúng tóm và thả tao ra vì không đủ chứng cớ. Ed¬di có đó không?

- Có. Chắc tao và thằng Ed¬di phải lặn một thời gi¬an đã.

- Vụ ăn trộm của mày và mọi hoạt động của tụi ta, bọn cớm vẫn mù tịt. Chúng chỉ khai thác tao xung quanh việc lão già bị ngất thôi. Lão già đó khai rằng bị mất cái túi tiền 6.450 mark và một cái đồng hồ vàng. Mày làm ơn nói thằng Ed¬di quăng cái "đổng" xuống biển gấp cho tao. Còn vụ 6.450 mark thì tụi mình không lấy phải không?

Jan¬go nghiến răng kèn kẹt. Skin tiếp:

- Tụi cớm quy kết rằng hai đứa bay chôm số bạc và cái đồng hồ đó. Vì khám người tao không có hai thứ đó.

- Ô hô... tao nhớ ra rồi. Thằng Ed¬di có nhìn thấy một gã lên boong phà cuối cùng. Gã này đếch xa lạ với chúng ta. Nó vẫn hay nhậu nhẹt chỗ nhà hàng Italia chỗ tụi mình hay ngồi đó.

- Tao cũng nhớ rồi.

- Vậy là nó đã mượn gió bẻ măng. Vớ được quả bẫm quá.

Skin dằn giọng:

- Phải tìm cho ra thằng đểu đó.

- Đúng, làm ngay.

- Nè, nhưng tụi cớm đang để ý đến hai đứa mày.

- Thì còn mày, Skin, mày đến quán hỏi dò xem nó là đứa nào nhé.

- Xong béng.

- Tối nay mày truy tung tích. Sáng mai chúng ta lột lại cái túi tiền đó.

- Ờ há.

- Tao sẽ gọi điện cho mày. - Jan¬go cúp máy.

*

Ga¬by chi tiếp một cuốc xe nữa để về nhà bà nội Tròn Vo. Bốn đứa thông báo vắn tắt tình hình cho ông Her¬mann biết. Bà Ros¬alinde quá mệt mỏi vì các vụ việc xảy ra liên tiếp trong ngày. Karl và Kloe¬sen tranh thủ ngả lưng. Tarzan vớ lấy tờ báo tuần. Ga¬by vào nhà tắm, dầm mình dưới vòi hoa sen. Khi cô bé quay ra, Tarzan bâng khuâng thấy thoang thoảng một mùi hương hoa hồng.

Bà cụ Ros¬alinde bày cà phê bánh ngọt giữa buổi chiều ở sân sau vườn. Tất cả bây giờ mới được hưởng giờ phút thanh thản bên tách cà phê, trong làn không khí đượm hương biển và nắng chiều vàng như mật nguyên chất.

Ông Her¬mann thông báo:

- Ngày mai chúng ta sẽ ghé thăm Chris¬tian Ver¬den và dự cơm trưa. Biệt thự nhà Chris¬tian tọa lạc bên bờ biển, bên trong đầy những tranh cổ quý giá đã được bảo hiểm. Và có hệ thống báo động cực kì hiện đại.

Tròn Vo tiếp lời bố:

- Nếu chúng ta rờ vào đó là chỉ ít phút sau đã có người đến hỏi thăm đó.

Bà cụ Ros¬alinde thở dài:

- Lần này tôi ở nhà. Mẹ đã quá già khi phải chịu đựng những việc xảy ra hôm nay.

Ông con Her¬mann nheo nheo mắt:

- Thế mà con nghĩ mẹ vẫn còn trẻ để chuẩn bị đi tới một cuộc hôn nhân mới.

- Nói nghe được đấy, Her¬mann. Ot¬to Weis¬ser¬berg¬er vẫn ở bên kia đường chờ đợi một cuộc hôn nhân láng giềng.

- Nhưng mẹ ạ, ngày mai có cả Eri¬ka Loose nữa. Cô vợ sắp cưới của Chris¬tian Ver¬den đấy. Mẹ mến cô ta lắm mà.

- Mến thì mến chớ mẹ nhất định không đi đâu nữa, con trai bé nhỏ của mẹ ạ.

"Con trai bé nhỏ" xoa cái bụng bự:

- Thôi vậy. Chiều con sẽ đến bịnh viện thăm Achim.

Tròn Vo cung cấp:

- Phòng 312. Nếu ông ta còn ở đó.

- Bằng không thì ba sẽ đến nhà.

Tarzan hỏi:

- Achim là bạn thân cũ của bác phải không ạ?

- Không, Tarzan ạ. Nhưng cũng học chung một lớp. Sao cháu hỏi có vẻ thất vọng thế?

- Cháu thấy ông ta không phải là người đáng kính.

Tròn Vo đế thêm:

- Một dạng chuột cống. Đó là cách mô tả đặc trưng nhất.

Her¬mann cười hồn hậu:

- Điều mà con vừa nói chứng tỏ là Achim không hề khác sau hai chục năm. Vẫn cái tính keo bẩn cũ, nhưng chấm dứt chuyện đó ở đây nhé.

Đương nhiên là bốn quái quá đồng ý chứ sao. Tarzan mượn bà cụ tấm bản đồ thành phố cảng.

- Sao? Các cháu lại đi... thám tử nữa ư?

- Không. Tụi cháu định dạo loanh quanh phố xá thôi.

- Vậy thì được. Bên nhà ông bạn Weis¬ser¬berg¬er của bà có bản đồ và hai chiếc xe đạp. Bà sẽ chỉ chỗ cho mà lấy.

- Nhà bà nội cũng có một chiếc. - Tròn Vo đắc thắng nói.

Bà nội và ông Her¬mann vừa khuất dạng là Tarzan vẫy tay kêu ba quái lại gấp:

- Chúng ta sẽ đạp xe đến địa điểm để "thức ăn cho thú rừng". Từ đây đến đó hơn mười cây số.

*

Tarzan tuyên bố:

- Tổng cộng chỉ có ba xe đạp. Ai xung phong ở nhà?

Không ai chịu ở nhà, nhất là mình, Tarzan thầm nghĩ.

Ga¬by đề nghị:

- Chiếc xe nào còn chắc thì sẽ lai mình.

Tròn Vo nhấp nháy mắt:

- Được chớ đại ca? Tao biết mày nghĩ gì rồi đó.

Tarzan trả miếng:

- Đèo Ga¬by thì được chớ đèo mày thì không đâu, mập ạ.

Thằng mập không vừa:

- Vậy thì Ga¬by đạp xe. Tao... chạy bộ.

Tarzan cười:

- 1-0 đó Kloe¬sen. Tao chịu thua.

Mười lăm phút sau, Tứ quái xin phép đi dạo. Ga¬by ngồi sau xe Tarzan. Sau đó thấy đèo hàng lung lay như muốn gãy, cô bé phải ngồi lên gióng ngang trước mặt Tazran. Tóc cô bé đùa vào má hắn.

Karl đố:

- Khi phát minh ra xe đạp, chiếc xe đầu tiên là xe nam hay xe nữ.

- Xe nam. - Ga¬by trả lời.

- Vì sao lại có xe nữ?

Tròn Vo nhăn nhở:

- Vì có phụ nữ. Như Eva có sau Adam vậy.

Cả bọn cười ầm ĩ.

Cuối cùng bốn quái cũng đến bãi đậu xe của Lâm nghiệp. Hoàng hôn đỏ ối nơi cuối trời.

Kloe¬sen xuống xe lẩm bẩm:

- Thiên hạ ăn ở bừa bãi quá. Rác rến lung tung ở bìa rừng...

Karl cũng nhăn mặt:

- Nếu ai cũng vô ý thức về môi trường như thế này thì bãi đậu xe sẽ thành một đống rác.

Khỏi phải nói, Tứ quái đành phải bắt tay vào thu dọn những lon đồ hộp, giấy vụn phế thải, vỏ hoa quả của người lớn quăng ẩu tả để bỏ vô thùng rác cũng có ngay gần đó.

CHÍN: TÊN THÍCH KHÁCH

Skin đã có mặt ở quán rượu. Trong quán chỉ có hai thanh niên đang chúi mũi vào cái máy chơi xổ số bằng tiền xu. Sau quầy bar vẫn là thằng cha bụng ễnh ương, phần nhô ra của bụng lão giá có ba con chim hải âu đậu cũng vừa. Skin tót lên chiếc ghế cao trước quầy và chống cùi chỏ hất hàm:

- Chào! Cho một li bia và một li cô-nhắc uống ấm bụng coi. Xin mời ông luôn một li nữa.

Lão chủ quán sung sướng suýt rơi miếng thịt nướng dầm dầu cải trong mồm. Lão vớ chai rượu rót đầy hai li. Tay lão run lẩy bẩy thế mà chẳng giọt rượu nào rớt qua ngoài.

- Xin mời!

- Mời!

Cả hai nốc cạn li rượu. Bấy giờ Skin mới trườn người qua quầy bar thì thào vào tai lão chủ quán:

- Ê, hàng ngày tụi tôi vẫn thấy có một "khứa" hay ngồi lai rai độc ẩm trong góc tối. "Khứa" ấy đâu hả? Tôi muợn khứa 50 mark định đến trả nhưng quên mẹ nó tên họ...

- Tôi không biết. Người nào nhỉ?

- Cái thằng mắt trố ra như mắt ếch đó.

Chủ quán trợn mắt:

- À, thế thì lão ấy tên là Fer¬di¬nand Lotzke biệt hiệu là Fer¬dy.

- Có số điện thoại y không?

- Có. Lão ta đại diện cho hãng Fit¬to-Top.

- Quỷ tha ma bắt, tôi chưa nghe cái tên hãng đó bao giờ.

- Nghe nói Fit¬to-Top là một loại thần dược bịp bợm nào đó.

- Hê hê, tuyệt nhỉ. Tôi sẽ xin Fer¬dy một chai để chữa bịnh. Nào, một li bia nữa.

Skin làm sạch cốc bia rồi biến nhanh như chớp.

*

Nơi để thức ăn cho động vật hoang dã là một căn nhà nhỏ giữa rừng. Ở đây người ta có kê thêm mấy băng ghế để những người tự nguyện mang thực phẩm tới có chỗ ngồi nghỉ ngơi. Sau căn nhà có một chòi cao dùng quan sát hỏa hoạn và thú rừng. Từ độ cao này người ta có thể phóng tầm mắt tới một khoảng cách khá xa xung quanh.

Tarzan thoăn thoắt leo lên chòi. Karl bám theo sát nút.

- Thấy gì lạ không?

- Không. Nhưng tao cho rằng thủ phạm rất khôn ngoan khi chọn địa điểm này để nhận tiền. Ở trên đây gã thừa sức biến gấp nếu thấy cảnh sát bám đuôi ba kẻ bị tống tiền. Nếu yên ổn, gã sẽ xuống và ém ở bụi rậm đằng kia. Khi mọi chuyện êm ru gã lại mò ra thu hoạch một trăm năm mươi ngàn mark hoặc hai trăm ngàn mark nếu tính luôn phần lão Achim nộp mạng.

Ga¬by cũng vừa leo lên đến nơi. Cô bé nói luôn:

- Nếu Achim nằm trong danh sách tống tiền ắt lão phải liên hệ với ba ông bạn Theo, Ju¬rgen hoặc Detlef.

Karl suy ngẫm:

- Biết đâu lão chưa kịp báo tin thì bị tai họa ụp xuống đầu. Không hiểu giờ phải nằm viện, lão tính sao?

Tarzan không nói gì. Hắn đưa cặp mắt tinh anh quét ngang dọc địa hình lần chót rồi thúc giục:

- Chúng ta nhổ neo đi. Trời sắp tối rồi.

Đúng vậy, trời lúc này đã nhá nhem. Cả đám vừa bon bon được một đoạn đường thì bất ngờ chạm mặt với một bóng đen lù lù bước tới với con chó bẹc-giê có dây xích bự khổng lồ. Chúng định né qua một bên cho con cẩu có lối đi nào dè bóng đen đã quát lớn.

- Ê, tụi nhóc con tính làm gì ở đây hử?

Tarzan vẫn lễ độ:

- Dạ, không làm gì hết. Tụi tôi thấy có đường thì đạp xe thôi. Đây có phải là vườn thú riêng của nhà ông đâu.

- Đừng giỡn mặt. Tụi mày tính vào rừng bẻ cành, dẫm cây con, hù dọa thú và hút thuốc lá gây cháy rừng chớ gì?

- Chúng tôi tự thấy không cần trả lời câu hỏi đó. Giờ đến phiên tôi hỏi đây: Ông vác súng săn, dắt chó săn đi lén lút trong rừng giờ này để làm gì? Ông có giấy phép săn bắn không? Nếu không có giấy phép săn bắn ông sẽ ở tù đó.

Máy Tính hù tiếp:

- Xin ông chớ bỏ chạy. Con chó bẹc-giê của tụi tôi đang chạy phía sau còn đồ sộ gấp đôi con cẩu của ông. Tôi mà "suỵt" một tiếng là nó áp giải ông rất giỏi đó.

Người đàn ông đứng sững như trời trồng. Không thể nói một lời. Karl dịu đi:

- Thôi, nói vậy chớ tụi tôi làm gì có con chó nào. Chỉ khuyên ông chớ ỷ mình có súng bắn thú bậy hoặc chĩa vô người khác hù dọa. Nào, ông đã chịu quay lại chưa, hay đợi tụi tôi báo cho trạm kiểm lâm về chuyến đi rừng không có giấy phép?

Người đàn ông chỉ biết gầm gừ trong cổ họng rồi quay lại. Tứ quái cũng đạp thẳng về nhà.

*

Eri¬ka Loose, vợ sắp cưới của Chris¬tian Ver¬den có mái tóc màu đồng thau. Cô diện bộ cánh màu xanh da trời phóng chiếc xe thể thao của Anh qua cổng ngôi biệt thự ốp đá vân hoa cương rồi dừng lại trước cửa.

Mười một giờ ba mươi, Eri¬ka liếc đồng hồ. Cô nghĩ rằng mình đến hơi muộn. Nhưng không sao, cô thừa hiểu tính nết vị hôn phu của mình. Do sống đơn độc nên Chris¬tian thường đặt tiệc trước ở một nhà hàng phục vụ tận tư gia khi có khách.

Eri¬ka nhấn chuông. Ủa, sao cô đã nhấn chuông đến bốn hồi dài rồi mà vẫn không thấy gì chớ? Thường thì bao giờ anh ấy cũng vội vã ra mở cửa khi nghe cô đến.

Không thể được. Rõ ràng cô vừa nói chuyện qua điện thoại với Chris¬tian xong là tới đây liền. Có thể có chuyện gì xảy ra trong thời gi¬an chưa đầy 20 phút không?

Eri¬ka nhấn chuông lần nữa.

Vẫn không có chút động tĩnh nào.

Chris¬tian vừa nói gì nữa trong điện thoại nhỉ? Anh ấy nói rằng hôm nay sẽ có một món quà đặc biệt cho mình, rất có ý nghĩa, sẽ đặt ở trên bàn tiệc.

Eri¬ka sốt ruột đẩy cửa nhưng cửa khóa chặt. Cô vội vã vòng lại đằng sau liếc vô cửa hậu. Lạy Chúa, cửa kính bị đập vỡ toang. Cô gái xinh đẹp thò đầu vào. Tim cô như bị nhảy ra ngoài, cô không còn tin vào mắt mình nữa.

Cô hét lên một tiếng khủng khiếp và khuỵu xuống bất tỉnh.

*

Phái đoàn năm người do ông Her¬mann hướng dẫn đứng ngơ ngác trước biệt thự Chris¬tian Ver¬den. Đúng giờ hẹn, bốn bề im phăng phắc, chỉ có tiếng côn trùng kêu ra rả giữa trưa. Tròn Vo lẩm bẩm:

- Thế mà cũng gọi là nồng - nhiệt - tiếp - đón.

Ông Her¬mann lẩm bẩm:

- Không thể được. Hay là họ đang ở dưới bếp?

Tarzan đặt tay lên nắp ca-bô của chiếc xe thể thao Anh:

- Người thì không thấy đâu mà lại có một chiếc xe bỏ không. Chắc chắn xe này vừa tắt máy cách đây chưa đầy 20 phút bởi động cơ còn ấm.

Tròn Vo nghiến răng ấn một hồi chuông nữa.

- Hay họ đi pic¬nic? - Ông Her¬mann cắn môi.

Tarzan cắn môi. Hắn không tin một ông chủ lớn như Chris¬tian Ver¬den lại thất thố như thế. Hẳn là có điều gì bí ẩn. Không một chút do dự, Tarzan vọt về phía cửa hậu. Phía sau hắn có tiếng chân bước gấp. Khỏi cần quay đầu, hắn cũng biết đó là bước chân Ga¬by. Hắn có thể nhận ra bước chân của cô trong cả một cuộc duyệt binh.

Cố bé vượt qua mặt hắn để rồi bỏ rơi tay vào bàn tay hắn. Hai đứa vòng qua góc nhà để tới sân sau, Ga¬by đã thét lên.

Tarzan buông tay Ga¬by để chạy đến chỗ một người đàn bà nằm sóng soài trước cửa hậu. Tarzan bắt mạch. Người phụ nữ không bị thương mà chỉ bị choáng mạnh. Chỉ vài động tác sơ cứu, cô đã mở mắt ra ngay.

Tarzan đỡ người phụ nữ trong tư thế ngồi dựa, Ga¬by chạy tới đỡ một bên. Cô bé đảo cặp mắt đẹp vào trong nhà.

- Tarzan!

Ga¬by lại thét lên. Tiếng thét lần này thật rùng rợn. Tarzan nhìn vào trong nhà. Người hắn không nhúc nhích được. Giữa gi¬an phòng rộng mênh mông treo đầy các kiệt tác hội họa như một bảo tàng Lou¬vre thu nhỏ, một vệt nắng chiếu xiên lên thân hình một người đàn ông nằm phủ phục dưới sàn nhà.

Người đó như đã chết.

Ông ta nằm thẳng hướng bức tường có bức tranh bị giật xuống, phần đầu ông ta đẫm máu. Máu chảy ướt cả tấm thảm.

*

Sau cú phôn khẩn cấp, thanh tra Ohne¬sorge đã có mặt tại hiện trường. Vừa nhìn thấy Tứ quái, ông đã nổi nóng:

- Lại là mấy đứa nữa hả? Không hiểu sao tụi nhỏ này dính vào lắm chuyện thế? Có lẽ mấy đứa phải xéo khỏi đây thì thành phố này mới yên ổn được.

Tarzan cự lại:

- Bọn cháu không phải là nguyên nhân. Cũng không là động lực thúc đẩy. Nói thật với chú, không có tụi cháu phát giác sớm các vụ án vừa qua thì có thể để cả năm cũng không ai biết.

Ohne¬sorge điên tiết lắm. Có điều ông ta phải nín thinh vì bác sĩ đã đến. Lúc này sau cơn choáng, Eri¬ka Loose đã tỉnh hẳn. Cô thân ái mời Tứ quái ngồi vào bàn. Giờ thì hai bên đã biết nhau. Tarzan huých Ga¬by, nhận xét: "Cũng hiền lành đó."

Ông Her¬mann đứng dựa cửa sổ nhắc đi nhắc lại:

- Cũng may là bà nội ở nhà. Bà mà đi theo chắc không chịu nổi.

Thanh tra Ohne¬sorge an ủi vị hôn thê của gia chủ:

- Cô Eri¬ka ạ, dù sao thì Chris¬tian Ver¬den vẫn còn sống. Viên đạn không làm bị thương phần vỏ não. Các bác sĩ khẳng định như vậy. Ở bịnh viện ông ấy sẽ được chăm sóc cẩn thận hơn. Ông ấy hồi tỉnh ngay đấy mà.

Eri¬ka lập bập hỏi lại:

- Ông chắc anh ấy sẽ qua khỏi chứ?

Ông thanh tra gật đầu:

- Và nhanh chóng hồi phục.

Tròn Vo mặt ỉu xìu trước nguy cơ bị cúp bữa trưa.

Ohne¬sorge trầm giọng:

- Thủ phạm đứng bắn từ ngoài cửa. Vỏ đạn văng rớt xuống sân sau. Kĩ thuật hình sự đã khẳng định đây là một khẩu súng ngắn của quân đội. Máu trên đầu Chris¬tian ra nhiều do viên đạn chạm phải phần mềm. Ông ấy không gục ngay ở chỗ trúng đạn mà loạng choạng đi về phía bức tường...

Eri¬ka khóc òa nhưng Tarzan đã trấn an:

- Chị đừng khóc nữa để ông thanh tra nói tiếp.

Ohne¬sorge chĩa cái nhìn hòa bình sang Tarzan:

- Chris¬tian loạng choạng lại bức tường chắc để dựa lưng nhìn. Nhưng mới gần tới nơi ông đã đổ sụp, tay níu vào bức tranh, kéo tụt cả bức tranh xuống. Thủ phạm thấy nạn nhân ngã, máu loang đầy tấm thảm nên tưởng rằng con mồi dã chết.

Tarzan gật đầu:

- Viên đạn phá rất mạnh phần mềm. Cháu phải tốn khá nhiều băng mới quấn kín miệng vết thương.

- Đúng vậy. Theo tôi, đây không phải là hậu quả của một vụ cướp bị chủ nhân khám phá nên giết người diệt khẩu. Đây rõ ràng là một vụ trả thù cá nhân. Cô Eri¬ka này, có bao giờ Chris¬tian đề cập với cô một trục trặc trong quan hệ nào đó không?

Tarzan hơi kinh ngạc trước phán đoán sắc sảo của ông thanh tra. Trong con người ông, óc xét đoán quả là lợi hại. Hắn nghe Eri¬ka nghẹn ngào:

- Ở công ti cổ phần hóa chất Ver¬den có chín trăm hai mươi cán bộ nhân viên. Chris¬tian là giám đốc kĩ thuật còn Ot¬to Krubalt làm giám đốc thương mại. Chris¬tian có kể với tôi là anh ấy nghi ngờ Krubalt biển thủ công quỹ tại một chi nhánh công ti ở nước ngoài do chính con gái ông ta phụ trách. Anh ấy còn nói sau dịp lễ Phục Sinh này, anh sẽ đề nghị họp Hội đồng quản trị công ti để trình bày nỗi nghi ngờ và yêu cầu thanh tra làm rõ vụ việc.

Ohne¬sorge gật gù:

- Rất cảm ơn cô. Quả là một nguồn tin hết sức thuyết phục.

- Nhưng mà đã hai ngày nay, viên giám đốc thương mại này bị bệnh cao huyết áp nằm bịnh viện với lọ thuốc nước kè kè.

- Tôi sẽ điều tra ngay, cô yên tâm. - Thanh tra Ohne¬sorge ghi vào sổ tay.

Tarzan nãy giờ cứ nhấp nhổm. Thái độ lạ lùng của hắn khiến thanh tra Ohne¬sorge chú ý:

- Chú mày lại sắp có ý kiến gì đó hả?

- Dạ, cháu muốn biết các bức tranh trong phòng là nguyên tác hay bản sao ạ?

Eri¬ka trả lời thay sếp cảnh sát. Còn phải hỏi, bản thân cô là một nữ họa sĩ kia mà:

- Đó là những bản sao nhưng rất giá trị em ạ. Các tác giả họa lại đều là các họa sĩ bậc thầy. Các họa sĩ Hà Lan thế kỉ 17 như Ver¬meer, Met¬su, Mieris, Fer Borch... Anh Chris¬tian rất hâm mộ trường phái này. Các bức họa đều ẩn chứa điều muốn nói.

Tarzan nhíu mày: Ông ta bị trúng đạn, không chạy ra cửa lại chạy tới kéo rơi bức tranh xuống. Có điều gì ẩn chứa trong bức tranh này không?

Hắn hỏi:

- Theo chị, trong bức tranh mà Chris¬tian níu mạnh có điều gì bí mật?

Đúng là chỉ có nghệ thuật làm cho Eri¬ka nín khóc. Cô trả lời hồn nhiên:

- Trong nghệ thuật đỉnh cao luôn có thông điệp mà tác giả gửi gắm. Chỉ ai tri kỉ với tác giả mới nhận ra.

- Nếu thế thì bức tranh bị kéo rơi xuống, em đã từng thấy bản chính tại bảo tàng hội họa ở Munchen. Cũng vẽ một cậu bé với con chó thân yêu của cậu.

Môi Eri¬ka đã hết nhợt nhạt. Cô hé một nụ cười:

- Rất chính xác, Tarzan ạ. Nhà danh họa Gerand Fer Borch rất tha thiết với loài vật và trẻ con. Tranh vẻ cậu bé đang chăm chú bắt bọ chó. Bên bàn là sách vở bút mực chưa hề động đến. Bức tranh hàm ý nói rằng bọn trẻ trước khi ngồi vào bàn học phải quậy chút đã.

- Chị quả là am hiểu hội họa. - Tarzan thán phục.

Eri¬ka thích thú:

- Trong điện thoại, Chris¬tian có hứa là sẽ dành cho tôi một món quá bất ngờ. Có giá trị, đặt ở bàn ăn.

Ông thanh tra lắc đầu:

- Trên bàn không có gì.

Đúng lúc đó thì bác sĩ pháp y xuất hiện. Tarzan lập tức thăm dò liền:

- Ông Chris¬tian đã tỉnh chưa ạ?

- Chưa lẹ vậy đâu cháu. Ông ấy vẫn còn hôn mê do máu ra nhiều. Tất nhiên là cấm mọi thân nhân tiếp xúc.

- Thật đáng tiếc. Cháu nghĩ rằng có thể ông Chris¬tian đã nhận diện được tên thích khách. Nếu chúng ta chậm chân và hung thủ biết được nạn nhân còn sống, chúng sẽ chuẩn bị tiếp đón "con mồi" lần thứ hai tàn bạo hơn nhiều.

Karl bổ sung:

- Giả sử Krubalt là một ông chủ tầm cỡ, lão sẽ thuê bọn sát thủ làm vụ ám sát này.

Tarzan lim dim mắt:

- Và Krubalt cũng có thể mướn ngay một sát thủ trong số chín trăm hai mươi cán bộ nhân viên của công ti. Chị thấy sao chị Eri¬ka?

Eri¬ka bàng hoàng:

- Hai em nói... có lí. Anh Chris¬tian vốn không được lòng đám nhân viên bảo vệ. Không phải anh khe khắt nhưng ở công ti, một số nhân viên bảo vệ xuất thân từ các thành phần xã hội mờ ám. Nói thẳng ra là du đãng, côn đồ. Họ được Tổng công ti biệt phái đến để gác cửa, gác kho ăn lương.

- Họ có súng không hả chị?

- Anh Chris¬tian nói rằng có.

- Thế thì quá nguy hiểm. Nhân viên bảo vệ ngành dân sự mà lại được trang bị vũ khí thì thật đáng ngại. Họ có đông không ạ?

- Mười người. Cỡ đó. Em muốn biết chính xác thì phải hỏi ông đội trưởng đội bảo vệ Wittmann.

- Họ có thay ca không chị?

- Không. Mười người này cố định.

Ga¬by hỏi đại ca:

- Sao? Đại ca đã nghĩ ra cái gì sao?

- Chưa. Mới là đốm sáng nhỏ thôi.

Karl động viên:

- Cứ nói ra đi, bọn mình sẽ bổ sung.

- Đốm sáng trong đêm là quý lắm rồi. - Tròn Vo cổ vũ.

Tarzan gật gù:

- Tôi sẽ phát ngôn đây. Chị Eri¬ka, em cho rằng Chris¬tian Ver¬den níu bức tranh để nói với chúng ta một hàm ý nào đó.

Eri¬ka sửng sốt:

- Một hàm ý hay một thông điệp?

- Một thông điệp dành cho sự điều tra hung thủ. Ông ấy nghĩ rằng mình không thể sống với vết thương trí mạng nên muốn bày tỏ một chỉ dẫn về tên giết mướn cho mọi người.

- Vậy là sao? - Tròn Vo không hiểu.

- Chẳng hạn ông ấy biết tên tuổi kẻ sát nhân, có điều không nói không viết được. Chris¬tian rất thông minh đã chọn một bức tranh có nội dung thích ứng với bản chất thủ phạm để kéo xuống.

Thanh tra Os¬hnerorge đờ đẫn. Cách giải thích của thằng bé kia quá đỗi mơ hồ. Ga¬by phát triển ý của Tarzan:

- Trong bức tranh có một con chó. Chú có thể hiểu thủ phạm làm nghề gì đó cần có chó, có liên quan đến chó, hoặc tên loài chó chẳng hạn.

Eri¬ka cung cấp thông tin:

- Ở đội bảo vệ hình như không có chó, các em ạ. Họ chỉ có súng thôi.

Ohne¬sorge đứng bật dậy:

- Tôi sẽ liên hệ với đội trưởng bảo vệ để nắm danh sách các nhân viên.

Thanh tra Ohne¬sorge rời gót cấp tốc. Năm phút sau, ông trở lại với đầy đủ tên họ mười người. Giọng ông thật rôm rả:

- Hà hà, trong danh sách này có một tên cực kì quen thuộc với chúng ta.

Đám trẻ nhao nhao lên. Tiếng Tarzan lanh lảnh:

- Có phải gã là Ed¬di. Ed¬ward Flo¬her biệt danh Ed¬di không hả chú?

- Đúng vậy, sao cậu lại biết. Có thể là Dagob¬ert Mulle thường gọi là Jan¬go thì sao? Gã cũng có tên trong danh sách đội bảo vệ?

- Không! Chỉ có thể là Ed¬di thôi.

Ohne¬sorge tỏ vẻ không quan tâm.

Tarzan đấm một cú vô... không khí:

- Ông Chris¬tian đã gửi lại một thông điệp tuyệt vời. Hung thủ và... con chó.

MƯỜI: NỐC AO

Cuối cùng thanh tra Ohne¬sorge bị đám trẻ thuyết phục đã phát lệnh truy nã khẩn cấp tên tình nghi giết người Ed¬di Flo¬her. Trên giường cấp cứu, Chrir¬tian Ver¬den vẫn chưa hồi tỉnh và được các bác sĩ săn sóc đặc biệt trong sự canh phòng cẩn mật.

Chỉ tội nghiệp cho năm bác cháu Her¬mann. Sau vụ ăn tiệc hụt lại đụng chuyện xui xẻo, ai nấy đều mang cái bụng rỗng tuếch về trình diện bà cụ Ros¬alinde. Bà nội suýt ngất xỉu khi nghe thêm một câu chuyện bạo lực nữa.

Đại ca Tarzan triệu tập ngay hội nghị bỏ túi. Hắn nêu ý kiến:

- Bây giờ vẫn còn sớm để giải quyết kẻ tống tiền ba ông chủ đốt nhà của chúng ta. Chúng ta không đủ kiên nhẫn ngồi chờ đến tối rồi ra rừng phục kích. Nếu các bạn không ai phản đối, chúng ta sẽ thăm viếng nhà Fer¬dy.

Tròn Vo nhăn như khỉ:

- Trưa đã bị mất miếng ăn dâng đến miệng, giờ phải thủ buổi chiều bù lỗ chớ. Đại ca tính như vậy thiệt thòi anh em quá, suốt ba ngày nghỉ ở đây không lấy một phút yên ả thì làm sao còn... thể lực mà chiến đấu. Hừ, tôi tuyên bố tạm nghỉ "đặc vụ" một bữa, ở nhà làm nũng bà nội chút đã.

- Thôi, tha cho nhà ngươi đó.

Ba quái kéo đi cấp tốc. Chúng dừng lại trước sào huyệt Fer¬dy vào lúc mười lăm giờ ba mươi. Xa xa chỉ có hai cô gái chơi cầu lông. Đường sá vắng ngắt.

Tarzan ngó quanh. Ở ngõ hẻm gần đấy dựng chình ình một chiếc mô-tô phân khối lớn. Tarzan khều Máy Tính:

- Nè quân sư, tao dám bảo đảm chiếc "xế nổ" kia là của Jan¬go đó.

- Giỡn hoài đại ca. Loại Jin¬bell này xó xỉnh nào chẳng có.

- Hãy đợi đấy, Karl.

Để kiểm tra cho chắc cú, ba quái bám sát nhà đối tượng. Ê, không hiểu sao mọi thứ im ắng lạ lùng. Tarzan giơ một ngón tay trỏ đặt lên môi:

- Suỵt. Mày với Ga¬by ở ngoài ém quân nghe.

Hắn bay vào hàng rào như một cánh én. Vừa đặt chân xuống, Tarzan đã giật nảy mình bởi hàng loạt tiếng quát tháo:

- Chó chết, mày nôn liền tức khắc cái túi đựng 6.450 mark. Nghe rõ chứ Fer¬dy? Thiếu một mark là tao chặt một ngón tay, thiếu một trăm mark là tao chặt giò. - Tiếng Ed¬di ra lệnh.

Tarzan ghé mắt thần qua khe nhỏ chiếu tướng gấp. Trời đất, bên trong thằng Fer¬dy đang rịn mồ hôi trán hằn học trước bản mặt gằm gằm của hai thằng đầu trọc mất dạy bắt đầu giở trò đếm 1, 2, 3...

Máu mũi nhòe nhoẹt trên mặt Fer¬dy. Tarzan đoán thầm bọn kia đã dằn mặt gã bằng cách cho... lỗ mũi ăn trầu. Hình như lúc này hai kẻ trấn lột hết còn kiên nhẫn nổi. Ed¬di gí khẩu súng vào bên tai Fer¬dy ra vẻ chuẩn bị bóp cò.

- Nhanh lên!

Fer¬dy run như thằn lằn đứt đuôi.

- Ở dưới... dưới đi-văng. Tất cả dưới... đi-văng...

Jan¬go trườn vô gầm đi-văng lôi lệch xệch ra một bịch tiền tổ chảng trong túi nhựa. Gã rú như lợn bị chọc tiết:

- Hé é, hé, hé... quả bẫm rồi Ed¬di ơi!

Ở bên ngoài, Tarzan nín thở. Chớ sao hả, "quả bẫm" cỡ đó không thể giới hạn ở 6.450 mark. Cứ coi bộ mặt đần độn của hai thằng trấn lột cũng đủ biết chúng đang sướng rên người. Hai cái đầu trọc không ngừng lắc lư trừng trừng ngó Fer¬dy. Mãi sau Ed¬di mới thốt được nên lời:

- Tiền. Quả là đào được mỏ tiền.

Jan¬go thở hồng hộc:

- Cả một mỏ tiền. Tao không tin rằng cái túi mà mày chôm của lão Achim đựng nổi mỏ tiền này. Mày phải nói, không tao giết.

Fer¬dy run rẩy:

- Trong cái túi đó có chìa khóa két. Lão già đó là sếp của tao... tao biết nhà lão... Trong két có cả thảy 99.000 mark. Giờ thì chia... chia ba nhé.

Jan¬go cười hềnh hệch:

- Đợi đó rồi tao chia cho nhá.

Tiếng cười đểu cáng của gã tắt lịm khi đếm đến mấy tấm hình:

- Ủa, ảnh của ai vậy mày?

Fer¬dy nói ngọng:

- Không... biết. Tao... thấy chúng trong két sắt.

Ed¬di tò mò nhích lại gần đồng bọn. Gã giật mấy tấm ảnh giơ ngang mặt:

- Thằng thợ này không biết chụp hình. Chụp lúc tối, run tay nên mới nham nhở thế này. Hả? Ba thằng cà trớn nào trong hình đây. Tướng tá cứ lấm la lấm lét như ăn trộm. Có cả cái nhà thuyền ở đây nữa chớ...

Trái tim của Tarzan đập mạnh. Hắn vô tình suýt nữa ngó qua cửa sổ.

Coi, Ed¬di tiếp tục bô bô:

- Rõ là ba thằng phóng lửa đốt nhà. Đây này, cái nọ nối tiếp cái kia. Thấy không Jan¬go: tấm này chụp cảnh rưới xăng, tấm này châm lửa... tấm này lại đổ xăng nữa... hê hê...

Tarzan rùng mình. Bí ẩn về kẻ tống tiền lạ mặt té ra là vậy. Lão Achim Held. Gi¬an hùng thật và xỏ lá với bè bạn cực kì. Lão đã lén lút chụp ảnh đồng đội rồi giả vờ tự biến mình thành nạn nhân bị tống tiền để xóa sạch các nghi vấn. Khốn khiếp, chỉ cần một thủ đoạn đơn giản lão ẵm gọn 150.000 mark, chưa kể khai thác thêm 12.000 mark mỗi đồng đội để tăng cường cho túi tham không đáy của mình.

Achim quả là ma mãnh, gã đã bấm máy với phim có độ nhạy cao và tính toán chi li từng diễn biến.

Ngay lập tức, Tarzan chạy lại chỗ Karl và Ga¬by. Sau khi tường thuật cho các bạn và phân công cụ thể, hắn quành về cửa hậu sau nhà. Y hệt hắn dự kiến, cửa này đã bị hai tên đầu trọc mở sẵn.

*

Trong nhà rờn rợn như địa ngục. Fer¬dy bị trói cánh khỉ, mồm bị tọng đầy giẻ nằm lăn lộn như một con cầy ghẻ. Hai thằng lưu manh khệ nệ ôm bọc tiền bắt đầu bái bai.

Ed¬di lăm lăm chó lửa trên tay đi trước. Tarzan đón gã bằng một quả móc ngửa kèm theo đệm bằng cùi chỏ ghìm chặt, đẩy suốt từ bụng đến ức.

Trúng huyệt tử, thằng cướp chỉ kịp ối lên một tiếng và gập đôi người rũ xuống như một con sâu róm bị giày xéo.

Jan¬go chủ động nhảy vào Tarzan. Tay gã đã bật được dao còn tay kia vẫn giữ chặt bọc tiền.

Tarzan quai một cú đấm giả. Jan¬go né người tránh và bị hở sườn. Gã ăn ngay một cú đá với toàn lực của mu bàn chân. Thằng cướp tưởng chừng bị gãy đôi. Nhà vô địch Ju¬do trong giới học sinh bồi tiếp một cùi tay vào cằm và bổ liên tiếp hai quả vào trán gã. Jan¬go hoa mắt hoàn toàn. Trong vòng ba phần tư phút, gã thực hiện một loạt động tác: trước hết là rớt dao, rồi đầu lắc qua lắc lại hết đằng sau đến phía trước, sau cùng là... đo đài. Nốc ao!

Khỏi cần ngó lại Fer¬dy, Tarzan cũng hiểu gia chủ đã mềm nhũn. Còn phải hỏi, gã chứng kiến trận đánh một chọi hai với cặp mắt lờ đờ hết sinh khí.

Tarzan mò gần gã mới bật ngửa. Té ra trước khi trói và tọng giẻ vô miệng Fer¬dy, hai thằng Jan¬go và Ed¬di đã tẩm quất gã như một cái mền rách te tua.

*

Thanh tra Ohne¬sorge đến cùng hai xe cảnh sát đặc nhiệm. Quân sư Karl đã chờ sẵn trước cửa. Nó nghiêng mình như một nhân viên lễ tân:

- Xin mời quý ngài vào.

- ...

- Chú khỏi cần phàn nàn tụi cháu quấy rầy nữa. Tụi cháu đã tự thu xếp ổn thỏa. Tội phạm bị bắt cả lũ cùng với đầy đủ tang chứng, có hàng núi tiền, ảnh chụp, vũ khí dao súng...

Phái đoàn cảnh sát ai nấy đều hớn hở chỉ trừ mặt ông thanh tra nghệt ra. Coi kìa, bên trong Ed¬di và Jan¬go được trói theo kiểu giật cánh khỉ, nằm co rúm trên sàn nhà, mắt gườm gườm như chó bị ăn đòn.

Xem ra mùi đòn hiểm vẫn còn ngấm.

Fer¬dy nằm vặt vẹo trên đi-văng, há hốc mồm hớp hớp như con cá bị mắc cạn. Cảnh tượng phải nói là cực kì ngoạn mục trước mắt đội đặc nhiệm.

Tarzan khoanh tay ngó ông thanh tra, nói điềm tĩnh:

- Thưa chú Ohne¬sorge, mẻ lưới đã cất vó gọn gàng. Tụi cháu vừa tịch thu được trong người thằng Ed¬di một chiếc nhẫn kim cương hai ca-ra. Đó là sính lễ đặc biệt mà Chris¬tian Ver¬den định làm quà tặng vợ chưa cưới Eri¬ka Loose. Khẩu súng ngắn của Ed¬di, nòng súng còn khét nồng mùi thuốc súng.

Ohne¬sorge ậm ừ:

- Được rồi, sao nữa?

- Vâng. Xin mời chú quan sát vật đeo bằng vàng pha men sứ cổ trên ngực thằng Jan¬go. Báu vật này gã đã thu hoạch trong vụ trộm tư gia tiến sĩ Weis¬ser¬berg¬er bữa trước. Nó là tấm gia huy của một dòng họ quý tộc mà cụ bà Ros¬alinde đã nói tới.

Thanh tra Ohne¬sorge tái mặt, há miệng định nói gì đó.

Tarzan vẫn điềm đạm:

- Chưa bất ngờ đâu, thưa chú. Vụ cuối cùng còn khủng khiếp hơn. Đây là một xấp ảnh liên quan đến một việc tống tiền rất quan trọng trong thành phố... tưởng là thanh bình này. Việc tống tiền kèm theo nhà cháy, người chết. Nếu chú không tin thì đêm nay, tụi cháu xin mời chú đến địa điểm phục kích đợt tống tiền thứ hai. Bây giờ thì tùy chú xem xét.

Ohne¬sorge làm gì còn... nhuệ khí để chất vấn lũ trẻ nữa. Ông ta và đội đặc nhiệm trang bị vũ khí tận răng nhìn nhau ngỡ ngàng. Còn phải hỏi, chiến công liên tiếp của Tứ quái trong ba ngày lễ Phục Sinh quả là không thể mơ thấy nổi.

Tarzan thở không khí tự do trong vài giây. Sau đó hắn cất giọng đều đều:

- Cháu còn nỗi khổ tâm này xin báo cáo luôn. Ba người lớn Lei¬hboekel, Zacharet¬zki, Sen¬kl trước đây đã lỡ tay đốt nhà vườn một tay chủ nhiệm câu lạc bộ du thuyền vô tình làm tử vong một ông già say rượu tên Erich Hollpieper. Chuyện này chắc các chú chưa biết ai là thủ phạm. Chính ba người lớn đó đã cắn rứt lương tâm, thổ lộ với bác Her¬mann của tụi cháu. Tuy nhiên cả ba chú ấy đều bị một người bạn phản bội và lừa đảo. Người ấy là lão Achim Held. Lão gi¬an xảo này đã rút lui khỏi nhóm đốt nhà vào giờ chót và lợi dụng máy ảnh để tống tiền ngay chính đồng đội của mình.

- Được... rồi, rất... rất tổng thể.

Thanh tra Ohne¬sorge chỉ có thể thốt lên như thế.

*

Lệnh bắt khẩn cấp ba thủ phạm đốt nhà được truyền qua điện thoại. Achim Held bị lấy khẩu cung ngay tại bệnh viện. Lão ta khai sạch bách:

- Ba người bạn tôi chỉ đốt nhà chớ không giết người. Xác chết thui trong nhà là do tôi dàn dựng.

Ông già Erich Hollpieper chết do uống rượu say bị cảm. Xác chết nằm còng queo ở bìa rừng. Achim nhìn thấy, lão bèn nảy ra ý đồ lợi dụng xác người để tăng thêm hiệu lực màn tống tiền. Chính tay lão đã thảy xác ông già vô nhà trước khi ba thằng bạn tưới xăng châm lửa.

Thật hú vía. Ba ông bạn vàng của Her¬mann thoát nạn tù ngục nhờ vào sự hồi tâm của kẻ ám hại mình.

Giám đốc thương mại Ot¬to Kubalt bị bắt tại giường bịnh vì tội chủ mưu ám sát giám đốc kĩ thuật Chris¬tian Ver¬den.

Băng Tứ quái về đến nhà bà nội Kloe¬sen cũng là lúc chúng nhận được tin Chris¬tian đã hồi tỉnh và trên đà bình phục. Tuyên bố đầu tiên của ông là đám cưới với Eri¬ka sẽ được cử hành vào ngày 1 tháng 8 và tất nhiên, TKKG là đại thượng khách của gia đình.

Tarzan cười ha hả:

- Thử hình dung nét mặt của thanh tra Ohne¬sorge ra sao nếu ngày 1 tháng 8, chúng ta lại kéo xuống đây phá đám hả?

Cả nhà cười rần. Ga¬by nũng nịu:

- Tụi cháu sẽ nhân cơ hội đó thăm bà, bà nội ạ.

Tròn Vo nhanh nhảu:

- Miễn vụ ấy đi. Vì cuối tháng bảy này, bà sẽ lên thăm chúng ta rồi.

Coi, bà cụ cười... như mếu:

- Này các cháu, liệu trên chỗ các cháu có lắm sự việc rùng rợn như ở đây không hè?

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Thầy dạy học Lattmann tình cờ trông thấy một kẻ khả nghi lừa cô con gái nhỏ nhà hàng xóm, dồn cô bé vào nhà...

TKKG cho rằng họ có biết tên này. Và chiến dịch săn lùng chiếc xe hơi màu trắng của tên tội phạm bắt đầu.

Kết quả thật bất ngờ: kẻ giấu mặt nham hiểm núp sau tên tội phạm đã hiện nguyên hình. Hắn là ai vậy? Hãy chờ xem.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 40: "KẺ GIẤU MẶT".

HẾT

Tap 40 - Ke giau mat

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 40: Kẻ giấu mặt

Nguyên bản tiếng Đức: "Spi¬on auf der Flucht"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1987

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỷ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là"công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới lòai chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng"hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi của Tứ quái TKKG.

MỘT: THẦY LATTMANN GẶP NẠN

Mới đầu giờ chiều mà Karl và Ga¬by đã sốt sắng đi chợ. Ga¬by đưa cho Karl cái túi mua hàng.

- Vậy là đã mua đủ các thứ thầy bảo: một tuýp thuốc đánh răng, một ổ bánh mì, bơ và hộp trà. Chỉ có vậy. Karl này, mình nghĩ thầy Lattmann sống có vẻ thanh đạm.

- Ổng bị bắt buộc phải... tu hành mà Ga¬by.

Hai đứa tức tốc phóng xe đến nhà tiến sĩ Friedrich Lattmann - thầy dạy họa được học trò cả trường yêu thích. Ông thầy sống độc thân, mê Pi¬cas¬so tới nỗi hễ nhắc đến tên nhà đại danh họa là mắt thầy lại sáng rỡ. Cũng vì sự say mê thần tượng đó, nên khi đám học trò trong trường đặt cho thầy biệt hiệu "Pi¬cas¬so", thầy hưởng ứng liền.

Cả tuần nay "Pi¬cas¬so" phải nghỉ dạy, ông bị một tên ngổ ngáo tông xe gắn máy vào, chân trái bị gãy phải bó bột tận hông. Hôm qua ông xuất viện, rất cần tới sự đỡ đần của học trò - dĩ nhiên trong số này không thể thiếu TKKG. Chúng đã cử Karl và Ga¬by đại diện săn sóc thầy.

Ngôi nhà nhỏ của thầy Lattmann tắm mình dưới nắng mặt trời. Trong vườn có nhiều cây ăn quả. Cỏ dại tha hồ tung hoành trong khu vườn vì một lẽ giản dị, ông thầy tính hồn hậu này luôn luôn nhìn thiên nhiên như nhìn một người bạn. Một người bạn có tâm hồn và sự tự do tồn sinh, không cần có bàn tay con người can dự vào.

Ga¬by lấy chìa khóa để sẵn trong chậu cây cạnh cửa, mở khóa. Cô bé reo lúc bước lên cầu thang hẹp:

- Thưa thầy Lattmann, tụi em có mặt.

"Pi¬cas¬so" trả lời từ tầng hai:

- Cảm ơn các em.

Ánh nắng xiên vào phòng qua ô cửa sổ nhỏ. Ở đây có thể ngó qua nhà hàng xóm dễ dàng. Mặt Lattmann tươi rói:

- Các em chăm sóc tôi chu đáo quá. Ga¬by, em đối với tôi như mẹ hiền vậy.

Ga¬by cười:

- Ồ, nếu em là mẹ hiền, em đã buộc thầy ăn uống tốt hơn. Hay thầy vẫn còn đủ thức ăn trong tủ lạnh ạ?

Thầy Lattmann gật đầu.

Thầy ngồi trên một chiếc ghế bành êm ái, hướng ra cửa sổ. Cái chân bị bó bột gác lên một cái ghế thấp khiến hai đứa ái ngại. Chúng nhìn đôi nạng và từng chồng sách báo hội họa dưới chân ghế mà ngậm ngùi.

"Pi¬cas¬so" gày gò, xa lạ với các môn thể thao. Ông cao tới gần một mét chín mươi mà chỉ nặng có 64 kí. Trán ông hói một cách ngộ nghĩnh khiến phần tóc dài chấm vai coi thật khôi hài.

Trong lúc Karl đi pha trà, thì Ga¬by hoàn trả lại thầy Lattmann số tiền dư:

- Em cứ để trên bàn cho tôi, ồ không... trên bàn đang có một bức tranh.

- Hả?

Ga¬by tròn xoe mắt. Bức tranh mà "Pi¬cas¬so" nói là đây sao? Đó chẳng qua là một tờ giấy tương đương như khổ lịch tháng dính đầy màu sắc be bét. Cô bé kinh ngạc:

- Theo em, đây chưa phải là hội họa.

- Hội họa chính cống đấy Ga¬by. Bức tranh có tên "Sự hình thành của vũ trụ" do Detlef Blass¬muller vẽ tặng tôi trong một chuyến ghé phòng này. Detlef Blass¬muller sẽ là một họa sĩ cỡ lớn sau này mà thành phố chúng ta sẽ tự hào đó Ga¬by. Nào, em hãy ngắm một kiệt tác khác của ông bạn tôi thử coi.

Ga¬by dõi theo cánh tay Lattmann. Cô bé chỉ thấy trên tường treo một bức ảnh chụp cảnh năm con đười ươi nhỏ bu quanh một con đười ươi mẹ đang kéo vĩ cầm, chăm chú lắng nghe.

- Chẳng lẽ thầy nói tấm ảnh kia...

- Sao lại là ảnh hở Ga¬by. Em lại gần quan sát đi. Tranh đàng hoàng: Nhà vĩ cầm lừng danh.

Đôi mắt Ga¬by hầu như dính liền với bức... ảnh. Cô bé sững sờ:

- Thầy nói đúng. Không phải hình phóng lớn mà là một bức tranh sơn dầu. Ông họa sĩ vẽ y như một nhiếp ảnh gia.

- Blass¬muller là một thiên tài hội họa đa dạng. Ông ta vẽ theo trường phái trừu tượng hay truyền thần đều siêu đẳng như nhau. Chỉ có điều hai bức mà em vừa ngắm là hai bức hiếm hoi ông ta không vẽ về mình. Hiện nay Blass¬muller chỉ yêu cá nhân ông ấy.

- Vậy sao! Thầy giải thích rõ hơn được không ạ?

- Thì ông ấy tự họa. Chỉ toàn vẽ chân dung Detlef Blass¬muller. Ông ta không bán mà treo cả năm chục bức tự họa tại nhà riêng ở Grunauken.

- Grunauken ạ? À, mà nếu ông Blass¬muller ở Grunauken thì biết đâu chừng ông ấy lại gặp Tarzan và Willi. Hai bạn ấy đang có công chuyện phải giải quyết ở đó.

- Chuyện gì thế?

- Tarx¬an bán lại chiếc xe đua cũ cho Ger¬not Panczek. Ger¬not nhà ở đó.

- Rồi cậu ta lấy gì mà đi?

- Dạ, Tarzan đã sắm xe mới ạ. À, thầy biết sao không, em rất muốn biết những bức chân dung tự họa của ông bạn thầy tả thực hay nguệch ngoạc như bức vũ trụ kia.

Đúng lúc ấy có tiếng choang ngoài cửa, trên cầu thang.

Coi, Máy Tính xộc vào phòng với bộ mặt bí rị.

- Em xin lỗi thầy. Em đoảng quá. Em lỡ làm bể một cái li và một cái đĩa rồi.

Lattmann khoát tay:

- Không hề chi Karl à. Theo quan niệm truyền thống thì những mảnh sứ vỡ mang đến hạnh phúc đấy. Vả lại dưới nhà còn li tách mà.

Ông thầy cắn môi nhấc cái chân đau lại cho ngay ngắn.

- Gãy hai lần rồi. Lần này phải đóng đinh cố định. Có lẽ sau khi tháo bột tôi sẽ phải đi cà nhắc khá lâu nữa.

Máy Tính hỏi dè dặt:

- Chuyện tai nạn xảy ra thế nào hả thầy?

- Ừ... ừm, tôi đang đứng ở góc phố Born¬heimer thì một chiếc mô-tô điên khùng lao đến. Cái gã cầm lái không bẻ cua nổi, đâm ngay vào tôi. Điều đáng giận là tôi nằm đó với cái cẳng gãy còn gã kia thì ung dung vọt mô-tô đi mất.

Karl khẳng định:

- Gã bỏ trốn đó mà.

- Chắc chắn thằng thiếu tính nhân loại đó thuộc dạng sinh ra để làm tội phạm. Cách ăn mặc của gã rất xấc xuợc.

- Thầy không nhớ chi tiết nào nữa à?

- Chỉ có vậy. Không thấy mặt gã cũng như biển số xe.

Thầy Lattmann nhìn ra cửa sổ. Căn nhà hàng xóm - lớn hơn và hiện đại hơn nhà thầy - vừa mở cửa. Một thiếu phụ ló đầu nhìn ra phố rồi khép cửa lại. Giọng Karl lại vang lên:

- Cách ăn mặc của thằng khốn kiếp nọ thế nào, thưa thầy?

- Quái đản! Phải, thật quái đản.

Thầy Lattmann nhắm mắt để nhớ lại:

- Một chiếc mô-tô phân khối lớn màu đỏ chói. Đỏ chói và nhũ bạc. Bộ đồ đi mô-tô màu trắng. Hình như bằng da. Lại còn hình vẽ đầu lâu màu trắng trên mũ bảo hiểm đen. Mọi thứ loang loáng trước mặt tôi: đỏ, đen và trắng. Trong tích tắc thôi. Nhưng tôi nhớ như in.

Cửa nhà bên kia lại hé ra. Lần này, bên cạnh thiếu phụ là một em bé gái chừng năm tuổi nhí nhảnh và dễ thương cực kì. Nhận thấy Ga¬by nở một nụ cười với em bé, thầy "Pi¬cas¬so" chép miệng:

- Đó là Hel¬ga Drosel¬hoff, còn cháu nhỏ là bé Sabine con gái cô ấy. Gia đình họ dọn về đây chừng nửa năm nay.

Ga¬by ríu rít như chim hót:

- Những người hàng xóm đó dễ chịu chứ thầy?

- Rất dễ chịu, tử tế. Nhưng có lẽ họ chưa biết tôi bị tai nạn vì từ hôm ấy tôi chưa gặp họ. Hơn nữa, tôi cũng không muốn làm phiền họ. Chồng cô Hel¬ga là kĩ sư thiết kế của hãng WBCB.

Máy Tính dậm nhẹ chân xuống sàn:

- Em biết hãng này. WBCB là công ti sản xuất máy vi tính hàng đầu thế giới. Họ có những ý tưởng mà kẻ khác chưa hề nghĩ đến.

Ga¬by nhíu mày:

- Có phải trụ sở của hãng là tòa nhà bê-tông đồ sộ ở đại lộ Achen¬felder không?

- Đúng.

Ông Lattmann không mấy hào hứng với đề tài này:

- Tôi không phù hợp với nền văn minh cơ khí. Những tập đoàn kiểu đó chắc chắn là mạnh rồi. Nhưng tôi cuộc rằng họ không có nổi một bức kiệt tác nào treo trong trụ sở.

Ga¬by cười:

- Thầy hãy nêu ý kiến ấy cho ông Blass¬muller. Biết đâu tập đoàn máy tính WBCB lại chẳng có một ông chủ có máu nghệ sĩ. Và ông ta sẽ hào phóng mua hết năm chục chân dung tự họa của ông Blass¬muller để treo tại mỗi văn phòng, mỗi căng-tin. Các nhân viên của WBCB hẳn sẽ tưởng ông Blass¬muller là Ông Chủ Lớn...

Thầy Lattmann chưa kịp có phản ứng gì thì chuông điện thoại réo vang. Ông nhấc máy rồi reo lên:

- Chúa ơi, Detlef hả? Tụi mình đang nói xấu cậu bằng cách ca ngợi những bức tranh của cậu đây. Sao? Cậu nói gì?

Vành tai ông thầy như dính liền với ống nghe. Khuôn mặt ông bỗng tái nhợt:

- Hừm. Tôi cũng không biết phải làm gì nữa. Cậu có chắc không Detlef? Sao? Tên nguy hiểm ấy sẽ đột nhập vào nhà cậu à? Trời đất, cậu có một thân một mình. Không được... Cậu chờ chút nhé. Karl và Ga¬by đang định nói gì. Ồ không, cậu không biết các em đấy đâu. Sắp nhỏ này khá lắm. Chờ chút nghe!

Ông hạ ống nghe xuống. Giọng Ga¬by đấy băn khoăn:

- Hình như người bạn thiên tài của thầy cần giúp đỡ phải không ạ?

- Chắc vậy. Detlef đang gặp rắc rối. Số là Detlef bất bình trước cảnh một tên côn đồ đánh đập một người tàn tật nên đã báo cảnh sát và săn sóc nạn nhân, mặc dù trước khi bỏ chạy tên kia đã đe ông ấy chớ dính vào. Tên ác ôn chắc đã theo dõi bạn tôi khá kĩ. Ngay hôm sau vụ hành hung trên, gã đã phôn lại đe dọa Detlef rồi sẽ biết tay gã.

Lattmann rùng mình khi đối chiếu với hoàn cảnh bi đát mà ông đã trải qua.

- Giờ thì sao rồi, thưa thầy?

- Thằng khốn kia hiện đang lượn quanh nhà Detlef. Nhà ông ấy ở bìa rừng. Và Detlef cũng đã phát giác ra sự có mặt của gã giữa đám cây cối.

Ga¬by và Karl đưa mắt cho nhau. Karl sốt sắng:

- Thầy đừng lo. Tụi em sẽ tìm cách liên lạc với Tarzan. Cậu ấy đang ở Grunauken nên sẽ xuất hiện ở nhà ông Detlef nhanh hơn cả cảnh sát.

Lattman lập tức áp ống nghe lên tai:

- Nãy giờ cậu có nghe tụi tôi bàn bạc cả đó chớ Detlef? Vậy đó! Tarzan là ai hả? Ồ, một học sinh lớp 10 thôi. Sao? Cậu cho là tôi sẽ phái một đứa bé đến bảo vệ cậu à? Cậu lầm đó Detlef ạ. Tarzan là thủ lĩnh của nhóm TKKG đấy. Ơ, mà cậu đâu biết gì về TKKG phải không? Đã nghe danh à, tốt tốt... Theo tôi được biết thì Tarzan chưa thua trận bao giờ. Giờ làm ơn cài then khóa cửa chờ đợi nhé. Chúc lành.

Cùng lúc ấy, quân sư Karl đã tìm ra số phôn của gia đình Panczek trong danh bạ điện thoại. Ga¬by đảm nhận việc gọi cho Tarzan. Đương nhiên rồi. Còn ai có thể "điều động" Tarzan nhanh hơn cô bạn gái của hắn nữa.

*

Chiếc xe đạp đua của Tarzan đáng giá trên ba trăm mark nhưng hắn sẵn sàng để rẻ cho Ger¬not Panczek với giá hai trăm mark. Hắn đang giảng giải cho Ger¬not cách sử dụng con ngựa sắt thì chuông điện thoại réo vang.

Bà mẹ Ger¬not đã ở ngoài sảnh. Rồi bà gọi:

- Cháu có điện thoại đấy Tarzan.

Tarzan phóng ra cấp kì. Còn phải hỏi, chỉ có Karl và Ga¬by biết hắn đang ở đây.

- Pe¬ter Carsten nghe đây.

Giọng Ga¬by thật ngọt ngào:

- Tazan ơi, bạn hãy đến ngay số 1 đường Bìa Rừng. Ông họa sĩ Detlef Blass¬muller bạn thầy "Pi¬cas¬so" ngụ ở đó...

- Mình biết. Nhưng có chuyện gì mà mình lại phải tới thăm cái ông họa sĩ chỉ say mê tự họa đó?

- Ông ấy cần giúp đỡ. Một tên côn đồ đang lảng vảng quanh nhà ông ấy. Chuyện thế này...

Cô bé kể tóm tắt. Tarzan đờ người trong một giây:

- Ô-kê. Mình đi ngay đây. Nếu có vấn đề lớn, mình và Kloe¬sen sẽ điện về. Bằng không thì chính ông Blass¬muller sẽ gọi. Chào.

Hai quái từ giã gia đình Panczek khởi hành không chậm trễ. Coi, Tròn Vo nào biết phải đi đâu, chỉ biết đang có chuyện gì rất khẩn thiết ở đâu đó. Đi một đoạn, nó mới tạm hiểu nội dung câu chuyện qua lời tường thuật của đại ca.

Tròn Vo vừa cố gắng để khỏi tụt lại phía sau, vừa chu mỏ:

- Coi chừng mình bị hớ đó Tarzan. Các họa sĩ khi bế tắc đề tài thường mắc bịnh hoang tưởng. Có khi Blass¬muller trông thấy thằng bù nhìn rơm lại nghĩ là một tên khủng bố thì... quê cả làng.

- Thôi đừng lảm nhảm bàn lùi nữa Willi. Lẹ lên, theo tao nào!

HAI: CỨU ÔNG HỌA SĨ

Lud¬wig Drosel¬hoff, kĩ sư thiết kế của hãng WBCB, người láng giềng của thầy Lattmann cảm thấy điếng người. Chớ gì nữa, khi không tấm ảnh của anh ta biến đâu mất như bị ai ếm xì bùa. Trên tấm bảng thường xuyên treo ảnh 40 nhân vật giữ những vị trí lãnh đạo chủ chốt của WBCB, chỗ dành treo ảnh của anh ta giờ đây trống hoác...

Ngày nào anh ta chẳng tự ngắm ảnh mình: 36 tuổi, cao 1m81, tóc vàng, gương mặt rám nắng, với ánh mắt hướng nội của một nhà kĩ thuật tài năng.

Lud¬wig cảm thấy chột dạ. Và anh ta lập tức vắt óc suy nghĩ.

Thôi, đích thị là Ottmar - Ju¬rgen Ro¬der¬mey¬er rồi! Còn ai vào đó nữa!

Lud¬wig nghi hoặc ngó quanh. Không có ai ngoài bà thư kí đã có tuổi đang ngả người trên ghế đánh giấc ngủ trưa.

Đúng vậy. Chỉ có thể là cấp trên của anh ta: kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er, 44 tuổi, chưa vợ và mê đánh gôn ngang ngửa với đếm giấy bạc. Nhìn bên ngoài viên kĩ sư trưởng là người đáng cho kẻ khác phải ghen tị. Các cô gái trẻ theo lão cả đàn.

Thế nhưng Lud¬wig lại đang nắm lão trong tay.

Mọi chuyện bắt đầu từ bốn tháng trước, khi tình cờ Lud¬wig trông thấy Ro¬der¬mey¬er gặp gỡ kĩ sư trưởng Jacques Per¬rigon của tập đoàn máy tính ASH¬BURN-CEN¬TRE. Tập đoàn này hiện đứng thứ hai trên thị trường máy tính và là đối thủ cạnh tranh với WBCB gay gắt nhất.

Trong cuộc gặp gỡ bí mật đó, Ro¬der¬mey¬er đã trao cho Per¬rigon những bản thiết kế bí mật của hãng WBCB. Hành động phản bội kia ngay tức khắc đã bị Lud¬wig Drosel¬hoff ghi nhận vào máy ảnh bỏ túi.

Rõ là hoạt động gián điệp công nghiệp còn gì!

Khủng khiếp! Mới đầu Lud¬wig định tố cáo hành vi nội tuyến của Ro¬der¬mey¬er để có thể thăng quan tiến chức bằng cách choán chỗ lão. Nhưng rồi con quỷ hám tiền đã rỉ tai anh ta một kế hoạch. Và thế là thay vì lật mặt tên phản bội, anh ta trở thành một tên tống tiền. Anh ta đã tống tiền ngon lành. Suốt bốn tháng qua, Ro¬der¬mey¬er phải cống nạp cho Lud¬wig Drosel¬hoff một phần ba số lương của lão để trám miệng.

Quả là một vố đau như hoạn cho Ro¬der¬mey¬er. Lão nào phải là thứ dễ bị bắt nạt. Tự nhiên lại phải quy phục một thằng kĩ sư thuộc hạ thì nhục nhã chịu sao thấu. Bởi vậy, lão buộc phải... xuất chiêu. Ê, vào tối thứ sáu cách đây bốn tuần một tên vai u thịt bắp đã rình chộp Lud¬wig trong nhà gửi xe. Cũng may mà anh ta vọt được.

Giờ đây nghĩ lại chuyện đó, Lud¬wig vẫn còn nổi da gà. Mặc dù Ro¬der¬mey¬er chối biến việc lão dính líu tới thằng kia, và trò đó cũng không lặp lại, Lud¬wig vẫn luôn cảnh giác.

Tấm ảnh mà anh ta đã chụp được nhân thành nhiều bản. Vài bản Lud¬wig cất giữ tại nhà, vài bản giấu ở một địa điểm bí mật, vài bản nữa thì đem theo trong ví.

Mười lăm giờ ba mươi tan sở.

Bình thường, Lud¬wig thường nấn ná lại để mọi người thấy anh ta tận tụy với công việc. Một kẻ hãnh tiến bẩm sinh mà.

Nhưng hôm nay, anh ta vội vã chạy xuống nhà xe, trèo lên chiếc Re¬nault. Anh ta thu mình lại sau tay lái, theo dõi chiếc Mer¬cedes của Ro¬der¬mey¬er qua kính cửa sổ.

Kia rồi, tay kĩ sư trưởng đã đi ra với bộ com¬plê đắt tiền và chiếc cà-vạt lụa trên ngực. Lão mở cửa chiếc Mer¬cedes quăng cặp tài liệu lên dãy ghế sau, châm một điếu More màu nâu thả khói phì phèo rồi cho xe lăn bánh. Khỏi phải nói, Lud¬wig bám theo là cái chắc.

Ro¬der¬mey¬er dừng xe trước nhà ga trung tâm hầu như cùng lúc với Lud¬wig. Lão sếp xuống tầng hầm biến vào dãy nhà vệ sinh nam mà không hề hay biết đến "cái đuôi" đang bám theo.

Đến lúc này Lud¬wig giác ngộ. Té ra lão hẹn hò với một thằng anh chị khác ở đây sau khi thằng đánh thuê lần trước vồ hụt con mồi. Hừ, ngộ biến thì phải tùng quyền. Lud¬wig cũng lặng lẽ đẩy hé cửa nhà vệ sinh để vào buồng số 5 bên cạnh sau khi phát hiện lão sếp vô buồng số 6.

Tiếng Ro¬der¬mey¬er giả vờ giật nước. Lud¬wig hồi hộp kinh khủng. Không nghe tiếng lão trò chuyện, có nghĩa là lão không gặp trực tiếp kẻ đánh thuê. Vậy lão ở trong đó để làm gì cà?

Mắt Lud¬wig sáng lên. A ha, hoá ra là lão dùng hộp thư mật tại nhà cầu sau khi đã ngã giá với tên sát thủ qua điện thoại. Và điểm để tên sát thủ nhận đơn đặt hàng là buồng số 6.

Ro¬der¬mey¬er vừa bốc hơi là Lud¬wig trám chỗ liền. Mắt anh ta nhìn trừng trừng muốn thủng thùng nước trên bồn vệ sinh. Chỗ duy nhất kín đáo trong một nhà cầu chỉ có thể là... thùng nước. Hà, đây rồi. Có một chiếc phong bì giắt sau thùng thật.

Lud¬wig xé phong bì và lạnh người. Bên trong lá thư là mười tờ một trăm mark và tấm ảnh bị... mất tích của anh ta!

- Mẹ kiếp! Đồ chó chết! Được, hãy đợi đấy!

Lud¬wig nghiến răng nguyền rủa.

Tiếng ai đó bên buồng số 7:

- Có chuyện gì chăng?

- Ồ, không. Không có gì. Tôi... tôi chỉ buột miệng khi nghĩ đến lão sếp của tôi.

- Thế đấy. Vào đến đây mà vẫn còn chưa trút bỏ hết chuyện ở công sở.

Không để ý đến lời bình luận ngao ngán của người kia, Lud¬wig lao như tên bắn ra một cửa hiệu tạp phẩm mua một cái phong bì mới. Tại chỗ vắng vẻ, anh ta rút trong túi một tấm ảnh chụp cảnh Ro¬der¬mey¬er bán công thức mật cho Per¬rigon. Anh ta xé phân nửa tấm ảnh, bỏ phần chụp Per¬rigon chỉ giữ phần Ro¬der¬mey¬er lồ lộ. Sau đó ghi địa chỉ của viên kĩ sư trưởng sau ảnh.

Xong. Lud¬wig đút ảnh và xấp tiền vô phong bì dán kín. Còn phải hỏi, anh ta bỏ "lệnh tử hình" vô chỗ kín đáo trong buồng vệ sinh số 6 chứ sao. Giờ thì gậy ông lại đập lưng ông nha. Rõ ràng tên đánh thuê không biết mặt kẻ thuê gã cho nên lão Ro¬der¬mey¬er mới phải chọn cách chuyển tin phức tạp này. Nếu mọi sự diễn ra như Lud¬wig dự tính thì không phải anh ta mà chính lão Ro¬der¬mey¬er sẽ lãnh đòn thê thảm. Chắc chắn tên sát thủ sẽ chiếu theo địa chỉ sau tấm hình mà nện... kẻ thuê mình. Ha ha ha...

*

Tarzan đã đến bìa rừng. Khu vực này chỉ có một căn nhà duy nhất. Hắn nhảy xuống, dựa xe đạp vào cột cổng, ngó quanh. Xung quanh không một bóng người, chỉ thấy đàn bò uể oải nằm trên bãi cỏ và bầy ong rối rít trên những đóa hoa.

Tarzan bấm chuông cửa. Không thấy ai ra mở. Hắn bèn đập cửa thật to và nghe giọng ồ ề của một người đàn ông bên trong.

- Ai đó?

- Pe¬ter Carsten, còn gọi là Tarzan đây ạ. Thầy Lattmann đã báo cho tôi biết có một kẻ nguy hiểm đang lượn lờ quanh đây. Nhưng tôi không thấy ai cả. Tên ấy chuồn rồi phải không ạ?

- Vậy hả. Chờ chút!

Detlef Blass¬muller mở cửa. Tarzan kinh ngạc khi thấy ông họa sĩ hoàn toàn khác hẳn những gì hắn hình dung. Coi, ông ta hộ pháp như một tay võ sĩ với các cơ bắp cuồn cuộn. Trên cái cổ bò mộng là cái đầu tròn, đôi mắt lươn và mái tóc vàng dài tối đa là 6 cm nhưng rậm như lông thỏ. Bộ đồ bẩn thỉu của ông ta thích hợp với một tên đầu gấu hơn là một nghệ sĩ mộng mơ.

Detlef chẳng cần biết thái độ của Tarzan. Ông ta nhoẻn cười, phô đủ năm chiếc răng vàng:

- Chú mày là chúa tể rừng xanh Tarzan hả?

- Dạ, chào ông Blass¬muller. Mọi việc ổn cả chứ ạ?

- Ổn, tuyệt đối.

- Nhưng đó có phải cái kẻ từng đe dọa ông không ạ?

- Chắc vậy. Nhưng gã đã lẩn vào rừng rồi.

Lúc này Tròn Vo mới thở hổn hển nhảy xuống, dựng xe. Nó lạch bạch đi vào. Tarzan bảo:

- Hoảng báo thôi, Willi ạ. Tụi mình lại biến được rồi.

Tròn Vo bất bình:

- Phù! Vậy mà làm tao đạp hùng hục. Khát đến khô cả họng. Khát quá trời!

Blass¬muller dụ dự. Rõ ràng ông ta chẳng hiếu khách chút nào. Sau cùng ông ta đành hỏi, không được vồn vã cho lắm:

- Cậu muốn uống một li nước chăng?

- Còn gì bằng ạ. Giá được li ca cao lạnh nữa thì càng hay, nhưng tôi sẽ không đòi hỏi cao như vậy đâu.

Tarzan cũng đề nghị:

- Tôi muốn báo tin ông đã bình an vô sự cho bạn tôi. Tôi đã hứa với cô ấy. Xin phép ông, thưa ông Blass¬muller?

- Xin cứ tự nhiên!

Blass¬muler khịt khịt mũi mấy cái rồi đi trước. Trước khi nhấc điện thoại, bất ngờ mắt Tarzan nhìn lên tường sảnh. Trên tường treo tới bảy, tám bức chân dung. Những bức chân dung tự họa, trời ạ! Tarzan sực nhớ, và lạnh toát xương sống.

Đúng lúc ấy, giọng ồm ồm của Blass¬muller vang lên:

- Nước lạnh ở dưới bếp. Đừng di chuyển lộn xộn chú em béo ụ ạ.

Tròn Vo bưng một li đại nước lạnh từ bếp đi ra, tu ừng ực. Điện thoại để trong phòng khách. Blass¬muller bước đến một ô cửa sổ mở toang:

- Để tôi đóng cửa lại nhé. Cậu gọi đi!

Tarzan nhìn cái kẻ vừa nói, tự nhủ: "Nếu mình nhầm, sẽ khó ăn khó nói lắm đây".

Hắn bước lại gần chiếc ghế bọc da để giữa đường. Coi, Blass¬muller vừa quay đi để đóng cửa sổ thì chiếc ghế trong tay hắn đã nện vào đầu ông ta.

Gã đàn ông rên lên một tiếng, khuỵu gối, nhưng bật dậy ngay và toan quay lại. Thể lực gã đáng gờm đến nỗi Tarzan phải bồi thêm đòn... ghế thứ hai. Lần này thì gã lăn ra nằm thẳng cẳng trước cửa sổ.

Trời đất. Tròn Vo buông li nước vừa uống cạn trên tay cái choang, tròn xoe mắt khiếp hãi. Nó gào lên:

- Tarzan! Đại... đại ca... sao lại...?

Tarzan thả chiếc ghế xuống:

- Gã khỏe như gấu. Tụi mình cần sợi dây để trói gã lại. Mau lên, Willi!

Hắn nói xong là ba chân bốn cẳng phóng ra sảnh để mò sang phòng vẽ. Tròn Vo vẫn quàng quạc:

- Tụi mình đến đây để cứu người chứ không phải hại người. Có chuyện gì vậy hả, cái đồ ưa đấm đá kia?

Tarzan chẳng thèm giải thích. Hắn tiếp tục nhìn quanh quất. Quái đản thiệt, toàn đồ nghề của dân cầm cọ chớ chẳng có lấy một sợi dây nào. Hắn bực bội nói vọng vào:

- Mày vẫn ù ù cạc cạc không hiểu gì hết à. Gã không phải là ông họa sĩ mà là tên côn đồ. Gã biết tụi mình không biết mặt Blass¬muller nên tính đùa với lũ trẻ con một chút. Trò đùa đã bị trả giá đắt.

- Hả?

Tròn Vo thốc vào phòng tranh:

- Sao... sao đại ca biết gã là tên... tên côn đồ?

- Hừ, đưa ngay cái rìu trên mặt rương cho tao. Gã hộ pháp đó nội công khá lắm. Tao cần phải vũ trang.

- Nè, rìu đây. Nhưng mày phải trả lời câu hỏi của tao...

- Có gì đâu. Chúng ta không biết mặt cả Blass¬muller lẫn tên côn đồ. Nhưng tao biết hiện nay ông họa sĩ chỉ chuyên vẽ chân dung tự họa. Và treo chúng đầy nhà. Mày thấy không? Kia, kia kìa, kia nữa... tất cả đều cùng một gương mặt. Nào, đó có phải là con vượn tóc vàng ấy không hả?

Tròn Vo trố mắt nhìn những bức chân dung. Quả là đại ca nói không sai. Trong tranh là một khuôn mặt xương xương với ánh mắt u tối, mớ tóc bù xù và bộ râu đen rậm rì xoắn tít. Nó há hốc miệng:

- Thảo nào. Tao đã lấy làm lạ. Cứ nghĩ chẳng lẽ ông ta có lắm người bà con thế. Mà ai cũng giống ai mới kì.

- Đó là Blass¬muller. Toàn Blass¬muller cả thôi. Chậc, tụi mình phải hỏi cung "con vượn" khổng lồ ấy coi gã đã làm gì ông họa sĩ.

Tarzan xách cái rìu trở lại phòng khách. Hắn sững người trên ngưỡng cửa. Quỷ tha ma bắt, con vượn tóc vàng đã bốc hơi. Rõ ràng gã đã tỉnh lại và chuồn lẹ qua lối cửa sổ.

Tarzan thò đầu ra thất vọng:

- Không ngờ cái đầu gã cứng như thép. Chỉ tiếc là tao lại nhẹ tay vì không muốn gã thành kẻ ngẩn ngơ.

Tròn Vo ú ớ:

- Thôi, tha cho gã. Tụi mình đi kiếm ông Blass¬muller đi.

Sau một hồi lùng sục hai đứa tìm thấy ông họa sĩ dưới tầng hầm.

*

Blass¬muller được nhị quái dìu lên chiếc đi-văng. Sau khi uống cạn cốc vang đỏ do Tròn Vo phục vụ, người họa sĩ "thiên tài" đã đủ sức kể lại:

- Lỗi do tôi, hai bạn nhỏ ạ. Lúc gọi điện cho Lattmann xong, tôi ngu ngốc quên chốt cánh cửa sổ. Trong khi tên côn đồ lợi dụng cơ hội đó lẻn vào thì tôi vẫn lo đi tìm cái rìu. Thằng khốn đã theo sau lưng tôi tự lúc nào. Gã đấm tôi ngã, trói tôi rồi lôi xuống tầng hầm. Gã nói rằng cho tôi nhớ đời vì cái tội lẻo mép với cảnh sát. Đúng là đồ điên. Tôi có tội gì chứ? Chỉ là việc làm chứng và tả hình dáng kẻ đánh đập dã man người tàn tật cho cảnh sát thôi. Ấy thế mà thằng điên đó cứ nhất định rửa hận với tôi. Gã luôn mồm lẩm bẩm: "Mình làm gì với nó đây? Làm gì với nó đây?".

Tròn Vo lẹ miệng:

- Đáng lẽ gã phải nghĩ ra cách hành hạ ông trước rồi mới tính chuyện đột nhập chớ. Gã này có lẽ đầu óc bã đậu cho nên tốn quá nhiều thời gi¬an. Mà cũng nhờ vậy nên ông mới thoát cảnh chầu... Ờ nhỉ, thật may là con vượn ấy đầu óc kém tưởng tượng... Và gã chưa kịp cho ông một bài học nhớ đời thì tụi cháu đã bấm chuông.

Tarzan nhìn thằng mập trách móc. Nó nói khơi khơi cứ như một bình luận viên bóng đá vậy kìa.

Blass¬muller không để ý tới điều đó. Ông cảm kích gật đầu:

- Cảm ơn các cậu đã kịp thời cứu mạng. Mà chuyện đã diễn ra thế nào vậy?

Tarzan thuật lại. Hắn kể xong, Blass¬muller mới bàng hoàng:

- Té ra cái rìu không ở trên đầu giường mà nằm trong phòng vẽ à? Tôi thật là bê bối. Tôi sẽ mua thêm cái nữa để trên tủ đầu giường mới được. Ở một mình, về đêm cứ có cảm giác không an toàn.

Blass¬muller tự rót cho mình một li vang nữa rồi trầm ngâm:

- Tôi sẽ tạ ơn các cậu bằng cách nào đây? A, hay là tôi vẽ chân dung hai cậu.

Tarzan cười:

- Chuyện vừa rồi nhỏ mà ông. Tụi cháu sẽ không nhận mỗi người một bức tranh đâu. Như thế nhiều quá. Tuy nhiên nếu hai đứa ở chung một bức của ông vẽ thì cháu sẽ bị Tròn Vo đẩy bật ra vì nó quá đồ sộ. Hay là...

Kloe¬sen không nén nổi tò mò:

- Nói đại đi, đại ca.

- Ừ, tụi mình đều muốn có một bức chân dung Ga¬by để treo trong "Tổ đại bàng". Cả hai thằng đều có thể ngắm Công Chúa...

- Ờ há, nói nghe được đó đại ca!

Rồi Tròn Vo quay sang giải thích cho ông họa sĩ:

- Ga¬by là bạn gái duy nhất trong nhóm tụi cháu đó ông.

Blass¬muller cười thích thú:

- Tôi rất sẵn lòng vẽ chân dung cô bé ấy vào bất kì lúc nào. Tuy nhiên chúng ta phải báo cho cảnh sát vụ hành hung người vừa qua trước đã chứ?

Tarzan gật đầu:

- Ông hãy gọi cho thanh tra Glock¬ner. Chú ấy là bố của Ga¬by đấy ạ.

BA: MỘT PHƯỜNG LƯU MANH

Trái với thói quen của mình, Lud¬wig Drosel¬hoff không lái xe về nhà vội. Anh ta vào một tiệm cà phê kêu hai tách cà phê, bánh táo phủ kem, hướng mắt đăm đăm nhìn ra đường mơ màng. Ái chà, mặt mũi thằng sát thủ ra sao nhỉ?

Sau nửa tiếng gậm nhấm ở quán, Lud¬wig quay lại nhà ga. Chiếc phong bì vẫn còn nguyên chỗ cũ. Anh ta nhún vai gọi điện về cho vợ, báo sẽ về muộn vì bận công việc.

Lud¬wig đi loanh quanh thành phố một hồi. Khoảng mười chín giờ ba mươi, anh ta lại đi xuống khu vệ sinh nam dưới hầm nhà ga.

Tới trước cửa khu vệ sinh, Lud¬wig giật nảy người. Một gã đàn ông to lớn kềnh càng đi ngược chiều huých anh ta một cú muốn vẹo xương sống. Mắt Lud¬wig trợn ngược ngó cái đầu tóc vàng hoe và cặp mắt lươn mà đố dám cự nự. Không hiểu gã đàn ông dữ dằn đó có bị tật bẩm sinh ở cổ và gáy không, mà cái đầu cứ ngoẹo ngoẹo liếc xuống đất khó nhọc, cử động khó khăn.

Gã lướt qua Lud¬wig chẳng thèm bận tâm, cứ như anh ta là một đống rác vậy.

Lúc bấy giờ Lud¬wig mới nhận ra cửa buồng số 6 mở toang. Anh ta lao thốc vào chỗ thùng nước trên bồn vệ sinh ngơ ngẩn. Chiếc phong bì đã biến mất.

Tóc gáy Lud¬wig dựng đứng. Điều đó chứng tỏ gã đàn ông vừa húc anh ta một cú muốn vẹo xương sống chính là kẻ đã lấy phong bì. Nói chính xác hơn: gã là kẻ đánh thuê.

Lud¬wig hồi hộp đánh xe về nhà. Cờ đã vào thế trận. Anh ta không còn thời giờ nhảy xuống lưng cọp nữa rồi.

*

Sáng hôm sau, trên đường tới công sở, trái tim Lud¬wig không ngừng thấp thỏm. Không hiểu tên đánh thuê đã ra tay chưa nhỉ? Thú vị thật...

Anh ta "canh" đúng giữa buổi làm kiếm cớ sang phòng của Ro¬der¬mey¬er để lấy tài liệu.

Khi bước ra hành lang, anh ta chạm trán viên kĩ sư trưởng - sớm hơn dự tính. Cả hai đều sững lại đưa mắt nhìn nhau gườm gườm. Chỉ có điều cái gườm của Lud¬wig nhanh chóng biến sang cái nhìn... thương hại. Còn phải hỏi, không riêng gì Lud¬wig, bất cứ ai lúc này nhìn bản mặt kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er lại chẳng rủ lòng thương. Lạy Chúa, mặt với mũi!

Lud¬wig cố giữ vẻ bình thường:

- Chào ông Re¬der¬mey¬er. Ông sao vậy? Bị tai nạn khi chơi gôn chăng? Ông đã tự vụt gậy đánh gôn vào... Mà không, không thể như thế được? A, hay là... những trái gôn dội vào tường bay ngược lại vô mặt ông. Đúng không ạ?

Lud¬wig nói tía lia như sáo trong khi Ro¬der¬mey¬er nước da tái dần, tức tối. Những vết tụ máu ở cằm, má và trán càng nổi bật lên. Sóng mũi ông ta tróc hẳn một mảng da.

Ro¬der¬mey¬er cất giọng khàn khàn:

- Ông giễu cợt tôi đó hả?

- Đâu có. Tôi rất thông cảm với ông. Hẳn là ông kĩ sư trưởng bị té sấp mặt?

- Không! Tôi bị mô-tô đụng.

- Vào đúng mặt sao?

- Hừm, mô-tô đụng vô hông nhưng tôi bị té, mặt đập xuống... đống đá dăm của thợ làm đường. Vì vậy mà bị bầm máu...

Lud¬wig cười bí hiểm:

- Lạ nhỉ. Thoạt nhìn, ai cũng tưởng ông đánh nhau và bị bại trận thảm hại. Nhưng... tôi tin ông, ông là một người hiền lành đứng đắn thì làm gì có chuyện thượng cẳng chân hạ cẳng tay bao giờ. Tạm thời, có lẽ ông nên nhịn cười. Nhếch mép một chút là nhức buốt xương đấy. Chúc ông mau lành.

Ro¬der¬mey¬er mím môi:

- Ông mới có lí làm sao chớ. Tôi đành hoãn cười vậy. Nhưng chẳng bao lâu nữa rồi sẽ có dịp cười hả hê. Khi đó tôi sẽ có lí do đặc biệt để mà cười đấy.

Rồi viên kĩ sư trưởng bỏ đi một mạch. Lud¬wig bấy giờ mới thả sức mà... cười thầm (ở công sở này người ta kị tiếng ồn mà). Ha ha, lão bị nếm đòn thê thảm như vậy mà còn không chịu nằm nhà chườm khăn lạnh lại còn lượn lờ ở đây như ma cà rồng vậy. À, phải rồi, lão phải đến cơ quan vì hôm nay có hội nghị tổng kết. Các trưởng ban đều không được vắng mặt, hèn chi...

Mãi đến khi đã ngồi vào bàn giấy, trong óc Lud¬wig mới lại vang lên câu nói của Ro¬der¬mey¬er: "Nhưng chẳng bao lâu nữa tôi sẽ có dịp cười hả hê. Khi đó tôi sẽ có lí do đặc biệt để mà cười đấy".

Mặt Lud¬wig tự nhiên sa sầm. Vậy nghĩa là sao? Chẳng lẽ lão lại mướn thêm một thằng đánh thuê thứ ba nữa chắc? Và mối nguy hiểm vậy là vẫn còn treo lơ lửng?

*

Gã tên là Wil¬helm Krawutschke. Gã đang điên tiết.

Hai vụ thất bại trong ngày hôm qua quả là vết nhơ trong đời anh chị hùng cứ của gã. Suốt mười hai năm nay, gã thọc bàn tay lông lá đến đâu là chỗ đó êm re. Từ ăn trộm ô-tô, dọn nhà bá tánh đến đâm thuê chém mướn. Ấy thế mà hôm qua gã đã lãnh một cú "đúp" nhớ đời.

Cú đầu tiên thật là vô duyên. Chỉ vì muốn trả thù cá nhân lão họa sĩ ton hót Blass¬muller thọc mạch với lũ cớm mà gã bị hai thằng nhóc lừa vào tròng nện liên tiếp hai đòn khiến bây giờ cần cổ còn ngoẹo sang một bên. Gã đã phạm sai lầm ở chỗ nào nhỉ? Tại sao hai thằng oắt con lại phát hiện ra gã không phải lão họa sĩ chủ nhà chứ? Cho tới giờ gã vẫn chưa hiểu tại sao.

Cú thứ hai lại còn thê lương hơn. Buổi tối, gã lừ đừ mò đến khu vệ sinh nhà ga để lấy "đơn đặt hàng" và tiền tạm ứng của một lão tên là Ro¬der¬mey¬er. Kẻ đã liên hệ trước với gã qua điện thoại. Việc lão đặt hàng qua điện thoại phải nhắc đến công giới thiệu của chiến hữu Ed¬di Hin¬terthur. Tên này đã giới thiệu gã với Ro¬der¬mey¬er sau khi chính nó được thuê nhưng chẳng làm nên cơm cháo gì, cách đây ít lâu.

Ấy vậy mà gã cũng nối gót thất bại theo Ed¬di mới đáng xấu hổ. Chuyện kể ra thật tầm phào. Chiếu theo địa chỉ đằng sau tấm ảnh bị xé đôi, Wil¬helm chờ sẩm tối lẻn tới nhà "con mồi" vừa lúc lão định trèo lên ô-tô. Đâu có được, tiền trao rồi, giờ thì cháo múc chớ. Wil¬helm lôi nạn nhân xuống xe hơi và giáng đòn như giã gạo.

Ngay lập tức, lão kia bay mất kính ngã lăn quay. Không một chút thương xót, Wil¬helm dựng con mồi dậy dộng thêm quả nữa vào mũi. Nạn nhân cố mở to đôi mắt bầm giập, khò khè:

- Anh... là... Krawutschke?

Đó có lẽ là đòn giáng trả khủng khiếp nhất mà tên đâm thuê chém mướn từng nếm.

Nấm đấm tiếp theo của gã khựng lại vì kinh dị. Mẹ kiếp, tại sao lão khốn lại biết được tên cúng cơm của gã? Tại sao?

- Mày là ai mà biết tao, hả?

- Tôi là... Ro¬der¬mey¬er...

Lão khốn chỉ rên được bấy nhiêu đó là ngất xỉu. Ôi ma quỷ, Krawutschke hết hồn buông nạn nhân xuống rồi chuồn vô bóng tối. Cái đầu bã đậu của gã bắt đầu cựa quậy tí xíu trí khôn. Thôi chết rồi, gã đã xử chính ông chủ đặt hàng thuê mình.

Sự hối hận làm gã lộn lại. Hung thần tát lấy tát để Ro¬der¬mey¬er cho đến khi lão kĩ sư trưởng đau đớn quá phải mở mắt. Lão líu lưỡi nói không ra tiếng. Sau cùng Krawutschke phải ghé vai cõng lão vào nhà. Mẹ kiếp, vô đến cửa Wil¬helm Krawutschke mới thấy cái biển đề tên "Ro¬der¬mey¬er" to tướng.

Wil¬helm thẩy nạn nhân xuống dưới vòi sen và vặn nước cho lão tỉnh táo trở lại.

Rồi hai tên làm rõ nguyên nhân vụ nhầm lẫn tai hại. Chúng uống cô-nhắc và tìm ra cái kẻ đã chơi xỏ chúng.

Giọng Wil¬helm tràn sự cay đắng não nùng:

- Chúng ta đã bị kẻ thứ ba chơi xỏ. Có điều tôi sẽ không trả lại ông 1.000 mark đâu. Tôi đã đấm như ý ông muốn mà.

Ro¬der¬mey¬er đố dám phản đối. Lão gầm ghè:

- Rõ ràng thằng Drosel¬hoff đã làm vụ này. Nó đã bám theo tôi, phát hiện ra hòm thư mật và tráo ảnh. Nó đoán rằng chúng ta không biết nhau và điều đó lại đúng mới chết chớ. Lúc này chắc nó đang bịt miệng cười tại nhà, và ngày mai gặp tôi, nó sẽ bay trên mây vì hả dạ. Nhưng đừng hòng tôi chịu thua. Này ông bạn Krawutschke, nhiệm vụ của anh vẫn y như cũ. Tôi muốn anh "luộc" nó man rợ đến nỗi nó không thể xỏ được quần áo lót. Anh thấy thế nào?

Wil¬helm cười khùng khục:

- Còn thấy thế nào nữa. Tiền, ông chủ ạ. Tôi đã hoàn thành nhiệm vụ, chỉ nhầm đối tượng do ông thiếu cảnh giác thôi. Tôi đã nện ra hồn đấy chứ, ngó mặt ông tởm quá. Hiểu chưa ông chủ, ông vẫn còn nợ tôi số tiền còn lại. Muốn tôi đấm đá tiếp cho ra trò thì... dễ ợt, xì bạc ra đây. Cả chỗ nợ cũ lẫn chỗ tạm ứng cho nhiệm vụ mới. Tuy nhiên, tôi giảm giá cho ông.

- E... hèm, thôi thế này vậy. Chúng ta đã thỏa thuận giá 1.200 mark. Anh đã nhận 1.000. Nhưng tôi bớt anh hai trăm mark để điều trị các vết thương. Còn bây giờ tôi trả cho anh sáu trăm mark để hạ thằng Drosel¬hoff. Đồng ý hả?

- Chưa đồng ý. Giá tám trăm mark đúng. Ông chủ phải hiểu giá cả hàng ngày tăng vòn vọt. Thứ gì cũng đắt lên.

Chúng thỏa thuận. Hai li cô-nhắc lại cụng nhau.

Hợp đồng mới đã thỏa thuận từ hôm qua mà giờ đây Wil¬helm vẫn chưa hết thừ người. Gã còn chưa quyết định sẽ rình nện tên Lud¬wig Drosel¬hoff nọ khi nào và ở đâu.

*

Tứ quái tề tựu ở nhà Ga¬by. Thanh tra Glock¬ner đã đến Tổng nha, chỉ còn bà Mar¬got đang bận túi bụi dưới cửa tiệm. Mấy ngày nay bà phải mở cửa bán cả buổi trưa để cạnh tranh với các siêu thị.

Chuông điện thoại reo. Ga¬by nhấc ống nghe mặt mày hớn hở:

- Á à, Mufti đó hả? Tuyệt! Cảm ơn bạn. Rõ cả rồi. Tụi mình sẽ hành động ngay. Không, bạn khỏi đợi. Chào!

Công Chúa phi như bay vào phòng, đuôi tóc quất như đuôi ngựa:

- Ổn rồi đại ca ơi. Lời hiệu triệu của bạn đã có kết quả. Một cộng tác viên của chúng ta: bạn Mufti đã tìm ra tên phóng xe mô-tô cán thầy "Pi¬cas¬so".

- Sao?

Tuyệt vời. Chẳng là Tarzan đã quyết định tả diện mạo, áo quần của tên lái mô-tô cho đám học trò nội trú biết để tất cả cùng phát hiện gã giúp Tứ quái. Mufti là học trò lớp 10B, nổi tiếng thông minh và tốt bụng.

Tarzan và Karl nhảy dựng lên. Tròn Vo thì tươi rói:

- Thằng đó đang ở đâu?

- Ở ngã tư phố Ruth và đại lộ Achen¬felder. Mufti nói nó đang chễm chệ trên chiếc mô-tô 1100 phân khối hiệu Kamikaza như một ông hoàng xa lộ. Nó đang ba hoa khoe thành tích với hai thằng đàn em dưới trướng.

- Hừ, hai thằng đàn em mà ăn thua gì. Để trả thù cho thầy, một trăm thằng, chúng ta cũng bất chấp.

Cả bọn phóng lên ngựa sắt. Tôi nghiệp chó Os¬kar, nó sủa cách mấy xin đi theo cũng vẫn vô vọng.

Tarzan phi nước đại nhanh đến mức bỏ xa các bạn cỡ 20 mét. Hắn nhấn bàn đạp chạy xe như tên bắn. Đúng mười phút sau hắn đã có mặt tại nơi cần đến.

Ê, băng du đãng ba thằng vẫn còn ngạo nghễ không nghĩ đến chuyện nhấc chân. Mà thực ra chúng sợ ai kìa, khi thủ lĩnh của chúng ngồi vắt vẻo trên yên mô-tô ưỡn bộ đồ da trắng toát đang coi mọi người như cỏ rác. Chà, chiếc mũ bảo hiểm đen vẽ đầu lâu trắng mới nhìn cũng đủ khiếp vía. Chỉ có điều chiếc mũ không đội đầu mà được đặt trên bình xăng mô-tô.

Tarzan điểm danh một lượt. Hai thằng đàn em của tên đao phủ chạy mô-tô tướng tá khá bẩn. Thằng thứ nhất gầy nhom. Tóc đỏ rực, áo quần tã tượi, bản mặt đê tiện. Thằng thứ hai cũng trạc tuổi đó nhưng đô con hơn. Môi dày, cằm nung núc thịt, trán thấp tè, tóc đen quăn tít.

Gã này đang bô bô với thằng Tóc Đỏ:

- Mày cũng tin đó chứ, Andy?

- Còn phải hỏi, Bert. Thật là một pha ngoạn mục.

Tarzan rà xe đạp qua chúng tỉnh bơ. Hắn xuống xe, dựa chiếc xe đạp đua mới sắm vào cái thùng rác cao nghệu. Đoạn bước lại gần bộ ba.

Tarzan thân mật vỗ vai chủ nhân chiếc Kamikaza như đã quen từ khuya:

- Nếu tôi nhầm, tôi sẵn sàng xin lỗi anh. Có phải anh là anh hùng xa lộ đã tông xe vào tiến sĩ Lattmann khiến thầy trở thành tàn phế không hả? Nghe nói anh còn bỏ chạy không thèm ngoái nhìn nạn nhân nữa. Chúng ta nên làm rõ vụ này chứ? Tại đồn cảnh sát chăng?

Nghe hai chữ "cảnh sát", hai tên đàn em Bert và Andy rụt cổ rúm người tức khắc như thể roi da sắp quất xuống đến nơi.

Tuy nhiên thằng đàn anh chạy mô-tô đâu có "rét" như chúng. Gã lừ đừ quay người lại nhe hàm răng trắng nhởn như sắp ngoạm lấy Tarzan, điếu thuốc lá trễ xuống một bên mép. Cái thằng cô hồn thấy rõ với mái tóc nhuộm nửa đen nửa vàng. Gã cỡ 20 tuổi.

Gã gừ lên qua mép bên kia:

- Xéo cha mày đi!

- Anh nên tự nguyện đi theo thôi, như thế là thông minh nhất. Nếu không tôi buộc phải tóm cẳng anh lôi đi. Nhưng khi ấy, bộ cánh bảnh bao của anh sẽ thành giẻ lau đó.

Thằng đầu gấu cười nụ. Chỉ thấy bàn tay trái áp trên hông phải gã nhích lên. Trong chớp nhoáng mu bàn tay của gã triển khai thành một cú đánh thâm độc nhằm vào mặt Tarzan.

Đáng tiếc cho gã. Gã đã nhanh mà Tarzan còn nhanh hơn. Hai thằng đàn em đứng ngoài chỉ thấy mọi việc xảy ra trong tích tắc. Chúng thấy tên đàn anh bị nhấc bổng lên khỏi yên mô-tô xoay mòng mòng trên không trong vũ điệu Salto rồi phần lưng bị quật mạnh xuống mặt đường. Chao ôi, bụi bốc lên cả đám.

Ba giây sau, thằng tên Bert phá tan sự im lặng:

- Thôi chào nhé, Paul. Tụi tao còn có công chuyện.

Thằng thứ hai tên Andy cũng lúng búng:

- Ờ, đã tới lúc tụi này phải đi rồi.

Chúng biến thoăn thoắt về hướng phố Ruth.

Ra gã tên là Paul. Và gã có những thằng bạn mới quý làm sao chớ.

Tarzan chưa kịp xốc cổ áo thằng ác ôn thì một người phụ nữ qua đường đã xộc tới hét muốn điếc ráy:

- Tao đã trông thấy hết. Đồ lưu manh, mày đã đánh ngã anh thanh niên này!

Tarzan bị người phụ nữ dúi mạnh vào lưng, suýt va phải chiếc Kamikaza dựng chình ình. Hắn vội quay lại phân bua:

- Tôi... tôi chỉ tự vệ, thưa bà...

Người đàn bà hộ pháp mặc bộ đồ thể thao màu xanh lơ. Nét mặt hung hăng cho thấy bà ta chưa có ý định bỏ cuộc. Bà ta hổn hển nhắc lại:

- Tao đã thấy rõ mồn một. Mày đã vô cớ đánh người.

- Trời đất, bà lộn rồi. Anh ta định đánh tôi, tôi đã dùng võ để tự vệ. Bà chỉ nhìn một mặt, hãy bình tĩnh lại nghe tôi trình bày đây. Thằng lưu manh đó là...

Đúng lúc đó Tarzan nghe tiếng chiếc Kamikaza rồ máy. Hắn quay phắt lại. Ê, chiếc Kamikaza 1100 phân khối đã chồm lên... cất cánh. Paul đã tót lên yên với cái đầu bị ngoẹo sang bên trái. Lạy Chúa! Vai phải gã cứ đơ thế kia. Tarzan gào lên:

- Dừng lại, Paul. Vai mày gãy rồi. Mày có thể bị tai nạn!...

Còn lâu thằng anh hùng xa lộ mới chịu nghe Tarzan. Gã nhấn ga chiếc Kamikaza. Ngay lập tức, chiếc mô-tô bắn trên đường nhựa như một viên đạn vọt khỏi nòng súng.

Tarzan quay qua người đàn bà "hiệp sĩ" thở dài:

- Thằng lưu manh đó đã cán người rồi bỏ trốn. Tôi tính dìu nó đến đồn cảnh sát, thế mà bà...

- Vậy hả? Trời đất!

Khi Tarzan ngồi lên yên xe thì các bạn hắn cũng vừa tới nơi.

*

Trong giờ giải lao ở hội nghị toàn công ti, kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er đã phải lặp đi lặp lại không biết bao nhiêu lần với mọi người chuyện ông ta đã bị xe gắn máy đụng vào, ngã sấp mặt xuống đống đá dăm trên đường...

Đầu giờ chiều, tranh thủ buổi giải lao khá dài, Ro¬der¬mey¬er đi bộ đến tiệm đồng hồ gần đó để nhờ thợ chỉnh lại chiếc đồng hồ giá 19.000 mark mà thỉnh thoảng vẫn chạy bát nháo của mình.

Nào, lúc ông ta bắt đầu băng qua đường thì chiếc Kamikaza màu đỏ của Paul điên cuồng lao tới như một vệt máu. Trên mô-tô, Paul đầu óc mụ mị. Xương cốt gã như đứt từng khúc, con mắt muốn đui của gã đang nổ đom đóm bởi thứ gì trên đường cũng trở nên nhòe nhoẹt.

Ro¬der¬mey¬er đang đứng giữa tim đường. Ông ta hoảng hồn nhảy lùi lại.

Thế mới nên chuyện. Vì Paul toan tránh ông ta ở phía sau nên đã đánh tay lái về bên trái. Những người đi đường nghẹn thở vì khiếp sợ.

Coi, Ro¬der¬mey¬er bị tông vào hông mạnh hơn là trong câu chuyện hoang đường của ông ta nhiều. Ông ta bị hất tung sang vệ đường.

Paul cũng văng khỏi xe. Chiếc Kamikaza không người lái trượt tiếp suýt ủi trúng một xe hơi nhỏ đi ngược hướng. Cũng may phước người tài xế - một người Thổ Nhĩ Kì vốn đã quen làm chủ tốc độ do được tôi luyện ở thủ đô Is¬tam¬bul nhung nhúc người xe - kịp đảo vô-lăng sang phải, chấp nhận cho ô-tô sạt phải một thân cây ven lộ, tránh được một tai nạn khủng khiếp.

Paul nằm đứ đừ. Sau này mới biết là gã bị chấn thương sọ não.

Ro¬der¬mey¬er cũng tương tự. Ông ta bị gãy xương sườn và ống quyển, gãy răng, thêm nhiều vết bầm ở hông và lưng.

Những người đi đường lập tức gọi cảnh sát và xe cấp cứu. Các đồng nghiệp của Ro¬der¬mey¬er được thông báo ngay chuyện động trời về ông trưởng ban Ro¬der¬mey¬er xấu số của hãng nhà.

Lud¬wig Drosel¬hoff chạy ra phố.

Tại điểm xảy ra tai nạn, người ta xúm xít vòng trong vòng ngoài.

Drosel¬hoff len qua đám đông.

*

Tứ quái đã tụ hội đông đủ. Công Chúa vừa nghe hết câu chuyện của Tarzan là con mắt tròn xoe. Con mắt mơ mộng ấy không ngó vào đại ca mà chiếu tướng ở một nơi nào xa tít.

- Đằng kia có chuyện gì ấy nhỉ?

Tarzan quay lại lẹ làng. Đằng xa, mọi người đang xúm xít lại ở giữa đường.

Máy Tính nheo nheo mắt.

- Dám là một vụ tai nạn gi¬ao thông. Chúng ta đến coi thử.

Tarzan nheo mắt. Ánh nắng phản chiếu trên lớp sơn bóng đỏ của một vật nằm rúm ró giữa đường. Hắn sửng sốt:

- Chết rồi! Đúng là Paul gặp nạn rồi. Mình đã can mà gã cứ nhắm mắt phóng liều.

Bốn đứa bèn lao lên xe phóng đến chỗ xảy ra tai nạn. Tên du côn phóng xe ẩu đã tỉnh. Gã được khách bộ hành đặt dựa vào cột đèn, cái nhìn vô hồn của gã chúi xuống đất ủ rũ.

Nạn nhân của Paul được đặt nằm nghiêng có phủ chăn tận cổ dù trời nóng hầm hập. Mặt ông ta rách tươm, sưng phồng. Tarzan lại gần một ông già. Ông này đang thao thao bất tuyệt trước mọi người về sự kiện khủng khiếp kia:

- Tôi là người chứng kiến từ đầu đến cuối, thưa bà con cô bác. Thằng mặc đồ da trắng hếu ấy đã phóng mô-tô đỏ với tốc độ tối thiểu 110 cây số một giờ. Nó cứ tưởng nội thành chúng ta là đường đua siêu tốc. Xin lỗi. Chỉ tội nghiệp cho những người vô ý băng qua lộ thôi. Mà cụ thể là ông đang nằm kia. Ông ấy đứng giữa đường mà đầu óc để đâu đâu, không đề phòng thằng ngu này đang lao đến... Tôi định cảnh cáo, nhưng đã quá muộn để gọi ông ấy. Thằng ngốc văng xuống chỗ này, ông nọ bị hất ra chỗ kia, còn chiếc mô-tô đỏ cứ vùn vụt trôi thẳng suýt nữa đâm sầm vào một chiếc xe sang ghê lắm...

Một thanh niên phát biểu từ trong đám đông:

- Sao ông cụ biết là mô-tô chạy 110 cây số một giờ?

- Ừ... ừm, thì đoán đại.

- Cụ mà nói đại ư? Không dám. Cụ "bốc" thì có. Lần đầu cụ kể xe chạy 80 cây số giờ. Lần thứ hai là 90 cây, còn bây giờ tới 110 lận.

- Nói vậy mà nghe được à? Anh chứng kiến hay là ta chứng kiến, hả?

- Rõ ràng cụ đã chứng kiến tới ba vụ tai nạn liền.

Đám đông cười phá lên khiến ông già điên tiết. Trong lúc ông cụ tiếp tục khoa chân múa tay thì Tarzan nhìn chăm chăm vào người đàn ông vừa ngồi xổm bên cạnh nạn nhân, giờ đã đứng lên. Ngươờ đàn ông đang làm động tác co duỗi giò cho đỡ tê cẳng đó khá đẹp trai, cao lớn, tuổi ngoài 30, mặc bộ com¬plê bằng lanh thẳng thớm.

Điều khiến Tarzan chú ý là vẻ mặt anh ta rất kì dị. Trong bầu không khí buồn thảm sau tai nạn không hiểu sao anh chàng cứ mím môi, hóp má phì hơi qua lỗ mũi như đang cố... nín cười. Thực lạ lùng, một con người có vẻ trí thức hiểu biết cỡ anh chàng mà lại có thể xử sự như vậy sao? Chà, bây giờ thì anh ta lại đã nặn đâu ra một vẻ mặt thương cảm rồi kìa. Kì quặc!

Tarzan ngao ngán kéo tay Ga¬by đi. Đúng lúc đó thì cảnh sát đến. Một nhân viên hình sự tới bên người đàn ông kì quặc kia.

- Coi bộ ông có biết nạn nhân Ro¬der¬mey¬er, thưa ông?

- Đúng vậy. Ông ta là kĩ sư trưởng của tập đoàn WBCB chúng tôi. Tôi cũng làm việc ở đó với cương vị kĩ sư thiết kế.

- Chắc ông chứng kiến vụ tai nạn vừa rồi, thưa ông...

- Hãy gọi tôi là... Lud¬wig Drosel¬hoff. Và xin nói luôn là tôi đến hiện trường khi mọi thứ đã... xảy ra.

Tarzan chú ý liền. Hóa ra đây là Drosel¬hoff, nhân vật mà Karl và Ga¬by đã kể là hàng xóm tốt của thầy Lattmann ư? Hừm, vậy đấy. Ban nãy có đúng là anh ta nín cười không nhỉ? Phải chăng Ro¬der¬mey¬er là kẻ đáng ghét, nên Drosel¬hoff hả hê khi ông ta gặp nạn?...

Ông già nhiều chuyện hồi nãy lập tức lên tiếng:

- Chính tôi là người chứng kiến từ đầu đến cuối đây, ông cảnh sát ạ.

Mặc kệ ông già kể chuyện cổ tích, Tarzan và các bạn kéo đến bên cạnh viên cảnh sát thứ hai đang làm việc qua máy bộ đàm với trung tâm. Anh ta xong việc, ngẩng lên và nhận ra Ga¬by:

- Gabli Glock¬ner đấy phải không?

Ga¬by cười:

- Chính là em đây! Và tụi em có chuyện muốn khai báo ạ. Không phải về vụ tai nạn, mà là về tên đi mô-tô ạ. Hình như chính gã đã tông xe vào thầy giáo của tụi em rồi bỏ chạy.

- Hả? Em nói thực không?

Tarzan bổ sung:

- Thực một trăm phần trăm. Tụi em đối chiếu lời nhận dạng hung thủ của thầy Lattmann với áo quần, mũ bảo hộ và màu xe của gã. Chuyện là thế này...

Hắn thuật lại. Câu chuyện chấm dứt đúng lúc thằng Karl gi¬ao cho viên cảnh sát chiếc mũ bảo hiểm đen có hình đầu lâu trắng mà nó lượm tại ngã tư đường.

Viên cảnh sát bảo:

- Các em phải khai vào biên bản. Tốt nhất là tại Tổng nha. Nhân thể em có thể ghé thăm ba em luôn được đấy, Ga¬by ạ.

Rồi anh ta nháy mắt cười hóm hỉnh.

BỐN: KẺ CẮP ĐỤNG BÀ GIÀ

Lúc nghe tiếng còi hụ của xe tuần tra, Se¬bas¬tian Pleff cứ tưởng là cảnh sát bám theo mình. Nhưng chẳng qua là gã có tật giật mình thôi, cảnh sát đã rẽ qua đường khác còn gã vẫn tiếp tục lao trên đường với chiếc BMW vừa ăn cắp được hôm qua. Mà đâu phải Se¬bastien chỉ "xoáy" một chiếc ô-tô. Còn một chiếc xe nữa mà lúc này gã định đến lấy thì gã vừa nẫng sáng nay.

Tại sao gã lại tham lam vậy hả? Một tay tội phạm cáo già như Pleff không bao giờ phó thác cho may rủi. Gã đã tính đâu vào đó. Cái túi tiền trên băng ghế khoảng 100.000 mark mới cướp của nhà băng còn lù lù. Và để xóa dấu vết vụ cướp thì gã cần tới hai cái xe... ăn cắp lận...

Pleff liếc kính chiếu hậu thấy an toàn rồi, liền cho xe chạy vào khu công nghiệp cũ. Chà, mang tiếng là khu công nghiệp chứ đất đai chỗ này bỏ hoang, các công xưởng nhà máy đều di chuyển đi nơi khác từ đời cố tổ.

Gã tướng cướp 39 tuổi, cao lớn khỏe mạnh và chưa hề biết đến hai chữ "lương tâm" cười khà khà:

- Hành động xuất quỷ nhập thần như ta, thật không hổ danh. Đinh Vít!

Ô-kê, gã là Đinh Vít thực sự chớ còn gì phải bàn. Dân anh chị tôn xưng gã như vậy bởi gã có thể "xoáy vào" và "xoáy ra" trong mọi vụ. Còn phải hỏi.

Đinh Vít có hai nghề nghiệp: Thứ nhất, cướp nhà băng. Thứ hai, tham gia vào các vụ gián điệp công nghiệp.

Chẳng hạn bây giờ Pleff cũng đang được thuê "mua đứt" công trình nghiên cứu mang mật danh "X-U-1% Gam¬ma-Chip" đây. Kẻ thuê gã đã tiết lộ đó là... công trình nhảy vọt trong khoa học điện tử của tập đoàn WBCB.

Tên tướng cướp 39 tuổi lim dim mắt. Khúc phim hồi tưởng loang loáng trong óc gã. Nào, bắt đầu từ viên kĩ sư trưởng Jacques Per¬rigon của tập đoàn cạnh tranh ASH¬BURN-CEN¬TRE. Tập đoàn này làm ăn lỗ lã và đang rất thèm muốn công trình "X-U-1% Gam¬ma-Chip" của đồng nghiệp WBCB nổi tiếng.

Được thôi. Per¬rigon vừa xì tiền ra là Pleff liền dàn xếp cuộc gặp gỡ với kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er của WBCB. Hai bên gặp nhau có vẻ tâm đắc lắm. Nhưng Ro¬der¬mey¬er là người thận trọng. Lão chỉ đem theo một chút xíu tài liệu thử nghiệm bước đầu của công trình nghiên cứu. Per¬rigon thèm rỏ dãi. Y trả tiền, và muốn mua tất cả những tài liệu còn lại, nhưng cuộc mua bán sau đó lại bị trục trặc.

Thứ nhất: tài liệu không còn nằm trong tay Ro¬der¬mey¬er nữa vì lãnh đạo tập đoàn WBCB gi¬ao cho y những nhiệm vụ khác. Dĩ nhiên sẽ có lúc y phục hồi vị trí cũ, nhưng... lâu lắm. Điều quan trọng là hiện tại y không còn gì để tuồn cho Per¬rigon.

Thứ hai: Ro¬der¬mery¬er bị tống tiền bởi một tay kĩ sư thiết kế dưới trướng có tên là Drosel¬hoff, kẻ đã mục kích cuộc gặp gỡ giữa y và Per¬rigon.

Pleff hậm hực lắm. Lỗi đâu phải tại gã chớ.

Trăm dâu đổ đầu tằm. Mẹ kiếp, chẳng lẽ gã lại nện thằng phá đám Drosel¬hoff và đốt tập đoàn WBCB cho bõ ghét. Khi không lão Per¬rigon còn cúp luôn cả tiền thưởng của gã nữa chớ...

Pleff cho xe chạy rề rề. Gã liên tục chửi thề. Hừ, thua me thì gỡ bài cào. Thu phi vụ gián điệp công nghiệp thì gỡ phi vụ cướp nhà băng chứ sao. Thì đã nói rồi, Pleff có khi nào lại chịu bó tay! Và trời đã phù hộ gã thành công.

*

Khu công nghiệp cũ giờ này vắng hoe. Tên tướng cướp nhìn trước ngó sau vẫn chẳng thấy ma nào. Đến một con chuột cống cũng không thấy. Gã hài lòng dừng xe trong một cái ngõ hình ống, sặc mùi ẩm mốc.

Pleff phải cuốc bộ một quãng để đi tới chỗ để chiếc xe kia. Ê, để thư giãn, gã tạm thời giắt khẩu súng bắn hơi cay vô thắt lưng. Súng bắn hơi cay mà mẽ ngoài y chang súng thật. Chẳng thế mà lúc gã chĩa về phía bọn nhân viên nhà băng, đứa nào cũng sợ tóe khói. Pleff cười nhẹ nhõm, đi vào sân một xí nghiệp bao bì đổ nát, bụng bảo dạ:

- Ta sẽ chuyển túi tiền ăn cướp sang chiếc Mer¬cedes.

Tất nhiên thôi. Để chuẩn bị cho những phi vụ bất chính bao giờ Pleff cũng ăn cắp trước hai chiếc ô-tô để dễ bề đánh lạc hướng cảnh sát. Trong khi đó, gã vẫn có riêng một chiếc Au¬di màu trắng do chính gã đứng tên sở hữu đàng hoàng. Có điều chiếc Au¬di hạn hữu lắm mới dùng, và cứ mỗi lần dùng gã lại thay đổi một bảng số cho ăn chắc.

Tên gián điệp công nghiệp kiêm tướng cướp nhà băng nện giày trên con đường lát đá. Không ai bắt gặp gã. Gã tự tin đến mức lắc lư cái túi vải ngập ứ tiền ăn cướp trong tay.

Và gã đã bị trả giá đắt.

Một mũi dao nhọn đột ngột gí vào cổ gã. Thằng cầm dao gầy gầy chắc vừa đủ tuổi thành niên. Bên trên cái mặt đê tiện của nó là mái tóc đỏ xù lên trước gió. Nó rít qua kẽ răng:

- Khôn hồn thì chớ cử động!

Pleff ngây như gỗ. Gã đảo cặp mắt chó sói một vòng. Chết mẹ, sau lưng thằng Tóc Đỏ còn một thằng nữa đang ngự trên chiếc Mer¬cedes mà gã đã khổ công ăn cắp.

Thằng Tóc Đỏ nhếch mép:

- Xế hộp của mày, hả?

Thằng thứ hai cười gằn:

- Và thằng cha tốt bụng này mới đãng trí làm sao. Gã luôn để quên chìa khóa nên đành phải phá khóa xe của chính mình. Để khỏi bị mang tiếng là đạo tặc, gã đã giấu xế hộp ở đây. Gã khôn ngoan đấy chứ, Andy nhỉ?

Andy Tóc Đỏ cười hềnh hệch hưởng ứng câu nói móc của thằng bạn. Pleff đã hoàn hồn. Gã dịu giọng:

- Hai chú em hãy nghe tôi bảo đây...

Nhưng Andy đã cù mũi dao vào cổ gã, đồng thời nhanh tay giật phăng cái túi vải trong tay gã, quát lớn:

- Câm mồm đi mày. Này Bert, mày nổ máy chiếc Mer¬cedes là vừa. Cha này sẽ phải cuốc bộ.

Pleff tái mặt. Gã cố thử lần nữa:

- Này các bạn, chúng ta có thể thương lượng với nhau theo luật gi¬ang hồ mà, tôi...

- Im ngay. Chỉ một lần nữa thôi, cha nội, là đây cắt mũi đó.

Andy thẩy chiếc túi càn khôn cho Bert. Thằng bò mộng này cười hô hố liệng vào băng sau xe hơi. Nó gào khoái trá:

- Mày giải quyết thằng cha đó lẹ đi Andy.

- Đồng ý. Ê, đi lại dãy kho đằng kia, ông nội. Ông nội sẽ ngồi tham thiền nhập định trong một gi¬an kho không cửa sổ cửa hậu cho đến lúc nghĩ ra cách phá cửa để thoát thân. Lúc đó thì, đường ông nội, ông nội cứ xéo.

Bert lúc này đã nổ được máy, giục:

- Lẹ lên mày. Còn ít xăng lắm.

Pleff rơi vào thế mạt lộ. Khốn nạn thật, một thằng tướng cướp lừng danh như gã mà bị hai thằng du đãng hạng ăn mày phỗng tay tên chiến lợi phẩm thì nhục nhã biết chừng nào. Gã nghiến răng kèn kẹt lết từng bước, rũ vai xuống làm ra vẻ bất lực, trong khi bàn tay lông lá thò vào trong áo blou¬son.

Rồi gã bất ngờ rút khẩu súng bắn hơi cay ra, quay phắt lại, nện vào tai trái Andy. Ngay lập tức, thằng Tóc Đỏ ngã lăn ra đất, con dao văng xuống núi rác bên cạnh, cặp mắt đảo tròng.

Pleff chạy ngược trở lại. Ma quỷ ạ, Bert vừa ngồi sau tay lái, sập cửa một cách nôn nóng, liếc lên kính chiếu hậu thì... đứng tim vì khẩu súng trên tay Pleff lăm lăm. Không nói không rằng, nó đạp ga đẩy chiếc Mer¬cedes phóng như tên bắn.

Pleff nửa cười nửa khóc. Gã nghẹt thở khi thấy trước mặt chỉ còn... cái đuôi xe.

- Xe mất, tiền mất. Tổ cha tụi mày. Hừ! Đừng vội mừng nghe các con. Tao sẽ khai thác thằng kia. Nó sẽ phải ói ra chỗ tao cần đến.

Pleff gầm gừ quay ngược đầu.

Nhưng lại một bất ngờ nữa đang chờ gã: Andy Tóc Đỏ đã bốc hơi!

*

Tứ quái ngồi ở văn phòng thanh tra Glock¬ner. Đứa nào cũng hồi hộp chờ kết quả của cú điện thoại ông thanh tra đang gọi.

Quả nhiên sau cùng mặt Glock¬ner dãn ra. Ông nói:

- Hình như lần này các con lại may mắn. Gã mặc bộ đồ da trắng chạy mô-tô phân khối lớn vừa tự thú trên giường cấp cứu rằng gã tên là Paul Ro¬hde, mười chín tuổi, hai lần can án vì đua xe, đánh võng trên đường. Gã cũng không phủ nhận chuyện mình đã tông xe vào thầy Lattmann của các con.

Tứ quái thở phào. Tuy nhiên chỉ mới êm một vụ. Ga¬by thắc mắc ngay vụ thứ hai:

- Còn cái ông Ro¬der¬mey¬er làm ở hãng WBCB ra sao rồi hở ba?

- Ông ta sẽ phải nằm viện lâu dài. Những vết thương rất nặng, tuy không đe dọa tính mạng.

Tròn Vo đợi miếng sô-cô-la lăn xuống ruột xong mới phát biểu:

- Nếu như cháu không nhầm, thì ông ấy có một cái đầu chuyên bị va đập.

Máy Tính ngạc nhiên:

- Vậy nghĩa là sao, Willi?

- Thì đó: trên mặt ông ta đầy những vết bầm tím. Những vết bầm đó không thể xuất hiện kịp trong có vài phút sau tai nạn mà phải có từ hôm qua hoặc hôm kia cơ. Có thể ông ta đã bị té giập mặt trước khi bị thằng Paul húc phải.

Tarzan gật đầu:

- Lần này thì sô-cô-la làm mày thông minh hẳn ra đó Willi. Chúng ta có thể hiểu rằng đây là tai nạn thứ hai trong vài ngày của ông Ro¬der¬mey¬er. Có lẽ cháu phải vào thăm ông ta trong bịnh viện, chú Glock¬ner ạ. Cháu thấy áy náy sao đó.

- Lí do?

- Vì trước đó chính cháu đã liệng Paul Ro¬hde xuống mặt đường khiến gã hết còn khả năng điều khiển tay lái. Vì vậy chiếc mô-tô mới đụng vào ông Ro¬der¬mey¬er.

Máy Tính gãi đầu:

- Nhưng mày đâu cần phải tự trách mình. Paul chạy trốn đâu phải lỗi của mày.

Tarzan đứng lên:

- Đằng nào cũng tới lúc phải đi mà. Từ đây tới nhà tiến sĩ Lattmann đâu có gần, phải không các bạn.

Ông Glock¬ner hỏi:

- Các con còn định đến chỗ ông ấy sao?

Ga¬by vui vẻ:

- Vâng ạ. Tụi con còn phải đem trái cây và báo chí tới cho thầy. Thêm nữa thầy cần được biết chuyện vừa xảy ra. Thầy có thể bắt Ro¬hde trả tiền bồi thường và thuốc men theo luật.

Ông Glock¬ner gật đầu đồng tình.

Trước khi đi, Tarzan còn hỏi xem cảnh sát đã tìm ra dấu vết gì của "con vượn tóc vàng" đã đột nhập vào nhà ông họa sĩ Blass¬muller chưa.

Ông thanh tra lắc đầu:

- Ông họa sĩ đã xem tất cả các tấm ảnh trong hồ sơ của cảnh sát. Không thấy tên đó. Nghĩa là hắn chưa có tiền án tiền sự.

Tứ quái chia tay ông thanh tra.

*

Tại nhà bếp của thầy Lattmann, Ga¬by tíu tít mở gói quà mẹ cô đã gói sẵn gồm chuối, anh đào, dâu tây kính biếu thầy. Trong lúc cô sắp xếp mọi thứ lên đĩa để bưng ra thì ba quái sôi nổi tường thuật lại chuyện đã xảy ra với tên côn đồ Paul Ro¬hde.

Ông thầy hội họa kêu lên sửng sốt:

- Các em giỏi quá. Nhưng tôi thấy thương cho Ro¬hde, cả ông Ro¬der¬mey¬er nữa. Cuối cùng thì vụ tai nạn của tôi được làm sáng tỏ chỉ vì họ bị gãy xương. Thật tội quá.

Tròn Vo lắc đầu:

- Nhưng thầy đã bị gãy xương trước kia mà. Em nói vậy không đúng sao!

Ngó cái miệng bài hải của Kloe¬sen đố thầy Lattmann dám không đồng tình với nó. Ông đành chỉ biết thở dài.

Lúc này Ga¬by đã bày biện các thứ trái cây lên bàn. "Pi¬cas¬so" mời Tứ quái cùng ăn. Nhưng bọn trẻ ăn rất rụt rè. Ngay Tròn Vo cũng ăn uống nhỏ nhẻ. Thì nó đâu có khoái hoa quả, trừ khi chúng được bọc bằng sô-cô-la.

Ga¬by bỗng nghển đầu, kêu khẽ:

- Ủa, ai kia nhỉ?

Tarzan ngồi đối diện cô bé, vội quay người nhìn. Bên nhà hàng xóm làm gì có ai. Ga¬by khăng khăng:

- Vừa có một kẻ biến ra phía sau nhà. Rất vội vàng. Gã hình như từ phố vào. Thoắt cái đã lẩn sau góc nhà.

Tarzan đứng dậy:

- Tả hình dáng kĩ hơn chút coi Ga¬by?

- To con. Mặc áo thể thao, đội mũ phớt. Tuổi khá lớn. Hay gã muốn vào nhà ăn trộm nhỉ?

Tarzan đi ra cửa, còn dặn với lại:

- Để rồi xem. Nhưng xin thầy đừng báo cảnh sát vội, thưa thầy. Nhỡ đó là người đến xén cỏ vườn, hoặc là một người đi tìm chó lạc... Ga¬by, bạn ở lại đây nghe. Nếu có đụng độ, con gái chẳng nên có mặt đâu.

Hắn ra khỏi nhà. Karl và Tròn Vo theo bén gót.

*

Bert Bò Mộng ôm vô-lăng chiếc Mer¬cedes mà hai tay run bắn. Có cảm tưởng cả cái vô-lăng cũng bị toát mồ hôi. Trời ạ, Andy ra sao rồi? Chắc chắn nó không còn trên cõi đời này nữa. Nó đã bì thằng cha hung ác kia bắn chết bằng súng giảm thanh! Chứ sao. Bert không nghe tiếng nổ và trên tay thằng sát nhân lúc đó thì lăm lăm khẩu súng.

Bọn lưu manh có cỡ đều tàn bạo vậy đấy. Mẹ kiếp. Phúc nhà gã còn to, nên gã mới thoát thân được bằng chiếc xe này.

Nhưng làm gì bây giờ đây?

Việc đầu tiên là phải rũ bỏ chiếc xe.

Bert lái xe vào một nhà gởi xe tự động. Gã quyết định đi bộ về nơi gã và Andy đang tá túc.

Nhưng muốn bỏ chiếc xế hộp thì khôn hồn phải xóa mọi dấu vân tay chứ? Bert quành lại xóa dấu vân tay và bất ngờ chiếu tướng cái túi vải lăn lóc ở băng sau.

Bert tò mò kéo khóa túi và trố mắt. Gã như nghẹn thở trước những cọc tiền toàn những tờ 20, 50 và 100 mark. Quỷ tha ma bắt ạ: bổng lộc gì đây? Không lẽ nào? Hay là...? Thôi chết rồi! Mọi thứ đều ăn khớp: chiếc Mer¬cedes bị phá khóa chỉ có thể là xe ăn cắp, rồi khẩu súng trên tay tên khốn nữa. Ôi, đích thị gã là tên cướp nhà băng không sai. Cũng có thể gã đã cướp ở một tiệm vàng hoặc một siêu thị?

Thây kệ. Tiền thì vẫn luôn luôn là tiền. Và lúc này tiền đang nằm trong tay Bert.

Bert liếc sau xe còn thấy một túi mua hàng lớn liền trút đống bạc vào. Đoạn vứt lại chiếc túi vải.

Gã bỏ xe lại, đi bộ như dự định.

Sào huyệt của cặp bài trùng Bert và Andy là một căn phòng trong dãy nhà đổ nát thuộc phố Ratze¬bor. Dãy nhà đang chờ xe ủi đến san bằng này là gi¬ang sơn chung của giới gi¬ang hồ. Vừa về đến đầu ngõ, Bert đã thấy thằng nhóc Ed¬mund - một thằng bé chín tuổi đã ăn cắp như ranh, nói dối như cuội - đang đứng vẩn vơ trước cổng.

Thằng nhóc đón đàn anh Bert bằng tất cả sự hí hửng:

- Chào anh Bert, anh sẽ lì xì em cái gì nếu em mách cho anh biết rằng có một người vừa hỏi anh?

- Ai?

- Xùy ra một mark đã.

Bert ghì chặt cái túi "triệu phú" vào người:

- 50 xu thôi mày.

- "Bần" quá. Thế thì em chỉ nói thật khẽ thôi. - Ed¬mund cười. Mặt nó nhiều tàn nhang như cái bánh đa vừng.

Bert mò trong quần được 50 xu chẵn chòi. Gã hồi hộp chờ đợi.

Nhóc Ed¬mund rù rì vào tai đàn anh nhỏ như muỗi kêu:

- Đó là cái anh Tóc Đỏ hay đi với anh đấy.

- Mày bảo Andy sống cùng với tao hả? Mày còn lạ gì nó chớ, đồ chó con? Bày đặt hoài.

- Thì đã sao nào? Nếu anh cho em một mark, thì người đến thăm anh sẽ là ai đó khá hơn đấy. Còn nếu là năm mark, thì đó sẽ là ông thị trưởng. Ha ha ha...

- Xéo ngay, đồ đuôi chuột cống!

Chẳng cần quan tâm đến bộ mặt cau có của Bert, nhóc tì Ed¬mund nhảy chân sáo về phía quán kem.

*

Trong cái ổ chuột được gọi là nhà ở, Bert mở tủ lấy một lúc hai chai bia ra nốc liền tù tì để thần kinh bớt căng thẳng. Tiền sẽ đếm sau. Có mất đâu mà sợ. Giờ còn phải suy xét mọi chuyện đã.

Chà, không biết thằng cướp nhà băng có bám theo mình tới xó xỉnh hôi hám này không đây? Mình nên chuồn chăng? Nếu người ta tìm ra xác Andy thì chuyện gì sẽ xảy ra đây?

Bert nốc thêm chai bia nữa, chai nữa... Sau chai thứ năm, gã thấy đời lại tươi.

Khi gã mở chai thứ sáu thì có kẻ nào đó đập cửa. Chuyện gì đây? Ôi trời!

Bert ghé mắt nhìn qua cửa sổ, tay cầm một vỏ chai bia.

Ngoài kia là... Andy!

Bert lập tức mở tung cửa đón thằng chiến hữu nhễ nhại mồ hôi, mệt mỏi như vừa trải qua cuộc hành quân hàng trăm dặm.

- Mày... mày... còn sống! Tao không tin nổi.

- Chớ chẳng lẽ chết? Nhờ còn sống tao mới biết bản chất thỏ đế của mày. Bạn bè tử tế quá nhỉ. Cút thẳng. Tại sao mày không quay lại hả?

- Đừng trách tao, Andy. Tao tưởng mày bị gã hạ rồi.

- Mốc xì. Gã chỉ dộng báng súng vô màng tang tao thôi. Đủ cho tao ngủ chốc lát ấy mà. Rồi gã chạy tới chỗ mày. Tao tỉnh dậy, phải chuồn ngay. Vì gã có súng. Mà con dao của tao lại bị văng mất rồi. Sau đó tao chạy bộ về đây. Chiếc Mer¬cedes đâu?

- Tao bỏ lại trong một nhà gửi xe và... đem được cái này về. Mày coi nha.

Bert lôi túi tiền dưói gầm giường liệng lên bàn. Những cọc tiền lăn ra làm Andy há hốc miệng. Rồi gã hổn hển:

- Trời! Trúng mánh! Tiền, tiền. Bao nhiêu vậy mày?

- Tao chưa đếm. Giờ tụi mình có thể đếm xem.

Andy xoa cằm:

- Mày hiểu không, Bert? Thằng đó sẽ cố tìm tung tích tụi mình bằng mọi giá. Mà thiên hạ thì lạ gì bản mặt hai thằng tụi mình. Chó thật!

NĂM: BẮT ĐƯỢC TÊN CÔN ĐỒ

Vườn nhà Drosel¬hoff im ắng như tờ. Cửa chính và các cửa sổ đều đóng im ỉm chứng tỏ trong nhà không có người.

Tarzan thì thầm với quân sư và thằng mập:

- Tao nhảy qua rào, chạy vòng quanh nhà. Hai đứa mày ra phố. Một đứa đứng bên trái, một đứa đứng bên phải lối vào nhà. Lối ấy hẹp lắm. Bời giậu lại rất rậm, không thể nhìn xuyên qua. Nếu thằng đó chạy thoát ra phố, tụi mày phải xông vào gã.

Tròn Vo gật gù:

- Vừa xông vừa thét to chớ gì!

Tarzan cảnh cáo:

- Nhưng nhớ đừng có thét từ trước nghe.

Hai chiến hữu vừa khuất là Tarzan phi thân qua bờ rào, vào gần dinh cơ nhà Drosel¬hoff.

Hắn thót qua bên trái quành về phía góc nhà, ló đầu ngó.

Nỗi sợ hãi khiến hắn và gã đàn ông hầu như tê liệt. Chớ gì nữa, mũi hắn và mũi gã cách nhau chưa đầy gang tay. Rõ ràng gã đàn ông cũng định quan sát phía trước nhà.

Chiếc mũ phớt sụp xuống tận trán gã. Tuy nhiên, Tarzan lập tức nhận ra "người quen". "Con vượn tóc vàng" chớ còn ai vô đây.

Thoạt tiên Tarzan ngỡ mình hoa mắt. Hắn thụt đầu lại. Rồi hắn nghe một tiếng động. Lại ghé một mắt dòm, hắn thấy gã đàn ông đã quay gót và toan vắt chân lên cổ.

Tarzan liền vọt theo:

- Đứng lại!

Guồng chân của hắn nhanh đến mức kẻ đột nhập tự lượng tốc độ của mình không thể thoát nổi. Gã hừ lên một tiếng căm hận rồi quay ngoắt lại. Trong đầu gã, hình ảnh thằng oắt con giơ cao chiếc ghế hiện ra loáng thoáng. Gã xuống tấn, gầm gừ qua cặp môi mỏng:

- Mày đừng hòng hạ tao lần nữa!

Tarzan chụp ngay một khúc cây sần sùi:

- Không hả? Nếu là ông, tôi sẽ không đoan chắc như vậy, thưa ông "họa sĩ Blass¬muller". Hay ông còn có quý danh khác ạ?

Tiếng quát như sấm động của đại ca hồi nãy đã đánh động Karl và Tròn Vo. Giờ đây hai quái lục tục kéo vô. Coi, trên tay hai đứa là hai thanh hàng rào mới tinh được gỡ ra từ bờ giậu nhà Drosel¬hoff.

Tròn Vo khoái trá:

- Ha! Tao biết tên này. Có đúng gã là...? Đúng rồi, chính nó đó.

Karl nhướng mày:

- Ai hả?

Tarzan đáp thay thằng mập:

- Gã chính là kẻ đã hành hạ ông Blass¬muller đó Karl. Nhưng còn có nghề tay trái là ăn trộm. Đúng là oan gia không hẹn mà gặp. Mày chạy về kêu Ga¬by bảo rằng tụi mình cần một xe cảnh sát.

Máy Tính lao về nhà thầy Lattmann tức tốc. Tarzan lăm lăm cây gậy, mắt không rời đối thủ. "Con vượn tóc vàng" ngó hai thứ vũ khí thô sơ trên tay hai thiếu niên mà nổi da gà. Hình như gã nhận ra rằng chống cự là vô ích.

Tròn Vo đi vòng quanh gã, dọa:

- Nói cho ông biết, thanh rào của tôi trang bị hai cái đinh nhọn, phang trúng ai là người đó thủng thịt phải chích ngừa trùng uốn ván. Mà tôi đang đói nên dễ nổi khùng lắm đây. Ông hiểu chứ, thưa ông lưu manh?

Vượn Tóc Vàng lắp bắp:

- Khoan đã hai chú em. Tôi có... có trong túi ba trăm mark. Các chú sẽ được số tiền đó, nếu...

Tròn Vo giận dữ kêu lên:

- Câm mõm. Ông mà giở giọng nịnh nọt đút lót là tôi phang liền đó.

Tarzan dứ dứ khúc cây sần sùi:

- Ông nghe bạn tôi trả lời rồi chứ? Úp mặt vô tường, lẹ lên! Ừ, hai tay chống như thế, chân dạng ra, lui lại một bước.

Gã côn đồ ngoan ngoãn làm theo.

Karl trở lại.

Cả ba quái canh chừng Vượn Tóc Vàng.

Sáu phút sau, tiếng còi xe tuần tra hụ trước nhà. Hai viên cảnh sát ập vào. Tên côn đồ chối bai bải.

- Bọn nhãi này nói láo! Tôi không định ăn trộm. Tôi chỉ tìm số nhà để...

Một viên cảnh sát ngắt lời gã:

- Ông sẽ có cơ hội trình bày tất cả với ông thanh tra Glock¬ner.

Vì gã ương bướng nên cảnh sát buộc phải còng tay gã lại. Trong ví gã có giấy chứng minh mang tên Wil¬helm Krawutschke, kẹp trong chứng minh là gần 1.000 mark. Tròn Vo chì chiết:

- Vậy mà gã toan mua chuộc tụi mình chỉ với ba trăm mark. Đúng là cái đồ keo kiệt.

Rồi hai viên cảnh sát được nghe đám nhóc kể lại cuộc chạm trán lần trước với Krawutschke ở nhà họa sĩ Blass¬muller. Tròn Vo thòng thêm một câu:

- Cái đầu gã cứng như thép nên tụi em phải chuẩn bị vũ khí có đinh nhọn đó.

Rồi Ga¬by cũng chạy tới xem mặt tên du côn.

Gã bị tống lên xe chở đi. Karl nhắc:

- Mập ơi, giờ tới phiên tao với mày lắp lại cho gia chủ hai thanh hàng rào nha.

Tròn Vo phải nghe theo chớ còn gì. Trong khi hai thằng lo làm thì Tarzan và Ga¬by đứng ở cổng.

Một chiếc Re¬nault đi vào con phố vắng vẻ. Tarzan bảo Ga¬by:

- Drosel¬hoff đã về. Ban nãy, nếu bạn không phát hiện ra Krawutschke thì lúc này Drosel¬hoff cũng bắt quả tang gã. Có thể gia chủ sẽ bị tẩn cho thành thương tật. Và WBCB sẽ thiếu cán bộ nghiêm trọng vì Ro¬der¬mey¬er cũng đã nằm viện rồi.

Hai đứa né sang bên.

Drosel¬hoff đỗ xe, bước xuống, cau trán. Nét mặt anh ta lộ vẻ khó chịu với đôi trẻ khi không mò vào ngõ nhà mình tâm sự - chắc thế. Lại còn cái thằng béo kia sao dám dỡ cả rào nhà anh ta nữa chớ.

- Hê, thế này là cái quái gì hả?

Drosel¬hoff nói trống không nhưng Tarzan vẫn trả lời:

- Tụi tôi cố tình đợi ông đây, thưa ông Drosel¬hoff. Cảnh sát vừa rời khỏi chỗ này đem theo một tên cực kì nguy hiểm đã đột nhập vào đây. Gã tên là Krawutschke, tướng tá dữ dằn như dân đâm thuê chém mướn chuyên nghiệp. Có lẽ gã tính chọn nhà ông vơ vét vài thứ chơi, nếu không có ai ở nhà. Nhưng bạn gái tôi đây, Ga¬by, con gái thanh tra Glock¬ner, đã phát hiện tên trộm đột nhập và đã báo cảnh sát tới bắt gã. Sở dĩ hai bạn tôi phải gỡ hàng rào nhà ông là vì rất cần vũ khí để hạ thủ tên trộm. Nhưng như ông thấy đó, chúng đang được lắp lại như cũ.

Drosel¬hoff tái mặt. Anh ta đứng không muốn vững phải chống một tay lên mui chiếc Re¬nault để làm điểm tựa. Tarzan vô cùng kinh ngạc khi thấy gia chủ như sắp... xỉu. Drosel¬hoff lắp bắp:

- Một... một tên đâm thuê chém mướn đến đây?

- Đúng. Gã toan ăn trộm.

- Nó tên là Krawutschke ư?

- Chính xác.

- Ôi, lạy Chúa, hên là vợ con tôi vắng nhà, nếu không dám nó bắt họ làm con tin thì...

Lud¬wig Drosel¬hoff rút chiếc ví. Giọng anh ta ráo hoảnh:

- Thành thật xin lỗi và cảm ơn sự giúp đỡ của các bạn. Nào, tôi phải hậu tạ cho quý vị bao nhiêu đây?

Tarzan phảy tay:

- Tụi tôi giúp đỡ người khác đâu phải để lấy công, thưa ông.

Drosel¬hoff tươi tỉnh thấy rõ, nhét chiếc ví vào túi. Anh ta thăm dò:

- Thế tên đó đã khai rằng hắn định ăn trộm à?

- Không. Gã khăng khăng rằng gã tìm số nhà ông để làm một việc gì đó. Nhưng chúng tôi không cần biết, chúng tôi chỉ biết gã từng đột nhập hành hung một ông họa sĩ tại nhà ông ấy.

Drosel¬hoff hiểu ngay vấn đề. Anh ta toát mồ hôi hột, lưỡng lự:

- Chà, có lẽ tôi nên gọi điện đến Tổng nha cảnh sát chăng?

Tarzan khuyên:

- Rất nên ông ạ.

*

Bert và Andy ngồi trong sào huyệt, chuyền tay nhau một tờ báo mới ra lò.

"Một tên cướp có súng lục đeo mặt nạ đã cướp nhà băng Ring¬blech và sử dụng một chiếc BMW để tẩu thoát. Cảnh sát đã tìm thấy chiếc xe nhưng 89.000 mark của nhà băng thì không thu hồi được...".

Bert buông tờ báo, nghĩ: Nói cho chính xác là 89.420 mark!

Tóc Đỏ chợt kêu:

- Chúa ơi! Chúng ta đang giữ tiền trấn lột của ngân hàng. Thằng đó là lưu manh có cỡ, hả?

Gã đưa tay gãi mớ tóc rối bù rồi kiểm tra lại các móng tay xem ghét giắt vào đó đã đủ để gội đầu chưa - thường cả tháng gã mới gội đầu một lần.

Bert lo ngại:

- Tao đang lo là gã anh chị gộc đó sẽ tìm ra chúng ta...

- Ờ... Và con chó lửa của gã mà sủa là hai đứa mình rồi đời. Tao nghĩ ra rồi, Bert ơi!

- Sao?

- Mình sẽ tố cáo gã trước khi gã vồ được tụi mình. Làm thế nào để "nộp" tên cướp man rợ ấy vào tay bọn cớm.

- Nhưng... vụ 89.420 mark này giải quyết thế nào đây? Tên cướp sẽ đổ thừa là tao phỗng tay trên của gã. Tao ở trong xe, gã không nhìn rõ mặt, nhưng gã nhẵn mặt mày. Quỷ ạ, ai lại chẳng biết hai đứa mình vốn là cặp bài trùng mánh mung lẻ tẻ hả?

- Chỉ có một số biết thôi, thằng ngu ạ. Và chúng đều lang bang ở khu này. Chúng ta sẽ dùng tiền trám miệng bọn đó lại. Thí cho chúng mỗi đứa một tờ.

Bert thở dài:

- Sẽ bê bối đó, Andy ạ. Thằng nào cũng nhân cơ hội này chìa tay ra. Ngay thằng nhãi Ed¬mund thân thích là thế mà hôm qua cũng bắt tao dúi cho nó tới... năm mark. Khi chia tiền, mày phải hoàn lại khoản đó cho tao nghe.

- Mẹ kiếp, có tới 89.420 mark mà còn bủn xỉn. Nhưng theo tao hiểu thì mày thường bợp tai trẻ con hơn là cho nó tiền. Hả?

- Ồ, tao đổi tính rồi. Dạo này tao yêu con nít lắm. Hơ hơ...

Andy moi từ tủ lạnh một chai bia:

- Tao sẽ tố cáo tên cướp nhà băng ấy từ diện mạo cho tới chiếc Mer¬cedes gã đã ăn cắp. Tao tin rằng bọn cớm sẽ hài lòng đến độ có thể gắn huân chương cho tụi mình, ha ha...

- Vậy ư? Vậy chúng ta đến trạm điện thoại công cộng chớ chần chờ gì nữa.

Tại trạm điện thoại ở phố Leberecht cách nơi chúng ở khoảng bốn con đường, giọng Andy thật điệu nghệ:

- Tôi muốn nói chuyện với cớm... à quên, với gài cảnh sát nào có nhiệm vụ điều tra vụ cướp nhà băng Ring¬blech hôm qua.

Máy được chuyển qua văn phòng thanh tra. Một giọng điềm đạm cất lên ở đầu dây bên kia:

- Glock¬ner nghe đây!

*

Từ hôm qua, Pleff - biệt danh Đinh Vít - đã dò la mười một tên bụi đời, lưu manh tất cả.

Chín thằng nhún vai làm lơ. Hai thằng nói chuyện trời ơi đất hỡi mong vớ được 50 mark tiền thưởng. Nhưng đừng hòng Đinh Vít mắc lỡm.

Vẫn không tuyệt vọng, gã kiên trì tìm đến thằng thứ mười hai. Thằng này nổi danh là "ăng-ten" của đám thế giới ngầm ngoài ga, phi vụ nào cũng cố ngóng tai, chõ mũi hòng ăn ké huê lợi. Tụi ma cô gọi nó là Tai Thính cũng chẳng trật chút nào.

Nó rít vào màng tang Pleff:

- Cứ đưa đây một nắm tiền, đây sẽ nhớ ra hai thằng đó là ai, Đinh Vít ạ.

Pleff chỉ muốn nổi khùng:

- Mày là cái thằng ma cà bông dật dờ ngoài ga mà dám ăn nói với Đinh Vít này như vậy sao? Nhưng thôi, tao cho qua. Chẳng qua là tao quen ông bác chúng ở bên Mĩ. Ông bác triệu phú dầu lửa này muốn tao tìm chúng để gi¬ao thừa kế một tòa nhà chọc trời.

Tai Thính phật lòng:

- Mày tính kể chuyện cổ tích cho tao chắc.

- Tao giảm sự giàu có của ông bác chúng xuống vậy. Thực ra ông bác đó ở ngay Đức, làm nghề sản xuất thức ăn cho chó, mày hiểu chứ? Ông ta không định tặng chúng một tòa nhà chọc trời, mà là một khoản tiền mặt vừa phải. Nào, phun tên hai thằng láu cá ấy ra đi?

- Chi ra đã!

Pleff ói ra hai tờ mười mark. Tai Thính lắc đầu quầy quậy:

- Hơi yếu "địa" đấy, so với khoản tiền thừa kế.

Pleff đành tòi thêm tờ 20 mark.

Vo tròn 40 mark trong tay, Tai Thính đưa lên mũi hít hít:

- Có vậy chứ. Hai thằng mày tìm có tên là Bert và Andy. Tao không biết họ, chỉ biết chúng tồn tại nhờ nghề xoáy ô-tô. Mày có thể kiếm chúng ở phố Ratze¬bor.

Pleff nhảy lên chiếc "xe ruột" hiệu Au¬dy màu trắng nói vọng lại:

- Tao hi vọng thông tin của mày chính xác. Nếu mày nói xạo, đại ca Đinh Vít sẽ cắt lỗ tai "dổm" của mày nhắm rượu đấy.

- Yên tâm đi, đại ca.

SÁU: NHÓC EDMUND

Tập thể thao và tắm rửa xong, Tarzan quay vào "Tổ đại bàng". Coi, "con đại bàng" mập ú mang tên Tròn Vo đang ngồi bên bàn hí hoáy viết vào vở - một cuốn vở của Tarzan mở rộng trước mặt.

- Mày làm gì vậy Kloe¬sen?

- Á, quá gi¬ang bài tập toán của mày chút xíu. Xong ngay rồi đây.

- Trời đất! Này, ít nhất thì mày cũng hiểu đó chớ?

- Hiểu trời trăng gì đâu. Mà nghĩa lí gì ba cái con số chứ? Sau này, khi lên làm Tổng giám đốc hãng sô-cô-la Sauer¬lich, tao sẽ chiêu mộ những nhà kế toán giỏi nhất thế giới.

- Tao hết ý kiến về mày. Thôi, sửa soạn đi là vừa. Mười một giờ tụi mình hẹn với Ga¬by và Karl đó.

- Nghĩa là lại bỏ bữa trưa nữa sao?

- Bỏ. Nhưng khỏil lo đi, tụi tao sẽ "tính toán" giùm mày.

Tròn Vo thở dài. Nó bê thùng sô-cô-la trong tủ ra, lấy một phong kẹo tổ chảng và... hai thằng từ giã tổ ấm.

Tarzan vừa đạp xe vừa nói:

- Theo tao, tụi mình nên tới Tổng nha thăm chú Glock¬ner để hỏi xem kết quả hỏi cung gã Krawutschke thế nào.

- Có thể thằng đó tìm cách hối lộ cả ông thanh tra cũng nên. Nhưng chắc chắn sẽ nhiều hơn ba trăm mark.

Thời tiết cuối tuần thật đẹp. Ga¬by túc trực dưới cửa tiệm để giúp mẹ từ sáng sớm. Mắt cô bé sáng lên khi thấy hai bạn:

- Chào Tarzan và Willi.

- Karl đến chưa?

- Chưa.

Cuối cùng Máy Tính cũng đến. Nó vừa xuống xe vừa hổn hển giải thích lí do đến muộn:

- Mình vừa nói chuyện với ba mình về tập đoàn WBCB. Ông nói rằng hãng WBCB vừa phát minh ra công trình "X-U-1%-Gam¬ma-Chip". Mình không biết công thức đó là gì nhưng nó cũng quan trọng gần như phát minh ra bánh xe thời xa xưa, hoặc phát hiện Châu Mĩ của Colum¬bus vậy.

Tarzan trầm ngâm:

- Mình vừa nảy ra một ý: hay Drosel¬hoff là người giữ bí mật phát minh này, còn vụ đột nhập không thành của Krawutschke lại liên quan đến bí mật ấy?

Karl lắc đầu:

- Không. Giả thuyết vừa rồi rất dễ bị bác bỏ. Không ai để một tài liệu quan trọng như thế ở nhà bao giờ.

- Vậy thì tao rút lại giả thuyết. Chúng ta cùng tới Tổng nha gặp ba Ga¬by còn hơn là ngồi đây đoán chừng.

Thế là bốn quái lên đường.

*

Thanh tra Glock¬ner thở dài nhìn bốn vị "khách không mời" kéo nhau vào. Ga¬by vội nói:

- Tụi con sẽ không quấy rầy lâu đâu ba.

Tarzan giải thích:

- Tụi cháu chỉ muốn hỏi về Krawutschke.

Ông Glock¬ner ngả lưng ra chiếc ghế tựa sau bàn giấy:

- Gã ma mãnh lắm, chỉ mở miệng thú nhận những gì chúng ta đã biết. Vụ Blass¬muller thì rõ rồi. Cả vụ Nor¬bert Vier¬hals nữa. Nobert chính là nạn nhân đầu tiên của gã mà ông họa sĩ đã làm chứng đấy.

- Nội bao nhiêu đó cũng đủ cho gã vào nhà đá rồi. Nhưng còn vụ trộm ở nhà Drosel¬hoff?

- Đó đâu phải là vụ trộm, Tarzan. Chỉ là chúng ta đoán rằng Krawutschke có ý định đó thôi. Mà đâu có chắc chắn như vậy.

- Cháu nghĩ rằng không ai lén lút mộtcách mờ ám bên tường sau nhà như thế chỉ với mục đích đi tìm một địa chỉ?

Ông Glock¬ner cười nhẹ:

- Krawutschke có thể đã từng trộm cắp hoặc lừa đảo, điều đó miễn bàn thêm. Tuy nhiên trước hết gã là kẻ đánh thuê. Không thiếu gì kẻ muốn trả thù người khác mà không đủ gan tự ra tay. Khoảng hai năm nay những vụ hành hung người vô cớ tăng lên vùn vụt, để rồi cuối cùng chúng tôi phát hiện ra thủ phạm của nhiều vụ chỉ là một tên côn đồ đâm thuê chém mướn. Nếu các nạn nhân bị đánh mô tả đúng nhân dạng của Krawutschke, chúng tôi sẽ cho đối chứng với gã. Tôi nghĩ chúng tôi sẽ chứng minh được gã là thủ phạm của vài vụ nữa.

Máy Tính giận dữ:

- Nếu vậy, gã sẽ tù mọt gông.

Tarzan gặng thêm:

- Và chú cũng muốn suy ra rằng Krawutschke không định ăn trộm, mà chỉ muốn trị Drosel¬hoff?

Ông thanh tra không trả lời, chỉ mỉm cười và nhún vai đầy ngụ ý.

Ga¬by xen vào:

- Có thể lắm chứ! Ai mà chẳng có kẻ thù. Và bạn đã quan sát được một cái gì mà. Nói đi Tarzan.

Tarzan nhớ lại mồn một hình ảnh viên kĩ sư Drosel¬hoff cười mỉa mai bên thân hình bất động của người đồng nghiệp.

- Thưa chú, cháu không biết mình đúng hay sai, nhưng cháu có cảm giác Drosel¬hoff hoan hỉ lắm khi thấy kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er, đồng nghiệp WBCB bị tai nạn. Quả là không thể mô tả sự khoái trá đó một cách cụ thể. Mọi người thử tưởng tượng xem, Ro¬der¬mey¬er nằm sõng sượt vì bị gãy xương và chấn thương sọ não, còn Drosel¬hoff thì... nhếch môi.

Tròn Vo thắc mắc:

- Sao mình chẳng thấy anh ta nhảy cẫng lên, hay một cử chỉ gì đại loại như vậy nhỉ?

- Đâu có lộ liễu như vậy, Willi. Nét mặt anh ta chỉ thoáng biểu lộ sự hả hê thôi.

Ông Glock¬ner gật gù:

- Hôm qua Drosel¬hoff có gọi điện cho tôi hỏi rất tỉ mỉ coi có phải Krawutschke là loại côn đồ đánh thuê hay không? Anh ta có vẻ lo ngại thấy rõ.

Tròn Vo buột miệng:

- Còn chuyện này nữa ạ. Cháu đã thấy trên đầu ông kĩ sư trưởng Ro¬der¬mey¬er có nhiều vết bầm đã cũ. Có đúng không, các bạn?

Ba quái kia gật đầu.

Đúng lúc đó thì chuông điện thoại réo vang. Ông Glock¬ner trả lời:

- Vâng, đề nghị chuyển máy cho tôi.

Đoạn ông xưng tên.

*

Những kẻ muốn đàm đạo với thanh tra Glock¬ner không phải ai xa lạ mà chính là cặp bài trùng Bert và Andy. Hai thằng đang chen chúc trong căn buồng điện thoại số 24 phố Leberecht. Khi thanh tra Glock¬ner xưng tên, Andy chợt ớn lạnh như đang phải ngồi trên ghế bị cáo:

- Tôi sẽ không tiết lộ danh tánh mình, ông hiểu chớ ông cảnh sát?

- Hiểu. Có lẽ chúng ta chấm dứt luôn cuộc đàm thoại ở đây chăng? Hay ông còn có điều gì khác?

- Hả?

- Tôi muốn hỏi: ông gọi tới đây vì việc gì vậy?

- Về vụ cướp nhà băng, chứ còn gì nữa.

- Xin nói cụ thể hơn. Hôm qua có tới ba vụ cướp nhà băng. Vụ đầu tiên ở ngân hàng Ring¬blech...

- Nó đó. À, ý tôi muốn nói vụ cướp đó đó. Chúng tôi biết... biết hung thủ...

- Tốt lắm. Nếu nhờ sự khai báo của ông mà tìm ra số tiền bị cướp, ông sẽ được trọng thưởng.

- Không. Tôi nhổ toẹt vào tiền thưởng. Tụi này thiếu chi tiền... ề, mẹ kiếp!... Ông làm tôi rối cả trí lên. Ông có muốn biết hung thủ là ai không? Có hay là không?

- Có.

- Nhưng xin nói trước với ông thanh tra, tụi này không dính líu gì đến vụ cướp đó.

- Nghĩa là thủ phạm không phải chỗ bạn bè với các ông? Chúng ta vào đề nhé: hắn tên gì vậy?

- Hả? Làm sao tôi biết tên họ thằng mắc dịch ấy. Hắn có tự giới thiệu đâu.

- Nếu thế thì tôi cúp máy đây. Quỷ bắt ông đi! Tôi không được rảnh lắm để...

- Ấy. Khoan đã chớ. Tôi có thể tả nhân dạng gã được mà. Gã trạc tứ tuần. Cao như tôi. Và...

- Ông cao bao nhiêu?

- 1 mét 76 nếu đi chân đất. Nhưng thằng kia thì... đi giày.

Thanh tra Glock¬ner thở dài:

- Kể tiếp đi.

- Thân hình gã lực lưỡng. Tóc nâu. Mũi sư tử. Tôi không dám quan sát màu mắt gã vì họng súng cứ quơ qua quơ lại, hãi lắm. Gã thủ tới hai chiếc xế hộp để ăn cướp. Chiếc thứ hai mang nhãn Mer¬cedes hiện bỏ lăn lóc ở nhà gửi xe phố giáo sư Egghaupt. Tầng ba. Số chỗ để xe là...

Bert thì thầm:

- 356!

- Ừ nhỉ, số 356, nghe rõ chớ ông thanh tra?

- Rõ rồi. Ngoài ra anh còn biết gì về kẻ này?

- Chẳng biết gì cả.

- Các anh đã hớt tay trên "món mồi" của hắn, đúng chứ?

- Hả? Cái gì? Khôôông! Sao ông lại nghĩ thế.

- Ồ, tại cách anh kể nghe có vẻ như vậy. Thôi được: gã 40 tuổi, to con, tóc nâu, mũi sư tử, đi giày. Chiếc Mer¬cedes ở nhà gửi xe. Anh còn gì bổ sung không?

Andy cúp máy cái rụp. Nhiệm vụ đã hoàn thành. Nó hất cằm vênh mặt nhìn Bert:

- Mày thấy tao nói năng ra sao hả?

- Bá cháy. Nghe cứ như giáo sư giảng bài. Mình chỉ điểm kiểu đó thế nào tụi cớm cũng tóm được gã.

- Giờ thì ăn ngon ngủ yên rồi nhé. Tụi mình về thôi.

Hai thằng lưu manh ung dung quay về sào huyệt. Chó chết thật, thằng nhóc Ed¬mund lại đã đứng lù lù trước cổng. Không hiểu sự xuất hiện của chú nhóc là điềm hên hay xúi quẩy đây?

Ed¬mund đang ngoạm một khúc bánh mì cá hộp, mắt sáng rỡ. Điệp khúc quen thuộc của nhóc vang lên:

- Các anh cho em cái gì, nếu em báo cho các anh rằng có một kẻ đang đợi các anh nào?

Hai tên đàn anh đứng chết trân. Bert hổn hển:

- Cái gì? Mày lại lừa tụi tao hả?

- Đâu có. Thôi, tùy. Em không nói nữa vậy.

Mặc kệ Bert giả vờ bình tĩnh, Andy run rẩy chỉ cánh tay vào phía sân sau:

- Kẻ... Kẻ ấy đợi chúng tao ở đâu? Ở... ở... phòng chúng tao à?

Nhóc Ed¬mund cười vô tư:

- Có khả năng y đã ở trong phòng. Y nói y muốn gặp các anh mà.

Bert hết bình tĩnh nổi, mặt như đổ chàm:

- Có phải gã cao bằng Andy? Cỡ 40 tuổi? Tóc nâu? Mũi sư tử?

Ed¬mund gật lia gật lịa. Nó rút trong miệng ra một chiếc xương cá, vòi:

- Các anh có tả giùm em thì vẫn phải chi tiền. Nào, ba mark, lẹ lên mấy cha.

Nó chìa tay ra rất là dễ thương. Thấy hai đàn anh không phản đối gì, nhóc Ed¬mund vội lấn tới:

- Không. Em phải đòi năm mark cơ. Hôm qua anh Bert cho em có mỗi 50 xu, đồ keo kiệt.

Andy nghe nói giương cái nhìn sừng sộ qua Bert. Thằng bần tiện thật. Vậy mà dám khoe đã hối lộ cho Ed¬mund tới năm mark và còn đòi trừ bớt số tiền ăn cướp mà hai đứa chưa chia. Nó tính chửi đổng thì Bert đã hô:

- Chuồn thôi.

Andy co cẳng chạy.

Ed¬mund túm được vạt áo khoác của Bert:

- Trả tiền đây, đồ lừa đảo.

Thằng "lừa đảo" trong cơn hoảng loạn rút đại trong túi ra một tờ bạc quăng ngược. Nhanh như cắt, Ed¬mund chụp gọn. Thằng nhóc há hốc mồm khi liếc thấy đó là tờ... mười mark. Cu cậu lẩm bẩm:

- Vô mánh lớn. Mình sẽ sắm một con dao nhíp ngay. Mà quái đản thiệt, tại sao hai anh ấy lại sợ thằng cha mình chế ra vậy cà? Thằng "chả" đâu có thật trên đường này hả?

Phía đằng xa, Bert đuổi kịp Andy ở góc một ngôi nhà. Thằng bạn nó thở dốc:

- Mạt vận rồi Bert. Tiêu thật rồi. Đời ra tóp. Chết mẹ. Chết mẹ, tiền ở dưới gầm giường...

- Tiền! Tiền cái con khỉ! Tao đang lo đến mạng sống đây. Lỡ hắn trả thù thì tính sao hả?

Andy nghĩ ngợi. Mười giây sau một nụ cười đê tiện hiện ra:

- Này Bert! Tiền trước sau cũng mất, của thiên thì trả địa. Nhưng tao không cho tên cướp hưởng đâu. Giờ này chắc gã đang hả hê trong phòng tay lăm lăm khẩu súng. Ha ha! Nhưng bất ngờ xuất hiện trên ngưỡng cửa sẽ không phải là hai thằng mình, mà là... hà hà...

Bert sốt ruột:

- Mà là ai mới được chớ?

*

Thanh tra Glock¬ner đã nghiêng điện thoại cho Tứ quái cùng nghe cú phôn. Chúng phải cố gắng lắm mới nín được cười. Sao trên đời lại có kẻ ngốc đến vậy chứ.

Ông thanh tra vừa bỏ máy. Tarzan nói ngay:

- Thưa chú Glock¬ner, cháu nghĩ là cháu biết tên này. Cái giọng cà lăm ngớ ngẩn của gã nghe quen lắm. Nếu cháu nhận đúng, thì hôm qua cháu đã nghe thấy ở gã tư phố Ruth và đại lộ Achen¬felder. Thằng này đúng là... Andy. Nó và Bert là đàn em của anh hùng xa lộ Paul Ro¬hde. Lúc cháu buộc phải ra tay với Paul là hai thằng đó vội lủi một mạch. Cháu còn nhớ Andy có mớ tóc đỏ và bộ mặt rất hãm. Bert thì đô con hơn.

Ông Glock¬ner gật gù:

- Những tên lưu manh không hẹn mà gặp nhau. Hình như Andy và Bert đã có cơ hội phỗng tay trên miếng mồi của tên cướp nhà băng. Bây giờ chúng sợ tên anh chị gộc trả thù nên mượn tay cảnh sát để trừ họa giúp chúng đây mà.

Ông thanh tra vừa điều động nhân viên hình sự đến nhà gửi xe phố Giáo sư Egghaupt để nắm thực hư xong, thì chuông điện thoại lại reo lên. Ngay lập tức bốn cái đầu chụm lại quanh ống nghe đặt nghiêng của ông. Giọng Andy rõ mồn một:

- Lại là tôi đây thưa ông thanh tra. Hồi nãy tôi đã báo động...

- Lại chuyện gì nữa đây?

- Nguy rồi, thưa ông. Tụi tôi chết đến nơi rồi.

- Chớ cường điệu thế, Andy.

- Thiệt. Gã muốn thịt tụi tôi. Gã có chó lửa... Này, mà sao sếp lại biết tên tôi hả?

- Ồ, thì ông anh đã buột miệng xưng danh mà. Ông không biết sao?

- Chết mẹ... tôi đã làm vậy à? Mà thôi, giờ thì đằng nào cũng thế rồi. Đại khái như sau: tôi và bạn tôi đã cuỗm của tên cướp nhà băng một cái túi. Chẳng thằng nào nghĩ trong đó có tiền. Hôm nay đọc báo thấy đăng tin vụ cướp là... tụi tôi hoàn lương ngay. Tụi tôi để túi tiền trong phòng chưa kịp nộp cho các ông thì... tên cướp đã đến. Thằng nhóc Ed¬mund thấy gã xồng xộc vào đó. Nó tả hắn trúng phóc. Hắn đang chĩa súng chờ chúng tôi. Các ông mà chậm thì gã ôm túi tiền vọt mất tiêu đó.

- Được, tụi tôi tới ngay đây. Địa chỉ nào vậy?

- Số nhà 57 phố Ratze¬bor. Các ông phải vô ngõ, qua sân sau rồi rẽ trái. Cửa phòng màu sắt gỉ.

- Người ở bên trong phòng có quan sát được phía ngoài không?

- Dĩ nhiên. Phòng tụi tôi có hai cửa sổ.

- Có cửa hậu không?

- Không. Bít bùng như cái bẫy chuột. Chà, tôi khoái quá. Tên cướp giờ đây như một con chuột ngồi gọn trong bẫy.

- Được rồi. Chúng tôi sẽ đến ngay. Các ông chớ lảng vảng gần đó.

- Không dám ạ. Tụi tôi đâu có chán đời. Tụi tôi phới đây. Tán chuyện với ông vui lắm. Nhưng quen thân hơn thì... đàn em xin kiếu nha. Ông sẽ không gặp lại tụi tôi đâu. Chỉ còn mấy chai bia trong tủ lạnh ở phòng đó. Nếu ông khát, xin mời cứ tự nhiên.

- Tôi không bao giờ uống bia trong lúc làm nhiệm vụ.

Ông thanh tra cúp máy.

Đôi môi Công Chúa vừa bập bẹ là ông bố đã cắt ngang:

- Ba hiểu con muốn yêu cầu gì rồi. Nhưng với điều kiện bốn đứa phải ở trên xe trong suốt thời gi¬an vụ việc xảy ra. Xe sẽ đậu cách một quãng xa cần thiết. Dù thấy gì xảy ra cũng không được nhúc nhích khỏi chỗ.

Tarzan vội đáp:

- Dạ, tụi cháu xin hứa ạ!

*

Phố Ratze¬bor đây rồi.

Pleff đậu xe bên lề đường. Gã nhìn dãy nhà xám xịt dài dằng dặc, ngán ngẩm vặn vẹo cái mũi sư tử. Phố chó gì mà dài lê thê làm sao mò ra hai thằng láu cá ấy đây? Gã thừa hiểu không thể cất công đi gõ cửa từng nhà được.

Để yên chiếc Au¬di trắng nổ máy, Đinh Vít kiểm soát lại vũ khí trong túi áo và trịnh trọng đeo kính râm lên. Gã chụp cái mũ sùm sụp và xuống xe đóng rầm cửa lại.

Gã bắt gặp một thằng nhóc mặt đầy tàn nhang ngồi trên đống đá đang say sưa bấm lên bấm xuống con dao nhíp đa dạng. Gã sà lại gần, giả lả:

- Em có con dao tuyệt quá.

Thằng nhóc không mảy may... xúc động. Nó đảo mắt nhìn lên ngờ vực:

- Anh không có loại này hả?

- Không. Anh mê thứ khác hơn. Nhưng con dao của em có thể thay thế cả một hộp dụng cụ đấy nhỉ.

- Còn phải hỏi. À, mà anh còn muốn hỏi gì không?

Pleff hơi khựng lại. Thằng nhóc ranh ma đây. Nghĩ vậy nhưng gã lại mỉm cười thân mật:

- Em sống ở đây à?

Thằng nhóc gấp ngay con dao lại:

- Cái đó thì mắc mớ chi tới anh. Hay anh là người của Sở thiếu niên?

- Không, không! Tôi chỉ tìm người thôi. Có phải em sống ở đây không? Và thông thuộc tất cả...

Ed¬mund nói dài giọng như hát:

- Tôi sống ở đây, rành mọi chỗ. Và có một con dao quý có thể thay thế cả một hộp dụng cụ nữa kìa.

- Em có vẻ thích đùa hả. Em tên gì?

- Ed¬mund. Nhóc Ed¬mund - ai cũng gọi tôi như vậy. Nhãi con mà.

- Anh thấy em "chiến" hơn cả tụi người lớn. Nhóc quái gì. Mà rồi em cũng sẽ lớn dần lên chớ sao.

Ed¬mund đút tọt con dao vào túi cho chắc ăn. Nó lùi lại nhìn Pleff soi mói, giọng kẻ cả:

- Nào, tìm ai đây?

- Tìm hai kẻ tên là Bert và Andy. Một thằng tóc đỏ và..

- Khỏi kể lể dông dài, tôi biết họ.

- Thật tuyệt. Em biết chúng sống ở đâu chứ?

- Ông anh cho năm mark.

- Hả? Cái gì?

- Năm mark một đầu người. Lẽ ra tôi phải đòi giá Bert là sáu mark. Anh ta rất béo. Nhưng vì ông anh có mắt xanh biết nể con dao của tôi nên tôi bớt một mark cho ông anh. Ê, đưa mười mark đây thì sẽ có địa chỉ.

Đinh Vít hớp hớp không khí. Nhóc Ed¬mund ung dung phủi đít đứng dậy:

- Nếu anh không thích thì cứ việc tìm cho tới lúc chóng mặt hoa mắt lên nha.

- Khoan đã em trai. Giá gì mà mắc quá vậy?

Nhóc Ed¬mund nhe răng cười. Mà tức cười thật đó chứ. Vừa nãy cả Andy và Bert đều vắt giò lên cổ mà chạy vì đinh ninh có kẻ đang chờ họ. Coi nào: 40 tuổi, tóc nâu, mũi sư tử. Chà, cha này đeo kính râm, đội mũ khó nhận diện quá!

- Tôi sẽ giảm giá chỉ còn chín mark nếu ông anh ngả mũ kính trọng tôi.

- Sao hử?

- Ngả mũ ra đi, anh sẽ tiết kiệm được một mark.

Sao lại có cái loại trẻ ranh đáng sợ đến như thằng nhóc này chớ - Pleff nghĩ bụng. Nhưng để được việc, gã cũng bỏ mũ ra.

Thế là xong. Ed¬mund đã mãn nhãn: Đúng y chang như lời Andy và Bert đã mô tả. Thằng cha hung ác này quả cỡ tuổi 40, cái mũi sư tử, tóc nâu. Nó xòe tay.

Pleff thảy chín mark xuống thật gọn. Ô-kê, tiền trao cháo múc. Cái miệng hôi sữa của mình "linh" thiệt. Ed¬mund nghĩ thầm. Nó tưởng tượng ra có Andy là có Andy, giờ tưởng tượng ra thằng cha cô hồn này là cũng có ngay lập tức. Ai dám bảo nó dối như cuội hả?

- Tôi sẽ dẫn anh tới điểm.

Nhóc Ed¬mund phán cụt ngủn và đút tọt chín mark vô túi quần. Chỉ trong hai ngày nó đã kiếm được 19 mark 50 xu.

*

Chiếc xe chỉ huy của thanh tra Glock¬ner đậu khá xa mục tiêu. Xe vừa tắt máy là một nhân viên hình sự tiến đến:

- Thưa ông thanh tra, tôi sợ lộ nên chưa xâm nhập vô sân sau. Hiện vẫn chưa thấy động tịnh gì.

- Anh làm vậy là đúng, Roderich.

Ông Glock¬ner bước xuống xe. Tứ quái đành ngồi trên xe hồi hộp theo dõi cái bẫy đang dần thu hẹp lại.

Ông thanh tra vẫy Roderich và hai cảnh sát mặc thường phục có mang súng hẳn hoi đi vô ngõ. Ngõ hẹp, tường lại cao choán hết tầm nhìn của Tứ quái.

Tarzan cố căng mắt quan sát. Coi, hai cảnh sát khác án ngữ mép đường nhựa nhằm cản dân chúng hiếu kì, nhưng làm gì có ai tò mò vào giờ này. Chỉ có vài con chim bồ câu quần đảo trên mái nhà và một người đàn ông lững thững đi theo một chú nhóc.

Tarzan nhìn thấy hai người này từ xa. Họ đi từ đầu phố Ratze¬bor lại.

Người đàn ông đội mũ, đeo kính râm. Thằng bé khoảng tám, chín tuổi mặt đầy tàn nhang, tóc tai bù xù. Nó nhảy thì đúng hơn là bước. Chắc nó phấn khởi vì ông bố cuối cùng cũng có thời gi¬an dẫn nó đi chơi.

Người đàn ông đã phát hiện ra đám cảnh sát.

Ông ta lập tức đứng khựng lại.

Thằng bé cũng dừng bước. Nó giơ tay chỉ vào họ. Lập tức người đàn ông phát mạnh vào tay nó.

Thằng bé giật lùi, nhanh như chớp đá vào ống chân người đàn ông rồi quay người chạy thục mạng.

Ga¬by bình luận:

- Thằng bé láo hết biết!

Karl cười:

- Con hư con ngoan còn là do số trời. Ông bạn kia quả là đã rước được một "quý tử".

Tròn Vo nhóp nhép sô-cô-la chẳng nói gì. Chuyện thiên hạ xía vô thêm mệt... họng. Thà ngồi yên thưởng thức hương vị thơm tho còn hơn.

Lúc này người đàn ông có đứa con hỗn xược đã bước sang bên kia đường. Ông ta kéo mạnh cái mũ và đứng ngắm một cửa hiệu bán đồ cũ, ngắm những bộ váy áo phụ nữ. Ông ta đang sử dụng tấm kính làm gương soi! - Tarzan nghĩ thầm. Rõ là thế! Để theo dõi mọi động tĩnh trong ngõ. Vì sao ông ta phải làm vậy?

Đứng thời điểm đó, thanh tra Glock¬ner, Roderich và hai nhân viên hình sự mặc thường phục bước ra. Trên tay Roderich là một cái túi mua hàng lớn.

Ga¬by thì thầm:

- Chắc là tiền thu được đấy. Vậy còn tên cướp nhà băng đâu rồi nhỉ?

Tròn Vo phán như đinh đóng cột:

- Cảnh sát bắn chết rồi chớ còn gì!

- Xạo nữa. Đâu ai nghe tiếng súng nào?

- Lỡ bắn dưới đường hầm, thì làm sao mà nghe được.

Mấy người kia bỏ túi tiền vào cốp xe khóa lại. Thanh tra Glock¬ner lên xe, ngồi sau tay lái:

- Túi tiền được thu hồi nguyên vẹn. Trong phòng chẳng có ai nên phải phá cửa. Hình như Bert và Andy nhầm lẫn sao đó.

Tarzan ngẩn ngơ:

- Ý chú nói là tên cướp nhà băng không hề xuất hiện, chỉ là do Bert và Andy hoảng quá hóa nhầm ạ?

- Có vẻ là như vậy đó.

Ga¬by cười ngất:

- Ôi trời ơi! Chúng sẽ uất muốn chết mất.

Tarzan nhớ lại:

- Trong điện thoại, Andy có đề cập đến một thằng nhóc tên là Ed¬mund. Thằng nhóc đã hù chúng là tên cướp nhà băng đang rúc trong phòng với khẩu súng sẵn sàng nhả đạn. Chúng đã tin thằng nhóc. Nhưng hoặc là Ed¬mund nhầm, hoặc nó đã cho hai thằng kia quả lừa.

Ông Glock¬ner nổ máy xe. Ông nói trầm tỉnh:

Cảnh sát sẽ không truy nã Bert và Andy. Không phải chúng đái tội lập công nhưng tội lỗi chúng chưa trầm trọng. Hơn nữa, việc chúng mô tả hình dạng tên cướp nhà băng có thể có ích cho cảnh sát.

*

Ống chân Pleff đau ê ẩm. Khốn nạn thật, thằng nhãi Ed¬mund đã trả ơn chín mark của gã bằng một cú đá phản trắc. Chỉ vì gã đã phát vào tay nó. Mà phát là đúng chớ. Khi không lại gây sự chú ý không cần thiết.

Nào, quên thằng lỏi tì tên là Ed¬mund đi. Coi kìa, rõ ràng tụi cớm đã "thăm hỏi" Bert và Andy. Cầu cho tụi bay bị đi tù mọt gông. Nhưng đừng để túi tiền của tao bị xộ khám.

Đinh Vít đứng trước cửa tiệm bán đồ cũ chưa nóng... cẳng thì đã thấy trong tấm kiếng lớn hiện ra một tên cớm xách cái túi quen thuộc của gã. Gã hiểu rằng thế là vĩnh biệt khoản tiền kếch sù kia rồi. Và Bert và Andy thì đã trốn thoát.

- Tao thề sẽ tìm tụi bay khắp chân trời góc bể, hai thằng mạt hạng!

Tay anh chị trong giới xã hội đen lủi thủi về chỗ để xe. Gã cố đảo mắt một lần nữa để kiếm thằng nhóc Ed¬mund bố láo. Vô ích. Thằng bé chắc đã tìm nơi để xài chín mark vừa kiếm được.

Pleff tót lên chiếc Au¬di. Đột nhiên gã cảm thấy lạnh gáy. Gã quá biết cảm giác này: cảm giác bị theo dõi. Hễ có kẻ nào nhìn gã quá lâu, và quá tập trung, gã lại lạnh gáy như vậy.

Nhanh như một con báo, gã quay đầu liếc tứ phía. Chậc, không có ai ngoài một bà già cô đơn vừa chống gậy vừa lảm nhảm một mình. Đinh Vít kết luận:

- Hừm, lần này có lẽ mình nhầm!

Chiếc Au¬di phóng vút đi để lại một luồng khói xám.

*

Pleff không nhầm. Quả là có hai cặp mắt đang chĩa vào gã từ sau một ô cửa sổ nhà kho.

Cửa sổ bẩn kinh khủng vậy mà bert và Andy vẫn cố tì vai áp má nhìn sát tinh của chúng cho bằng được. Chứ sao nữa, núp ở kho chứa bàn ghế và máy móc làm vườn của tiệm buôn Jablon¬skowsky thì an toàn là phải rồi.

Bert và Andy đâu xa lạ với Jablon¬skowsky. Thỉnh thoảng chúng vẫn khuân vác giúp ông ta và nhờ vậy mà có thể vào kho thoải mái. Tất nhiên, ông ta không biết lúc này chúng trốn trong đó. Chúng mới lẻn vào kho được ba phút. Chúng không dám lảng vảng gần hơn. Hẳn tụi cớm đã có mặt ở nhà chúng. Không hiểu tên cướp nhà băng có nổ súng để tẩu thoát không đây.

Chúng giương mắt ngó qua cửa sổ, chỉ quan sát được một đoạn phố. Bên kia đường đỗ một chiếc Au¬di trắng. Rồi Bert kêu lên:

- Chúa ơi! Andy, gã... gã kìa!

Đúng thật! Tên cướp nhà băng đang đủng đỉnh bước dọc phố. Bert và Andy nhận ra gã ngay, dù gã ngụy trang cách gì. Andy thốt lên:

- Gã biến đó.

- Không lẽ gã vừa thoát khỏi vòng vây.

- Không. Ngó bộ gã đủng đỉnh vậy, đủ biết đâu có ai theo gã chớ.

- Nghĩa là tụi cớm chưa đến hả?

- Chớ sao. Cái bọn ngủ gật ấy chậm như sên.

- Còn tiền?

- Giấu dưới áo. Mày không thấy các túi của gã căng phồng ư?

Chúng quan sát Pleff lên xe, ngồi yên một lát, đoạn lái xe đi. Đuôi xe hiện rõ như chọc tức hai thằng.

Bert chợt hí lên như ngựa:

- Luồng khói xám cũng không che được mắt tao. Tao thấy rồi!

- Hả? Mày nói cái gì?

- Nghe đây Andy. Tụi mình đều đã biết chiếc xế hộp hiệu Au¬di này. Mày không nhớ sao?

- Tao chẳng hiểu mày nghĩ gì.

- Quỷ ạ. Những số cuối của nó là 2110. Mày biết tại sao tao chú ý không? Vì tao sinh ngày 21-10. Hơn nữa từ lâu tao vẫn khoái chạy xe Au¬di. Mày quên tụi mình thấy chiếc Au¬di này ở đâu rồi à?

- Tao cóc để ý. Mày có bảo gì với tao đâu.

- Tụi mình đã thấy nó ở bãi cắm trại!

Andy vắt óc cố nhớ. Cuối cùng thì gã cũng gật gù:

- Ờ tao nhớ rồi. Hôm chủ nhật vừa rồi, khi tụi mình đi qua bãi cắm trại Sống Yên Tĩnh.

- Không. Bộ não mày quả thật có vấn đề. Cách đây tháng rưỡi rồi. Ở bãi cắm trại Rừng Sơn Ca kia khỉ ạ. Điều đáng nói là chiếc Au¬di đậu ở chỗ dành riêng cho xe của những người cắm trại dài hạn.

Andy huýt lên một tiếng:

- A ha! Và có thể tên khốn này đang cắm lâu dài ở đấy chớ gì. Hay! Chúng ta sẽ tìm cách đoạt lại số tiền mà gã vừa may mắn thu hồi. Nhưng không làm ngay hôm nay. Gã đang cảnh giác lắm, cái thằng đáng tởm ấy.

BẢY: GIÁN ĐIỆP CÔNG NGHIỆP

Chiều thứ bảy, Tứ quái chơi ở nhà Ga¬by.

Ông Glock¬ner vẫn trực ở Tổng nha cảnh sát, nhưng không vì thế mà bà Mar¬got Glock¬ner không làm một chiếc bánh ga-tô dâu tây cực ngon để đãi mấy vị khách nhỏ.

Năm người đang ngồi quanh bàn ăn bánh, uống nước trà thì chuông điện thoại réo.

Ga¬by bảo:

- Chắc là ba đó. Mẹ ra nghe đi, con đoán thế nào ba cũng dặn để phần bánh ngọt mà.

Tròn Vo thở dài áy náy:

- Ôi trời! Mình lại vừa vớ được miếng bánh cuối cùng mới chết chớ.

Tarzan cười:

- Mày hên ghê đó mập. Mày vớ được miếng đầu tiên, miếng cuối cùng và gần hết cả miếng giữa nữa kìa...

Karl tham gia:

- Ăn nhanh không tưởng tượng nổi. Còn những việc khác thì lại chậm đến sốt ruột đó, Willi.

- Xạo hoài. Người ta cũng nhanh nhảu lắm chớ bộ.

Ga¬by cười:

- Nhanh gì vậy Willi? Đạp xe chậm nè, viết chậm nè, tính toán chậm nè...

Tròn Vo toét miệng cười, giở giọng cùn:

- Vậy là bạn chưa biết mình nhanh chỗ nào à? Thú thật nhé, mình nhanh mệt lắm.

- Trời đất.

Bà Glock¬ner đang trả lời điện thoại. Nhưng không phải với ông chồng.

- Ồ, tôi đâu có được thông tin gì... Một bức tranh vẽ con gái tôi ư? Tarzan và Willi đã đề nghị ông như vậy hả? Ôi chao, chúng đang có mặt ở nhà tôi cả đấy... Xin lỗi, ông cho biết quý danh. À, Blass¬muller. Vâng, tôi hiểu, chào ông họa sĩ.

Ga¬by ngồi thẳng như cây nến mở to đôi mắt xanh biếc nhìn mẹ ngạc nhiên. Tarzan và Kloe¬sen cười thật tươi. Rồi Tarzan giải thích:

- Thưa cô, đây là cách tạ ơn độc đáo của ông Blass¬muller đấy ạ. Tụi cháu đã giúp ông họa sĩ lúc hoạn nạn nên ông ấy muốn vẽ chân dung Willi và cháu. Nhưng tụi cháu đã đề nghị ông họa sĩ vẽ Ga¬by. Cháu và Willi sẽ treo bức chân dung đó trong "Tổ đại bàng" ạ.

Khỏi phải nói, hai má Ga¬by hồng hẳn lên. Bà Mar¬got đặt tay lên vai con gái, tủm tỉm:

- Không phải cô bé nào cũng may mắn thế đâu Ga¬by. Hồi nãy ông Blass¬muller có hỏi mẹ khi nào thì con có thể ngồi cho ông ấy vẽ?

- Bất cứ lúc nào mẹ ạ, trừ giờ đi học. Con chưa biết nên để tóc thế nào đây?

Tròn Vo khuyên:

- Tất nhiên tóc phải gội sạch đó Công Chúa.

Ga¬by phì cười:

- Là mình muốn hỏi nên để xõa tóc hay cột lại kìa. Ai mà nói ba cái chuyện sạch bẩn đó.

Tarzan bàn:

- Mình thấy bạn để tóc kiểu gì cũng... được mà. Nhưng hãy để cho ông Blass¬muller góp ý. Ông ấy có con mắt thẩm mĩ.

Tròn Vo lại ngứa mồm:

- Mình cuộc là ông ấy sẽ thích bạn xõa tóc. Để ông ấy dùng được nhiều màu vàng... à... vàng khè.

- Hả? Tóc mình mà màu vàng khè? Vàng óng chớ, cái đồ chỉ biết có màu... sô-cô-la kia.

Cô bé quay sang mẹ:

- Mai là chủ nhật. Nếu ông họa sĩ làm việc ngày chủ nhật thì con sẽ ngồi mẫu. Sau đó tụi con sẽ đến nhà thầy Lattmann. Con nhất định sẽ kể chuyện này với thầy.

*

Pleff ủi chiếc Au¬di vào bãi đậu xe quen thuộc, tắt máy và khóa cẩn thận. Đoạn lê gót về chiếc xe cắm trại của gã. Gã nắn túi rồi thở dài. Gã đang cạn tiền. Tương lai gần sao mà mù mịt.

Đúng lúc đó thì gã trông thấy mảnh giấy. Mảnh giấy gấp đôi nhét ở khe cửa: "Gọi điện ngay - J.P"

Ô-kê. Đó là Jacques Per¬rigon, kĩ sư trưởng của tập đoàn máy tính ASH¬BURN-CEN¬TRE. Vậy là sắp có tiền. Per¬rigon lại có việc thuê gã đây mà. Không chậm trễ, Pleff phôn liền cho Per¬rigon. Giọng bên kia đầu dây ra vẻ bề trên, mắng:

- Mẹ kiếp, anh lang thang ở đâu để tôi tìm suốt từ sáng đến giờ? Có việc cho anh đây.

- Hừ, đừng giở giọng cha như vậy. Lịch làm việc của tôi đã chật kín tới... tết. Tuy nhiên tôi sẵn sàng dành ngoại lệ cho ông. Nào, nói đi...

- Thì vẫn là phi vụ cũ. Xoay quanh hồ sơ của "X-U-1%-Gam¬ma-Chip" nhưng tình thế đã biến chuyển không ngờ. Lão Ro¬der¬mey¬er bị tai nạn đột ngột phải nằm viện vài tháng là ít. Một kĩ sư trẻ đã được bổ nhiệm thay lão lãnh đạo phòng nghiên cứu. Mãi chiều hôm qua tôi mới biết chuyện này qua một nguồn tin đáng tin cậy. Tôi nói luôn, lãnh đạo mới của phòng nghiên cứu tên là Lud¬wig Drosel¬hoff. Anh ta sống ở phố Schiller, có vợ và một con gái năm tuổi. Anh cần tiếp xúc ngay với anh ta. Bằng mọi cách. Hãy chào giá anh ta 100.000 mark cho hồ sơ đó. Tôi sẽ có phần xứng đáng cho anh. Rõ chưa?

Pleff Đinh Vít nuốt nước bọt:

- Rõ cả rồi!

*

Chiều chủ nhật, thầy Lattmann ngồi trong phòng tranh như mọi ngày. Thỉnh thoảng ông lại cười một mình. Không phải ông cười vì các bức tranh của Pi¬cas¬so trong cuốn sách ông đang cầm. Quỷ tha ma bắt ạ, cái chân bó bột lên da non nhột nhột như có kiến bò. Ngứa kinh khủng. Ông phải thò một cái thước dài vào dưới lớp thạch cao để gãi.

Cửa sổ phòng tranh mở hé. Mùi hoa thơm ngát lọt vào phòng.

Lattmann lại cười. Nhưng rồi ông nín thinh ngay.

Trời ạ, hình như có tiếng cửa vườn nhà bên cọt kẹt. Chuyện gì hả? Hồi nãy vợ chồng viên kĩ sư đã lên xe đi khỏi nhà rồi mà. Trong nhà giờ chỉ còn lại đứa bé. Bé Sabine...

Lattmann lo lắng ngẩng đầu lên, ngó qua khe cửa sổ. Chúa ơi, một gã đàn ông lực lưỡng, tuổi trung niên, mũi to như củ hành tây, nách cặp một cái gói đang lén lút mò lại cửa căn hộ láng giềng. Gã đảo cặp mắt láo liên một hồi rồi chụp lên đầu chiếc mũ sùm sụp. Thêm cặp kính râm to bản nữa chớ.

Gã lạ mặt bấm chuông. Một cửa sổ ở tầng hai mở cửa. Bé Sabine ló ra, giọng trong như chuông ngân:

- Má không có nhà, ba cũng đi vắng.

Mũi To làm ra vẻ vui mừng:

- May mà ta gặp cháu. Mở cửa cho bác đi. Cháu nhận giùm bác cái gói này.

- Không. Cháu không được phép mở cửa cho người lạ.

- Vậy chúng ta phải làm sao đây? Gói này có những thứ quan trọng ba cháu cần.

- Nhưng má cháu dặn không được cho ai vào nhà.

Mũi To búng ngón tay:

- Má cháu có lí. Thôi được, bác biết phải làm sao rồi. Bác sẽ để cái gói ở đây. Bác đi là cháu mang vào nhé.

Gã vừa nhấc chân là bé Sabine đóng liền cửa sổ. Con bé thiệt là được giáo dục tốt. Thầy Lattmann mừng thầm. Ông tính quay trở lại với những bức tranh Pi¬cas¬so, thì bỗng sợ thót tim. Điều ông thấy khiến ông nghẹn thở. Trời ạ, gã Mũi To đâu có đi ra phố hồi nào, gã đã vòng lại thật lẹ khi hai cánh cửa sổ vừa khép. Gã vọt nhanh qua cửa nhà, ra góc bên kia. Đoạn nép người sát tường, chỉ cách cửa ra vào một bước nhảy.

Gã... gã... Tim ông Lattmann giật thon thót. Ông nghẹt thở. Toàn thân run bần bật. Đúng giây phút ấy, ông chợt hiểu sự bất lực của mình.

Phải đánh động cho bé Sabine. Nhưng bằng cách nào đây? Gọi điện, đúng rồi! Lattmann nhấc máy lên và cuống cuồng lật lia lịa cuốn danh bạ điện thoại. Nhưng muộn mất rồi! Bên kia cửa đã mở, bé Sabine vừa rút chốt cửa chính là gã mất dạy đã nhảy đến như một con báo. Gã bịt miệng bé chớp nhoáng và nhấc bổng Sabine lên phóng vô nhà, tung cú đá hậu sập cửa cái rầm.

Mồ hôi lạnh đầm đìa lưng lẫn gáy Lattmann. Lạy Chúa, nó giết con bé mất. Trong giây phút định mệnh, ông sực nhớ đến thanh tra Glock¬ner.

Cuốn danh bạ điện thoại được lật muốn rách từng trang một. Cuối cùng, bàn tay run cầm cập của ông thầy cũng mò ra được số phôn của cảnh sát. Giọng ông như người sắp chết:

- Cảnh sát phải không? Làm ơn đến số nhà 11 phố Schiller ngay. Một đứa trẻ bị tấn công. Sao ạ? À, tên tôi là Lattmann, là nhà hàng xóm. Ông hãy báo giùm thanh tra Glock¬ner gấp. Nguy ngập cực kì. Cảm ơn ông.

Lattmann gác máy. Ông đăm đăm nhìn sang bên kia và cầu nguyện lầm rầm. Không hiểu lời kinh tiếng kệ của ông có động lòng Thượng đế hay không.

Lát sau, cửa nhà bên kia mở ra.

Mũi To thò đầu ra ngó nghiêng. Tay gã kẹp một chồng tài liệu gì đó.

Gã đóng cửa, lượm gói đồ hồi nãy rồi lủi ra phố mất tăm.

Ông Lattmann thấy cửa chưa sập hẳn vào ổ, vẫn mở he hé.

*

Tứ quái đang trên đường đến nhà thầy "Pi¬cas¬so". Trên tay trái của Tròn Vo là một cái đĩa bằng nhựa tổng hợp mà cu cậu lượm ở dọc đường. Thằng mập lái xe đạp bằng một tay, cười khoái chí:

- Ta sẽ là một vận động viên cừ khôi của môn ném đĩa. Này...

Nói xong nó liệng cái đĩa bay vèo vèo rồi co giò đạp rượt theo muốn... ná thở. Chẳng đứa nào cản trò chơi ngộ nghĩnh của Tròn Vo. Nhân vật chậm chạp nhất của nhóm mà chơi trò này thì quãng đường càng mau rút ngắn chớ sao.

Chúng rẽ vào phố Schiller. Đã thấy nhà của "Pi¬cas¬so" thấp thoáng từ xa. Trưa chủ nhật êm đềm trên mọi khu vườn. Những chiếc máy xén cỏ ngày thường bận rộn, bây giờ cũng im tiếng. Chiếc đĩa phù thủy trong tay Tròn Vo lại tung lên. Lần này không hiểu trời xui đất khiến hay sao mà nó bay với một vận tốc đáng kinh ngạc đập "cạch" vào kính trước một chiếc xe Au¬di màu trắng đậu cô độc bên vỉa hè.

Từ sau xe hơi, một gã đàn ông đang lom khom buộc dây giày bật dậy. Gã mắng:

- Ê, tụi mày mù chắc? Bộ hết trò quậy rồi sao hả?

Tarzan dừng lại. Hắn nhảy khỏi xe đạp. Đúng rồi! Đây rõ ràng là người đàn ông đã dắt thằng nhóc mặt tàn nhang dạo trên phố Ratze¬bor và bị nhóc tì tặng cho một cú đá láo xược vô ống quyển.

Tarzan cố nhịn cười khi nhớ đến cú đá nọ và liếc nhanh chiếc Au¬di:

- Không hề gì. Chẳng bị trầy, chẳng nổi u cũng không chảy máu. Xe đó của ông phải không ạ?

Gã đàn ông kéo cái mũ sùm sụp quen thuộc xuống như muốn nuốt luôn chiếc kính râm và cái mũi củ tỏi. Gã trả lời Tarzan bằng cách lầm lì mở cửa xe bỏ chồng kẹp hồ sơ tài liệu lên băng ghế nơi buồng lái và càu nhàu:

- Đây đâu phải sân thể thao. Muốn quậy tá lả thì tìm sân vận động mà quậy.

Tarzan hơi đâu mà tranh biện với bộ mặt khó ưa của gã - một bộ mặt kín mít và tối sầm. Hắn lặng lẽ vẫy các các chiến hữu tiếp tục đi thẳng.

Hắn hỏi:

- Các bạn nhận ra người đó rồi chứ?

Karl cười:

- Sao không! Mình chưa quậy ông ta tá lả nhưng con trai ông ta đã sút vô chân "ổng" một cú phải nói là... tới bến. Chắc chân ông ta vẫn còn ê ẩm nên ông ta cáu bẳn.

Bốn đứa dựa xe đạp vào bờ rào nhà thầy Lattmann. Chìa khóa nhà vẫn ở chỗ cũ. Chúng ùa lên cầu thang. Tarzan gọi vọng lên:

- Tụi em đây, thưa thầy!

Hai phút sau Tứ quái đã được ông thầy cho biết toàn bộ vụ việc.

Còn gì để nói nữa, chúng phóng sang nhà hàng xóm như bốn chiếc hỏa tiễn rời bệ phóng. Cửa chính ở đây chỉ khép hờ.

Tarzan dựng tóc gáy khi thấy nhà cửa tanh bành. Trời đất, không hiểu bé Sabine có bị gã hành hạ gì không?

Ga¬by lo lắng gọi:

- Sabine, em ở đâu?

- Em ở đây. Trong kho thực phẩm ạ.

Một giọng nhỏ và thanh thanh vẳng ra. Bốn quái lao đến. May phước, cửa kho khóa nhưng chìa vẫn cắm trong ổ. Coi, con bé ngày thường nhí nhảnh biết bao, giờ ngồi thu lu run bắn ở một góc. Mình mẩy Sabine không có vết thương nào.

Ga¬by dịu dàng ôm lấy bé:

- Đừng sợ nữa, bé cưng. Gã đi rồi.

Con bé sụt sịt:

- Ông ấy dọa sẽ dán mồm em lại nếu em khóc.

- Ồ, ông ấy sẽ chẳng bao giờ dám làm thế đâu. Nín đi cưng.

Tròn Vo xúc động đến nỗi chìa ngay một phong sô-cô-la cho bé:

- Đây, em cầm lấy này. Em có thể nhận kẹo của anh, vì anh không phải là người xấu như gã kia đâu.

Đúng lúc đó tiếng gọi của Tarzan từ phòng làm việc của kĩ sư Lud¬wig Drosel¬hoff vang lên:

- Các bạn qua đây mà xem này.

Hai quái Karl và Kloe¬sen vọt qua. Khủng khiếp, căn phòng của gia chủ như một bãi chiến trường ngổn ngang thê thảm.

Karl ngó qua cửa sổ:

- Xe cảnh sát kìa. Hi vọng trên xe có cả chú Glock¬ner.

Đúng là trên xe có cả thanh tra Glock¬ner. Ông cùng hai nhân viên hình sự bước vào nhà. Trông thấy Ga¬by bên bé Sabine ông sửng sốt:

- Ơ... con đến một mình à? Hay ba ông tướng kia cũng ở đây rồi?

- Dạ, chúng con có đủ cả bộ tứ ba à. Tụi con đến thăm thầy Lattmann và tình cờ biết nội vụ thôi. Gã đàn ông đã biến rồi. Gã đã nhốt bé Sabine trong kho và hình như đã ăn cắp một thứ gì đó mà tụi con chưa rõ.

Lúc này ba thằng con trai đã ra trình diện người bạn... già. Ông thanh tra xoa đầu bé Sabine:

- Ông ta có làm cháu đau không hở?

- Dạ, không đau lắm ạ. Ông ấy chỉ bóp vào tay cháu và làm cháu sợ.

- Cháu biết ông ta không?

Con bé lắc đầu:

- Không ạ. Chỉ thấy ông ấy đội mũ, đeo kính râm, đem theo một cái gói. Ngoài ra ông ta còn nói dối. Bảo sẽ đi về nhưng đâu có về. Ông ấy quay lại rình cháu mở cửa.

Cuộc "thẩm vấn" tạm ngừng ở đây. Không tạm ngừng sao được khi động cơ xe hơi đã rền lên ngoài sân. Ái chà, gia chủ đã về. Tarzan ngước mắt nhìn hai vợ chồng Lud¬wig và Hel¬ga Drosel¬hoff đang chạy vào hớt ha hớt hải. Người thiếu phụ này hắn mới trông thấy lần đầu tiên. Chị có khuôn mặt xinh xắn, mái tóc nâu và cái mũi hếch. Nhưng khuôn mặt đó hiện giờ tái nhợt.

Hai mẹ con lao tới ôm chầm lấy nhau. Drosel¬hoff đảo mắt nhìn quanh:

- Lạy Chúa, chuyện gì đã xảy ra vậy?

Làm sao anh ta không nhận ra TKKG. Nhưng nét mặt anh ta tỉnh bơ.

Tiếng người vợ nức nở:

- Em đã nói trước mà, Lud¬wig. Chúng ta không được để bé Sabine ở nhà một mình.

Thanh tra Glock¬ner trầm giọng:

- Chị hãy bình tĩnh. Bé Sabine đã an toàn. Xin tự giới thiệu, tôi là thanh tra Glock¬ner. Anh Drosel¬hoff, chắc anh còn nhớ anh và tôi đã nói chuyện điện thoại với nhau về Krawutschke. Còn việc vừa xảy ra, theo nhận định ban đầu thì thế này...

Ông thanh tra bắt đầu kể lại các tình tiết theo nội dung phát hiện của thầy Lattmann.

Tarzan nghĩ ngợi lắm. Hôm thứ sáu rõ ràng Krawutschke đã rình rập sau góc nhà. Mà 90% là gã định bẻ xương Drosel¬hoff. Chỉ 10% là định ăn trộm. Còn bây giờ, một hung thần khác mò đến lừa bé Sabine và cuỗm đi hàng xấp tài liệu. Trong một giây, mắt Tarzan sáng lên. Trời ạ, gã đàn ông mới toanh này cực khổ như vậy nhằm mục đích gì nữa nếu không ngoài việc cướp tài liệu về phát minh "X-U-1%-Gam¬ma-Chip" hả trời?

Đúng như hắn đã nghĩ, Drosel¬hoff là người đầu tiên chết điếng khi bước vào phòng làm việc. Anh ta lao đến bàn giấy, cúi xuống lục tung tóe rồi ngơ ngác đứng dậy như hóa đá, cặp mắt kinh hoàng, thoạt tiên không thốt nên lời. Cuối cùng anh ta lắp bắp giữa không khí im lặng căng thẳng:

- Tài... tài... liệu... mất rồi!

Ông Glock¬ner ngạc nhiên:

- Tài liệu nào?

Drosel¬hoff buông người xuống chiếc ghế bành:

- Đời tôi tiêu tùng rồi! Tiêu tất thảy. Vừa nhậm chức đã toi sự nghiệp. Ồ không, không thể được. Sao chuyện này lại xảy ra với tôi chứ?

- Anh hãy hệ thống lại các ý nghĩ giùm tôi. Nào, anh kể từ đầu coi.

Drosel¬hoff gật gật:

- Vâng. Kể từ chiều thứ sáu, tôi được cấp trên đề bạt làm lãnh đạo phòng nghiên cứu ở WBCB. Kết quả nghiên cứu "X-U-1%-Gam¬ma-Chip" của chúng tôi cần được đưa vào thử nghiệm trước tiên trong một loại Com¬put¬er đặc biệt nhằm tái sử dụng rác thải công nghiệp. Đây là một công trình sẽ làm cách mạng cho nền kinh tế của phương tây. Nó sẽ rất tiện dụng, tiết kiệm, gìn giữ môi trường và áp dụng được ở bất cứ đâu trên Trái Đất. Với công trình này, hành tinh của chúng ta tránh được nguy cơ biến thành cái thùng rác. Nhưng làm sao tránh được bọn cạnh tranh?

- Anh làm ơn nói rõ hơn xem nào?

- Nghĩa là có những công ti muốn cản trở công trình này. Họ muốn thế để quy trình cũ vẫn được sử dụng và họ vẫn bán được các máy móc lỗi thời của họ dài dài trên thị trường.

- Cụ thể là các công ti nào thế?

- Nhiều công ti. Nhưng đây không phải là lãnh vực chuyên môn của tôi. Những người khác trong WBCB có thể cho ông những thông tin rõ ràng hơn. Không, tôi không chỉ nghĩ đến những công ti ấy. Cả những công ti gián tiếp cạnh tranh với chúng tôi trên thị trường cũng tiến hành những nghiên cứu tương tự. Tuy nhiên họ còn cách xa đích lắm. Và việc nghiên cứu ngốn hàng triệu mark. Thật rõ như một cộng một bằng hai là...

Anh ta ngưng lại dụ dự trước một cái tên tập đoàn. Có điều thanh tra Glock¬ner lại hiểu ý khác. Ông tiếp lời:

- ... là có kẻ tính tận dụng những thành tựu khoa học phi thường của người khác để vụ lợi cho các sản phẩm của mình chớ gì. Tôi đoán anh muốn nói gì rồi. Kiểu ăn cướp trí tuệ mà không hề xin phép chủ nhân đó, gọi là... gián điệp công nghiệp.

Drosel¬hoff thở phào. Anh ta gật đầu như một cái máy.

- Anh có nghi ngờ đặc biệt nào không?

Viên kĩ sư thiết kế giữ vai trò lãnh đạo nghiên cứu của tập đoàn WBCB nhún vai:

- Tôi không dám nghi ngờ cụ thể. Trong vấn đề này, tôi... tôi cũng thấy mình phần nào có lỗi.

- Sao?

- Thông thường những tài liệu mật quan trọng như thế này không ai dại dột gì mang về nhà. Nhưng do tới chiều thứ sáu tôi mới nhận nhiệm vụ nên đành phải bắt tay vào tìm hiểu công việc ngay. Cho nên vừa hết giờ hành chính là tôi đã...

Mặt anh ta lộ vẻ tuyệt vọng. Thanh tra Glock¬ner nhận xét:

- Phải, kể cũng khá là nhẹ dạ.

- Vâng. Tôi hiểu. Nhưng mấy ai học được chữ ngờ.

- Lẽ ra anh phải cảnh giác mới phải chớ. Chính anh cũng hiểu rằng tên lưu manh Krawutschke từng rình mò ở đây kia mà. Bây giờ thì đã rõ là gã toan đột nhập vào nhà anh.

- Ồ, thật vậy ư?

Ánh mắt của Drosel¬hoff trở nên hoang vắng, đảo khắp phòng, rồi trở lại nơi ông Glock¬ner:

- Tôi cứ nghĩ rằng gã đã bị bắt thì... không còn mối đe dọa nào khác.

Thanh tra Glock¬ner nói thêm:

- Rõ ràng thủ phạm biết rất rõ, gã chỉ vào nhà một lúc mà tìm được đúng chỗ ngay. Nhưng tất nhiên, ai cũng biết chỗ của tài liệu nghiên cứu là ở trong ngăn bàn giấy, chứ không phải ở dưới bồn rửa trong bếp rồi.

Rồi ông quay sang Tứ quái:

- Bây giờ chúng ta hãy sang chỗ thầy dạy họa của các con. Ông ấy đã nhìn thấy thủ phạm.

TÁM: GIẤC MƠ CỦA TRÒN VO

Tả lại thủ phạm một lần nữa rồi ông Lattmann vớ lấy tập giấy vẽ để trên chiếc ghế bành của mình:

- Tôi phải ngồi một nơi thật, ông Glock¬ner ạ. Nhưng tôi đâu có khoanh tay ngồi nhìn. Ông coi đây!

Rồi ông Lattmann lấy cái bút.

Thoắt cái, trên trang giấy đã hiện lên hai bức chân dung.

Bên trái là một kẻ không đội mũ, đeo kính. Bên phải đủ cả kính lẫn mũ.

Tarzan thảng thốt kêu lên:

- Trời! Tụi em biết người này mà!

Karl cũng chỉ vào chân dung kẻ đeo kính, đội mũ:

- Tụi em đã gặp gã cả thảy hai lần, nhưng không lần nào gã gỡ mũ và kính râm ra.

Tròn Vo ngó qua vai thầy Lattmann:

- Ai vậy cà? Sao mình không biết gã nhỉ?

Ga¬by thở dài:

- Bạn sao vậy Tròn Vo? Đó chính là kẻ có chiếc xe Au¬di! Cũng là kẻ đã đi dạo cùng thằng bé ở phố Ratze¬bor hôm qua và bị nó đá vô ống quyển đó thôi.

Tròn Vo nghiêng đầu ngắm lại bức vẽ lần nữa:

- Gã đó hả? Nếu là ảnh chụp thì cách chi mình cũng nhận ra rồi.

Thanh tra Glock¬ner nhìn chàng thám tử mập tủm tỉm cười. Rồi ông quay qua thầy Lattmann:

- Tuyệt lắm! Hết sức cảm ơn ông, thưa ông tiến sĩ. Giờ thì mời ông cùng nghe các bạn trẻ này kể xem họ đã gặp người trong bức vẽ ở đâu, như thế nào.

*

Cũng trong thời gi¬an trên, những cành lá um tùm bên bãi cắm trại Rừng Sơn Ca không ngừng động đậy theo những bước luồn lách như thổ dân da đỏ của Bert và Andy.

Ê, hai thằng đã chộn rộn trong bụi rậm khá lâu mà vẫn chưa thấy tương lai sáng sủa chút nào hết. Chúng tìm muốn đui hai con mắt mà chiếc Au¬di màu trắng vẫn biệt tăm. Bert liếm mép ngó một lô ô-tô của dân cắm trại đỗ rải rác đây đó.

- Chui trong bụi, bù mắc cắn muốn điên người. Ở đây không có ai lai vãng, hay mình nhân cơ hội chôm mẹ một cái xế hộp mà đi, Andy? Đi xe buýt và tàu điện mãi nhục lắm.

- Dĩ nhiên. Nhưng mục đích của chúng ta là rình chiếc Au¬di cơ mà. Chuyện đó để sau. Kìa, có ai đến đó.

Hai thằng nhanh chóng sửa soạn lại tư thế, luồn tay vạch đám lá hồng dại quan sát. Trời ạ, người mới đến chễm chệ trên một chiếc Au¬di màu trắng mới đáng nói. Tiếng Bert thì thầm:

- Gã đó, Andy! Tao điên mất thôi.

- Tao đâu có mù. Mày câm mõm đi!

Đúng là Pleff. Gã xuống xe là mắt trước mắt sau ngó quanh. Khi biết chắc không có ai ở gần đó, gã quành ra đằng sau chiếc Au¬di. Gã mở cốp, moi ra một chiếc tuốc-nơ-vít và hì hục tháo biển số ở đuôi xe. Trong bụi rậm, Bert há hốc miệng. Kinh dị thiệt, đuôi chiếc Au¬di đang mang biển số 4430 chớ nào phải là 2110 như các con số ngày sinh tháng đẻ của hắn?

Sau khi Pleff tháo luôn biển số phía trước, quăng cả hai vào cốp xe, lắp vào hai biển số mới, Bert mới yên trí thở phào. Chậc, giờ thì số đầu số đuôi gì cũng 2110. Hắn lại buột miệng:

- Tao hóa rồ đến nơi Andy à.

- Suỵt!

Hai thằng dòm lom lom tên cướp như bị gã thôi miên. Coi, gã lục lọi cái gì đó trong xe và lôi ra một chồng kẹp hồ sơ tài liệu, khóa cửa xe, đoạn thong thả cất bước. Lúc bóng gã khuất sau dãy xe camp¬ing dành cho dân cắm trại lâu dài, tít phía trong, Bert và Andy mới hoàn hồn chui ra khỏi bụi hồng dại.

Bert thắc mắc:

- Tao chỉ thấy gã ôm mớ giấy má cồng kềnh chớ đâu có đồng tiền nào.

- Hay gã vừa phá một két sắt ở nhà băng, và trong đó chỉ có mỗi mớ giấy đó?

Bert nhăn nhở:

- Này Andy, mày nghĩ sao nếu tụi mình cuỗm chiếc xe của gã?

- Lỡ xe gã ăn cắp thì sao?

- Lo gì. Thì lâu nay tụi mình vẫn xài xe ăn cắp có sao đâu. Thêm nữa, đâu phải lần đầu mình nẫng lại xe của gã. Mày nhớ chiếc Mer¬cedes không?

- Ờ há, làm tới đi.

Andy đứng canh chừng. Bert phá khóa xe. Hai thằng thận trọng lái chiếc xe khỏi bãi đỗ, để Pleff khỏi phát hiện được.

*

Lúc 2 giờ 41 phút sáng, Tarzan đang nằm bỗng bị một cú huých tỉnh người. Hắn nhìn đồng hồ rồi nhìn tiếp Tròn Vo chứ sao. Thằng mập vẫn ngáy khò khò như không hề có cuộc chiến tranh nào xảy ra cả.

Cú huých thứ hai tiếp theo vô vai làm Tarzan... miễn ngủ. Trăng ngoài cửa sổ sáng vằng vặc và tiếng ngáy kinh khiếp của Tròn Vo trong "Tổ đại bàng" chợt im re. Hắn lay thằng mập:

- Willi, sao thế?

- Chà, mày ngủ say như chết vậy.

- Mày huých tao mấy lần rồi?

- Hai!

- Ngay lần đầu tao đã tỉnh. Nhưng tao tưởng mày mộng du.

- Mộng du gì đâu. Nhưng tao nằm mơ đó.

- Người ta nhốt mày vào một... nhà máy sô-cô-la chăng?

- Không dám. Giấc mơ đưa đến một chỉ dẫn hẳn hoi.

Tarzan không thể coi thường khuôn mặt nghiêm trọng của thằng mập. Hắn chống khuỷu tay nhổm dậy:

- Nói thử nghe coi ông Địa?

Tròn Vo ngồi xếp bằng trên giường như âm binh. Tóc tai cu cậu dựng ngược cả lên:

- Vô cùng hãi hùng đại ca ơi. Tao đã thấy rành rành chiếc xe Au¬di màu trắng của thằng cha gián điệp ấy trong mơ. Y chang hình thù nó khi đậu ở phố Schiller mà tụi mình gặp. Này nhé, tao thấy đủ mặt bộ tứ tụi mình lẫn gã. Gã không đội mũ sùm sụp mà đội mũ ống, còn Ga¬by thì tóc từ vàng óng biến thành vàng khè. Ha ha, đã thiệt. Nhưng điều quan trọng nhất là bảng số xe. Tao đã kịp ghi vô bộ nhớ những con số cuối cùng.

- Trời đất. Không lẽ mày tin ở những gì mày thấy trong mơ?

- Chớ gì nữa. Cho mày biết: những con số cuối là 4430. Tin hay không tùy mày.

Tarzan tỉnh ngủ hẳn. Hắn nghĩ thành tiếng:

- Ờ, tao hiểu rồi. Có thể có cái gì đó ở giấc mơ của mày. Có thể mày đã nhìn. Nhưng hình ảnh ấy chỉ đi vào tiềm thức, chứ không ghi vào bộ não. Và lúc này hình ảnh cũ đã hiện lên. Nhưng vấn đề ở đây là tiềm thức của mày có đáng tin tưởng không, có đọc được số chính xác không kìa.

Tròn Vo cãi liền:

- Nói nghe lạ há. Tao đọc được số thì tiềm thức của tao cơn cớ chi không đọc được, hả? Xét cho cùng, nó cũng đã mài đít quần ở lớp học lâu lắc như tao mà.

- Đồng ý! Nhưng với hi vọng nó đừng có... lười học như mày. Ha ha ha...

Ai mà ngờ câu chuyện vớ vẩn giữa đêm khuya này trong "Tổ đại bàng" lại không hề vớ vẩn chút nào.

Bởi chính Tarzan cũng vừa nghĩ ra một phương cách mới, và hắn đâu có hoàn toàn không để ý tới lời thằng mập...

*

Chuông báo giải lao vang lên. Sân trường nội trú bắt đầu đầy dần học sinh. Có hơn năm trăm học sinh trai, tuổi từ mười đến mười chín. Học sinh gái chỉ là thiểu số, vì đây vốn là trường nội trú trước đây chỉ dành cho con trai. Trong không khí huyên náo đó, Tarzan lại làm đám đông sôi động hơn bởi một cái loa vĩ đại thủ trên tay hắn. Hắn ung dung đi ra từ tòa nhà chính, theo sau là các bạn hắn.

Giọng Karl có vẻ lo lắng:

- Đại ca tính kĩ lại đi. Mình làm vậy sợ chú Glock¬ner không đồng ý đâu.

Ga¬by cũng không đồng tình:

- Đại ca khùng rồi. Thật xấu hổ chết được. Ôi, chắc mình phải bịt mắt bịt tai lại không dám nghe.

Tarzan ngoạc mồm:

- Mình sẵn sàng chịu mọi trách nhiệm mà. Không hiểu sao, mình linh cảm việc này sẽ có kết quả.

Máy Tính vẫn phản đối:

- Tao không muốn tụi mình tin theo giấc mơ của Kloe¬sen chút nào. Dốt toán đặc như nó thì...

Tròn Vo phẫn nộ vặc lại tức khắc:

- Xin lỗi! Mơ có bấy nhiêu con số thì đâu có cần tới kiến thức toán học chớ? Hay mày tưởng vì nhớ được bốn con số đó mà tao biến thành An¬hx¬tanh hay Guts Muths, hả?

Máy Tính thủng thẳng đáp:

- Đó. Mày lại lộn giữa vận động viên thể hình Guts Muths với một nhà toán học nào đó nữa rồi.

Tròn Vo nổi cơn lí sự cùn:

- Thì tao cũng đâu có mơ thấy ông ta.

Tarzan ra lệnh:

- Thôi đừng cãi nhau nữa. Trật tự nào. Tao còn phải diễn thuyết đây.

Hắn nói xong là ra đứng giữa sân, đưa loa lên trước miệng. Giọng hắn vang vang:

- Alô, tất cả nghe đây. Cảnh sát đang cần sự cộng tác của các bạn. Cụ thể là tìm cho ra một chiếc xe Au¬di màu trắng, hai cửa, đời mới, mang biển số thành phố với số đuôi hình như là 4430. Tôi nhắc lại: 4430. Nếu ai phát hiện chiếc xe ở đâu, xin báo cho chúng tôi.

Tròn Vo bị kích động nhảy lên chồm chồm. Nó hét lên với Tarzan: "Đến lượt tao nói nào" rồi giật lấy cái loa gào lớn:

- Nhân danh một thành viên của hãng Sauer¬lich, tôi tuyên bố: Sẽ tặng một thùng sô-cô-la hảo hạng cho ai tìm thấy chiếc xe mà Tarzan vừa nói. Alô, alô...

Hiệu quả ngay.

Tiếng hò reo vang dậy.

Tiếng vỗ tay rào rào.

Tròn Vo cười toe toét với các chiến hữu:

- Biết đâu chính tao lại tìm thấy chiếc Au¬di. Và tao sẽ ôm luôn thùng kẹo tự thưởng cho mình.

*

Tarzan biết 95% số học trò sẽ hưởng ứng lời kêu gọi của Tứ quái, sẽ để mắt tới những chiếc ô-tô trên phố. Nếu chiếc Au¬di 4430 đỗ ở đâu đó, sẽ không thoát được bấy nhiêu con mắt. Trừ khi tên gián điệp công nghiệp này có ga-ra riêng và không đi xe ra phố nữa.

Đầu giờ chiều, Tarzan chia TKKG thành hai nhóm đi tìm kiếm.

Karl và Kloe¬sen ngao du tại những bãi xe trung tâm thành phố, còn Tarzan và Ga¬by lo chiếu tướng các nhà gửi xe công cộng. Dọc đường chúng chẳng bỏ sót chiếc Au¬di nào di chuyển qua.

Tarzan bảo Ga¬by:

- Thật sai lầm. Đáng lẽ mình phải thông báo luôn cho cả trường biết nhân dạng của tên gián điệp để gã có thay xe hơi khác vẫn bị anh em phát giác.

Ga¬by hoài nghi:

- Ăn nhằm gì. Gã cũng như bao người khác, trừ cái mũi sư tử. Còn thì...

Tarzan trố mắt:

- Trời ơi, bạn lập lại đi. Cái gì...

- Thì... cái mũi sư tử.

- Còn tuổi gã?

Ga¬by cũng tròn xoe mắt:

- Khoảng bốn chục. Ôi chao, mình... nhớ ra rồi. Andy đã mô tả tên cướp nhà băng trong điện thoại đúng y như thế.

- Ừ, thế mà tụi mình không nhận ra điều ấy. Tuy nhiên có hai khả năng xảy ra ở đây: Thứ nhất, tên cướp nhà băng và tên gián điệp công nghiệp là một. Thứ hai, hai tên tội phạm hoàn toán khác nhau, bởi thế gi¬an này thiếu gì đàn ông bốn chục tuổi và có mũi sư tử, riêng gì gã.

Đúng lúc đó Ga¬by thắng xe đạp cấp tốc. Chà, suýt chút nữa là chúng đã lướt qua một chiếc Au¬di.

Tarzan thất vọng:

- Không phải. Chiếc xe đó có tới bốn cửa.

Hai đứa ngao ngán rẽ vào phố Giáo sư Egghaupt.

*

Được làm chủ một chiếc xế hộp không phải bỏ tiền mua, hai tên bợm gi¬ang hồ Bert và Andy cực kì hài lòng. Ngay lập tức, hai thằng bấm nhau làm liền một chuyến đi chơi dã ngoại để trả thù những ngày bó cẳng ngồi xe buýt.

Đêm đó chúng ngủ say sưa trong một kho cỏ đồng quê gần Draddf¬in¬ghe và sáng hôm sau tà tà về thành phố. Trưa thứ hai, chiếc Au¬di về tới trung tâm. Bert vẫn còn tiếc rẻ chưa muốn rời tay lái chiếc Au¬di.

Giọng Andy lạnh tanh:

- Nhưng để chiếc xe đỗ ở ven đường thì quá mạo hiểm.

Bert quyết định:

- Để tao lái vào nhà gửi xe ở phố Giáo sư Egghaupt. Tao là khách quen ở đó rồi.

- Mày quen hồi nào?

- Trời đất, mày quên à. Tao đã liệng chiếc Mer¬cedes ăn cắp ở chỗ ấy rồi sau đó bàn gi¬ao cho tụi cớm qua cú điện thoại còn gì. Ha ha ha ha!

Bert cười nhăn nhở rồi cho xe chạy đến chỗ tạm trú. May phước, chỗ đậu số 356 ở tầng ba còn trống trơn.

Bây giờ thì hai thằng đi bộ ra. Bụng thằng nào cũng sôi réo vì đói. Andy bảo:

- Xéo bên kia đường có cái ki-ốt bán đồ lót dạ. Mình qua đó nào.

Sau khi chén mỗi thằng ba chiếc bánh mỳ kẹp thịt và hai vại bia, Bert lại rủ:

- Này, hay đến quán bia quen của tụi mình đi. Làm một chầu cho đã đời.

- Thì đến. Sợ gì mà không đến. Nhưng xe cộ vất ở đâu? Chẳng lẽ bỏ lề đường?

- Vậy mà dám nói là mày liều mạng. Yên trí lớn, Andy. Quán nhậu đó không bao giờ có cớm lảng vảng.

- Cũng... được. Thế còn kế hoạch đêm nay ở Rừng Sơn Ca? Tiếp tục chớ?

- Tiếp tục. Chúng ta sẽ tìm cho kì được chiếc xe camp¬ing mà tên cướp nhà băng dùng làm chỗ cắm dùi. Tao dám cá độ mười vại bia rằng gã giấu 89.420 mark của tụi mình trên đó. Chúng ta sẽ canh lúc tên cướp đi vắng, nhào vô chiếm lại tiền... chùa.

Andy sờ tay lên màng tang rùng mình:

- Gã nện báng súng vô tai tao giờ này vẫn chưa hết đau. Phải "gác" gã thật cẩn thận. Nhưng thôi chuyện đó tối tính. Giờ tụi mình đến quán bia đã.

Hai thằng lang bạt quay lại nhà gửi xe. Khi đến gần chiếc Au¬di, Andy đứng đờ như phỗng đá. Còn Bert thì hai con ngươi muốn lòi khỏi tròng. Trời đất, biển số ở đuôi xe bị mất hồi nào tụi nó cũng không hay.

Bert chửi... nhỏ xíu:

- Chó đẻ quá, trời tru đất diệt thằng nào xoáy bảng số xe của tụi mình.

Andy không nói một lời nào, hấp tấp ra trước mũi xe. Giọng nó khản đặc:

- Phía trước vẫn còn, Bert. Thế là thế nào? Ôi trời... khỉ ạ. Tao hiểu rồi. Chẳng có thằng nào chôm bảng số xe của chúng ta, bởi chẳng ai ngu chỉ ăn cắp một bảng số, mày hiểu chưa? Đã xoáy là phải xoáy cả cặp. Tao bắt đầu ngờ ngợ ra đây. Có phải lúc chạy ngay Draddf¬in¬ghausen chúng ta nghe một tiếng "xoảng" không nào. Lúc ấy mày bảo là bánh xe cán phải một cái hộp sắt nhưng thực ra thì là cái bảng số đằng đuôi bị rớt xuống đường đấy, ha ha ha... Tại sao lại có chuyện nực cười thế hả Bert? Tại thằng tướng cướp lỗ mãng kia thôi. Nó chỉ giỏi bóp cò súng hù tụi mình hoặc quậy két nhà băng chớ đâu biết xài tuốc-nơ-vít. Nó đã vặn vít không chặt. Bởi vậy mà hại tụi mình.

Bert nghĩ ngợi:

- Có mỗi một biển số thì đi làm sao được. Tụi cớm sẽ sờ gáy liền à. Nhưng... ồ... Andy ơi. Tao lại nghĩ ra rồi. Chưa đến nỗi đâu con ạ. Tụi mình còn có hai tấm biển số trong cốp xe.

Andy đực mặt:

- Ừ nhỉ, thế mà tao quên béng. Nào, cảnh giác cớm để tao thay gấp bảng số xe.

Trong lúc Bert gác, Andy tháo nốt con số 2110 trên tấm bảng đằng mũi giấu vào sau bánh xe dự trữ. Đoạn gã thay hai tấm biển có những chữ số cuối là 4430 vào xe. Gã xiết tuốc-nơ-vít chặt hơn hẳn thằng anh chị có biệt danh Đinh Vít, cố nhiên rồi.

Vậy là giấc mơ của Tròn Vo linh nghiệm. Kì vậy.

*

Ga¬by đợi trước nhà xe trong lúc Tarzan đi tuần vòng vòng các tầng lầu để tìm kiếm chiếc Au¬di. Hắn tuần tiễu muốn rã cẳng mà chỉ thấy hai chiếc Au¬di màu lam, một màu nâu và ba chiếc trắng nhưng có những bốn cửa.

Ở bên dưới Ga¬by đang thấp thỏm chờ tin lành thì... một chiếc ô-tô màu trắng lừng lững đi ra.

Xe Au¬di! Mắt Ga¬by mở to. Cô bé chĩa cái nhìn vào biển số tức khắc. Lạy Chúa... số 4430. Trời ơi, cô bé mừng rỡ đến mức suýt nữa thì nhảy ra ngáng trước mũi xe.

Trên xe có hai tên. Gã tóc đỏ ngồi kế thằng béo cầm lái còn nhăn nhở cười với Ga¬by. Khi xe đi qua, gã còn gửi cho cô bé một nụ hôn gió.

Ga¬by tức điên lên. Khỉ thật, đại ca lùng sục ở đâu mà không biết mục tiêu đang lù lù trước mũi của mình? Mà kì cục nhỉ, tại sao hai tên ma cà bông đó lại ngồi trên xe, trong khi chiếc Au¬di trắng này vốn là vật bất li thân của tên gián điệp công nghiệp?

Cô bé đợi Tarzan năm phút dài bằng năm tiếng đồng hồ. Bóng hắn vừa ló ra cửa nhà xe là cô đã la lên:

- Thấy rồi Tarzan ơi. Chiếc Au¬di từ trong đó chạy ra. Nhưng trên xe không phải là gã Mũi Sư Tử mà là một thằng tóc đỏ và một thằng cằm bạnh trông đến khiếp.

- Cái gì? Bạn nhắc lại coi.

- Thì... hai thằng Tóc Đỏ và Cằm Bạnh ngồi trên xe.

Tarzan ngơ ngác:

- Lẽ nào chúng là Bert và Andy?

- Làm sao mình biết được. Bạn đã thấy chúng. Còn mình có biết gì về chúng đâu.

- Nhưng bạn đã mô tả y chang hai thằng đó.

- Trên đồi thiếu gì kẻ giống nhau chứ? Tuy nhiên điều quan trọng là bảng số xe. Ngay chóc 4430.

- Thật không ngờ.

Ga¬by giơ tay chỉ:

- Cách đây 4 phút 59 giây, nó đã lao về hướng này.

- Ái chà, uổng thật. Có điều nó có chạy đằng trời. Hàng trăm cộng tác viên của chúng ta đã giăng lưới khắp nơi. Đi thôi, Ga¬by.

*

Ger¬not Panczek, cậu học sinh giỏi nhất lớp 10B, kẻ mới sắm chiếc xe đua cũ của Tarzan cũng nhiệt tình hưởng ứng lời kêu gọi của TKKG. Nhưng Ger¬not không thích làm một thám tử cô đơn, nó rủ thêm Mufti - cây toán của lớp - tham gia việc lùng kiếm chiếc Au¬di số 4430 trên đường phố.

Tụi nó đã rong ruổi khắp phố xá sau khi tan học. Lúc này hai đứa đứng cạnh một cột quảng cáo, miệng trầm trồ trước tấm áp-phích về liên hoan nhạc Rock. Cột quảng cáo này cách quán bia quen của Bert và Andy chừng mười một mét.

Một chiếc Au¬di trắng rề rề chạy qua và đỗ xịch trước quán. Bert và Andy xuống xe.

Ger¬not thì thầm:

- Trời đất! Đúng y chang từ xe tới bảng số.

Mufti kín đáo liếc hai thằng Bert và Andy rồi nói nhỏ với bạn:

- Tưởng Tarzan tìm ai chớ hai thằng kia, tao nhẵn mặt. Tụi nó là đồ đệ của thằng chuyên đánh võng mô-tô đã cán gãy giò thầy Lattmann đấy. Mày nhớ vụ ấy không hả?

- Nhớ, nhớ... Ê, hai thằng khốn vô quán bia kìa.

- Kệ nó. Mày ở đây canh đối tượng còn tao sẽ đi tìm Tarzan. Lúc trưa Kloe¬sen có tiết lộ với tao: Lộ trình của Tarzan và Ga¬by là đi tuần hết nhà xe này đến nhà xe khác. Nếu tao tính toán đúng thì hiện giờ Tarzan đang ở phố Giáo sư Egghaupt. Chúc lành mày.

*

Chiếc xe đạp của Mufti biến khỏi cột quảng cáo được đúng một tiếng đồng hồ thì Bert và Andy lảo đảo bước ra khỏi quán bia. Hai thằng xỉn hết biết, chân nọ xọ chân kia, vịn vai nhau mà vẫn suýt té.

Andy nấc cụt dữ dội:

- Tụi... mình... làm... gì... hic, hic... với chiếc xe ăn cắp... đây? Hic... làm sao... lái... được?

Bert cũng líu lưỡi:

- Phải... phải đi xe. Tao... chịu... không... cuốc bộ... được.

Andy đổ phịch lên chiếc ghế cạnh ghế tài xế trong khi Bert loạng quạng đi vòng sang cửa bên kia. Bert đi lâu tới cả phút.

Đúng vào lúc tên lưu linh mở cửa thì Tarzan ra hiệu cho các bạn: Hành động thôi!

Ngay lập tức chiếc Au¬di bị một hàng rào học sinh bao vây miễn nhúc nhích.

Mufti, Ger¬not, Karl và Kloe¬sen giật tung cánh cửa phía Andy vừa ngã nhào. Sự xuất hiện đột ngột của đám đông thiếu niên khiến Bert quýnh quáng. Tên tửu đồ say xỉn này run cầm cập đến mức mở khóa điện hết nổi.

Kiểu loay hoay của Bert còn lâu mới qua mặt được Tarzan. Chỉ có xe ăn cắp mới khiến gã quờ quạng như vậy. Hắn lạnh lùng chụp bả vai Bert lôi mạnh.

- Xuống xe!

- Xéo ngay!

Bert chửi ầm ĩ. Gã đảo người và tính thoi vô mặt Tarzan. Không đời nào! Tarzan lôi gã ra khỏi xe. Gã đổ phịch xuống mặt đường lát đá.

Tarzan túm cổ áo xốc gã lên. Trong cơn tuyệt vọng, Bert ráng bặm môi "lên gối" Tarzan, nhưng rõ ràng cặp giò không còn tuân lệnh gì nữa. Tarzan buộc phải cho gã lưu manh một cú bạt tai thì gã mới chịu yên.

Andy cũng đã bị khuất phục.

Tarzan ngó Tóc Đỏ không nín được cười. Bốn "luộc" một làm sao thằng bợm chống cự được. Coi, Tròn Vo nhông nhông trên lưng Andy như cỡi ngựa, còn ba tên học trò khác thì giữ chặt chân tay gã "tù binh".

Cuộc thẩm vấn bắt đầu bằng mũi giày của Tarzan thúc nhẹ vào Bert:

- Các người đã ăn cắp chiếc xe này. Nói đi, ở đâu, hả?

Bert rên rỉ:

- Ở... bãi trại Rừng Sơn Ca.

Cú tát sơ sơ của Tarzan đâu phải giỡn chơi. Mặt mày Bert bỏng rát, sưng vù.

Tarzan quay sang Karl:

- Có lẽ mình gọi cảnh sát là vừa đó Máy Tính.

Khỏi cần Máy Tính mất công di chuyển, Tarzan vừa dứt lời là một xe tuần tra lao tới vù vù. Té ra có người thấy cuộc đụng độ, đã báo cho xe tuần tra.

Tarzan cười với Karl:

- Đó, mày thấy chưa, dạo gần đây tụi mình thường mong gì được nấy mà.

*

Pleff Đinh Vít, cướp nhà băng kiêm gián điệp công nghiệp ngồi mơ màng trước chiếc xe hòm lưu động vốn là chỗ ở của gã đang đỗ êm đềm trên bãi cắm trại Rừng Sơn Ca.

Ngày thứ hai trong tuần đối với gã là một ngày bá cháy. Gã yêu ngày thứ hai lắm. Hễ thứ hai gã bắt tay vào phi vụ nào là phi vụ đó trót lọt.

Pleff sung sướng ngắm bầu trời. Gã hài lòng với mình. Gã đã có thứ gã muốn. Đêm nay gã sẽ vù ra nước ngoài vĩnh viễn. Việc chiếc Au¬di bị ăn cắp chẳng làm gã bận tâm. Túi gã bộn tiền rồi. Gã bây giờ no nê hơn tụi "quái xế" lầm than nhiều. Per¬rigon đã nhận tài liệu "X-U-1%-Gam¬ma-Chip" và đổi lại đã trao cho gã một cặp tiền dày cộm. Thế là đời lại lên hương.

- Hê hê, mới xuống chó lại lên voi liền. Kì này mình sẽ du lịch qua Ấn Độ để cỡi voi thực mới được.

Pleff cười khoái trá. Sở dĩ gã còn nấn ná ở đây là để chờ trả công cho kẻ cộng sự. Chớ sao hả, không có gã kia thì còn lâu Pleff mới xoay xở nổi vụ này.

- Mẹ kiếp, cả một gia tài chờ dâng đến miệng mà thằng cha chết gí ở đâu vậy cà?

Pleff vừa lẩm bẩm đến đó thì một chiếc xe ô-tô lăn bánh vào bãi xe. Gã không nhìn thấy được người ngồi trong xe, nhưng cũng đoán được kẻ đó là ai rồi.

*

Làm sao tên gián điệp công nghiệp biết rằng trên bãi Rừng Sơn Ca lúc này ngoài gã và "kẻ cộng sự" còn có Tứ quái. Đằng sau các bụi rậm là TKKG đang đứng ngồi không yên. Chúng phập phồng như sợ thanh tra Glock¬ner và các nhân viên hình sự sắp phỗng tay trên đối tượng của chúng vậy. Chắc chắn thanh tra Glock¬ner cũng đang trên đường tới chỗ này vì Tarzan đã nhờ Ger¬not và Mufti báo giùm về Tổng nha địa điểm bị ngờ là nơi ẩn náu của tên gián điệp công nghiệp.

Tarzan thì thầm với các bạn:

- Hình như gã đang đợi ai thì phải.

- Ừ, tao cũng...

Karl bỗng ngưng đột ngột vì choáng váng. Coi kìa, một người đàn ông đang rảo bước từ bãi đỗ xe ngoài kia vào, đảo cặp mắt lia lịa như sợ bị ai theo dõi. Tarzan cũng bàng hoàng. Trời đất, hắn có bị hoa mắt không đây?

- Drosel¬hoff!

Trời đất. Đích thị là Lud¬wig Drosel¬hoff bằng xương bằng thịt chẳng hề trật một li. Cả các bạn của Tarzan cũng như bị nốc-ao. Chúng đều há hốc miệng chiếu tướng tay kĩ sư quen thuộc lúc này đã ngồi xuống cạnh Mũi Sư Tử.

- Tôi không thể tới sớm hơn được, ông Pleff ạ. Tôi phải thận trọng kinh khủng.

- Nhưng ông không bị nghi ngờ đó chứ?

- Làm gì có chuyện bậy bạ đó. Ở hãng, tôi tràn trề uy tín. Chẳng cảnh sát hoặc cấp trên nào ngờ nổi tôi lại có thể nghĩ ra một kế hoạch tuyệt hảo đến vậy, đánh lừa ngay chính con gái của mình. Hừ, họ còn chưa đánh giá hết về tôi đâu...

- Tuyệt lắm. Nhất là cách ông vẽ cho tôi làm um sùm đồ đạc trong văn phòng lên. Thì mình cũng phải làm như đã mất công tìm kiếm chớ. Mắc cười muốn chết. Ha ha.

- Ông biết sao không, nhờ phi vụ này mà tôi còn khám phá ra cả khả năng diễn xuất của mình nữa kìa. Ai cũng an uỉ để tôi đỡ tuyệt vọng. Ngay cả Hel¬ga, vợ tôi, cũng không mảy may nghi ngờ.

Pleff thò tay xuống gầm chiếc ghế gấp lôi ra một cái ca-táp:

- Rất mừng vì chúng ta đã thỏa thuận được chóng vánh đến vậy. Tiền của ông ở trong này đây. Đúng 150.000 mark như đã thỏa thuận, lại được miễn khoản nộp thuế. Tò mò chút nha, ông sẽ làm gì với số tiền này hả?

- Ừ... ừm, tôi chưa tính được. Nhưng chắc chắn phải giấu vợ tôi, tuyệt đối.

Đáng lẽ Tarzan còn mai phục thêm trong bụi rậm để nghe tiếp đoạn kết, nhưng phương sách tối ưu đó đã bị phá sản. Trời hỡi, không hiểu thanh tra Glock¬ner đậu xe ở nơi nào mà ông đã đột ngột xuất hiện và đang lom khom tìm kiếm. Lúc ông tiến dần đến dãy camp¬ing Tarzan mới hết hồn. Hai tên tội phạm mà phát hiện ra sự có mặt của ông thì...

Hắn cấp tốc nhảy ra khỏi bụi rậm tới ngay sau lưng hai tên lưu manh.

Giọng hắn như quan tòa:

- Thưa ông Drosel¬hoff, về khoản tiền thì ông khỏi lo. Ông sẽ chẳng có cả thời gi¬an mà đếm tiền nữa kia. Đồng tiền bất chính được rồi lại mất ngay thôi.

Cả hai gã kia đều giật mình quay phắt lại. Cục yết hầu trên cổ Drosel¬hoff hết hạ xuống lại trồi lên. Pleff điếng người. Nhanh như cắt, gã thọc tay vào túi tính móc khẩu súng bắn hơi cay ra hù dọa.

Phản xạ của gã đã nhanh mà Tarzan còn nhanh hơn. Hắn nhào tới chặt một đòn làm cánh tay Pleff xuôi lơ như bị gãy. Gã rú lên đau đớn.

Thanh tra Glock¬ner và hai cảnh sát chạy tới. Ông nhìn bốn đứa trẻ mình mẩy lấm lem vì rúc ráy trong bụi rậm vừa trách móc vừa trìu mến. Coi, Drosel¬hoff chỉ biết đứng như trời trồng há họng ngó tên đồng bọn Pleff thúc thủ bởi cái còng số 8 của cảnh sát.

Ông thanh tra lắc đầu nhìn viên kĩ sư:

- Có đáng vậy không, anh Drosel¬hoff? Vì một cặp tiền mà anh đã đặt cược tất cả vào cuộc chơi và đã mất trắng: tự do, công danh, sự nghiệp, và có lẽ cả... gia đình anh nữa.

*

Dĩ nhiên cả Jacques Per¬rigon cũng sa lưới pháp luật. Tài liệu về "X-U-1%-Gam¬ma-Chip" được thu hồi từ bọn bất hảo để hoàn lại cho tập đoàn WBCB.

Dĩ nhiên WBCB áp dụng luật ân đền oán trả. Tập đoàn này trịnh trọng trao một tấm séc xứng đáng cho Tứ quái. Tròn Vo được cử làm đại diện lên nhận phần thưởng. Chẳng ai phản đối nó làm đại diện cả, bởi, nói gì thì nói, nó là linh hồn của đợt đặc vụ này. Chứ sao, không có giấc mơ lạ lùng của nó về con số 4430 thì cách gì có thắng lợi hôm nay?

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Trong thành phố bỗng xuất hiện hai tên du đãng choai choai, một cao lớn, một béo tròn, ăn mặc càn quấy đầy đinh đỉa sắt thép, nói năng ngang tàng... Hai tên này thậm chí còn tính "chơi" cả một gã lưu manh chuyên nghiệp, để rồi bị sa vào bẫy của kẻ cao tay hơn...

Lần này thì Tứ quái đã tính sai nước cờ. Và "trò chơi du đãng" dẫn dắt TKKG vào một đặc vụ mới có lúc thật nguy hiểm.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 41: "BỮA TIỆC NGOÀI TRỜI".

HẾT

Tap 41 - Bua tiec ngoai troi

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 41: Bữa tiệc ngoài trời

Nguyên bản tiếng Đức: "Gang¬ster auf der Garten¬par¬ty"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1987

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mốt của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là"công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng"hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mốt của Tứ quái TKKG.

MỘT: BÀY BINH BỐ TRẬN

Trông Tarzan và Tròn Vo đến khiếp!

Không ai có thể tưởng tượng được đại ca Tarzan và Kloe¬sen lại trở thành hai tên anh chị thượng thặng trong làng du đãng, ấy thế mà bữa nay chuyện đó đã xảy ra. Coi, hãy nhìn cổ thằng mập lủng lẳng một sợi dây xích chó phát ớn lạnh, rồi một sợi dây quấn quanh cổ tay nữa chứ. Chưa nói đến chiếc quần soóc rộng thùng thình được ghì chặt bởi một dây nịt da đóng đầy đinh. Đại ca của nó lại càng dữ dằn hơn. Tarzan bữa nay cởi trần, khoác một chiếc áo gi-lê Jeans không tay không hiểu mượn của ai mà coi "đầu gấu" gớm. Trên chiếc áo gi-lê toàn những hình vẽ... nhát ma con nít: một nắm đấm, một cái sọ người, một con báo nhe nanh. Riêng cổ tay khỏe mạnh của hắn trang bị vòng da to bản đóng đầy đinh hệt một dân chơi đầu bờm ngựa.

Khán giả của hai tay "anh chị" mới vô nghề này còn ai nữa ngoài Ga¬by. Cô bé lùi lại một bước, ngắm nghía:

- Khá hãi hùng. Mình thật không muốn gặp những kẻ ăn mặc bặm trợn như hai bạn ở chỗ tối chút nào. Nhưng mặt mũi còn "sữa" quá.

Tarzan "hừ" trong cổ họng. Mặt hắn trở nên lạnh tanh. Hắn nhếch một bên mép nhe răng dọa Ga¬by. Nụ cười ma giáo kiểu đó tăng thêm phần dữ tợn cho gương mặt. Ga¬by vờ lấy hai tay bịt mắt:

- Kinh dị hơn rồi đó.

- Còn mình thì sao hả?

Tròn Vo nhe răng, quắc mắt bắt chước đại ca. Bộ mặt trăng rằm của nó trong vài giây như bị mây đen che phủ. Trông nó như một đầu bếp tập sự được nếm quá nhiều thức ăn, vừa lỡ tay cho muối vào món chè và thất vọng vì món chè mặn chát. Ga¬by làm bộ rùng mình:

- Ôi, bạn làm mình nổi hết da gà.

- Hì hì, mình thừa biết khả năng xã hội đen của mình từ lâu thuộc loại siêu đẳng.

Tarzan cố nín cười. Hắn cúi xuống cù lét sau vành tai con chó yêu của Ga¬by:

- Mày thấy hai đứa tao thế nào hả Os¬kar?

Quái cẩu vẫy đuôi rối rít. Đối với nó, hai kẻ giả danh anh chị này chẳng áp-phê một gờ-ram nào.

Đúng lúc đó chuông điện thoại réo ầm ĩ. Tarzan nhào đến chụp ống nghe.

Tiếng Kark hổn hển trong dây nói:

- Nhanh lên đại ca. Đối tượng của chúng ta vừa đạp xe đi đem theo cả giỏ thức ăn nguội.

- Ô-kê. Tao lên đường liền.

Ga¬by trao cho Tarzan chiếc ba-lô, bên trong đựng khẩu súng bắn hơi cay không nạp và một máy ghi âm mi-ni. Khẩu súng đâu có khác gì súng thật. Thoạt nhìn khối kẻ đứng tim.

Ba quái và con Os¬kar khởi hành cấp tốc. Nhà Kratzkow chỉ cách đó sáu phút phóng xe đạp, ở đường Ot¬ter¬mann. Thông tin đầu tiên về đối tượng tương đối ổn: tên Al¬fons Kratzkow đang chung sống với một cô gái Italia trong ngôi nhà nhỏ. Cô ta tên là An¬na Varero có mái tóc đen dài đến tận thắt lưng. Ngoài ra gia tài Kratzkow còn một chiếc ô-tô BMW màu đỏ, cửa bên trái có hai vết lõm.

Máy tính Karl đón các bạn từ sau một bờ giậu. Suốt ba ngày nay, cu cậu bị cháy nắng bong cả da mũi vì nghề trinh sát. Sau cặp kính cận là đôi mắt long lanh. Nó hào hứng cầm ghi-đông con ngựa sắt của Tarzan.

- Dư sức rượt kịp gã. Gã chạy rất tà tà về hướng khu bảo vệ thiên nhiên ấy.

- Được thôi. Tao và Kloe¬sen sẽ lo gã. Mày ở lại đây với Ga¬by "canh me" cô nàng An¬na Varero giùm.

Karl gật đầu:

- Tụi này có chỗ ẩn thân rồi, đại ca yên tâm. Ông cụ hàng xóm Ed¬uard von Lom¬min¬gen rất mến tao. Khu vườn rậm rạp của ông cụ thừa chỗ cho cả trăm người mai phục đấy chớ.

Tarzan không nói gì. Hắn nháy mắt với Tròn Vo và hai thằng phóng lên yên phi nước đại.

Ga¬by và Karl ở lại. Hai đứa khóa xe đạp bên bờ rào rồi lủi vào vườn.

Một lúc sau, Tarzan và Willi đã đụng đầu đường quốc lộ Heck¬en¬roder. Buổi trưa mặt trời chói chang, mình mẩy Tròn Vo mồ hôi túa ra như tắm. Thằng mập đâu phải chỉ đạp xe suông. Nó còn phải tập cả nhe răng và quắc mắt cho "ngầu" nữa.

*

Kratzkow dựng chiếc xế điếc của gã ở bến xe buýt cách đây mười phút. Thứ xe đạp thổ tả đó có vất đi cũng chả ma nào thèm. Gã đi bộ lên núi với giỏ thức ăn trong tay.

Nhìn bên ngoài, gã cũng khá bảnh trai với mái tóc vàng xỉn, nét mặt vuông vức, chỉ hiềm một nỗi cặp mắt xanh lạnh lùng thụt sâu vô hố mắt quá. Và cũng bởi do thụt quá sâu nên quầng thâm dưới hai mắt gã trồi lên như hai cái lốp xe.

38 tuổi, Kratzkow chẳng biết nghề ngỗng gì. Nghiệp dĩ mà gã chọn sẵn từ lúc có trí khôn là... mánh mung chôm chỉa. Đừng nói chuyện lương tâm với gã mà phí sức. Với gã "lương thiện" là một từ xa lạ.

Và bây giờ thì con cáo già Kratzkow cảm thấy muốn hắt hơi. Mẹ kiếp, thằng nào rình mò sau lưng hay sao mà nghe nóng gáy vậy cà?

Hình như có tiếng xích sắt xủng xoảng.

Sau lưng chỉ có rừng thưa chớ đâu gặp ma nào.

Gã cẩn thận ngồi xuống mở giỏ thức ăn nguội ra nhưng cái nhìn thì chiếu tướng vô bụi cây. Mẹ kiếp! Biết ngay mà, bụi cây động đậy rồi hai thằng choai choai bước ra. Một thằng cao lớn, ít nhất đã mười sáu tuổi. Thằng kia thấp và quá dư dinh dưỡng, chính cái bị thịt đó phát ra tiếng nhạc... chó chết từ đống dây xích. Cái mặt tròn xoe ấy thì dọa ai được chớ?

Kratzkow lại "nghía" Tarzan. Tốt đấy. Tarzan nghĩ thầm. Mày có gương thần cũng đố tìm ra chiếc mi¬crô-phôn tí hon tao đã đính lẫn lộn giữa những hàng đinh chằng chịt trên áo gi-lê. Còn trong ba-lô là máy ghi âm mi¬ni. Tarzan cố tình khuỳnh chân để khẩu súng bắn hơi cay ở lưng quần cộm lên. Hắn nhếch môi, nói qua khóe mép:

- Willi, kiếm chỗ nghỉ cho đỡ mỏi giò đi. Hừ, có một chỗ đặt mông ngon lành lại bị thằng kia chiếm mất. Này ông anh, chia bãi cỏ êm đềm cho tụi này ngồi chứ hả? Nếu cần thiết thì tâm sự chút chơi.

Kratzkow ngó hắn tỏ vẻ kiêng nể:

- Mời!

Gã ngồi xịch một chút sang bên.

Tarzan nhếch mép cười:

- Tôi là Pe¬ter Carsten.

Tròn Vo lên gân hơn. Nó sủa qua hàm răng khít rịt.

- Willi Sauer¬lich.

Kratzkow gật gù. Gã thủng thẳng xưng tên họ rồi lại ngoạm bánh. Tròn Vo rút một phong sô-cô-la từ túi ra. Nó nhăn nhở cười:

- Ha ha ha, điểm tâm tuyệt cú mèo nhất là bằng lũ nhóc con. Nhưng có phải ngày nào cũng vớ được nhóc con mà xẻ thịt đâu. Dân gi¬an nói thế nào nhỉ: "Lúc khốn quẫn thì quỷ chén cả bầy ruồi." Còn Willi Bạo Chúa thì ngốn sô-cô-la tạm lót dạ vậy.

Nó nhai nhóp nhép ngon lành.

Tarzan chống cùi chỏ ngả người ra sau. Hắn đập cái chát lên bộ ngực trần vạm vỡ vì một con muỗi rừng vừa hạ cánh.

- Cảnh ở đây đẹp tuyệt hả Willi. Thiên nhiên đúng là xoa dịu tâm hồn. Tao nghĩ, nếu không có rừng và thiên nhiên thì tuần qua chúng ta đã không chịu đựng nổi.

Tròn Vo gật gù:

- Hiển nhiên, chịu sao nổi.

Tarzan khều gã đàn ông:

- Sao cứ chúi đầu vô mấy cái bánh hoài vậy cha nội. Cha nội không biết hai kẻ đang ngồi đây rất chi là buồn sao? Buồn kinh khủng. Tụi này đã làm một choác hê-rô-in và hít cô-ca-in mà chưa thấy ăn thua gì, đành mượn thiên nhiên xoa dịu nỗi buồn vậy.

Tròn Vo giải thích thêm:

- Vì thế mà tụi này mới ngồi lê trên bãi cỏ mắc dịch này đó.

Kratzkow cố nén một cái ngáp dài. Gã thiết chó gì nỗi buồn của thằng nào. Gã hỏi cho có chuyện:

- Buồn thì mắc mớ gì đến tôi. Bộ có ai ngỏm chắc?

Tarzan nghiến răng kèn kẹt. Đôi mắt hắn trở nên xa xăm cực kì:

- Cô bé tuyệt nhất trần gi¬an đã qua đời, nó lại là con em của tôi mới khốn khổ. Sab¬ri¬na tội nghiệp.

Tròn Vo rên rỉ:

- Còn tôi đã yêu nàng chết mê chết mệt. Lẽ ra chục năm nữa tôi đã cưới nàng rồi. Hic hic, tao buồn quá Tarzan ơi.

Kratzkow đưa cái nhìn qua hai thằng quái đản kế bên, nét mặt không biểu lộ gì:

- Các người thuộc băng nào vậy, đã chích choác ma túy còn nhập nha ăn mánh mút chỉ cà tha. Ba cái chuyện bất hảo ấy nên kín miệng chớ sao cứ bô bô hoài vậy?

Tròn Vo cười hềnh hệch:

- Chuyện nhỏ. Dân trong nghề tố nhau làm gì.

- Chú mày lanh mắt đấy. Còn vị này, tại sao em gái lại nín thở vĩnh viễn thế, tiêm quá liều hê-rô-in chăng?

Tarzan gầm gừ trong cổ họng:

- Em tôi không bao giờ phạm sai lầm. Không. Ai mà ngờ Sab¬ri¬na bị xe hơi cán chết. Một tai nạn khốn kiếp. Thằng lái xe cao chạy xa bay. Nhưng nó có chạy đằng trời, tụi tôi sẽ "dũa" nó thê thảm để tế sống cho con bé.

Kratzkow liếc Tarzan:

- Hừm! Ra vậy đó.

Tròn Vo vỗ đùi đen đét:

- Lạy Chúa, nàng mới xinh đẹp làm sao. Và lại mới mười lăm tuổi.

Tarzan ngửa mặt nhìn chăm chăm vào mặt trời. Hắn nhìn cho đến khi ánh sáng chói và hơi nóng làm mắt cay xè rớt vừa đúng hai giọt lệ.

- Cũng tại con bé ham nhảy nhót ở vũ trường. Cách đây đúng ba tuần, tôi và Willi đến vũ trường "Nữ Hoàng" để đón Sab¬ri¬na. Trời lúc ấy khuya khoắt. Chắc ông anh biết vũ trường lừng danh ấy chớ? Không biết hả, đêm ấy trời tối như mực, nhưng tụi này băng qua đường chỗ đèn sáng, cứ tưởng rằng thằng lái xe phải thấy tụi này.

Tròn Vo gật mạnh:

- Thằng mọi rợ đó không mù đâu Tarzan. Nó PHẢI thấy. Thằng chó chết! Ối chao! Sao mà tao căm thù nó!

- Tôi đoán rằng gã say rượu. Chiếc "xế hộp" chỉ quẹt sơ vào tôi, tôi bị hất văng xuống đất, Willi đi sau nên thoát nạn. Nhưng còn Sab¬ri¬na... Chúa ơi, con bé đã chết tại chỗ, mình mẩy bị cán nát bét. Thằng khốn kiếp tiếp tục phóng xe như điên.

Kratzkow đờ người. Hắn phải hỏi câu nữa cho có chuyện:

- Kinh khủng. Người ta bắt được tên phóng ẩu ấy chớ?

- Thằng chó nhởn nhơ không lâu đâu. Chúng tôi sẽ tóm được nó.

Hắn ngừng lại thăm dò thái độ Kratzkow rồi cười khan, tiếp tục câu chuyện bịa rùng rợn:

- Khi ấy tôi nằm bên lề đường, đã nuốt vô bộ nhớ biển số xe của gã. Và, vụ này sẽ được xử theo luật gi¬ang hồ. Tôi sẽ không nói gì cho cảnh sát biết.

Kratzkow nhìn Tarzan:

- Sao lại không báo?

- Nếu báo, thằng khốn sẽ chỉ bị một cái án nực cười. Thời buổi này vẫn thế mà. Thậm chí có khi nó còn được hưởng án treo. Án ấy sẽ quá nhẹ so với cái chết của em gái tôi. Vì vậy, tự tay chúng tôi sẽ giết chết nó.

Kratzkow rùng mình. Gã rờn rợn tóc gáy bởi hai thằng nhãi vừa nứt mắt đã có máu hiếu sát ghê gớm. Gã hỏi:

- Như vậy... thủ phạm là ai hả?

- Thằng sát nhân là cư dân thành phố này. Chiếc BMW của gã màu đỏ, cửa bên trái có hai vết lõm. Số đăng kí xe là...

Kratzkow suýt nghỉ thở.

Im lặng.

Tiếng gió dịu của trời hè như trận bão xé màng tang gã. Gã ú ớ sau mười giây:

- Đó... là xe của tôi. Nhưng... tôi đâu có cán ai. Không chỉ ba tuần trước mà từ xưa đến nay, tôi chưa gây tai nạn nào.

Tarzan nhe răng cười như hiện thân của Thần Chết. Mũi súng lục của hắn chĩa vào Kratzkow khiến gã sợ đứng tim. Tròn Vo gầm lên:

- Đừng bắn ngay! Mày đã hứa bàn gi¬ao nó cho tao làm thịt trước rồi mà.

Kratzkow run bần bật:

- Hai... hai cậu nhầm rồi. Không... không phải tôi!

Tarzan rít lên:

- Không có chuyện nhầm ở đây. Tụi tao đã điều tra rất kĩ. Sao, mày có quyền cầu kinh hoặc rút một điếu thuốc trước khi bị thủng ngực. Mày không còn nhiều thời gi¬an đâu.

Mặt Kratzkow xám chàm. Gã biết hai thằng điên này sẽ giết gã chỉ vì một sự nhầm lẫn lãng xẹt. Coi kìa, thằng mập thở hồng hộc:

- Mày sẽ phải đền tội cho Sab¬ri¬na, người mà tao muốn cưới. Cô ấy là người đẹp "canh me" phi vụ giỏi nhất trần gi¬an. Mắt đen nhánh, mặt không có lấy một mụn trứng cá. Mày... mày... đồ giết người!

Hai hàm răng Kratzkow đánh bò cạp. Gã cố nghiến răng:

- Không phải tôi, tôi xin thề. Ba tuần trước tôi không có mặt ở thành phố này. Hic, chiếc BMW đỏ tuy đậu trong ga-ra nhà tôi nhưng ai mà biết kẻ nào lái chớ. Hic, bạn gái tôi đâu có bằng lái xe. Tôi hiểu An¬na mà, cô ấy nhát cầm vô-lăng lắm... Hay là... biết đâu đấy?

Tarzan ngắt lời gã:

- Mày đừng kéo dài thời gi¬an sám hối. Đừng mất công vô ích. Mày hết đời rồi.

Hắn nâng mũi súng nhằm thẳng bộ óc Kratzkow:

- Mày hiểu hả Willi, dù sao thì nó cũng không cố ý cán Sab¬ri¬na nên tụi mình khỏi cần tra tấn nó bằng dây xích chó. Tao sẽ cho nó một phát để nó "đi" cho chóng vánh.

Kratzkow rú lên:

- Đừng bắn. Tôi... hãy cho tôi cơ hội chứng minh cuối cùng. Này hai cậu, chúng ta đều cùng hội cùng thuyền cả. Các chiến hữu chích ma túy, trộm cắp, mang vũ khí trái phép... còn tôi thì ăn cướp chứ sao. Hôm đó... ờ ờ, quả thật cách đây ba tuần tôi ở tuốt bên nước Áo. Nói cho chính xác là ở Salzbung. Tôi đã tấn công một cửa hiệu kim hoàn và cướp sạch đồ nữ trang ở đó. Vụ cướp ấy báo chí đăng rầm rầm mà. Thiên hạ cứ tưởng tôi thu hoạch đến hai triệu mark, chứ đâu biết rằng mớ trang sức chiến lợi phẩm đó chỉ toàn là đồ "nhái" kim cương, vàng bạc giống y chang. Thằng chủ tiệm kim hoàn láu cá đã lừa tôi khi đánh hơi thấy nguy hiểm. Sự thực là như vậy.

Tarzan trân trối nhìn:

- Mày muốn nói vụ cướp làm một nhân viên kim hoàn bị thương nặng ư?

- Ờ, ờ, tôi buộc phải bắn y để tháo chạy.

Tròn Vo hắng giọng:

- Có chắc là phi vụ của mày xảy ra đúng ngày mười một tháng trước không hả?

Kratzkow kêu lên:

- Đúng ngày mười một, tôi xin thề. Tôi tấn công cửa tiệm kim hoàn lúc mười tám giờ ngày mười một mà. Ở biên giới bị kiểm tra rất kĩ nên tôi phải thuê một chiếc xe phóng đến Jnns¬bruck. Tôi đã trốn ở đó tới sáng để rồi trưa ngày mười hai mới dám về thành phố. Cô bạn gái An¬na của tôi sẽ xác nhận cho tôi trường hợp ngoại phạm này. Nhưng chỉ để các cậu tin chứ không được lộ cho cảnh sát. Chẳng là ngay sau khi tôi về, tay thanh tra Glock¬ner khốn kiếp tỏ ý nghi ngờ tôi là thủ phạm và muốn đóng đinh tôi. Nhưng đâu có được. An¬na đã cứu bồ tôi bằng cách thề độc rằng suốt ngày mười một tôi ở nhà với cô ấy. Thế là... thoát nạn.

Té ra tên cướp Kratzkow chưa bị rục tù trong khám là vậy. Mặt Tarzan tỉnh bơ nhưng ruột gan như có lửa đốt bừng bừng. Câu chuyện cổ tích về đứa em gái tên Sab¬ri¬na không hề có trên đời đã dẫn tới kết quả tuyệt hảo. Hắn hài lòng liếc sang Tròn Vo. Lúc này thằng mập cũng ngừng nhai sô-cô-la. Tarzan có cảm tưởng nghe được tiếng sè sè của chiếc máy ghi âm mi¬ni trong ba-lô đeo sau lưng mình. Hắn chúi họng súng xuống một chút:

- Mày nghĩ sao hả Willi? Liệu nó có nói đúng sự thực không hả?

- Tao cóc biết. Tao chỉ thấy nó sắp vãi cứt.

Kratzkow chùi nước mũi năn nỉ:

- Tôi xin chia số đồ nữ trang "nhái" đó cho hai cậu. Hai cậu bằng lòng chớ?

Tarzan cười khẩy:

- Ai mà thèm ba thứ đồ dỏm của mày. Vấn đề ở đây là cái chết của em gái tao. Tao nói cho mà biết, khi chính mắt trông thấy mớ chiến lợi phẩm ăn cướp đó, tao mới tin rằng mày vô tội. Và tao cũng muốn gặp con bồ mày để coi ả có xác nhận ngày mười một tháng trước mày có ở Salzbung thuộc nước Áo hay không?

Mặt Kratzkow long lên trong một giây nhưng quá lẹ nên chẳng đứa nào nhìn ra. Gã nghiến răng:

- Thế các cậu sẽ giữ miệng chớ?

Tarzan vung vẩy khẩu súng:

- Mày không phải kẻ được ra điều kiện. Mày chỉ cần hiểu là mày sẽ được sống hay phải chết. Rõ chưa?

Kratzkow không đáp, nhưng tiếng nghiến răng ken két càng to hơn. Tarzan hạ lệnh:

- Thôi, kết thúc cuộc dã ngoại. Quay về mau.

Tarzan gí mũi súng sát lưng gã, đi như hai người bạn thân đi kế cạnh nhau. Ba tên xã hội đen, hai giả, một thiệt lò dò về bến xe buýt để lấy xe đạp. Lòng Tarzan nhẹ tênh. Trời ạ, chỉ cần một mẹo vặt, hắn và Kloe¬sen đã có trong tay toàn bộ lời thú tội của Kratzkow. Giờ chỉ lấy thêm lời khai của An¬na và đống "nữ trang nhái" nữa là êm ru. Thanh tra Glock¬ner sẽ xếp hồ sơ vụ án ăn cướp ngoài biên giới mà không tốn một viên đạn.

Lát sau, cả ba người phóng xe đạp vào thành phố.

*

Trong khu vườn rậm rạp của ông cụ Ed¬uard Lom¬min¬gen, hai quái Karl và Ga¬by thập thò bên bờ rào nhìn sang căn nhà số 23 đường Ot¬ter¬mann của cặp tình nhân Kratzkow và ả Ann mà dựng tóc gáy.

Con cẩu Os¬kar cũng cắn nhẹ gấu quần Ga¬by ra vẻ thắc mắc. Cô bé thì thào:

- Nhà gì mà cũ kĩ thế!

Máy Tính chép miệng:

- Cứ như nhà có ma vậy. Ngôi nhà mục nát kia có tới bốn trăm năm nay, mình đọc sách chuyên mục "Đất nước đó đây" thấy người ta ghi rất rõ. Sào huyệt bọn chúng trước kia là nơi ở của viên đao phủ. Chỉ có ăn cướp chuyên nghiệp như Kratzkow mới dám giỡn mặt Tử thần.

- Này, chưa chắc bọn chúng biết lịch sử ngôi nhà đâu. Nếu biết, còn lâu ả An¬na mới dám ở.

- Cũng có thể. Ngoài mình thì chỉ còn bạn và tác giả cuốn sách biết mà thôi. Tuy nhiên chuyện này chỉ chính xác 99 phần trăm nghe.

- Ừ... Sao mình hồi hộp quá. Hi vọng mọi chuyện sẽ suôn sẻ.

Ấy là cô bé nghĩ đến màn kịch của Tarzan và Tròn Vo. Karl an ủi:

- Yên chí đi Ga¬by. Đại ca đã tính từng đường đi nước bước kia mà. A, chú ý!

Hai quái dòm chăm chú vào cánh cửa sau nhà Kratzkow vừa bật mở. An¬na Varero bước ra với xô rác trong tay. Vẻ ngoài ả chỉ cỡ 30 tuổi với gương mặt luôn thấp thoáng một nụ cười. Nhưng chớ dại nghĩ ả cười mà lầm lớn. Từ khi cha sanh mẹ đẻ, khóe miệng ả lúc nào cũng hơi nhếch lên khiến nét mặt ả lúc nào cũng tươi - ngay cả khi ả đập búa vào ngón tay hoặc dự một đám ma.

Karl bình phẩm:

- Tướng nhếch nhác như con rối, mỗi chân xỏ một thứ giày, tóc nhờn mỡ. Thực hết biết.

Ga¬by cũng nhận thấy chân trái ả xỏ chiếc giày thể thao Đức màu xanh còn chân phải lê chiếc giày Mĩ màu đỏ.

Có điều ả đàn bà Italia cần quái gì biết có người nhận xét. Ả đổ rác vô thùng xong là thản nhiên đi vào nhà.

Đúng lúc đó những tiếng ồn ào vang lên. Giọng Tarzan rõ mồn một:

- Tao muốn mày đi trước, hiểu chưa Kratzkow?

- Được, được thôi. - Tên lưu manh đáp.

Tròn Vo cũng nhồm nhoàm cảnh cáo:

- Và yêu cầu cấm giở trò mèo.

Trái tim Ga¬by như đang đập nhanh hơn. Hồi hộp quá. Karl "suỵt" qua kẽ răng. Hai quái nhanh chóng thụp đầu xuống bờ giậu trong khi Os¬kar hồn nhiên rối rít vẫy đuôi vì nhận ra Tarzan. Lạy Chúa, ba bóng người từ ngoài phố tấp vô từ từ. Cả ba cùng xuống xe, dắt vào lối cổng.

HAI: SA BẪY

Hãy bình tĩnh! Tarzan tự nhủ. Bằng chứng tội phạm của Kratzkow sắp nằm trong tay rồi. Thanh tra Glock¬ner có đầy đủ lí do để tra còng vào tay gã.

Tarzan cố nén một nụ cười. Bộ ngực trần của hắn rịn mồ hôi chiến thắng. Sắp khải hoàn rồi đó Ga¬by, chiếc dây chuyền bạc mà cô bé mua tặng hắn hai tuần trước đó và tự tay đeo vào cổ hắn đang rung rinh chào đón chiến công đột ngột. Mà đột ngột quá đi chứ, khi không bốn đứa chụm đầu vào thảo ra một kế hoạch bất ngờ đưa tên cướp vào tròng. Ai dè gã dễ dàng vào tròng thiệt.

Coi, Kratzkow líu ríu dắt xe vào dựng trong ga-ra. Gã đưa tay vuốt mặt nói lí nhí:

- An¬na đang ở trong nhà. Đống nữ trang vẫn còn nguyên trong đó. Hi vọng các cậu sẽ tin tôi.

Tarzan vỗ vỗ khẩu súng giắt ở thắt lưng như một tay anh chị ngang dọc ngoài vòng pháp luật. Hắn nói qua kẽ răng, mặt cố ra vẻ một tên côn đồ chuyên chích choác và chôm chỉa:

- Điều đó tùy thuộc vào nhà ngươi.

Khi Kratzkow quay gót lết tới cửa hậu ngôi nhà, Tarzan liếc sang khu vườn hàng xóm rậm rịt. Từ trong một bụi cây um tùm, hai ngón tay khẳng khiu của thằng quân sư lòi ra thành hình chữ V. "Chiến thắng!" Tarzan nghĩ thầm. Mày tiên đoán "chiến thắng" hơi sớm đấy, quân sư ạ. Nhưng quả là có lí. Bây giờ còn lo gì thất bại nữa cơ chứ?

Kratzkow bước qua ngưỡng cửa. Tarzan rút súng lăm lăm chĩa vô lưng gã, phía sau là Tròn Vo theo bén gót. Ê, bên trong mở ra một hành lang có mái vòm, hai bên toàn là tường đá sặc mùi ẩm mốc, ánh sáng hiếm hoi lọt qua ô cửa sổ nhỏ. Sàn ngôi nhà lát gỗ xưa như Trái Đất, lúc bước lên nghe tiếng động đùng đục kì quặc.

Tên cướp đi trước Tarzan hai bước. Hắn đổi giọng lẹ làng:

- Đóng cửa lại đi tụi mày.

Tròn vo thuận tay kéo rầm cánh cửa, lỡ đà té chúi nhủi vào Tarzan. Kratzkow gọi vào trong nhà:

- An¬na ơi, có hai thằng mất dạy theo anh về nhà đây nè. Loại cặn bã nhất đó.

Quái, Tarzan nghĩ. Sao bỗng dưng gã lại giở giọng kẻ cả như vậy nhỉ?

Kratzkow bước tiếp, tay trái với lại tường kéo một cái cần, hình như bằng sắt xuống.

Chắc gã định bật đèn...

Không tránh nổi tai họa nữa rồi. Bản năng của Tarzan đã cảnh giác trước 30 giây nhưng làm sao kịp được. Ai mà ngờ nổi chuyện này.

Sàn nhà dưới chân hắn và Kloe¬sen mở tụt xuống dưới.

Chiếc bẫy của quỷ vận hành nhanh như chớp.

Khủng khiếp. Trong phản xạ cuối cùng, Tarzan nhào mình ra phía trước. Hắn không nhận thấy khẩu súng đã văng đi và cú nhào quá ngắn.

Bàn tay phải của hắn vẫn tóm được miệng bẫy. Hai đầu gối va mạnh vào thành bẫy.

Giờ thì hắn treo người trên một bàn tay. Đau đớn và sợ hãi khiến hắn tê liệt, nhưng hắn vẫn thò nốt tay trái bám vào miệng bẫy. Lạy Chúa, hắn vừa trụ xong hai bàn tay bấp bênh thì cảm thấy dưới chân như đang đeo hàng tạ đá tảng. Tròn Vo tru lên phía dưới hắn:

- Á á á á...

Té ra là thằng mập trong cơn xớn xác ôm chặt lấy cặp giò Tarzan. Cái đầu tròn trịa của nó kẹp giữa hai chiếc giày thể thao đầy bụi bặm. Nó giãy giụa:

- Thế này là thế nào?

Tarzan đã bị đầy vô đường cùng lại còn... mạt lộ hơn. Với trọng lượng của Tròn Vo đeo cứng dưới chân, hắn cố vận hết công lực trong người nhích hai bàn tay lên từng cen¬timet.

Cố đu người lên! Cố đu lên! Lên nào! Hắn gắng sức. Tuyệt vọng.

Có Tròn Vo đeo thêm ở chân thì tài thánh gì đu lên nổi.

Ấy thế mà Tarzan vẫn nhích lên được từng cen¬timet một, với Tròn Vo đeo dưới chân.

Khi đợi hai mắt hắn thò khỏi miệng hố, Kratzkow mới cúi xuống cười thật đểu:

- Hề hề, mày khỏe đấy nhãi ranh. Nhưng làm sao qua mặt được đàn anh chớ? Tao sẽ cho tụi mày chết đói và rữa xác ra dưới đó. Ngữ chúng mày đòi diệt được tao ư?

Năm ngón tay của gã chụp vào cổ Tarzan.

Phựt! Tưởng như có một lưỡi dao chém vào gáy hắn.

Sợi dây chuyền kỉ niệm Ga¬by tặng bị đứt tung. Tên lưu manh cầm chiến lợi phẩm khoái trá. Gã nhấc một chân lên cao và dồn toàn bộ sức nặng dận vào bàn tay trái của Tarzan.

Hắn cắn răng nén một tiếng rên dù cơn đau buốt tới tận óc. Tay trái hắn hầu như tê dại. Dưới chân hắn là bóng tối hun hút. Độ sâu bao nhiêu chứ? Đành phải phó thác cho mệnh trời thôi.

- Willi, buông tay và nhảy sang trái. Kẻo tao rơi đè lên mày đó.

- Cááái gììì? Tao... không bám nổi nữa.

Kratzkow dận gót giày lên bàn tay còn lại của Tarzan như muốn nghiến nát các ngón tay. Khỏi cần gã xua đuổi, Tarzan thả hết hai tay. Hắn cố xoay người rơi sang phải để đề phòng Tròn Vo có thể bị đè bẹp.

Một cú rơi tự do xuống hố sâu vô định. Tarzan giơ hai tay ra phía trước.

Tròn Vo quýnh quáng buông tay. Phước ba đời cho thằng mập, nó chỉ rơi đúng một mét là mông nện xuống sàn đá. Té ra cái hố cạn chưa đến nỗi phụ người lành. Tuy nhiên nó quá ê ẩm nên kêu quàng quạc.

Tarzan kịp thời co gối lại, cho hai bàn chân xuống trước nên rớt nhẹ như một con mèo. Cái đầu Kratzkow vẫn lờ mờ trên miệng hố, từ đáy hố lên đó ít nhất là ba mét. Gã cười nhăn nhở:

- Hê hê, tao sẽ chôn sống tụi bay.

- Cửa bẫy lập tức bít kín. Quanh hai quái lúc này toàn bóng tối.

Tròn vo ngưng rên rỉ, thều thào:

- Tarzan ơi!

- Tao đây.

- Chiếc giày bên trái của mày thúi hoắc

- Sao?

- Tao đoán là lúc bước vô sân, mày đạp nhằm cứt chó. Mũi tao hồi nãy lỡ dí vào gót giày mày đến giờ vẫn chưa hết thúi.

- Dẹp chuyện cứt đái đi Willi. Thằng khốn nạn đã xéo lên cả hai tay tao và giựt đứt sợi dây chuyền của tao còn đáng nói hơn nhiều. Tao sẽ đánh nó tím người lại để rửa hận. Mày có bị sao không, ngoài mùi cứt hả?

- Hừ hừ, mông tao tím bầm. Nhưng không hề gì, đêm nào tao lại chẳng ngủ nghiêng chớ. Hi vọng tụi mình rớt xuống hầm chứa thực phẩm để khỏi trở thành con ma đói, đại ca nhỉ?

- Đói là cái chắc, đừng mơ mộng viển vông. Mày có diêm quẹt không?

- Tao là thằng ghiền thức ăn chớ không ghiền thuốc lá.

Tarzan nghĩ thầm. Ông Địa còn đùa được là cái mông chưa đến nỗi nào. Hắn thở dài rồi giơ một tay ra trước, tiến lên hai bước, bàn tay chạm phải một bức tường ẩm đầy rêu.

Tarzan nhăn mặt trong một giây. Cũng may mười ngón tay của hắn chỉ thốn chớ không bị giập nát. Mười ngón tay vẫn cử động được. Những ngày gi¬an khổ tập thêm Không Thủ Đạo đã làm tay hắn cứng như thép. Gặp người bình thường, bị hai cú gót giày ấy kể như tiêu.

Hắn sờ soạng đủ bốn góc tường rồi tuyên bố:

- Chúng ta bị gi¬am trong căn hầm vuông vức. Mỗi chiều khoảng bốn bước chân. Tường xây bằng gạch kiểu mấy trăm năm trước.

- Đại ca coi có con chuột cống nào không?

- Im nào, Willi!

Tiếng bước chân nện cồm cộp bên trên làm hai đứa im thin thít. Trời ạ, thằng man rợ Kratzkow đang chuồn ra cửa hậu.

*

Ga¬by áp hai tay lên má. Giây phút chờ đợi hồi hộp khiến cô bé cảm thấy người nóng bừng bừng. Ôi lạy Chúa! Chuyện gì sẽ xảy ra đây? Karl sốt ruột:

- Sao lâu thế nhỉ?

Chúng tiếp tục đợi. Con Os¬kar nằm duỗi dài lim dim mắt. Bất ngờ tiếng Karl vang lên:

- Coi kìa, Ga¬by.

Cửa phía sau nhà mở ra. Kratzkow vọt nhanh như chớp. Gã dừng chân ở ga-ra vớ vội một cái xẻng rồi chạy ra sau vườn. Gã bắt đầu đào bới đằng sau một bụi cây. Chưa hết một lớp đất mỏng, lưỡi xẻng đã chạm nắp một hộp thiếc lớn hơn hộp giày. Gã cặp nách hộp thiếc biến vô nhà.

Máy Tính khẳng định:

- Đó là tang vật ăn cướp. Trời đất ạ, bộ lúc tiến hành điều tra gã, ba của bạn quên cho khám khu vườn ư?

- Ông thẩm phán cho rằng gã chỉ có những dấu hiệu nghi ngờ thôi, nên không kí giấy khám nhà cho lực lượng cảnh sát.

- Đáng tiếc quá. Tuy nhiên cuối cùng nhờ sự nghi ngờ của bố già Glock¬ner mà tụi mình nhào vô vụ này. Chỉ còn tí teo nữa, gã sẽ bị lòi tẩy là cái chắc. Ơ, mà sao không thấy Tròn Vo ra vườn báo hiệu cho tụi mình như kế hoạch tác chiến nhỉ? Đáng lẽ nó phải làm chuyện đó để chúng ta gọi điện cho ba của bạn cơ mà.

- Bạn không thấy Kratzkow có vẻ cuống cuồng sao?

- Có gì lạ đâu Ga¬by, gã bị hai tên choai choai cỡ đàn em hạ đo ván thì mất hết thể diện lưu manh đàn anh mà.

Hai quái lại quan sát ngôi nhà. Mỗi phút trôi qua dài như thế kỉ. Con Os¬kar hé mõm cười trong giấc ngủ mê, bất chấp hai em kiến du lịch trên đám lông bụng.

Cửa sau nhà lại mở toang. Ít ra phải thế chứ. Ga¬by hoan hỉ. Nhưng rồi cặp mắt xanh của cô mở lớn bàng hoàng. Lạy Chúa, hai kẻ vừa bước ra đâu phải là Tarzan và Kloe¬sen mà là Krattzkow và ả bồ của gã. Trên hai tay gã là hai cái va-li nặng trịch, còn ả An¬na thì cũng khệ nệ với một cái va-li nhỏ hơn và một túi du lịch căng cứng không kéo nổi khóa.

Tên lưu manh hối hả đi tới ga-ra. Khi chiếc BMW được gã de lại cũng là lúc mọi hành lí nằm gọn trong cốp.

An¬na Varero đã thay quần áo đỏm dáng, đầu cài lược như sắp đi chơi xa. Ga¬by hoảng hồn khi thấy ả quăng đồ đạc lên băng sau xe BMW:

- Chết rồi, chúng bỏ chạy. Không biết đại ca và Ông Địa bị tai họa gì kìa?

Máy Tính cũng biến sắc:

- Cha chả, có chuyện không lành đây. Nhưng...

Chiếc BMW rồ máy lùi ra phố chạy một mạch về hướng trung tâm. Con Os¬kar bây giờ mới chịu tỉnh ngủ. Nó chồm lên ngó dáo dác khiến Ga¬by không còn biết sợ nữa. Cô bé bật dậy như lò xo, leo qua rào, chạy thẳng vào sào huyệt tên cướp. Khỏi cần nói, Karl vội vàng ẵm Os¬kar bỏ qua rào rồi lao theo. Trái tim của hai đứa như bị ai bóp nghẹt. Chuyện gì đã xảy ra trong ngôi nhà hắc ám này?

Ga¬by vặn nắm cửa sau. Trời ơi, cửa không khóa chứng tỏ bọn lưu manh đã "giải quyết" xong số phận của Tarzan và Kloe¬sen nên tự tin bỏ vườn không nhà trống đây mà.

Mắt Ga¬by rưng rưng. Cô nghẹn lời trong khi Karl bình tĩnh hơn. Nó khum hai tay trước miệng gào lớn:

- Tarzan? Willi? Các bạn có ở đây không nào?

Ngay lập tức, giọng Tarzan nghe âm âm như vọng lên từ lòng đất:

- Tụi tao ở dưới này. Trong một hầm gi¬am cổ. Phải cẩn thận khi bước lên cửa cái bẫy, con mắt phải tập trung ngó xuống sàn. Này Karl, cần đóng mở cửa cái bẫy ở đâu đó bên trái, chỗ vách tường. Nghe tao nói không...

*

Hai hiệp sĩ sa cơ Tarzan và Tròn Vo thoát khỏi ngục tối nhờ quân sư Karl tìm được một cái thang trong phòng kho cạnh buồng tắm. Khẩu súng rớt xuống hố cũng được Tarzan thu hồi. Bi kịch còn lại lúc này chỉ là bộ mông tê tái của Tròn Vo, thằng mập luôn miệng kêu đau.

Rồi Tarzan lấy chiếc máy ghi âm mi¬ni trong ba-lô vẫn đeo sau lưng ra.

Tarzan bảo Ga¬by:

- Dù sao tụi mình cũng đã có lời thú tội của gã trong máy ghi âm rồi. Sẽ có ích cho chú Glock¬ner đó.

Không đợi đại ca nhắc nhở tiếp, cô bé phôn liền đến Tổng nha cảnh sát. Giọng cô thật dễ thương. Còn phải hỏi, không thỏ thẻ thì liệu hồn với thanh tra Glock¬ner.

- Tụi con đợi ba ở đây, ba yêu quý nhé.

Cô bé nói nốt và bỏ máy.

Tarzan hồi hộp hỏi liền:

- Sao? "Ổng" có cạo đầu tụi mình không Ga¬by?

- Ba mình rên đúng hai lần, rồi thở dài ba lượt. Nhưng xét cho cùng cuộc phiêu lưu của chúng ta là vì công lí. Ai mà nỡ giận chứ?

Tarzan đặt tay lên vai Ga¬by, nhưng nói với cả Karl:

- Thật sung sướng vì bọn mình có bốn đứa. Không có hai bạn thì mình và Willi vẫn còn ở dưới kia.

Máy Tính cười tủm tỉm:

- Suýt chút nữa là chia lìa TKKG. Quý vị biết không, chúng ta đang đứng trong ngôi nhà cổ nhất thành phố. Nơi mà nhà khảo cổ học viết cuốn sách không hề hay là trong ngôi nhà của tên đao phủ lại có một hầm chìm gi¬am tội nhân.

Tứ quái không chờ đợi lâu. Xe cảnh sát lăn bánh vào cổng nhanh hơn chúng tưởng. Ga¬by tung cửa sau nhà, sà vào vòng tay một người đàn ông mặc thường phục đi trước một lô cảnh sát. Cô reo hớn hở:

- Ba! Ba đây rồi!

*

Cảnh sát lục soát khắp ngôi nhà nhưng uổng công. Kratzkow và ả bồ của gã đã phủ luật im lặng lên mọi đồ đạc còn sót lại. Ông thanh tra kẹp chiếc máy ghi âm của Tarzan dưới nách nói lớn:

- Từ những lời tự thú của Kratzkow, chúng ta sẽ phát lệnh truy nã gã. Người đàn ông bị gã bắn ở Salzbung tuy sống sót nhưng suốt đời tàn phế. Viên đạn làm một phần thân thể nạn nhân bị liệt.

Tarzan nói:

- Gã là kẻ vô lương tâm. Gã chẳng những suýt xéo nát các ngón tay của cháu mà còn định cho tụi cháu chết đói dưới hầm nữa.

Tròn Vo phụ họa:

- Thực là tàn ác. Trong mọi cái chết thì chết đói là kinh khủng nhất.

Một nụ cười tủm thoáng lướt trên mặt ông thanh tra trước khi ông nói:

- Thắng lợi của các con sẽ trở thành thắng lợi hoàn toàn. Trước mắt, ngôi nhà này sẽ bị cảnh sát theo dõi. Riêng việc các con nhúng tay vào vụ này phải được giữ bí mật tuyệt đối trước báo chí. Chú không muốn dư luận rùm beng và thằng Kratzkow đọc báo biết mình bị lừa. Đòn trả thù tiểu nhân của gã làm sao các con đối phó được. Vậy hãy giữ miệng, nghe chưa?

Cả đám gật đầu và chia tay thanh tra Glock¬ner.

Ra ngoài đường, Tarzan mỉm cười hỏi Ga¬by:

- Lúc tụi mình mất tích, Ga¬by có lo không?

- Không lo lắm. Mình định quay về nhà, nhưng Karl bảo phải lo tìm hai bạn đã. Quả nhiên điều đó là cần thiết.

Karl nghe vậy, nhe răng cười:

- Chẳng lẽ mình nhầm sao? Mình chưa bao giờ thấy Công Chúa mặt tái nhợt đi như thế, và nàng vọt qua rào mới nhanh làm sao?

Tròn Vo hùng hồn tuyên bố:

- Không có hai bạn thì tụi này đã đào một đường ngầm dưới đất bằng tay và chui lên ở vườn như lũ chuột chũi rồi.

Ga¬by cười, khoe cái răng khểnh xinh xinh:

- Đường ngầm bạn chui lọt thì tàu điện ngầm cũng qua được. Mà đường rộng như vậy thì bạn đào đến già vẫn chưa xong đó Willi.

Tròn Vo nhảy phốc lên yên nhưng cái mông dựng lẹ:

- Ôi, đau khổ. Mông ê ẩm kiểu này chắc tôi phải đạp xe trong tư thế đứng, các ngài ạ. Hừ hừ, tôi mà tái ngộ Kratzkow thì... tôi sẽ lẻn đến sau lưng gã... và tống một cú đá kinh hồn nhất của mọi thời đại.

Tarzan mỉm cười:

- Bớt hung hăng đi Tròn Vo, trước sau gì cũng đụng độ gã. Tao dám cá là Kratzkow vẫn còn ở lại thành phố chớ không ra ngoại quốc. Vì các lí do: Thứ nhất, gã không đủ tiền, cứ nhìn căn nhà ma quái rêu phong mục nát lẫn chiếc BMW tơi tả của gã là khắc biết. Thứ hai, gã bị kẹt ả bồ. Thứ ba, ở đây gã dễ bề liên lạc với thế giới bọn anh chị. Chính bọn anh chị sẽ tìm cho gã sào huyệt mới. Ô-kê?

Tròn Vo khen:

- Suy luận sắc bén lắm, có thể cứa đứt đôi người chứ bỡn.

- Từ giờ trở đi tao với mày tính sổ với gã. Gã mắc nợ tao các cú giẫm vào tay. Lại còn cướp sợi dây chuyền nữa. Còn Willi sẽ dùng mông của Kratzkow để tập sút bóng.

Ga¬by gật đầu:

- Rất có lí. Tụi mình sẽ tìm gã. Nhưng tìm đâu, ở nhà ai, bằng cách nào? Tụi mình chẳng thấy một mảy may dấu vết.

Tarzan ngoái nhìn ngôi nhà đao phủ:

- Như chúng ta biết, Kratzkow đã ngồi chơi xơi nước trong cái nhà ấy suốt hai năm liền nhờ tiền lao động cật lực trong nghề hầu bàn của An¬na Varero. Nhàn cư vi bất thiện khỏi cần bàn. Chắc chắn gã đã tụ tập đám bất hảo nhiều lần tại sào huyệt. Ai có thể biết những người lui tới căn nhà này với Kratzkow. Ai hả quân sư?

Karl nhún vai:

- Đại ca định đề cập đến ông cụ hàng xóm mà tao quen à?

- Đúng vậy. Ông cụ là người thế nào?

- Ông cụ cực kì dễ mến. Một tay chơi cờ vua thuộc loại siêu và có một thời tuổi trẻ bôn ba khắp chốn. Đó còn là một nhà sinh vật học nữa. Nhưng không phải là thầy giáo.

Tròn Vo hoan hỉ:

- Thế thì tao mến lắm đó.

Tarzan hỏi tiếp:

- Vậy tụi mình làm quen chớ chờ đợi gì nào. Con mắt ông cụ còn đáng tin cậy chứ?

- Không đáng tin cậy sao nhìn rõ quân cờ vua. Nào, chúng ta dắt xe đạp vào cổng nhà ông cụ đi.

BA: CHỌN MẶT GỬI VÀNG

Cụ Ed¬uard von Lom¬min¬gen mở cửa nhìn sang nhà bà hàng xóm Lena. Mặc dù đã gần 80, ông cụ vẫn thấy lộn ruột như thời trai trẻ. Ông lầm bầm:

- Lại thằng mất dạy Ot¬to Renz đến hành hạ bà lão. Bộ nó tưởng nó là "Vua Nhà" rồi muốn làm trời cũng được sao.

Đúng là Ot¬to Renz biệt danh "Vua Nhà" đang đấm cửa nhà bà Lena rầm rầm. Ông cụ Ed¬uard hết hồn khi thấy phía sau tấm rèm trên cửa sổ tầng hai có bóng người động đậy. Trời đất. Chắc chắn cái bóng đang trốn nấp đó là bà lão Lena.

Ta phải giúp bà ấy. Cụ Ed¬uard nghĩ thầm. Ông bặm môi đóng cửa sổ, tay nắm chặt chiếc tẩu thuốc lập cập đi ra cửa. Cánh cửa mở ra, ông cụ chưng hửng thấy hiện lên trước mặt bốn thiếu niên và một con chó ngộ nghĩnh. Ông biết một thiếu niên trong đám:

- Ủa, cháu Karl Vier¬stein.

Rõ ràng cả bốn đứa toan vào nhà cụ, nhưng lúc này tất cả đều ngó sang nhà bà Lena, vì Vua Nhà Renz gầm gào to quá:

- Có trốn cũng không thoát tay ta. Mở ra. Nếu không, ta sẽ phá sập nhà bà.

Bốn quái ngơ ngác trước cái loa mồm khủng khiếp. Chúng chưa kịp tỏ thái độ gì thì giọng ông cụ Ed¬uard vang lên:

- Các cháu đến thăm ta, phải không? Nhưng... hãy chờ ta một lát. Ta phải sang bên kia xem có chuyện gì.

Karl nói liền:

- Dạ, ông cho phép tụi cháu đi theo nha.

Trong khi ông cụ đi trước dẫn đường, thì mắt Tarzan hết cắm vào chiếc Mer¬cedes màu vàng loại đắt tiền nhất đậu lù lù ngoài phố đến cái gáy ụ mỡ đỏ gay của gã đàn ông khả ố đang gây náo loạn. Coi, gã hùng hùng hổ hổ rống từng chập dưới đất cứ như là một ông vua.

Cụ Ed¬uard thản nhiên chống một tay lên bờ rào nói với "cái gáy ụ mỡ":

- Chào ông Renz.

Vua Nhà quay phắt lại. Bản mặt đằng trước của gã còn dữ dằn và thô lỗ hơn phía sau nhiều. Gã đi như chạy đến ông cụ:

- Hả? Ông là ai mà biết tôi. Sao? Hàng xóm láng giềng à? Cứt. Ông biết mụ Fleis¬ing trốn đâu thì phun ra đây?

Cụ Ed¬uard nhún vai:

- Có chuyện gì vậy?

Renz gắt:

- Còn vờ vịt thô lố mắt. Mụ phù thủy già ấy chưa rỉ rả với ông sao?

- Xin lỗi. Bà Fleis¬ing chưa bao giờ là một mụ phù thủy già. Đối với tôi, bà là một bà lão đáng kính trọng.

Renz hơi sức đâu mà nghe ông cụ giải thích. Gã liếc qua Tứ quái khinh khỉnh, và nhổ một bãi nước bọt xém trúng Os¬kar. Gã rít:

- Cách đây một năm, tôi đã yêu cầu mụ phù thủy già thuê chỗ khác ở. Ngôi nhà mụ ở là của tôi. Thế mà mụ cứ lì ra. Loại như mụ phải vào trại dưỡng lão mới đúng.

Cụ Ed¬uard điềm tĩnh:

- Bà Lena Fleis¬ing sống ở đây đã 37 năm nay. Ông phải nhớ bà là bạn của cha đẻ ông thuở ông ấy còn sống. Hiện giờ bà ấy đã 76 tuổi bị bịnh tim và ốm yếu. Bà ấy xứng đáng sống nốt phần đời ngắn ngủi còn lại trong ngôi nhà này. Chỉ có kẻ nhẫn tâm mới trục xuất bà ấy. Bà ấy có thể chết.

- Hừm, chết sống đối với tôi không thành vấn đề. Mụ già sống thế là đủ. Mụ phải cuốn gói cho người khác thế chỗ.

khổng lồ chớ gì.

Renz không nói không rằng chà đi chà lại đế giày bên phải vào một bụi cỏ. Gã hậm hực:

- Mẹ kiếp, lúc đếch nào cũng đạp phải cứt chó. Hên là con chó của mụ đã ngỏm củ tỏi.

Ông cụ Edu run toàn thân, câu nói bâng quơ của tên Vua Nhà khiến ông tái mặt:

- Cái gì? Tại sao ông biết con chó của bà Lena bị chết? Khốn nạn, cách đây ba hôm một kẻ nào đó đã chạy xe cán chết con Lumpi và ném xác nó vô khu vườn này. Sao? Ông biết kẻ giết con Lumpi ư?

Renz nhe mấy chiếc răng vàng chóe:

- Đừng lẩn thẩn nữa. Hãy nói lại với mụ già rằng, tối mai tôi sẽ quay trở lại. Tôi mà không tống khứ nổi mụ thì quả là nực cười.

- Loại người như ông thì sẵn sàng bước qua xác người ta. Ông chỉ biết có tiền chứ cần chi mạng người già huống chi là mạng chó.

- Chớ già mồm, lão khọm. Rồi sẽ đến phiên lão cút khỏi đây khi tôi khởi công xây buyn-đinh. Hiểu chưa?

Renz nhấc cặp mông đồ sộ của gã di chuyển về phía chiếc Mer¬cedes. Gã rồ ga phóng như một thằng khùng. Cụ Edu và Tứ quái nhìn theo.

Tarzan lắc đầu:

- Không ngờ trong thành phố này có một tên thô bỉ đến thế.

Tròn Vo nguyền rủa:

- Gã đáng bị vả cho văng răng vàng ra.

Ga¬by xúc động mạnh:

- Con chó Lumpi bị tai nạn thế nào hả cụ? Hay là chính gã mất dạy đó đã cho xe cán chết để làm áp lựa đe dọa bà Fleis¬ing?

Cụ Edu gật đầu:

- Cháu đoán đúng. Nhưng tên Vua Nhà không ngu ngốc tự mình hành động đâu. Chắc chắn gã mướn bọn đàn em hạ thủ.

Ông cụ nói xong là liếc qua "ngôi nhà đao phủ" của Kratzkow chằm chằm. Trong tích tắc Tarzan hiểu ông cụ nghi ngờ ai là kẻ thanh toán con chó. Nhưng hắn không nói ra, hắn đợi cho quân sư Karl làm màn giới thiệu bạn bè với ông cụ.

Ông cụ vuốt ve con Os¬kar khi nó chìa chân xinh ra và hướng dẫn Tứ quái vào nhà tham quan bộ sưu tập khắp năm châu thời tuổi trẻ. Tarzan cảm thấy đã tới lúc vô vấn đề. Hắn lễ phép:

- Thưa cụ, tụi cháu đến đây hỏi thăm cụ vài điều. Cũng may mà tụi cháu đến đúng lúc để thấy chân tướng tên Renz.

Khi mọi người đã an tọa đâu vào đó, Tarzan mở lời:

- Thưa cụ, tụi cháu muốn biết rõ về gã hàng xóm phía bên kia nhà cụ. Gã là Al¬fons Kratzkow và ả bồ An¬na Varero. Tụi cháu cần thông tin về những kẻ lui tới cặp tình nhân đó. Bởi vì...

Tarzan quyết định kể hết sự thật cho cụ Edu. Ông già sửng sốt lắng nghe, như không tin vào lỗ tai mình:

- Kinh khủng quá. Cuối cùng mọi chuyện đúng như ta hằng nghi ngờ. Ma quỷ ạ, cái thằng Kratzkow lười thối thây ấy luôn luôn được một kẻ đến thăm viếng. Kẻ đó chẳng phải ai xa lạ mà chính là thằng Vua Nhà Renz.

Tròn Vo hỏi lại:

- Có phaả laàcái gã lái Mer¬cedes vừa rống lên như bò ở đây để đuổi bà Lena tội nghiệp hở cụ?

- Chính là gã. Một lần ta còn thấy chúng thậm thò thậm thụt trong một quán rượu hay cà phê gì đó ở trung tâm thành phố. Chắc chắn thằng Kratzkow làm tay sai cho gã Renz. Các cháu có biết công việc của Renz phất như thế nào không? Này nhé, ngoài một hãng xây dựng, Renz còn một văn phòng môi giới bất động sản nữa. Bất động sản ở đây là nhà và đất. Gã sử dụng cái vỏ bọc văn phòng để kinh doanh địa ốc. Chẳng hạn mua nhà đất người khác với giá rẻ như bèo và bán ra với giá cắt cổ. Để làm được việc đó, hẳn gã phải có những biện pháp không mấy sạch sẽ.

Tarzan hỏi:

- Cụ thể như thế nào ạ?

- À, có gì khó đâu. Nếu một chủ nhà không đồng ý với số tiền mà gã đề nghị mua thì gã sẽ dùng thủ đoạn lưu manh để ép họ phải bán tháo bán đổ cho kì được. Vừa qua kính cửa sổ nhà bà Fleis¬ing đã bị đập bể nhiều lần như thế. Tôi dám đặt cược thủ đoạn phá hoại kính cửa sổ là thằng Kratzkow. Do Renz thuê. Có điều bà hàng xóm Lena Fleis¬ing của tôi vẫn vững như bàn thạch. Hừ...

Ông cụ ngừng lại thở một chút cho bớt căng thẳng rồi tiếp tục:

- Giờ đây có lẽ bà Lena trụ không nổi nữa rồi. Chúng đã cán chết con chó của bà ấy. Vậy mà bà ấy cư xử như thể nó vẫn còn sống. Thực là kinh khủng khi tối đến vẫn nghe tiếng bà ấy mở cửa cho con chó ra vườn đi vệ sinh. Chính tay tôi chôn cất con Lumpi chứ đâu. Nhưng tôi không dám nói với bà Lena về điều ấy. Các cháu nghe rồi đấy. Renz muốn ép bà lão ra khỏi nhà.

Tarzan lưỡng lự trong vài giây:

- Luật pháp không cho phép đuổi người già yếu bịnh tật thuê nhà ra khỏi nơi họ ở. Nếu chúng ta bắt được Kratzkow thì gã Renz sẽ bị lột mặt nạ là tên tội phạm. Cụ đồng ý với cháu chứ? Điều đó sẽ giúp cho bà hàng xóm đáng mến của cụ thoát nạn cái trại dưỡng lão mà tên Renz hăm he. Phải không Ga¬by?

Gương mặt mà theo Tarzan là xinh đẹp nhất thế gi¬an ửng hồng. Cô bé chợt reo lên hoan hỉ:

- Mình đã tìm ra một nữ đồng minh tại hang ổ kẻ thù.

- Vậy nghĩa là sao?

Cô bé quay sang cụ Edu:

- Văn phòng môi giới bất động sản của Renz gọi tắt là "Re-Im¬mo" phải không cụ?

Cụ già gật đầu nhìn Ga¬by ngạc nhiên. Cô bé lại tíu tít với Tarzan:

- Thế thì mình có một nữ đồng minh hết sảy. Chị ấy tên là Ju¬lia Vendel. Năm ngoái người phụ nữ 30 tuổi đó bị tình nghi là ăn cắp trong cửa hàng nơi chị đang làm việc. Ba của mình đã giúp được chị ấy bằng chứng cớ ngoại phạm trong cuộc điều tra. Từ đó Ju¬lia rất biết ơn ba mình. Đã nhiều lần chị ấy gửi hoa đến nhà mình.

- Rồi sao nữa?

- Chị ấy từ giã cái cửa hàng đã vu khống chị và kiếm được một chỗ làm duy nhất tại văn phòng Re-Im¬mo.

Tarzan lẩm bẩm:

- Có lí đấy. Với điều kiện Ju¬lia chịu cộng tác.

- Chịu mà. Chị Ju¬lia sẽ chịu làm một công tác viên cho chúng ta. Một con người lành mạnh như chị ấy tất nhiên dị ứng với những văn phòng môi giới bất động sản mờ ám, chính chị ấy đã từng nói cho ba mình như vậy. Nhất là văn phòng lừa đảo của Renz.

Tarzan khoái quá. Hắn cảm thấy ruột gan như có lửa đốt.

- Tụi cháu xin tạm biệt cụ. Cảm ơn cụ về những thông tin quý báu.

*

Kratzkow lái xe ra ga. Gã chỉ ngụy trang bằng kính râm, chưa đến lúc phải hóa thân bằng một bộ mặt khác.

Ái chà, chắc chắn hai thằng du đãng mới nứt mắt bị rơi xuống hầm sẽ được giải thoát, nhưng đó là chuyện sáng mai cơ. Sáng mai gã có hẹn một tay thợ sắt đến làm việc, và tiếng kêu cứu của hai thằng oắt con dưới đất thế nào lại chẳng vọng đến lỗ tai người thợ sắt.

An¬na ngồi cạnh gã thút thít khóc. Ả khóc không phải vì buộc vĩnh viễn xa lánh ngôi nhà mà vì gã nhân tình sắp cho ả "leo cây". Chứ sao, Kratzkow đã dỗ ngon dỗ ngọt rằng ả phải tạm lánh nạn bên Italia với cha mẹ đẻ ả để cho gã ở đây một mình dễ bề trở tay. Ả phải nghe theo lời gã với hi vọng sớm được tin gã.

Bây giờ thì gã cương quyết đưa ả ra ga. Nhưng không tiết lộ với ả nơi gã định đến ở.

Ả sụt sùi:

- Viết thư cho em nhé, Al¬fons.

- Đương nhiên. Hai ngày một lá.

- Nhưng còn địa chỉ của anh?

- Ối dào, em lo làm gì. Khi nào có là em sẽ biết liền à.

Gã chẳng cần biết ả có tin gã không. Còn gã, tất nhiên là chẳng bao giờ đoái hoài đến ả nữa.

Gã bái bai với An¬na ngay trên bãi đậu xe trước nhà ga, chóng ánh và hờ hững, mặc dù An¬na thổn thức không thôi.

Thế là dứt nợ. Tên lưu manh cắn môi khi cầm vô-lăng. Nào, giờ thì bay đến chỗ Vua Nhà Renz xin tá túc chớ? Nhưng chắc chắn lão sẽ giơ cái mặt mâm ra đón gã. Lão khốn đó chỉ lúc thuê sát thủ là sòng phẳng và ngả bài, còn có việc cần cầu cạnh lão ư, đừng mong lão ngó ngàng.

A! Hay đến với Heinz Obrecht! Trong cơn khốn cùng, gã nghĩ ngay đến chiến hữu Heinz Obrecht biệt danh To Mồm từng sát cánh với gã trong một số phi vụ. Tại sao không liên minh với To Mồm đánh một quả lớn rồi vù ra một hòn đảo xinh đẹp nào đó xài tiền thả cửa hả?

Chí phải. Đây là con đường đúng nhất.

Chiếc BMW cũ kĩ chồm lên phóng về nhà Heinz Obrecht. Coi, thằng To Mồm bị bóc lịch hai năm không biết hôm nay đã ra chưa. Ừ ừ, chắc là ra rồi. Còn phải hỏi, từ lúc nó bị kết án đến bây giờ đã 24 tháng đằng đẵng.

- Mà thằng To Mồm bị tội gì cà?

Lâu lắm Kratzkow không lai vãng đến dinh cơ bạn hiền. Ngôi nhà Obrecht vẫn như xưa, treo rèm trắng tinh sau các ô cửa sổ. Cái thằng có phước nhờ vợ, toàn một tay Pauline thu vén. Pauline là một người đàn bà cau có, nhưng đối với chồng thì một mực trung thành, lúc sướng cũng như lúc khốn. Mà lúc khốn thì nhiều.

Bà ta mở cửa sau khi Kratzkow bấm chuông. Điếu xì-gà trên mép ló ra trước rồi đến thân hình phục phịch núng nính mỡ. Gã thừa biết Pauline nghiện thuốc nặng, hơi thở nồng nặc mùi khói thuốc.

- Chào anh Al¬fons Kratzkow.

- Tôi đây, chị Pauline. Trông chị phổng phao hẳn ra. Bạn hiền của tôi có nhà chứ? Tôi muốn hỏi anh To Mồm ấy.

Bà ta mới hớn hở đó đã buồn thiu:

- Không. Heinz vẫn ngồi tù. Mỗi lần thăm nuôi tôi vẫn thấy ảnh to mồm chửi rủa đủ thứ.

Kratzkow chết sững:

- Tôi cứ tưởng là hôm nay anh ấy đã được tự do.

- Ba ngày nữa mới được thả. Tôi đang dọn dẹp nhà cửa để đón ảnh. Vô trong nhà đá. Vô làm li rượu cho ấm bụng.

Kratzkow nói trong khi Pauline rót rượu ra li:

- Tôi đang gặp chút rắc rối phải trốn tránh ít lâu. Và sẽ cố gắng không làm phiền chị, nhưng sẽ không bỏ liên hệ với Heinz. Nào, chị cho biết vì sao anh Heinz lại hay thịnh nộ chửi ầm lên vậy hả? Đáng lẽ mình dám chơi thì dám chịu chớ?

Bà ta đưa li rượu cho gã:

- Vì bất công, anh hiểu chưa. Tòa án đã sai lầm khi bỏ tù anh ấy.

- Hả? Heinz vô tội à. Lạ nhỉ?

- Anh lại còn nói giọng đó. Gạt các vụ trước qua một bên, trong vụ này ảnh vô tội thật.

- Thiệt không?

- Thiệt mà. Bản thân Heinz là bằng chứng.

Hai li rượu chạm nhau, Pauline kể lể:

- Anh biết Fuhme hả Kratzkow? Erich Fuhme ấy mà. Y có một trạm xăng ở tận cuối đường quốc lộ Tet¬trich¬stein¬er. Dạo đó, khoảng tháng bảy, y bị cướp. Hung thủ đeo mặt nạ của hội hóa trang. Tên cướp gí súng lục vô mũi Fuhme và vét sạch tiền trong ngăn kéo. Tên cướp bị rơi chiếc mặt nạ nhưng tháo thân kịp. Một giờ sau, bọn cớm đã xúm xít ở nhà này.

- Vô lí!

- Thì vậy. Cũng do anh Heinz cả thôi. Trong những vụ hỏi cung trước kia, ảnh đã khai rằng ảnh chuyên đi trấn lột thiên hạ bằng những chiếc mặt nạ. Ba hồi mặt nạ hề, ba hồi mặt nạ Trư Bát Giới. Giờ thì bị quả báo đấy.

- Nhưng từ hồi chung sống với chị, Heinz đã giải nghệ rồi mà.

- Bọn cớm đâu có tin chuyện đó. Chúng cứ chiếu theo tiền án tiền sự của anh ấy mà khẳng định. Chúng kể vanh vách rằng, trong hồ sơ lưu do Heinz tự khai, anh To Mồm của tôi từng sắm vai Ông già Noen cướp tiền của một hiệu thuốc, rồi hốt sạch xu một quầy bán vé số dưới lốt Tôn Ngộ Không và cải trang thành một anh hề rạp xiếc để trấn lột một ki-ốt rượu. Như vậy có nghĩa là ảnh cũng đeo mặt nạ để ăn cướp lần này.

- Bọn cớm phải hỏi chị nữa chớ.

- Ôi, từ xui đến xui. Hôm ấy tôi không thể chứng minh anh Heinz ngoại phạm được bởi đang thăm cô em ở mãi tận Maul¬hausen. Bọn cớm liền xách anh Heinz đến cho gã Fuhme nhìn mặt. Mẹ kiếp, thằng ngu đó thốt lên "Chính là tên cướp, thưa ông cảnh sát trưởng". Thế là anh Heinz tiêu tùng. Mà ai lại không biết thằng chủ cây xăng Fuhme vốn mắt mũi kèm nhèm chớ. Y đã từng bơm xăng vào một chiếc thuyền gác trên mui xe con vì cứ tưởng đó là chiếc xe buýt.

- Thực khó tin. - Kratzkow ngao ngán.

- Chính vì thế mà anh nhà tôi hai năm nay lúc nào cũng hậm hực.

- Thiệt hết biết. Anh Heinz chửi thề trong tù luôn mồm là phải. Nào, bây giờ tôi có chuyện cần chị giúp nhé, theo chị, quanh đây có một nhà nào có thể làm nơi ẩn náu tốt không?

- Xì, có tiền là có tất. Tôi sẽ tìm cho anh một chỗ ở hướng lò mổ kia kìa.

- Cảm ơn trước. Có lẽ từ mai chiếc BMW của tôi sẽ bị truy nã. Hà hà, tôi sẽ gây rắc rối cho thằng đui Fuhme bằng cách quăng xe ở trạm xăng của y mới được.

Pauline cười:

- Lúc thăm nuôi, tôi sẽ kể cho Heinz chuyện này cho ảnh bớt làu bàu.

- Cảm ơn chị Pauline. Tôi sẽ quay lại sớm.

Ngoài trời, bóng đã xế tà.

*

Tại trạm bưu điện, Kratzkow quay số phôn văn phòng địa ốc của Vua Nhà Renz. Gã nghe giọng nói trẻ trung của cô nàng Ju¬lia Vendel cất lên bên kia đầu dây. Kratzkow phun ngay một cái tên giả:

- Tôi là Schorch - Edgar Meier đây. Xin cho nói chuyện riêng với ông Renz.

Cô gái nối máy. Giọng oang oang của Vua Nhà cất lên:

- Anh đó hả, Kratzkow?

- Không phải tôi thì còn ai. Thế này Renz ạ, tôi đang gặp rắc rối. Chả là...

Gã thuật lại từ từ cuộc chạy trốn của mình khiến Vua Nhà chửi thề ỏm tỏi:

- Cứt chó. Đúng lúc tôi đang cần anh.

- Việc tôi "lặn" không ảnh hưởng gì. Lúc nào tôi cũng sẵn sàng phục vụ ông.

- Nhưng anh phải ở chỗ nào để tôi tìm chớ?

- Hãy gọi đến bà Pauline Obrecht, số nhà 11 phố Lò Mổ. Sếp tra danh bạ tên Heinz Obrecht là có số điện thoại ngay. Nhưng hiện nay anh ta đang ngồi tù.

Renz gừ gừ trong cuống họng. Lão nghĩ tới gót giày đạp cứt chó mà muốn lộn mửa:

- Anh nhục quá Kratzkow. Một tay anh chị gộc mà bị hai thằng du đãng cò con khống chế trên bãi cỏ.

- Xin sếp hiểu cho. Chúng có súng và sẵn sàng khạc đạn bất cứ lúc nào. Bọn tiểu sát tử dạo này ghê lắm, chúng đã kết án ai là người đó chỉ có nước biệt xứ. Chúng một mực cho rằng tôi đã cán chết con bé em của chúng. Thế có nực cười không? Chúng còn thuộc cả số xe của tôi kia mà. Đời quả là một sự nhầm lẫn tai hại. Thằng ranh trông gà hóa cuốc khiến tôi suýt đi tong.

- Sao? Anh nói rằng có một thằng cao lớn tướng như dân thể thao, khoác chiếc gi-lê Jeans hả? Và một thằng lùn xủn đeo đầy dây xích chó ư? Kì quặc. Tôi vừa thấy hai thằng cà trớn ấy ở nhà lão già ương ngạnh Lom¬min¬gen đấy.

Kratzkow hoảng vía:

- Mẹ kiếp, lão ta ở sát nách ngôi nhà mà tôi vừa cuốn gói. Vậy là chúng đã thoát ra ngoài rồi.

- Không biết. Anh nên tàng hình là vừa.

Kratzkow lẩm bẩm:

- Ông có lí, trước hết tôi sẽ rũ chiếc BMW đã.

BỐN: CỤ EDU TRẢ ĐŨA VUA NHÀ

Trưa hôm sau, trời trong và nắng như đổ lửa. Tarzan và Kloease vừa ăn cơm xong đã vội vã đạp xe khỏi kí túc xá đến tiệm kem nằm dưới bóng nhà thờ Boni¬faz¬ius. Công Chúa đã hẹn với Ju¬lia Vendel ở đây.

Bước vào tiệm, hai quái nhận thấy Kark và Ga¬by đã có mặt, bên cạnh chúng là một thiếu phụ trẻ. Mái tóc Ju¬lia màu đen để xõa, gương mặt nhỏ nhắn hiền lành, sau cặp kính gọng vàng là đôi mắt màu lam sẫm trông dễ mến. Ju¬lia đã tranh thủ giờ nghỉ trưa của văn phòng địa ốc "Re-Im¬mo" đóng trụ sở gần đây để đến với bốn đứa.

Ga¬by giới thiệu:

- Đây là Tarzan, bạn em, thủ lĩnh của nhóm. Còn đây là Willi.

Tarzan cười rõ tươi và chìa tay cho Ju¬lia.

Tròn Vo chỉ vỗ vào bàn tay Ju¬lia để chào rồi buông người rơi phịch xuống ghế.

Ga¬by nói:

- Tuy chúng ta chưa bàn bạc gì, nhưng chị Ju¬lia đã biết nội dung câu chuyện. Mình đã kể cho chị ấy hôm qua, bằng điện thoại.

Tarzan hài lòng:

- Vậy thì thưa chị Ju¬lia, chị bằng lòng giúp và giữ bí mật giùm tụi em nha.

Ju¬lia mỉm cười:

- Các bạn yên tâm đi. Tôi đã xin nghỉ làm ở chỗ ông Renz, cuối tháng chín sẽ có hiệu lực. Chỗ làm sắp tới của tôi là một hãng buôn có uy tín với khách hàng. Khác xa cái văn phòng Re-Im¬mo nhiều. Giá mà các bạn hiểu hết những mánh khóe của họ, tôi muốn nói đến Renz và Patzke đấy. Họ che giấu tôi đủ thứ chuyện nhưng tôi vẫn thấy được mùi vị lừa đảo và dối trá tràn ngập văn phòng. Đáng tiếc là tôi chưa có những bằng chứng cụ thể.

- Patzke là ai hả chị?

- Là cánh tay mặt của Renz. Tên nguyên vẹn của y là Kuno Patzke. Thoạt đầu y luôn tìm cách tán tỉnh, cợt nhả với tôi nhưng khi bị tôi cự tuyệt, y trở nên hằn học. Y và Renz là cặp bài trùng cùng nhau bàn tính chuyện lừa đảo.

- Chị không nắm một điều gì rõ ràng ư?

- Không. Họ bố trí tôi tiếp những khách hàng nghèo chỉ mong tìm được một căn hộ khiêm tốn để sống. Ngoài ra tôi có nhiệm vụ viết những lời rao vặt trên báo chí. Toàn là những lời rao mĩ miều nhưng không có thực chất để dụ khị khách sộp.

- Chị Ju¬lia ạ, tụi em đang điều tra về những thủ thuật mờ ám của Renz. Chúng em có căn cứ để ngờ rằng gã đang rắp tâm đuổi bà Lena Fleis¬ing ra khỏi căn nhà thuê của gã bằng những mánh khóe bẩn thỉu. Trước hết con chó Lumpi của bà cụ bị xe đụng chết. Sau nữa, gã đích thân đến nhà bà Lena chửi bới. Chị thấy các hành vi đó có đáng khinh hay không? Hình như dưới trướng Renz còn một tên tay sai tên là Al¬fons Kratzkow, tên này đang bị truy nã khắp nơi về tội ăn cướp và cố sát. Chị có giờ nghe lão nhắc tới gã này không?

Ju¬lia cau mày nhớ lại:

- Thỉnh thoảng có một nhân vật lạ gọi phôn đến tự xưng là "Schorch-Edgar Meier". Lần nào gã cũng yêu cầu nói chuyện riêng với Renz. Tôi phải nối máy và Renz nhanh chóng vô phòng riêng đóng cánh cửa lại. Những lúc ấy dù có tò mò cũng không được vì Patzke luôn ngồi trước mặt tôi. Tuy thế có một lần Renz đóng cửa không chặt và tôi nghe lão bô bô "Chào Kratzkow, anh đó hả", ngay lập tức tên Patzke hoảng hồn nhào tới khép cửa cấp kì.

Tarzan gật đầu:

- Tuyệt lắm. Quả là một thông tin quan trọng. Nhưng làm sao tóm được gã bây giờ?

- Nhân vật tên Meiei tức Kratzkow chưa bao giờ đến văn phòng. Tôi nghĩ rằng Renz hẹn hò gã ở một chỗ khác. Và Renz luôn luôn rời văn phòng trước tôi.

- Renz đã đích thân đến nhà gã, thưa chị. Chúng em biết vậy. - Tarzan nói.

Máy Tính xen vào:

- Chúng ta phải có kế hoạch theo dõi gã. Bởi trước sau gì Renz cũng bí mật gặp Kratzkow.

Ga¬by gật đầu:

- Mình đồng ý. Cho dù sẽ vất vả đấy.

Tròn Vo thở dài, có nghĩa là cu cậu phản đối.

Tarzan trầm ngâm:

- Để việc theo dõi dễ dàng hơn và khỏi bị dở dang chuyện học hành, mình có thể tổ chức một chiến dịch nghe trộm.

Hắn quay sang Ju¬lia:

- Chị hỗ trợ tụi em chiến dịch này chứ? Tụi em có một máy ghi âm mi¬ni. Hiện ba của Gab đang giữ nhưng tụi em sẽ lấy lại. Chị có xe riêng không chị Ju¬lia?

- Có. Một chiếc xe bé xinh.

- Vậy là quá tốt. Chị hãy gắn chiếc máy ghi âm của tụi em vào chiếc xe của chị. Để thu được vào máy, chúng ta còn có một mi¬cro¬fon nhỏ xíu như hột đậu có hệ thống nam châm đủ dính cứng vào kim loại. Mặt kia của mi¬cro¬fon có phết keo đặc biệt gắn được vào gỗ, nhựa, thủy tinh và các nguyên liệu khác. Loại hột đậu nghe trộm này, báo chí thường gọi là "con bọ" đó chị. Điều chúng ta cần là một cuộc đối thoại giữa Renz và...

Ju¬lia ngắt lời:

- Và Patzke phải không?

- Em đang nghĩ đến tên Kratzkow kia.

- Tôi chịu. Vì như đã nói, tên khách lạ kia chỉ thỉnh thoảng mới gọi điện tới. Đôi lúc cả Patzke cũng nhấc máy, thế là tôi không thể biết Renz trò chuyện với ai cả.

- Vậy thì Patzke có ích gì cho chúng ta không?

- Gã đàn em này của Renz biết nhiều vấn đề lắm. Lúc nào gã lại chẳng rù rì với sếp những điều cơ mật. Tôi đang nghĩ đến việc gắn con bọ trong phòng ngoài rồi bật chiếc máy ghi âm mi¬ni ngoài xe lên. Chà, thú vị và độc đáo nhỉ. Sao? Bao giờ các bạn gi¬ao thứ vũ khí bí mật ấy đây?

Tarzan nhíu mày:

- Tối nay tại tiệm kem này được không chị? Karl và Ga¬by sẽ làm thay em chuyện này vì tụi em bị kẹt ở kí túc xá.

Vậy là mọi chuyện đã bàn xong.

*

Heinz Orecht biệt hiệu Mồm To tự thưởng cho mình một vại bia tại nhà ga cố xứ. Gã soi thân thể vào tấm kính của ki-ốt chênh chếch trước mặt và nở một nụ cười buồn.

Gã gầy hẳn đi dù chiều cao vẫn còn nguyên 1 mét 81. Cặp má đã hơi xệ trên bộ mặt xương xẩu. Nước da mai mái thì đúng hơn là vàng vọt. Chỉ có màu tóc là xưa nay vẫn xỉn như vậy.

Hai năm ngồi tù oan uổng đã đưa đến hậu quả thế này đây. Mẹ kiếp, tụi bay thả tao ra sớm được hai ngày thì đâu có an ủi được gì, chẳng qua chỉ vì tụi bay cần phòng gi¬am cho một tên tù mới bị kết án năm năm tù gi¬am và rõ ràng là không vô tội như tao đây.

Heinz Obrecht vươn vai, các khớp xương của gã kêu răng rắc. Mình vẫn còn phong độ chán. Hừ, cơn khùng của ta mà nổi lên thì năm con hổ bị thương hoặc sáu con trâu điên cũng chào thua.

Pauline! Gã chỉ thấy dịu lại khi nghĩ đến người vợ chung thủy của mình và rất biết ơn sự thăm nuôi đều đặn của cô ta.

Bây giờ gã đã đứng trước cửa nhà số 11 phố Lò Mổ. Gã bấm chuông. Cố nhiên Pauline có nhà.

Người đàn bà phục phịch với chiếc tạp-dề ôm bộ hông nở nang bước ra sững sờ. Bà ta thốt lên:

- Heinz! Mình đấy ư? Hôm nay đã được về rồi sao?

Đoạn rú lên một tiếng vui sướng, bà ta ôm choàng lấy cổ chồng.

Khi đã nhai đến chiếc bánh mì kẹp mỡ thứ hai và nốc xong năm li rượu, gã lại trút cơn tức ra:

- Pauline, mình biết tính tôi chớ. Tôi lập lại lần thứ một ngàn: tôi không làm vụ đó.

- Tôi biết mà Heinz.

- Mình còn tin tôi không hả?

- Tin chứ sao. Nhưng bởi các yếu tố đã chống lại mình nên mình mới ở tù oan ức.

- Ha! Các yếu tố là cái cóc khô gì. Lão luật sư biện hộ cho tôi cũng lải nhải như vậy. Nào là các yếu tố tiền án tiền sự, các phi vụ ăn cướp đeo mặt nạ thời tuổi trẻ của tôi. Tôi chỉ muốn xé xác thằng cha Erich Fuhme ấy. Thằng nói láo khốn kiếp! Sao nó lại nhận ra tôi mới được chớ? Có phải tôi đâu.

- Quên đi, Heinz. À, Kratzkow gửi lời chào anh đấy. Anh ta có lẽ muốn gặp anh để bàn chuyện làm ăn lớn. Em đã chỉ cho anh ta một chỗ ở: ngôi nhà của ông già Grabert không ai thèm trọ vì trước kia có hai kẻ tự vẫn. Mình còn nhớ chứ? Kratzkow đang trốn chui trốn nhủi vì... ơ, vì cái gì thì em không biết nữa. Mình phải tự hỏi anh ta.

Obrecht gật đầu:

- Cứ để thủng thẳng vụ gặp Kratzkow. Hiện giờ tôi... Mình biết tôi sẽ làm gì không? Tôi sẽ vét sạch két tiền của thằng chó chết Fuhme. Ha ha, và thậm chí trong ngày hôm nay, lúc trời tối. Mình hiểu chớ, ngay những tên cớm giàu trí tưởng tượng nhất cũng không thể nghĩ rằng chưa rời khỏi nhà tù mà tôi đã làm ngay vụ cướp này. Tôi còn hai ngày nữa mới được tha cơ mà, ha ha. Tôi sẽ cho thằng Fuhme biết thế nào là vu oan giá họa. Hai năm tù của tôi sẽ làm nó phải chảy nước mắt, ai làm đếch gì được tôi hả?

- Kìa Heinz, hãy vì Chúa!

Nhưng Pauline biết rằng không thể ngăn cản nổi chồng. Sự uất ức của Heinz quá lớn.

*

Tròn Vo ngồi trên thành cửa sổ "Tổ đại bàng", hai chân đu đưa vô khoảng không ngoài cửa sổ. Nó vừa ngây ngất bởi hương vị sô-cô-la vừa mơ màng ngắm hoàng hôn. Gió ấm mơn man đôi bàn chân. Bên khu nhà giáo viên vẫn chưa lên đèn, nhưng dưới vườn hoa, bóng tối đã tràn dưới các tán cây, và bầy chim tấu lên khúc hát chiều tà.

Đúng lúc đó Tarzan mở tung cánh cửa ập vào.

Tròn Vo rú lên.

Thân hình phục phịch thoáng chúi về phía trước.

Lạy Chúa, bàn tay mũm mỉm của thằng mập mà không níu dính thành cửa sổ thì nó đã rớt xuống đất như một trái dưa. Giọng Tarzan đầy kinh hoàng:

- Mày điên hay sao chớ?

Tròn Vo tru tréo:

- Mày làm tao giật bắn mình. Suýt nữa tao ngã lộn cổ.

- Mày ngồi đó làm trò gì vậy?

- Tao đang ngồi thả hồn tận hưởng hoàng hôn. Thế mà mày ào vào như một cơn lốc - gió thốc vào lưng tao và xém hất tao bay ra ngoài.

Thằng mập thận trọng rụt cẳng vào, tụt xuống khỏi bậu cửa sổ.

- Gió cỡ cấp mười mới hất bay được mày. Nào, xỏ giày nhanh lên.

- Cái gì? Đi đâu nữa đây?

- Đi, đừng thắc mắc.

- Sắp tới bữa ăn rồi.

- Vậy tao đi một mình. Mày quên rằng số phận bà lão Fleis¬ing đang bị đe dọa từng giờ từng phút hay sao? Gã khốn Renz chẳng nói với cụ Edu là gì: "Tối mai tôi lại đến". Tối mai tức là bây giờ. Chúng ta phải làm hiệp sĩ cứu bà lão, nếu không bà già thuê nhà sẽ lên cơn đau tim như chơi.

- Nhưng... trời đánh tránh bữa ăn?

- Không. Cứu một mạng người quan trọng hơn cứu một cái bao tử nhiều. Ăn xong thì muộn mất. Tụi mình sẽ bỏ lỡ cơ hội đá vào ống đồng của Vua Nhà, hoặc chứng kiến lão phái tên tay sai Kratzkow đến. Theo tao thì thằng này dám nhận lệnh đốt nhà hoặc bịt tắc cống nhà bà cụ Lena lắm.

Tròn Vo chịu chết. Nó vội vàng chạy lại tủ, kéo ngăn dưới lục ra sáu đôi giày thể thao. Đôi nào cũng dơ bẩn hết cỡ. Cu cậu vừa buộc dây giày vừa làu bàu:

- Chỉ mình cụ Edu cũng chiến đấu với lão Renz dư sức. Mấy cụ già kiên cường gớm đấy chứ hả?

- Người già cần được giúp đỡ. Vậy thôi.

Tròn Vo gật gù:

- May mà tụi mình vẫn còn đang tuổi thanh xuân.

Hai đứa chạy xuống nhà. Khi lướt ngang phòng ăn, mặt Tròn Vo bí xị:

- Mày hít mạnh đi đại ca. Có món chè sô-cô-la tráng miệng trong bữa tối nữa. Mày đã hiểu sự hi sinh lớn lao của tao chưa?

Tarzan còn mải nghĩ nên không trả lời. Đi chậm rì rì kiểu này không cách gì gọi kịp cho Ga¬by và Karl. Hừ, hai thằng mình làm hiệp sĩ cũng đủ.

*

Cụ Ed¬uard von Lom¬min¬gen đứng bên cửa sổ nhìn sang nhà hàng xóm.

Khu vườn chìm trong bóng tối mờ ảo. Côn trùng bay vo ve. Hương thơm ngan ngát. Cảnh vật ở đây quá đỗi thanh bình và thích hợp cho tuổi mãn chiều xế bóng.

Nhưng thằng Vua Nhà Renz lại không muốn như vậy.

Gã vừa đến nơi. Chiếc Mer¬cedes màu vàng đậu ngoài phố như hôm qua, chỉ sát bờ rào hơn một chút.

Bà Lena biết điều gì đang chờ đợi mình. Hồi chiều bà đã phải uống những giọt thuốc trợ tim và an thần. Cụ Ed¬uard biết điều đó. Cụ chỉ thầm cầu nguyện cho bà không lên cơn đau tim trước sự khủng bố của kẻ nhẫn tâm. Cụ Edu thừa hiểu: gã sẵn sàng bước qua xác người khác. Cụ nhớ đến con chó Lumpi. Con chó mới vui nhộn và quấn quýt với chủ làm sao. Thế mà gã nỡ sai người giết nó. Chỉ để đánh vào bà cụ già thôi.

Cụ thấy Renz đi đến cửa nhà.

Tiếng Re¬na quát tháo ầm ĩ khiến bà Lena hoảng sợ ra mở cửa. Bà không thể trốn tránh gã mãi. Gã bước xồng xộc vô nhà đóng sầm cửa lại khiến cụ Edu giật thót người.

- Lạy Chúa, nó sẽ hành hạ bà già chết mất. Mình phải làm một cái gì...

Ừ, phải làm một cái gì. Cụ Edu lập lại. Ánh mắt cụ sáng rực khi nhớ đến ba trái bí nhỏ xíu thuộc giống "Kal¬abassen-cu¬rare" cất kĩ trong tủ kính. Bí "Kal¬abassen-cu¬rare" của thổ dân da đỏ Nam Mĩ là thứ độc dược cực độc mà cụ đã sưu tầm trong một chuyến ngao du sơn thủy thời trai trẻ. Nhựa của thứ trái độc này chỉ cần thấm tí ti vô đường máu là nạn nhân sẽ chết tức khắc. Hi vọng rằng theo dòng thời gi¬an quá lâu rồi, chất độc đã bớt nguy hiểm và sẽ làm cho thằng Vua Nhà Renz ngã lăn ra bịnh cỡ tuần lễ, hoặc gã có bị á khẩu suốt đời cũng được. Mặc kệ! Cần cho gã một bài học!

Cụ Edu chạy vào bếp lấy một li thủy tinh và đập tan tành trong chậu rửa chén. Cụ lựa ra một mảnh dài bằng móng tay, mảnh và nhọn như mũi kim. Nào, bây giờ thì mang theo một tuýp keo dán nữa. Cụ nhúng mảnh thủy tinh nhọn vào trái độc đã cắt đôi, mũi nhọn dính nhựa độc tức thì. Thế là cụ đã có một vũ khí nhỏ xíu nguy hiểm.

Ý tưởng trả thù cho bà lão hàng xóm khiến cụ Edu cương quyết gạt mọi nỗi do dự. Cụ vội vã ra phố trong màn đêm tiếp tục buông xuống. Cánh cửa vườn kẽo kẹt khép sau lưng cụ.

Renz vẫn ở trong ngôi nhà nhỏ của bà Lena im ắng. Thằng khốn đang nghỉ để lấy hơi chửi tiếp chứ gì? Trời ơi, giờ này hẳn bà lão đang khóc vì sợ và uất ức?

Cụ Edu dừng lại cạnh chiếc Mer¬cedes màu vàng. Con phố rẽ ngoặt nên cụ không thể quan sát được xa. Dễ có kẻ bất thình lình ló ra ở chỗ ngoặt lắm. Thây kệ! Cụ vội vã quệt keo vào tay nắm bằng kim loại ở cửa xe, rồi thận trọng gắn mảnh thủy tinh nhọn có dính nhựa độc lên. Nó chĩa ra như một cái gai.

Khi Renz đưa tay kéo tay nắm cửa, thế nào cũng bị thương bởi mảnh thủy tinh này.

Đúng lúc đó có tiếng cát lạo xạo ở chỗ phố ngoặt làm cụ quay phắt lại. Kìa, hai chiếc xe đạp đang phóng đến. Mặc dù bóng tối nhập nhoạng, cụ vẫn nhận ra họ là ai.

*

Tarzan chống một chân xuống đất. Hắn cất tiếng:

- Chào cụ Lom¬min¬gen. Tụi cháu đến chậm quá. Phải tên Vua Nhà đã xuất hiện rồi không hả cụ?

Giọng ông cụ đêm nay khàn khàn đến lạ lùng:

- Ờ ờ... gã ở trong nhà bà lão.

Tarzan chú ý ngay đến tuýp keo dán mà ông già cố giấu trong tay. Hắn cười:

- Cụ định trả đũa gã bằng keo dán vào ổ khóa cửa không cho gã chạy hả? Chính vì cụ bà Lena cần sự giúp đỡ mà chúng cháu đã đến đây. Cụ làm thế sao gã sợ được chớ?

Cụ Edu há hốc mồm:

- Dán cái gì? Ta... sao cơ? À, ý cháu là...

Thấy mắt Tarzan tròn xoe, ông cụ càng bối rối thêm:

- Ề... thực ra chẳng dán gì cả. Ta... ta thường thủ tuýp keo ấy mà.

Cả đời cụ chưa bao giờ làm điều gì mờ ám, thành thử dù không muốn, mắt cụ vẫn cứ dán vào nắm cửa xe.

Nhận thấy nhìn như vậy là ngu ngốc, cụ khó nhọc quay nhìn chỗ khác. Rõ ràng keo dính dán được cả ánh mắt của ông cụ chất phác.

Cái nhìn lo lắng của ông cụ đã phản bội lại lời nói của mình. Tarzan chỉ cần tinh ý là biết hết. Như vậy có nghĩa là ông già đã bôi keo vô ổ khóa cửa xe thật ư? Quái đản nhỉ, tên¬Vua Nhà Renz ngán chi ba thứ keo cà trớn đó. Gã lột ra và tra chìa khóa là xong chớ gì. Có khi máy nổ còn to hơn lúc keo chưa dán.

Tuy nhiên Tarzan vẫn xuống xe. Hắn dựa con ngựa sắt vào cặp đùi cột đình của Tròn Vo và thủng thẳng đi đến chiếc Mer¬cedes quan sát ổ khóa. Hắn toan kéo thử tay nắm cửa thì cụ Edu gào lên:

- Đừng, đừng động vào! Chớ!

Tarzan kinh ngạc:

- Sao vậy cụ?

- Ôi, ta van cháu. Đừng mó vào nắm cửa... nó...

Cụ sợ hãi im bặt.

Tròn Vo cười hì hì:

- Hà hà, tay nắm hư hả cụ, hay sắp bị sút ra? Càng tốt chớ sao, cháu cầu sao cho chiếc xe tan ra dưới đít thằng cha ấy. Tụi cháu còn tính xì lốp xe của gã nữa đấy. Chơi thế mới là khủng bố tinh thần. Hơn xa những gì gã đã gây ra cho bà bạn của cụ, hà hà...

Tarzan vẫn cúi xuống. Thái độ kì cục của ông già đến nỗi hắn phải chiếu mắt... thần thanh tra cái tay nắm xem sao. Ồ, trên tay nắm sao lại sờ sờ một cây gai nửa nâu nửa đen. Mà đâu phải cây gai, một mảnh thủy tinh dựng đứng nhọn lểu mới chết chớ. Chà chà, ông già cảnh giác giúp mình là phải. Gai nhọn kiểu này có thể đâm thủng lòng bàn tay nạn nhân.

Hừm! Tại sao nó lại có màu này?

Hắn ngửi ngửi, nhưng chỉ thấy mùi thép của xe.

- Cụ đã gắn mảnh chai vào nắm cửa, đúng không cụ Lom¬min¬gen?

Cụ Edu dựa hẳn vô cốp xe choáng váng. Cụ thở nặng nhọc:

- Các cháu còn nhớ ta đã giới thiệu bộ sưu tập thời trẻ của ta hôm qua không? Những trái bí "Kal¬abassen-cu¬rare"...

Tarzan tái mặt:

- Trời đất. Cụ đã xài chất độc của trái bí đó à?

Hắn nói xong là lượm một viên đá nhỏ dưới chân, đập mảnh thủy tinh rơi ra rồi cạo sạch lớp keo trên tay nắm cửa. Để phòng ngừa có kẻ vô tình đạp phải, hắn chà gót giày lên mảnh thủy tinh cho đến lúc nó tan ra thành cám. Hắn tự nhủ lát nữa phải cọ kĩ đế giày.

Tarzan hất hàm về phía nhà bà cụ Lena:

- Cụ làm như thế không ổn đâu. Chúng ta có nhiều cách để lột mặt nạ Renz trước pháp luật hơn là mưu hại gã một cách mờ ám. Cụ hãy tin tụi cháu. Tên Vua Nhà kia không đáng cho những người trung thực phải biến mình là kẻ có tội.

Cụ Edu thở nặng nhọc hơn nữa:

- Cảm ơn cháu. Cháu nói đúng. Ta... phải tự xấu hổ.

Đúng lúc đó cửa nhà bà Lena bật mở. Renz bước ra mặt hầm hầm. Gã vừa chửi vừa nện gót giày thình thịch. Khi phát hiện ba bóng người thấp thoáng quanh chiếc Mer¬cedes cáu cạnh, gã gào lên:

- Tránh ra!

Bàn tay quen đếm bạc của gã sờ vô nắm cửa xe một cách cực kì nhạy cảm. Coi, Renz rụt tay lại quát lớn:

- Đứa nào vừa cào xước tay nắm xe tao hả?

Tarzan dửng dưng:

- Tôi đây. Tôi phải cọ sạch chỗ đó giúp ông vì một bãi cứt chim to tướng làm ngứa mắt.

- Mẹ kiếp, sao đi đâu tao cũng đụng phải... cứt vậy. Mày liệu hồn.

Renz buột miệng một câu chửi thề rồi lên xe phóng đi. Cụ Edu nói:

- Chúng ta phải... coi tình hình bà Lena ra thế nào đã...

*

Bà Lena Fleis¬ing trông như một nữ bá tước. Mỏng manh, làn da trong suốt. Bà cụ vẫn tồn tại sau cuộc viếng thăm của Renz mà không lên cơn đau tim. Có điều mặt bà không còn một chút thần sắc, trắng bệch như men sứ, những ngón tay mảnh mai run rẩy. Bà rơm rớm nước mắt khi cụ Edu giữ tay bà trong tay cụ. Nhưng bà cố giữ can đảm.

- Qua rồi Lena.

Cụ giới thiệu Tarzan và Tròn Vo. Lúc này bà Lena mới lại nở nụ cười. Cụ Edu nói:

- Các cháu ấy muốn giúp đỡ chúng ta. Tên Renz khốn khiếp là một tay mờ ám. Các cháu nhỏ đang tìm cách chứng minh gã quan hệ với một tên cướp hiện bị truy nã. Khi tên cướp bị bắt, chắc chắn Renz sẽ phải ở tù. Và thế là chúng ta sẽ được yên.

- Thật thế ư, ông Ed¬uard. Ôi, tôi không mong muốn điều xấu xa cho ông Renz nhưng quả tình trái tim tôi không chịu nổi nữa. Hồi nãy ông ta tuyên bố rằng tôi sẽ gặp những điều kinh khủng hơn nữa. Ông Edu ơi, ông ta dám giết hại con Lumpi lắm.

- Bình tĩnh nào, bà Lena. Rồi mọi thứ sẽ tốt đẹp thôi.

Hai quái nhìn cảnh hai người già an ủi nhau mà mủi lòng. Tarzan xin phép bà Lena gọi điện thoại.

Hắn thì thầm với Karl:

- Tụi tao đang ở nhà bà Fleis¬ing. Renz cũng đã đến đây và tức giận đùng đùng bỏ đi. Chúng ta gặp nhau ở cửa hàng thực phẩm Công Chúa nhé. Có rất nhiều chuyện đó.

- Ô-kê, tao đi liền đây. Nhưng này, mày và Tròn Vo có đọc báo bữa nay không hả? Chu cha, ở mục tin kinh tế thành phố có bức ảnh hết ý. Ha ha ha ha!

- Tụi tao chưa đọc. Mà ảnh nào?

- Ảnh Willi cùng với ông bà già nó chớ ai. Nó đứng choán muốn hết bức hình.

- Sao báo đăng ảnh nhà nó vậy?

- Chẳng là bác Her¬mann Sauer¬lich đang tung ra khắp Châu Âu loại sô-cô-la ăn giữ... eo như một phát minh mới nhất của hãng. Ăn bao nhiêu cũng không béo. Ha ha, kẹo giữ eo nghe lạ hả. Xem ra được hoan nghênh ghê lắm, cho nên nhật báo hàng ngày mới đăng tin.

- Tuyệt! Tao sẽ kể cho Willi. Chào nghe.

Hắn gác máy. Nội dung câu chuyện qua điện thoại mà thằng cận thị Karl vừa tiết lộ được hắn kể lại cho thằng mập và hai cụ già cùng nghe. Tròn Vo ưỡn ngực kiêu hãnh:

- Tao có biết bức ảnh đó, nhưng đâu dè báo đăng tin sớm quá.

Bà Lena cười tủm tỉm:

- Tôi sẽ là một trong những người khách mua loại sô-cô-la mới chế tạo ấy. Tôi mê sô-cô-la lắm nhưng còn ngại phải giữ eo.

Tròn Vo cười thích thú:

- Cháu sẽ biếu bà loại kẹo này.

*

Trong căn buồng kín mít ở khu Lò Mổ, bài báo có đăng ảnh gia đình Sauer¬lich nằm lù lù trên bàn Kratzkow. Gã vô tình đọc đúng bài báo đó. Trời đất. Đúng là thằng Willi này rồi! Mẹ... Chính nó là con lợn sữa đeo đầy dây xích chó trong người đây mà. Đồ vô giáo dục. Con nhà giàu mà bày đặt đi bụi đời. Tao được như mày thì nằm khểnh ăn lộc của cái hãng sô-cô-la nổi tiếng châu Âu đó mãn kiếp cũng không hết.

Kratzkow nhíu mày không thể hiểu nổi vì sao một đại qúy tử như thằng "xích chó" lại trộm cắp và chích choác ma túy. Đã thế nó còn kết bè đảng với thằng đại lưu manh cao lớn kia mới dễ... quê. Kì cục.

Gã suy nghĩ nát óc mà không tìm ra câu trả lời. Rồi gã chợt nảy ra ý bắt cóc tống tiền thằng con nhà giàu. Không, cứ bắt ngay thằng bố còn hơn.

Khoáng bẫm mẻ này, gã sẽ té ra nước ngoài sống cho sướng thân.

Gã đặt tờ báo xuống, tu một ngụm rượu rồi nghĩ ngợi.

Cộng tác với Heinz Obrecht trong vụ này thì quá đẹp. Nhưng nếu chỉ có hai người thì dễ thất bại. Có lẽ nên ba người thì hơn, dẫu rằng số tiền sẽ phải chia ba.

Kessling! Óc gã chợt lóe lên. Ritchie Kessling! Tất nhiên! Chính nó! Sao mãi bây giờ gã mới nhớ ra nhỉ?

*

Hai quái Tarzan và Kloe¬sen ngồi trong phòng Ga¬by chưa nóng chỗ thì Máy Tính đã đến với tờ nhật báo trên tay. Cả bốn đứa coi đi coi lại tấm ảnh quảng cáo "sô-cô-la giữ eo" khiến Tròn Vo khoái trá. Nó gí mũi vào bức hình:

- Các bạn thấy không, mình ăn ảnh ghê há!

Ga¬by chọc quê thằng mập:

- Chắc nhà nhiếp ảnh phải sử dụng ống kính góc rộng.

- Tại sao?

Ga¬by không trả lời, Tazan và Karl phá lên cười. Os¬kar vẫy đuôi.

Cuối cùng Tròn Vo cũng hiểu rằng mình bị xỏ ngọt, nó phảy tay coi thường:

- Đám mây nhỏ sao che nổi mặt trời. Dù sao trong ảnh trông mình vẫn đẹp trai dễ sợ.

Bà Mar¬got Glock¬ner bưng vào một đĩa lớn bánh mì kẹp với nụ cười tủm tỉm.

Tarzan nói:

- Ôi, không cần đâu ạ, thưa cô Glock¬ner. Karl đã ăn tối rồi, cháu rất muốn nhịn, và Willi...

- ... rất cảm ơn cô về sự chăm sóc chu đáo ạ.

Tròn Vo reo lên và nhảy bổ ra đỡ lấy cái đĩa từ trên tay bà Glock¬ner.

- Có thế chứ! Cô đã lấy làm lạ. Mà này, cháu đã đọc báo chưa Willi, hôm nay cô thấy ảnh cháu...

Bà im bặt vì Ga¬by, Tarzan và Karl phá lên cười. Té ra lũ nhóc biết hết. Tròn Vo nhồm nhoàm giải thích:

- Các bạn ấy ghen tị đấy ạ. Cũng chẳng có gì lạ. Mấy ai đã được đăng ảnh lên báo chớ.

Chuông điện thoại reo vang ngoài hành lang. Bà Mar¬got chạy ra nhấc máy. Tarzan nghe giọng bà vui vẻ nói vào máy:

- Vâng, chào bà Sauer¬lich. Cháu Willi đang ở đây. À, chuyện bức ảnh hả? Đẹp lắm. Xin gửi lời chào ông nhà. Được rồi, tôi hiểu. Tôi sẽ gọi Willi ra nghe điện thoại.

Bà Mar¬got chưa kịp gọi Tròn Vo thì nó đã phóng tới kế bên. Một lát sau, cu cậu quay vào cắn thêm miếng bánh rồi mới nói:

- Mình rất tiếc vì phải bái bai quý vị về nhà. Mọi người đang đợi mình. Dì Agathe của mình và chú William ghé nhà đột đột. Họ muốn biết mình cao lớn bảnh bao ra sao. Thôi, đành chia tay các bạn vậy. Mai mình sẽ đạp xe đến trường.

Cu cậu nhíu trán hỏi Tarzan:

- Một mình đại ca có biết lối về trường không hả? Thôi cố tự lập một lần không dựa dẫm vào Willi này xem có nên cơm cháo gì không nha.

Tròn Vo vỗ vai Tarzan ra vẻ cổ vũ, đoạn phục phịch tiến ra cửa trong tiếng cười đuổi theo của Tam quái.

NĂM: THUA KEO NÀY CHÚNG BÀY KEO KHÁC

Khuya. Cuối đường quốc lộ Tet¬trich¬stein¬er không một ai lai vãng ngoài tên tù phạm oan ức mới được thả sớm hai ngày tên là Heinz Obrecht biệt hiệu Mồm To.

Obrecht vã mồ hôi sau tấm mặt nạ đười ươi. Gã gí khẩu súng bắn hơi cay vô cặp kính của tên chủ trạm xăng Erich Fuhme khiến tên này gần bật ngửa. Obrecht thản nhiên ngắm tách trà bốc hơi trên bàn giấy cừu nhân, hất hàm bằng một giọng xa lạ:

- Cấm động đậy.

Gã cuối xuống, thọc tay vào ngăn để tiền.

Đúng lúc đó nút dây buộc tấm mặt nạ đằng sau ót tuột ra.

Tấm mặt nạ đười ươi rơi bẹt lên mặt bàn.

Mặt hai người chỉ cách nhau một cánh tay

Fuhme ngó gã trừng trừng.

Tiêu rồi. Obrecht sợ điếng người.

Gã quay ngoắt lại, suýt làm rớt khẩu súng, phi thân một mạch. Trong cơn quýnh quáng, gã đâm sầm vào một chiếc xe đậu ngoài trạm xăng tối om om.

Mẹ kiếp, một chiếc BMW. Obrecht vọt một chân cà nhắc lao tới chiếc Kom¬bi đậu dưới ánh trăng lu đêm mùa hạ. Chiếc xe đang tắt đèn tối om bỗng nổ máy. Người đàn bà trợ thủ của tên cướp thấy chồng xất bất xang bang chạy ra liền hỏi:

- Sao vậy, Heinz?

Obrecht hổn hển:

- Chuồn lẹ, Pauline.

Người đàn bà hoảng vía xém đạp lên chân ga thành chân thắng. Chiếc Kom¬bi lao về hướng trung tâm thành phố. Ánh đèn pha rọi vào một người đi xe đạp đang cúi gập người trên ghi-đông phóng vù vù.

Pauline lập tức bật đèn sáng lóa, tránh sang phải.

*

Tarzan hoàn toàn hài lòng về người lái chiếc Kom¬bi. Như vậy là nghiêm túc. Ban đêm phải biết pha đèn để thiên hạ còn tránh chớ.

Vậy thôi, hắn cũng không để ý gì hơn đến chiếc xe ấy.

Gần vọt qua chỗ trạm xăng, ánh mắt hắn bỗng bắt gặp một chiếc BMW màu đỏ đậu lù lù ở đó. Trời ạ, laà sao hắn quên cái biển số xe của Kratzkow chứ. Không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà tên tội phạm lại quăng xe ở đây.

Tarzan xuống xe, dắt xe đạp đi vòng quanh chiếc BMW. Đúng y chang, trên cửa trái có hai vết lõm.

Hắn tiến lại cửa kính văn phòng chủ trạm. Cánh cửa bỏ ngỏ, mùi trà thơm át cả mùi xăng. Trước mặt hắn là một người đàn ông khoảng 50 tuổi, béo tốt, mặc đồng phục xanh hơi chật, gương mặt tái dại đờ đẫn. Cặp mắt tròn thô lố vô hồn chĩa vào Tarzan.

- Chào ông chủ. Đằng kia có một... Sao? Thưa ông, có chuyện gì thế ạ? Ông không khỏe chăng?

Con người to béo ấy ú ớ kêu lên:

- Cướp... cướp!

- Sao?

Tarzan sửng sốt nhìn xuống hai bàn tay không của mình. Nào hắn có cầm vũ khí hay vật gì nguy hiểm đâu.

- Cướp... có súng.

Tarzan nhìn xuống ngăn tiền, cái ngăn mở toang hoác. Tách trà bốc khói thơm. Mãi đến lúc này người đàn ông mới lấy lại bình tĩnh. Ông ta chụp vai Tarzan:

- Cậu thấy y chứ? Tên cướp ấy?

- Không. Chuyện xảy ra hồi nào ạ? Vừa xong ư?

Hắn dấn thêm một bước thì đạp phải một vật gì mềm mềm. Sửng sốt, hắn nhặt lên, một tấm mặt nạ bằng cao su. Tarzan quơ tấm mặt nạ trước ánh sáng:

- Y đã đánh rơi phải không ạ?

Ông béo gật gật, cầm máy điện thoại bằng đôi tay run bắn. Tarzan nói:

- Ông hãy gọi đến Tổng nha cảnh sát xin gặp thanh tra Glock¬ner. Chả là ở đây còn một điều nữa mà ông thanh tra sẽ rất quan tâm.

*

Lúc thanh tra Glock¬ner có mặt tại hiện trường, Tarzan chẳng thể nói gì về vụ cướp. Hắn chỉ gặp một chiếc xe đi ngược chiều, nhưng chiếc đó có đặc điểm gì thì hắn đâu có nhớ. Vả lại, ai dám chắc đó là xe của tên cướp.

Thanh tra Glock¬ner lạc quan hơn, ông nói chắc nịch:

- Chúng ta sẽ tóm được tên cướp. Ông chủ trạm xăng Fuhme đã trông rõ mặt y. Theo chú, chỉ có một tên tội phạm chuyên xài những mặt nạ loại này, không biết gã đã ra tù hay chưa? Nếu gã đã ra tù thì quá dễ. Chúng ta chỉ cần xách gã đến đây đối chứng với Fuhme là ra hết.

- Còn chiếc BMW đỏ của gã Kratzkow, thưa chú?

- Hai nhân viên của chú đã kiểm tra chiếc xe. Trong xe trống không. Riêng ông Fuhme do vắng mặt nửa giờ đi ăn tối nên không hề hay tên Kratzkow đã vất chiếc BMW ở đó. Qua việc trên, chúng ta có thể khẳng định Kratzkow còn lẩn quẩn đâu đó trong thành phố.

Tarzan cười:

- Hi vọng y vẫn ở đây. Để chúng cháu... dạ, để cảnh sát các chú tóm được y, chứ không phải cảnh sát quốc tế nào ở tận Ti¬bet hay Brazil.

Ông thanh tra nhún vai:

- Cháu không phải về trường ư?

- Dạ, có chứ ạ. Xin chào chú Glock¬ner.

- Ngủ ngon nhé, Tarzan.

*

44 phút sau ở Tổng nha cảnh sát, chiếc xe tuần tra do thanh tra Glock¬ner phái đến nhà Heinz Obrecht đã trở về. Báo cáo đầu tiên của một nhân viên hình sự là tên lưu manh chuyên nghiệp có biệt hiệu Mồm To đã được tự do, tuy mới được ít giờ.

Thanh tra Glock¬ner suy nghĩ. Ông không ngờ Mồm To lại "ngựa quen đường cũ" nhanh đến như vậy. Còn phải hỏi, nếu gã không ăn cướp bằng mặt nạ thì còn ai, huống hồ lần ăn cướp này nhằm trả thù kẻ đã tố cáo mình lần trước.

Coi, Obrecht bị xe tuần tra xúc về đang nhấp nhỏm trên ghế như ngồi trên tổ kiến lửa:

- Mẹ kiếp, tôi làm gì mà các ông bắt hả?

Glock¬ner quyết định bắt nọn. Ông giả đò giận dữ:

- Tránh né chi ông bạn. Vừa rời khỏi tù, ông bạn lại tiếp tục gây án. Cố nhiên vẫn bài bản cũ.

- Cái gì? Tôi hoàn toàn không hiểu... Tôi chẳng làm gì cả.

- Vẫn bài bản cũ rích ông Obrecht ạ. Vẫn với cái mặt nạ. Ông quả là một tên ngốc.

- Hả? Mặt nạ nào? Tôi đã làm gì vậy, thưa ông thanh tra?

- Ông đã tấn công để cướp của ông Fuhme lần thứ hai... và ông tưởng rằng chúng tôi sẽ không bao giờ cho ông là ngu ngốc đến thế, mà sẽ nghi cho kẻ khác. Thế nào?

- Fuhme à? Fuhme! Mẹ kiếp! Nó đã nhầm lẫn một lần rồi! Cái thằng mù ấy.

- Khỏi lải nhải ông Obrecht. Việc vợ ông làm chứng ngoại phạm cũng vô ích trước tòa. Tôi sẽ cho ông đối chứng với Fuhme.

Glock¬ner nháy mắt ra hiệu một cảnh sát đưa tên cướp sang phòng bên. Bên ấy ông chủ trạm xăng đã ngự từ lúc nào. Bàn tay chuối mắn của ông xoa xoa tròng kính cận liên tục. Fuhme nhìn trân trối vô mặt Obrecht.

Ông ta lắc đầu.

- Không phải, thưa ông thanh tra. Không phải người này. Người này tôi chưa bao giờ gặp, và tôi có thể tin vào cặp kính mới của tôi.

Trời đất, ông Glock¬ner thất vọng:

- Ngó kĩ lại đi, ông Fuhme. Có phải y là thủ phạm đánh rơi mặt nạ...

- Không giống.

- Nhưng ông phải biết ông ta chớ. Đó là Heinz Obrecht, hai năm trước đã bị ông nhận diện.

- Có thể. Thế thì chắc người này đã thay đổi nhiều lắm. Hàng ngày ở trạm xăng người ngợm ra vô hầm bà lằng, làm sao nhớ hết mặt mọi người được.

Glock¬ner quay sang Obrecht hạ giọng:

- Ông về nhà được rồi.

Tên cướp cười ngoác miệng:

- Tôi đã nói trước mà thưa ông thanh tra! Và rốt cuộc tôi đã có lí. Nhưng có ai thèm tin những người như chúng tôi đâu. Thật khốn nạn!

*

Kratzkow gọi phôn cho Pauline hẹn trước sẽ đến lúc một giờ sáng. Obrecht cũng đã được Pauline cho biết là Kratzkow đang bị truy nã.

Đúng một giờ sáng quả nhiên có tiếng gõ cửa dưới nhà sau. Pauline buông kim đan ra mở cửa. Kratzkow lâng lâng bước vào ngất ngư bởi rượu vang và mưu đồ hứa hẹn. Gã chào thằng bạn cũ:

- Ê, đồ bợm già!

Hai thằng một mồm to, một mồm nhỏ bắt tay, vỗ vai nhau chán chê rồi rót rượu ra cụng li côm cốp. Mồm To câm họng thì sao đúng biệt danh, bởi vậy gã kể lại vận đen chết tiệt hồi tối. Mà cũng nhờ phúc tổ mà gã lại thoát thân không ngờ.

- Chưa thấy thằng nào trên đời ngu như thằng Fuhme. Nó ngu đến phát thương hại. Hai năm trước tao không ăn cướp thì nó nhận diện bậy để cho tao bóc lịch thê thảm. Còn lần này tao ăn cướp thiệt thì nó lại lắc đầu. Mẹ kiếp, lúc nó trố mắt nhìn sát mặt, tao cứ tưởng đã lãnh năm cuốn lịch. Thật không thể tưởng tượng nổi.

- Mẹ kiếp! Ông anh ngu thì có. Ai lại đi liều mạng ăn cướp vặt để trả thù ba cái vụ tù oan. Quên đi là hơn. Fuhme chỉ là một đứa giẻ rách. Em đang tính mới ông anh tham gia một phi vụ lớn đây. Ông anh cũng cạn túi rồi còn gì.

- Ừ... ừm, mày nói năng có vẻ tự tin dữ. Vô "xê" đi rồi kể.

Đợt này tới ba chiếc li cụng nhau vì có sự tham dự của Pauline. Bà ta coi bộ ngạc nhiên khi thấy Kratzkow cứ vuốt ve cái nắp đàn dương cầm. Pauline cười với chồng:

- Bạn của anh muốn tụi mình bán lại chiếc pi¬anô đấy.

- Thực không Kratzkow?

- Ồ, bà chị đùa mà ông anh. Thằng em này hiện giờ đang trốn chui trốn nhủi trong nhà nên muốn gõ một chút cho đỡ buồn.

Orecht nhún vai:

- Mà thích thì cứ lấy.

- Tuyệt vời. Nhưng làm sao đàn em mang về chỗ trọ hả?

Pauline giải quyết:

- Tối thứ bảy ông hàng xóm kế bên tôi về nhà, tôi sẽ mượn ông ấy chiếc xe tải để chở giùm anh.

- Cảm ơn bà chị. Tuy nhiên em chẳng nhận không đâu mà sẽ chi địa sòng phẳng. Có điều chỉ chi ngay sau khi hoàn tất phi vụ mới. Xin phép anh chị cho em tiết lộ bí mật quân sự. Ăn cướp xưa rồi, hiện em chỉ khoái bắt cóc. Hề hề, em đã chấm một mục tiêu bắt cóc lấy tiền chuộc rất... ngon cơm. Lão ta tên là Her¬mann Sauer¬lich, chủ hãng sô-cô-la nổi tiếng. Chúng ta sẽ đeo mặt nạ để "ẵm" lão về sào huyệt. Sở dĩ em đề cập tới chuyện đeo mặt nạ bởi lão ta thông tuệ hơn thằng ngốc Fuhme nhiều.

Obrecht trả lời cụt ngủn, không một chút xúc động:

- Tao bằng lòng.

Pauline buông li rượu xuống bàn, không dám tham gia ý kiến, bà ta im lặng ngồi đan chiếc áo ấm cho kịp mặc hôm Noen. Không biết anh Obrecht còn dịp khoác hay không nữa.

Kratzkow tiếp tục:

- Vụ bắt cóc con tin của chúng ta cần tới ba người. Chắc anh chị biết lão già buôn bán bất động sản Renz chớ? Em dẹp lão qua một bên, vì thực chất thì lão nhát hít chuyên môn nhờ vả em những chuyện có dính dáng đến bạo lực. Hơn nữa lão lại quá tham, dễ lão đòi chia một nửa số tiền đoạt được lắm. Em có ý chọn thằng Ritchie Kessling đấy. Anh nghĩ sao, Obrecht?

- Ritchie rất được.

Pauline xen vào:

- Nhưng gã đã "bùng" rồi. Năm ngoái tôi có gặp gã ngoài đường. Sau vụ ăn trộm ở hai ba trụ sở của các vị linh mục và vét sạch két tiền của nhà thờ, gã bị bọm cớm truy nã phải trốn ở nhà mẹ gã.

Obrecht văng tục:

- Như cứt. Mẹ của gã ở đâu?

- Mof¬fel¬hausen. Ritchie rỉ tai tôi rằng cách đây cỡ chừng 40 km.

- Sẽ hỏi được thôi. Gã sẽ nhận lời mà.

Ngay lập tức, Kratzkow chộp máy điện thoại. Gã nhờ "Trung tâm giải đáp điện thoại" dò giùm số máy gia đình Kessling ở Mof¬fel¬hausen.

Kratzkow cảm ơn, gác phôn sau khi hí hoáy chép vô giấy.

- Xong rồi. Gọi giờ này có tiện không nhỉ?

Obrecht đoán:

- Sẽ chẳng có ai nhấc máy đâu. Hoặc chỉ sợ đụng bà già dữ như quỷ sứ, mẹ nó thôi.

Kratzkow vẫn quay số nhà Ritchie. Quả nhiên không cần biết ất giáp gì, một giọng đàn bà gắt gỏng:

- Ai gọi đấy?

- Tôi là Al¬fons muốn gặp Ritchie. Tôi là bạn của anh ấy.

- Bạn cũ của nó hả? Hai tiếng nữa nó mới về. Nhưng đừng có quấy rối giấc ngủ của tôi bằng tiếng chuông điện thoại đó.

- Tôi đọc số điện thoại cho bà ghi lại để Ritchie gọi cho tôi vậy nhé.

Con bò cái già này! Kratzkow bực bội nghĩ khi đọc số điện thoại cho mẹ của Ritchie.

*

Ban đêm, mây kéo kín trời cho nên sáng ra Tarzan thấy những màn mưa mùa hè giăng giăng. Hắn đã tập thể dục xong.

Kẻng điểm tâm chưa đánh thì Tròn Vo lù lù xuất hiện trên ngưỡng cửa, nước mưa nhỏ ròng ròng từ mái tóc rối bù xuống sàn nhà loang lổ, nét mặt nó cau có:

- Một mùa hè kinh khủng.

- Cái gì?

Thằng mập giật áo mưa quăng lên nóc tủ và tụt đôi giày thể thao ướt sũng ra, xỏ chân vào đôi khác.

- Giờ giấc mùa hè bắt đầu từ cuối tháng ba, kéo dài sáu tháng. Nghĩa là người ta thống nhất vặn đồng hồ sớm lên một giờ so với giờ mùa đông. Tối qua trước khi ngủ, tao vặn đồng hồ báo thức và cứ tưởng vẫn còn mùa đông nên vặn lên một giờ cho ăn chắc. Ai ngờ tao bị lỗ nặng. Dư mất một tiếng để ngủ thẳng cẳng.

Tarzan cười ngất:

- Tưởng gì, chớ chuyện này là tai họa nghề nghiệp. Quên đi. Những nhà bác học lớn thường đãng trí như vậy đấy.

- Nhưng tao buồn ngủ. Ôi, khi đối chiếu với đồng hồ đeo tay tao mới sực nhớ ra. Mình ngu thật.

- Chải đầu đi Tròn Vo. Kẻo thầy giám thị lại mắng cho đấy!

- Khoan chải đã. Tao có một tin sốt dẻo đây. Ông bà già tao sắp tổ chức một bữa tiệc ngoài vườn. Linh đình hết biết.

- Bao giờ?

- Ừ, thứ bảy này.

- Dưới mưa à?

- Mẹ tao đã gọi điện hỏi nha khí tượng năm lần và được trả lời là hôm đó trời nắng ráo.

- Tuyệt. Tụi tao có được dự không?

- Còn phải hỏi. Tứ quái là đại thượng khách kiêm... hầu bàn. Từ trưa thứ bảy, tụi mình sẽ bắt tay vào việc. Tao đã "xí" chân bếp trưởng lò quay thịt. Ha ha, tao thương ai là kẻ đó chén bằng thích. Mày muốn được tao thưởng không hả Tarzan?

Kẻng ăn sáng.

Tròn Vo nhanh nhẹn chạy đến trước gương, rẽ qua quýt một đường ngôi và buộc dây giày.

SÁU: MƯU MA CHƯỚC QUỶ

Suýt nữa thì Ga¬by vào lớp trễ. Cô bé ngồi chưa yên chỗ đã quay qua mỉm cười với Tarzan khiến hắn quên hẳn ngoài kia đang mưa như trút và trời thì xám xịt.

Chưa hết, Ga¬by lại còn giơ cao một mảnh giấy lên.

"TIN MỚI". Tarzan đọc thầm. Vậy là có vấn đề rồi.

Suốt tiết học, hắn sốt ruột ghê gớm.

Chuông giải lao reo là bốn quái chụm đầu vào một góc lớp. Ga¬by nói:

- Tại bữa điểm tâm sáng nay, ba mình kể rằng đã bắt được An¬na Varero.

Tarzan hồi hộp:

- Sao nữa? Ả có tiết lộ gã trốn ở đâu không?

Ga¬by lắc đầu:

- Cô ả bị tóm ở biên giới trên đường sang Italia. Ả khai Kratzkow cho ả về để dễ bề xoay trở một mình. Khi bị hỏi cung, ả đã thú nhận việc khai gi¬an dối cho Kratzkow được ngoại phạm.

- Điều đó tương đương như một lời buộc tội.

- Ừ. Ngày mười một tháng trước, Kratzkow đâu có ở cạnh ả. Gã còn lo ăn cướp tiệm kim hoàn ở Salzburg. Tại đó, gã đã bắn vào một nhân viên của tiệm để tháo thân.

Tròn Vo rên lên như chính nó bị trúng đạn.

Máy Tính cau mày, nhăn trán suy nghĩ:

- Mọi sự về Kratzkow đã phơi bày. An¬na Varero cũng sẽ chịu một hình phạt nặng. Ả là kẻ biết một tội ác nghiêm trọng mà lại cố tình gi¬an trá che đậy tội ác đó.

Ga¬by kể:

- Cô ả tin rằng tên bồ ăn cướp vẫn còn loanh quanh thành phố này. Có điều ả không biết địa điểm. Bố mình tin rằng ả đã nói thật.

Tarzan giận dữ:

- Mình cần gặp Kratzkow để lấy lại sợi dây chuyền, đồng thời hỏi tội về vụ gã xéo lên hai bàn tay nữa.

Tròn Vo thịnh nộ không kém:

- Mình cũng cần đòi nợ cho bộ mông bị sưng đây.

Ga¬by tiếp:

- Riêng căn hầm trong ngôi nhà đao phủ của Kratzkow đã có từ xưa. Người chủ trước của ngôi nhà khai rằng, ông ta có biết căn hầm ấy nhưng không dám rờ đến.

Tarzan kết thúc:

- Sau bữa ăn trưa, chúng ta sẽ gặp nhau ở nhà Ga¬by. Phải nghĩ ra cách gì để tìm tung tích Kratzkow mới được.

*

Trong văn phòng "Re-Im¬mo" chuông điện thoại reo inh ỏi. Patzke chụp máy:

- À. Tiến sĩ Mat¬ten¬dorf hả? Ông đã đọc tin rao vặt và có ý định mua biệt thự ấy ư? Được thôi...

Patzke dừng lại đảo cặp mắt một vòng vô bốn bức tường. Gã tiếp:

- Ờ ờ, mười bốn giờ hôm nay ông xem nhà được không? Tôi sẽ báo với sếp Renz và đích thân ông ấy sẽ dẫn ông đi. Thế nhé.

Patzke buông máy, ngả người ra lưng ghế. Gã người to béo, tuổi trung niên, môi dưới trề ra. Mái tóc hớt sát da đầu.

Ju¬lia nhìn gã muốn... ói. Quả là một cực hình khi phải ngồi cùng văn phòng với gã đàn ông thô bỉ này.

Patzke cắn môi, ra vẻ trầm tư:

- Cái biệt thự Os¬ter¬mann vất đi ấy sẽ được bán với giá một triệu một trăm ngàn. Vô mánh.

Ju¬lia không trả lời. Khi Renz và Patzke yêu cầu cô đưa biệt thự cổ lỗ sĩ Os¬ter¬mann vào chương trình rao vặt, cô đã cảm thấy ngôi nhà này có gì mờ ám vì một loạt sự cố kì lạ đã xảy ra ở đó. Tuy nhiên cô dại gì phát ngôn, phải im lặng để thi hành đại sự như Tứ quái đã hướng dẫn chứ.

Patzke hấp tấp bước vô văn phòng giám đốc Renz.

Một lát sau, Ju¬lia lái xe đi ăn trưa. Cô cho xe ngừng lại ở một tiệm ăn nhỏ và phôn cho Ga¬by cấp tốc.

Cô nói cho Ga¬by những suy nghĩ của mình:

- Như nãy giờ chị đã kể với em đó, lão Renz rất mê biệt thự Os¬ter¬mann này. Rõ ràng lão đã tính một cú bịp lớn.

- Chị cho em biết địa chỉ mau lên.

*

Mưa đã tạnh. Cây cối tươi rói sau trận tắm gội thỏa thuê do trời đất ban phát. Renz lái chiếc Mer¬cedes chạy trước. Lão vừa nhồi quá nhiều thức ăn vào bụng nên chốc chốc lại ợ lên. May mà trong xe chỉ có mình lão. Thỉnh thoảng Vua Nhà lại ngó lên kính chiếu hậu để thăm dò thái độ vị khách hàng đang bám đằng sau.

Tiến sĩ Mat¬ten¬dorf cỡ sáu chục tuổi, vẻ giàu sang ra mặt. Ông ta ung dung lái chiếc Porsche bên cạnh cô vợ trẻ trung, khoác chiếc áo lông thú dành cho mùa hè - mà nếu trông thấy, những nhà bảo vệ thú vật phải nổi cơn phẫn nộ đùng đùng. Cô nàng có vẻ một con búp bê mắt xanh lơ hơn là một con người bằng xương bằng thịt.

Renz dừng xe trước khu biệt thự. Vua Nhà vừa chỉ tay vô ngôi nhà biệt thự là cô vợ trẻ của ông tiến sĩ đã vỗ tay thích thú.

- Tuyệt quá, anh Lud¬wig. Em rất khoái những ô cửa sổ cao vút và những ngọn tháp nho nhỏ xinh xinh.

Renz nở một nụ cười trên bộ mặt nung núc thịt:

- Vườn rộng 2.400 mét vuông, toàn là đại thụ. Thử hỏi ở đâu có một khu vườn hết sẩy như thế chứ. Có điều hơi xa thành phố một chút thôi, nhưng tôi nghĩ hai vị vẫn nhanh chóng vào được trung tâm thành phố bằng tàu điện ngầm.

Búp bê của anh Lud¬wig chớp mắt liên hồi:

- Anh hãy nhìn những ô cửa sổ có song sắt đi, anh Lud¬wig. Cả hàng rào sắt nữa. Em có cảm tưởng mình được bảo vệ chắc chắn.

Mat¬ten¬dorf giải thích:

- Vợ tôi có tính hay hoảng sợ. Cô ấy muốn được an toàn. Nào, ta vào trong coi thử.

Renz mang theo một chùm chìa khóa. Gã lần lượt mở các phòng đầu tiên của ngôi biệt thự và không ngừng quảng cáo:

- Giá bán cho ông là hữu nghị đó, ông tiến sĩ. Ngôi nhà này kẹt lắm, tôi mới bán. Người chủ của nó gi¬ao cho tôi làm trung gi¬an mua bán vụ này bởi vì ông ta cần tiền gấp. Đầu tiên ông ta đòi tới một triệu rưởi mark, nhưng đắt như vậy thì ma nào mua.

Gã nói dối một cách trơn tru. Tai họa nổ ra khi họ bước vào nhà bếp.

Ông tiến sĩ kêu lên:

- Chà, quỷ tha ma bắt, nhà bếp gì mà như nhà vệ sinh công cộng thế này?

Renz hực lên một tiếng, giật cái mũ khỏi đầu rồi chạy hộc tốc ra phòng khách. Gã đứng trên ngưỡng cửa như trời trồng. Ô cửa kính phòng khách mở ra một khu vườn rộng mênh mông.

Vợ chồng Mat¬ten¬dorf đã ở sau lưng gã. Giọng cô vợ trẻ hào hển:

- Kinh khủng quá. Nhà có trộm đột nhập. Chúng đã vào đây ở và đốt cả lửa dưới sàn.

Renz nghẹn ngào. Gã nắm chặt chiếc mũ như muốn nuốt sống nó.

- Khôôông ngờ... Đây là lần thứ sáu... thứ sáu. Bọn khốn kiếp!

Mat¬ten¬dorf tái mặt:

- Có phải ông định nói bọn đạo chích đã đột nhập nhà này lần thứ sáu hả?

- Ừ. Nghĩa là... vì ngôi biệt thự bỏ trống, trời ơi, tôi bị vuột mất cơ hội làm ăn rồi. Bọn... Ê!

Như một con thú bị thương, Renz ngẩng phắt đầu lên và gào to:

- Bọn trộm đến kìa!

Cô vợ trẻ của Mat¬ten¬dorf cũng ngước mắt. Cô ta nhìn bốn thiếu niên sải bước vô khu vườn với vẻ ngờ vực:

- Úi! Bọn... bọn trộm đấy sao?

Bốn đứa trẻ vừa bước vào chính là Tứ quái TKKG. Bọn chúng thản nhiên vừa đi vừa gọi:

- Os¬kar! Mày ở đâu, Os¬kar?

Cánh cửa sau lưng chúng bật mở. Renz nhào ra la lối:

- Đứng lại. Bọn ăn trộm. Giờ tao tóm được chúng mày rồi nhé!

Tứ quái quay mặt về phía bao lơn. Ê, khuôn mặt hạ cấp của tên Vua Nhà hiện ra coi thật đểu giả. Tarzan hỏi:

- Sao cơ? Tại sao chúng tôi lại là bọn trộm?

Vợ chồng Mat¬ten¬dorf lúc này cũng đứng cạnh Vua Nhà. Họ chẳng hề xa lạ gì với đám trẻ, bởi trước đó Ju¬lia đã cung cấp việc họ định tậu ngôi biệt thự này cho Tứ quái. Ông chồng nhìn nghiêm khắc, cô vợ vẻ sợ sệt.

Renz thở hồng hộc:

- Lũ chó chết! Chúng mày đột nhập vào đây sáu lần.

Tarzan nhíu mày tỏ vẻ nghĩ ngợi:

- Các bạn ơi, hình như tụi mình biết tay này?

Tròn Vo rống lên:

- Chứ sao! Ông ta chính là kẻ đã dùng bạo lực để trục xuất một bà già ốm yếu ra khỏi ngôi nhà nhỏ của bà.

Renz đỏ mặt tía tai:

- Tao cho mày một cái tát bây giờ, đồ...

Tarzan ngắt lời lão:

- Vào địa vị ông, tôi sẽ không làm như thế, là vì chúng tôi sẽ đánh lại đó, mà thật lực.

Cô vợ của Mat¬ten¬dorf quá đỗi hãi hùng. Cô ta lùi lại núp sau lưng chồng, khiến Mat¬ten¬dorf cảm thấy phải lên tiếng:

- Quý vị khoan ẩu đả. Tôi muốn biết các cô cậu ấy có phải là kẻ trộm hay vô tình lạc vào đây?

Ga¬by đáp:

- Tụi tôi tìm con chó Tây Ban Nha màu trắng khoang đen chạy vô khu vườn. Không hiểu nó chạy đâu mất. Os¬kar, Os¬kar ơi!

Ba quái la lên đồng loạt minh họa cho Công Chúa:

- Oooskaaar!

Renz bị đặt vào một tình thế khôi hài hết cỡ. Gã giậm chân:

- Im mồm! Xéo ngay khỏi đây!

Bốn đứa trẻ cười vang và rút lui một cách hào hứng bỏ lại vợ chồng Mat¬ten¬dorf và gã Renz đứng như trời trồng. Gã thở nặng nhọc:

- Tôi... tôi sẽ báo cho cảnh sát để họ lo giải quyết với bọn ranh con mất dạy này.

Mat¬ten¬dorf lạnh lùng:

- Chẳng cảnh sát nào tin ông đâu. Tôi thấy bốn đứa trẻ ấy hồn nhiên hơn ông nhiều. Thôi nhé, cảm ơn ông đã bỏ công đưa chúng tôi đi xem ngôi nhà. Riêng chuyện mua bán thì khỏi.

Trong lúc đó, Tứ quái đã ra đến ngoài đường, nơi bốn chiếc xe đạp dựa vào hàng rào sắt. Con Os¬kar sút dây buộc hồi nào đâu. Nó đang hí hửng chồm lên đứng bằng hai chân sau chào đón con người. Cái cổ vẫn dính liền với sợi dây cột vô hàng rào.

Tròn Vo reo lên:

- Ái chà chà! Tụi mình có con chó mới tinh khôn làm sao! Nó tự buộc mình vào hàng rào để canh giữ xe đạp cho TKKG!

Tarzan xoa đầu quái cẩu:

- Vở kịch của tụi mình chỉ phá đám uy tín dỏm của lão trước khách hàng thôi. Thông tin sắp tới của chị Ju¬lia mới là quan trọng.

*

Chín giờ sáng, Ritchie Kessling được bà mẹ đưa cho mảnh giấy có ghi số phôn của Obrecht. Gã đọc và lập tức ngờ ngợ đó chỉ có thể là Al¬fons Kratzkow.

Ritchie nhấc máy. Sau vài giây, cái mồm bài hải của Obrecht vang lên điếc ráy. Chỉ vài câu nói, nội dung phi vụ đã được thông qua. Rồi Ritchie vay bà mẹ năm trăm mark. Bà ta đành bỏ tiền ra, mặc dù hai hàm răng giả nghiến vào nhau ken két.

Ritchie chào mẹ, lên chiếc Kom¬bi cũ kĩ phóng một mạch. Gã chở theo trên khoang chất hàng của chiếc xe một cái máy xén cỏ chạy điện để sử dụng cho phi vụ tương lai. Cái máy đã cũ, gỉ đến nỗi chỉ có thể vuốt ve cỏ hơn là cắt xén. Nhưng Ritchie cần chó gì. Gã cần nó cho mưu mô của gã kia.

Gã vượt chặng đường 411 cây số nhanh chóng. Con người gầy gò, cao lêu đêu, mắt khít rịt, tứ chi dẻo quẹo ấy thò tay lên chuông cửa nhà Obrecht. Trong chớp mắt, Mồm To hiện diện bên ngưỡng cửa:

- Ố là là, Ritchie. Vào, vào chú mày.

Pauline rình sẵn trong nhà, đon đả chào khách. Ritchie chưa thoát khỏi vòng tay ôm của chủ nhà thì chuông cửa một lần nữa reo lên. Một gã lù lù bước vô với chiếc mũ sùm sụp và cặp kính râm to tổ bố. Tên cướp bị truy nã cười nham nhở:

- Tao đây, Ritchie. Bộ mày lạ lắm sao, tao phải ngụy trang để né tụi cớm chớ.

Phòng khách đầy bia do Pauline phục vụ. Ngay lập tức, Kratzkow trình bày kế hoạch của mình. Ritchie chỉ gãi tai.

- Xong rồi hả, Al¬fons. Tao thấy việc đầu tiên là phải thám thính dinh cơ con mồi béo bở này. Tao đề nghị...

Ritchie làm một ngụm bia rồi phun mưu kế:

- Tao đã chuẩn bị đầy đủ đồ nghề của một tay thợ chuyên làm dịch vụ xén cỏ tư gia. Ha ha, chúng ta sẽ sắm vai để lọt vào khu vườn lão Sauer¬lich công khai quan sát rồi tính tới nữa. Đừng coi thường nghề xén cỏ nghe, tao nhờ nó mà đánh quả hàng chục vụ.

Obrecht gật gù:

- Gọi mày tham gia thật đáng đồng tiền. Nhưng lão Sauer¬lich ấy có sẵn gia nhân thì sao chớ?

- Ông anh lo xa quá. Không cách này thì cách khác. Thiếu gì cách để ta thộp cổ lão tỉ phú đó chớ.

Ritchie rút trong túi áo ra một tờ quảng cáo mới toanh:

- Em mới phô-tô tờ dịch vụ xén cỏ đây, thưa ông anh. Chỉ cần gạch số phôn của em ở Mof¬fel¬hausen và điền số phôn của ông anh vào là êm đềm hết biết. Để nghề nghiệp của ta được danh chánh ngôn thuận, tụi mình sẽ bỏ vào thùng thư trên con đường Sauer¬lich cư ngụ mỗi thùng một tờ. Riêng nhà Sauer¬lich thì mình phải đích thân chào hàng.

- Tao cứ thấy...

- Bớt to mồm đi ông anh. Bất kì ai ra mở cửa, chúng ta đều khai thác được. Từ tay chủ hãng sang mụ vợ đến con hầu... ô-kê?

- Chà, tao phục mày quá. Trăm phần trăm nào!

*

Không khí trong văn phòng "Re-Im¬mo" thật nặng nề. Patzke gõ cây bút bi vào răng cửa, không nói gì hết. Còn Renz? Gã hầm hầm nhìn ra... cửa sổ.

Ju¬lia không thể hiểu nổi. Cô lặp đi lặp lại:

- Sao kì cục vậy hả sếp, làm gì có chuyện sáu vụ đột nhập biệt thự Os¬ter¬mann trong vòng một thời gi¬an quá ngắn như thế? Nếu không có kẻ âm mưu dàn xếp thì hẳn ngôi nhà bị một lời nguyền độc địa nào chăng?

Renz cướp lời:

- Cô nói đúng. Một lời nguyền của quỷ. Hê hê, tôi sẽ nói với ông Os¬ter¬mann điều này. Chúng ta nhọc công mà chẳng nước non gì.

Renz bổ nhào vô văn phòng chụp gấp điện thoại. Giọng gã mới đầu gay gắt sau ngọt như mía lùi. Rồi gã gác máy.

Bây giờ thì Vua Nhà chạy ra mặt hí hửng như bắt được vàng:

- Hê hê. Trúng quả rồi. Os¬ter¬mann đang mắc nợ như chúa chổm khi nghe tôi kể liền sẵn sàng nhượng lại ngôi biệt thự cho chúng ta. Giá đúng 600.000 mark. Ông ta quả là đang ở trên miệng vực về tài chính.

Rõ ràng Vua Nhà đã đẩy ông Os¬ter¬mann đáng thương đến đường cùng. Gã hể hả:

- Giá của ông ta là một triệu mốt giờ tụt xuống sáu trăm, chịu hụt đúng nửa triệu. Ông ta hoàn toàn mất tinh thần. Còn hơn là trắng tay... hê hê hê hê!

Rõ tởm! Ju¬lia nghĩ thầm. Nhưng cô mỉm cười:

- Xin chúc mừng. Vậy là sếp có quyền bắt tay với các nhà thầu xây dựng ủi sập ngôi nhà ấy được rồi.

- Hừ, cô cũng thông minh đấy.

Renz làu bàu trong khi Ju¬lia đứng lên:

- Tôi phải đi đây. Bác sĩ hẹn đến khám đầu gối.

Cô mặc áo khoác, vơ lấy xắc tay rồi lẳng lặng ra khỏi phòng. Chà, cô gái vừa biến mất là Renz moi chai cô-nhăc trong hộc bàn ra ngay. Gã rót đúng hai li rượu.

Patzke nhăn nhở:

- Chúc mừng sự ma mãnh của hai ta. Sếp nhớ chi cho thằng em 20.000 mark đấy nhé.

- Chú mày lấy quá đắt. Mày coi, thằng Kratzkow tiến hành sáu vụ đột nhập, cán chết con cầy ghẻ của mụ Fleis¬ing, đập bể kính cửa sổ của mụ mà tao chỉ tốn cả thảy 5.000 mark.

- Ấy, so sánh kiểu đó đâu được. Nó là thằng võ biền mà, còn thằng em thì... có chất xám. Em đưa đến cho sếp những ngôi biệt thự mà bọn chủ sắp mạt vận, sau đó lại còn nghĩ ra cách ép chúng bán rẻ nữa chớ. Không có việc em xúi sếp bày mưu cho Kratzkow giả làm ăn trộm thì sếp đâu có được Os¬ter¬mann bán tháo bán đổ. Ha ha ha...

Renz nhấp một ngụm cô-nhăc:

- Ừ... ừm, tao công nhận. Chậc, tuyệt nhất vẫn là hè năm trước Kratzkow thiêu ra tro biệt thự của Schro¬der¬mey¬er. Không ai nghi ngờ đó là vụ đốt nhà bởi ngay đêm ấy, thành phố xảy ra tới bốn vụ hỏa hoạn. Một sự ngẫu nhiên tuyệt vời. Sau đó tao đã mua lại cái đống tro tàn ấy với cái giá như cho.

- Em ớn vụ ấy quá.

- Sao?

- Hai người bị phỏng nặng trong vụ đốt biệt thự Scho¬der¬mey¬er. Ông già thì xém chết mất ngáp còn bà vợ thương tật suốt đời.

- Ai biểu chúng không chạy thoát hả? Thời buổi kinh tế thị trường không có sự thương hại, hiểu chưa?

*

Tứ quái đang thảo luận sôi nổi về hai tên ma đầu Renz và Kratzkow thì chuông điện thoại réo ngoài hành lang nhà Ga¬by. Cô bé chạy ra nhấc máy bởi bà Glock¬ner còn bận dưới cửa hàng.

Cô mở lớn mắt vì bất ngờ:

- Chị Ju¬lia đó à, trời ạ, em không ngờ... Vâng, em hiểu rồi. Tụi em đến ngay. Chị tuyệt lắm.

Công Chúa lao về phòng hét muốn vỡ buồng phổi:

- Chị Ju¬lia đã hoàn thành nhiệm vụ. Kinh khủng. Máy ghi âm đã thu từ "con bọ" một cuộc trò chuyện để đời. Hai tên Renz và Patzke đối thoại cứ như trùm Mafia với một tên sát nhân chuyên nghiệp vậy.

Tarzan bật khỏi ghế:

- Ju¬lia ở đâu?

- Chị ấy đợi chúng ta trong xe. Đằng sau tòa nhà có cái văn phòng "Re-Im¬mo" ấy.

*

Chiếc xe nhỏ của Ju¬lia đậu trên bãi xe của một tòa nhà cao tầng chứa trong bụng hàng chục văn phòng công ti, trong đó có văn phòng "Re-Im¬mo" lừa đảo khét tiếng. Chiếc mi¬cro¬fon mà Ju¬lia kín đáo gắn dưới gầm bàn của cô đã không phụ lòng Tứ quái.

Lúc này thì Tứ quái đã chui hết lên xe. Trong xe nóng điên người nhưng không ai dám mở cửa sổ sợ người lạ nghe lọt. Ju¬lia bấm nút mở. Bắt đầu từ giọng của Patzke: "... sự ma mãnh của hai ta...". Tứ quái nín thở nghe. Đến sau câu nói của Renz "Thời buổi kinh tế thị trường không có sự thương hại. Hiểu chưa?" cô mới chịu tắt máy.

- Bao nhiêu đó cũng đủ rồi. Sau đó thì chúng quay sang nói xấu đàn bà, kể cả tôi.

Tarzan nói:

- Cảm ơn chị. Em phải xuống xe để phôn cho thanh tra Glock¬ner gấp.

Ga¬by xuống xe cùng với Tarzan. Gần đó có một trạm điện thoại.

Chưa đầy mười phút, bố già đã xuất hiện cùng với một cộng sự của ông. Một lần nữa, trên xe cảnh sát, Tứ quái lại được nghe băng ghi âm trọn vẹn.

*

Tại văn phòng "Re-Im¬mo", hai tên chủ tớ lưu manh vừa kể chuyện tiếu lâm vừa cười hô hố. Chúng chỉ ngưng cười khi cánh cửa bật mở.

Một người đàn ông cao lớn, dung mạo chững chạc bước vào. Rồi người đàn ông thứ hai, rồi... cả một lũ bốn đứa nhóc. Vua Nhà Renz điếng hồn. Hễ bốn đứa nhóc láu cá này chường mặt ở đâu là gã gặp tai họa ở đó.

Gã rít qua kẽ răng:

- Tôi không có mời ai vào nhà. Ông muốn gì?

Glock¬ner chìa thẻ hành sự:

- Cảnh sát hình sự. Tôi là thanh tra Glock¬ner. Ông nghe đây, Renz, nữ cộng sự Ju¬lia Vendel của ông đã đặt trong phòng này một máy nghe trộm. Cuộc trò chuyện vừa rồi của các ông đã được ghi âm đầy đủ. Ông thấy cuộn băng trên tay tôi chứ? Đó là bằng chứng không thể chối cãi. Ông đã cộng tác với tên tội phạm đang có lệnh truy nã Al¬fons Kratzkow. Ông đã thuê gã sáu lần đột nhập vô biệt thự Os¬ters¬mann, mướn gã giết một con chó và yêu cầu gã đốt biệt thự Schro¬der¬mey¬er thành tro. Tôi tuyên bố: Ot¬to Renz và Kuno Patzke, hai ông bị bắt.

Patzke tru lên như bị cả tòa nhà rơi vào ngón chân, còn Renz lảo đảo lùi lại ngã chúi vô tường. Gã há hốc mồm, mặt tím bầm, cổ nghẹt thở, hớp hớp không khí như cá.

Lên cơn tim! Tarzan nghĩ. Hắn nhào tới xoa bóp ngực theo kiểu sơ cứu y tế cấp tốc. Một lúc sau gã tỉnh trở lại trước khi bác sĩ kịp xuất hiện.

Cả hai tên đều bị gi¬am giữ để điều tra và truy tố.

Tứ quái bắt đầu kể cho ông thanh tra nghe câu chuyện tình bạn... già cảm động của cụ Ed¬uard von Lom¬min¬gen và bà Lena Fleis¬ing, về những nỗi lo âu của họ. Ông thanh tra bảo:

- Các con hãy nói họ yên tâm. Những ngôi nhà thuộc khu vực bà cụ Lena ở đều được bảo tồn làm khu di tích. Ba mới được cấp trên cho biết điều này.

Tarzan mừng rỡ:

- Nghĩa là đám nhà thầu đầu cơ xây dựng hết còn mong đợi béo bở ở đó ạ?

- Đúng vậy. Rõ ràng tên Renz chưa hay biết điều này nên gã mới ngoan cố như thế. Quyết định bảo tồn khu vực vừa được tòa thị chính phê chuẩn hôm qua.

Tròn Vo chớp mắt:

- Kì này hai ông bà già tha hồ sống yên cho tới lúc đầu bạc răng long nhé.

Máy Tính cười:

- Bỏ chữ "đầu bạc răng long" đi thì mày có lí đó.

Tarzan rùng mình nhớ lại hành động tuyệt vọng của cũ Edu với mảnh thủy tinh dính nhựa độc. Suýt nữa thì Vua Nhà chầu trời và ông cụ cũng... đi đoong. Hắn nói:

- Chúng ta phải ghé ông cụ báo tin thắng lợi này lập tức.

Renz và Patzke bị lôi dậy hỏi cung lúc quá nửa đêm. Hai thằng đều thề thốt bán mạng là không biết gì về hành tung của tên cướp Kratzkow. Thanh tra Glock¬ner không nói gì. Ông hiểu rằng mình còn tới nửa đoạn đường trước khi tới đích.

Lệnh truy nã Kratzkow vẫn còn hiệu lực!

BẢY: BẮT CÓC

Buổi trưa.

Đại lộ Những Cây Sồi yên tĩnh đến kì lạ. Không thấy người nào.

Chiếc Kom¬bi cũ kĩ của Kessling đậu ở đầu phố. Chỉ có gã và Obretch xuống xe. Tất nhiên thôi, có năn nỉ Kratzkow cũng đố dám ló mặt ra khỏi sào huyệt, gã đang bị truy nã ráo riết chớ còn phải hỏi.

Hai tên "thợ xén cỏ" ăn mặt thật chỉnh tề. Chúng đi dọc đại lộ Những Cây Sồi thả vào mỗi thùng thư một tờ quảng cáo nghề nghiệp. Động tác tưởng là thừa ấy thế mà rất có ích. Rõ ràng chúng hành nghề lương thiện cơ mà.

Obrecht dừng bước:

- Đây là biệt thự của tay chủ hãng sô-cô-la Sauer¬lich.

- Chà, nhà bảnh quá há, đúng là tỉ phú có khác. Cũng vừa mắt thằng em này đấy.

- Ha ha, còn tao thì thích ở chật chội.

Obrecht bấm chuông. Bọn chúng chờ đợi không lâu đã thấy một người đàn bà cao và mảnh mai thanh nhã bước ra. Bà Er¬na Sauer¬lich nhìn hai ông khách không mời với vẻ dè dặt.

Ritchie mỉm cười lấy lòng. Gã đã luyện nụ cười cầu tài suốt một giờ trước gương chớ bộ.

- Thưa quý bà, chúng tôi là nhân viên của dịch vụ xén cỏ. Quý bà có cần tân trang khu vườn không ạ?

Bà Er¬na reo lên. Mọi hoài nghi biến mất.

- Ô, các ông đến thật đúng lúc.

- Cỏ trong vườn chắc đã mọc cao lắm?

- Như rừng. Bác thợ làm vườn của chúng tôi lại nghỉ phép. Tôi cho rằng mùa hè bác ấy có quyền nghỉ ngơi du lịch như mọi người.

- Quý bà đại lượng quá nhỉ. Chúng tôi được phép chăm sóc khu vườn bây giờ được chưa ạ?

- Chưa đâu. Đầu giờ chiều thứ bảy các ông đến là thích hợp nhất. Buổi tối chúng tôi mới mở tiệc trong vườn. Tôi muốn mọi người thấy cỏ ngắn và phẳng phiu đúng lúc. Các ông đến khoảng mười bốn giờ được chứ?

- Rất được, thưa quý bà. Xin gi¬ao cho bà tờ quảng cáo của chúng tôi với số phôn hẳn hoi. Và cũng xin tự giới thiệu để bà tỏ tường: tôi là Richard Kessling còn ông bạn đồng nghiệp của tôi là Heinz Obrecht.

- Cảm ơn trước.

Bà Er¬na trả lời lịch sự và đóng cửa.

*

Sáng thứ bảy trời đầy mây. Thế nhưng trời quang dần. Đến trưa, lúc Tứ quái tụ tập đông đủ ở nhà Sauer¬lich, bầu trời tự nhiên trong vắt một màu xanh khiến Tarzan mơ màng. Màu mắt của Công Chúa Ga¬by cũng xanh như thế.

Ngoài vườn, hai nhân viên của "Công ty dịch vụ tiệc gia đình" đang kê bàn ghế, căng dù cho quầy phát đồ ăn nguội trong bữa tiệc tối nay. Tứ quái cũng đâu chịu ở không. Tarzan lo bố trí dàn nhạc và âm thanh nổi. Ga¬by và Karl giăng đèn. Tròn Vo hì hụi lau bóng lò nướng và các dụng cụ xiên, kẹp. Bỗng dưng Tarzan sực nhớ đến một công việc đập vào mắt nhất: cỏ. Ừ nhỉ, cỏ trong vườn cao mút chỉ chớ nào giỡn chơi, bước vào cổng là đụng liền. Nếu mệnh phụ nào đi giày cao gót thì té sấp mặt chớ còn phải hỏi. Hay là mình...

Đúng lúc hắn định hành động nghĩa hiệp thì từ trên bao lơn sân thượng, giọng oang oang của ông chủ sô-cô-la Sauer¬lich đã vang lên.

- Ôi lạy Chúa!

Bà Er¬na đặt chiếc khay xếp đầy li thủy tinh xuống, trố mắt:

- Có chuyện gì vậy anh Her¬mann?

- Em nhìn ra vườn mà coi, cỏ mọc cao muốn tới đầu gối.

Tròn Vo giương cái nhìn hiếu kì một vòng. Cu cậu cười khanh khách:

- Nhằm nhò gì ba ơi, ba cứ dặn thực khách mang ủng cao su theo là chắc cú.

Bà Er¬na làm bộ kinh hoàng:

- Ai lại mặc trang phục dạ tiệc mang ủng cao su chứ. Ôi, bố con anh đừng lo, em đã tính đến khu vườn hoang của chúng ta rồi. Hai ông làm dịch vụ xén cỏ sẽ có mặt lúc hai giờ đúng.

Chưa tới hai giờ, hai tay thợ xén cỏ đã xuất hiện. Tarzan ngờ vực ngắm họ. Hai bộ quần áo lao động liền mảnh màu xanh thợ, đội nón rơm, đeo kính râm to tướng. Họ khuân vào vườn cái máy xén cỏ cổ lỗ sỉ, cái máy chỉ đáng bán ve chai.

Họ tên là Klessling và Obrecht như bà Er¬na nói ư? Trời ạ, họ lại vẫy tay chào bà như quen nhau từ trước. Tarzan liếc một lần nữa cái máy. Té ra đó là máy cắt cỏ thời cổ chạy bằng xăng.

Hắn quay qua thùng loa sửa lại hệ thống âm thanh. Khi tiếng máy xén cỏ kêu vụt vụt quá lớn, hắn mới ngẩng đầu nhìn.

Lạy Chúa, cái máy vừa xén trụi hết một vạt hoa. Tarzan hét:

- Ngưng lại ngay! Không được xén ở đó.

Gã đàn ông tên Kessling hấp tấp nhảy lùi lại, tắt máy và lôi cái đống sắt ra khỏi luống hoa.

Ai nấy lặng người.

Ông Sauer¬lich băng đến vườn hoa nhanh như một trái banh sút vào đám cỏ:

- Quỷ xúi các ông hay sao! Các ông đã chém đứt cổ những bông hoa đẹp nhất của khu vườn rồi!

Kessling lễ phép:

- Chúng tôi trót nhỡ, xin lỗi ông.

- Các ông gọi đây là xén cỏ ư? Không khác gì một đám cỏ bị bò gặm nham nhở cả.

Kessling gỡ kính râm ra, nheo nheo mắt:

- Mô-đen cắt cỏ kiểu mới như vậy đấy ạ. Bây giờ không ai xén cỏ phẳng như sân gôn nữa đâu.

- A, vậy thì các ông có thể bái bai được rồi. Nào, tiền công giá bao nhiêu?

- Không một xu. Chúng tôi cũng biết phải quấy chứ ạ.

Gã đàn ông tên Obrecht nheo nheo mắt chẳng nói một tiếng. Gã câm chăng? Tarzan nghĩ. Dù sao thì hai tên thợ cũng bỏ đi mất đất. Tarzan nhanh chóng bám theo. Hai gã liệng cái máy lên một xe Kom¬bi cũ gần bằng cái máy rồi vù lẹ.

Khi Tarzan quay lại, ông Sauer¬lich gật gù:

- Thôi chẳng hề gì. Chúng ta sẽ nâng chất lượng rượu và thức ăn lên để bù trừ cho đám cỏ cao nghệu. Tôi quyết định không để ý đến... cỏ.

Ga¬by vỗ tay:

- Nhưng không nên phí những bông hoa lỡ bị cắt. Cháu sẽ cắm vào những lọ hoa.

Bà Er¬na hài lòng:

- Sáng kiến hay lắm.

Lúc nhặt những bông hoa rơi rụng, cô bé đột nhiên sững sờ:

- Nhìn này! Một cái kính bị rơi.

Cô huơ huơ chiếc kính râm chạy vào bao lơn đưa cho ông Sauer¬lich. Ông chủ hãng sô-cô-la chưng hửng:

- Loại kính này cực kì đắt tiền, bác có một cái y hệt.

Ông quay sang bà Er¬na:

- Chắc em có địa chỉ của họ hả?

- Có, trên tờ giấy chỉ ghi số phôn. Anh đợi em xem lại trong danh bạ điện thoại nhé.

Một phút sau, bà quay ra.

- Ở số nhà 11 phố Lò Mổ không có ai tên Kessling chỉ có một người tên Obrecht. Này Willi, con trả giùm mẹ kính cho người ta nghe?

Tròn Vo giãy nảy:

- Không được đâu mẹ ơi. Con phải chùi lò để lát nữa trổ tay nghề nướng thịt chớ.

Tarzan cười tủm tỉm:

- Bác để việc đó cho cháu. Cháu còn đạp xe về trường nội trú để thay quần áo dự tiệc. Coi như một công hai việc luôn.

*

Khi Tarzan đạp xe đến số nhà 11 phố Lò Mổ, trời đã xế chiều. Hắn chiếu tướng ngay chiếc Kom¬bi cũ kĩ lù lù trước ngõ. Một người đàn bà to béo hiện ra sau khi hắn bấm chuông.

- Muốn gặp ai?

- Dạ, tôi cần gặp một trong hai ông "dịch vụ xén cỏ" Kessling hoặc Obrecht. Một trong hai người đánh rớt cặp kính râm. Cặp kính đây, thưa bà.

Người đàn bà gật gật. Tarzan vểnh tai lên vì đúng lúc đó, tiếng dương cầm trong nhà vang lên. Kì thiệt, căn nhà tồi tàn vầy mà cũng có đàn dương cầm sao? Thật chả khác hà mã học múa ba-lê. Mà nhạc đánh sai toét cả. Nghe như đấm vào tai.

Tarzan cười. Người đàn bà cầm lấy cái kính rồi quay vô đóng cửa cái rầm. Con ngựa sắt của người hùng lại sải vó về kí túc xá. Bên tai hắn, tiếng đàn ba trợn nghe điếc ráy vẫn ong ong.

*

Lò quay thịt lúc nào cũng tấp nập người nối đuôi nhau xếp hàng. Tarzan và Tròn Vo đã phục vụ mỏi tay mà khách có nhu cầu... ăn vẫn đông nườm nượp.

Tròn Vo rỉ tai Tarzan:

- Chắc tao xỉu quá đại ca!

- Thì hãy coi như "gậy ông đập lưng ông đi". Mày có tâm hồn ăn uống sẵn nên hôm nay bị những người có tâm hồn ăn uống hơn hành hạ.

Khi khách đã vãn, Tròn Vo ngoác miệng cười:

- Tao đã thủ những miếng ngon lành nhất cho tụi mình rồi. Yên chí lớn.

Tarzan lay mạnh cái túi giấy đựng than:

- Có lẽ phải bổ sung than thôi, sắp hết rồi. Mà mù tạt để chấm thịt nướng cũng không đủ.

- Lát nữa chúng ta xuống dưới hầm lấy. Tranh thủ xơi đi, đại ca. Măm măm, thịt béo ngậy...

Tarzan cũng ăn một miếng thịt nướng cháy cạnh nhưng con mắt hắn lại dòm vô hai người lớn đang đi dạo. Người thứ nhất là gia chủ Sauer¬lich, người thứ hai là một vị khách trạc tứ tuần. Hai li rượu trên tay họ đung đưa cùng với câu chuyện đến thời kì sôi nổi.

Sauer¬lich nhấp một ngụm:

- Rượu vang mình đang uống ngon đó. Nhưng tôi còn giấu thứ rượu Rachen¬tritt dưới hầm. Bảo đảm bá phát. Đó là loại rượu tôi mua từ năm 1979.

- E... hèm, đã quá. Đem lại đây nhấp thử coi.

- Hà hà, được thôi Fe¬lix. Nhưng cấm tiết lộ với ai nữa đấy. Rượu ngon dành đãi bạn hiền mà. Đợi tôi xuống hầm xách một chai lên nghe.

Ông chủ hãng sô-cô-la quay sang Tarzan và Kloe¬sen nháy mắt:

- Bí mật tuyệt đối nghe các con.

Tròn Vo chu mỏ:

- Yên tâm đi bố. Đàn ông cánh mình phải bảo vệ nhau mà.

Fe¬lix khoái chí cười ha hả. Sauer¬lich vỗ vai bạn hữu hào hứng và lủi vào nhà. Bà Er¬na kéo ông lại rỉ tai nhưng ông chủ hãng sô-cô-la "chịu chơi" gạt phăng. Đúng lúc đó, Tròn Vo khều Tarzan:

- Hết than, sắp tàn lò rồi đại ca ơi.

- Được rồi, để tao.

Tarzan chạy vào nhà. Lúc lướt ngang Công Chúa, hắn đưa tay gạt hộ sợi tóc mai trên trán khiến cô bé trợn mắt.

*

Sauer¬lich bước xuống các bậc thang tầng hầm mà trong đầu ngây ngất bởi hương vị rượu "Rachen¬tritt". Ông không hề ngạc nhiên khi thấy dưới hầm sáng đèn. Thắp đèn đuốc là phải, một kho lương cần tiếp tế liên tục thì phải sáng 24 trên 24 chứ sao.

Một luồng khí mát phả vào ông. Cửa sổ để ngỏ hả? Càng tốt. Như thế các bức tường mới không bị ẩm. Bà Er¬na chu đáo thật.

Như một cậu bé, ông Sauer¬lich nhảy chân sáo hết mấy bậc cuối cùng và rẽ ngoặt ở góc tường. Sự sợ hãi xuyên suốt xương tủy ông, làm ông run rẩy tận chân răng, tóc tai dựng ngược.

- Không... Không thể có chuyện này được.

- Có đó, ông bạn.

Tên đeo mặt nạ rít lên. Mũi súng lục đen ngòm của gã chĩa vào đầu ông Sauer¬lich.

Chúng có ba tên. Tên nào cũng có súng, cũng chụp kín mặt chừa hai khe mắt. Sauer¬lich ráng giữ bình tĩnh:

- Các ông đến lộn địa điểm rồi. Tháng ha chúng tôi mới mở hội hoá trang.

Gã chĩa súng nói:

- ÔNG BẠN lộn thì có. A lê, ra lối cửa sổ mau. Mạng sống của ông đáng giá lắm, hà hà...

Ba thằng đẩy Sauer¬lich đến cửa sổ. Trong tích tắc ông hiểu hết: té ra tụi mày muốn bắt tao làm con tin chuộc mạng bằng tiền đây.

Thế là đi đứt bữa tiệc. Sauer¬lich than thầm. Tội nghiệp anh bạn nhậu Fe¬lix, anh ráng chờ rượu ngon mỏi cổ nhé.

Trong lúc ấy Tarzan rón rén xuống tầng hầm. Hắn muốn làm ông Sauer¬lich giật mình chút chơi bởi hắn và Tròn Vo hồi nãy nghe lọt nội dung cuộc phiêu lưu tìm rượu ngon của ông và Fe¬lix. Ê, hắn xuống đến chân cầu thang không một tiếng động và há hốc mồm sửng sốt.

Coi, ngay cửa sổ tầng hầm, ba thằng đeo mặt nạ huơ huơ súng đang lôi xềnh xệch bố của Tròn Vo ra cửa sổ.

Nhanh như chớp, Tarzan luồn theo cửa lớn ra ngoài trời. Bên ngoài tối om, xa xa khu vườn rực rỡ đèn quyến rũ biết mấy.

Tarzan nhắm mắt ba giây rồi mở ra để làm quen với bóng tối. Không còn nghi ngờ gì nữa, ba tên bịt mặt cầm súng đã lôi được ông Sauer¬lich đến một chiếc xe tải cũ mèm đậu khuất trong bóng tối. Trời đất, chiếc xe đậu thu lu gần bãi xe hơi sang trọng của khách dự tiệc mà chẳng ai hay.

Bọn bắt cóc đẩy ông Sauer¬lich lên buồng lái rồi nhảy theo ép hai bên chật cứng. Ngay lập tức xe rồ máy.

Cũng ngay lập tức Tarzan quăng cái tạp dề bay theo. Chiếc sơ-mi trắng tinh của hắn lồ lộ trong màn đêm không cách chi che giấu được. Nhưng biết làm sao.

Như con báo, Tarzan tung người nhảy lên phần tải hàng. Những tấm kim loại rung lên. Hắn nằm bẹp xuống hệt con gián. Sau buồng lái có một cửa sổ nhỏ. Hi vọng sẽ êm xuôi.

*

Đích thân Kratzkow cầm lái. Ba hung thần không hé một câu nào. Tuy nhiên cuối cùng Kratzkow nghiến răng:

- Chúng ta có một hành khách quá gi¬ang đó. Tôi ngó vô kính chiếu hậu thấy một cái bóng trắng phi thân vô thùng xe. Đừng ai quay lại.

Obrecht càu nhàu:

- Rách việc rồi!

Kessling chỉ khẽ nhếch môi. Kratzkow tiếp tục:

- Tôi sẽ lái vào bãi xe của chúng ta. Khi xe ngừng lại là tụi mình thanh toán nó.

Gã im bặt và liếc vào kính chiếu hậu. Mẹ kiếp, thằng hành khách quá gi¬ang quen mặt hết biết. Ai mà dè nó được mời vô bữa tiệc linh đình ngoài trời này. Thằng du đãng phanh ngực áo gi-lê Jeans Tarzan chớ còn ai. Hê hê, nhớ ra rồi. Nó là chiến hữu của thằng Willi thì được mời là phải. Quả là một công hai việc, tao đang muốn rửa hận cái nhục bị mày uy hiếp đây Pe¬ter Carsten ạ.

Gã nói với Obrecht:

- Ê Sư Tử.

- Gì đó Cọp?

- Ông anh xuống cửa đó và vòng ra sau xe nghe. Tôi gô phía này. Hai họng súng của chúng ta sẽ gí vào gáy thằng chỏ đẻ ấy.

- Ô-kê!

Kratzkow qauy sang Kessling:

- Còn mày, Báo Đen ạ. Mày canh chừng con mồi Sauer¬lich giùm tụi tao.

Ông Her¬mann ngơ ngác:

- Cọp, Sư Tử, Báo Đen, quý vị làm như ở đây là rừng rậm Phi Châu vậy.

*

Xe tải tấp vô một chỗ tối om. Tarzan vừa trườn ra sau thì nghe tiếng động mạnh từ buồng lái. Hỏng rồi! Hắn rên thầm. Một mũi súng rắn lạnh xoáy vào giữa hai bả vai hắn sẵn sàng nhả đạn nếu hắn kháng cự. Mũi súng thứ hai kê sát mang tai:

- Cuộc phiêu lưu của mày chấm dứt ở đây, lỏi ạ.

Tarzan rụng rời. Chục võ sư cũng không bằng một thằng có súng. Hắn hiểu quá đi chớ, huống gì đụng tới... hai khẩu.

Một giọng ồm ồm vang lên:

- Do mày mặc chiếc áo sơ-mi màu trắng quá đấy. Mày tên gì hả?

- Gi¬angis Khan tức Thành Cát Tư Hãn!

- Hê hê hê, nhưng mày làm sao bằng được ông ta. Giá mày báo cảnh sát còn hơn là bám theo xe đó.

Tarzan cũng cười:

- Cảnh sát biết vụ này rồi.

- Kịp thế cóc nào được. Thôi, làm bạn với tụi tao nhé. Tụi tao thấy hai con tin chắc ăn hơn một, hiểu chưa?

Tarzan và ông Sauer¬lich bị trói tay, bịt mắt đẩy lên một chiếc xe khác đậu gần đó có đủ chỗ cho cả năm người.

Hai bác cháu bị nhét lên ghế sau. Ông chủ hãng sô-cô-la lẩm bẩm:

- Bác không ngờ cháu liều như vậy, Tarzan.

- Đáng tiếc là cháu đã làm hỏng việc, thưa bác.

Xe đang chạy qua những con phố vắng rồi dừng lại. Tarzan cùng ông Sauer¬lich bị áp tải vô một ngôi nhà rồi dò dẫm từng bước xuống cầu thang. Hắn được cởi dây trói và tháo băng bịt mắt.

Tarzan có cảm tưởng hắn đang ở dưới một tầng hầm. Đúng vậy, chung quanh là bốn bức tường không cửa sổ. Chỉ một lỗ thông hơi duy nhất trên cao. Cánh cửa ra vào bằng thép có ổ khóa an toàn.

Ba của Tròn Vo đứng bên cạnh lắc lắc cổ tay bị đau:

- Bác chỉ đi lấy rượu. Đâu nghĩ rằng bị sa bẫy bọn bắt cóc đòi tiền chuộc này.

- Còn cháu thì lấy than củi và mù tạt.

- Không biết bữa tiệc cuối cùng giá bao nhiêu đây? Ái chà, bác tiếc món súp Trung Hoa chưa được húp quá.

Tarzan bắt đầu xem xét khả năng trốn thoát. Hắn gõ gõ các bức tường, coi các bản lề cửa... và thở dài:

- Bế tắc. Có điều ở đây vẫn còn đỡ hơn cái hầm mà cháu và Willi bị gi¬am trong "ngôi nhà đao phủ".

- Kloe¬sen có kể cho bác. Hai đứa quá liều lĩnh. May mà mọi sự tốt đẹp. E rằng lần này không sáng sủa như vậy đâu cháu.

Tarzan định há miệng bỗng im bặt. Tai hắn vểnh lên. Qủy quái thật, tiếng dương cầm không biết ở đâu lọt qua các bức tường, vào đôi tai cực thính của hắn.

Hắn bật dậy như lò xo.

Bây giờ cả ông Sauer¬lich cũng nghe thấy:

- Ừ... ừm. Đúng là tiếng đàn của một kẻ mới tập tọng chơi.

- Chính là "nó". Bác ơi, chúng ta đã tìm ra ẩn số của vụ bắt cóc này rồi.

- Sao?

- "Nó" là tiếng đàn mà chiều nay cháu nghe ở số nhà 11 phố Lò Mổ khi mang trả cho gã Obrecht cái kính râm. Một người đàn bà to béo đã nhận kính. Ai chơi dương cầm trong đó: Obrecht hay Kessling cháu không rõ. Chỉ cần biết chúng ta đang bị gi¬am ở nhà hai gã "dịch vụ xén cỏ".

Ông Sauer¬lich sửng sốt:

- Vậy có nghĩa là...

- Có nghĩa là hai tên thợ trời ơi đó chưa bao giờ học nghề xén cỏ. Chúng giả vờ làm dịch vụ gia đình để tìm cách đột nhập vào nhà thiên hạ ăn trộm, ăn cướp hoặc... bắt cóc như bác đã thấy. Chúng chỉ có thể là Obrecht và Kessling, ý cháu muốn nói đến chân tướng của hai trong ba thằng bịt mặt. Bác nhớ lại đi, trong hai tên xén cỏ, có một thằng không nói năng gì. Hồi nãy trong đám bắt cóc chúng ta cũng có một thằng câm như hến. Cháu nghi thằng sợ bị lộ giọng nói đó là Kessling.

- Chết thật. Nếu thế bác và cháu phải làm như không biết gì hết. Bằng không chúng sẽ...

Sauer¬lich nín khe vì ba tên bịt mặt đã đẩy cửa vô. Ba khẩu súng cùng ngóc đầu một lượt.

Tên kềnh càng nhất hất hàm:

- Quen chỗ ở mới chớ?

Sauer¬lich cười lạt:

- "Nhập gia tùy tục" chuyện bình thường.

- Tốt lắm. Rồi ông sẽ được trả tự do thôi. Lát nữa sẽ có nước lã và bánh mì suông tiếp tế.

- Chúng tôi không ăn các thứ đó.

- Cũng không sao. Chỉ tội nghiệp cho bà vợ ông bị một đêm mất ngủ. Nào, bây giờ thì ông hãy gọi điện về nhà, rõ chưa? Và nói rằng cấm vợ ông hó hé với bọn cớm, đồng thời chuẩn bị sẵn một triệu mark tiền chuộc.

Sauer¬lich thất kinh hỏi:

- Giỡn hoài, tôi sản xuất kẹo sô-cô-la chứ có in tiền đâu.

- Một triệu tính cho hai mạng, ông chủ hãng sô-cô-la ạ. Ông và thằng nhỏ kia.

Tarzan nói:

- Tôi chẳng đáng giá gì. Các ông nên tặng cho... à quên, nên thả tôi ra kèm với bác Sauer¬lich đây.

Sauer¬lich gằn giọng:

- Thôi được, tôi sẵn sàng mua tự do cho tôi và Tarzan với giá thấp hơn. Các ông không biết tôi bị lỗ đến mức sắp bị phá sản hay sao chớ? Sô-cô-la dạo này bị trẻ em... tẩy chay dữ lắm. Chúng sún răng tới tấp, người lớn thì phát phì.

Tên kềnh càng bật cười:

- Nghe ông chủ ta thán mà thấy thương. Ha ha, theo ông thì chúng tôi sẽ có bao nhiêu?

- Khoảng 50.000 là quá lắm.

- Tôi kết thúc đây: giá của ông đúng 500.000, còn thằng tiểu sát tử kia năm chục. Vị chi 550.000 chẵn.

- Nửa triệu không thêm không bớt. Chẵn tiền càng dễ đếm.

Bác ấy quả cực kì. Tarzan nghĩ thầm. Con người can đảm có dòng máu khôi hài bẩm sinh như ông Sauer¬lich thảo nào đẻ ra Tròn Vo quậy tá lả. Hổ phụ sinh hổ tử cũng phải.

Ba tên mặt nạ ngó ông Sauer¬lich trừng trừng rồi bỏ đi. Cửa lại được khóa trái.

Tarzan thì thầm:

- Vẫn chỉ có một người nói. Gã là Obrecht hay Kessling?

- Bác không biết.

- Thưa bác, cháu không ngờ chuyện làm ăn của bác lại tồi tệ đến thế.

- Còn lâu. Bác bán chạy như tôm tươi. Nhưng bác phải chiến đấu để từng đồng mark không rơi vào tay chúng.

TÁM: TIẾNG ĐÀN PHẢN TRẮC

Đúng là một bữa tiệc kinh hoàng.

Bà Er¬na và Ga¬by nhận thấy sự vắng mặt quá lâu của hai người trước tiên. Sau khi tham khảo với Tròn Vo, hai bác cháu xác định là họ vẫn ở dưới hầm. Nhưng... lạy Chúa, dưới hầm không có một ai.

Máy Tính nhíu mày:

- Tại sao xe đạp của Tarzan vẫn còn nguyên trong ga-ra và chiếc Jaguar của bác Sauer¬lich vẫn lù lù trong bốn bức tường mà họ biến đi đâu vậy cà?

Ga¬by trầm ngâm:

- Hay hai bác cháu đi dạo?

Tròn Vo lắc đầu:

- Không. Tôi đoán ông già dẫn đại ca đến quán ăn Italia đổi món mới.

Một giờ sau, sự mất tích đầy bí hiểm này đến tai thực khách dự tiệc. Chẳng ai còn lòng dạ ăn uống khi thiếu mất gia chủ. Thế là một cuộc tìm kiếm quy mô diễn ra. Dĩ nhiên cuộc tìm kiếm thất bại. Quan khách lục tục về nhà với cái bụng đầy căng và cái đầu chuếnh choáng hơi men.

Chỉ còn lại ba quái và bà Er¬na thức trắng đêm bên điện thoại. Mỗi lúc một thêm lo sợ.

Ga¬by cất tiếng:

- Ba mẹ cháu đêm nay không dự tiệc vì ba cháu kẹt phiên trực. Cháu nghĩ rằng bác nên gọi điện đến Tổng nha cảnh sát cho ba cháu biết.

- Cháu nói đúng.

Bà Er¬na vừa chạm tay vào điện thoại thì chuông đã réo inh ỏi.

*

Tarzan ngó đồng hồ đeo tay. Đã bốn giờ sáng. Hai bác cháu nằm buồn thiu trên tấm đệm lớn ở gi¬an hầm, chợp mắt một lát.

Ông Sauer¬lich ngáy ít hơn cậu con trai, Tarzan nghĩ vậy.

Tiếng kẹt cửa làm ông Sauer¬lich mở bừng mắt. Ba thằng đeo mặt nạ lại bước vào. Hai thằng có súng còn gã thứ ba ôm máy điện thoại dính theo sợi dây dài loằng ngoằng. Ông Sauer¬lich hạch sách:

- Bữa điểm tâm của tôi đâu? Tôi dùng nước cam, cà phê và hai quả trứng trụng nước sôi.

Tarzan cười:

- Còn bánh ngô và trà của tôi nữa chớ?

Tên kềnh càng đặt máy điện thoại xuống tấm đệm và liệng tờ giấy viết sẵn xuống bên cạnh:

- Ông Sauer¬lich, bây giờ hãy gọi điện cho vợ ông và yêu cầu bà ta chi ngay... nửa triệu mark. Chúng tôi đã ghi ra giấy địa điểm và thời gi¬an gi¬ao tiền cụ thể. Ông hãy đọc cho bà ta nghe. Chưa hết, nếu mà có tên cớm nào lảng vảng là hai người sẽ lãnh đủ đó.

Ông Sauer¬lich hỏi:

- Nhận tiền thì thả chúng tôi chớ?

- Ô-kê. Chúng tôi sẽ tiễn ông bình an vô sự với một chút ngậm ngùi. Tiếc là không có đủ điều kiện để giữ ông lại "chơi" lâu.

Tarzan nói:

- Chúng tôi sẽ quay lại với những người bạn ở cục hình sự. HỌ thì có điều kiện giữ khách lâu đó.

- Mày làm chúng tao không ưa nổi.

- Không dám. Dù sao ông cũng nhớ tôi lắm. Đúng không?

Sauer¬lich cầm ống nghe lên, quay số phôn quen thuộc. Vợ ông đã trực sẵn bên máy hồi nào.

- Er¬na thân yêu. Tôi đây. Tiếc là hôm nay mình phải dùng bữa điểm tâm một mình. Tôi và Tarzan hiện ở trong tay bọn bắt cóc. Đừng khóc, Er¬na. Tôi sẽ giải thích cho mình nghe sau. Bây giờ mình hãy ghi lại những gì bọn bắt cóc đề nghị...

*

Bà Er¬na ép sát ống nghe vào tai. Những lời chỉ dẫn của ông chồng được bà lặp lại.

Ga¬by ngồi kế bên, ghi chép lại tất cả.

Tròn Vo gầm gừ. Tiếng gầm của nó làm nhiễu âm cuộc đàm thoại mấy lần khiến quân sư Karl phải huých cùi chỏ liên tục. Nó sốt ruột nhìn chằm chằm vào ống nghe. Bà Er¬na run giọng:

- Được rồi, Her¬mann. Em đã ghi lại đầy đủ và sẽ thực hiện theo ý chúng muốn. Em tính...

Máy bị cắt ngang đột ngột làm bà ngỡ ngàng. Chỉ chờ cơ hội đó, Tròn Vo gào lên:

- Con biết ngay mà. Bắt cóc ba và Tarzan, thật không thể tưởng tượng nổi. Hẳn bọn lưu manh phải đông lắm và vũ trang từ đầu đến chân, cho nên Tarzan mới...

Máy Tính ngắt lời:

- Mày nói hơi nhiều đó Kloe¬sen. Bình tĩnh lại đi. Tối nay lúc 23 giờ bọn bắt cóc muốn chúng ta gi¬ao tiền trên con đường giữa Ige¬dorf và Butzen¬hausen. Nếu tao không lầm thì chặng đường dài ba cây số. Bác Er¬na sẽ lái xe dọc theo chặng đường, trong khi tiền thì bỏ trong chiếc túi màu vàng. Bọn bắt cóc muốn bác Er¬na lái xe thật chậm để có thể nhìn được đèn pin báo hiệu dừng lại của chúng. Khi nhận được tín hiệu đèn, bác phải ném cái túi khỏi xe và chạy tiếp. Sau đó là màn hạ.

Bà Er¬na thì thào:

- Lạy Chúa! Tôi sợ lắm!

Tròn Vo chạm vào cánh tay bà:

- Mẹ yên tâm. Và ba và vì Tarzan, mẹ phải dũng cảm lên.

- Nhưng chúng cấm mẹ báo cảnh sát. Mẹ phải làm thế nào bây giờ?

Ga¬by cầm tay bà:

- Bác hãy báo cho ba cháu và đề nghị ông tạm thời không can thiệp cho đến khi bác trai và Tarzan trở về bình an. Bác đồng ý chứ?

Bà Er¬na gật đầu. Ga¬by quay số phôn Tổng nha và đưa máy cho bà.

*

Tới trưa thì kế hoạch đã được ấn định. Khó mà nói ai đã nảy ra nó, nhưng cả ba quái Karl, Ga¬by và Tròn Vo đề góp phần chủ lực xây dựng cuộc tổng phục kích trên. Chứ sao, trong khi cảnh sát chịu án binh bất động chẳng lẽ ba quái khoanh tay ngồi nhìn. Ba đứa không phải là cảnh sát, vì vậy chẳng có gì vi phạm hiệp ước trao trả với bọn lưu manh cả.

Ba quái làm một cuộc huy động bạn bè trong trường, cố nhiên đó là những đứa tuyệt đối giữ mồm giữ miệng. Trời ạ, cuộc chiến của chúng trải dài tới ba cây số chớ đâu có ngắn.

Phải công nhận uy tín của băng TKKG thuộc loại... cực kì. Yêu cầu của chúng không một học sinh đàng hoàng nào phản đối.

Trận tuyến đã bày binh xong lúc buổi chiều xuống. Toàn bộ quãng đường từ Igel¬dorf đến Butzen¬hausen chạy xuyên rừng tối đã được mai phục kĩ càng.

Cứ cách khoảng ba trăm mét lại có một học sinh núp kín. Chỗ núp có thể là trong bụi cây, dưới hõm đất, trên cành cây, sau các tổ kiến v.v... và v.v...

Đứa nào cũng giữ im lặng đáng nêu gương. Và lúc 21 giờ 11 phút, khi Chris¬tian Zopfl của lớp 10B buộc phải hắt hơi vì lạnh, thì nó nhanh như chớp chụp kín chiếc áo khoác lên đầu rồi mới hắt hơi. Không ai nghe tiếng gì cả.

Tất nhiên Karl, Ga¬by và Kloe¬sen cũng vào vị trí của mình. Tròn Vo chốt ở điểm cuối cùng bên trái đường. Đằng sau nó là những hàng cây thưa thớt, bắt đầu những ngôi nhà đầu tiên của làng Butzen¬hausen.

Từ hồi chiều Máy Tính đã thu xếp kiếm ba chiếc máy bộ đàm để đường dây không bị gián đoạn.

*

Trời tối nhanh. Bầu trời kín sương mù. Chim chóc trong rừng im tiếng hót. Chỉ còn 21 cặp mắt mở to rình trong bóng tối. Cũng từng ấy đôi tai vểnh lên nghe ngóng. Chris¬tian Zopfl nín thở để ngăn chặn sự... hắt hơi.

Quân sư Karl ngồi chồm hỗm ngay đầu quãng đường dưới một hố nước cạn.

23 giờ 01 phút. Chiếc Jaguar mười hai trục của hãng sô-cô-la Sauer¬lich đã xuất hiện với tốc độ rề rề. Đêm đen như mực mà Kark hồi hộp cứ tưởng như nhìn rất rõ bà Er¬na.

Nó thì thào vô máy bộ đàm:

- Chú ý, Ga¬by. Chiếc Jaguar vừa vọt qua điểm A.

Công Chúa đã nhận tin. Cô trụ ở quãng giữa chặng đường. Hai phút sau, cô nói thật khẽ vào máy:

- Này Willi. Xe đang đi qua điểm C. Đi chậm rì. Cái túi vẫn ở bên mẹ bạn.

Tròn Vo ngồi sau một tổ kiến đùn chất ngất. Nó bị chích te tua phải lùi lại phía sau đến ba mét. Khốn kiếp. Nó rủa thầm. Số xui đi đâu cũng gặp vận đen. Tưởng ngồi yên chịu trận muỗi đốt ai ngờ lại thêm cái màn kiến cắn. Tròn Vo bóc sô-cô-la ra nhóp nhép để quên đi. Máy bộ đàm lủng lẳng trên cổ nó. Nó hồi hộp dõi mắt dọc đường, nhìn luồng đèn quét qua những hàng cây. Chao ôi, mẹ thân yêu đã đến. Mẹ đang pha đèn ô-tô ở chỗ ngoặt, trên xe mẹ đang có rất nhiều tiền.

Chiếc Jaguar vẫn lăn chầm chậm.

Đúng lúc đó thì Tròn Vo trông thấy ánh đèn pin. Ánh đèn pin nhấp nháy liên tục phía bên kia đường. Chiếu Jaguar gần như dừng lại. Tròn Vo mở mắt trân trối nhìn vật gì sang sáng từ xe bay qua bóng đêm rớt xuống bụi rậm.

Nó thở hổn hển vào máy:

- Kẻ thù... đã xuất... xuất hiện. Mình thấy tên bắt cóc. Gã đến trước... mặt mình.

Chiếc Jaguar lúc này tốc độ tăng hẳn lên. Trong chớp mắt, bà Er¬na lái chiếc xe mất hút.

Mẹ không ngờ mình ở đây, Tròn Vo nghĩ.

Nó thấy một bóng đen chạy vụt qua đường. Gã nhanh như cắt chụp lấy cái túi. Không cho thằng mất dạy chạy thoát. Tròn Vo chồm lên. Thằng bắt cóc sải giò phóng như bay hướng về làng Butzen¬hausen. Mẹ kiếp, sao gã vội vã thế hả?

Tròn Vo tung cặp giò cũn cỡn rượt theo. Nó sử dụng hết khả năng trời cho phép trong môn chạy. Nhưng làm gì mà đuổi kịp một cặp chân dài gấp đôi mình chớ, chỉ thấy thằng bắt cóc bốc hơi sau một bụi cây tối sẫm.

Tròn Vo dừng lại, ngơ ngác nhìn tứ phía. Cái nhìn của cu cậu sục sạo dưới các tán cây.

Đúng lúc đó tiếng động cơ ô-tô vang lên. Hẳn chiếc ô-tô đợi sẵn sau chỗ ngoặt, phía ngoài rừng. Tròn Vo cắm cổ chạy nhưng chỉ còn thấy hai đèn hậu. Chiếc xe của bọn bắt cóc xa dần, khoảng cách quá lớn, không thể nhận được kiểu xe và số xe.

Tròn Vo cáu tiết liệng máy bộ đàm cái bịch. Nó giậm chân thình thịch như thể muốn thay máy nén đất.

*

Tại hầm gi¬am, ông Sauer¬lich và Tarzan quan sát thái độ bọn bắt cóc. Coi, mắt đứa nào cũng sáng rỡ sau làn khăn bịt mặt chứng tỏ chúng đã thành công trong việc nhận tiền.

Suốt ngày nay hai bác cháu kể chuyện đời xưa để giết thời giờ.

Bây giờ thì trời đã vào khuya. Ba thằng ác ôn cầm súng bước vào phấn khởi. Tên kềnh càng tuyên bố:

- Tiền đã nhận đủ. Vì vậy, đáng tiếc là phải chia tay.

Hai bác cháu lại bị trói tay, bịt mắt. Hai người bị tống lên đúng chiếc xe đã đưa họ đến đây. Tarzan nhận ra qua tiếng động cơ xe.

Xe dừng lại đâu đó bên ngoài thành phố. Tarzan nghĩ thầm. Hắn nghe tiếng chim hót và cảm thấy gió đêm mơn man trên da thịt.

Hai bác cháu bị dẫn đi nhiều phút trên nền đất mấp mô. Tiếng của tên kềnh càng vang lên:

- Như đã hứa, chúng tôi giữ uy tín của mình. Các người sẽ được thả ở chỗ này.

Gã quay sang Tarzan:

- Này nhóc, tao sẽ nới lỏng dây trói của mày ra một chút. Mày có quyền tự giải thoát cho mày và cho ông bác của mày. Chỗ này không xa thành phố lắm đâu, ha ha.

Ông Sauer¬lich hỏi:

- Vậy chúng tôi đang ở đâu?

- Ngoại ô, rõ chưa ông chủ? Thôi chia tay nhé. Chúng tôi mến ông và thích thằng nhãi lắm, ha ha ha...

Tiếng bước chân của chúng mỗi lúc một xa dần. Tarzan không khó khăn gì để rút tay ra khỏi dây trói. Hắn giật băng bịt mắt và giải thoát cho ông Sauer¬lich. Tiếng côn trùng rả rích đến buồn xo.

Hắn chìa bàn tay đeo đồng hồ dưới ánh trăng. Đã quá nửa đêm.

- Obrecht sẽ được một phen bật ngửa, nếu sau đây chúng ta xuất hiện ở nhà gã như đã hứa.

Ông chủ hãng sô-cô-la cười:

- Ồ, cháu hãy để việc ấy cho ông Glock¬ner.

- Không. Cháu muốn có mặt. Mà các bạn cháu cũng muốn vậy. Bác theo cháu đi lối này. Đằng kia là đường quốc lộ.

Hai người đi bộ mãi mới tới một phố nhỏ ngoại ô. Họ gọi ta-xi về biệt thự Sauer¬lich.

Buổi trùng phùng thật cảm động. Mẹ con Tròn Vo mừng rỡ muốn điên. Tròn Vo tường thuật lại chiến dịch vạch mặt bọn bắt cóc ngay tại nơi gi¬ao tiền đã thất bại của tam quái.

Họ lập tức gọi điện báo cho ông bà Vier¬stein và Karl, cú phôn sau dựng thanh tra Glock¬ner khỏi giường ngủ.

Tarzan không ngần ngại nói hết những nỗi nghi ngờ về lai lịch bọn bắt cóc cho bố của Ga¬by biết.

Glock¬ner cười tủm tỉm:

- Chú sẽ cho làm nhanh lệnh khám nhà. Được, được... các con được phép đi theo. Chú sẽ đến đón. Sẽ có Karl và Ga¬by luôn. À, Ga¬by đang đứng cạnh chú đây. Con bé muốn nói chuyện với cháu đó.

Chuyện giữa hai bạn trẻ chỉ họ biết với nhau. Vì cả ông Glock¬ner và gia đình Sauer¬lich đều tế nhị lánh đi chỗ khác.

*

Khi hai xe cảnh sát dừng lại trên phố Lò Mổ thì trời đã sắp sáng. Trong nhà Obrecht không chút động tịnh nhưng sau khi thanh tra Glock¬ner bấm đến hồi chuông thứ năm, cánh cửa đành phải hé ra.

Pauline giận dữ bước ra trong cặp mắt ngái ngủ.

Ông Glock¬ner thản nhiên:

- Cảnh sát. Bà nhớ tôi chớ? Chồng bà đâu?

Pauline thoáng một chút bối rối nhưng trấn tĩnh lập tức. Bà ta gào lên:

- Anh Heinz!

Obrecht lếch thếch đi ra, quấn người trong chiếc áo khoác bẩn thỉu. Gã giật mình khi thấy thanh tra Glock¬ner và ba cảnh sát mặc sắc phục. Đáng ngại nhất là bốn đứa trẻ. Thằng cao lớn nhất cứ nhìn gã chằm chằm. Mặt gã vốn tái nay lại càng xanh mét như đít ễnh ương. Gã ho húng hắng và cất giọng khò khè:

- Xin lỗi. Tôi bị viêm họng.

Tarzan cười:

- Ông sợ tôi nhận ra giọng ông hả?

- Sao? Chuyện gì thế này?

Ông Glock¬ner chìa lệnh khám nhà:

- Ông bị nghi ngờ đã tham gia một vụ bắt người tống tiền. Lệnh khám nhà đây Obrecht. Chúng tôi muốn tham quan tầng hầm của nhà ông, nhân tiện xem qua chiếc đàn dương cầm luôn thể.

Obrecht trợn mắt:

- Lộn tùng phèo rồi ông cảnh sát trưởng ơi. Ông đùa với tôi chắc? Nhà này làm gì có tầng hầm. Chúng tôi chỉ có một buồng kho sau nhà vệ sinh dành làm nơi tạm trú cho người bạn Kessling thôi. À không, còn một buồng để thực phẩm dự trữ nữa chớ. Tuyệt nhiên chẳng có một cái hầm nào cả.

- Còn chiếc đàn dương cầm?

Obrecht nhún vai:

- Nhà này không ai biết nhạc thì sắm pi¬ano làm chi. Tôi và bà xã tôi điếc đặc. Đáng tiếc rằng nghệ sĩ dương cầm lừng danh thế giới Arthur Ru¬bin¬stien từ khi qua đời không còn điều kiện kết bạn với tôi nữa.

Glock¬ner và Tarzan đưa mắt cho nhau. Tại sao Obrecht lại có thể tự tin đến thế?

Một lúc sau thì họ tẽn tò thật sự.

Quả nhiên căn nhà không có tầng hầm. Các nhân viên an ninh sục sạo đủ mọi chỗ cũng không thấy một tí ti dụng cụ âm nhạc, huống hồ gì cây đàn pi¬ano to tướng.

Tiếng ồn ào là Kessling thức giấc. Tên thợ xén cỏ dỏm này đứng xớ rớ bên cạnh Obrecht trước đôi mắt cau có của Pauline.

Tarzan nói với ông thanh tra:

- Cháu nhớ rất rõ rằng lúc trả cái kính râm cũng là lúc có người đang gõ đàn dương cầm tại nhà này. Đó là tiếng nhạc sống chớ không phải phát qua ti-vi hay ra¬dio. Người gõ đàn dốt đến mức âm nhạc nghe như tiếng bánh xe rít trên mặt đường cái khi tài xế thắng gấp. Cháu khẳng định như vậy.

Obrecht khinh bỉ:

- Bố láo. Tao thách mày tìm ra cây đàn nào trong nhà này.

Tarzan đảo cái nhìn một vòng. Phát hiện mới khiến hắn như bị điện giật.

Hắn bước về phía bức tường, nơi vợ chồng Obrecht kê một cái tủ nhỏ.

- Thưa chú Glock¬ner, chiếc đàn dương cầm đã từng đứng nhiều năm tại đây. Chú cứ nhìn tấm thảm treo là biết ngay. Phần sáng màu trên tấm thảm có hình chiếc đàn rất rõ. Ít nhất đến tận xế chiều thứ bảy cây pi¬anô vẫn còn nằm đây, sau đấy mới bị dời đi. Mà cây đàn chuyển đi đâu chớ? Không có chỗ nào tốt hơn cho nó ngoài ngôi nhà mà cháu và bác Sauer¬lich bị gi¬am dưới tầng hầm.

Hắn dừng lại vài giây thăm dò thái độ Obrecht rồi cất tiếng:

- Rõ ràng một tên trong bộ ba tống tiền đã dạo đàn. Có thể gã là tên thứ ba, đồng bọn của Obrecht và Kessling đang đứng đây. Tiếng đàn đã tiết lộ sào huyệt của bọn chúng. Thưa chú Glock¬ner, giờ thì cháu cũng xin khẳng định luôn. Giọng nói giả vờ ho hen của Obrecht chính là giọng nói của tên kềnh càng bịt mặt đã bắt cóc cháu và bác Sauer¬lich. Chỉ còn tên thứ ba bí ẩn. Gã là ai cháu chưa biết, nhưng nếu tìm ra gã là chúng ta cũng tìm ra chiếc dương cầm. Gã cũng là tên đang giữ số tiền chuộc nửa triệu mark.

Glock¬ner nhìn chằm chằm hai tên bị Tarzan buộc tội rồi... quay ngược về phía sau nhìn Pauline. Bà ta chớp mắt lia lịa và ngắm nghía hai bàn tay mình như thể mới trông thấy nó lần đầu. Tuy nhiên cái nhìn lo lắng của bà ta lại hướng về phía chiếc bàn giấy nham nhở kê tít trong góc phòng kia.

Glock¬ner thủng thẳng đi lại chiếc bàn. Trên bàn, ngoài những tờ báo lá cải là một chồng các tờ hóa đơn lộn xộn.

Ông nhón tay lấy một tờ giấy gập đôi trên cùng mở ra coi thử. Trời đất. Trong tờ giấy là những dòng chữ nguệch ngoạc: "Tôi mua chiếc đàn dương cầm cũ hiệu "Schim¬mel¬groschen" của ông Heinz Obrecht với giá 1.500 mark. Khoản nợ này sẽ được trừ vào phần tiền của tôi được chia sắp tới. Al¬fons Kratzkow."

Chữ kí của "kẻ gõ đàn bí mật" nằm bên dưới ngày tháng làm tờ cam kết. Ngày thứ bảy vừa qua chứ sao.

Glock¬ner bàng hoàng. Ông dụi mắt tưởng như mình nằm mơ và lẩm bẩm đọc lại tờ giấy một lần nữa. Thực hết biết, có 1.500 mark mà vợ chồng Obrecht cũng bắt đồng bọn làm giấy cam đoan. Sòng phẳng và chi li gớm. Cho nên ông mới khám phá đứng đằng sau vụ bắt cóc bí ẩn này là Kratzkow - kẻ đang bị truy nã và thường xuyên gây rắc rối, bực mình cho cảnh sát.

Tarzan bước lại gần ông thanh tra:

- Có chuyện gì hả chú?

Glock¬ner lẳng lặng đưa tờ giấy ghi nợ cho hắn xem.

*

Ông thanh tra cắt cử một cảnh sát ở lại nhà số 11 để canh gác đám lưu manh vừa tra tay vào còng: vợ chồng Obrecht và Kessling. Đến nước này, Obrecht phun ra sạch sẽ. Gã dại gì để Kratzkow nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật trong khi mình phải quay gót vào tù. Mà lần này thì còn oan đâu nữa!

Ngôi nhà có "hai người tự vẫn chết" theo lời Pauline ở cách đó không xa. Đúng là một ngôi nhà ma dơ dáy và cửa sổ không treo rèm.

Lúc bấy giờ đã năm giờ sáng. Con cú vọ Kratzkow hẳn còn say giấc trên giường. Mệnh lệnh của ông thanh tra Glock¬ner được thi hành cấp tốc. Một cảnh sát mai phục phía sau nhà đề phòng tên cướp khét tiếng tẩu thoát theo lối cửa hậu. Tứ quái phải đợi ngoài đường. Đích thân ông thanh tra và một người tùy tùng đi thẳng tới cửa nhà.

Ông Glock¬ner bấm chuông.

Tarzan nhìn lên các ô cửa sổ. Có bóng người thấp thoáng. Tên cướp biết bị động ổ rồi ư? Gã đang tìm cách đào tẩu mà bố già nào hay biết.

Nhanh như cắt, Tarzan "bay" gấp ra sau nhà. Hắn ém mình như con gián vào sát cửa hậu và khều tay anh cảnh sát trẻ thì thào:

- Gã sẽ bung lối này đấy. Em hỗ trợ anh nghe.

Người cảnh sát nói:

- Tùy em. Mà có khi như thế tôi cũng đỡ... cô độc.

Có tiếng động sau cửa. Không một chút chần chờ, cả hai lập tức nép sát vào tường.

Cánh cửa bật tung. Kratzkow nhào ra như bị ma rượt.

Gã còn chưa kịp cài nút áo sơ-mi. Ngực mở phanh. Cánh tay lủng lẳng một túi vải màu vàng căng phồng. Khoản tiền chuộc đây rồi!

Tarzan ngáng cẳng gã bằng cái giò thép nguội của mình.

Kratzkow rú lên té sấp mặt xuống đất. Chiếc túi vải văng về phía trước làm những cọc tiền trong đó tung ra.

Viên cảnh sát trẻ dụi mắt sững sờ. Anh ta chưa bao giờ thấy một số tiền lớn đến thế. Anh chàng ngơ ngác tới mức quên luôn việc chĩa súng vào tên cướp nguy hiểm.

Kratzkow nằm sấp, hai tay dang ra. Đôi bàn tay úp trên mặt đất hệt hai cái lá úa rụng.

Tarzan nhấc chân lên. Gót giày thể thao của hắn do dự trên bàn tay phải của Kratzkow vài giây.

Nhưng... Không. Tarzan không dận xuống.

Tên giết chó khốn kiếp! Quân đốt nhà! Đồ đánh thuê! Ít nhất mười lăm năm tù đang đợi mi. Thế là đủ. Ta không phí công trả thù mi! Mi không xứng!

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Ga¬by và con Os¬kar bị một con chó hung dữ tấn công trong rừng Ghê Rợn. Vào giây phút hiểm nghèo nhất, một người đàn ông đã xuất hiện kịp thời, cứu sống đôi bạn.

Mọi chuyện bắt đầu từ đây, khi Ga¬by nhận ra ân nhân của cô lại chính là một kẻ vừa trốn tù, hiện đang bị truy nã.

Liệu có đúng là Has¬so Flu¬to vô tội như lời ông ta kể không? Tứ quái quyết định truy tìm sự thật.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 42: "KẺ TRỐN TÙ".

HẾT

Buyn-đinh: tòa nhà (tiếng Anh: building).

Tap 42 - Ke tron tu

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 42: Kẻ trốn tù

Nguyên bản tiếng Đức: "Der Mörder aus dem Schauer¬wald"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1988

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang, Nguyễn Xuân Hoài

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: ICT

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn hai của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là"công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng"hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn hai của Tứ quái TKKG.

MỘT: GABY ĐƯỢC CỨU SỐNG

Hôm đó là ngày thứ sáu giữa tháng mười hai. Làng Kle¬in¬feld nằm ven thành phố. Bầu trời xám xịt và nặng nề khiến người ta có cảm tưởng nó sắp dính liền với nóc tháp chuông nhà thờ. Những bông tuyết rơi lả tả trên mái tóc vàng óng của Ga¬by và trên lông con Os¬kar. Tuyết rơi dày đặc đến nỗi cô bé không thể nhìn thấy những gì xa quá một mét. Trong tình trạng thời tiết xấu như vậy, Ga¬by đành phải níu chặt sợi dây buộc cổ con Os¬kar. Coi, con chó can đảm này có thể nhân cơ hội lộn xộn để "quậy" lắm chứ. Thấy chưa, nó đã sục sạo đánh hơi "khịt, khịt" liên tục rồi kia kìa.

- Dừng lại, dừng lại đi Os¬kar!

Tiếng hét của Ga¬by như bị màn tuyết chặn đứng. Cô làu bàu giậm chân trong đôi ủng đi tuyết nặng trình trịch nhưng chẳng ăn thua gì vì đường đi đã bị tuyết phủ càng lúc càng dày.

Ánh đèn hậu của chiếc xe buýt chạy theo tuyến làng Kle¬in¬feld ra nhà hát thành phố mờ dần và mất hút. Ga¬by hiểu rằng mình đã bị hụt chuyến xe. Cô chỉ đến chậm chừng 30 giây.

Cô than thở:

- Làm sao bây giờ hở Os¬kar? Hai tiếng nữa mới có xe.

- Gấu, gấu...

Os¬kar nhìn cô với con mắt... thông cảm. Nó gãi tai liên tu bất tận. Nó cũng đang lo lắng như Ga¬by hay đang bị rận đốt vậy kìa? Ngó điệu bộ của Os¬kar, Ga¬by càng thêm rối ruột. Cô bé thẫn thờ đọc bảng giờ xe chạy, nói với nó:

- Đúng như chị đã dự đoán. Mười sáu giờ hai phút, chị em mình mới có xe buýt.

Cô nghĩ: không lẽ lại ngồi chờ ở đây hoặc đi dạo các cửa hàng ở Kle¬in¬feld? Không! Mà quay trở lại nhà Pe¬tra thì bạn ấy lại đi chữa răng mất rồi.

Sau tiết thứ năm, Ga¬by cùng đi xe buýt về nhà Pe¬tra chơi. Ăn trưa xong, Pe¬tra còn khoe với Ga¬by cái áo len cô vừa đan xong... Tiếc rằng đến hai giờ mười lăm thì Pe¬tra lại phải đến bác sĩ chữa răng như đã hẹn trước. Và Ga¬by đành kết thúc chuyến đi chơi nhà bạn sớm hơn dự tính.

Sau cùng, cô bé quyết định:

- Os¬kar này, tụi mình sẽ đi tắt qua khu rừng Rùng Rợn, sẽ tiết kiệm được 2 km đấy. Đến Stet¬ten¬born chúng ta sẽ lên tàu điện.

Ẳng! Os¬kar đáp lại bằng một tiếng sủa đồng tình. Ga¬by lập tức kéo mũ trùm kín đầu. Hai thầy trò khởi hành ngay. Rừng Rùng Rợn nằm phía sau làng Kle¬in¬feld trải dài ra phía tây chạy qua bốn năm làng nữa rồi bị cắt bởi xa lộ. Phía bên kia xa lộ là ruộng đồng cò bay thẳng cánh.

Những chiếc lá rụng mùa thu gãy lạo xạo dưới chân Ga¬by. Cô và Os¬kar len lỏi dưới rừng thông nối nhau san sát không một giọt tuyết nào rơi được xuống thảm thực vật phía dưới. Tấm biển chỉ đường đập vào mắt cô bé. STET¬TEN¬BORN còn cách tới 2km 8. Ái chà, quãng đường tắt té ra xa hơn sự phỏng đoán của cô nhiều.

Năm phút đường rừng trôi qua nhanh chóng. Rừng dường như tối sẫm. Cây thông ở đây già hơn, cành dài hơn với những lá kim ken dày đặc. Tán rừng hứng trọn tia nắng mặt trời, lọc những giọt nước mưa và đón những bông tuyết bay lả tả.

Ga¬by đang ngây ngất trước phép lạ của thiên nhiên thì nghe tiếng "gừ, gừ" của Os¬kar. Không hiểu sao con chó bỗng khựng lại, bờm dựng ngược ngước đầu khụt khịt đánh hơi quan sát tứ phía. À, có lẽ nó phát hiện dấu vết chiếc xe do chó kéo.

Đúng vậy. Rõ ràng có dấu vết một chiếc xe chó kéo vừa băng ngang rừng. Dấu chân chó to kinh khủng. Phải cỡ 48. Ga¬by sửng sốt. Chẳng lẽ lại có giống chó Bern¬hardin đi dạo chơi ở đây?

Os¬kar lại khụt khịt khe khẽ. Nó giằng sợi dây buộc trong tay Ga¬by, muốn lôi cô chủ đi về hướng con chó Bern¬hardin khổng lồ.

Ga¬by dõi mắt quan sát dưới những rặng cây và bỗng rú lên. Lạy Chúa, xác một con mèo nằm trên những rễ cây ngoằn ngoèo. Thực ra chỉ còn lại bàn chân con mèo. Xác nó đã bị địch thủ xé làm hai mảnh. Không còn gì nữa để nghi ngờ, con ác thú thuộc giống Bern¬hardin đang lẩn quất đâu đây.

Ga¬by còn chưa hết bàng hoàng thì một âm thanh trầm trầm dội ra từ cánh rừng âm u. Âm thanh nửa giống tiếng tru nửa như tiếng sủa. Chưa bao giờ Ga¬by nghe một con chó sủa giọng trầm kiểu đó. Cô sợ hãi ngó dáo dác.

Coi kìa, từ đằng xa cô thấy những tia sáng nhấp nháy. Không, không phải tia sáng mà là một con thú đang loang loáng sải chân về phía cô. Phải chăng đó là một con chó, hay một con sói cái? Trời ạ, lông của nó lấp lánh tỏa ra màu xanh biêng biếc và cái đầu... cái đầu còn man rợ hơn. Cái đầu lấp lánh những tia lân tinh y chang một chiếc mặt nạ kinh hoàng.

Tim Ga¬by thắt lại. Cô có linh cảm rằng chính con quái vật này đã sát hại con mèo. Chắc chắn như vậy rồi. Và bây giờ nó vẫn đang lao về phía cô và Os¬kar, trong khi cô vẫn hoảng loạn chưa đoán được nó là con gì...

Trời ơi, nguy to rồi! Ga¬by tuyệt vọng ngó quanh tìm một nơi ẩn nấp.

*

Trong "Tổ đại bàng", Tarzan lơ đãng nhìn ra ngoài trời. Hắn chép miệng:

- Tuyết rơi ngoài cửa sổ...

- Nhưng tao thì đang nóng rực cả người đây. Đại ca coi nè. Tao đã phải ráng hết sức cho mấy ngôi sao Noel này đó.

Tarzan quay lại và há hốc miệng. Trước mắt hắn là những mảnh giấy màu vàng nhăn nhúm đang cố gượng gạo trở thành những ngôi sao nhưng... không nổi. Nó méo mó và dị dạng thế nào ấy. Hắn chỉ có nước thở dài:

- Mày chắc hậu đậu suốt đời Kloe¬sen ạ. Đây nào phải là ngôi sao dẫn đường cho Ba Vua tới máng cỏ trong hang đá. Ba vị hoàng đế mà nghe lời mày mò mẫm theo ánh sao cà trớn này thì mãn kiếp cũng không gặp Chúa Hài Đồng.

Tròn Vo phản đối:

- Mày làm tao cụt hứng quá. Sau 2.000 năm tất nhiên những ngôi sao cũng phải lệch lạc hình thể một chút chớ.

- Đồng ý. Nhưng ba vị hoàng đế hiền triết đó không nghĩ rằng mày đang xếp hình ngôi sao mà nghĩ mày đang mầy mò làm mấy cái vệ tinh. Ừ nhỉ, vệ tinh cũng có lí đấy. Mày hãy dùng tay phải làm một vệ tinh Noel hoặc một mặt trăng nhân tạo đi. Mày sẽ thành công hơn đó.

Tròn Vo làu bàu:

- Ý mày muốn nói tao là cái thằng chỉ có hai bàn tay trái chớ gì. Cứ thử cho tao bóc sô-cô-la coi, nhanh hết biết. Ba cái trò thủ công này, đâu đáng để tao trổ tài.

Kloe¬sen đã nói là làm. Nó lẳng lặng bóc giấy gói kẹo sột soạt. Trong căn phòng ấm cúng giờ này ngoài tiếng nhóp nhép của thằng mập là tiếng nhạc dìu dịu phát ra từ cái ra¬dio mi¬ni của hai quái.

Tiếng nhạc chấm dứt. Chương trình ba bắt đầu phát bản tin thời sự.

Lúc này Tarzan cũng đã ngừng tay. Hắn đã làm xong cái hang đá bằng bìa cứng từ lâu mà chờ mãi vẫn chẳng thấy "Ngôi Sao Cứu Thế" nào của Tròn Vo để đặt bên trên hang đá cho hoàn chỉnh.

Bản tin đang phát làm hai quái điếng người.

"Sáng hôm nay, tên Has¬so Flu¬to, 42 tuổi, đã trốn khỏi trại giảm. Y là một kẻ đang thụ án mười hai năm vì có âm mưu giết người và đã ngồi tù được năm năm. Flu¬to là một kẻ hung hãn, nguy hiểm. Trưa nay, theo tin chúng tôi nhận được, Flu¬to đã xuất hiện ở khu vực Kle¬in¬feld. Y cao 1 mét 79, trán hói, má bên trái có vết sẹo lớn, mặc bộ đồ tù. Mọi người ai biết gì về tung tích tên vượt ngục này xin thông báo cho đồn cảnh sát gần nhất."

Tarzan tắt đài. Hắn nhớ ngay đến cô bạn gái thân thiết:

- Kloe¬sen ơi, Pe¬tra ở làng Kle¬in¬feld. Và Ga¬by hôm nay lại đến nhà cô ấy.

- Sá gì ba tên tù lẻ tẻ. Tao dám tin rằng hai nàng "yêu quái" ấy dư sức tóm cổ Has¬so Flu¬to. Chỉ có điều chẳng thấy người ta nói gì tới chuyện tiền thưởng cả. Hoài của...

- Không phải chuyện giỡn chơi đâu Willi. Kle¬in¬feld là một cái làng nhỏ xíu. Nếu gã tù sổng tá túc ở đó thì rất dễ chạm trán dân tình.

- Nhưng thời tiết xấu thế này đã chắc gì Ga¬by và Pe¬tra sẽ ra khỏi nhà. Vả lại chúng ta đã gửi gắm quái cẩu Os¬kar đi theo hộ vệ Ga¬by mà. Con chó thám tử sẽ đớp mông tên tù vượt ngục là cái chắc. Này Tarzan...

- Sao?

- Âm mưu giết người với... giết người khác nhau như thế nào hả?

- Khác quá đi chớ. Đặc biệt là đối với nạn nhân. Một đằng là chết, một đằng là suýt chết kìa. Chính vì thế hình phạt giữa hai tội danh đó chênh lệch nhau xa. Giết người có thể bị án chung thân hoặc tử hình nhưng âm mưu giết người thì... bóc lịch sơ sơ mười hai năm thôi. Như trường hợp gã Flu¬to mà đài vừa thông báo. Kể ra bị lãnh đủ mười hai năm tù mà không thực hiện được ý đồ tội ác của mình thì quả là trả giá đắt thiệt. Hẳn y phải là một kẻ hung hãn lắm.

Im lặng một lúc. Nhưng rồi Tarzan vẫn cảm thấy lo lo:

- Tao cảm thấy không yên tâm chút nào, Kloe¬sen. Chà, làng Kle¬in¬feld. Không biết người dân ở làng đó có vặn ra¬dio đúng lúc để nghe được thông báo vừa qua không? Rồi giữa mưa tuyết mù mịt thế này không biết cảnh sát có sớm bắt được tên tù không...

- Ối đại ca lo gì cho sút kí-lô. Này nhé, nếu tao là Flu¬to, tao sẽ không dại chi trốn chui trốn nhủi ở cái làng bằng nắm tay dễ bị phát hiện như thế. Gã vượt ngục trước sau gì cũng tìm đường mò về thành phố. Chỉ có ở thành phố gã mới tìm được đồng bọn trong thế giới ngầm. Và quan trọng hơn nữa là rúc được trong những ngôi nhà ấm cúng có lò sưởi với bit-têch khoai chiên. Đó, ngay cả tao đây... nói đến đây tao cũng còn chảy nước miếng nè.

- Có thể mày nói đúng.

Chớ sao nữa, thành phố người ở đông đúc, đường đi lối lại chằng chịt, có nhà ga, khu công nghiệp, có đường điện ngầm và vô số nhà kho, khu xây dựng dở dang. Với bọn tội phạm, đó là thiên đường để trú ẩn, cố nhiên rồi.

Tuy nhiên Tarzan vẫn thấy có một cái gì đó chưa thể lí giải được. Mà linh tính của hắn thường lại đúng mới chết.

Hắn bảo với Tròn Vo:

- Làm xong cái máng cỏ Chúa Hài Đồng mừng lễ Giáng Sinh tao phải đi gọi điện về nhà Pe¬tra thì mới yên tâm được.

*

Làm sao Tarzan và Tròn Vo biết lúc đó Ga¬by đang sợ tái xanh tái xám giữa rừng Rùng Rợn. Cô bé hết nhìn xác con mèo bị xé đôi rồi nhìn con ác thú óng ánh lân tinh đang nhảy chồm chồm về phía mình. Trời ạ, bốn bề không nơi ẩn náu trong khi khoảng cách mỗi lúc mỗi ngắn lại. Tội nghiệp con Os¬kar, nó dám xông vào một con chó Bẹc-giê để bảo vệ cô chủ chớ thứ "quỷ quái" kia thì nó cũng đành... đầu hàng. Toàn thân nó co rúm.

Giây phút cuối cùng thì Ga¬by nhìn thấy đống gỗ. Tại sao cô không sớm phát hiện ra nhỉ? Đống gỗ cao khoảng một mét rưỡi trên phủ tuyết.

- Nhanh lên, Os¬kar!

Cô nhấc con chó lên chạy như bay về đống gỗ, đặt nó lên đó.

- Ẳng, ẳng...

Os¬kar rú lên đau đớn vì chân trước nó bị lọt vào một cái khe hở. Không sao, vấn đề quan trọng là làm sao hai thầy trò trèo lên được đống gỗ phủ tuyết mỏng kia. Những thanh gỗ khá to được xếp thành khối, hai đầu được chống bằng những khúc gỗ lớn khá chắc chắn. Ga¬by cũng ráng hết sức trèo lên.

Phần gỗ dưới lớp tuyết trơn tuột vì bị đóng băng. Ga¬by ôm chặt Os¬kar chết lặng vì sợ hãi. Đống gỗ chỉ đủ cao để làm vật cản đối với cá sấu, cá mập hoặc chồn dại. Nhưng với một con vật chạy nhanh và cao lớn như con vật kia thì nhảy tới chỗ Ga¬by đang đứng chỉ là trò đùa.

Ga¬by nhắm nghiền mắt cầu nguyện. Coi, đúng vào giây phút cuối cùng quyết định ấy thì con mãnh thú bỗng khựng lại trước xác con mèo.

Ga¬by hé mắt ngó con quái vật mà điếng hồn vì kinh hoàng. Nó như vừa bước ra từ dạ hội hóa trang với màu sắc tô vẽ lòe loẹt. Ồ không, không phải là giống chó Bern¬hardin khổng lồ mà còn khủng khiếp hơn. Con vật vĩ đại hung hãn trước mặt cô chỉ có thể sản sinh từ giống nòi cẩu vương La Mã, hoặc xuất xứ từ giống chó săn kiêm chó giữ của bên đất nước Anh. Nó có thể thuộc nòi chó Mas¬tiff.

Đúng là loài Mas¬tiff rồi. Con chó có cái đầu vuông chằn chặn, mõm ngắn to bè, nặng cỡ bảy chục kí-lô. Lông nó màu sẫm, riêng bàn chân trái phía trước màu sáng gần như trắng. Kinh hoàng nhất là phần ngực, hai bên sườn và trên lưng nó vằn vện lân tinh. Cả cái đầu vuông man rợ cũng thế, y hệt một cái mặt nạ với những vệt lân tinh chằng chịt quanh mắt, mõm và tai. Chưa hết, trên lưng con Mas¬tiff gieo chết chóc ấy là bộ dây cương chằng một cái hộp kim loại nhỏ lòi ra một chiếc cần ăng-ten rờn rợn ánh kim loại. Cứ như là một con chó ngao âm phủ được điều khiển bằng máy.

Ga¬by nín thở không dám thốt lên một lời nào với hi vọng rằng con Mas¬tiff sẽ quên đi sự có mặt của mình. Nhưng không, mùi sự sống của sinh vật đã làm con ác thú chợt tỉnh. Nó lúc lắc đầu, bỏ qua cái xác con mèo và nhích dần từng bước đến đống gỗ.

- Cứu tôi với! Cứu... với!

Cô bé gào lên thất đảm. Lạy Chúa, mắt con vật không có lòng trắng mà chỉ toàn một màu máu. Màu đỏ của máu. Coi kìa mõm con chó sùi bọt, nhưng màu bọt không trắng như những con chó dại thông thường mà pha lẫn màu đỏ và da cam, thật lạ lùng. Ôi trời, hay đây là con chó từ ngoài hành tinh khác lọt xuống Trái Đất?

Ga¬by lại gào lên:

- Cứu tôi với, cứu tôi...

Con Mas¬tiff không một chút xao xuyến. Bằng một động tác rùn gối xuống, nó... bay lên đống gỗ, hàm răng nhọn như lưỡi lê chỉ cách Ga¬by và Os¬kar chừng một cánh tay. Đám bọt mép pha trộn hai màu vàng đỏ chực nhểu xuống, nó nhòai chân cố chụp con Os¬kar nhưng... hụt trong gang tấc. Tay Ga¬by run bần bật ôm chặt chó Os¬kar vào lòng. Như một phản xạ tự nhiên, cô bé hét tướng lên:

- Cút đi, đồ chó điên khùng! Mày không phải là một con chó đúng loài Mas¬tiff.

Chứ sao, một con chó Mas¬tiff thực sự không bao giờ vô cớ tấn công ai khi chưa có lệnh chủ. Còn con này...

Con ác thú lại lao lên lần thứ hai và bám dính vào đống gỗ. Thế là hết! Nhưng tại sao nó lại tấn công Ga¬by chứ. Tại sao? Ga¬by hít phải mùi tanh lợm từ mõm con vật ma quỷ hắt ra. Con vật ngoác họng nhe hàm răng ăn thịt định táp vào cánh tay trần của Ga¬by thì... khúc gỗ đóng băng trên cùng kêu răng rắc, lăn tuột đi.

Khúc gỗ sút ra hất con quái thú nhào xuống đất ngã chỏng vó và sẵn đà đè lên tấm thân kềnh càng của nó. Con Mas¬tiff lồng lộn sau một phút chịu trận. Ga¬by có cảm tưởng đống gỗ dưới chân cô sắp bị đổ nhào. Và chắc chắn nó sẽ đổ nhào nếu lần thứ ba con quái thú lại chồm lên.

Đúng lúc đó thì cứu tinh của cô xuất hiện.

*

Cặp mắt màu máu của con Mas¬tiff đã thôi hướng về Ga¬by. Nó chiếu tướng một người đàn ông đang lách qua đám thông non, tay lăm lăm một cành cây to tướng. Mắt Ga¬by sáng lên mừng rỡ. Cô reo thầm: Ông ta không phải là chủ con ác thú! Nếu là chủ nó, vì sao ông ta còn phải cầm cây gậy dài tới hai mét chứ. Ý nghĩ của cô không nhanh hơn phản xạ của con chó quỷ quái. Coi, con chó bổ nhào về phía người đàn ông. Cùng lúc khúc cây sần sùi cũng vung lên, quật mạnh vào chân nó.

Bốp! Con chó bị trúng đòn vô chân nhưng không hề sủa. Mặc chiếc cần ăng-ten của cái hộp bằng kim loại cong vòng, nó vẫn xông tới, lạnh lùng chụp móng vuốt xuống đầu đối thủ.

Ga¬by cứng đờ người chứng kiến trận đấu tay đôi không cân sức. Người đàn ông tuy có cây gậy trong tay nhưng trước một con chó kì dị, to lừng lững và hung hãn như vậy, coi yếu thế hẳn. Các đòn gậy của ông có trúng sườn hoặc ức con chó cũng như đánh vào khoảng không. Còn phải nói, con vương khuyển mỗi lúc mỗi sung mãn hơn trong khi người đàn ông kiệt sức dần, thở hồng hộc.

Trái tim bé bỏng của Ga¬by đau nhói. Ôi Thượng đế, chẳng lẽ vị cứu tinh của cô cuối cùng sẽ bị con chó ma quái kia xé xác sao? Mắt Ga¬by rơm rớm. Tội nghiệp vị hiệp sĩ về già. Giữa mưa tuyết ào ạt, ông ta không hề có áo da cũng chẳng có măng-tô, thậm chí đến cái mũ trùm đầu cũng không có. Ông chỉ mặc phong phanh một bộ quần áo lao động đã nát nhàu. Cô bé la lên:

- Ông ơi, ông hãy đánh vào đầu con chó!

Hình như ân nhân của cô không muốn làm thế. Chiếc gậy loang loáng của ông ta luôn luôn tránh những nơi có thể làm con Mas¬tiff bị tử thương. Lòng thương hại của ông đang bị trả giá đắt. Khi quật trúng lưng con chó, khúc gỗ hộ mạng trên tay ông ta sút ra, cũng may mà ông lao tới chụp được. Có lẽ tay ông ta bị tê dại mất rồi.

Ga¬by đau khổ vì thấy mình không thể làm gì giúp ông ta. Cô cầu mong cho con vật ác độc quay đầu về phía mình. Nhưng còn lâu con vật mới từ bỏ con mồi trước mặt. Nó chuẩn bị lấy đà lao vào đối thủ.

Đúng vào lúc loài người tuyệt vọng trước loài chó thì từ chiếc cần ăng-ten bị bẻ cong bỗng vọng ra tín hiệu tít tít. Con Mas¬tiff bất chợt như rùng mình, nó hậm hực nhìn về phía đối thủ, bọt mép màu da cam lại phì ra và bỗng... quay ngoắt vào rừng như một tia chớp màu lân tinh.

Khi con quái vật tàn bạo mất hút trong rừng sâu, Ga¬by mới dám ẵm con Os¬kar lò dò leo xuống đất.

Người đàn ông cũng bước lại. Chân ông không khập khiễng, nghĩa là ông không bị thương. May quá!

Ga¬by lấy tay áo quệt nước mắt không để cho những giọt lệ trào ra trước vị ân nhân cứu tử. Người đàn ông này đã liều mình cứu cô. Cô biết đền ơn ông cách nào bây giờ?

Ga¬by xì mũi, mắt nhòa lệ:

- Ông đã liều thân để cứu cháu và con Os¬kar...

- Tội nghiệp cháu. Chỉ một chút xíu nữa thôi cô bé ạ.

Ga¬by thút thít:

- Suốt đời không bao giờ cháu quên ơn ông.

- Có gì đâu cháu.

- Ông quá khiêm tốn. Đúng là ông đã cứu mạng tụi cháu.

- Chú nghe tiếng cháu kêu cứu.

Ga¬by vẫn chưa hết hoảng hốt:

- Con chó ma quỷ đó đã leo được lên đống gỗ, may mà một khúc gỗ lăn xuống kéo theo cả nó. Cháu... cháu quá sợ.

- Quả là một con chó dị hợm. Lông thì nhuộm, trên lưng lại có cần ăng-ten thông tin. Lúc nó sắp cắn xé chú cũng là lúc nó nhận được tín hiệu: Thôi dừng lại, quay về ngay!

Ga¬by đã bình tĩnh trở lại. Cô từ từ ngẩng đầu lên. Trời, vị cứu tinh của cô là một người có thân hình lực lưỡng trong bộ đồ lao động màu xám rộng quá khổ - bộ đồ dành cho tù nhân. Chưa kể tóc ông ta chải ngược về phía sau, lồ lộ vết sẹo lồi lõm chạy suốt một bên má.

Ga¬by rùng mình. Cô biết rõ người này 42 tuổi và có chiều cao là 1 mét 79.

Người đàn ông vẫn chưa đoán được những suy nghĩ của cô bé. Ông ta mỉm cười và nói:

- Con chó hung hãn đó không phải là giống chó Dogge thuộc vùng Boóc-đô. Chú cho rằng nó là giống Mas¬tiff hoặc giống Bull¬mas¬tiff. Chỉ hơi lạ là loài Mas¬tiff xưa này rất hữu nghị với loài người chúng ta. Có lẽ chỉ vì cái cần ăng-ten và sự điều khiển của một thằng điên nào đó nên nó mới trở thành ác thú.

Ga¬by nín thinh. Cô đang trong tình trạng tiến thoái lưỡng nan. Chớ gì nữa, vừa đối đầu với con chó ma quỷ xong, giờ tiếp tục đối thoại với một người tù vượt ngục. Tuy vậy cô không có ý định để người đàn ông biết rõ cô đang nghĩ gì. Và cô cố gắng mỉm một nụ cười... méo xệch.

Nụ cười của cô bé làm người đàn ông bối rối. Ông ta lúng túng nhìn con Os¬kar:

- Chú bế con Os¬kar một chút được không? Con chó nhỏ này có cắn không hả cháu?

- Dạ... dạ Os¬kar... không cắn ai bao giờ ạ.

Lúc này Ga¬by chợt nhớ tên người đàn ông mà cô đã biết qua ti-vi. Đúng rồi, tên của ông ta là Flu¬to. Mà lạ nhỉ, con Os¬kar không hề sủa khi Flu¬to chạm tay vào đầu nó. Ngược lại, nó còn thè lưỡi liếm như mang ơn không hết kể đã lều thân cứu sống mình.

Người đàn ông như bị điện giật khi thấy xác con mèo. Ông ta tái mặt:

- Khủng khiếp quá. Không hiểu kẻ nào đã xúi giục con Mas¬tiff đó gây ra những chuyện này, mà với mục đích gì chứ?

Ga¬by ngẩn ngơ nhìn ông ta. Cô bị giằng xé bởi những cảm giác lạ lùng đối nghịch nhau kịch liệt. Người ta đã cảnh báo rằng Flu¬to là một tên giết người hoặc tối thiểu cũng có âm mưu giết người. Nhưng cũng chính ông ta đã liều mình để cứu Ga¬by và con Os¬kar. Rồi ông ta lại chỉ xua đuổi con chó ma quái mà không muốn làm nó bị thương. Ông ta còn có vẻ thành thạo về loài chó, nói những điều hoàn toàn đúng về các giống chó nữa...

Ga¬by bỗng thấy đỡ sợ và bớt run hơn trước. Thật là một kẻ giết người lạ lùng. Giá như mọi kẻ sát nhận trên đời đều như vậy. Phải vén bức màn bí ẩn quanh người đàn ông này.

Cô ngượng ngập nhìn người đàn ông và bỗng thất sắc. Trời ạ, Flu¬to gần như té hẳn lưng vào đống gỗ, hàm răng đánh bò cạp cầm cập. Mặt ông ta đỏ dừ, đầm đìa mồ hôi.

- Kìa, chú làm sao vậy?

Flu¬to cười gượng gạo. Thay cho câu trả lời, ông ta ngồi bệt trên đống tuyết.

Ga¬by hốt hoảng:

- Chúa ơi, chú bị choáng rồi.

Ga¬by cúi xuống đỡ Flu¬to. Ông ta nói không thành tiếng:

- Có lẽ... chú bị... bị sốt. Cho đến giờ, chú vẫn gượng đi được. Nhưng có lẽ vừa rồi đã dùng quá sức...

Flu¬to ho sù sụ.

Lúc nãy ở nhà Pe¬tra, Ga¬by đã nhìn thấy hình Flu¬to trên truyền hình. Ông ta đã trốn trại gi¬am từ bệnh xá nhà tù.

Cô bé nói dứt khoát:

- Chú phải tới bác sĩ. Cháu sẽ dìu chú đi, từ đây tới Kle¬in¬feld không xa đâu. Bạn gái cháu có quen một ông bác sĩ ở đó.

Flu¬to ôm ngực nói một cách nặng nhọc:

- Cháu... đừng lo cho ta. Nhất là đừng... kêu bác sĩ. Ta không cần, rồi sẽ qua thôi.

- Nhưng chú ăn mặc như thế này sẽ chết cóng đấy.

Người đàn ông tỏ vẻ khó chịu:

- Không sao đâu, cô bé. Thôi, dắt chó đi đi!

Ga¬by quyết định không né tránh nữa:

- Thưa ông, ông đã cứu tôi và con Os¬kar. Và giờ đây tôi có thể làm điều gì đó cho ông. Tôi không thể bỏ ông ở đây, ông Flu¬to ạ.

Người đàn ông sững người. Ông ta cố đứng lên nhưng lại ngã quỵ. Cuối cùng ông chỉ biết ngồi chồm hỗm co đầu gối trước ngực, run cầm cập.

- Cháu đã biết ta là ai ư?

- Dạ. Ảnh của chú phát trên ti-vi. Chú bị ốm ngay từ khi còn ở trong trại.

Đôi mắt màu xám của Flu¬to nhìn Ga¬by chằm chằm:

- Cháu tên là gì?

- Ga¬by. Ba cháu là thanh tra cảnh sát Glock¬ner.

- Lại còn vậy nữa.

- Cháu sẽ khai với cảnh sát về những gì mà chú đã làm để cứu cháu và Os¬kar.

- Đừng Ga¬by. Xin cháu đừng báo cảnh sát.

Ga¬by im lặng. Cô tự hiểu rằng mình phải có trách nhiệm với ông ta suốt đời. Một người có những hành động như ông ta quyết không thể là người xấu. Nhưng mặt khác, ông ta lại đã có ý định giết người và đã bị tòa tuyên án tới mười hai năm tù gi¬am.

Flu¬to lại ho như xé ruột và nói:

- Ga¬by ơi, chú thề độc với cháu đây. Chưa bao giờ chú có ý định hãm hại một con vật huống chi là một con người bằng xương bằng thịt. Chú đã bị nghi oan và bị tù vì sai lầm của tòa án. Cháu có tin rằng tòa án trong một quốc gia văn minh vẫn vấp phải những sai lầm không? Có đó Ga¬by ạ. Chú hoàn toàn không dính dáng gì đến cái việc mà người ta đã buộc tội chú, nhưng chú không có bằng chứng. Trời, kẻ thù của chú quá nham hiểm, y đã tìm mọi cách gài bẫy chú và chú đã không thể nào thanh minh được cho mình.

Ông ngừng vài giây húng hắng ho rồi tiếp tục:

- Chú nói thật, với những tang chứng đã đưa ra trước tòa cách đây năm năm thì ngay đến chú nếu là người ngoài cuộc cũng sẽ buộc tội mình như thế. Chú không có ý trách các quan tòa đâu, họ đã làm đúng trách nhiệm của họ, nhưng quả là họ đã nhầm. Ga¬by ơi, chú trốn trại gi¬am là để vạch mặt kẻ phạm tội thực sự đang nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật. Nhưng bây giờ thì...

Ông ta đưa hai tay lên chặn cổ để níu bớt cơn ho. Sau cơn ho là cơn sốt. Toàn thân Flu¬to run rẩy.

Ga¬by cởi chiếc áo khoác trùm đỡ cho ông ta.

*

Tarzan rời khỏi "Tổ đại bàng". Hắn chạy như bay dọc hành lang khu nhà chính đến căn phòng có đặt máy điện thoại dành cho học sinh.

Trước mặt hắn là cuốn danh bạ điện thoại. Hắn mò mẫm một lúc ở phần in các số phôn của vùng Kle¬in¬feld và chẳng khó khăn gì lắm đã tìm được số điện thoại nhà Pe¬tra. Tarzan quay số. Bên kia đầu dây một giọng nữ đứng tuổi vang lên:

- A-lô, ai gọi đó?

- Dạ, cháu là Tarzan đây bác Pe¬tra.

Trong một giây hình ảnh bà mẹ Pe¬tra hiện lên thấp thoáng. Tarzan biết bà qua ngày hội trường. Bà là một phụ nữ có vóc người thon thả, tóc đen và hay hút một loại thuốc lá nhẹ. Trông bà đầy nữ tính.

Giọng bà niềm nở:

- Chào cháu, Tarzan. Ga¬by đi rồi, còn Pe¬tra thì đến bác sĩ chữa răng.

Tarzan cố không để lộ nỗi lo lắng của mình:

- Nhắc đến chữa răng là cháu đã nổi da gà. Liệu Pe¬tra có bị khoan răng không hở bác? Chắc là đau lắm.

- Pe¬tra thì không sợ đau. Bác biết, ngay cả các võ sĩ và các nhà thám hiểm cũng chờn khi phải chữa răng. Nhưng đôi khi, chính mấy đứa con gái yếu ớt lại chịu đựng giỏi hơn cả đó.

- Thế thì bác yên trí về cháu đi. Cháu không hay ăn đồ ngọt nên chẳng bao giờ bị khoan răng cả. À, cho cháu hỏi thêm. Ga¬by ra về lâu chưa ạ?

- Cách đây khoảng nửa tiếng đồng hồ. Ồ... hình như con bé quay lại nhà bác kìa. Cháu đợi một chút để bác mở cửa cho Ga¬by vào nhé...

Chỉ ít phút sau đó, Tarzan nghe thấy giọng nói hối hả của Ga¬by:

- Tarzan hả?

- Đúng mình đây Ga¬by. Có chuyện gì vậy?

- Mình quay về đây là để gọi điện cho bạn. Bạn tới đây ngay được không?

- Được chứ. Nhưng đến nhà Pe¬tra à?

- Không phải đến nhà Pe¬tra. Chúng ta sẽ gặp nhau ở bến đậu xe buýt cuối làng Kle¬in¬feld. Mình và Os¬kar sẽ đợi bạn ở đó. À tốt nhất là bạn rủ Kloe¬sen và Máy Tính cùng đi. Và phải thật nhanh đó.

Tarzan liếm môi. Hắn hiểu rằng Ga¬by đang gặp rắc rối dọc đường. Giọng hắn chắc nịch:

- Mình hiểu vấn đề rồi. Bạn không muốn mẹ Pe¬tra biết sự việc nên né qua bến xe buýt chứ gì. Tốt thôi, nhưng hãy nghe mình thông báo chuyện này: Có một tên giết người vừa thoát ngục đang lảng vảng ở vùng Kle¬in¬feld đấy. Gã tên là Flu¬to, bạn phải...

- Tarzan ơi, thì mình cần bạn có mặt gấp chính là vì chuyện đó chứ sao. À, Tarzan này, nhớ mang theo áo chiếc áo măng-tô mùa đông nhé. Nếu được thì... đem luôn cả chiếc mền dạ và toàn bộ số tiền dành dụm của các bạn nữa. Tụi mình sẽ phải mua một ít thuốc men.

Tarzan đứng đờ người trong buồng điện thoại. Đầu óc hắn rối bòng bong. Trời hỡi, không hiểu Ga¬by đang âm mưu thứ quái quỷ gì nhỉ? Cô ấy gặp Flu¬to rồi sao? Tại sao lại phải mang áo măng-tô mền dạ theo? Chẳng lẽ tên tù phạm đang lên cơn sốt rét sắp chầu trời? Nhưng gã có bịnh họan thì cũng đâu liên hệ gì tới Công Chúa chứ? Thật khó hiểu.

Tarzan lắc đầu. Trong trường hợp này thì mọi phán đoán của hắn đều bị giới hạn. Hắn đành ậm ừ:

- Nghe rồi. Tụi này sẽ khởi hành cấp tốc. Ê, mà có cần mình kiếm khẩu súng mang theo không hả?

- Trời đất. Đừng có hỏi lộn xộn nữa.

- Thì mình tưởng bạn quên mà.

Ga¬by bỗng cười giòn giã:

- Mình hiểu rồi. Giờ mình phải đi đây. Olivia đang đợi mình ở đó. Cô ấy đã gột giúp mình cái áo khoác bị bắn đầy bùn. Thôi, hẹn gặp lại. Lẹ lên nghe.

Tarzan buông máy. Hắn nhíu mày nghĩ ngợi. Cô bé thông minh hơn hắn tưởng nhiều. Rõ ràng Ga¬by việc cớ "chiếc áo khoác dính bùn" là cốt thoát khỏi sự tò mò của bà mẹ Pe¬tra đang đứng gần đó. Hẳn bà ta đang muốn biết vì sao Ga¬by quay trở lại và ăn mặc phong phanh thế.

Vậy thì áo khoác của Ga¬by đâu rồi? Ôi, lạy Chúa, chẳng lẽ Ga¬by đưa áo cho tên tù vượt ngục mặc?

Tarzan như bị điện giật. Hắn phi thân vun vút về "Tổ đại bàng". Coi, cánh cửa phòng bị bật tung đột ngột khiến Tròn Vo giật mình đánh rơi cả những ngôi sao Noel.

Tarzan nói ngắn gọn:

- Lẹ lên, mặc quần áo vào, đi ngay!

- Có chuyện gì vậy?

- Trên đường đi, tao sẽ kể lại với mày. Chính tao cũng đâu biết gì nhiều.

Tarzan cuộn vội vàng chiếc áo măng-tô cũ trong tấm mền còn cũ hơn. Hắn buộc chặt thành một túm lủng lẳng.

- Mày xong chưa mập? Lẹ lên!

Tarzan phóng xuống lầu. Thấy bóng thầy hiệu trưởng hắn vội né sang bên.

- Em xin lỗi thầy.

- Này, đi đâu mà vội vàng vậy Tarzan?

- Dạ, em...

Trong khi hắn còn đang ú ớ thì cái bóng tròn trịa của Tròn Vo lăn đến. Hết biết, thằng mập quýnh quáng bởi bộ đồ chưa cài nút xong nên ủi nhằm thầy hiệu trưởng khiến ông suýt té nhào. Nó gãi tai lia lịa:

- Em xin lỗi.

Thầy hiệu trưởng phản xạ bằng cách lùi sát vào bức tường:

- Còn ai nữa không, hay tôi có thể đi tiếp được rồi? Các cậu làm tôi suýt mất mạng đó.

Tròn Vo thè lưỡi:

- Dạ, em là người cuối cùng ạ.

Nó nói xong là dông một mạch. Còn phải hỏi, ở lại để nghe thầy hiệu trưởng vặn vẹo à.

Nhưng thực tình thì ông hiệu trưởng chẳng thì giờ đâu mà cật vấn lũ nhóc. Ông biết khá rõ về nhóm Tứ quái TKKG. Đòi chúng giải thích lúc này chỉ làm chúng thêm rối trí.

*

Hai con ngựa sắt của Tarzan và Kloe¬sen bon đến biệt thự gia đình Karl thì dừng lại để thỉnh quân sư Máy Tính. Coi, thằng cận thị đang luyện một cuốn sách thiên văn học phải xếp lại cấp tốc và nhập bọn ngay. Nó nhướng mắt sau cặp kính dày cộm:

- Lại đặc vụ nữa hả?

Tarzan nhún vai:

- Rất có thể. Nghe tao kể đây...

Bấy giờ Tarzan mới kể cho các bạn nghe về cú điện thoại của Ga¬by. Đại ca kể xong là Kloe¬sen buông hai tay khiến chiếc xe đạp lùn của nó suýt nữa lao xuống ruộng. Nó chắt lưỡi:

- Chậc chậc. Tao biết tỏng mà. Chắc Công Chúa đã trói gô được tên tù sổng Flu¬to rồi nên mới hân hoan báo tin lẹ lẹ...

- Giữ ghi-đông cho cẩn thận Kloe¬sen. Sao mày đoan chắc vậy hả?

- Xì, dễ ợt cho một câu trả lời. Nè, Ga¬by có đôi mắt tuyệt đẹp để làm gì chớ, nếu không dùng nó mà thôi miên tên tù? Và khi hạ gục gã rồi, nàng mới hoảng hồn vì gã sắp chết cóng. Hà hà, rõ ràng Ga¬by sợ mang tiếng khi gi¬ao cho tòa án một cái xác đóng băng cho nên cô bạn mới phôn về đại ca yêu cầu cung cấp gấp áo ấm và mền đắp. Tao nói chí lí không?

- Chí lí cái con khỉ... mập.

Karl dường như không để ý tới những lời thiên địa của Tròn Vo, hỏi Tarzan:

- Mày nghĩ sao về vụ này, đại ca?

- Tao cũng không biết nghĩ sao nữa. Áo ấm, mền đắp, thuốc men nhiều khả năng là dành cho gã tù sổng. Nhưng tại sao Ga¬by không báo tin cho thanh tra Glock¬ner mà lại gọi cho tụi mình? Ngay bây giờ thì tao không thể giải thích được chuyện này. Thêm nữa không lẽ Ga¬by lại thương xót một tên giết người?

Tròn Vo thở phì phò. Hai bàn chân nó muốn rã rời vì cố gắng đuổi kịp Tarzan. Nó nói không ra hơi:

- Nếu... nếu tên tù vượt ngục không bị Ga¬by dùng bửu bối "nhãn lực" để thôi miên thì có nghĩa là gã thôi miên ngược lại Công Chúa. Phải không? Có thể gã đã kể một chuyện lâm li bi đát nào đó khiến Ga¬by mủi lòng...

Karl gật gù. Đây là một trong ít lần hiếm hoi nó không phản đối thằng mập:

- Ờ há, phụ nữ là dễ mủi lòng lắm. Rất có thể Ga¬by cũng đã ít nhiều xót thương tên tù vượt ngục.

Tarzan nói ngay:

- Tao thì không đời nào. Giết người mà không phải vì lí do tự vệ chính đáng thì đừng hòng van xin tao tha thứ. Nếu Ga¬by mủi lòng một cách quá đà thì tụi mình phải thức tỉnh cô bé. Luật pháp là luật pháp chứ. Có điều, mình tin rằng Ga¬by không phải loại người sống ủy mị đâu. Còn ai hiểu Công Chúa bằng tụi mình chớ. Ga¬by không chỉ xinh đẹp mà còn thông minh và sáng suốt nữa.

Tròn Vo trề môi:

- Nói chung, hai thứ đó khó mà cùng tồn tại lắm đại ca ơi. Tạo hóa chỉ ban cho bọn con gái hoặc thứ này, hoặc thứ kia thôi.

Karl không nhịn được cười:

- May phước bọn con trai không bị tạo hóa phạt nên Tròn Vo tụi mình chỉ có toàn những nết tốt thôi.

Tròn Vo nhếch môi:

- Tất nhiên, tao không phải là người đẹp trai nhất nhưng tao sống theo lí trí. Đối với tao thì một tên sát nhân đừng hòng hi vọng có chăn mền để đắp và cũng còn lâu mới có thuốc men.

- Kinh dị nhỉ?

- Ừ.

- Tao thấy mày hay cảm động... đậy lắm mà. Thậm chí còn đứng về phe khủng bố nếu bọn chúng biếu mày mấy phong sô-cô-la nữa kìa.

- Chuyện đó xưa rồi quân sư. Lòng dạ tao bây giờ sắt đá như núi Thái Sơn.

Tarzan chợt trầm ngâm. Cách gì thì ba thằng cũng chỉ đoán tào lao vì đâu đã biết điều gì cụ thể. Nếu như Ga¬by có làm gì đó cho tên tội phạm thì nhất định cô bé phải có lí do gì xác đáng.

Nhưng là điều gì đây?

HAI: TRÁI TIM NHÂN ÁI CỦA GABY

Gã ra lệnh:

- Zê-rô, nằm xuống!

Con chó giống Mas¬tiff khổng lồ ngoan ngoãn vâng lời và giương đôi mắt đỏ ngầu nhìn người chủ của mình.

Con quái vật chỉ chờ đợi vài âm thanh quen thuộc đó. Coi, nó ngoan ngoãn duỗi lưng như một chú cừu non.

"Gã" tên họ là Nobert Jokel còn con chó quỷ là... Zê-rô. Nobert Jokel ấn ngón tay cái trên nút chiếc máy phát sóng điệu tử bé xíu trông như máy điều khiển từ xa của kẻ chơi mô hình máy bay.

Gã cười điên dại:

- Ha ha ha, mày được việc lắm Zê-rô.

Jokel lừ lừ tiến lại chỗ con chó. Tay trái gã thủ một khúc dồi trong đó có nhét một viên thuốc an thần phama¬con. Loại thuốc do chính tay Jokel chế ra. Gã đặt tên cho loại thần dược này là AW, thuốc chống sự hung dữ. Gã còn hơn một dược sư thứ thiệt cơ mà. Những lúc cao hứng, gã thường lẩm bẩm: "Ta là người duy nhất có quyền định đoạt số phận của loài người. Ta có công thức chế tạo thuốc gây hung dữ cũng như thuốc chống lại, ha ha!".

Jokel chìa khúc dồi cho Zê-rô ngoạm ngấu nghiến. Gã thừa hiểu chỉ sau vài giây, viên AW sẽ hòa tan trong ruột con vật và biến nó thành một con cầy hiền lành trở lại, như nòi giống của nó vốn thế.

Kia kìa, con chó đã bắt đầu ngáp, xoay người nằm sấp, chân quặp lấy đầu.

- Ngoan lắm!

Jokel khen ngợi Zê-rô và liếc mắt về phía trái. Phía tay trái đâu có gì lạ ngoài một cánh rừng thông trộn dẻ, lác đác có vài chú chim nhảy nhót trên cành.

Ê, gã quan tâm thứ gì ở phía trái mà cứ khoảng sáu, bảy giây lại liếc mắt một lần quá đỗi kì cục? Thói quen ư, hay cố tật bẩm sinh? Đối với Jokel mà đặt câu hỏi ấy bằng thừa. Khi sinh ra gã đã thích... bên trái. Gã cho rằng cái nhìn của gã vừa sắc bén lại vừa nồng cháy. Và nó chỉ thực sự sắc bén, nồng cháy khi liếc về bên trái. Vậy thôi. Ai cũng có thói quen, phải không nào. Nếu như một ngày nào đó gã bị xe đụng thì chắc chắn gã sẽ bị đụng từ phía bên phải.

Chưa hết. Ngoài "cái nhìn sắc bén phía trái", Jokel còn vô số thói quen khác. Có điều theo gã, thói quen nào cũng chỉ làm phong phú thêm chất siêu nhân của một đại bác học thôi.

Gã tháo bộ dây xích cho con Zê-rô. Con chó chỉ gầm gừ lấy lệ. Nó đã ngấm thuốc từ từ. Mặc dù có lớp lông màu lân tinh vằn vện nhưng Zê-rô lúc này hoàn toàn hiền lành, như một chú gấu con.

Jokel quay... trái ngó chiếc xe chở hàng đậu một đống cạnh cây dẻ. Hê, chiếc xe tải này gã mua lại của một hãng vận tải với giá quá hời. Gã hô biến cho nó thành xe phù thủy sau khi quét đủ hai màu sơn khác nhau hai bên hông xe. Phía trái sơn vàng, phía phải sơn xanh. Gã làm vậy để dễ bề bỏ chạy nếu sau này xảy ra sự cố chớ gì nữa. Chẳng hạn có cán chết ai tại hiện trường thì cảnh sát cũng đố tìm ra cái xe. Khi một nửa số nhân chứng thề thốt chiếc xe tải màu xanh và nửa kia thì lại quả quyết nó màu vàng thì cảnh sát cũng đành chào thua chứ còn gì.

Jokel dùng một cái giẻ để lau lớp lông của đệ tử... Zê-rô. Nước sơn trên lông rất dễ xóa vì ngay cả loại sơn này gã cũng tự pha trộn lấy.

- Ha ha, chùi sạch màu mè coi bộ mày hoàn cốt chó trở lại. Lành như đất nhé.

Đúng là thuốc AW bắt đầu phát huy tác dụng. "Cọp" Zê-rô tan hết màu máu trong tròng mắt. Con cẩu nằm yên ngoe nguẩy đuôi để cho chủ nhân lau lạch đám nước dãi màu da cam còn dính hai bên mép.

Jokel lại đảo cái nhìn sang trái. Gã ném mớ giẻ bẩn thỉu vào thùng xe và chắp tay sau mông đi qua đi lại trên con đường mòn dẫn vào rừng. Trong vài giây, kí ức điên của gã hiện ra rõ mồn một.

Jokel ăn mừng sinh nhật lần thứ 41 của mình vào một lúc nào đó trong năm nay. Ngày cụ thể thì gã không quan tâm lắm. Gã còn cho rằng năm nào cũng ăn mừng sinh nhật vào một ngày thì chán chết. Gã chỉ tránh làm sinh nhật vào tháng mười một. Gã không ưa tháng này. Vậy thôi.

Jokel từng học đại học về hóa và tự học vật lí. Nhưng gã bỏ dỡ giữa chừng, sau khi có một khối lượng kiến thức kha khá về hai lĩnh vực này. Jokel thường hay làm các thí nghiệm lí, hóa. Và gã có một niềm tin điên rồ rằng: điều may mắn nhất loài người có thể có được chính là sự hủy diệt tất cả.

Đương nhiên, sự hủy diệt này đang diễn ra liên tục khắp mọi nơi, diễn ra từng giây, từng phút. Chất độc đang làm ô nhiễm khí quyển. Các loại máy móc, ô-tô, các nhà máy điện, các lò sưởi... đang làm nhiễm bẩn không khí. Chất độc bị thải ra sông ngòi, ao hồ, biển cả để hủy diệt cá tôm cua và có lẽ chẳng bao lâu nữa con người sẽ không còn nguồn nước đủ vệ sinh để rửa ráy, ăn uống, tắm giặt. Hoan hô các ngành công nghiệp bẩn, nhất là công nghiệp hóa chất, ha ha...

Rồi sẽ không còn thú vật, không còn gì, không còn cây cỏ. Bao giờ nhỉ?

Gã như một nhà tiên tri biết hết mọi sự. Chiến tranh hiện hoành hành khắp nơi trên thế giới, vô số các tổ chức khủng bố đang tăng cường họat động. Hàng ngày có bao nạn nhân vô tội đã bị chúng sát hại để chứng tỏ quyền uy của chúng.

- Hừm, hừm... ta phải lấy độc trị độc.

Jokel gầm gừ như con Zê-rô lúc hung hãn. Gã nghĩ rằng bản thân gã có trách nhiệm xúc tiến nhanh quá trình tiêu diệt nhân loại để loài người được giảm bớt nỗi đau đớn. Bởi vậy gã nghiên cứu sản xuất các chất ma túy. Gã còn hi vọng một ngày đẹp trời nào đó gã sẽ tìm ra chất AGMWA. Ấy là gã tính đặt tên cho thứ hơi độc hủy diệt mọi sự sống trên Trái Đất cái tên "dễ mến" như thế.

Mắt Jokel long lên sòng sọc. Gã nghía sang... bên trái, tiếp tục rào bước về phía chiếc xe. Chó thật, ở trường đại học, các giáo sư đâu biết gì về năng lực phi thường của gã. Lũ cù lần đó đã đối xử với gã như một thằng điên. Hai lần họ đưa gã tới bịnh viện tâm thần điều trị. Bọn ngu xuẩn ếch ngồi đáy giếng. Phải chăng bọn họ cho rằng bộ óc thiên tài của gã sẽ làm tổn thương xã hội?

- Ha ha, nếu tụi bay đã muốn vậy thì tao sẽ cho xã hội tổn thương luôn.

Jokel cười chảy nước mắt. Gã phóng nhanh tầm mắt về... bên trái và thọc tay vô túi lấy ra một thanh kẹo cao su. Coi, gã bóc giấy vứt đi, bẻ đôi thanh kẹo và vo thành hai viên tròn nhét vào hai lỗ mũi vô cùng khoái trá. Chậc chậc, mùi bạc hà mới tuyệt làm sao, đây là thứ hương thơm mà gã ưa chuộng nhất. Bữa nay gã mới uống có 30 cốc nước bạc hà. Ít quá. Tiêu chuẩn gã đặt ra mỗi ngày tới 40 cốc chớ nào phải đùa đâu.

Jokel há hốc mồm thở như cá mắc cạn vì hai lỗ mũi đã bị bịt chặt. Gã khịt khịt cái nhìn nóng bỏng sang... bên trái và dừng chân bên cạnh con chó Zê-rô.

- Mày là một hoàng đế cẩu của hành tinh ngu dốt này.

Zê-rô dường như hiểu ý chủ. Nó ngáp như một vị chúa sơn lâm thứ thiệt và thè lè cái lưỡi vẫn còn dính chút ít màu da cam. Jokel nhảy tưng tưng hệt con nít:

- Chu cha, ố là là... các chất xì ke W và AW của ta đã có hiệu lực. Mày là con chó bị tế sống vì các thí nghiệm của ta, hê hê hê...

Có vẻ như tên điên Jokel đã đi đúng đường thật. Cho dù gã còn phải làm một loạt thí nghiệm nữa nhưng trước mắt cứ ngắm con Zê-rô là đã thấy có... kết quả. Khi ăn loại ma túy W, con Zê-rô ngoan ngoãn hiền lành bỗng trở nên hung hãn dữ dằn ngay, nó sẵn sàng lao vào bất cứ mục tiêu nào và thả sức cắn phá.

Đó là màn dạo đầu của tử thần dành cho lũ ngu ngốc. Jokel nghĩ như thế và lại đảo mắt nhìn sang trái. Gã cúi xuống quát con cẩu:

- Đi nào Zê-rô!

Con Mas¬tiff lập tức bật dậy như lò xo và nhảy phắt lên thùng xe nằm trên tấm da cừu êm ái.

Tên điên cũng lắc lư thân thể lên đường. Gã đóng cửa xe và cài tới bốn loại dây an toàn một lúc. Mẹ kiếp, không gài kĩ như thế lỡ xe bị sụp ổ gà văng ra ngoài tan xác thì làm sao mà thực hiện được kế họach hủy diệt loài người. Hừm, một dây chằng đầu gối, một dây chằng đùi, một dây chằng hông và một dây choàng qua ngực.

Vậy mới thật an toàn. Chà, chỉ hiềm một nỗi gã lại không có bằng lái xe. Cặp mắt dại của Jokel bỗng phát ra một tia sát khí. Khốn nạn, cái bằng lái xe duy nhất của gã đã bị chính cái bọn nhân loại ngu xuẩn tước hồi năm ngoái. Bọn ngu ngốc còn chửi bới gã và cười cợt khi gã "khôn ngoan" cho xe chạy lùi tới ba cây số trên xa lộ vì quên mất lối rẽ vào đường mòn. Bộ chúng không thấy cái kiếng chiếu hậu của xe gã sao chớ? Gã đã chiếu tướng cái kiếng đó rất kĩ khi gài số lùi từ từ kia mà. Đúng là... một lũ ngu.

Jokel nổ máy, liếc trái và phóng thẳng. Tiếng máy nghe um um.

Tiếng máy làm Zê-rô đắc ý. Nó đứng bằng cẳng sau và bắt chước kêu:

- Um... um... um...

Chậc chậc, tại sao cứ mỗi lần uống loại thuốc AW chống hung dữ, con vương cẩu Zê-rô lại cà trớn như vậy nhỉ? Jokel bực bội nghĩ thầm. Có lẽ ta phải cải tiến loại thuốc này không cho nó có tác dụng phụ mới ổn. Ngay cả với loại AGMWA, gã sẽ chỉ cho ra đời hàng loạt sau khi biết chắc rằng loài người sẽ bị chết ngạt mà không bị dị ứng khó thở. Gã phải tế độ chúng sinh một cách nhân đạo mới đáng mặt anh hùng chớ.

*

Ba quái đã đến Stet¬ten¬born. Tại đây Tarzan chọn lối tắt và cả bọn nhanh chóng đi tới con đường rừng. Tuyến gi¬ao thông công cộng cũng dừng tại đây. Khu vực này chỉ dành cho người thợ rừng, những người làm nhiệm vụ kiểm lâm và những người thu lượm củi đốt than.

Tarzan ngoái đầu lại dòm hai bạn:

- Vô đường mòn nghe.

Con đường xuyên qua cánh rừng sẽ chạy thẳng tới làng Kle¬in¬feld. Tarzan biết rất rõ.

Coi, ba thằng đang ngao du dưới những tàn cổ thụ xum xuê thì có tiếng động cơ ô-tô rền rĩ. Bọn chúng nhả pê-đan quay cổ ngó. Trời ạ, đó là một chiếc xe chở hàng sơn màu xanh chớ đâu, động cơ nổ kêu... um... um... nghe thật lạ tai. Hình như tiếng "um, um" lại được phụ họa thêm từ trong thùng xe nữa kia.

Mắt Tarzan muốn lồi ra khi thấy màu xe phía bên kia của chiếc xe hàng. Lạy Chúa, xe gì mà sơn tới hai màu, một bên vàng một bên xanh. Xe quảng cáo sản phẩm "xanh, vàng" chắc?

Chiếc xe tải hùng hục lăn bánh qua ba quái. Ôi thôi mặc kệ, thì giờ đâu mà quan tâm đến cái xe kì khôi kìa. Trước mặt ba đứa vẫn còn một quãng đường dài nữa.

Đang chạy ngon trớn chợt Tarzan thắng xe đạp đột ngột. Hắn đã phát hiện ra xác con mèo chết.

Tròn Vo nhắm mắt lại:

- Ghê quá. Buồn nôn nữa. Tại đại ca giục nên tao không có đem theo sô-cô-la, giờ mới thấy tác hại.

Karl gỡ mắt kính lau đâu vào đó rồi thao láo mắt:

- Một khúc gỗ lớn ngáng đường nữa kìa đại ca.

- Lạ thật. Rõ ràng nơi đây đã xảy ra một trận kịch chiến. Ngó vết chân chó dưới đất thử coi, chà, vĩ đại như dấu chân sư tử. Chắc chắn có người ngồi trên đống gỗ này và đã làm một khúc gỗ rớt xuống. Đây là dấu chân chó, còn đây là dấu ủng của con người. Dấu ủng nhỏ nhắn cỡ số giầy 37. Trời ơi, chẳng lẽ là Ga¬by? Và những dấu chân chó con kia là của Os¬kar? Còn kia là dấu giày đàn ông cỡ số 42 hoặc 43. Chà, không biết điều gì đã xảy ra ở đây thế này?

Tarzan chăm chú nhìn vết giày số 37 và vết chân con chó nhỏ đi tới đây rồi lại đi ngược trở lại. Sau đó hắn lặng lẽ bám sát theo dấu chân cỡ 42 cho đến khi dấu chân ấy mất hút trong bụi rậm. Hắn thừ người, nhận xét:

- Người đàn ông đã lê gót chớ không phải cất bước bình thường. Nếu những dấu vết bé bỏng kia là của thầy trò Ga¬by thì dấu chân lớn hơn chính là của tên tù vượt ngục Flu¬to. Giờ này hẳn Ga¬by mong tụi mình lắm.

Cả bọn lại hối hả đi tiếp.

Bờ rừng đã ở ngay trước mặt, ngay sau đó là bến xe buýt. Tarzan thấy nhẹ cả lòng. Coi, Ga¬by chỉ mặc mỗi chiếc áo len trắng, đang nhảy lò cò cho ấm người, hai tay ôm trước ngực. Con Os¬kar ngồi chầu hẫu ngay bên cạnh, như để đếm số lần cô chủ nó nhảy lên.

Tiếng Ga¬by trong veo:

- May quá, các bạn đã đến. Mình lạnh cóng hết người đây này.

Tarzan ôm nhẹ lấy cô bạn thân thiết. Hắn mừng là tay và má Ga¬by chưa đến nỗi bị lạnh giá.

Karl thông báo:

- Hôm nay hàn thử biểu chỉ 0 độ thôi, Ga¬by à.

Tròn Vo đế luôn:

- Bấy nhiêu độ cũng đủ làm người ta đói ngấu rồi, Máy Tính ạ. Mày không biết sao, khi trời lạnh người ta cần được bổ sung thêm năng lượng. Mà tao cũng là con người, đúng chưa?

Tarzan định cởi áo ấm của mình khoác cho Ga¬by nhưng cô bé ngăn lại:

- Thôi cứ để mình mặc cái măng-tô cũ của đại ca trước khi lấy lại áo khoác của mình. Kìa, không ai chào Os¬kar sao, nó thì mừng cuống cả lên.

- Gấu, gấu...

Tarzan mở cái bọc, đưa cho Ga¬by cái áo măng-tô rồi vừa vuốt ve con chó, vừa kể:

- Trên lộ trình đến đây, tụi này phát hiện một loạt dấu vết kì cục. Sau đó là xác một con mèo. Tụi mình đã nhận ra dấu chân Os¬kar, Ga¬by, dấu giày đàn ông và cả dấu chân của một con chó vĩ đại...

Ga¬by rùng mình. Chắc chắn không phải vì lạnh, mà là vì cô vẫn còn nổi da gà khi nghĩ đến chuyện xảy ra lúc nãy. Cô nhìn thẳng vào các bạn:

- Người đàn ông đó đã cứu mình và Os¬kar thoát chết. Sự thực thế đấy. Không có sự liều thân của ông ta thì... các bạn chỉ còn có thể gặp mình và Os¬kar trong tình trạng tương tự như con mèo.

Tarzan sững sờ. Hắn biết Công Chúa không đời nào bịa ra chuyện đó. Hắn cũng biết cái người mà Ga¬by đang nói đây chính là Flu¬to.

Riêng Tròn Vo đang bận tâm nghĩ tới việc "bổ sung năng lượng" nên không nghe thủng câu chuyện, vội hỏi lại:

- Hả? Ai đã cứu bạn thoát chết vậy Ga¬by?

- Chú Has¬so Flu¬to.

- Chà, tử tế hả. Lão ta cứu bạn vì chưa kịp giết chết bạn chớ gì?

- Im đi Kloe¬sen. Bạn chỉ nói vớ vẩn.

Tarzan thấy ngay là Ga¬by đang đứng về phía người tù. Chắc người này đã có một hành động đáng nể. Hắn lựa lời:

- Ga¬by này, cho đến giờ tụi mình vẫn chưa được biết gì cả. Bạn hãy kể từ đầu đi.

Ga¬by kể. Cô nói liền một mạch, ba thằng con trai không ai ngắt lời cô. Chỉ trừ một kẻ trong cuộc, là Os¬kar. Con chó minh họa cho câu chuyện thêm phần hồi hộp bằng cách sủa toáng lên khi thấy bóng một người đi xe đạp, khiến vài lọn tuyết trên đầu nó rơi lả tả.

Ga¬by ngừng lời.

Tròn Vo đứng trân trối như một bức tượng gỗ.

Karl ngỡ ngàng lau cặp kính cận.

Tarzan cố gắng kiềm chế cảm xúc của mình. Trời, Ga¬by quả thật đã vừa thoát chết trong gang tấc. Sau cùng hắn nói:

- Vậy là rõ. Về con chó lông phết màu lân tinh hung ác chúng ta sẽ bàn sau. Riêng chuyện Flu¬to cần giải quyết trước hết. Ga¬by này, bạn chịu ơn Flu¬to cứu mạng và bạn cho rằng ông ta vô tội, phải không?

Ga¬by gật đầu:

- Đúng thế. Ông ta không có tội, mình cảm thấy rõ điều đó mà.

Tròn Vo giãy nảy:

- Đừng có nhầm lẫn, Ga¬by. Tất cả những tên giết người đều chối tội. Ai cũng hiểu giết người là tội ác, không được ai ủng hộ trừ bọn khủng bố...

Ga¬by giận dữ:

- Thôi đi, bạn đừng có vơ đũa cả nắm. Ông này không phải là kẻ giết người hay có âm mưu giết người, mình linh cảm như vậy. Hiện tại ông ấy bị ốm nặng và đang ẩn náu trong rừng. Nếu không có sự giúp đỡ của tụi mình, ông ấy khó lòng qua được đêm nay. Mình đã hứa sẽ giúp đỡ ông ấy. Các bạn là bạn của mình, các bạn có đồng ý giúp ông ấy không nào?

Tarzan cau mày:

- Bạn không nên đặt câu hỏi cho tụi mình như vậy. Chính vì tụi mình là bạn của Ga¬by nên tụi mình càng không thể để mặc bạn làm những điều dại dột. Flu¬to đã lãnh án mười hai năm tù vì tội âm mưu giết người. Bạn tin vào những lời phân trần của y chỉ vì y đã làm điều tốt cho bạn. Mình biết đây là điều khó xử của bạn. Nhưng bạn nên biết rằng ngay cả những tên giết người hàng loạt cũng có lúc tỏ ra muốn làm một vài điều thiện để rồi sau đó lại lộ rõ bộ mặt thật tàn ác. Ý mình muốn nói là: việc Flu¬to đã cứu bạn không thể là bằng chứng để chứng minh bản án dành cho y cách đây năm năm là sai lầm của tòa án. Thêm nữa, Ga¬by ạ, bạn còn là con gái của thanh tra Glock¬ner.

Ga¬by lặng thinh một lúc lâu. Rồi cô nhìn xuống đất và hạ giọng:

- Điều làm mình day dứt nhất trong chuyện này là mình sẽ phải giấu ba mình mọi việc.

Tarzan cảm thấy lòng đau nhói. Chắc hẳn lương tâm Ga¬by đang cắn rứt. Một sự cắn rứt không phải là vô cớ. Vậy hắn có thể làm gì để giúp cô bé đây? Trong khi hắn không thể đồng tình với việc bao che cho Flu¬to được?

Đúng lúc hắn hoang mang chưa biết tính sao thì một chiếc xe tuần tra băng qua đường. Hai người mặc quân phục ngồi trên xe hết nhìn sang phải lại nhìn sang trái.

Tarzan nói nhỏ với các bạn:

- Họ đang truy tìm Flu¬to đấy.

Ga¬by nói giọng buồn buồn:

- Đây là chuyến xe thứ ba từ khi mình đợi các bạn ở đây. Có điều không một ai rời xe để vào rừng tìm kiếm.

Tarzan quyết định:

- Không thể đứng mãi ở đây như thế này. Dù tụi mình có tố giác Flu¬to hay không thì cũng phải cho ông ta ăn uống, nếu không cơn sốt sẽ giết ông ta chết mất. Tôi đề nghị: Flu¬to phải kể lại đầu đuôi câu chuyện của ông ta cho tụi mình nghe, sau đó tụi mình sẽ làm theo ý kiến đa số. Ga¬by này, biết đâu bạn lại nghĩ khác sau khi nghe Flu¬to kể về quá khứ của ông ta.

*

Giữa cảnh rừng hoang vắng và yên tĩnh, dấu chân của Flu¬to hiện ra lồ lộ. Tarzan không khó khăn gì để lần theo dấu vết của ông ta. Os¬kar đi bọc hậu cuối cùng. Nó lăng xăng hít ngửi những cành cây phủ tuyết.

Cả đám dựng xe đạp bên đường. Tarzan ôm đống chăn mền đi trước. Đến một cây thông cao chừng mười lăm mét thì mất tiêu dấu chân Flu¬to. Tarzan lẩm bẩm:

- Ông ta đã tìm được một chỗ ẩn náu tuyệt vời.

Cây thông xum xuê cành lá tạo thành một chỗ nấp kín đáo. Nhìn kìa, Flu¬to ngồi dựa lưng vào thân cây, trên người phủ cái áo khoác của Ga¬by. Mặt ông ta đỏ bừng, mắt sâu hoắm, mồ hôi vã ra trên trán, cái nhìn hầu như lạc thần. Đúng là triệu chứng của bịnh nhân lên cơn sốt nặng.

Tarzan quỳ xuống và nhìn thẳng vào mặt người tù:

- Cảm ơn ông đã cứu bạn gái của chúng tôi và con Os¬kar.

Flu¬to gật đầu, nói một cách nặng nhọc:

- Cậu... là... là Tarzan phải không?

- Vâng. Và đây là Karl và Kloe¬sen. Ông có thể đứng lên được không?

- Cho tôi ngồi một tí nữa. Chân tôi tê cứng rồi.

- Tôi có đem chiếc măng-tô đến cho ông đây. Ông hãy mặc tạm.

Ga¬by nhận lại cái áo của mình. Còn Tarzan thì giúp Flu¬to mặc măng-tô.

- Ông rét lắm phải không?

- Không, ngược lại nữa kìa. Chỉ thỉnh thoảng mới lạnh. Ga¬by muốn giúp tôi. Còn cậu thì định thế nào?

Tarzan nhìn Flu¬to và nghĩ nhanh: "Ra một kẻ có ý định giết người là thế này đây. Nhưng mình sẽ không để bị đánh lừa. Vẻ dễ mến ở một người chưa nói lên được điều gì".

Và hắn lạnh lùng:

- Chúng tôi chưa định gì cả. Thái độ của chúng tôi còn tùy thuộc vào điều mà ông sẽ kể cho chúng tôi biết. Nếu ông nói dối thì chỉ sau ba phút cảnh sát sẽ có mặt ngay lập tức. Việc ông cứu Ga¬by sẽ được tặng huy chương "Xả thân vì người khác". Ông có thể tin rằng chúng tôi sẽ lui tới thăm ông trong nhà gi¬am và gửi đồ ăn cho ông.

Flu¬to cười mệt mỏi:

- Tôi vượt ngục nhằm chứng minh mình là người vô tội.

Ông ta nhắm nghiền mắt. Ga¬by, Karl cũng quỳ gối chờ đợi bên cạnh Tarzan. Còn Tròn Vo thì đứng vì thằng mập làm sao có thể ngồi như ba quái kia được. Flu¬to hé mắt và nói tiếp:

- Tôi tên là Has¬so Flu¬to, 42 tuổi học nghề nấu bếp ở Pháp và có một quán ăn ở miền nam nước Pháp. Cách đây tám năm tôi cho thuê cửa hàng đó và chuyển về đây mua một ngôi nhà nhỏ ở phố Nepo¬muk. Ngôi nhà cũng khá gần chỗ này...

Ông ta im bặt một lúc. Câu chuyện làm ông ta mệt mỏi.

Tarzan băn khoăn không biết phải làm thế nào nữa. Một người ốm như Flu¬to lẽ ra phải được đưa về một căn buồng ấm cúng mới phải. Hắn làm thế này liệu có phải tàn nhẫn không đây?

Flu¬to nói tiếp:

- Hàng xóm của tôi tên là Lutz Roder. Tôi gọi đùa lão là con mực, bởi lão có đôi mắt lồi và cánh tay dài lê thê khiến người ta không thể tìm được một hình ảnh ví von nào hợp lí hơn nữa. Cá Mực ấy không ưa tôi ngay từ hôm tôi dọn nhà đến. Đầu đuôi cũng tại Roder có một người vợ đẹp và dịu dàng. Bà ấy tên là Chris¬tine được lão gìn giữ như của gia bảo. Với Chris¬tine tôi luôn luôn chào hỏi lịch sự và cũng chỉ có vậy thôi. Thế mà lão Roder vẫn ghen tuông một cách bịnh họan và nguy hiểm. Lão hằn học với tôi ra mặt, liệng rác rưởi sang vườn nhà tôi, đốn cành lá của những cây mọc sát hàng rào hai nhà. Cứ như là con cá mực ấy muốn chém tôi vậy. Tôi cố gắng nhịn nhưng càng nhịn lão càng làm tới. Nước đầy li rồi cũng phải tràn, cho đến một hôm lão Roder khiêu khích quá trớn, tôi đành phải nện lão một thoi đích đáng khiến "con cá mực" ngã lăn quay...

- Làm vậy đúng quá còn gì!

Tròn Vo khoái chí la lên nhưng Ga¬by đã huých cùi chỏ ra hiệu im lặng. Tarzan điềm tĩnh:

- Nhưng đó không phải là cái vụ mà người ta buộc tội ông có âm mưu giết người chứ?

- Không. Và ngay cả Roder cũng không kiện tụng gì. Nhưng bản tính nóng nảy của tôi cũng góp phần vô bản án sau này. Hôm tôi nện Roder, có hai người láng giềng chứng kiến. Họ đã ra làm chứng trước tòa khiến ông công tố càng tin vào chuyện tôi hãm hại bà Chris¬tine.

Tarzan nhìn đồng hồ. Hắn quyết định chậm nhất là mười phút nữa phải đưa Flu¬to ra khỏi đây. Nếu không ông ta sẽ bị viêm phổi mất. Lúc này giọng Flu¬to đã yếu ớt:

- Câu chuyện xảy ra vào ngày chín tháng chín cách đây năm năm. Lão Roder đi công tác. Lão là người đại diện cho hãng bán bột ngọt thì phải. Trước tòa lão khai rằng lão đi xa tới ba trăm cây số, đến tối mới trở về và thấy cửa sau nhà lão để ngỏ. Lão trông thấy vợ nằm trên thảm bất động. Bà ta nằm đó từ buổi trưa. Có ai đó đã lẻn vào bóp cổ, hãm hiếp và đánh đập bà ta. Vợ lão trong tình trạng hôn mê nên không thể nhận dạng kẻ phạm tội. Thủ phạm còn cướp đi tiền và đồ trang sức nữa.

Tròn Vo lại đế vào:

- Một vụ cướp! Rõ rồi.

- Nhưng quan tòa đâu có cho đó là một vụ cướp. Tòa cho rằng hung thủ lấy tiền chỉ nhằm đánh lạc hướng cuộc điều tra mà thôi. Ấy thế là chiếu theo lời vu khống của lão Roder, họ đã kết án tôi mà không hề bứt rứt. Họ cho rằng chỉ nội việc "con cá mực" Roder tìm thấy con dao của tôi trên tấm thảm bên cạnh vợ lão đã là một bằng chứng hùng hồn.

- Con dao gì hả ông?

- Dao nhíp.

- Trên đời này thiếu gì dao nhíp?

- Đúng thế. Có điều đây là con dao lưỡi dài 9 cm của tôi, cán dao bằng gỗ pal¬isan, trên cán tôi có khắc hai chữ đầu tiên của mình là H và F. Hơn nữa, trên con dao còn có dấu tay của tôi.

Tarzan thăm dò:

- Con dao đó bị rơi khi ông bóp cổ và đánh bà Roder chứ gì?

- Không. Lúc ấy tôi đâu có ở nhà mà hành hung hàng xóm.

- Vậy tại sao con dao của ông lại nằm ở đó?

- Vậy mới nên chuyện. Tôi nhớ rằng nhiều tuần liền tôi đã không sờ đến con dao. Theo tôi nhớ thì lần cuối cùng tôi dùng nó là vào đầu tháng tám. Tôi đã dùng con dao để cắt tỉa các nhánh cây và bỏ quên hoặc đánh rớt ở trong vườn. Chắc chắn lão Roder đã lượm được con dao đó và nhân cơ hội này để vu cáo tôi.

Mọi người ngồi im phăng phắc. Tarzan lên tiếng, đầy ngờ vực:

- Hôm chín tháng chín ông đi đâu mà không có mặt ở nhà?

- Số phận tôi sao lại trớ trêu đến thế. Đúng ra bữa đó tôi định sang Pháp thăm người thuê cửa hàng của mình. Tôi lên đường từ lúc bảy giờ sáng, nhưng đến gần khu rừng Đen thì tôi đổi ý không muốn sang Pháp nữa. Đáng buồn là tôi lại quay về nhà lúc trời chạng vạng nên chẳng ai nhìn thấy. Không một ai binh vực tôi trước tòa. Không ai tin rằng hôm đó tôi đã đi hơn bốn trăm cây số.

- Và thế là ông bị buộc tội có âm mưu giết người?

Flu¬to gật đầu:

- Chỉ tội nghiệp cho bà Roder. Bà ta bị thương rất nặng ở cổ và cột sống, phải ngồi xe đẩy suốt đời. Tôi thật sự thương hại bà ta cho dù tôi căm ghét lão chồng.

Tarzan nghĩ ngợi:

- Người ta buộc phải coi ông là thủ phạm bởi ngoài con dao còn có vụ xô xát trước đó.

- Tôi biết như vậy, và tôi cũng không cảm thấy cay đắng vì chuyện đó. Nhưng quả tình là tôi đã không hề có mặt ở đó. Các cháu hãy tin lời chú.

Câu sau cùng, giọng ông ta lắng xuống khiến mấy đứa trẻ đều chạnh lòng. Tarzan hỏi:

- Được rồi, cứ coi như chúng tôi tin lời ông. Nhưng ông định thanh minh cho mình cách nào đây?

- Tôi sẽ gặp Roder.

- Nghĩa là ông lại dùng vũ lực?

- Tôi muốn lão phải thú nhận trước mặt mọi người rằng lão đã để con dao của tôi trên tấm thảm.

Máy Tính lắc đầu:

- Một sự thú tội do đe dọa bằng vũ lực sẽ không có giá trị trước tòa, ông Flu¬to ạ.

Tarzan hỏi tiếp:

- Nhưng nếu ông không phải thủ phạm thì ai đã gây ra chuyện tày trời đó?

Flu¬to ngước cặp mắt lạc thần:

- Đã năm năm nay tôi cũng tự đặt cho mình câu hỏi trên. Tôi cho rằng có ba khả năng: Thứ nhất, chính lão Roder khốn kiếp đã bày ra trò ác độc đó để hại tôi cho dù lão mê vợ đến mức bịnh họan. Người ta có thể điên khùng làm mọi cách để chiếm lĩnh độc quyền một cái xác lắm chứ. Thứ hai...

- Sao hả ông?

- Thứ hai, một kẻ vô danh đã làm chuyện này. Một tên cướp của thực sự, gã đã xuất hiện đúng vào ngày chín tháng chín đẹp trời, trong lúc cả phố hầu như vắng tanh vì những cuộc đi chơi xa. Sau khi gây ra tội ác, tên cướp tình cờ thấy con dao của tôi và quăng đại nó vô hiện trường.

- Nếu thế thì Roder đâu có lỗi.

- Vẫn còn có khả năng thứ ba: Roder biết rõ thủ phạm là ai, nhưng trong cơn hiềm khích mù quáng lão đã bất chấp phải trái, dùng con dao lượm được từ trước để hãm hại tôi.

Tarzan lặng người:

- Không lẽ bà Chris¬tine cũng im lặng khi biết ông chồng dối trá sao? Ý ông muốn nói bà ta có biết kẻ hãm hại mình nhưng đã khai dối chớ gì?

Ga¬by cũng xen vào:

- Tôi tưởng bà ta là người hiền lành tử tế kia mà?

Flu¬to gật đầu:

- Thì đúng vậy. Nhưng làm sao tôi biết được bà ta suy nghĩ thế nào. Tôi chỉ biết rằng tôi không liên quan gì tới vụ đó cả.

Tứ quái nhìn nhau phân vân. Biết làm gì bây giờ đây? Mọi cái điều có thể: hoặc Flu¬to bị oan, nhưng cũng có khả năng ông ta là thủ phạm. Liệu ông ta có đáng để chúng tin không đây? Trong một tình cảnh thế này, ông ta kể chuyện "cổ tích" nào chẳng được?

Flu¬to có đáng để TKKG giúp đỡ không đây?

BA: ĐỐI MẶT VỚI QUÁ KHỨ

Một lần nữa hoa lại tàn.

Lutz Roder, kẻ không hề biết mình còn có một cái tên nữa là "Cá Mực" thản nhiên lấy những bông hoa đã héo ra khỏi mộ và thay vào bằng những bông hoa tươi tắn mới mang đến. Ngay lập tức, tuyết đã lấm tấm trắng trên những cánh hoa.

Roder ngồi trước ngôi mộ người vợ trong khung cảnh hoang vắng đến rợn người. Ông ta lẩm bẩm:

- Tôi rất đau khổ khi thấy em phải nằm sâu dưới lòng đất giá buốt. Tôi thề sẽ trả thù cho em, Chris¬tine à.

Tuyết rơi mỗi lúc một nhiều. Roder lẳng lặng lê gót khỏi nghĩa địa buồn hiu. Coi, ông ta cao gần hai mét nhưng gày đét, hai cánh tay dài lòng thòng như hai cái vòi cá mực. Phải nói rằng ông ta quá hốc hác và càng tiều tụy hơn bởi bộ râu quai nón không buồn cạo. Ông lững thững đi đến chiếc Opel ở bãi đậu như một bóng ma.

Giờ này thì về nhà để làm gì hả? Chẳng có ai chờ ông ta ở đó. Vậy thì loanh quanh phố xá để giết thời gi¬an chứ sao. Trời hỡi, mình chưa già mà đã tự hưu non sớm quá. Chris¬tine chết đã được hai năm. Hai năm đối với ta trần gi¬an hết còn ý nghĩa gì.

Roder khởi động xe. Chiếc Opel cũ kĩ lăn bánh rề rề. Ông ta cảm thấy rùng mình khi xe chạy qua một ngôi nhà xám xịt. Ngôi nhà u ám kia đích thị là một trường huấn nghiệp cho những người lớn tuổi.

Một người đàn ông ôm cặp, chân trái đi khập khiễng, lừng lững thân thể hộ pháp đi ra từ ngôi nhà xám và rẽ phải, vào trong thành phố. Tóc của gã bù xù một màu đỏ hung.

Roder đứng tim. Ông ta ôm chặt tay lái cho xe vượt qua gã tóc đỏ và ngoái đầu nhìn kĩ. Lạy Chúa, hai bàn tay cầm vô-lăng của ông ta run bần bật như sắp lên cơn động kinh. Còn phải hỏi, oan gia gặp oan gia. Suốt năm năm nay Roder chỉ chờ cơ hội này, không hiểu ma đưa lối quỷ dẫn đường thế nào mà hôm nay kẻ thù không đội trời chung của ông ta lại lù lù trước mắt.

Đèn hiệu gi¬ao thông chuyển màu đỏ. Roder thắng xe cháy đường, hai bánh trước chờm cả lên phần đường dành cho người đi bộ. Gã tóc đỏ lại hiện ra. Gã ung dung đi ngay trên phần đường ấy, trước mũi xe của Roder khiến ông ta hoảng hốt cúi gằm mặt theo phản xạ.

Ba giây sau Roder rủa mình tưng bừng.

"Mẹ, sao mình lại ngu như chó thế. Thằng đó đâu biết mặt mình. Chỉ có mình biết mặt gã, nhờ một sự tình cờ cách đây năm năm, sau khi Chris¬tine bị tai họa thảm khốc. Gã tên là Ot¬ma Sen¬bic, kẻ đã làm cho vợ ta bị thương và tàn phế cho đến chết. Ta đã thề phải moi tim gã...

Roder tìm được một chỗ trống trên bãi đậu xe. Sen¬bic rõ ràng đang đi tới bến xe buýt. Roder phải đuổi theo muốn hụt hơi mới bám dính gót chân khập khiễng nhưng nhanh như cheo của gã. Tại bến đã có một đám đông chờ xe.

Roder giả vờ châm một điếu thuốc lúc Sen¬bic lách qua ông ta để chen lên phía trước. Hừ hừ, chiếc áo măng-tô của gã tóc đỏ bốc một mùi khó chịu của thuốc tẩy kiến Cá Mực đi sát rạt gã phải buồn nôn. Cái mùi nghĩa địa đó làm Roder như nhớ lại cuốn phim dĩ vãng.

Gã không thể biết mình - Roder lại nghĩ - Hay là gã có biết? Hôm chín tháng chín đó gã tình cờ tới cướp ở nhà ông ta hay là đã có sự chuẩn bị? Gã có biết buổi sáng đó ông ta đi vắng không? Chắc chắn là không, vì buổi trưa vụ cướp mới xảy ra. Nhưng dù hồi đó gã có biết mình thì giờ đây gã cũng không thể nhận ra vì mình đã thay đổi quá nhiều, ốm o gày guộc thế này. Mà tên đao phủ Sen¬bic cũng đâu có hơn gì mình nào, gã tuy đô con nhưng nước da xanh mét, nước da của một thằng ở tù. A, té ra mày đang là phạm nhân được cải tạo tốt nên có một chút "lộc" tự do trong vòng quản chế để học nghề ở ngôi trường xám xịt kia...

Cuốn phim dĩ vãng tiếp tục loang loáng trong cái đầu chai sạn của Roder. Hồi đó gã tóc đỏ lãnh án tám năm tù gi¬am, nhưng vì một vụ khác. Gã đã bị nhốt trong tù khi Roder phát hiện gã chính là kẻ đã hãm hại Chris¬tine yêu dấu của ông ta.

Roder cắn môi. Sen¬bic là người đầu tiên lên xe. Gã chen lấn suýt làm ngã một bà cụ để lên xe trước. Chó má thật. Gã bị tám năm tù mà sao mới năm năm, các giám thị đã tạo điều kiện cho gã được tự do chứ?

Mày đã lừa được lũ cai tù bằng cách vờ vịt cải tạo tốt ư? Được thôi, nhưng mày không lừa được tao đâu! Roder quăng điếu thuốc xuống tuyết và cũng bước lên xe.

Trong xe buýt khí hậu thậm ấm áp. Ông ta lướt qua mặt Sen¬bic mà không cần nhìn gã. Xe chạy. Cá Mực ngồi phía sau, cách Sen¬bic hai hàng ghế và dòm chằm chằm vào cái gáy đầy sẹo của gã. Ông ta thầm cảm ơn vợ đã linh thiêng cho ông ta gặp lại kẻ đã gây ra cái chết của bà.

*

Trong khi Tứ Quái còn đang bần thần chưa biết xoay xở như thế nào về tình trạng "ông chú" vượt ngục Flu¬to thì vành tai của Os¬kar vểnh lên. Nó "hực, hực" vẻ như muốn báo động.

- Có người đến.

Giọng Ga¬by thảng thốt. Bốn đứa nghe loáng thoáng tiếng đàn ông xì xào và tiếng giày trên cành khô răng rắc. Nhanh như cắt, Karl lủi ra sau những bụi cây. Rồi nó quay lại, mặt tái mét:

- Suỵt, có hai cảnh sát đang theo dấu chân đi đến chỗ này.

Ga¬by choáng váng. Cô không dám nhìn người tù đang thở hắt ra khó nhọc. Đôi mắt xanh của cô hướng sang Tarzan:

- Mình năn nỉ bạn đấy, Tarzan. Bạn hãy làm một điều gì đó để cứu chú Flu¬to đi chớ.

- Bình tĩnh, Ga¬by. Có thể tụi mình sẽ đánh lừa được họ.

Nói vậy rồi Tarzan chợt băn khoăn: như thế là mọi việc đã được quyết định. Không biết việc hắn đang làm có đúng không nhỉ? Hắn đi ra khỏi lùm cây rậm rạp, bụng bảo dạ phải thật bình tĩnh.

May phước cho Flu¬to, tám dấu chân của lũ trẻ và dấu chân Os¬kar đã xóa mọi dấu vết của ông ta.

Đã thấy hai viên cảnh sát xuất hiện ở khoảng cách 50 mét. Chà, một người mặt đỏ gay như vừa mới uống bia xong, cứ xoa xoa cái bụng bia đồ sộ của mình. Người thứ hai thư sinh hơn, giá như không mặc đồng phục cảnh sát, Tarzan dám tưởng lầm là một sinh viên thất nghiệp.

Tarzan nói khẽ với các bạn:

- Phải thật tự nhiên nghe.

Bốn đứa nối nhau lần lượt tiến ra. Viên cảnh sát bụng bự chống nạnh nhìn chúng. Tarzan vui vẻ:

- Chúng tôi xin đầu hàng. Nhưng chúng tôi chỉ tiết lộ nơi ẩn náu của bọn hươu nếu được ở cùng một buồng gi¬am với chúng.

Tròn Vo cười thích thú:

- Tất nhiên với điều kiện phải có chỗ để thổi nấu ạ.

Ông bụng bia nhắc nhở:

- Các cháu biết chứ, không được cho chó chạy lung tung trong rừng, phải có xích tử tế.

- Tụi cháu có dây xích đấy chứ ạ. Hơn nữa, con Os¬kar của tụi cháu nhát lắm.

- E... hèm, đừng giấu ta. Các cháu đi đặt bẫy phải không?

Tarzan nghiêm nghị hẳn:

- Bác nói vậy là xúc phạm tới tụi cháu đó. Tụi cháu chưa bao giờ làm hại súc vật. Ga¬by đây còn là hội viên Hội những người bảo vệ súc vật nữa kia. Và con Os¬kar là chó đánh hơi, vốn là của thanh tra Glock¬ner. Bác tin tụi cháu đi, nếu tụi cháu mà thấy ai đặt bẫy, kẻ ấy sẽ ăn đòn. Tụi cháu tới đây là để đem thức ăn cho bầy chim rừng thôi.

Viên cảnh sát trẻ nhìn Ga¬by, vồn vã:

- Té ra em là con gái của ông thanh tra. Anh cũng đã trông thấy em mấy lần khi anh có việc lên Tổng nha.

Ga¬by cười:

- Vâng, em cũng hay lên cơ quan ba em.

Ông bụng bia nghiêm giọng:

- Các cháu nên giải tán. Có một tên tù trốn trại. Chúng tôi đang tổ chức truy lùng. Hồi nãy phát hiện ra dấu chân ở đây, chúng tôi tưởng gã đang được đồng bọn bao che. Các cháu có gặp ai trong rừng không?

Cả bốn đứa lắc đầu quầy quậy. Tarzan lựa lời:

- Tụi cháu rất thông thổ vùng này, nhưng chẳng thấy ai. Có điều tụi cháu chưa sang bên kia rừng vùng Stet¬ten¬born.

Ông bụng bia chống tay vào thân cây dẻ thở phì phò, bảo với người đồng nghiệp trẻ:

- Thấy chưa Fel¬ic, tôi đã nói trước mà. Thằng Flu¬to đã chuồn về thành phố từ khuya rồi. Tìm ở đây chỉ mất công toi. Mà chân tôi... úi da, lại sưng phồng lên rồi.

Tarzan cười:

- Bác và anh Fel¬ic cứ tiếp tục truy tìm nhưng đừng làm cho chim chóc trong rừng sợ hãi mà nhịn đói đó.

Nghe nhắc đến "đói" là ông bụng bia tỉnh táo hẳn. Giọng ông tươi tỉnh:

- Này Fel¬ic, gần đây có quán ăn. Mình vào đó kiếm gì ăn cho ấm bụng đã.

Hai viên cảnh sát quay gót bỏ quên lại một nhân vật đang thèm được... đi theo. Thì... Tròn Vo chớ ai. Nó thở dài đánh thượt và cũng thấy đói cồn cào.

*

Chiếc xe buýt chạy xuyên thành phố và dừng ở tất cả các trạm để rước khách. Trên xe là hai kẻ thù một mất một còn. Roder đã mua vé tới cuối chặng. Ông ta cần tìm hiểu vì sao Sen¬bic chỉ ở tù có năm năm mà đã được tha. Có lẽ gã chưa thể được tha, mà chỉ là tạm tha để đi học nghề trước khi ra tù chăng? Chắc gã đã đánh lừa được các quản giáo để họ tưởng rằng gã đã được thực sự ăn năn hối cải. Hừ, một tên sát nhân. Chris¬tine của Roder đã chết sau ba năm bị gã làm cho tàn phế...

Không, nhất định ông ta phải trừng trị gã một cách đích đáng.

Xe buýt chạy một vòng ở phía tây thành phố, tới gần nhà ga xe lửa, sau đó lại chạy về hướng bắc, ra vùng ngoại ô đến gần khu trại tù. Từ đây vào trung tâm thành phố chừng mười lăm cây số.

Khu tường vây bọc nhà cao tới bốn mét, xây bê-tông kiên cố. Roder vô cùng kinh ngạc khi thấy tới điểm đỗ trước cổng nhà tù tên Sen¬bic vẫn ngồi yên vị trí. Gã mắc cỡ vì quá đông hành khách nên không dám xuống chăng?

Bến đậu thứ hai cách nhà tù cỡ một cây số. Sen¬bic xuống xe ở đây. Ngó gã vờ vịt đứng xớ rớ ở lề đường như muốn vẫy nhờ xe quá gi¬ang mà Cá Mực Roder sôi gan.

Nhưng khi xe buýt vừa lăn bánh là gã tóc đỏ rảo bước đi một mạch về phía trại gi¬am.

*

Lúc hai viên cảnh sát đi khuất, Tứ quái mới hoàn hồn. Giọng Karl uể oải:

- Mình lo lắm. Tụi mình đang làm một việc rất mạo hiểm.

Ga¬by chẳng thèm quan tâm đến lời trách móc của quân sư. Cô bé nháy mắt chọc Tarzan:

- Té ra bạn cũng vào bậc siêu cuội đấy nhỉ.

Tarzan cười độp lại:

- Vẫn còn thua vị nào đó tính mê hoặc cảnh sát tới nỗi họ quên cả nhiệm vụ.

Ga¬by cười vang. Cô khoác vai Tarzan:

- Bạn cừ lắm, không chê vào đâu được. Ngày mai tụi mình sẽ đem thức ăn cho bầy chim quá đông ở đây.

Tròn Vo lại được dịp than thở:

- Trời, ước gì mình biến thành chim. Chúng còn có người lo cho ăn uống, còn mình đây thì sao chớ?

Bốn đứa quay về chỗ rừng rậm có cây thông cổ thụ. Tarzan vạch đám lá thông tin liền:

- Có hai cảnh sát đến đây tìm chú đó. Tụi cháu đã đánh lừa họ. Như vậy là tụi cháu đã quyết định đứng về phía chú. Tụi cháu sẽ lo nơi ăn chốn ở cho chú. Còn việc chú định làm, hãy để cả nhóm giải quyết. Chú mà không tuân theo các điều kiện của tụi cháu là buộc lòng tụi cháu sẽ phải báo cảnh sát. Ai mà biết những điều chú nói về lão Cá Mực kia là thật hay giả. Tụi cháu sẽ tự đi tìm sự thật. Nếu những điều chú kể là đúng thì tốt, còn nếu không, chú sẽ sớm kết thúc chuyện đi tìm tự do này. Đấy là ý kiến của cả nhóm về chú.

Flu¬to run rẩy cố níu một cành thông để đứng dậy:

- Chú thề một lần nữa là không mưu sát bất cứ ai hết.

Karl lúng túng ngó các bạn:

- Bây giờ chúng ta sẽ đưa ông ấy đi đâu đây?

Không thể giấu Flu¬to ở kí túc xá hoặc tầng hầm nhà Pe¬tra - Tarzan nghĩ thầm.

Ga¬by cất giọng nhẹ nhàng:

- Dù sao chú ấy cũng cần được tịnh dưỡng dưới một mái nhà nào đó. Ở mãi nơi rét mướt này thật là nguy hiểm. Lại còn phải mua thuốc giảm sốt nữa.

- Thuốc thì khó gì. Gay nhất là tìm cho được một chỗ ở ấm áp kìa.

Tròn Vo vừa nhằn móng tay vừa nói:

- Có lẽ mình sẽ có cách giải quyết chuyện này.

Cả sáu con mắt nhìn Tròn Vo chằm chằm. Nó nhún vai nói thủng thẳng:

- Vừa rồi ba mình đã ngưng vụ mua cổ phiếu của thị trường chứng khoán để chuyển qua đầu tư vô bất động sản. Bất động sản ở đây cụ thể là một cái nhà. Việc ba mình bỏ chơi cổ phiếu, mình và mẹ mình hết sức ủng hộ. Trời hỡi, đầu tư vô thị trường chứng khoán sập tiệm khơi khơi. Vì vậy thà sử dụng số tiền lời để mua nhà còn chắc ăn hơn...

Tarzan sốt ruột:

- Vào ý chính đi, ông tướng. Dài dòng quá rồi đó.

- Thì tao sắp nói đây, đại ca. Gia đình mình có một cái nhà ở Kle¬in¬feld, hiện chưa có ai ở cả. Tuy nhiên trước sau gì "ông già" mình cũng thuê thợ đến tân trang lại để cho thuê, chẳng hạn làm lại nhà vệ sinh, nhà bếp v. v... Tụi mình có thể tranh thủ thời gi¬an còn trống này để đưa ông... tù vượt ngục này về đó.

Ga¬by reo lên sung sướng:

- Tuyệt quá. Bạn có thể kiếm được chìa vào nhà không?

- Không biết nữa. Có khi ông già tôi đã gi¬ao cho thợ rồi.

Tarzan bàn:

- Khỏi cần chìa. Có đại diện nhà Sauer¬lich đây rồi, mình cứ phá cửa mà vào thôi. Được chớ, ông chủ?

Máy Tính kêu trời:

- Tội tụi mình càng ngày càng nghiêm trọng hơn. Thọat tiên là lừa dối nhà chức trách. Giờ thì phá cửa đột nhập vào nhà người khác. Còn thêm tội gì nữa thì đủ để lãnh án chung thân đây?

Tarzan nắm tay Máy Tính trấn an:

- Tụi mình đã nhất trí sẽ điều tra làm sáng tỏ vụ Flu¬to. Ông ấy đã cứu mạng Ga¬by và Os¬kar. Và ông ấy đáng được tụi mình xem xét, giúp đỡ mà Karl. Không lẽ giờ tụi mình lại bó tay vì chuyện cỏn con này sao?

Tròn Vo huýt sáo:

- Đả thông tư tưởng xong chưa? Nghe nè. "Căn lều" bỏ không của hãng Sauer¬lich ở phía đầu thị trấn. Nếu tôi không nhầm thì là số nhà 100, phố Stet¬ten¬born. Con số 100 là con số mà tôi hằng nằm mơ nên không bao giờ quên được. Nếu tôi có một trăm thỏi sô-cô-la giấu dưới gậm giường thì lúc nào tôi cũng yên tâm hoàn toàn.

Ga¬by sửng sốt:

- Vậy hả. Các bạn biết không, phố Stet¬ten¬born nằm ngay chỗ xe buýt đỗ đó.

Tarzan đấm vào lòng bàn tay:

- Vậy thì chúng ta lên đường ngon lành. Nào, tôi và Tròn Vo sẽ đi trước thăm dò, còn Karl và Ga¬by cố gắng dìu Flu¬to đến bìa rừng theo con đường nhánh để khỏi bị lộ. Vậy nha!

Ga¬by gật đầu:

- Tụi này sẽ đợi hai bạn dưới tán cây lớn. Hai bạn sẽ đón và đưa chú ấy vào nhà còn mình thì bay ngay ra cửa hàng mua thuốc giảm sốt. Ồ, nhưng mình có ít tiền lắm. Các bạn có nhớ chuyện đó không?

Bốn đứa vét sạch túi. Số tiền gom được thừa sức mua các loại thuốc cần thiết.

Người tù run rẩy nhìn hết đứa này sang đứa khác. Ông ta thều thào:

- Các cháu tốt quá. Các cháu sẽ không phải ân hận về việc làm của mình đâu.

Mười phút sau, Tarzan và Tròn Vo đã đối diện phố Stet¬ten¬born.

BỐN: KẺ VU KHỐNG

Roder xuống xe buýt và gọi ta-xi vào thành phố, đến nơi có chiếc Opel của ông ta đậu trên bãi gửi xe. Bầu trời thật ảm đạm, những bông tuyết nhuốm màu bồ hóng. Mặt Roder còn ảm đạm hơn. Ông ta lái chiếc Opel chạy qua khu công nghiệp. Ông ta thầm rít lên: "Mình sẽ giết hắn, sẽ trả thù cho Chiris¬tine. Đã đến lúc rồi!".

Và ông ta cũng biết sẽ phải làm như thế nào.

Roder dừng xe gần chợ trời. Trong đầu ông ta hiện lên cặp bảng số giả. Không một chút do dự, ông ta thọc tay vào túi áo măng-tô kiểm tra lại chiếc tuốc-nơ-vít và đi một mạch vào khu nhà nhiều tầng dùng làm chỗ gửi xe ô-tô. Ông ta leo lên cầu thang, đến tầng thứ ba thì bắt đầu thở hổn hển. Xe hơi đậu san sát bên nhau. Roder chẳng dại gì mà gỡ biển số xe của vùng này.

Roder rảo quanh một vòng. Ông ta tấp vào một góc, nơi cây cột lớn che khuất và dùng tuốc-nơ-vít tháo biển số một chiếc Mer¬cedes, xe vùng Duis¬burg. Xong!

Cá Mực thảy hai cái bảng số xe vô túi áo trong và lững thững đi ra khỏi ga-ra.

*

Nhà cuối cùng ở phố Stet¬ten¬born mang số 100. Đó là một ngôi biệt thự một tầng. Xung quanh biệt thự là vài chục cây ăn trái như táo, mận, lê, anh đào. Ngôi nhà nằm gần như chính giữa khu vườn coi thật quyến rũ.

Hai quái Tarzan và Kloe¬sen chưa kịp nghiêng mình chào "sào huyệt tối mật" thì một chiếc xe tải phóng rầm rầm che mất tầm quan sát của chúng. Hai thằng chờ cho bụi tan hết mới có thể cất bước đi dọc hàng rào. Tarzan đi trước như thường lệ chứ sao. Hắn đang thăm dò vị trí mới bỗng hết hồn trước âm thanh loảng xoảng của tiếng kính vỡ. Sau tiếng vỡ là một giọng đàn ông chửi đổng khàn khàn. Trời đất, không lẽ ở đây cũng lại có một tên tù sổng đang cần nơi ẩn nấp sao?

Hắn đưa mắt cho Tròn Vo. Ê, thằng mập lỗ tai đâu có điếc. Nó nắm chặt tay, giận đến tím mặt khi biết căn nhà chưa ở một ngày nào của nhà Sauer¬lich đã bị kẻ lạ tới xông đất.

Gã đàn ông cỡ 40 tuổi, người to đậm, râu ria xồm xoàm tay lăm lăm một cây gậy dài.

Tarzan lao ra khỏi góc vườn và phủ đầu luôn:

- Này ông kia, có lộn địa chỉ không đấy?

Gã đàn ông quay phắt lại. Chưa bao giờ Tarzan thấy một cặp mắt nào ti hí đến thế. Ti hí đến nỗi lúc gã cất tiếng thì con mắt biến thằng một sợi chỉ thẳng băng. Gã vung gậy quát:

- Á à, hai thằng nhãi. Khôn hồn thì cút ngay. Tao đập bể sọ bây giờ.

Tarzan đi thẳng tới trước mặt gã:

- Đồ đạo chích. Mi chọn đúng dịp nghỉ lễ để khua khoắng ở những nơi vắng vẻ chớ gì? Quân vô lại. Hèn chi trong hai tuần qua có tới trên năm chục vụ trộm ở vùng này.

Gã đàn ông mắt hí vung gậy tấn công tức khắc. Đáng tiếc, đối thủ của gã không những giởi Ju¬do mà còn thạo cả môn Kung¬fu. Tarzan nghiêng người né cây gậy đồng thời tung cước trúng mạng sườn tên trộm, lại bồi luôn hai cú thôi sơn vào mặt gã.

Tên đạo chích ngã sóng soài, bất tỉnh. Tròn Vo lắc đầu bất mãn:

- Chưa đấu đã kết thúc, người ta còn chưa kịp đếm mà...

- Suỵt, có người đến đó Willi!

Đúng là có tiếng giày trên sỏi lạo xạo. Hai quái nhìn nhau bàng hoàng. Chúng cứ ngỡ ngôi nhà mới tậu của gia đình Sauer¬lich sẽ là một nơi êm ả, ai dè có quá nhiều "khách" không mời mà đến thế này.

May phước, hai nhân vật tới sau chẳng phải là khách lạ. Coi, đi trước là anh chàng cảnh sát trẻ Fel¬ic lăm lăm súng ngắn còn phía sau là ông bụng bia tay cũng cầm một khẩu súng, nòng hơi chúc xuống. Hai người trợn tròn mắt nhìn tên trộm mắt ti hí bị đo ván như một khúc gỗ mục.

Tarzan giải thích:

- Tôi đã hạ gã để tự vệ, thưa hai ông. Có bạn tôi làm chứng. Gã đập vỡ cửa sổ tính đột nhập vào ngôi nhà này. Gã đã vung gậy nhằm vào tôi...

Fel¬ic ngạc nhiên hỏi lại:

- Chú mày hạ gã hả?

Tarzan nhún vai, gật đầu tỏ vẻ xin lỗi. Ông bụng bự càu nhàu:

- Trời đánh tránh bữa ăn, thế mà ta chưa ăn xong miếng bánh thì phải tới đây. Còng tay thằng lưu manh đi Fel¬ic.

Tarzan hỏi hai người cảnh sát:

- Làm sao các ông biết ở đây có chuyện?

Fel¬ic trả lời:

- Cũng nhờ ông hàng xóm nhà bên kia. Ông ta thấy xuất hiện một kẻ khả nghi trong vườn nhà này nên gọi điện về Tổng nha. Chúng tôi nhận được thông tin qua máy bộ đàm nên đến đây lập tức.

Ông bụng bia nhìn hai đứa trẻ:

- Còn các cậu, sao lại ở đây? Ta tưởng các cậu đang cho chim rừng ăn kia mà.

Tròn Vo nhanh nhảu:

- Thì tụi cháu đã về nhà đây, thưa bác. Số là ba cháu mới mua ngôi biệt thự này. Hôm nay tiện đường cháu dẫn Tarzan vào xem.

- Ừ... ừm, té ra là thế. Nửa tháng nay trên báo đài đều loan tin về một tên trộm táo tợn đã khoắng một lèo 50 vụ trong khu vực này. Dám các cháu đã vồ được con cá lớn đấy. Ừ... ừm, nhưng gã có gậy trong tay làm sao cháu hạ được hả Tarzan?

Tarzan miễn cưỡng đáp:

- Cháu biết võ Ju¬do và Kung¬fu ạ.

Hai người cảnh sát ngó hắn với con mắt khác hẳn. Tròn Vo đánh trống lảng:

- Bác và anh cứ tiếp tục áp giải tên trộm về đồn đi, gã đã mở mắt rồi kìa. Vụ cửa sổ bể kính cháu sẽ báo cho ba cháu để ông ấy kêu thợ đến sửa chữa. Thực ra, trong nhà chẳng có gì đáng giá, nhưng cái lũ ngốc này lại không biết vậy.

Hai người cảnh sát vực tên trộm dậy và đưa gã đi.

Khi họ đi khuất, Tròn Vo rên rẩm:

- Tao đói quá đại ca ơi! Mày nhớ bảo Ga¬by có đi mua thuốc thì mua luôn cho tao phong sô-cô-la đó.

*

Roder không về nhà mà đi qua bãi gỗ đằng sau xưởng cưa. Vào mùa đông hàng chục con mèo hoang thường tập trung tại đây. Roder đến đây cho chúng ăn. Hầu như ngày nào lão cũng mang thức ăn thừa tới. Lão mê nhất chú mèo đực màu nâu khói. Lão là người yêu súc vật. Khi vợ lão chết thì con chó giống Muyn¬tolan đã già. Nó bỏ ăn nằm ì một chỗ rồi tắt thở theo bà chủ. Từ đó lão đâm thương những con thú cô đơn. Chẳng hạn lũ mèo hoang không nơi nương tựa này.

Mưa tuyết mỗi lúc một dày. Chẳng mấy chốc trời đã tối. Trước khi leo lên xe, lão phủi sạch tuyết trên mũ và trên áo. Hai cái biển số xe tháo trộm giấu dưới băng ghế. Chiếc Opel lăn bánh từ từ. Chậc, kế họach giết kẻ thù được lão tính đến từng chi tiết.

*

Khi bước vào nhà, Tròn Vo mới hiểu vì sao tên đạo chích táo tợn kia lại còn dòm ngó ngôi biệt thự. Coi, trong nhà người chủ cũ còn để lại một loạt đồ gỗ, chưa kể lò sưởi vẫn họat động và hệ thống ống dẫn nước vẫn trơn tru. Flu¬to được ngả lưng trên trên chiếc giường lò xo có tấm mền bằng lông ngỗng ấm áp. Ông ta cảm kích:

- Năm năm qua chưa bao giờ tôi được nằm thoải mái như thế này. Trong tù giường đã cứng mà chăn lại mỏng.

Tứ quái đã dễ dàng đưa Flu¬to vào nhà mà không để ai biết. Ga¬by đem về thuốc men và khá nhiều thực phẩm. Flu¬to nhìn đống bánh mì, bơ, dồi, pho-mát mà ngỡ ngàng như mình nằm mơ.

Tarzan nói với các bạn:

- Bây giờ chúng ta phải giải quyết chuyện Roder. Lão ta ở phố Nepo¬muk. Karl có người quen ở phố này. Các bạn còn nhớ anh But¬man, sinh viên xã hội học không? Thông qua anh But¬man, tụi mình sẽ có tin tức về lão Roder chính xác.

Hắn ngừng lại để quay sang Flu¬to:

- Còn ông thì làm ơn nằm nguyên ở đây. Tuyệt đối không được lấp ló ở cửa sổ và tối chớ bật đèn. Trong nhà có điện thoại nhưng ông chỉ được cầm ống nghe khi chúng tôi gọi. Chúng tôi sẽ để cho chuông reng đúng năm lần rồi đặt ống nghe xuống, sau đó chuông sẽ reng năm lần nữa, ông mới được cầm ống nghe. Ông nhớ nhé! Và khi đã làm sáng tỏ được chuyện này rồi thì sẽ tới lượt con chó ma quái. Ga¬by đã kể cho chúng tôi nghe về nó rồi. Ông có biết gì hơn không?

Flu¬to cau mày nhớ lại:

- Sau khi vượt ngục, tôi lần mò ở trong rừng chưa ra tới đường mòn thì nghe tiếng động cơ xe tải. Cho dù khoảng cách giữa tôi và chiếc xe vừa tắt máy đó khá xa, nhưng màu sơn kinh dị của nó vẫn đập vào mắt tôi rất rõ: một bên thành xe màu vàng, một bên màu xanh.

Tarzan reo lên:

- Chiếc xe hai màu quái đản đó tụi tôi đã trông thấy hồi nãy. Tiếc quá, không ai để ý nhìn biển số xe, cũng không chú ý tới người ngồi trong xe.

Flu¬to nói tiếp:

- Tôi còn thấy một người đàn ông đứng cạnh xe, tay cầm một chiếc máy, có vẻ như là máy phát tín hiệu và gã đó đã dùng tín hiệu để điều khiển con chó Mas¬tiff.

Tarzan nói to cho mọi người nghe suy nghĩ của hắn:

- Như vậy là có kẻ nào đó đã biến con chó giống Mas¬tiff của y thành một con quỷ dữ, y đã bôi lân tinh lên lông con chó và cài thiết bị điện tử trên lưng nó. Có lẽ y đã chích một thứ thuốc gây bịnh dại nên con chó mới hoá thân thành ác thú như vậy. Quả là một kẻ vô cùng nguy hiểm.

Karl cũng bình luận:

- Một con chó như thế đã từng là nhân vật chính trong một cuốn phim trinh thám. Mình nghĩ rằng có lẽ tên điên ấy đã học tập và áp dụng theo. Mình cũng đã đọc hai mẩu tin trên báo nói về hai người đi xe đạp ở hai thời điểm khác nhau đã bị một con chó tấn công. Con chó được mô tả là rất to lớn, có bộ lông rực sáng, có dây đai choàng lưng và ngực.

- Sao? Chẳng lẽ là "nó"?

- Có thể lắm. Một người đã chạy kịp vào nhà một nông dân ven đường. Còn người đi xe đạp thứ hai thì bị con chó rượt sát mí. Nếu không có chiếc xe tuần tra của cảnh sát xuất hiện đột ngột thì anh ta giờ đã quy tiên.

Ga¬by rùng mình:

- Té ra mình không phải là nạn nhân duy nhất của con Mas¬tiff.

- Cả hai trường hợp đã được thông tin trên báo, con chó đều biến mất khi không thanh toán được nạn nhân. Rõ ràng đây là một việc làm có hệ thống.

Tròn Vo nghiến răng:

- Cái kẻ đó cố tình làm cho thiên hạ phải kinh hoàng, nhưng chính gã lại hèn mạt không dám xuất hiện, phải núp sau con chó. Loại đó chỉ đớp trộm người khác.

Tarzan lại nói thêm:

- Giống chó Mas¬tiff không nhiều. Và có lẽ cũng chỉ một người có con chó phết màu lông kì quặc với cái xe tải xanh vàng. Thế là đã khá rõ, tụi mình phải tiến hành điều tra luôn thôi.

*

Việc đó xảy ra trên con đường lão trở về nhà.

Roder đi ngang qua khu vực dành cho người đi bộ ở phố Cux¬inen. Lão ngẩn ngơ ngó gánh hát rong Di-gan đang chơi đàn dương cầm và sáo Pi¬co¬lo. Họ đang chơi một bản nhạc của Mô-da - chơi khá hay. Roder bỗng nhớ vợ da diết. Sinh thời bà Chris¬tine cũng rất mê Mô-da.

Lão cho xe chạy tiếp và vặn ra¬dio trong xe với hi vọng nghe được chương trình nhạc cổ điển. Nhưng trời xui đất khiến làm sao đài lại phát đi bản tin thời sự địa phương nóng hổi nhất: "Cho tới nay vẫn chưa tìm được dấu vết tên tù trốn trại Has¬so Flu¬to. Cảnh sát dự đoán kẻ can án mưu toan giết người này có thể vượt biên giới. Yêu cầu mọi người đi xe ô-tô giúp đỡ nhà chức trách truy nã tên tù sổng. Nhân dạng gã như sau..."

Roder tắt máy. Lão nghĩ rằng mình có thể vẽ chân dung ông bạn hàng xóm đúng hơn cả người xướng ngôn viên trên đài. Chúa ơi, thế là hổ đã về rừng. Roder có cảm giác mình bị tắt thở trong vài giây. Một nỗi sợ hãi chạy từ chân lên tới đầu lão.

- Gã sẽ trả thù ta. Chỉ có ta và gã cùng biết rằng gã không có dính dáng gì đến cái chết của Chris¬tine.

Lão lạnh gáy khi hình dung người tù vượt ngục sẽ xuất hiện tại nhà mình với... con dao nhíp trên tay.

Và cuốn phim quá khứ lại hiện ra loang loáng...

Đó là một buổi chiều tối cách đây năm năm. Lão về đến nhà thì thấy vợ mình trong tình trạng nhất sinh thập tử. Ngay lúc ấy trong đầu lão chỉ ghi nhận độc nhất một kẻ thù: Flu¬to. Chỉ có thể thủ phạm là Flu¬to, kẻ đã từng đấm vô mặt lão. Trong tiếng rên rỉ đau đớn của Chris¬tine, lão tức tốc gọi điện thoại. Xe cấp cứu và cảnh sát sẽ tới, nhưng làm cách nào để buộc tội Flu¬to gây ra thảm họa này đây? Lão liếc qua hàng rào nhà láng giềng. Coi, Flu¬to đang ngồi nhấp rượu vang thưởng thức phong cảnh thiên nhiên làm lão sôi gan như bị đổ dầu vào lửa. Ê, phải nghĩ ra cách nào chứ? Aha, có cách rồi! Con dao! Ta đã có lần lượm con dao gã đánh rớt trong vườn. Quả là tiền oan nghiệp chướng. Has¬so đã mạt vận.

Không một chút bứt rứt, Roder quăng con dao bên cạnh nơi Chris¬tine nằm bất động. Bàn tay lão xỏ găng da hẳn hoi. Sẽ không có một chút dấu vết... Và cuối cùng thì cảnh sát đã đến.

Còn phải hỏi, Flu¬to bị còng tay và bị tống gi¬am ngay, nhưng bù lại Roder cũng đau khổ chôn vùi đời mình đằng sau chiếc xe lăn của bà vợ yêu dấu. Flu¬to khăng khăng rằng gã vô tội. Gã một mực khai rằng gã đã đi đâu đó đến gần tối mới về. Nhưng xin lỗi, ai mà tin gã chứ! Con dao ở hiện trường đã khiến gã lãnh án mười hai năm chẵn. Thật ra, khi đó Roder còn muốn tên hàng xóm man rợ kia phải lãnh án tử hình mới đúng, gã đã đầy đoạ thân thể tàn phế của một người phụ nữ suốt kiếp cơ mà.

Ấy thế mà hai tuần sau khi Flu¬to bị kết án, một sự thật não nùng hiện ra đã làm lộn tùng phèo tất cả. Đúng vậy, lộn tùng phèo. Roder có thể kết luận như vậy. Lạy Chúa, Flu¬to không phải là kẻ âm mưu giết người. Roder khám phá điều ấy mà con mắt muốn lòi khỏi tròng. Nhưng lão còn biết làm sao hơn được. Thủ phạm là kẻ khác nhưng tên hàng xóm không đội trời chung với lão vẫn bị ngồi tù với cái án mười hai năm.

Không lẽ lão lại thừa nhận việc mình đã ném con dao của Flu¬to vào nơi hiện trường? Như vậy có nghĩa là lão sẽ bị tống gi¬am, còn Chris¬tine sẽ phải vào trại nuôi người tàn tật không nơi nương tựa? Không, đời nào lão dại dột thế!

Hồi đó, Roder chỉ biết mặt thủ phạm thật sự mà không hề biết tên. Nghe thì có vẻ lạ đấy nhưng sự thực là vậy. Cho đến một hôm lão sững sờ thấy chân dung tên sát nhân chình ình trên báo. Ôi ma quỷ, té ra y tên là Ot¬ma Sen¬bic, 31 tuổi, một tên lưu manh siêu đẳng, một con quái vật, một tướng cướp vấy máu chẳng hề run tay bao giờ. Roder đọc tiểu sử y mà mắt tối sầm. Té ra kẻ gây tai họa cho Chris¬tine là tên khốn khiếp này. Sen¬bic, hừ hừ, Sen¬bic! Mày đã làm vợ tao bị tàn phế tới chết mà chỉ ở tù có tám năm vì tội... cướp nhà băng sao? Không, tao sẽ chờ. Chờ hoài chờ huỷ. Chờ suốt tám năm cho đến lúc mày ra tù, thằng súc vật ạ. Khi đó, tao sẽ băm vằm mày.

Chỉ có điều Roder không phải chờ hết tám năm. Mới có năm năm, Sen¬bic đã sắp sổ lồng còn Flu¬to thì đã vượt ngục.

Mồ hôi hột lão toát ra. Cơn mơ bay mất. Chiếc Opel đã về tới phố Nepo¬muk. Lão tự nhiên láo liên mắt. Biết đâu Flu¬to đang rình rập lão đâu đây. Nào, tay trái cầm vô-lăng, tay phải thủ khẩu súng xịt hơi cay cho ăn chắc.

Trước khi về đến nhà lão phóng xe vượt qua một tốp bốn đứa học trò. Coi, đứa con gái ngồi vắt vẻo trên sườn ngang xe đạp một thằng bé cao lớn trạc mười sáu tuổi. Hai đứa con trai khác, một đứa tròn như hòn bi còn một đứa như cây sậy.

Roder nhận ra đám học trò không phải bọn trẻ phố này. Lão từ từ cho xe chạy vào trong sân.

NĂM: CÚ ĐIỆN THOẠI BẤT NGỜ

Sau một chuyến đi dài xuyên qua thành phố, Tứ quái đã tới phố Nepo¬muk. Phố này nằm gần ngoại ô, không xa Kle¬in¬feld bao nhiêu, đa số nhà cửa ở đây đều nhỏ nhắn và có vườn xinh xắn.

Karl phấn chấn reo lên:

- Nhà anh Gui¬do But¬man kìa các bạn. Hi vọng anh ấy có nhà.

Lúc đó Tarzan còn mải nhìn theo chiếc xe Opel lạ hoắc vừa vượt qua. Ê, chiếc xe hơi rẽ vào đúng số nhà 11 phố Nepo¬muk mới chết dở - nhà này của lão Roder quái ác chớ đâu.

Tarzan thấy loáng thoáng một người đàn ông râu quai nón, cao gầy tiều tụy bước khỏi xe. Bóng tối nhá nhem làm hạn chế tầm quan sát của hắn. Kia kìa, hình như lão thủ cái gì đó trong túi áo choàng. Một khẩu súng lục chăng? Tarzan thấy lão mở cửa mà cái đầu cứ lắc lư dáo dác lo sợ. Tại sao mở cửa nhà căn nhà của mình mà phải sợ hả? Đúng như ông Flu¬to diễn tả. Lão ta lòng khòng như một con mực ống. Ngó lão thật thảm hại.

Bốn đứa thắng xe trước tư gia chàng sinh viên xã hội học, người bạn "già" của quân sư Karl. Dĩ nhiên là Karl đại diện các bạn, bấm chuông cấp tốc.

Gui¬do But¬man thò đầu ra. Đó là một thanh niên tóc vàng, da nâu sẫm hình như mới đi nghỉ ở Địa Trung Hải về.

- Ồ, ngọn gió nào thổi nhà bác học trẻ tuổi đến đây hả?

Karl ngượng nghịu:

- Em là nhà... tiểu học thì có. Tụi em có chuyện muốn hỏi anh. Anh rảnh không ạ?

- Sẵn sàng. Các em vào đi. Ba má anh đi vắng.

Cả đám kéo vào phòng riêng của Gui¬do. Ở đây treo toàn ảnh các ca sĩ nhạc Pop, một chiếc đèn rọi vào bộ đàn Hi¬fi đắt tiền. Hai chiếc loa to tướng đủ để cả một sân vận động người cùng nghe. Karl và Gui¬do quen nhau tại câu lạc bộ cờ vua. Theo Karl kể thì cho tới nay hai người đã đấu 31 trận, trong đó Karl thắng 16 trận.

Sau khi kiên nhẫn ngồi nghe gia chủ thao thao bất tuyệt sáu phút liền về các ca sĩ mà anh yêu thích, thằng cận thị vô vấn đề gọn lẹ:

- Nghe nói anh là thổ công ở đây nên tụi em muốn hỏi anh một chuyện quan trọng về những người hàng xóm của anh.

Gui¬do trợn mắt:

- Quý vị lại TKKG nữa hả? Được thôi. Chắc em vừa nói về vụ ông Has¬so Flu¬to chớ gì?

- Vâng.

- Ừ, hồi đó anh mới mười sáu tuổi...

Gui¬do kể lại y chang những gì mà bốn quái đã nghe từ cửa miệng của Flu¬to. Tarzan lễ phép:

- Cảm ơn anh. Có lẽ anh đã biết việc Flu¬to đào thoát khỏi trại gi¬am hôm nay chứ?

- Biết. Anh đã nghe đài loan báo.

- Ba Ga¬by là thanh tra cảnh sát, vì thế tụi em có biết thêm một số thông tin. Nghe đâu Flu¬to thề sẽ trả thù người hàng xóm tên là Roder. Người đó còn ở đây không anh?

- Còn. Roder ở đối diện nhà anh mà. Cách đây hai năm bà vợ ngồi xe đẩy của ông ta mất rồi. Roder gần như suy sụp hoàn toàn. Từ đó ông ta như người mất hồn không thiết làm ăn gì nữa. Nghe thiên hạ xì xầm dạo này ông ta túng thiếu dữ lắm. Cụ thể hôm thứ hai vừa rồi Roder đã phải cầm một báu vật của gia đình.

- Báu vật ư?

- Ừ, đó là của hồi môn của bà Chris¬tine. Một chiếc tủ bằng gỗ quý làm từ năm 1710 do hãng Williamson sản xuất. Dưới giá 20.000 mark đừng hòng đụng vào cái tủ đó.

- À, căn nhà của Flu¬to hiện có ai ở không anh?

- Một ông giáo dạy khiêu vũ. Già rồi, phải trên 70 tuổi.

- Roder không làm gì ạ?

- Chà, tò mò quá há. Anh chỉ thấy mùa đông ông ta cứ quấn quýt bên lũ mèo hoang, còn mùa hè thì đi qua đi lại lảm nhảm, khùng khùng sao đó.

Tarzan thất vọng. Thông tin thu được từ anh Gui¬do chẳng nhiều nhặn gì. Như thế là bà Chris¬tine đã chết, có lẽ do hậu quả của vụ tấn công đó. Không hiểu Flu¬to sẽ phản ứng ra sao khi nghe tin này nhỉ? Thôi được, ít ra thì hắn cũng đã biết mặt Roder, cùng đôi điều về ông ta.

Khi tiễn bốn quái ra cửa, Gui¬do chợt bật cười:

- Tí xíu nữa là anh bỏ qua chi tiết này. Anh nhớ rồi. Đúng là cái hôm ông Flu¬to tấn công bà Chris¬tine tự nhiên trên trời có một chiếc trực thăng lượn vòng vòng khu vực làm như phi thuyền không gi¬an chực đổ bộ xuống Trái Đất vậy. Lần đầu tiên anh thấy một chiếc trực thăng gần đến vậy.

Tarzan hỏi ngay:

- Bay ngay trên đầu mình đây hả anh?

- Ờ, đúng vậy! Đó là loại trực thăng hai người ngồi kiểu Hugh¬es 266 C hơn hai trăm mã lực và không có cửa. Chiếc máy bay đó của một hãng chuyên chụp ảnh trên không. Trên trực thăng chỉ có phi công và người chụp hình. Ông này sử dụng máy ảnh tối tân ống kính 1.000 mm. Hôm ấy anh đã phỏng vấn những người lớn và biết được đôi chút về thứ nghề ngỗng kì dị của họ.

- Hả? Anh cũng có máu điều tra như tụi em sao?

- Hà hà, anh khoái cái nghề đó nên hiếu kì thôi. Đây, các em ra đây mà xem.

Gui¬do quay trở lại chỗ bức tường và đưa tay chỉ tấm ảnh chụp từ trên không được phóng to rõ nét căn nhà và khu vườn nhỏ xinh xắn. Anh cười sảng khoái:

- Gia trang của anh đó. Lạ không? Ảnh được chụp ở tốc độ 60 khi trực thăng bay qua.

Ga¬by tò mò:

- Một cái ảnh như thế giá bao nhiêu ạ?

- Hồi đó cứ ba tấm giá một trăm mười lăm mark. Ba anh mắng một trận nhưng cuối cùng cụ vẫn đồng ý cho anh mua ảnh.

*

Roder giấu hai tấm biển số ô-tô ăn cắp dưới áo măng-tô, hai ngón tay ngoắc chiếc chìa khóa mở cửa, ba ngón tay còn lại thủ khẩu súng ngắn bắn hơi cay. Cửa mở. Lão lách vào dùng lưng đóng sầm cửa lại và sử dụng cùi chỏ bật đèn. Đèn sáng.

Coi, mọi chuẩn bị của lão như điệp viên 007 nhưng kết quả thì lại là điệp viên... "không không thấy". Chớ gì nữa, có ma nào trong căn nhà vắng vẻ của lão đâu. Không, không có kẻ nào đột nhập và cũng không có Flu¬to!

Roder lẩm bẩm tự rủa mình. Ừ nhỉ, tại sao lão lại nhát như thế hả. Thí dụ thằng Flu¬to có mặt ở đây thì đã sao nào, gã dùng bạo lực để ép buộc mình phải nói lên sự thật chăng? Vô ích, ra trước tòa mình sẽ chối biến. Có quan tòa nào thừa nhận chuyện áp đặt người khác phát ngôn là công lí đâu chớ. Nhưng nghĩ cho cùng lão vẫn cần đề phòng. Lỡ thằng tù đó đến đây rình rập giết lão thì sao chớ.

Nghĩ tới đó Roder chợt thót tim. Trời ạ, Flu¬to mà đòi nợ năm năm tù oan thì lão "lúa đời" là cái chắc. Trong cơn co giật vì kích động, lão hoảng hốt nhớ ra một vật.

- Chết cha, bằng chứng cho sự vô tội của Flu¬to!

Roder chạy xớn xác vào trong phòng ngủ, mặc kệ hai biển số mang địa danh vùng Duis¬burg rơi xuống nền nhà. Lão bật đèn và dựa vào chiếc tủ tường mà hai vợ chồng lão đã sắm từ hồi mới cưới nhau. Lão quýnh quáng kéo mạnh cửa tủ. "Cái vật" mà lão cần tìm không có ở đây. Lão càng hoảng vía. Lần cuối cùng lão cầm bức ảnh đó là vào khi nào nhỉ? Hay lão đã giấu nó vào đâu rồi?

Đúng, "cái vật" mà lão đang lùng sục là một bức ảnh chụp từ trên không. Lạy Chúa, chuyện xảy ra năm năm trước mà mồn một như mới hôm qua. Chứ sao, hôm đó là đúng hai tuần sau khi Flu¬to bị kết án. Lão vừa cho vợ ăn được vài thìa súp thì có tiếng chuông gọi cửa. Người tự gọi xưng là Maier thuộc hãng chụp ảnh trên không "VOG¬TEL SCHAU". Anh ta thao thao về nghề nghiệp chụp ảnh trên trực thăng một hồi tuyên bố rằng đã chụp ảnh sạch sành sanh từng ngôi nhà trong khu phố, trong đó tất nhiên có nhà Roder. Cuối cùng gã gạ gẫm bán ba bức ảnh với giá một trăm mười lăm mark. Mới đầu Roder không định mua nhưng khi cầm lên một bức ảnh lão bỗng nổi da gà.Trời hỡi, trong cái ngày khủng khiếp của vợ lão không hiểu sao chiếc trực thăng của Maier lại tình cờ lượn tới và anh ta đã bấm máy một lúc ba kiểu ảnh. Ba bức ảnh đều rõ nét mới chết dở. Coi, kế bên cửa hậu ngôi nhà u ám của lão, một hình người nhỏ li ti đang đứng một nửa khuất trong bóng râm.

Roder không do dự mua liền ba tấm ảnh. Lão soi kính lúp phóng đại kẻ đứng sát bậu cửa và rùng mình khi nhận ra gã là một người đàn ông có mái tóc đỏ hoe. Rõ ràng gã xâm nhập xa lạ này nghe tiếng máy bay ngay trên đầu nên mò ra cửa ngó. Ôi, oan gia. Mãi sau này lão Roder mới biết kẻ lạ mặt kia chính là Ot¬ma Sen¬bic. Không phải Flu¬to mà là Sen¬bic. Vậy đó. Nhưng khi Roder giác ngộ thì mọi chuyện đã muộn màng...

Roder chợt bừng tỉnh. Lão lục lọi mọi ngăn kéo mặc dù lão thừa biết lão không để tấm ảnh ở đó.

*

Khi Tứ quái ra về thì trời đã tối hẳn. Tuyết phủ dày, trời rất lạnh. Cả bọn chào Gui¬do một lần nữa và lên xe.

Tarzen nhận xét:

- Anh ấy nhiệt tình thật.

Karl hào hứng:

- Gui¬do chơi cờ siêu lắm, nhất là khi tấn công. Mỗi khi anh ấy phối hợp tốt và mã là mình phải cảnh giác liền.

Tarzan nhìn sang nhà Roder. Chiếc Opel vẫn ở trước ga-ra. Trên cánh cửa ra vào nhà có tấm kính, bên trong có chấn song sắt bảo hiểm.

Hắn chợt nảy ra một ý:

- Tụi mình biết thêm một số việc nhưng có gì để bào chữa cho Flu¬to. Có lẽ phải chủ động "tấn công" Roder thôi.

Tròn Vo cười:

- Với tốt và mã hả?

- Bằng điện thoại.

Karl, Ga¬by và Kloe¬sen đều ngạc nhiên:

- Cái gì?

- Rất đơn giản. Chúng ta sẽ giả giọng Flu¬to để gọi điện thoại thử phản ứng của Roder xem sao khi lão nghe tin Flu¬to vượt ngục.

Karl băn khoăn:

- Nhưng tụi mình phải bàn chuyện này với Flu¬to đã chứ.

- Không cần. Tụi mình cần phải tự thăm dò đã.

Ga¬by dặn:

- Nhưng bạn không được đe dọa Roder đấy nhé. Làm thế là trái với luật pháp.

- Ô-kê. Mình sẽ rất lịch sự. Sẽ nói năng như các nguyên thủ quốc gia nói với nhau tại hội nghị thượng đỉnh vậy.

Trạm điện thoại chỉ có cách đó khoảng năm phút đi xe đạp. Tarzan liên hệ với bưu điện hỏi số phôn nhà Roder. Ga¬by đứng bên cạnh hắn mà hồi hộp từng giây trong khi hai quái còn lại có nghĩa vụ coi sóc con Os¬kar lẫn ba con ngựa sắt.

Bên kia đầu dây, giọng một người đàn ông thờ ơ:

- Tôi, Roder đây!

Tarzan cố bắt chước giọng Flu¬to, nói nhỏ:

- Ông thừa biết tôi là ai rồi mà.

- Lạy Chúa, Flu¬to?

- Hừ, có thế chứ!

- Ông đã trốn trại gi¬am ư?

- Phải. Và ông cũng biết vì sao rồi.

- Ông gọi tôi có việc gì chứ? Đồ giết người.

- Thôi đi Roder, ông thừa biết tôi không giết người mà.

- Ông... ông đã hãm hại vợ tôi, và bà ấy đã chết vì thế.

- Xin chia buồn. Nhưng tôi không có gì phải ân hận.

Roder thở dài:

- Vậy ông cần gì ở tôi hả?

- Ông đã để tôi phải ngồi tù suốt năm năm trời, mặc dù ông biết là tôi vô tội.

- Tòa đã tuyên án và ông đáng với hình phạt đó.

- Thôi, đủ rồi, ông đã cướp đi của tôi năm năm trời. Trong năm năm đó ông có ăn no ngủ yên được không chứ?

- Giờ đây vợ tôi đã mất. Trước khi nhắm mắt bà ấy đã dặn tôi hãy tha tội cho ông...

Tarzan thăm dò:

- Điều đó với ông nghĩa là gì?

- Ông không muốn quay về trại gi¬am nữa chứ?

- Đương nhiên là không. Ở đó chẳng sung sướng gì, giường thì cứng, chăn thì mỏng.

- Nếu ông không muốn quay lại nơi đó, thì... tôi sẽ giúp ông.

- Giúp thế nào?

- E... hèm, chẳng hạn ông muốn trốn ra nước ngoài thì phải có người giúp đỡ chứ. Một mình ông khó trốn thoát.

- Quả có vậy.

- Cho nên tôi sẽ mang tiền cho ông, cùng các thứ khác mà ông cần. Vậy chúng ta sẽ gặp nhau ở đâu và vào lúc nào đây?

Tarzan cười thầm: "Làm gì có chuyện đơn giản vậy. Trước hết mình phải khỏe đã, mình đang bị cảm cúm, sốt cao kia mà". Và hắn nói:

- Hiện nay chưa thể tái ngộ được. Tôi đang giấu tung tích tại một nơi kín đáo và không dại gì lộ diện sớm. Có gì tôi sẽ báo sau.

- Vậy thì tôi sẽ đến ông.

- Không, cảm ơn. Phải chờ một thời gi¬an. Đợi yên yên tôi sẽ gọi lại cho ông.

Tarzan cúp máy. Ga¬by nói ngay:

- Ái chà, lão trò chuyện thấy... thương chưa. Nhân đạo đến mức đem tiền và các thứ khác đến nữa kia đấy.

Tarzan cân nhắc:

- Nếu như Roder tin rằng Flu¬to có tội, liệu lão có sẵn lòng giúp đỡ vậy không chứ?

Cả hai bước ra khỏi buồng điện thoại. Tội nghiệp Tròn Vo, nó run rẩy vì lạnh và đói mà vẫn ngước cặp mắt thám tử chờ đại ca tường thuật lại cuộc đối thoại đầu tiên với lão Roder.

Tarzan kết thúc câu chuyện:

- Kết quả bước đầu chỉ mới tàm tạm. Muốn rõ nội vụ hơn, mình phải đột kích khu vườn của lão và ngó qua cửa sổ để coi thái độ lão ra sao sau cuộc đối thoại với "kẻ thù" vừa rồi.

Karl hăng máu:

- Tao sẽ tháp tùng mày.

Tròn Vo xuội lơ:

- Thôi, tao ở đây với Ga¬by vậy. Đóóói... quá.

SÁU: LẠI MỘT CÚ ĐIỆN THOẠI

Roder buông ống nghe xuống, bàng hoàng. Lão không ngờ kẻ thù không đội trời chung của mình lại xử sự "có học thức" như vậy. Chúa ạ, Flu¬to "dịu dàng" hơn lão tưởng nhiều. Y không hề biểu lộ một chút đe dọa, khác xa với tính nết vốn nóng nảy của y. Có lẽ năm năm tù đã làm y mềm như bún.

- Mày lại thua mưu tao nữa, Flu¬to ơi. Cú điện thoại hẹn hò lần sau của mày sẽ đưa mày trở lại nhà đá. Tao sẽ đến và cảnh sát cũng sẽ đến. Mày không có tội, tao biết. Nhưng nếu tao giúp mày thì tao cũng phải vào nhà đá luôn sao. Bao che kẻ trốn tù thì... "phiêu" lắm. Chưa kể tòa án sẽ hết còn tin ở tao và phăng lại cuộc điều tra năm năm trước thì tao có nước mạt rệp. Đừng giận tao nhé, Flu¬to ngờ nghệch. Nhưng thôi, tạm gác mày lại đó đã. Tao phải tính sổ một thằng khác còn dữ hơn mày cả tỉ lần. Tao còn phải hạ thằng Sen¬bic.

Roder liếc ra ga-ra. Tuyệt, chiếc xe hiệu Fi¬at Coupe của bà vợ quá cố vẫn còn kia. Cái xe đã mười hai tuổi và đã báo hủy ở cơ quan cảnh sát, coi vậy mà vẫn được việc. Ê, ngoài Roder ra thì ai biết chiếc xe đó còn tồn tại trên đời chứ. Thiên hạ cứ tưởng nó bị vứt ra nghĩa địa ô-tô từ lâu. Lão thương vợ nên chưa nỡ quẳng nó đi. Hồi xưa, Chris¬tine quý chiếc xe lắm.

Lão chép miệng. Lão sẽ giết Sen¬bic bằng chiếc chính chiếc xe của Chris¬tine. Cụ thể là trên lộ trình gã đi từ trại gi¬am đến bến xe buýt. Gã sẽ bị cán dẹp lép như con tép còn chiếc xe thì biến mất. Chống mắt mà coi Roder trả thù, hỡi thằng ác nhơn.

Coi, lão đã tính đâu vào đó. Chẳng lẽ cảnh sát rỗi hơi điều tra cái chết của một thằng tù nguy hiểm. Mà có điều tra cũng uổng công. Ha ha, truy nã một chiếc xe không tồn tại trên đời thì bao giờ mới có kết quả, chưa kể cái xe đã báo hủy lại gắn biển số Duis¬burg nữa chớ. Tuyệt vời. Chỉ có một kẻ thông thái như gã mới nghĩ ra trò cáo già này. Ha, ha...

Roder đi ra phía cửa lượm hai bảng số xe ăn cắp đánh rơi hồi nãy và đi vào ga-ra. Lão lôi chiếc tuốc-nơ-vít trong áo măng-tô ra và bắt đầu gắn hai bảng số xa lạ vào chiếc Fi¬at Coupe của người vợ quá cố.

*

Tarzan cảm thấy hơi thở của Máy Tính phả lên gáy mình. Hai đứa như con hai sóc lọt vào khu vườn của ông thầy già dạy khiêu vũ trước rồi mới lần mò qua nhà đối tượng chính. Nhà Roder không có rèm cửa, ánh đèn tỏa ra yếu ớt. Hai thằng chọn vị trí núp thích hợp sau một lùm cây.

Karl nói khẽ:

- Thế này mà gọi là nhà được sao. Bẩn thỉu như chuồng heo.

- Nói nhỏ thôi, Máy Tính. Mày ngó vô cửa sổ kìa, tao thấy khẩu súng lão để trên bàn.

- Có lẽ lão sợ Flu¬to xuất hiện đột ngột chăng?

- Chắc vậy.

Đúng lúc đó hai thằng trông thấy Roder. Lão tiều tụy y như Gui¬do đã mô tả. Bóng lão thấp thoáng một lúc rồi mất hút trong... ga-ra. Còn phải hỏi, đèn ga-ra bật sáng đủ cho hai quái thấy rõ Roder để hai cái biển số xe bên cạnh chiếc Fi¬at Coupe cũ kĩ.

Tarzan thì thầm:

- Lão gỡ trộm biển số vùng Duis¬burg làm gì nhỉ? Để đi xe lậu chắc.

Karl khều bạn:

- Rút dù đi đại ca. Hay lắm, tuyết rơi dày kiểu này sẽ phủ kín dấu chân tụi mình.

Hai thằng quay về vị trí cũ ở buồng điện thoại. Tarzan nói với các bạn:

- Mọi thứ đã rõ ràng. Roder đang toan tính một âm mưu gì đó. Có thể lão sẽ xài chiếc Fi¬at gắn bảng số mới để cán chết Flu¬to trong cuộc gặp do tụi mình gợi ý. Chắc chắn đó là bảng số ăn cắp nhằm đánh lừa những lỡ chứng kiến tai nạn. Mò vô một nhà gửi xe chôm bảng số đâu phải chuyện khó khăn gì.

Ga¬by bần thần cả người:

- Hèn chi lão cứ nhất định hẹn gặp mặt Flu¬to cho bằng được. Lão này gi¬an ác thật.

Tròn Vo gật gù:

- Điều đó chứng tỏ Flu¬to vô tội nên lão Roder mới tìm cách hạ thủ ông ấy để lão khỏi bị lộ.

Karl băn khoăn:

- Chúng ta phải làm gì bây giờ?

Tarzan nhận định:

- Hiện thời Flu¬to đang bị sốt cao nên không thể có chuyện gì xảy ra đâu. Bữa nay ta hãy tạm dừng ở đây. Mình và Tròn Vo phải về kí túc xá. Ngày mai ta sẽ cùng nhau giương bẫy. Khi Roder vào tròng rồi tụi mình sẽ hỏi lão cho ra nhẽ.

*

Sau khi loay hoay xiết xong con ốc cuối cùng vào tấm bảng số, Roder đưa ngón tay bị chảy máu lên mút.

Lão liệng cái tuốc-nơ-vít vô góc ga-ra và khóa cổng, bước vào nhà. Lúc cởi áo măng-tô ra lão bỗng rùng mình nhớ rằng cách đây năm năm, lão đã giấu tấm ảnh tang chứng ở chiếc tủ cổ của Chris¬tine. Và lão đã đem chiếc tủ đi cầm. Đúng là lão đã "phát mại" chiếc tủ hôm thứ hai vừa rồi, nhưng đồ đạc bên trong thì đã lấy ra hết và quăng dưới tầng hầm. Roder chạy như bay xuống đó. Trong cơn khủng hoảng, lão hất tung và đạp đổ mọi thứ nhưng chẳng thấy bức ảnh đâu. Ngón tay đau máu lại rỉ từng giọt. Lão thở dốc khi lên nhà bếp. Vậy là bức ảnh còn nằm nguyên ở một hốc kẹt nào đó trong tủ. Lão sởn gai ốc nghĩ rằng chỉ vài bữa nữa tiệm cầm đồ sẽ bán đấu giá cái tủ đó.

Ngoài trời tuyết vẫn rơi. Phải làm sao lấy lại bức ảnh trước khi chuyện bán mua xảy ra. Bằng bất cứ giá nào! Roder đang suy tính nát óc thì bất chợt tiếng chuông điện thoại réo vang. Lão cầm ống nghe.

- Tôi, Roder đây.

Một giọng khàn khàn đầy đe dọa cất lên:

- Rode, đồ con heo, mày vẫn còn sống hả?

- Hả? Ai đó?

- Đồ chó. Mày không nhận ra tiếng tao sao? Roder, đây là việc liên quan đến tính mạng của mày, vì vậy hãy ráng mà nghe tao nói. Mày nhận ra tao chưa?

Roder sởn gai ốc. Lão co rúm lại như sắp bị đứt đầu.

Cái giọng khàn khàn lại dõng dạc:

- Tao là Has¬so Flu¬to đây.

- Ủa, lúc nãy ông đã... à mà... lúc nãy tôi đã...

- Sao, lúc nãy làm sao, nói đi!

Roder lạc giọng:

- Ông... ông không phải là Flu¬to!

- Mày cần tao chứng minh hả? Mày có cần tao mô tả con dao của tao mà mày khai đã phát hiện được ở chỗ vợ mày không? Con dao đó tao đã đánh rơi hôm tẩn mày. Một cú nốc-ao đích đáng. Tao biết hôm đó mày nhục tới nỗi có dám đến bác sĩ đâu.

Roder chới với:

- Vậy thì ông đúng là Flu¬to rồi. Vậy cách đây nửa tiếng ai đã giả dạng ông vậy kìa? Giọng người đó trẻ hơn...

Đầu dây bên kia bỗng im bặt. Trong tích tắc, Flu¬to đã hiểu ai sắm vai mình. Ông cười khà khà:

- Chà, bốn người bạn trẻ của tao, láu cá thật. Họ đã mượn tiếng nói tao để hù mi đó, Roder. Họ nói gì với mi vậy?

- Họ nói, nghĩa là ông ấy mà, muốn gặp tôi và tôi cũng muốn giúp đỡ ông bởi vì tôi không còn hận thù ông. Thời gi¬an đã xóa nhòa tội ác của ông. Tôi sẵn sàng tha thứ.

- Roder, mi vẫn khăng khăng là ta sao? Không phải ta!

- Đó là ông nói thôi, Flu¬to ạ.

- Roder, ta bị oan. Ta là người dễ nổi nóng, nhưng không bao giờ làm hại vợ mi

- Nhưng ông đã trốn trại rồi mà.

- Ta không còn cách nào khác. Ta phải trốn khỏi bịnh xá nhà tù để có thể nói chuyện với mi. Chỉ tiếc là ta chưa hết bịnh, phải ẩn náu ở đây.

- Còn những người bạn của ông, họ cũng trốn tù à?

- Không. Đó là những người tử tế, sẵn sàng giúp đỡ người khác. Họ giúp ta vì họ tin rằng tòa án đã nhầm lẫn. Họ là công dân loại A đấy.

Roder thở phào. Lão chỉ sợ bọn tội phạm xã hội đen chớ còn lâu mới ngán đám can thiệp vô công rồi nghề. Tốt, tốt. Tao sẽ tìm cách nộp mày cho cảnh sát mà không sợ kẻ nào trả thù Flu¬to ạ.

Lão nói hưng phấn thấy rõ:

- Khi nào ông khỏi bịnh, chúng ta sẽ tổ chức gặp nhau.

- Và mi sẽ đi cùng ta tới Tổng nha cảnh sát chứ?

- Để làm gì vậy?

- Mi có bổn phận phải rút lại lời khai của mình.

- Làm vậy chẳng hóa ra hồi đó tôi đã nói dối?

- Không, hãy nói rằng hồi đó mi đã nhầm lẫn. Rằng mi đã lượm được con dao của ta ở hàng rào và đưa cho vợ mi giữ từ trước. Rằng hôm đó trong khi vợ mi đang săm soi con dao trên tay thì bị một tên cướp tấn công, và con dao rớt xuống. Rằng cho mãi đến hôm nay, mi mới giác ngộ và ý thức được điều đó sau bao nhiêu năm tháng dằn vặt. Rằng do nỗi hận thù hiềm khích cá nhân giữa hai bên láng giềng nên hồi đó mi đã không nhìn ra sự thực và trút sự nghi ngờ cho ta. Mà sự thực đúng là như vậy, phải không?

- Không đúng.

- Chà, Roder, đồ sâu bọ...

- Tôi có điên đâu chớ. Hồi đó tôi đã nói sự thật và tôi không thay đổi ý kiến đâu. Con dao nằm bên cạnh vợ tôi, dao của ông...

Flu¬to nổi cơn ho sù sụ. Ông như người bị rơi xuống vực.

- Thôi được. Nghĩa là mày quyết bám lấy những lời vu cáo của mày chứ gì.

- Tôi nói rồi, đó là sự thật, nhưng tôi bỏ qua cho ông rồi, tôi sẽ giúp đỡ ông.

Flu¬to ú ớ không thành lời, ông lảo đảo suýt té, mắt hoa lên, ông có cảm giác như bị bóp cổ. Bên kia đầu dây, Roder chỉ nghe thấy những tiếng ho sù sụ không dứt.

Lão cuống quýt:

- Coi chừng ông lây bịnh sang tôi đó Flu¬to. À, ừ... tôi quên...

Giọng Roder lảm nhảm như mê sảng, lú lẫn lung tung.

Khi dứt cơn ho, Flu¬to mệt nhọc nói:

- Ta sẽ gọi lại.

Và buông máy.

Roder nhủ thầm: "Đợi đấy, tao sẽ dò bằng được xem mày chui lủi ở đâu. Và ngay lập tức cảnh sát sẽ gô cổ mày lại. Tao thề như vậy, thằng khốn ạ. Mày đừng hòng trả thù được tao!".

*

Sau khi chia tay Tarzan và Kloe¬sen, Karl đèo Ga¬by và Os¬kar tới bến xe điện ở quảng trường Tramino. Hai thầy trò cô bé lên xe điện. Qua tấm kính phủ đầy tuyết, Ga¬by vẫn thấy bóng Karl lờ mờ. Máy Tính vừa gò lưng đạp xe vừa mỉm cười vẫy tay chào Ga¬by.

Giờ này có lẽ đại ca và Kloe¬sen cũng đang đạp về kí túc xá. Chắc hai đứa lại phải tìm lí do gì đó để biện bạch cho sự chậm trễ của mình.

Một người đàn bà đứng tuổi ngồi cạnh Ga¬by xuýt xoa:

- Ái chà, cô có con chó đẹp thật. Tên nó là gì vậy?

- Dạ...nó tên là Os¬kar ạ.

- Hình như con chó bị hư một con mắt.

- Ồ, hậu quả của một cuộc đánh nhau với con bẹc-giê đó bác.

- Tội nghiệp nó.

- Nhưng không sao đâu ạ. Nó nhìn rất tinh. Thêm nữa, với loài chó thì cái mũi mới thật quan trọng.

- Nói chung, bác rất thích chó, trừ trường hợp...

Người đàn bà tự nhiên im bặt như vẫn còn ám ảnh một nỗi sợ nào đó. Ga¬by tò mò:

- Trừ trường hợp gì hả bác?

- Trừ trường hợp nó to như con bê, lông có ánh lân tinh và nhảy xổ vào người đi đường, kinh khủng.

- Bác đã bị một con chó như thế tấn công rồi ạ?

Người đàn bà gật đầu. Và nói thêm:

- Ấy thế mà bác trai đâu có tin lời bác kể. Con trai bác còn chọc quê bác nữa chứ. Ai cũng cho rằng bác giàu tưởng tượng, trên đời này làm gì có loại chó kinh khủng như thế.

Ga¬by đặt con Os¬kar xuống sàn xe. Cô nhún vai:

- Chiều hôm nay cháu cũng bị một con chó như vậy tấn công ở trong rừng Rùng Rợn. Nếu giờ chót mà không có cái bác đó thì cháu đã...

Người đàn bà ngắt lời:

- Con chó tấn công cháu cũng bôi lân tinh à?

- Dạ. Nó như một con ma, hai mắt đỏ như máu. Cháu còn kịp nhận ra nó thuộc giống Mas¬tiff, trên lưng có đeo một cái máy thu tín hiệu.

- Kinh nhỉ. Bác thì sợ quá nên lại không để ý đến thứ đó.

- Bác gặp con chó ở đâu?

- Ở gần Stet¬ten¬born. Bác là thư kí của một hãng sản xuất nước giải khát. Hôm đó bác về trễ chuyến xe buýt nên đi bộ ra bến xe điện ở Bisen¬rai, cháu biết chỗ đó chứ?

- Bến xe điện Bisen¬rai ạ? Thỉnh thoảng cháu cũng đạp xe qua đó. Nhà cửa ở khu ấy rất thưa thớt.

- Phải, ở đó chỉ có vài mái nhà. Phước ba đời cho bác, khi con quỷ dữ đó hùng hổ lao qua cánh đồng định xông vào bác thì một căn nhà gần đó tự nhiên mở cửa. Thế là bác vội lao vào nhà kêu cứu. Bà chủ nhà đóng cửa kịp thời. Rõ ràng bác trông thấy con chó vọt đến sát cổng rồi quay đầu chạy biến.

- Bác biết tại sao nó chạy không, vì trên lưng nó có máy thu tín hiệu. Rõ ràng có người điều khiển nó từ xa.

Người đàn bà mỉm cười:

- Hôm đó mọi người tưởng bác bị mát nên định gọi cảnh sát. Nhưng bác chỉ đề nghị họ kêu giúp ta-xi đến rước bác về. Ngay cả ông tài xế ta-xi cũng không tin bác. Ông ta nói chưa bao giờ gặp một con chó nào lớn bằng con bê có màu lông lân tinh cả.

- Nhưng bác và cháu chúng ta đều biết rằng có con chó đó. À, mà bác có đi báo cảnh sát không ạ?

- Không. Bác sợ người ta không tin mình.

- Cháu sẽ bắt họ phải tin.

- Hôm nào cháu đến thăm bác nhé. Bác tên là Malit Ben¬do.

- Dạ, còn cháu là Ga¬by Glock¬ner. Cháu sẽ khẳng định với bác trai và con bác rằng con quái thú ấy cũng đã rượt cháu. Như thế, bác là vụ thứ ba còn cháu là vụ thứ tư. Báo chí đã đưa tin về hai trường hợp bị con Mas¬tiff đe dọa trước bác.

- Thế hả? Chỗ bác không ai đọc báo nên không biết.

Bà Ben¬do đưa địa chỉ và số điện thoại cho Ga¬by.

- Cảm ơn bác. Cháu sẽ đến thăm bác vào chủ nhật hoặc sẽ gọi phôn giải thích chuyện con chó ma quỷ ấy cho gia đình bác.

Xe điện đã dừng ở trạm. Ga¬by và Os¬kar bước xuống.

Chỉ ba phút lội bộ, cô bé đã tới cửa hàng thực phẩm mang biệt danh của mình.

Bà Glock¬ner từ kho hàng bên cạnh bước ra, mừng rỡ:

- Ôi, hồi nãy không hiểu sao mẹ sốt ruột quá phải gọi điện thoại tới nhà Pe¬tra bạn con ở Kle¬in¬feld. Có gặp chuyện gì không hở con?

- Không, mẹ ạ.

- Ờ, mẹ cũng đỡ lo hơn khi bà mẹ Pe¬tra báo rằng con đã được Tarzan, Karl và Kloe¬sen tới đón.

Ga¬by cười:

- Thì Tứ quái mà mẹ. Lúc nào tụi con chẳng sát cánh bên nhau, nhất là khi...

Rồi cô bé bỗng xịu mặt, rơm rớm nước mắt:

- Đúng là hôm nay có chuyện thật đó mẹ. Thật khủng khiếp. Con bị lỡ chuyến xe buýt. Sai lầm của con là đã không gọi cho Tarzan sớm hơn. Con bướng bỉnh đi xuyên rừng để về cho gần thì bị một con quái vật nhào ra định cắn xé. Mẹ ơi, con quái vật ấy là một con chó dị dạng thuộc giống Mas¬tiff khổng lồ. Chỉ thiếu chút nữa là con nguy rồi. Đúng lúc hiểm nghèo nhất thì một người đàn ông lớn tuổi đã liều mình cứu con. Lúc con chó bị xua đi thì con cũng không thấy ông ấy đâu nữa. Đến mặt mũi ông ấy con cũng chưa kịp nhìn.

- Chúa ơi, hèn chi mẹ cứ mãi bồn chồn.

Mặt bà Glock¬ner nhợt đi vì sợ hãi. Bà ôm chặt con gái vào lòng. Nhờ vậy mà bà không thấy "cục cưng" của bà đang đỏ rần mặt vì đã nói dối. Biết làm sao được bây giờ. Ga¬by nghĩ thầm. Lần đầu tiên trong đời, cô phải nói dối mẹ, và có khi cả ba nữa - những người tốt nhất trên đời - chỉ vì ông Flu¬to.

*

Sau khi gọi điện thoại cho kẻ thù xong, Flu¬to loạng choạng đi về phía giường nằm. Ông thở hồng hộc và rơi mình xuống nệm như một trái dưa rụng. Một tay đặt lên trán, tay kia vòng dưới gáy, Flu¬to thấy nóng hừng hực. Rõ ràng cuộc trò chuyện qua điện thoại với Roder đã vượt quá sức của ông và ông suýt ngất xỉu.

Tuy nhiên ông không thể không làm việc đó. Xét cho cùng ông trốn khỏi trại gi¬am cũng chỉ vì chuyện này. Ông không thể khoán trắng cho bọn trẻ.

Kể ra cách làm của Tarzan cũng được việc. Thằng bé nhân danh ông phôn cho Roder khiến lão phải hiểu ông đâu có đơn thương độc mã. Con chó già ấy sẽ lo âu là cái chắc. Biết đâu lão sẽ ớn lạnh và chấp nhận điều ông yêu cầu.

Flu¬to mệt mỏi thở dài. Ông đưa tay định với mẩu bánh mì ăn dở ở bàn nhưng bỗng rụt lại vì một cái bóng chờn vờn bên cửa sổ.

Có ai đó đứng bên ngoài và đang nhìn vào nhà.

Flu¬to nằm yên bất động dù cái bóng bên ngoài không thể nhìn qua các khung cửa có rèm che. Cái bóng đó lại cựa quậy: đúng là cảnh sát!

Rồi cái bóng thứ hai phốp pháp hơn xuất hiện. Tiếng cái bóng đầu tiên vang lên một cách mơ hồ:

- Rõ ràng hồi nãy tôi nghe tiếng người văng vẳng. Anh nghe không?

- Làm gì có, Fel¬ic. Tên trộm tụi mình tóm được rồi, chẳng lẽ còn một đứa nữa sao. Mà nếu có thì phải hai đứa chứ. Không lẽ lại nói chuyện một mình trong nhà à?

Câu trả lời của cái bóng phốp pháp làm Flu¬to nhẹ nhõm. Còn hỏi, kẻ vừa nói là ông Bụng Bia chớ ai. Ông ta đập tay vào cửa sổ gào lần nữa cho chắc cú:

- Này, có ai ở trong nhà không?

Tim Flu¬to đập thình thịch. Bên ngoài Fel¬ic cười ha hả:

- Đúng là tôi trông gà hóa cuốc rồi. Đi thôi. Ít ra thì tụi mình cũng đã quay lại hiện trường kiểm tra chu đáo rồi.

Hai bóng người xa dần. Bóng đêm đen ngòm trùm lên ngôi biệt thự.

*

Bà Glock¬ner ôm Ga¬by vào lòng, chưa hết run:

- Ngày mai con phải kể hết ngọn nguồn cho ba con biết nhé. Không thể để mặc cho một thằng điên xua chó tấn công dân lành được. Giờ mẹ phải đi làm một số việc vặt ở cửa hàng đây.

Ga¬by gật đầu. Cô lên nhà cho con Os¬kar ăn bữa tối rồi gọi điện cho bà Doe¬men¬hoc Maiv¬it. Bà Maiv¬it là phó chủ tịch của Hội bảo vệ súc vật, nổi tiếng với biệt danh trìu mến Doe Mai, một chuyên gia am tường việc bảo vệ môi trường. Bà cực kì yêu quý Công Chúa bởi cô là một trong những thành viên tích cực nhất của Hội bảo vệ súc vật.

- Ồ, cháu Ga¬by đấy hả. Cháu có khỏe không? Bác đang viết một lá thư cho các nghị sĩ quốc hội. Phải làm cho họ biết rằng súc vật không phải là đồ vật mà đó là những sinh linh có tâm hồn. Quốc hội cần thông qua một đạo luật bảo vệ súc vật xứng đáng... À, mà có chuyện gì không cháu?

- Có, bác Doe Mai ạ. Cháu muốn hỏi trong thành phố mình có ai chuyên huấn luyện giống chó Mas¬tiff không?

- Sao, con Os¬kar của cháu cần có bạn rồi à? Bác có biết một người chuyên nuôi giống chó Mas¬tiff. Ông ta tên là Kuno Hin¬klai có bầy chó rất hiền. Số điện thoại của Hin¬klai là 3857396. Thôi, chào cháu nhé, Ga¬by.

Vừa buông máy là Ga¬by quay số điện thoại nhà Hin¬klai cấp tốc. Cô bé hồi hộp nghe một giọng đàn ông cất lên trầm trầm:

- Trại chó Sto¬bo¬hai, Hin¬klai đây. Xin lỗi, ai gọi vậy?

- Chào bác. Cháu là Ga¬by, hội viên của Hội bảo vệ súc vật. Bà Maiv¬it có cho cháu số phôn của bác để cháu có thể liên hệ với bác về một con chó Mas¬tiff bị thất lạc. Tụi cháu đang giữ con chó nhưng không biết ai là chủ nhân để trả lại. Bác ơi, con chó này to lắm, lông màu sẫm với đặc điểm nổi bật là bàn chân trước phía trái màu trắng. Chắc bác biết...

- Biết. Cô tìm đúng người rồi. Đó là con Zê-rô mà tôi đã bán cách đây hai năm. Con chó dễ thương đó đã 29 tháng tuổi. Chủ của nó hiện giờ là nhà hóa học Nobert Jokel. Zê-rô là con chó duy nhất của tôi có bàn chân màu trắng.

- Thế bác có biết ông Jokel ở đâu không ạ?

- Ông ta ở Stet¬ten¬born. Cháu có thể tra danh bạ điện thoại để biết cụ thể chỗ ở của ông ấy.

- Ôi, cháu cảm ơn bác.

Ga¬by bỏ máy và mở liền cuốn danh bạ điện thoại. Một phút sau, cô lẩm bẩm:

- Nobert Jokel, đường Pletxo số nhà 11, thị trấn Stet¬ten¬born. Tạ ơn trời đất.

BẢY: ZÊ-RÔ

Lúc mười giờ chín phút sáng ngày thứ bảy. Tứ quái đã tập trung đông đủ trước kí túc xá. Sân trường vắng hoe. Hôm nay cả đám sẽ tới Stet¬ten¬born. Nơi này không xa trường nội trú là mấy.

Tarzan trìu mến nhìn Ga¬by:

- Khá lắm, Công Chúa ạ. Nhà hóa học hả? Tuyệt, một chuyên gia hóa học như gã có thể biến một con chó hiền lành thành quái vật như chơi. Chà, nào là bọt mép màu da cam, nào là lông màu lân tinh, lại còn dữ tợn như hổ báo nữa chứ.

Máy Tinh hỏi:

- Vậy thì tụi mình tạm gác vụ ông Flu¬to lại hả?

- Tạm gác lại bởi vì ông ấy vẫn chưa hồi phục. Khi Flu¬to chưa khỏi bịnh thì chiếc Fi¬at gắn biển số vùng Duis¬buirg của lão Roder chắc chắn còn nằm nguyên vị trí trong ga-ra. Lão chưa có việc để làm mà.

- Nhưng theo tao chúng ta cần giương bẫy cho cuộc gặp gỡ xảy ra càng sớm càng tốt. Biết đâu bữa nay Flu¬to khỏi rồi cũng nên.

- Mày tính vậy sao được. Ôm đồm một lúc hai thứ không xong đâu. Trước tiên chúng ta phải biết tên Jokel này điên đến cỡ nào đã, rồi sau đó chúng ta sẽ phôn cho ông Flu¬to. Nếu ông ta khỏi bịnh thì... giăng bẫy. Ô-kê?

Tròn Vo kẹp đôi găng tay dưới nách, mở một phong sô-cô-la, miệng xuýt xoa liên tục:

- Các bạn thông cảm, trời lạnh quá, mình phải nạp năng lượng gấp mới được.

Chẳng đứa nào phản đối thằng mập. Nguyên một ngày hôm qua nó đã khổ vì đói đến chừng nào.

Ga¬by nói thêm:

- Bà Maiv¬it nói rằng bầy chó Mas¬tiff của ông Hin¬klai rất hiền lành. Và chính ông chủ trại chó cũng xác nhận về con Zê-rô như vậy.

Tarzan nhíu mày:

- Nếu vậy thì con Zê-rô là một ngoại lệ. Hoặc con này không phải nó chăng?

Karl góp ý kiến:

- Cũng có thể con Zê-rô đã bị tên chủ hiện nay phù phép đổi màu sắc và gắn thiết bị điều khiển trên lưng. Chỉ có điều mình chưa hiểu tên khùng dùng loại thuốc gì cho con chó mà nó hung dữ vậy.

Tứ quái lên đường. Chúng vượt qua những con đường nhựa lẫn đường đất đầy tuyết phủ để đến Stet¬ten¬born. Chó Os¬kar chạy lẽo đẽo theo xe Ga¬by. Không khó khăn gì lắm, bốn đứa nhìn thấy cái cổng có bảng số 11 trên con đường Pletxo. Đường này dài tới tận ngoại ô xa tít.

Tròn Vo hét lớn:

- Căn nhà sâu hun hút, ớn quá. Chắc chắn 30 năm chưa được quét vôi.

Tarzan nhìn quanh:

- Sao trong sân không có ga-ra vậy cà? Chiếc xe tải hai màu sơn ở sau nhà chăng?

Hắn quay sang Ga¬by:

- Bạn hãy đi xa về phía cánh đồng, tìm chỗ núp và tuyệt đối không cho Os¬kar sủa. Con Mas¬tiff mà nghe tiếng nó sủa là hỏng bét đó.

Cả đám đạp xe ngược lại kiếm một vị trí cho Ga¬by trú ẩn và dựng xe vào nhau.

Ga¬by dặn các bạn:

- Lẹ lên nha. Đừng để mình chết cóng đó.

Tarzan bảo hai thằng chiến hữu:

- Tụi mình đi thành vòng cung và quan sát phía sau ngôi nhà. Nếu không phát hiện được gì thì đành bấm chuông vậy. Nhất thiết phải biết được Jokel là người thế nào.

Chỉ còn lại mình Ga¬by và Os¬kar. Quái cẩu được đi du lịch xa nên tha hồ lăn lộn trên tuyết một cách thích thú, đâu biết cô chủ của nó đang phải nhún nhảy cho đỡ lạnh và miên man suy nghĩ về câu chuyện giữa Roder với Flu¬to.

Đột nhiên Os¬kar vểnh tai lên. Nó ngẩng cao đầu ngó chằm chằm vô những đống tuyết xa lắc. Cung cách của nó làm Ga¬by hết hồn. Con Os¬kar đánh hơi thấy gì mà run bắn lên như thế nhỉ?

Coi, từ xa xa lù lù hiện ra một con vật lớn như con bê lao vun vút tới làm tuyết tung lả tả.

Os¬kar lo lắng nép sát vào chân Ga¬by. Trời đất, con... Mas¬tiff.

Ga¬by đứng như trời trống. Biện pháp tự vệ duy nhất của cô lúc này là không được la hét. Cô rên thầm: "Nó sẽ bị kích động nếu mình gào lớn!"

*

Ba quái xuất hiện như ba tên đạo chích trên đường "nhập nha" ăn trộm. Coi, như thường lệ Tarzan đi trước, Karl đi giữa và Kloe¬sen bọc hậu, mồm phồng lên vì ngốn quá lượng sô-cô-la. Thằng mập lúc này hầu như chỉ thở được bằng mũi.

Tarzan đã tiếp cận phía sau hàng rào nhà Jokel. Chiếc xe tải nhỏ sơn hai màu xanh, vàng đậu sờ sờ. Trong sân còn có một chiếc lều vừa phải, tường xây vững chắc với mái che hẳn hoi. Hắn ngạc nhiên vì cửa lều không làm bằng gỗ mà bằng lưới sắt theo kiểu mắt cáo. Rõ ràng căn lều kiên cố này là nơi nhốt con chó quỷ quái. Tarzan ra hiệu cho hai bạn. Ba quái lập tức dán mắt vào cái cửa bằng lưới.

Không có con quái thú Mas¬tiff. Tarzan nhìn cánh cửa chuồng không đóng chặt là hiểu ngay. Hắn nói nhỏ:

- Con chó không có trong chuồng. Chúng ta vượt rào đến gần nhà nhìn qua cửa sổ thử coi.

Hắn vọt qua rào. Máy Tính bay theo suýt rơi cặp kính cận. Anh chàng Tròn Vo phục phịch vất vả mãi mới trèo qua được hàng rào, làm gẫy một thanh gỗ nên suýt nữa bị gỗ đâm vào bụng.

Phía sau ngôi nhà có tất cả sáu cửa sổ. Hai cái ở tầng trên có rèm che, một màu đỏ, một màu xanh.

Đằng sau những cửa sổ tầng trệt có ánh sáng mờ mờ. Tarzan cúi lom khom đi sát theo chuồng chó, phóng có ai ở tầng trệt nhìn thấy.

Lưng tựa vào tường, hắn lần từng bước về phía cửa sổ. Theo sau là Karl và Tròn Vo.

*

Con Mas¬tiff khổng lồ lao như tên bắn. Vệt lông màu trắng ở bàn chân trái kéo dài lên tới hơn nửa ống chân. Hai con mắt của nó long lanh trên cái đầu to tướng.

Mặt Ga¬by trắng bệch. Cái sợ làm chân tay cô như bị tê cứng. Cô hiểu nếu la lên thì Tarzan nhất định sẽ lao tới, nhưng với hai bàn tay không, Tarzan cũng bị con chó khổng lồ này xé xác thôi...

Con quái thú chỉ cách con mồi chừng năm bước chân. Cái đuôi dài vừa tầm của nó vểnh lên như thói quen của loài chó khi chú ý đến vật gì đó.

Tất nhiên, con Mas¬tiff này cũng biết vẫy đuôi.

Coi, Ga¬by hầu như không còn tin ở mắt cô. Con chó khổng lồ đang vẫy đuôi mừng rỡ làm tung tóe mớ tuyết bám hờ hững! Nó khịt khịt rồi sán tới Ga¬by vươn cái đầu chạm vai cô như muốn chào hỏi.

Rồi nó quấn quýt lấy con Os¬kar, thè cái lưỡi to như bàn tay liếm mắt, mũi và mõm người bạn mới.

Ga¬by run rẩy:

- Ngoan nào, Zê-rô ngoan nào!

Nó ngước đôi mắt đen láy nhìn Ga¬by. Đôi mắt tha thiết đến mức cô bé không còn rụt rè, chìa tay về phía nó. Zê-rô có vẻ thích thú và liếm tay Ga¬by.

Ga¬by sung sướng nhẹ cả người. Cô vỗ về:

- Bây giờ thì ngồi xuống nhé Zê-rô.

Con chó khổng lồ ngoan ngoãn ngồi xuống.

- Đưa tay cho chị, nào.

Zê-rô suy tư giây lát rồi chìa bàn chân phải màu đen ra. Ga¬by dịu dàng "bắt tay" nó. Con Os¬kar nghe chừng đã hoàn hồn cũng rối rít nhảy cẫng lên.

Ga¬by xoa đầu Zê-rô. Nó ngước mắt nhìn cô đầy vẻ biết ơn. Sau đó hai con chó mặc sức lăn lộn vui đùa trên tuyết như hai con chó nhồi bông. Lạy Chúa - Ga¬by nghĩ thầm - Đây là phép lạ của ngài hay sao? Mới hôm qua Zê-rô còn là hiện thân của quỷ sứ thì bữa nay đã lành như một con cừu. Hôm qua mắt nó đỏ như máu còn bữa nay đen láy như hột nhãn. Cái gã Jokel này đã làm gì nó hả trời?

Chơi chán, Zê-rô lững thững dụi đầu vào vai Ga¬by như muốn chia tay sau cuộc hội kiến đầy ấn tượng. Ga¬by thì thầm:

- Ôi, tao muốn dẫn mày về nhà hết sức, có điều nhà tao bé, không có chỗ cho mày đâu.

*

Tarzan trợn tròn mắt khi liếc vô cửa sổ. Trong phòng chi chít bàn ghế, giá kệ, tủ to tủ nhỏ chứa đầy những dụng cụ hóa chất như ở một phòng thí nghiệm. Kinh khủng. Nhưng cái người mặc áo choàng trắng đang lắc lư trên ghế ngồi còn kinh khủng hơn. Ông ta cỡ 40 tuổi, sắc mặt nhợt nhạt như xác chết, tóc rối bù, tai nhọn hoắt. Mũi lại khoằm mỏ quạ.

Tarzan chưa kịp rụt đầu về thì "xác chết" ngước lên. Mắt gã đảo ra ngoài mà cái đầu vẫn không hề cựa quậy. Tarzan chới với thụt lại:

- Chết rồi, gã đã phát hiện ra tụi mình!

Máy Tính ú ớ:

- Ai phát hiện? Bộ nhà hóa học ở trong đó hả?

- Ừ, tao đoán là Jokel.

- Trông có vẻ gì là một người nuôi chó Mas¬tiff không?

- Giống một thằng cha nuôi chuột ba chân thì đúng hơn.

- Nhưng là nhà nghiên cứu về hóa chứ gì?

- Ừ, sau cửa sổ là một phòng thí nghiệm quy mô. Gã đang làm cái gì đó với cái bình nước cất.

Tròn Vo sốt ruột:

- Gã làm gì hả đại ca?

- Tao làm sao biết được. Chỉ biết chắc chắn không phải làm sô-cô-la thôi mập ạ.

Đợi khá lâu không thấy gia chủ động tịnh gì, Tarzan lại liều mạng hé mắt dòm qua cửa sổ lần nữa. Trời đất. Gã kia tiếp tục làm việc say sưa như không hề biết có kẻ đột nhập ở bên ngoài.

Đúng vào lúc Tarzan định vẫy hai thằng bạn lên xem ké thì Jokel lại đảo mắt về bên trái liếc ra. Tarzan giật thót mình:

- Chó chết thật, gã đã phát hiện mình lần thứ hai mà vẫn im lặng. Tên điên này nham hiểm vậy sao?

Giọng Karl như mắc nghẹn:

- Nhưng có chắc gã thấy đại ca không đã chớ?

- Tao cũng không rõ. Để tao kiểm tra lần thứ ba coi.

Lần thứ ba, con mắt Jokel vẫn đóng đinh về phía trái, chỗ có cửa sổ. Và gã bỗng cười sằng sặc, lảm nhảm:

- Ha ha, ta đã tiến một bước dài. Thí nghiệm về loại hơi độc giết người mà không gây đau đớn của ta sắp hoàn thiện. Ta chỉ cần làm thêm 99 thí nghiệm nữa thôi là chinh phục cả thế giới. Lúc đó ta sẽ cho loại hơi độc này tràn ngập cái túi không khí bị thủng sẵn, ha ha...

Gã lại phóng tầm mắt về bên trái khiến Tarzan hoảng quá vội thụp xuống. Karl thì thào:

- Gã nói với ai vậy?

- Với chính gã.

- Thế thì điên rồi.

- Điên nặng là khác.

Tròn Vo khoái trá:

- Vậy mà gã từng học đại học khoa hóa cơ đấy. Tao biết mà. Học hành vô ích thôi. Mấy đứa "học gạo" ở trường mình trước sau cũng như gã. Điên sạch sành sanh. Chẳng thà dốt như tao còn hơn...

Tarzan bỏ ngoài tai mớ lí thuyết bậy bạ của thằng mập, lại chăm chú nhìn qua cửa sổ.

Coi kìa, Jokel đổ một loại dung dịch đang sôi sùng sục trong ống nghiệm sang một bình cầu thủy tinh. Cái nhìn gã lại phóng ra cửa sổ cháy bỏng.

Tarzan lẩm bẩm:

- Gã chọc quê mình sao? A, tao hiểu rồi...

Hắn sững sờ trong 50 giây để kiểm tra ý nghĩ vừa lóe lên trong đầu. Đúng ngay chóc. Jokel hoàn toàn không hay biết cái gì ở phía cửa sổ, sở dĩ gã ngoái nhìn sang trái liên tục là do cố tật của gã thôi.

Hãy nghe gã nói như khóc với cái bình thủy tinh hình tam giác:

- Không! Không! Không! Thế giới này không đáng được tồn tại. Ta sẽ là người hủy diệt thế giới. Cả vũ trụ sẽ biết ơn ta vì ta đã cắt bỏ ổ dịch hạch ghê tởm này.

Con mắt Jokel lại liếc trái trong lúc bàn tay loay hoay mở một cái bình bằng sành. Gã đưa bình lên mũi hít hít:

- Ta đã cải tiến chất kích thích hung dữ cho con Zê-rô. Giờ thì nó sẽ hết sùi bọt mép màu da cam, ha ha...

Cú liếc trái tiếp tục của gã không còn làm Tarzan lo ngại. Hắn quay đầu hỏi các bạn:

- Nghe gã nói gì không?

Máy Tính gật đầu:

- Nghe đầy đủ. Té ra gã đã cho Zê-rô uống thuốc hung dữ cho nên con chó đang hiền bỗng trở thành ác thú như vậy. Tội nghiệp con cẩu.

Tròn Vo phản đối:

- Sao lại tội chứ. Nó đã xé xác tối thiểu một con mèo.

- Con Zê-rô đâu có muốn điều đó Kloe¬sen. Thêm nữa, người ta có thể sẽ giết nó khi lão chủ của nó bị bắt.

Tự nhiên Tarzan cảm thấy buồn buồn. Hắn thụp người xuống dưới bức tường trước khi Jokel liếc trái. Hắn đã nắm vững chu kì liếc mắt của gã. Và hắn lấy làm lạ là nhà hóa học điên không bị chóng mặt. Hắn nói lào thào:

- Như vậy là mọi sự đã minh bạch. Tên điên nguy hiểm này cần phải bị loại trừ ra khỏi xã hội càng sớm càng tốt. Tao nghĩ rằng tụi mình phải thông báo gấp cho thanh tra Glock¬ner và...

Đúng vào lúc nói tới từ "và", Tarzan bỗng cảm thấy như máu mình đông cứng lại. Lạy Chúa, tại chỗ Tròn Vo làm gãy cọc rào, quái thú Zê-rô đang lừng lững đi vào, chằm chằm nhìn ba đứa.

Hắn bủn rủn tay chân, nói vội vã:

- Tụi mình chỉ còn chừng ba, quá lắm là bốn giây. Phải nhảy ngay vào chuồng chó và khóa trái cửa lại. Từ từ quay lại thôi nghe. Con chó đang ở sau tụi mình đấy.

Trời ạ, hai quái Karl và Kloe¬sen chỉ dám nhích đầu từ từ. Chúng sợ đến há hốc cả miệng.

- Nào, chạy nghe!

Tarzan ra lệnh và chạy sau cùng. Coi, chưa bao giờ Tròn Vo lăn nhanh đến thế trong đời. Và chính cái thùng phi di động ấy đã lọt vô chuồng đầu tiên. Karl thì trượt giò suýt té nhưng Tarzan đỡ kịp và xốc nách lôi nó bay trên mặt đất.

Xong. Tarzan đóng cửa và cài chốt. May ra thì cánh cửa sắt sẽ chịu được những cú húc của con chó.

Có điều sự chuẩn bị của hắn uổng công. Nào có chuyện gì ghê gớm xảy ra đâu. Con chó Zê-rô đã biến đâu mất không kèn không trống.

Tròn Vo nhẹ người. Nó hào hứng chỉ tay vào một khúc xương trong chuồng chó:

- Cứ như là xương người. Không biết gã Jokel có cho chó ăn thịt người không há? Trên báo dạo này hay đăng tin các cụ già mất tích lắm. Tao nghi con quái vật này đã măm măm các ông cụ.

Máy Tính trề môi:

- Chỉ xạo. Đây là xương bò, khỉ ạ.

Lúc này con Zê-rô đã xuất hiện trở lại, đánh hơi theo vết chân bọn trẻ. Nó đứng ngay trước cửa chuồng lơ láo nhìn, đuôi vẫy lia lịa. Tarzan thắc mắc:

- Ngó nó không có vẻ dữ dằn gì cả.

- Ờ... ờ... há...

Người và chó đấu nhãn nhau qua tấm lưới sắt. Mắt con vật đen lay láy và buồn buồn. Nó khịt khịt đánh hơi khiến Tarzan nảy ý định làm quen. Hắn quyết định áp bàn tay vào tấm lưới cho con Zê-rô liếm khẽ.

- Đừng ngộ nhận nha Zê-rô. Tụi tao không có chiếm chỗ ở của mày đâu.

Hắn dấn thêm một bước liều bằng cách thò hai ngón tay qua lưới. Con Zê-rô ngửi ngửi rồi liếm. Tarzan cảm thấy cái lưỡi âm ấm, ram ráp của nó. Zê-rô còn ve vẩy đuôi.

Máy Tính nhận xét:

- Nó đâu có gì là hung dữ.

- Ừ, nó hiền lành như một chú cừu non. Kiểu này dám tụi mình đem nó về "Tổ đại bàng" nuôi quá.

- Không thể nào tưởng tượng nổi. Vậy thực ra Zê-rô là con vật nào chớ? Con quỷ dữ đã tấn công Ga¬by trong rừng Rùng Rợn hay là con này?

- Con này chính là Zê-rô. Nó trở thành ác quỷ khi Jokel xử lí bằng chất kích thích hung dữ. Tụi mình có thể mở cửa cho nó vào được rồi đấy.

Tròn Vo hảo tâm:

- Liệu nó có chén sô-cô-la không nhỉ, tao vẫn còn một ít đây.

- Thôi đi. Bộ mày muốn con cẩu bị hỏng răng sao mập?

Tarzan mở toang cửa. Zê-rô nhẹ nhàng bước vào, tựa đầu bên cạnh Tarzan. Nó nằm im để cả ba đứa vuốt ve. Giọng Tarzan vỗ về:

- Chủ của mày là một kẻ khốn kiếp. Tụi tao sẽ không để gã biến mày thành quỷ dữ nữa và sẽ tìm cho mày một người chủ mới thực sự thương yêu mày.

Ba quái cảm thấy đã đến lúc chia tay Zê-rô. Ga¬by đang đợi chúng.

Cô bé xúc động khi gặp lại các bạn.

- Các bạn biết ai mới ở đây không? Zê-rô! Zê-rô nhé! Và bọn mình đã kết bạn với nhau. Trời ơi, lúc đầu mình hoảng hồn luôn...

Tarzan cười:

- Thì tụi này cũng vậy nè, cũng được con Zê-rô tiếp đón như vậy. Thôi, chuyện đó để sau nghe Ga¬by. Giờ phải lo báo ngay cho ba Ga¬by về Jokel đã.

- Chuyện gì vậy đại ca. Chú Det¬tel¬mann ở Tổng nha lo vụ con chó tấn công người đó.

- Thanh tra Det¬tel¬mann hả? Ga¬by biết không, lão khùng tuyên bố làm xong 99 thí nghiệm nữa là thanh toán gọn thế giới. Nghe kinh dị nhỉ. Lão chọn con Zê-rô làm vật thí nghiệm. Lão cho Zê-rô dùng chất kích thích hung bạo và thả nó chạy rông tấn công mọi người.

Ga¬by giận dữ:

- Trời đất! Mình có thể giết lão!

Tứ quái lập tức nhổ neo lên đường. Chúng dừng xe ở trạm bưu điện Stet¬ten¬born để gọi điện về Tổng nha cảnh sát. Cú phôn của Tarzan ngẫu nhiên nhằm đúng phiên trực của thanh tra Det¬tel¬mann. Ông này chẳng lạ gì nhóm TKKG. Tarzan thông báo với ông về kết quả điều tra của Tứ quái.

Giọng Det¬tel¬mann trìu mến:

- Rất cảm ơn các cháu! Chú không ngờ. Nào là hơi độc, nào là hủy diệt thế giới. Thằng cha Jokel đó là kẻ vô cùng nguy hiểm. Các cháu yên tâm đi, chú bảo đảm đúng nửa tiếng nữa là gã sẽ có mặt trong trại gi¬am và sau đó sẽ bị đưa vô nhà thương điên.

- Cháu đang lo con Zê-rô...

- Con cẩu khổng lồ vô tội đó sẽ được chuyển vào trại chó. Nó sẽ được chăm sóc chu đáo. À, các cháu sẽ được thưởng huân chương đấy...

- Không cần đâu, thưa chú Det¬tel¬mann.

- Vậy tiền thưởng nghe?

- Không cần luôn. Tụi cháu được hưởng niềm vui và niềm tin vào những việc làm của mình. Vừa thỏa mãn được óc phiêu lưu mạo hiểm vừa góp phần hữu ích cho xã hội. Vậy đủ rồi chú à.

TÁM: NHÂN CHỨNG CÂM LẶNG

Roder tỉnh dậy vào sáng thứ bảy. Lão lẩm bẩm:

- Hôm nay là ngày ta sẽ cho tên cướp Sen¬bic chầu ông bà ông vải để tế hương hồn Chris¬tine.

Ngoài trời tuyết rơi dữ dội. Càng tốt. Tuyết càng mù mịt thì âm mưu của Roder càng dễ thực hiện chứ sao.

Này nhé, kế họach giết chết Ot¬ma Sen¬bic, lão đã sắp đặt trong đầu. Ngày thứ bảy những tù nhân được đánh giá là cải tạo tốt sẽ được tạm tự do ngoài trạm gi¬am. Vì thế chắc ăn như bắp là thằng Sen¬bic sẽ không ru rú trong trại. Và thế là...

Roder bước ra sân với các nhếch mép lạnh tanh. Lão lái chiếc Opel quen thuộc ra một góc để chiếc xe Fi¬at Coupe không có trong "hộ khẩu" ra khỏi ga-ra.

- Thời tiết quá ngon lành. Mày không thoát khỏi tay tao đâu, Sen¬bic.

Chiếc Fi¬at lao khỏi ga-ra trong màn tuyết đặc sệt. Tuyết rơi kiểu này là lũ hàng xóm có thao láo mắt nhìn ra cửa cũng đố thấy nổi biển số xe vùng Duis¬burg mà Roder lắp vào. Khi xe chạy qua cổng nhà tù, Roder không thèm ngó đồng hồ.

Lão vòng lại bến xe buýt, nơi Sen¬bic vẫn lỉnh xuống xe tránh né sự chú ý của thiên hạ. Trong lúc cho xe phục kích ở ven đường, lão tắt máy. Mẹ kiếp, chỉ lác đác vài cái "xế hộp" vút qua. Bầu trời lúc này xám xịt hơn. Lớp tuyết phủ mỏng trên mặt đường, có chỗ trơ đá màu đen u ám. Xa xa là hình bóng nhà tù dưới nền trời ảm đạm. Chậc chậc, một ngày thê lương thế này thường mở đầu cho một cái chết.

- Mày tiêu rồi, thằng sát nhân.

Roder lôi ống nhòm ra. Lão quan sát khá lâu mới phát hiện hai gã đàn ông ra khỏi cổng nhà tù. Hai thằng lạ hoắc.

Roder thở dài. Chẳng lẽ Sen¬bic bữa nay không được "tự do" ư? Vô lí. Đúng vào lúc thất vọng nhất thì lão nhìn thấy Sen¬bic. Hà hà, thằng ngốc từ cổng nhà tù băng qua đường lầm lì lao về hướng lão đặt ống nhòm. Coi, trên đường lộ hiện giờ chỉ có hai chiếc ô-tô so kè nhau rồi cùng vượt qua Sen¬bic đang xớ rớ bước cạnh một thân cây.

Roder lia cặp mắt chó sói đảo một vòng. Êm. Trời phù hộ lão rồi. Không người, không xe cộ.

Đi nào!

Lão nhấn ga. Còn hai trăm mét. Chiếc Fi¬at như đống sắt điên cuồng lướt sát rạt những hàng cây bên phải lẫn bên trái. Gót giày Roder vừa nhấn lút ga thì... một biến cố xảy ra đột ngột. Ê, thằng Sen¬bic làm cái quái quỷ gì vậy, hình như gã đánh rơi cái cặp và cúi xuống mép đường. Mà mép đường thì sờ sờ một con chó nhỏ bé bỏng.

Trời đất. Gã đứng dậy và bế con chó nhỏ trên tay. Roder hoảng hồn thắng xe cái két, cái nhìn lão tự nhiên dại hẳn đi. Cha chả, con chó nhỏ vô tội cũng cô độc như lũ mèo hoang. Lão mà cán chết thằng tù là coi như giết luôn con chó. Và Chris¬tine đứng trên thiên đàng nhìn xuống chắc sẽ không tha thứ cho lão...

Sen¬bic đâu biết gã vừa thoát chết trong gang tấc. Gã nhìn thẳng vào Roder tay vẫy lấy vẫy để.

Roder dừng xe.

Lão thấy con chó con còn sống, một con chó lai rất đẹp, nhưng chân phải phía sau bị thương máu đang chảy thành giọt.

Sen¬bic mở cửa chiếc Fi¬at, mặt hầm hầm, tức giận:

- Một thằng khốn kiếp nào đó... con chó... Ông làm ơn chở giúp đến một bác sĩ thú y.

Roder gật đầu như người mất hồn. Tội nghiệp con chó nhỏ, nó đau đớn giãy giụa làm máu chảy thấm ướt cái cặp của Sen¬bic.

Roder không biết phải cười lên sằng sặc hay phải tự nguyền rủa mình là một tên ngu xuẩn. Cuộc trả thù mà lão đã mất bao công chuẩn bị là thế này ư?

Còn Sen¬bic thì lẩm bẩm nguyền rủa "thằng nào đó" suốt dọc đường.

Roder cho xe đi thẳng tới nhà thương chó. Trước kia lão từng đưa con Olaf tới chữa ở đây.

Cấp cứu! Cấp cứu!

Lẹ lên! Lẹ lên!

Sen¬bic đã hi sinh chiếc khăn tay để buộc cho con chó bất hạnh.

Ông thầy thuốc trẻ nhìn hai người đàn ông gật gù:

- Con cún đã lên bàn mổ. Nó sẽ khỏi và sẽ sống bằng ba chân. Ông hãy cho tôi biết tên.

Ông ta ngó Roder chằm chằm.

Thật là rắc rối!

Roder miễn cưỡng đáp:

- Chính ra thì không phải tôi lượm nó. Nhưng... được thôi. Tôi tên là... An¬phet Loiman ở phố Phen¬hamo, số nhà 64.

Sen¬bic đứng bên cạnh, không nhúc nhích.

Roder nghĩ: "Gã không thể biết mình - trừ khi mình nói tên thật của mình ra".

- Hai vị có thể đi được rồi. Cảm ơn các vị.

Ông bác sĩ vui vẻ nói.

Coi, ngay bãi đậu xe trước cửa nhà thương chó, một xe tuần tra cảnh sát đậu lù lù.

Trái tim thương yêu súc vật của Roder như ngừng đập. Lão hiểu cảnh sát hỏi thăm ai. Trời ạ, hồi nãy vì quá gấp gáp, lão đã ngu xuẩn đậu chiếc Fi¬at Coupe ở khu vực cấm. Kia kìa, hai nhân viên công lực đã tiến về phía lão và Sen¬bic.

Roder trả lời họ:

-Vâng, đó là xe của tôi.

Hai viên cảnh sát săm soi ngó lão:

- Ông đang dùng biển số ăn cắp. Đề nghị cho chúng tôi xem giấy tờ.

Chân Roder như khuỵu xuống. Lão run như cầy sấy chìa bằng lái xe ra. Người cảnh sát đọc tên trong bằng lái rồi ngước mắt nhìn lão:

- Ông là Lutz Roder ở số nhà 11 phố Nepo¬muk?

Lão đau khổ gật đầu. Ma quỷ ạ, tiếng thở hổn hển của tên tù Sen¬bic phả lên gáy lão nóng hổi. Hỏng bét. Bây giờ thì gã đã hiểu ra mọi chuyện rồi còn gì. Không, lão không dại gì kể với cảnh sát. Vậy có khác gì lão cũng tự buộc tội chính mình!

Người cảnh sát hất hàm:

- Ông giải thích sao về vụ ăn cắp bảng số xe người khác?

Roder than vãn:

- Chiếc xe này là của vợ tôi. Bà ấy mất cách đây hai năm. Do thời gi¬an sống cuối đời, bà ấy ngồi xe lăn nên tôi đã rút đăng kí xe và để xe trong ga-ra làm kỉ niệm. Hôm nay tôi chạy thử trước khi đưa ra bãi xe. Ông thông cảm, để hợp lệ gi¬ao thông tôi xài tạm bảng số này.

- Ông Roder, ông hãy để xe lại đây và theo chúng tôi về bót.

Quay qua Sen¬bic, người cảnh sát nhíu mày:

- Còn ông thì quan hệ thế nào với ông này?

Tên tù lắc đầu:

- Tôi không quen biết ông ta. Tôi đi nhờ xe vì chuyện con chó thôi.

Sau đó gã kể lại câu chuyện cứu chó. Gã liếc nhìn Roder vừa khinh bỉ vừa giễu cợt. Rõ ràng gã đã cố để khỏi bật ra tiếng cười khoái trá.

Sen¬bic được tự do còn Roder phải về bót cảnh sát.

Sau vài tiếng đồng hồ Roder cũng được thả về nhưng người ta không quên báo cho lão biết tòa án sẽ liên hệ với lão sau.

Roder lủi thủi đón xe buýt xuống phố Nepo¬muk. Lão chỉ còn biết kêu trời. Lão tự nguyền rủa mình đã quá tử tế nên mới gặp tai bay vạ gió. Nhưng rồi lão tự nhủ:

- Hừ, trong cái rủi biết đây có cái may. Đêm nay ta sẽ đột nhập vào kho chứa đồ đấu giá lấy lại bức ảnh. Thằng Sen¬bic sẽ phải rục tù. Bức ảnh sẽ tố cáo nó!

*

Tứ quái đứng trước trạm bưu điện Stet¬ten¬born. Tuyết rơi tơi tả.

Tarzan gật gù:

- Giờ thì chúng ta chuyển sang vụ Cá Mực Roder được rồi. Ê Tròn Vo, mày có số điện thoại ngôi nhà mới mua chớ?

Kloe¬sen đang cắm cúi bóc phong kẹo mới:

- Không. Nhưng tao biết ông chủ của biệt thự tên là Mack¬en¬ham, mày coi trong danh bạ điện thoại thử xem.

Ga¬by tìm thấy số phôn của Mack¬en¬ham không khó khăn gì mấy. Cô bé đọc lớn lên cho Tarzan quay số theo quy ước đã dặn dò Flu¬to.

Quả thật, người tù vượt ngục cất tiếng rõ mồn một:

- Tôi đây.

- Tụi cháu chào chú.

Flu¬to mừng húm. Ông tuôn một mạch:

- Chú xin lỗi các cháu vì đã phôn cho Roder. Qua đó, chú cũng được biết là các cháu đã mạo danh chú để gọi cho lão. Ái chà, lão có vẻ biết điều hơn nhưng chứng nào vẫn tật nấy các cháu ạ. Lão hẹn gặp chú để giải quyết vụ việc...

- Không được. Lão sẽ thịt chú bằng chiếc xe Fi¬at Coupe mang biển số ăn cắp đã được chuẩn bị trước. Chú hiểu chưa, tụi cháu đã đột nhập gần ga-ra nhà lão và thấy rõ ràng...

Tarzan kể lại sự phỏng đoán của mình về âm mưu của lão Cá Mực.

Flu¬to chua chát:

- Lão tội phạm đó vẫn căm thù chú. Nhưng lão nhầm. Chú không phải thủ phạm.

Tarzan an ủi ông:

- Nếu tụi cháu bắt quả tang được lão thì có thể mọi việc sẽ khá hơn. Biết đâu lão sẽ đồng ý thay đổi lời khai.

Flu¬to ngần ngừ vài giây rồi gật đầu:

- Nếu các cháu tiến hành theo phương pháp đó thì chú cũng sẵn sàng nhập vai "con mồi". Nào, chúng ta sẽ hẹn gặp Roder ở đâu và lúc nào đây? Chú đã khỏe nhiều rồi.

- Cháu hãy hẹn lão lúc mười ba giờ. Phải chọn địa điểm thuận lợi cho lão thi hành kế hoạch của lão. Theo cháu thì chú nên chọn quãng ngã tư ở Stet¬ten¬born giáp với đoạn đường đất. Chú sẽ đi bộ khoảng một cây số trên con đường đất mà một bên là cánh đồng. Tại nơi đó có một cây thánh giá bằng gỗ to. Chú hãy đến chờ ở ngay ven đường ấy. Lão Roder sẽ tới đó bằng chiếc Fi¬at Coupe màu đỏ, nhưng cũng có thể lão dùng một chiếc xe khác. Cháu nghĩ rằng mới đầu lão sẽ chạy rề rề rồi sau đó đột ngột tăng ga. Chú phải nhớ nhảy thật lẹ vào bên lề đường nhé, tụi cháu sẽ làm nhân chứng. Tròn Vo sẽ đem theo máy ảnh để chụp hình. Bao nhiêu chứng cớ đó đủ cho Roder ra trước pháp luật.

Flu¬to hoàn toàn hài lòng:

- Tuyệt lắm. Chú sẽ gọi điện thoại cho lão ngay bây giờ. Các cháu đợi một chút.

Mười phút sau, Flu¬to phôn đến cho Tarzan vào báo rằng Cá Mực đồng ý đến điểm hẹn. Đúng mười ba giờ trưa nay.

*

Hiện giờ mới 12 giờ 30 nhưng Tứ quái cần có mặt tại hiện trường sớm một chút. Ngoài trời, tuyết rụng tơi bời. Thứ bảy buồn bã thế này chẳng ma nào thèm ló mặt ra đường cả.

Ga¬by bắt buộc phải bỏ con Os¬kar ở nhà. Cả đám lên chiến mã phóng vù vù theo đường tắt. Trên lộ trình đến mục tiêu bỗng nhiên Tarzan thắng xe đạp đột ngột khiến mấy mạng suýt nữa té dồn cục. Giọng Tarzan thất thanh:

- Trời đất. Trước mặt tụi mình có tới tám cảnh sát. Sáu người mặc đồng phục, hai người mặc thường phục. Tiêu rồi.

Đúng là tám nhân viên công lực đang đứng theo hình vòng cung. Lưng họ quay về phía Tứ quái. Vài người đem theo vũ khí. Tarzan nói nhỏ:

- Có bẫy rồi!

Hắn giơ ngón tay trỏ đặt lên miệng để trấn an các chiến hữu, nhưng đã muộn. Một cặp mắt trong đám cảnh sát đã phát hiện ra các nhà điều tra trẻ tuổi. Anh ta là chàng Fel¬ic quen thuộc chớ ai.

Fel¬ic nhăn mặt:

- Lại vẫn là các cô cậu. Nhưng hôm nay các bạn không vô rừng cho chim ăn được đâu. Khu vực này bị cấm qua lại.

Tarzan làm bộ tiện miệng hỏi:

- Có chuyện gì vậy anh? Các anh tập trận giả hay là truy tìm tên... em quên mất tên hắn rồi, cái tên tù sổng ấy?

Fel¬ic nói nhưng mắt lại nhìn Ga¬by:

- Chúng tôi nhận được tin tên tù vượt ngục Has¬so Flu¬to có hẹn gặp một ai đó ở đây lúc mười ba giờ. Không biết có phải là tin vịt không nhưng chúng tôi vẫn phải phục kích. Các em đi nơi khác đi. Có thể nguy hiểm đó.

Máy Tính cũng tham gia:

- Anh cho rằng y có vũ khí à?

Fel¬ic nhún vai rất điệu:

- Ai mà biết trước được!

Tarzan bảo các bạn:

- Tụi mình chuồn thôi, kẻo lại gặp rắc rối. Tạm biệt anh, Fel¬ic.

Bốn đứa lên xe biến nhanh như chớp. Đi được một đoạn khá xa, Tarzan mới thốt lên lời:

- Có lẽ Roder đã đổi ý. Lão không định giết Flu¬to nữa mà tính đưa ông ấy vào bẫy cảnh sát. Karl, mày giữ xe giùm tao. Tao chạy tắt may ra còn kịp. Chắc chú ấy chẳng đúng giờ tuyệt đối đâu. Mọi người đi về Stet¬ten¬born trước đi.

Tarzan cắm đầu cắm cổ chạy. Còn phải hỏi, lâu quá hắn mới có dịp phi nước đại như thế này. Hắn nuốt quãng đường tắt trong một thời gi¬an kỉ lục.

Lúc nhảy qua hàng rào vào ngôi biệt thự, hắn mừng húm khi đụng Flu¬to từ bên trong đang cập rập đi ra.

Tarzan thở hổn hiển:

- Chú vào nhà ngay! Có bẫy, hoàn toàn khác với dự kiến của chúng ta.

*

Ba quái còn lại chưa về tới Stet¬ten¬born thì Tarzan đã đuổi kịp. Hắn kể lại đầu đuôi xong ai nấy mới thở phào.

Ga¬by đưa tay làm dấu thánh giá:

- Suýt nữa thì chú Flu¬to đã tự nộp mạng.

Karl thắc mắc:

- Mình cứ nghĩ mãi. Không hiểu tại sao Roder lại thay đổi hình thức cuộc chơi chứ? Chẳng lẽ lão ăn cắp mấy cái bảng số xe để làm đồ chơi? Lão đã lắp vào chiếc Fi¬at rồi kia mà.

Tarzan cau mày:

- Muốn biết thì chúng ta phải đến phố Nepo¬muk. Có thể chiếc xe Fi¬at cổ lỗ sĩ đó không thể nổ máy được, hoặc Roder bị đau răng... Đúng, phải tới đó xem lão thế nào mới được.

Tứ quái đến phố Nepo¬muk không thấy người mà chỉ thấy... tuyết. Trong ga-ra nhà Roder chỉ còn mỗi chiếc xe Opel. Trời ạ, chiếc Fi¬at cổ lỗ sĩ biến đằng nào hả trời?

Tarzan thì thào:

- Trong nhà có ánh đèn. Nhưng tụi mình không thể lại gần hơn, sẽ bị lão phát hiện mất.

Đúng lúc đó đèn trong nhà phụt tắt.

Một lát sau đèn trong ga-ra bật sáng. Roder lên chiếc xe Opel, cho xe đi chầm chậm ra đường.

Tarzan chết điếng. Phải làm sao bây giờ khi hắn chỉ có chiếc xe đạp thể thao? Hắn ngó dáo dác qua bên kia đường và mắt sáng rực khi phát hiện một chiếc "Mer¬cedes dành cho sinh viên" cũ kĩ đậu trước nhà anh sinh viên xã hội học. Lạy trời, đó là xe của Gui¬do chăng?

Đúng ngay chóc, Gui¬do, anh bạn cờ của quân sư Karl bay từ nhà ra chiếc Mer¬cedes và định sập cửa. Tarzan lao tới đó.

- Chào anh Gui¬do.

- Chào Tarzan, đi đâu tối vậy?

- Anh Gui¬do, anh phải giúp tụi em bám theo chiếc Opel vừa vọt ra kìa. Việc quan trọng lắm. Anh không phản đối chứ?

- Không. Các em vô băng ngồi đi. Anh cũng chỉ tính đi rong chơi thôi mà.

Bốn quái ngồi đâu vào đó là Gui¬do nhấn ga liền. Chiếc Mer¬cedes quả là bá phát, chỉ mất một thời gi¬an ngắn đã đuổi kịp chiếc Opel trước mặt. Bấy giờ Gui¬do mới hỏi:

- Các em nói đi, chuyện gì vậy?

Tarzan nói cho Gui¬do nghe việc TKKG đang muốn lật lại vụ án Flu¬to. Tất nhiên hắn chẳng dại gì thú nhận rằng bốn đứa đang che chở cho người tù vượt ngục.

Coi, Roder ngoặt chiếc Opel vào một con đường nhánh và bất ngờ dừng lại cạnh một bức tường cao ngất của căn nhà mang số 72. Bức tường này chắn giữa một cái sân rộng và khu công nghiệp với nhiều dãy nhà hùng vĩ.

Roder xuống xe, mắt dáo dác.

Gui¬do cũng cho xe vào sát mép tường và tắt đèn pha. Khoảng cách giữa hai xe vừa đủ cho Tarzan quan sát, tuy rằng khá xa.

Roder đi qua một cánh cổng lớn.

Tarzan cũng mở cửa ô-tô, nói với mọi người:

- Mọi người ngồi đây, để mình xem lão làm gì.

Tarzan như con sóc phóng qua cổng. Hắn ngỡ ngàng trước một tấm bảng lù lù. Tấm bảng ghi dòng chữ: PHÒNG BÁN ĐẤU GIÁ CỦA TÒA ÁN.

Kì cục. Tarzan nghĩ thầm. Roder mò đến đây làm gì nhỉ? Hôm trước anh Gui¬do kể rằng lão đã phát mại chiếc tủ cổ từ năm 1710 rồi kia mà?

Tuyết che lấp tầm nhìn. Tarzan căng mắt ngó vô sân. Hắn thấy Roder đi vào góc một ngôi nhà. Ngôi nhà nằm lọt thỏm giữa những bức tường cao nghều nghệu không người cứ như là một bảo tàng viện giữa sa mạc. Góc nhà nơi Roder đi vào có treo một tấm biển nhỏ với dòng chữ: PHÒNG CẦM ĐỒ - GIỚI THIỆU TRƯỚC... NGÀY.

Tarzan bám theo lão bén gót nhưng vẫn giữ một khoảng cách nghề nghiệp.

- Xoảng... xoảng...

Roder đã dùng khuỷu tay dộng vào một tấm kính. Lạy Chúa, hết ăn cắp biển số xe rồi đến mưu sát và bây giờ thì nhập nha ăn trộm nữa sao? Lão Roder này lúa đời rồi. Chưa kể còn tội vụ khống Flu¬to nữa chớ. Tarzan lắc đầu. Lão khốn quả là một tên tội phạm đa dạng nhiều ẩn số.

Hắn để yên cho lão mở cửa sổ và trèo vào căn phòng chứa đồ đạc tịch biên chờ bán đấu giá.

Tarzan chui theo chớ sao. Hắn lọt thỏm giữa một căn buồng rộng thênh thang mỗi chiều dài khoảng 40 mét với những cột bê-tông cao ngất. Trong phòng chất bề bộn nào đồ gỗ, thùng các-tông, nào là dụng cụ gia đình, thậm chí có cả máy cắt cỏ. Kia kìa, ở góc xa là một loạt đồ gỗ quý giá, có cả mấy chiếc đàn dương cầm, hàng chục cái ti-vi và nhiều pho tượng đóng gói cẩn thận.

Roder quỳ gối trước một cái tủ văn phòng kiểu xưa làm bằng gỗ quý, véc-ni sẫm màu. Lão chúi đầu vội vã lục lọi các ngăn trong tủ.

Tarzan nghĩ thầm: Chắc lão bỏ sót thứ gì quan trọng nên mới phải nhọc công thế này.

Cá Mực Roder bỗng nói khá to:

- Đây rồi! Có thế chứ!

Lão bật dậy như lò xo với một tấm ảnh khá lớn trên tay. Nào, bây giờ thì làm ơn đóng cửa tủ và các ngăn kéo lại. Sau đó Roder cắp tấm ảnh vào nách, gác một giò lên tường và nằm nghiêng người để đưa nốt chân kia lên... vọt. Còn phải thắc mắc, chiến lợi phẩm đã thu hồi lại được rồi cơ mà.

Khốn khổ cho lão! Tarzan đã nhanh như cắt lao đến giật phăng lấy bức ảnh. Roder run bắn ngơ ngác nhìn "kẻ đột nhập" thứ hai.

Tarzan nói ngay:

- Ông can tội ăn trộm! Để tôi coi thử bức ảnh nào. Ông mà nhúc nhích thì không yên với tôi đâu.

Còn lâu Roder mới tin vào lời dọa dẫm của trẻ ranh. Lão nhảy bổ vào hắn.

*

Bên chiếc xe Mer¬cedes, anh Gui¬do và ba quái đứng lố nhố. Cảm đám đều thở phào khi thấy Tarzan bước ra. Hắn vung vẩy tấm ảnh trong tay một cách đắc thắng:

- Các bạn ơi, đã tìm ra bí mật rồi. Lão Cá Mực đã tấn công mình và hiện giờ đang nằm trong phòng cầm đồ. Mình chưa kịp cho lão một đòn nữa thì lão đã phun ra hết mọi việc. Các bạn hãy nhìn bức hình này. Anh Gui¬do, anh đã kể cho tụi em nghe về vụ chụp ảnh trên không. Thì đây, bức ảnh chụp nhà Roder hôm mùng chín tháng chín đã vô tình tố giác thủ phạm giết người. Anh thấy hình ảnh thủ phạm trên bức ảnh được lão Roder khoanh tròn bằng bút dạ không?

- Thấy, thấy rồi. Chúa ơi!

- Đó. Chính tên cướp tóc đỏ đã tấn công và hãm hại bà Chris¬tine. Gã ác ôn này tên là Ot¬ma Sen¬bic hiện ở tù vì một tội khác nhưng sắp mãn hạn. Chà, có lẽ hiện gã này vẫn chưa biết rằng mình sẽ "được" ở tù suốt đời đâu. Qua những lời khai vừa rồi của Cá Mực Roder, rõ ràng chú Has¬so Flu¬to bị oan hoàn toàn. Chính lão đã dùng con dao của chú ấy đánh rơi để vu khống người vô tội.

Cả đám im lặng. Ga¬by muốn trào nước mắt. Vậy là linh cảm của cô đã đúng.

*

Roder bị đưa trại gi¬am tức khắc trong khi tướng cướp Ot¬ma Sen¬bic bị khởi tố lần thứ hai. Lúc biết chẳng còn gì để mất, tên cướp mới tố cáo thêm việc Roder định dùng xe hơi mưu sát gã.

Ngay tối thứ bảy hôm đó, Flu¬to tới trình diện đồn cảnh sát. Giọng chú dè dặt:

- Các ông thông cảm, nếu không bị sốt cao, tôi đã đầu thú lâu rồi.

- Hả? Ông chưa biết rằng ông vô tội sao?

- Dạ chưa.

Flu¬to rời đồn cảnh sát với vẻ hài lòng.

Vậy là ông đã giữ được đúng lời hứa với bọn trẻ - những ân nhân của ông, không khai báo gì về chuyện từ hôm qua tới nay ông ẩn náu ở đâu.

*

Khi chỉ còn lại Tứ quái, Ga¬by bảo:

- Vài năm nữa, khi mình đủ can đảm, mình sẽ thú thật với ba má những việc tụi mình đã làm. Dù mục đích tốt đẹp, cũng không nên nói dối mãi mãi, đúng không các bạn?

Tròn Vo thì nhún vai:

- Mình thì chẳng việc gì phải chờ lâu đến thế. Ngay chiều nay, mình sẽ nói với ba mình về chuyện... ngôi nhà ngoại ô đã bị "bọn trộm" đột nhập.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Trong thành phố bắt đầu có dấu hiệu hoạt động của Hội Tam Hoàng - một tổ chức tội phạm người Trung Hoa - với công việc bẩn thỉu là buôn bán á phiện.

Khi chúng ép buộc ông Lâm - chủ một quán ăn Tàu, đồng thời là thầy dạy võ của Tarzan - vào cuộc, chúng đã không để ý tới sự có mặt của TKKG bên cạnh ông.

Tứ quái không đời nào lại bỏ mặc bạn bè trong cơn hoạn nạn!

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 43:

RỒNG VÀNG TÁC QUÁI

HẾT

Tap 43 - Rong vang tac quai

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 43: Rồng vàng tác quái

Nguyên bản tiếng Đức: "Todes¬gruß vom Gel¬ben Drachen"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1988

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Quang¬hang

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi ba của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là"công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng"hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi ba của Tứ quái TKKG.

MỘT: TỘI ÁC ĐÊ TIỆN

Thời tiết hôm nay xấu tệ. Mây đen kín trời, sương mù giăng khắp thành phố, len lỏi giữa các tòa nhà như những bóng ma khổng lồ mặc áo ngủ trắng phau. Mới có đầu giờ chiều mà tất cả đèn đường đã sáng lên, ô-tô phải bật đèn, chạy lừ lừ trên phố.

Tarzan đạp xe trên con lộ trơn láng, Tròn Vo hổn hển bám theo sau:

- Hi vọng... cái bánh... Ga¬by... không bị... xuống cấp...

- Yên tâm đi bồ. Chắc cái bánh sẽ được Ga¬by bảo quản chu đáo.

Tarzan thắng gấp. Đã tới góc phố mà Ga¬by và Karl hẹn đợi. Cả hai đều mặc áo vi-ni-lông kéo khóa kín đến tận cằm. Thằng mập suýt chút là đâm xe đạp vô Tarzan. Nó lập bập:

- Tao lo... cái bánh... bị thấm... nước mưa... hoặc sương...

- Mày không thấy cái hộp bìa còn nguyên sau xe Công Chúa đó sao?

Tròn Vo tiu nghỉu. Ga¬by và Karl lại tiến lại hai bạn. Cô bé hồn nhiên:

- Mình đã làm cái bánh suốt buổi trưa. Có viết cả số 80 bằng kem đường nữa. Bà cụ Adel¬heid hẳn sẽ bị bất ngờ trong ngày sinh thứ 80 của mình.

Tròn Vo ú ớ:

- Bánh... ở trong... hộp hả?

- Ừ. Nhưng để tặng bà Adel¬heid chớ không phải Ông Địa đâu mà ham.

Cụ bà Adel¬heid von Tip¬per¬itz¬ki sống ở khu Birn¬dorf trong một tòa biệt thự mười hai phòng ven rừng. Đó là nhà từ đời cha mẹ cụ để lại. Thời trẻ, tiểu thư Adel¬heid von Bergensee đã thuyết phục được người chồng của mình, tử tước Tip¬per¬itz¬ki chấp nhận vì nàng mà ở rể. Bây giờ thì ngài tử tước đã mồ yên mả đẹp, còn lại bà Adel¬heid một thân một mình ở lại dương trần. Mơ ước duy nhất của cụ bà là chỉ sau khi cụ nhắm mắt, tòa biệt thự mới sụp đổ.

Tròn Vo chợt hỏi:

- Nè Ga¬by, sao bạn lại làm bánh sinh nhật cho bà cụ Adel¬heid?

- Thứ nhất: cụ là chủ tịch danh dự của Hiệp hội bảo vệ thú vật; thứ hai: cụ là một người đáng kính; thứ ba: để cho tuổi già của cụ bớt cô đơn khi có tuổi trẻ chăm sóc.

- Mình hi vọng một phu nhân như cụ Adel¬heid sẽ lập tức cắt bánh ra cho đúng với phép lịch sự quý tộc.

Tarzan đe:

- Mày mà giục thì cứ liệu đấy.

Máy Tính quay sang Tarzan:

- Thực ra tao muốn nhân cơ hội này hỏi bà cụ một vấn đề khác, chỉ e cụ sẽ hỏang lên.

- Mày muốn hỏi gì?

- Hỏi chuyện gia đình cụ có kho báu thật hay không.

Tarzan quay ngay đầu lại:

- Nói đi. Tao bắt đầu tò mò đấy.

- Ba tao kể rằng ông nội tao, cũng là giáo sư, có quen tử tước Tip¬per¬itz¬ki. Mỗi tháng hai cụ đánh cờ với nhau một lần. Mỗi lần thắng, cụ Tip¬per¬itz¬ki thường tự khao mình bằng ba chai vang liên tiếp. Vì sợ tử tước hại đến sức khỏe nên ông nội tao cho cụ bại trận dài dài. Một lần nọ, sau khi tu hết ba chai vang, cụ tử tước tiết lộ rằng trong tòa biệt thự có cất giấu một kho báu toàn đồ trang sức gia bảo cực kì quý giá. Trong đó có một viên ngọc lục bảo chín ca-ra hình trái tim nổi tiếng khắp vùng Bergensee.

Ga¬by cười:

- Tưởng bạn nói gì, chớ câu chuyện đó, ở thành phố này ai mà không biết. Tại Tarzan sinh ra và lớn lên ở một thành phố khác nên không hay đó thôi. Và mình cũng bảo đảm rằng bà cụ sẽ không trả lời bạn đâu. Cụ chỉ cười tủm tỉm thôi. Ai muốn hiểu thế nào thì hiểu.

Sương mù ở Birn¬dorf còn dày đặc hơn chặng đường chúng đã đi qua nhưng Ga¬by thuộc đường, cô bé giơ tay chỉ lúc xe đạp đến gần bìa rừng:

- Nhà cụ kia kìa.

Cả đám xuống xe. Bờ rào dường như sắp đổ khi bốn đứa dựng xe đạp dựa vào. Chúng bước đi trên đám lá mùa thu ngập đến mắt cá tiến vô căn nhà hệt một pháo đài cổ. Một ô cửa sổ sáng đèn. Lúc này là mười bốn giờ mười bốn phút chiều thứ hai. Tarzan bấm chuông cửa trong lúc thằng mập thả mũi xuống hộp bánh trên tay Ga¬by hít hà.

- Thôi nào! - Ga¬by mắng.

Tiếng chuông cửa cất lên lần nữa. Nhưng không ai ra mở cửa. Ga¬by thắc mắc:

- Kì thật. Hồi nãy qua điện thoại, bà cụ hứa sẽ đợi tụi mình mà.

Thời tiết cho lũ trộm cướp! Tarzan nghĩ. Sương mù bọc kín tất thảy. Mà ở đây lại hoang vắng quá. Hi vọng rằng...

Tarzan nói:

- Mình sẽ vòng ra sau nhà coi thử. Sự im ắng này có vẻ không ổn sao đó.

Tròn Vo tỏ vẻ am hiểu:

- Các cụ già 80 tuổi thường bất tỉnh nhân sự và nằm liệt mấy ngày lắm.

- Đừng trù ẻo nghe. - Ga¬by gắt.

Tarzan luồn ra cửa sau. Bao lơn để ngỏ. Hắn đờ người trên ngưỡng cửa ngó vào gi¬an phòng rộng đắng hắng:

- Thưa cụ Tip¬per¬itz¬ki...

Trước mắt hắn là một chiếc ghế bành lớn quay lưng với những sợi tóc bạc bồng bềnh. Tarzan đằng hắng một lần nữa nhưng bà cụ không tỏ dấu hiệu gì là sẽ ngóai đầu hoặc đứng dậy.

- Xin chào cụ! Tụi cháu đến mừng sinh nhật cụ.

Cụ Adel¬heid vẫn bất động khiến Tarzan rùng mình. Hắn bặm môi bước vào và kinh ngạc bởi tất cả các ngăn kéo, ngăn tủ trong nhà đều bị lục tung tóe.

Cụ Adel¬heid ngồi - không, cụ nằm - trên chiếc ghế bành lớn mà nếu không nhờ hai tay ngai giữ lại thì cụ hẳn đã đổ nhào xuống sàn. Một dòng máu rỉ từ mái tóc bạc, chảy qua thái dương bên phải, xuống gò má. Mắt cụ nhắm nghiền. Mặt tái nhợt. Hình như cụ đã ngừng thở.

Tarzan chộp lấy tay bà cụ, bắt được mạch. May phước, tim của cụ còn đập yếu ớt. Hắn chạy vụt ra chỗ các bạn.

Hắn chưa mở miệng, Ga¬by đã hiểu là có chuyện gì khủng khiếp lắm xảy ra.

- Nguy rồi, bà cụ Adel¬heid vừa bị bọn cướp tấn công. Cụ bất tỉnh trên ghế bành do một đòn đánh từ phía sau. Mình nghĩ rằng có lẽ tiếng chuông kêu cửa của chúng ta khiến tên cướp bỏ chạy cho nên lối bao lơn mới để ngỏ. Này, các bạn thấy chứ: trên cỏ có dấu chân chạy vào rừng. Hãy nghe phân công đây, Karl có nhiệm vụ phôn liền cho bác sĩ cấp cứu và cảnh sát hình sự. Ga¬by và Kloe¬sen lo săn sóc nạn nhân. Còn mình... may ra chộp được hung thủ.

Tarzan lao vào màn sương mù. Hắn len lỏi giữa các thân cây, giẫm lên hàng loạt đám dương xỉ và khám phá con đường mòn cuối rừng rậm. Hắn cắm cổ chạy về hướng đó.

Chỉ ít mét sau, hắn trông thấy một dáng người.

Gã đàn ông đứng sau một gốc sồi rêu phủ.

*

- Đứng lại!

Tiếng quát của Tarzan làm gã đàn ông như bị điện giật, nhưng gã vẫn cứ tiếp tục dựa mà không hề nhúc nhích. Gã bị đóng đinh vào gốc sồi rồi chăng?

Tarzan dừng lại. Đất trơn như mỡ nhưng gót giày thể thao của hắn đã cắm chặt xuống đất. Hắn đối mặt với gã đàn ông trong khỏang cách hai bước chân.

Cặp mắt ti hí của gã đàn ông lườm hắn. Trên bộ mặt vàng khè các cơ thịt gã đều bất động. Ái chà, một người Tàu với mái tóc đen chải ép. Tarzan chiếu tướng vết sẹo chém bên mép gã. Kẻ lạ mặt từ Đông phương đến mang ủng cao su và chơi bộ đồ da màu hắc y như các băng đảng Hồng Kông trên màn ảnh.

Tarzan nói:

- Cảnh sát đang kéo đến. Tôi muốn anh theo tôi, hiểu chứ?

Gã người Tàu chẳng hề cử động. Tarzan lặp lại:

- Theo tôi.

Hắn nhảy lên toan túm chiếc áo khoác của gã. Mắt Ti Hí xoay người, một cú đá điệu nghệ tung ra. Tarzan bay vèo vô một bụi tầm ma khiến các cành cây gãy nghe răng rắc.

Tarzan có cảm giác xương sườn long ra. Hắn hít một hơi dài rồi bật dậy. Kung¬fu. Đòn đá vừa rồi rõ ràng là tuyệt kĩ của Thiếu Lâm Tự. Cuối cùng đã gặp được kì phùng địch thủ.

Nhưng xem ra Mắt Ti Hí không định tự vệ bằng tay không. Gã lắc lắc cánh tay phải. Từ trong tay áo da tụt ra một con dao găm. Lưỡi dao lóe lên rờn rợn giữa sương mù. Cặp chân đi ủng thoăn thoắt tiến lại.

Nguy hiểm chết người! Tarzan nghĩ. Nhưng hắn không còn đủ thì giờ.

Một thanh rào dài của bà cụ Adel¬heid nằm dưới đất, ngang tầm với. Tarzan nhanh như chớp cúi xuống, chộp lấy. Rồi vừa ngẩng lên, hắn vừa xỉa nó ra trước. Thanh rào như lưỡi kiếm đâm trúng ngực Mắt Ti Hí.

Đó là một tuyệt chiêu! Tên người Tàu bay thẳng ra sau, đập lưng vào gốc sồi nhưng con dao găm vẵn ở trong tay. Gã há hốc mồm để lộ hai hàm răng cải mả hớp hớp không khí. Mặt gã lại càng vàng ệch.

Thực quái đản! Tarzan kinh ngạc. Mũi kiếm của hắn dường như không phải đâm trúng thịt mà trúng một tấm nệm nhồi mạt cưa. Chẳng lẽ tên Tàu đã luyện được môn võ biến da thịt thành... một cái bao cát chăng?

Dưới lần áo khoác của gã một thứ gì trắng toát như bột mì tuôn ra phủ hết ống quần gã và xuống cả đám lá rụng dưới đất.

Mắt Ti Hí khiếp sợ nhìn xuống. Gã rên lên một tiếng đoạn quay ngoắt người bỏ chạy. Trong tích tắc, bóng gã biến mất sau đám cây rừng. Bám sát gã là vua điền kinh trong giới học sinh. Tarzan đã bám theo sát nút và lấy làm lạ là chẳng thấy gã đâu. Thằng cha giỏi Kung¬fu đó bay lên cây ư?

Tarzan đang đứng dáo dác thì tiếng xe máy rồ lớn. Trên con đường mòn bên phải, Mắt Ti Hí đã rạp mình sát mô-tô phóng mất tăm.

Tarzan nghiến răng trở về đám lá cây bị... nhuộm trắng. Hắn nhón tay vốc một nhúm đưa lên mũi hít thử. Thứ bột lạ chỉ bốc toàn mùi đất rừng. Hắn hi sinh chiếc phong bì đựng lá thư của mẹ, cho vào đó thật nhiều thứ bột lạ.

Đây mà là bột mì thì hắn cứ đi đầu xuống đất.

*

Xe cấp cứu đã đưa bà cụ Adel¬heid đến bịnh viện. Ông thanh tra Glock¬ner từ phòng bên đi ra. Các đồng nghiệp của ông còn khám xét những căn phòng khác. Tòa biệt thự cũ kĩ gồm bốn trăm mét vuông với mười hai phòng ở thật mông mênh, đầy những đồ gỗ cổ.

Ông thanh tra nói:

- Hung thủ lục tung ba phòng. Hệt như một bãi chiến trường vậy.

Tarzan nói:

- Lúc cháu đến thì máu đang chảy từ vết thương trên đầu cụ Adel¬heid. Có thể tên cướp mới moi móc ba phòng thì bị bà cụ phát hiện nên quay sang tấn công khổ chủ.

Glock¬ner gật đầu:

- Chú cho rằng cụ Adel¬heid ngủ gục trên ghế bành. Hung thủ sau khi lục lọi đủ hai phòng liền tiến sang phòng này nhằm lúc cụ tỉnh giấc. Ấy thế là y ra tay. Nhưng rủi cho y là các con bấm chuông kịp thời khiến y chuồn vội.

- Tên cướp có tìm được kho báu nhà Tip¬per¬itz¬ki - nếu quả có kho báu đó - không ạ?

Glock¬ner nhún vai:

- Phải đợi khi bà cụ tỉnh lại, chúng ta mới biết. Có điều đáng tiếc là cú đánh đến từ sau lưng nên chúng ta khó hi vọng cụ nhận diện được hung thủ.

Không khí trong gi¬an phòng lớn trở nên im lặng nặng nề, rồi Tròn Vo bê hộp bánh trên đi-văng đặt ra ngoài bao lơn:

- Phải để bánh hưởng thời tiết lạnh nếu không thì hư mất. Cụ Adel¬heid sẽ còn dịp thưởng thức khi bình phục chớ.

Tarzan hỏi ông thanh tra:

- Chú Glock¬ner này, chú kiểm tra thứ bột trắng đó chưa ạ?

Ông thanh tra gật đầu:

- Đó là hê-rô-in. Còn gọi là Browr Sog¬ar (đường nâu) theo tiếng lóng. Giá một gram là 1.000 mark. Nghĩa là trong chiếc phong bì của cháu chứa lượng ma túy trị giá đến 20.000 mark. Chưa kể đến con số lớn hơn vương vãi dưới gốc sồi. Rõ ràng tên người Tàu kia đã giấu dưới áo một bịch ma túy và cú đâm của cháu đã làm rách cái bịch. Tarzan ạ, tên người Tàu đó là kẻ buôn lậu ma túy. Có thể gã đang chờ ai đó bên gốc sồi thì cháu xuất hiện. Vấn đề là: có phải gã chính là hung thủ xâm nhập biệt thự này hay ai khác nữa? Nếu là hung thủ giết người cướp của thì gã phải bỏ chạy chớ tại sao lại đứng lì bên gốc sồi. Thực kì cục. Nhưng dù thế nào thì chúng ta cũng phải tìm ra gã. Chú chắc chắn tên Tàu là một thành viên của Hội Tam Hoàng.

Ga¬by sửng sốt:

- Hội Tam Hoàng là gì hở ba?

- Là băng đảng Mafia người Hoa. Một tổ chức tội phạm chuyên tống tiền, buôn lậu ma túy và gây nhiều tội ác khác. Trung tâm của chúng nằm ở Hồng Kông và Sin¬ga¬pur. Từ nơi này, vòi bạch tuộc của chúng lan tỏa khắp thế giới. Ở bên Mĩ, bọn Tam Hoàng đã lừng lẫy gây thanh thế trong thế giới ngầm. Chúng bám rễ sang cả Lon¬don của Am¬ster¬dam. Bây giờ tràn sang nước ta.

- Chúng muốn gì ở thành phố mình chứ?

- Thật không đùa được. Bọn chúng muốn cạnh tranh với các băng đảng buôn ma túy người Đức. Đây là một hiểm họa đáng đề phòng.

Đôi mắt "điện tử" của Karl sáng lên:

- Theo cháu biết qua sách tham khảo lịch sử thì Hội Tam Hoàng được thành lập năm 1674. Thuở đó, mục tiêu của Hội là chống đối chính trị, chống lại ách thống trị của triều đại nhà Mãn Thanh. Triều đại này cầm quyền từ năm 1644 đến tận năm 1911 và luôn luôn bị người Trung Hoa coi là bọn thống trị ngoại tộc. Hội Tam Hoàng cũng như các đảng phái vũ trang khác chỉ muốn khôi phục nhà Minh. Mãi đến thế kỉ 20 này Hội Tam Hoàng mới thoái hóa biến chất thành tập đoàn tội phạm.

Ông Glock¬ner gật gù:

- Cháu đúng là một máy tính điện tử. Những thông tin trên mọi lãnh vực của cháu đều chính xác.

Karl đỏ mặt vì sung sướng trong khi Tròn Vo bô bô:

- Ga¬by ơi, chúng ta nên cho cái bánh vào tủ lạnh.

Ga¬by lơ... càng còn Tarzan bận theo đuổi một ý nghĩ mới. Hắn đang thọ giáo Lâm sư phụ người Tàu về môn Kung¬fu. May ra ông thầy dạy võ Thiếu Lâm có thể biết ít nhiều về cái Hội Tam Hoàng xa lạ này.

Ông Glock¬ner quay qua Tarzan:

- Liệu cháu có nhận được mặt tên người Hoa đó không?

Tarzan sực nhớ ra:

- Thưa chú Glock¬ner, tên Tàu mặc đồ da đen ấy có một vết sẹo trên mép như vết chém cũ. Cháu hi vọng rằng thầy Lâm sẽ cho chúng ta biết một số chi tiết về gã đồng hương của thầy.

Glock¬ner ngạc nhiên:

- Thầy Lâm là ai?

Tròn Vo hớn hở cướp lời:

- Lâm sư phụ của Tarzan có tên là "Sương Mù Ban Mai" ạ. Tên họ Lâm Wung Chung của ông thầy mang ý nghĩa như thế đấy. Ông thầy võ còn nói rằng tên của người Trung Hoa thường văn vẻ hàm súc ạ.

Ga¬by bổ sung:

- Ông Lâm là chủ quán ăn Tàu mang biển hiệu HONG KONG ở phố Chợ Cũ ba à. Ông ta không chỉ nấu ăn cực ngon mà còn là võ sư Kung¬fu siêu đẳng nữa. Dù năm nay ngót nghét 70 tuổi, nhưng ông đã từng biểu diễn võ Tàu tại câu lạc bộ Ju¬do ĐỆM CỨNG tài nghệ đến mức các võ sĩ Ju¬do thượng thặng của câu lạc bộ chỉ có khóc. Không võ sĩ nào hạ nổi ông Lâm. Hiện giờ ông chỉ mê có mỗi Tarzan thôi. Mới đây, ông bắt đầu dạy võ cho Tarzan một tuần hai buổi không lấy tiền. Dạy trên sân sau của quán ăn, trên nền gạch đó.

Glock¬ner nãy giờ chăm chú nghe, ông hỏi:

- Cháu thấy ông Lâm ra sao hả Tarzan?

- Dạ, Lâm sư phụ là một người trung thực nhất trong những người trung thực. Tụi cháu sẽ uống trà Tàu và nhân đó hỏi thăm ông thầy về Hội Tam Hoàng.

- Vậy là tốt lắm. Những người Hoa lương thiện rất ghê tởm Hội Tam Hoàng. Tội ác chúng gây ra có chừa ai đâu.

Tròn Vo khều Ga¬by:

- Ồ, cái bánh. Tại sao mình không coi thử xem có bị chảy nhân ra hay không?

- Khôôông. Mình đã dùng sô-cô-la của hãng Sauer¬lich để làm nhân bánh. Sô-cô-la nhà bạn thì cách gì chảy nhão hả. Hay là không đúng thế?

*

Tứ quái lên đường tới phố Chợ Cũ. Hộp bánh hấp dẫn nằm sau xe đạp của Ga¬by. Quán ăn HONG KONG đóng cửa từ mười lăm giờ đến mười tám giờ.

Tarzan chắt lưỡi:

- Tụi mình phải vòng lối sân thôi.

Tròn Vo làu bàu:

- Mình không thích bếp ăn Tàu vì họ ít dùng bánh ngọt, đặc biệt là bánh nhân sô-cô-la. Nhưng nè Ga¬by, bạn có phải là đàn bà Tàu đâu. Vậy có thể cắt cái bánh...

Công Chúa dọa:

- Bạn mà đòi ăn nữa là cả hộp bánh bay vào đầu bạn đó nha.

Tròn Vo toe toét:

- Xin mời, mình rất khóai nếm bánh kiểu vậy đó.

- Ga¬by giải quyết giùm coi. Suốt từ đầu đến cuối, Ông Địa cứ mê sảng về cái bánh của bạn. - Tarzan nói.

- Mình sẽ nhờ ông Lâm cất bánh trong tủ lạnh nhà ông ấy cho đến khi bà cụ lành bịnh. Xong.

Tarzan gõ tay lên cánh cửa hậu dẫn vào bếp. Qua lớp kính mờ, hắn thấy bốn đầu bếp người Hoa đang lúi húi chuẩn bị làm thức ăn bán tối nay. Lâm sư phụ là chủ của họ. Chưa đầy hai năm lập nghiệp, ông đã biến cái quán tầm thường thành quán ăn Tàu đông khách nhất thành phố.

Kìa, ông Lâm đã mở cửa. Một nụ cười hiền hậu dành riêng cho Tứ quái TKKG thỏang trên khuôn mặt nhăn nheo vì tuổi tác.

Tarzan lễ phép:

- Chào ông Lâm ạ. Tụi cháu định làm phiền ông một chút được không ạ?

Ông già người Hoa gật đầu. Dáng ông cao và gầy như một cây sào với mái tóc muối tiêu dài theo kiểu các nhà ẩn sĩ phương Đông. Tại quán, bao giờ ông cũng mặc bộ com¬plê lịch sự có thắt cà-vạt đỏ. Nhưng những lúc không tiếp khách, ông thích mặc áo dài Tàu bằng lụa đen có dệt những hình rồng, phượng bằng tơ đỏ. Ông cất giọng:

- Được Tarzan, mời các cháu vô nhà đi.

Tứ quái đi qua bếp, nơi bốn anh chàng đầu bếp nở nụ cười rất hiếu khách.

Quán ăn gồm ba phòng liền nhau, trang trí nội thất khá cổ kính với một ngọn đèn sáng duy nhất. Năm người ngồi quanh bàn dưới ngọn đèn.

- Các cháu uống trà nhé.

- Dạ, không ạ.

Tarzan thuật lại toàn bộ câu chuyện vừa xảy ra, mô tả tên mặc đồ đen, và lời của ông Glock¬ner nói về Hội Tam Hoàng. Trên khuôn mặt nhăn nheo của ông Lâm, chỉ mỗi hai con ngươi đen nhánh là động đậy. Ông nhìn Ga¬by:

- Ba của cháu cũng không lường hết mối hiểm họa của bọn Mafia này đâu, Ga¬by. Bọn Tam Hoàng là nỗi nhục nhã cho những người Trung Hoa chúng tôi. Chúng làm ô danh dân tộc Trung Quốc khiến những người Hoa lương thiện luôn luôn bị ác cảm khi đến xứ người.

Tarzan lắc đầu:

- Không ai vơ đũa cả nắm đâu ông. Ở đâu cũng có người tốt, kẻ xấu. Ông thấy thanh tra Glock¬ner nói đúng chứ? Có phải Hội Tam Hoàng tính cắm rễ ở đây không ạ?

Mặt ông Lâm vẫn không lộ một chút cảm xúc nào:

- Ở thành phố này ít người Hoa lắm. Thực khách của quán tôi chủ yếu là người Đức.

Tarzan mỉm cười:

- Ông né câu hỏi của cháu làm gì. Chẳng lẽ ông sẽ trả lời tệ lắm hay sao?

- Tôi không biết nhiều hơn ông thanh tra đâu Tarzan. Từ khi ở đây tôi đã nghe tin đồn về một băng nhóm Tam Hoàng ở Am¬ster¬dam định thâu tóm việc buôn bán ma túy ở thành phố này. Có thể hiện tại, chúng đang thực hiện. Có điều bọn Tam Hoàng đã hành động là khó đoán trước lắm. Chúng đủ kinh nghiệm chuẩn bị một kế hoạch lâu dài.

- Kinh nghiệm rút ra tại những thành phố khác ạ?

- Ừ. Thoạt đầu chúng im lặng xác định ai là kẻ cạnh tranh với mình trong địa hạt ma túy rồi sau đó mới loại bỏ kẻ đó. Chúng loại bỏ bằng nhiều phương pháp: dọa dẫm, hành hung, tố cáo với cảnh sát và thậm chí thủ tiêu đối phương nữa. Nghĩa là nạn nhân của chúng đột ngột biến mất, không bao giờ sủi tăm nữa. Thế là thị trường ma túy trống trơn. Những con nghiện thèm thuốc, mà không có kẻ bán. Giá ma túy tăng vọt. Thời điểm thuận lợi cho bọn Tam Hoàng nhảy vào. Cố nhiên chúng đã chuẩn bị trước một khối lượng lớn dự trữ. Và cứ thế, Rồng Vàng bành trướng vương quốc của mình. Gã mua đứt đám anh chị gộc, các đầu gấu dữ dằn nhất trong thành phố lớn này.

Tarzan sửng sốt:

- Ông vừa nhắc đến Rồng Vàng. Gã là ai ạ?

- Rồng Vàng, với chúng tôi có nghĩa là... Ông Trùm. Mỗi một tổ chức tội phạm của người Hoa đều có Rồng Vàng của mình. Gã là người ra lệnh.

- Thế ông có biết tên Sẹo Mép là ai không ạ?

Lâm sư phụ nghĩ ngợi một hồi rồi lắc đầu:

- Tôi chưa gặp kẻ có đặc điểm đó vô quán HONG KONG.

- Nếu ông nghe được điều gì, ông sẽ báo cho thanh tra Glock¬ner chứ ạ?

Ông Lâm mỉm cười, cúi mình trước Ga¬by:

- Được giúp đỡ bố cháu là một vinh dự cho tôi.

Tarzan nói:

- Thưa ông Lâm, ông có khó chịu không nếu ngày mai tụi cháu lại ghé nữa ạ?

- Không hề. Mà Tarzan này, cháu đừng quên là thứ tư sẽ học bài quyền thứ sáu đấy nhé. Bài này khó. Cháu sẽ học cách tự vệ ngay cả khi đã bị trói treo người lên.

Ga¬by kêu lên:

- Khiếp. Nghe cứ như là bạn ấy sắp bị giết ấy.

Lâm sư phụ cười, khiến hai bên mép càng có nhiều nếp nhăn:

- Bài quyền có tên "Hạ địch thủ bằng hai chân trong tư thế bị trói treo trên cọc". Đừng lo! Ai mà dám treo cổ một chàng trai như Tarzan hả cháu. Tôi chỉ sử dụng cái móc trên tường ngoài sân thôi.

Tarzan cười, phô đủ hai hàm răng:

- Dạ được. Chiều thứ tư cháu sẽ đến.

*

Ra khỏi quán HONG KONG, Tròn Vo bảo:

- Quyền với cước. Quý vị biết mình khóai nhất bài quyền nào không? Đó là "Tiêu diệt sô-cô-la bằng cái miệng hùm trong tư thế ngồi chễm chệ trên ghế bành".

Ga¬by kêu lên:

- Úi! Mình quên gửi cái bánh vô tủ lạnh ông Lâm rồi.

- Hay quá, sự quên đó có vẻ ứng với bài quyền "miệng hùm" của mình đấy.

Máy Tính khều nhẹ Ga¬by:

- Thôi, cho đại Kloe¬sen bánh đi Ga¬by. Cho luôn cả hộp. Lần sau bạn làm cái bánh sinh nhật khác cho bà cụ Adel¬heid thì mình sẽ đóng góp tiền tiêu vặt.

- Không! Ngàn lần không! Willi không có sinh nhật, cũng chưa tròn 80 tuổi. Bạn ấy chỉ có mỗi nết tham ăn, đừng hòng mình mủi lòng.

Tròn Vo kiễng chân, rỉ tai Tarzan rõ to:

- Nè, đại ca thấy cô nàng có gì hay ho chớ?

Tarzan thì thầm lại, cũng to như thế:

- Rất-kiên-định.

Tròn Vo thở dài não nuột, leo lên yên xe. Tuy vậy, lúc bốn quái bước vào cửa hàng thực phẩm của gia đình Glock¬ner, cô bé "mủi lòng" mở hộp bánh đặt lên bàn:

- Mình không muốn tặng bà cụ Adel¬heid cái bánh xấu này, con số 80 bị dằn xốc nãy giờ méo xẹo rồi.

Tròn Vo mở cờ trong bụng. Nó nhồm nhoàm khen:

- Bánh ngon tuyệt. Rất-kiên-định không phải là nết tốt duy nhất của bạn rồi, Công Chúa ạ.

Tarzan tranh thủ gọi điện đến bịnh viện Thánh Elis¬abeth hỏi thăm tình hình bà cụ Adel¬heid. Cô y tá cho biết nạn nhân vẫn chưa tỉnh, nhưng tim và hệ tuần hoàn ổn định. Cô nhận xét:

- Bà cụ Adel¬heid có vẻ được tuổi trẻ hâm mộ nhỉ?

- Sao chị lại nói vậy?

- À, vì trước cậu nửa giờ cũng có một anh chàng trẻ tuổi gọi điện thăm hỏi cụ.

- Ồ, ai thế hở chị?

- Anh chàng xưng là cháu nội bà cụ dưới cái tên Adal¬bert von Tip¬per¬itz¬ki.

- Cụ Adel¬heid làm gì có cháu nội. Chị đã trả lời sao ạ?

- Như đã trả lời cậu.

Tarzan cảm ơn rồi buông máy bần thần. Hắn quay vào bàn không để ý gì đến bữa tiệc bánh ngọt thịnh soạn.

- Này các bạn, có một gã trẻ tuổi mạo nhận là cháu nội của cụ Adel¬heid phôn tới bịnh viện. Ái chà, gã có dính líu gì đến hung thủ không đây? Hay gã chính là tên người Hoa có sẹo mép?

Ga¬by cắn môi:

- Mình sẽ báo tin này cho ba biết.

*

Trưa hôm sau Tarzan lại phôn đến bịnh viện lần nữa. Đáng tiếc bà cụ Adel¬heid vẫn hôn mê. Hắn chán nản quay số quán HONG KONG. Lâm sư phụ cũng chẳng có tin tức mới nào cung cấp về Hội Tam Hoàng.

Ga¬by không chán nản như đại ca. Cô bé bàn:

- Tụi mình sẽ mua một bó hoa thiệt đẹp mang vô bịnh viện. Cô y tá nói là bà cụ Adel¬heid có thể tỉnh lại bất kì lúc nào, và sẽ rất vui về lời chào ấy của tụi mình.

Tarzan gật đầu:

- Ý hay đấy. Đi thôi các bạn.

Bốn quái nhổ neo tức khắc.

HAI: KHO BÁU LỌT VÀO TAY AI?

Detlef Drust¬mann và Armin Floenke đang ngồi trong một tiệm ăn Italia mịt mù khói thuốc. Det¬let đã mười bảy tuổi một trăm mười một ngày. Mái tóc vàng xoắn tít của gã chỉ toan xù ra để ăn mừng ngày đủ tuổi thành niên, nước da hồng hào. Cái miệng trễ xuống như cái móng ngựa rèn hỏng.

- Chỉ còn 254 ngày nữa là tao đúng mười tám tuổi. Và tao sẽ có quyền được hưởng thừa kế năm triệu mark. Đến ngày đó, tao sẽ vả rụng răng ông chú Ed¬uard quý hóa của tao nếu lão còn mở mồm quát lác tao. Tao ghét bố mẹ tao một thì ghét ông chú tới mười. Mày hiểu chứ, Armin?

Armin tướng tá như bộ xương có... đắp da. Mười chín tuổi đầy mưu mô, gã hớt tóc theo kiểu bàn chải, nụ cười lúc nào cũng nở nơi khóe mép. Gã độc địa và gi¬an ác hơn số tuổi mười chín nhiều.

- Bố mẹ mày bị rớt máy bay riêng bao giờ thế?

- Hai năm trước.

- Từ đấy mày sống với ông chú hả?

Detlef càng trễ mép xuống:

- Ừ. Sống với Ed¬uard Preff, thứ tội nợ ấy. Tiền lão nhiều như rác. Có vẻ như lão muốn tao chết nốt đi để cuỗm luôn năm triệu đồng. Mày biết hàng tháng lão thí cho tao bao nhiêu xu không? Ít tới mức quên mẹ nó đi cho xong.

Armin ngoạc mồm cười:

- Nhịn đi, Detlef. Chỉ còn 254 ngày nữa thôi.

- Lão mê chiếc xe Fer¬rari lắm. Tao đã kể cho mày chưa nhỉ? Ông già tao thuở sinh tiền sắm cái xế hộp đó tới 220.000 mark. Cái xế hộp bảnh tỏn được đưa đến nhà ba ngày trước khi xảy ra tai nạn máy bay. Từ đó, ga-ra của lão Preff quản lí nó. Nó cũng nằm trong khỏan thừa kế của tao. 254 ngày nữa tao sẽ thoát khỏi sự bảo hộ của lão Ed¬uard Preff và tha hồi cỡi xế hộp đi mây về gió. Nhưng... tao sợ lão sẽ cản địa.

- Chú mày đúng là đồ con heo.

- Người bà con duy nhất của tao đó. Chẳng thà tao chui vô trại mồ côi sướng hơn.

Armin thở dài:

- Mày giàu như ông hoàng mà rên như vậy thì nói gì số kiếp của tao hả? Mày ăn đĩa vàng đĩa bạc trong cái siêu biệt thự nhung lụa ấy. Còn tao, nếu muốn mọc mũi sủi tăm được thì phải nghĩ ra cách gì đấy.

Cặp mắt nâu của Detlef sáng lên:

- Mày đã nghĩ ra kế gì rồi hả Armin? Tao thừa hiểu mày mà.

- Hừm, hừm.

- Nói ra mau đi!

- Hôm nay đọc báo tao thấy đăng tin một mụ già tên là Adel¬heid von Tip¬per¬itz¬ki bị cướp và bị đánh gục trên ghế bành...

- Tin đó, tao có đọc.

- Trong nhà mụ già từng giấu, hoặc đang giấu kho báu nổi tiếng của Tip¬per¬itz¬ki. Nếu quả thực có nó, thì...

- Tưởng gì. Chớ lão chú tao quá rành kho báu này. Hai năm nay lão cứ gạ gẫm bà già đó suốt. Lão "máu" viên ngọc lục bảo hình trái tim nổi tiếng với cái tên "Mắt ngọc Bergensee" ấy lắm. Tao nghĩ Preff sẽ dùng mọi thủ đoạn để mua bằng được viên ngọc lục bảo cho dù bà già quay lưng lại với lão. Ha ha, ai ngờ tên cướp phỗng tay trên ước mơ của lão.

- Tao không tin là kho báu bị mất. Biết đâu nó vẫn còn trong tòa biệt thự?

- Mày định nói gì?

- Các bài báo đều viết rằng hung thủ bị quấy rối nửa chừng cho nên ĐÂU BIẾT gã đã nẫng tay của quý ấy hay là còn nguyên tại chỗ. Vả lại mụ già vẫn mê man bất tỉnh thì ĐÂU BIẾT kho báu còn hay mất. Này Detlef...

- Sao?

- Tao sống ở Birn¬dorf nên chẳng hề xa lạ với tòa biệt thự của mụ già. Chiều nay tao có gọi phôn đến bịnh viện hỏi thăm mụ.

- Hả? Mày biết mụ già nằm bịnh viện nào ư?

- Tình cờ thôi. Tao phóng xe máy bám theo xe cứu thương nên biết mụ chui vô bịnh viện Thánh Elis¬abeth. Trong điện thoại, tao tự xưng là cháu nội mụ. Hồi nãy tao lại ôm hoa và quà đến đấy đội tên một người hàng xóm dỏm là Falt¬miller. Tao tính khai thác bí mật kho báu trong lúc mụ già chưa hoàn hồn nhưng ả y tá đếch cho vào.

- Rồi sao nữa?

- Tao muốn khẳng định là kho báu đó có thật một trăm phần trăm. Và tên cướp chưa tìm ra nó. Lúc này tòa biệt thự lại chẳng có ma nào bảo vệ. Tại sao chúng ta không mò vào tìm kho tàng chớ.

Detlef chóang váng:

- Mày, mày dám...

- Có gì không dám. Tao không dại đột phá niêm phong của tụi cớm đâu. Tao dám cá độ rằng tên cướp sẽ không quay trở lại. Tao với mày sẽ sục sạo từ đầu.

- Mẹ kiếp, tên Tàu đó trở lại là mày... qua đời. Báo chí nói gã là một tay buôn ma túy. Trong người có hê-rô-in.

- Thì cứ cho gã là thủ phạm đi. Bọn Tàu không bao giờ xuất hiện hai lần.

Detlef thừ người năm giây. Giây thứ sáu khóe mép trễ của gã bắt đầu nhếch lên:

- Tao chấp nhận tham gia đó. Nếu kho báu còn nguyên, tao sẽ bắn tin cho lão Preff chảy nước dãi. Ồ, mà thí dụ tìm được thì mày tính sao hả Armin?

- Chuyện nhỏ. Tao biết một người chuyên tiêu thụ đồ mánh mung chôm chỉa. Y là Hu¬bert Schef¬fel hiện làm chủ tiệm cầm đồ cổ ở ngõ Frostriegel. Y sẽ mua kho báu của chúng ta với giá thượng thặng. Xứng với đống của.

- Chia chác ra sao?

- Từ từ nào, Detlef. Đây là sáng kiến của tao. Tao cung cấp thiết bị kĩ thuật và...

- Mày có thiết bị chó gì?

- Có đấy. Tao đã thuê một máy dò kim loại phát ra tiếng "píp, píp" chỗ nào có kim loại. Tụi mình sẽ dùng máy để dò nát các bức tường và sàn nhà. Mày thấy sao?

- Hay lắm! Và chúng ta sẽ chia đều số tiền mà tên chủ hiệu đồ cổ đặt lên mặt bàn chớ?

- Từ từ! Mày nên lấy làm mừng là đã được tao rủ vô phi vụ này. Vì tình bạn, tao sẽ chia cho mày hai mươi phần trăm. Tao: tám mươi. Thêm nữa, mày sắp có năm triệu mark và chiếc xế hộp Fer¬rari bá cháy rồi còn gì.

- Đồng ý. Lão Preff sẽ hiểu thế nào là lễ độ trước một thằng cháu trời đánh như tao.

Hai thằng lưu manh lập tức rời tiệm ăn, cưỡi lên chiếc mô-tô phân khối lớn của Armin phóng một mạch về Birn¬dorf. Chúng tấp vô nhà Armin lấy chiếc máy dò kim loại nhỏ xíu có đính ăng-ten.

Gần ba giờ chiều, hai thằng đã có mặt tại tòa biệt thự Tip¬per¬itz¬ki. Armin gí mũi vào cửa kính nhìn ra bao lơn:

- Hừm, chìa khóa cắm ở bên trong.

Gã thúc cùi chỏ đập bể tấm kính gần ổ khóa và sau năm giây, hai thằng đã lọt vào nhà.

Chúng bắt đầu tìm.

Tòa nhà rộng mênh mông với vô số ngóc ngách, hai thằng tìm đến Tết Ma Rốc cũng chưa chắc đã xong.

Mà chiếc máy dò kim loại bạ thứ xoong, chảo, nồi niêu gì cũng kêu "píp, píp" đến sốt ruột. Detlef rên lên:

- Mày làm ơn tắt mẹ nó đi cho đỡ điếc ráy.

- Ờ há.

Detlef tiếp tục càu nhàu:

- Chó đẻ thiệt. Tao đã khui sạch bách mọi thứ tủ, rương, hòm, bàn giấy, hộp, ngăn kéo, bàn phấn... mà có thấy gì đâu.

- Thằng ngu. Đồ gia bảo thường nhét trong hộp thép đấy. Tụi mình ráng kiên nhẫn mở những hộp trà và hộp cà phê coi.

- Mệt thế cơ à!

Trời đã chạng vạng tối mà hai thằng ma cô mới kiểm tra được cỡ một phần mười những chỗ có thể giấu của. Armin lẩm bẩm:

- Đành nghỉ tay ở đây vậy. Mai tụi mình lục tiếp. Sục sạo bây giờ phải bật đèn, mà bật đèn thì bể bạc hết.

Hai thằng quay qua phòng tiếp giáp với bao lơn.

Armin dùng giày gạt những mảnh kính vỡ.

Detlef ngồi phịch xuống chiếc ghế sô-pha cũ kĩ rút chai rượu dẹt trong áo ra tu một hơi.

Armin ngồi bệt xuống thảm, miệng mở một nụ cười muôn thuở. Detlef lè nhè:

- Có phải bà già bi đập đầu trong lúc ngồi trên ghế bành kia không mày?

Armin tái mặt:

- Ờ ờ, cho vàng tao cũng đếch ngồi lên đó. Ghê bỏ mẹ. Ghế dính toàn là máu.

Detlef rùng mình. Nhưng rồi gã đứng lên và xem xét lớp bọc nhung hoa:

- Những vết ố nâu nâu này có phải máu không nhỉ? Hay là nước trà?

- Mày có muốn làm một ngụm rượu không? Thôi đừng! Mày còn phải lái xe máy. Còn tao - tao ngồi đằng sau.

*

Tứ quái bước vào thang máy của bịnh viện Thánh Elis¬abeth đúng lúc một người đàn ông vội vã chạy tới. Ông ta đeo găng tay, ôm một bó hoa lớn gấp ba bó hoa của Ga¬by. Thang máy đã chật nhưng ông ta vẫn cố len vào.

Người đàn ông tuổi ngoại ngũ tuần tướng tá bệ vệ như một ông chủ lớn cứ ngắm Ga¬by chằm chằm bằng đôi mắt nhỏ màu thép lạnh. Thang máy vừa ngừng, ông ta đã phóng thẳng đến phòng y tá trực. Tiếng ông ta như miệng loa nói chõ vào trong phòng với ai đó.

- Tôi muốn hỏi thăm phòng bà Adel¬heid. Tên tôi là Ed¬uard Preff.

Một giọng phụ nữ đáp lại:

- Tiếc là không được. Bà Adel¬heid Tip¬per¬itz¬ki vẫn chưa tỉnh.

Tarzan ngay lập tức nhận ra giọng chị y tá đã trả lời hắn trong điện thoại. Hắn cũng biết tên chị là Is¬abell.

Lúc này người đàn ông bệ vệ cắp bó hoa vào nách. Ông ta rút găng tay ra tìm khăn muxoa để hỉ mũi. Chị Is¬abell nhăn mặt cố nén vẻ ghê tởm.

- Tôi có thể giúp ông cắm bó hoa cạnh giường bà Tip¬per¬itz¬ki.

Preff hỉ mũi ầm ĩ như voi thổi kèn trompet, một chiếc găng tay hỏang hồn rơi xuống đất.

- Chán thật. Thì đây, cô cầm giùm mớ rau này.

Ông ta ngóay lỗ mũi. Ga¬by ghé tai Tarzan:

- Mình biết lão. Lát nữa sẽ kể.

Tarzan gật đầu. Hắn lẳng lặng ra sau lưng lão Preff, kín đáo đá văng chiếc găng tay vào gầm giường bệnh bỏ trống kế đó. Qua bờ vai của lão, hắn nhìn rõ thấy chị y tá Is¬abell, một thiếu nữ Tây Ban Nha xinh đẹp đang miễn cưỡng tiếp chuyện lão Preff.

- Nếu bà già tỉnh, nhớ nói rằng Ed¬uard Preff gửi lời chào. Thuộc lòng chưa cô y tá? Quan trọng lắm đó.

- Nếu lời chào của ông góp phần vào làm bình phục bà cụ thì tôi sẽ chuyển.

Preff gật đầu rồi lùi lại một bước, ngoắt sang trái ủi thẳng vào Tứ quái như xe tăng xông trận. Bốn đứa đành phải dạt ra.

Is¬abell ôm bó hoa bước ra nhìn thấy Tứ quái. Tarzan nở nụ cười tươi rói:

- Em là Tarzan, thưa chị. Tụi em có phôn cho chị hỏi thăm tình hình sức khỏe của cụ Adel¬heid. Bây giờ thì tụi em đem hoa đến nhờ chị chuyển cho bà cụ. Bà cụ thế nào rồi hả chị?

- Bà cụ sắp tỉnh lại. Sao, các em... có đi cùng với ông kia không?

Ga¬by cười khoe chiếc răng khểnh:

- Ôi, không đời nào ạ. Để phân biệt với mớ rau của ổng, bó hoa tụi em có cài tấm thiệp chúc mừng sinh nhật của bà cụ với chữ kí của bốn đứa.

Tròn Vo giải thích:

- Tiếc là cái bánh sinh nhật Ga¬by làm để tặng bà cụ đã phải thanh toán rồi ạ. Con số 80 trông cứ như 90 vậy. Nếu đưa tặng khéo lại xúc phạm bà cụ. Phụ nữ ai chả muốn thà trẻ hơn tuổi chứ không ai chịu già hơn.

Is¬abell cười:

- Tôi có một chiếc bình tuyệt đẹp cho bó hoa của các em đây.

Tarzan hỏi:

- Anh chàng cháu nội Adal¬bert có gọi điện cho chị nữa không ạ?

- Không. Nhưng lần này là một người hàng xóm của bà cụ có tên là Falt¬miller. Giọng giống hệt như giọng tay cháu nội. Mãi sau tôi mới nhận ra.

Tarzan nhướng mày:

- Chị cho rằng đó là một người?

- Tôi không dám chắc. Kẻ gọi điện đó có liên quan đến vụ cướp chăng?

- Có thể lắm.

Is¬abell bất chợt liếc xuống gầm giường:

- Tên cướp thật tàn ác. Ồ, ông Preff đánh rơi găng tay kìa.

Máy Tính nhặt chiếc găng. Tarzan nói:

- Tụi em sẽ trả vật đánh rơi này cho ông ta. Tạm biệt chị. Và xin cảm ơn nhiều.

Bốn đứa vừa đạp xe khỏi khuôn viên bịnh viện, Tarzan đã hỏi Ga¬by:

- Ed¬uard Preff là ai vậy?

- Cụ Adel¬heid có nói cho mình biết về lão. Rằng Ed¬uard Preff là một nhà doanh nghiệp giàu kinh khủng. Không vợ con gì ngoài một thằng cháu hư đốn tên là Detlef Drust¬mann còn gọi là Detl. Tên này có tiền sự ăn cắp ở cửa hàng và bị cảnh sát gi¬am giữ mấy tuần. Ba mình có hồ sơ của Detl.

Tarzan thắc mắc:

- Preff muốn gì ở cụ Adel¬heid?

- Lão thèm kho báu Tip¬per¬itz¬ki. Bà cụ Adel¬heid tủm tỉm kể như vậy. Lão mê sưu tầm đồ trang sức và từ mấy chục năm nay đã cực thèm "Mặt ngọc Bergensee". Thôi đủ kiểu cách để lão săn đón bà cụ. Từ hoa quả, những giỏ đồ ăn đến vé xem nhà hát hạng nhất. Lão không từ một thủ đoạn nào lung lạc bà cụ để hòng bà cụ bán lại kho báu cho lão kể cả đe dọa. Preff mời mọc cụ gửi kho báu Tip¬per¬itz¬ki vào két riêng trong nhà băng của lão để tránh trộm cướp thăm hỏi bất tử. Nhưng cụ Adel¬heid chỉ cười. Bà cụ chưa hề tin ai, kể cả nhà băng. Cụ bảo, hàng chục năm nay mọi sự vẫn ổn cả. Sao bỗng nhiên lại phải thay đổi rắc rối. Mà xét cho cùng, chỉ mình cụ mới biết kho báu Tip¬per¬itz¬ki có thật hay ảo tưởng trên đời.

- A ha! - Tròn Vo kêu lên.

- Ổn đến hôm qua thôi. - Karl nói.

Tarzan nói:

- Trông lão cũng biết, lão đã muốn gì thì phải đạt bằng được. Tao cũng nghi là sau mọi áp lực thất bại, lão Preff dám thay đổi chiến thuật lắm.

Tròn Vo thủng thẳng:

- Tao chưa hiểu ý mày nói gì.

- Này nhé, có thể chiến thuật mới của Preff là thuê tên người Hoa sẹo mép xâm nhập tư gia cụ Adel¬heid. Vấn đề lúc này là, không hiểu Sẹo Mép đã tìm được kho báu hay chưa? Nếu rồi, hẳn kho báu đã lọt vào tay Preff. Nhưng lão đểu cáng vẫn tiếp tục săn đón, để khỏi bị nghi ngờ.

Máy Tính Karl gật gù:

- Suy nghĩ táo bạo đấy. Nhưng dẫu sao vẫn chỉ là một giả thuyết. Tao cũng tin là Preff không từ một thủ đoạn nào.

Tròn Vo tuy chậm hiểu, nhưng cũng rút ra:

- Vậy quý vị nhất định rằng tên người Hoa ấy là tay sai của Preff?

Tarzan trầm ngâm:

- Tao và quân sư đều thống nhất suy nghĩ trên chỉ là giả thuyết thôi. Rồi xem nó đúng sai thế nào. Khi tên người Tàu xông vào tao, rõ ràng gã không có kho báu trên tay. Không có hộp, rương hay cái tráp nào. Có khi gã đã ràng chặt ở mô-tô rồi cũng nên. Hoặc chỉ là cái hộp nhỏ, có thể đút gọn trong túi quần gã.

Ga¬by chớp mi:

- Nghe khiếp quá, nhưng có vẻ hợp lí. Tụi mình làm gì bây giờ? Sự nghi ngờ chưa đủ để cảnh sát có lệnh khám nhà lão.

- Đúng thế. Chúng ta không có lấy một bằng chứng cụ thể nào. Tạm thời khoan báo cho chú Glock¬ner vội, mà thử đánh hơi bằng bốn cái mũi của cả bọn xem sao đã.

- Bằng cách nào?

- Mày quên cái găng tay mày đang cầm rồi sao Karl?

- Ý mày là tụi mình đem trả găng tay cho lão rồi liếc qua nhà lão hả?

- Chính thế.

Rồi Tarzan quay sang Ga¬by:

- Thằng cháu của lão bao nhiêu tuổi?

- Gần mười tám tuổi. Sắp thành niên đến nơi.

- Chúng ta có thể moi được ở thằng này đó. Chỉ cần nó lộ cho mình chuyện ông chú nó quen với một gã người Hoa...

- Và có sẹo mép nữa chứ?

- Đúng.

Tarzan liếc nhìn đồng hồ:

- Hai mươi phút nữa mình phải họp với thầy Bi¬enert bàn về vấn đề học sinh tự quản kí túc xá. Nhưng muộn nhất là ngày mai, cũng vào giờ này, chúng ta có mặt ở nhà lão Preff.

*

Thứ tư, sương mù loãng dần. Đến trưa thì nắng lên rực rỡ.

Detl bước vào quán ăn Italia lúc mười bốn giờ.

Armin đến muộn ba phút so với giờ hẹn. Gã cắp theo một cái cặp. Nụ cười cố hữu của gã thớ lợ hơn mọi ngày.

- Chào!

Armin hét cụt ngủn rồi rơi phịch xuống chiếc ghế. Hơi thở của gã nồng nặc mùi rượu. Gã thụi vào Detl:

- Vô mánh rồi chú em ơi!

- Hả? Mày nói gì?

- Tao đã có nó. Kho báu chứ sao. Đầy nhẫn, dây chuyền, vòng đeo tay, vàng, kim cương và... "Mặt ngọc Bergensee" mới đã chỉ. Hê hê, đời tao chưa trúng quả nào đậm bằng vố này. Tuy vậy tao vẫn chia cho mày hai mươi phần trăm.

Detl nhìn gã chằm chằm trong lúc cô hầu bàn vô tư mang rượu đến.

Armin chờ cô ta đi khỏi rồi mới giải thích:

- Đêm qua tao đếch ngủ nổi. Chả lẽ lúc ấy lại gọi điện cho mày. Nhỡ lão chú mày nổi đoá lên thì toi. Thế là tao một mình đến biệt thự Tip¬per¬itz¬ki. Tao thấy ngay cái tráp dưới sàn gỗ phòng khách mà không cần máy dò, nhờ vào cái mũi thính.

Detl nheo mắt:

- Giỡn hoài.

- Tao không giỡn nghe.

- Biệt thự ấy đâu có phải là cánh rừng mà tao với mày bị lạc nhau. Hay lúc tao bước vô sàn gỗ phòng khách thì mày hô biến thành con chuột chui vào rương chắc?

- Cái gì?

- Này Armin, đêm qua tao cũng trằn trọc. Vì không nỡ gọi phôn phá giấc ngủ của mày nên tao đành đơn thương độc mã mò vào tòa biệt thự lục lọi chơi. Tao lục nát từ nửa đêm đến bốn giờ sáng chẳng thấy ma nào giống mày cả.

Nụ cười dính trên khóe mép của Armin tắt ngúm. Gã vớ li rượu tợp đánh ực. Giọng Detl vẫn đều đều:

- Mày bể mánh rồi Armin. Chẳng có báo nào đưa tin mụ già đã ngồi trên ghế bành cả. Cũng không ai kể lại chuyện đó. Mà mày lại không gi¬ao du với cảnh sát. Nghĩa là, Armin thân mến ạ, ngoài cảnh sát, chỉ mình mày biết mụ già ngự trên ghế bởi chính mày đã đập mụ chớ ai. Mày là thủ phạm man rợ của một tội ác đê tiện mà dư luận thảy đều phẫn nộ. Ghê tởm quá, biết đâu ngay cả Hu¬bert Schef¬fel kẻ chuyện tiêu thụ đồ ăn cắp cũng phỉ nhổ mày và không thèm mua đống đồ trang sức vấy máu đó. Và mày xài tao như một nhân chứng ngoại phạm cho vụ trấn lột tàn bạo này. Vì có thể Schef¬fel bị lộ sau khi mua kho báu ư? Thì khi ấy đã có tao thề sống thề chết rằng thằng bạn Armin đã vớ được kho báu một đêm sau khi tên cướp đột nhập. Ha ha ha, mày hoàn toàn vô tội trước tội ác của chính mày.

Bộ mặt gi¬an giảo của Armin thất sắc. Mặt gã đổi màu từ tái sang đỏ, cuối cùng xám chàm. Gã nghiến răng:

- Mày mà tố giác tao là mất chỗ đội nón đó.

- Mày chơi tao hả? Nực cười chưa? Mà có ai nghĩ đến chuyện phản nhau nhỉ. Mày quá hiểu tao có ưa gì tụi cớm đâu. Tao chỉ muốn thấy tiền. Mày biết lão chú tao kèn kẹt với tao thế nào rồi đấy.

- Hừm! Hừm!

Khóe mép trễ của Detl hơi nhếch lên. Gã uống một ngụm rượu đoạn đưa tay vuốt những sợi tóc quăn vàng. Armin hạ giọng:

- Mọi sự hoàn toàn do ý trời, mày hiểu chứ. Tao ngẫu nhiên đi ngang nhà mụ già, đang xớ rớ ở bìa rừng thì thấy cửa ra bao lơn mở. Cánh cửa quyến rũ quá, ngay lập tức tao nhớ đến kho báu lừng danh. Hả, biết đâu bà già vắng nhà và quên khóa cửa nẻo. Ấy thế là tao dzô chớ sao. Tao nhập nha ngay bên mụ già đang ngủ khò khò trên ghế bành. Kệ thây mụ, khi tao lục lọi đến phòng thứ ba thì để ý đến chỗ sàn nhà hơi gồ lên. Mẹ kiếp, kho báu. Rõ ràng là mụ vừa kiểm tra của cải gia bảo xong rồi lăn ra ngáy. Ai dè trời hại tao, lúc tao toan cắp cái tráp vào nách bỗng mụ tỉnh giấc. Kẹt hết sức. Tao chỉ còn nước bò lại phía sau ghế ngồi của mụ. Bụp. Tao ra tay rất nhẹ nhàng vừa đủ cho mụ ngủ thêm một giấc đến sáng. Nào tao có biết sọ mụ nhạy cảm đến thế. Rồi tao phóng vào rừng.

- Báo đăng rằng hung thủ bỏ chạy vì tiếng chuông cửa.

- Không. Tao thì không. Có thể còn một thằng nào sau đó mò đến. Nhưng lúc ấy thì tao biến rồi.

- Mày không đụng độ thằng người Hoa thiệt à?

- Khi tao bỏ chạy, chẳng có ma nào cả.

- E... hèm, trong vụ này tao là nhân chứng ngoại phạm tất nhiên giá phải khác thỏa thuận ban đầu. Tao muốn phần chia của tao ngược lại, Armin ạ. Nghĩa là phần tao tám mươi phần trăm.

Armin há hốc mồm:

- Ngược lại? Mày điên sao?

- Ầy, đó là luật công bằng. Tao tám mươi, mày hai mươi dứt khoát.

- Kìa mày, tao đã tốn bao công sức.

- Ý mày nói là mày đã tốn bao công sức để gây nên tội ác ấy? Đúng vậy! Nếu mày làm tao bực mình, tao cho mày ôm trọn gói đó. Ráng làm ráng chịu nghe.

Armin nghĩ ngợi, nốc thêm một li nữa, cuối cùng gật đầu:

- Được.

Detl nhe răng:

- Được cái gì? Mày định ém riêng một mớ đồ trang sức để bí mật tiêu thụ sau hả? Không nước mẹ gì đâu. Cả hai thằng cùng đến chỗ gã đồ cổ Schef¬fel. Tao sẽ đích thân điểm danh đống của cải.

Trên mặt Armin xuất hiện mấy vệt đỏ tức tối. Nhưng gã vẫn gật đầu và nở nụ cười thường trực.

Chiếc xe gắn máy phân khối lớn của Armin nổ rền. Trong chốc lát, bọn chúng đã tiếp xúc với Schef¬fel. Tên chủ tiệm có cái cổ lút giữa đôi vai trông như gấu. Ngay trên cổ áo ca-rô là cái mặt căng tròn như quả bóng bay. Y chẳng có lông mi lẫn lông mày nhưng râu lại mọc lởm chởm rất khó coi, cứ như một thằng hình nhân bằng giấy múa may bởi bàn tay phù thủy.

Giọng y nhừa nhựa:

- Chào anh bạn Armin!

- Xin giới thiệu với ông anh, đây là Detl, bạn em. Và như đã nói trước với ông anh qua điện thoại, tụi em đã cùng nhau tìm được kho báu của Tip¬per¬itz¬ki. Đúng là hên. Tự nhiên tên cướp khơi khơi dọn cỗ cho tụi em xơi.

- Tao biết rồi. Để tao coi coi.

Schef¬fel phán xong là săm soi Detl. Gã mím môi, nheo mắt, hết bước sang phải lại bước sang trái gã trai.

Y lè nhè:

- Chú mày biết giữ mồm giữ miệng không hở, lính mới?

Detl thịnh nộ:

- Có tiền thì cái gì tôi cũng biết. Tôi và thằng Armin đến đây để bàn chuyện làm ăn chớ không phải xem tướng nghe.

- Vô trong kia đánh giá mặt hàng.

Hai thằng theo Schef¬fel vào một văn phòng nhỏ. Cửa sổ nhìn ra sân sau lắp kính mờ, có chấn song sắt chắc chắn. Hai bên tường là hai két sắt cổ, chỉ còn đủ chỗ để kê thêm chiếc bàn giấy.

Armin cười nhăn nhở:

- Bây giờ là thời điểm vĩ đại đây.

Gã mở nắp cặp và dốc nội dung bên trong ra.

*

Ngoài phòng ăn, Tarzan đau khổ đợi Tròn Vo dùng bát chè tráng miệng thứ ba. Hắn sốt ruột:

- Mày ăn nhiều thế sẽ nguy hiểm đấy. Bụng mày sẽ sình như cái trống vì cái của nợ này.

- Ê, đừng xúc phạm bà đầu bếp Wolpert của trường mình nhé. Tao là kẻ tri âm duy nhất đối với tay nghề nấu nướng của bà ấy.

Trong khi thằng mập kiên trì vét tô thì một giọng đàn ông gọi:

- Tarzan!

Tarzan chạy ra:

- Dạ, có em, thưa thầy.

Thầy Bi¬enert đứng ngoài hành lang nói:

- Em có điện thoại của Ga¬by. Tôi nối vào buồng phôn rồi.

- Cảm ơn thầy.

Tarzan chạy như bay. Hắn nhấc máy:

- Mình đây, Ga¬by.

- Nè, chị y tá Is¬abell vừa phôn đến Tổng nha cảnh sát. Ở Tổng nha, người trực phôn về nhà cho ba mình lúc đang dùng bữa trưa. Mình sắp lên đường với ba nhé.

- Cái gì? Đi đâu vậy?

- Báo cho bạn tin mừng. Cụ Adeleid tỉnh rồi. Ơn Chúa, cụ khá khỏe.

- Tuyệt vời. Cụ có biết chuyện gì xảy ra không?

- Bà cụ nhớ rõ mồn một. Có điều cụ không thấy tên cướp vô nhà hồi nào nên rất lo lắng cho số phận kho báu. Lúc cô y tá Is¬abell nói rằng ba mình lãnh đạo cuộc điều tra thì cụ tin tưởng ngay. Cụ đã không ngần ngại chỉ cho ba biết chỗ giấu kho báu. Vậy là kho báu có thật. Ba và mình sẽ đến biệt thự để bảo vệ nó cấp kì. Sao, đại ca và Tròn Vo có mặt chứ?

- Tất nhiên. Khu vực Birn¬dorf gần trường nội trú hơn thành phố. Có khi mình và Kloe¬sen sẽ có mặt trước đấy.

- Vậy mình phôn cho Karl đến nhé. Hẹn gặp lại.

Tarzan buông máy bước ra thì đụng Tròn Vo đứng trước buồng điện thoại, hai tay ôm cái bụng tròn căng. Cu cậu dẩu mồm dọa:

- Bà Wolpert đã nghe được mày gọi món chè của bà là "của nợ" rồi đó.

- Thì sao? Tao phóng đến biệt thư của cụ Adel¬heid đây. Bà cụ đã tỉnh và nói cho chú Glock¬ner biết chỗ giấu kho báu.

Tròn Vo cụt hứng:

- Nghĩa là tụi mình lại đạp xe tới đó hả?

Đúng như Tarzan dự đoán, trường gần xịch Birn¬dorf nên hai quái đến sớm hơn phái đoàn của thanh tra Glock¬ner. Việc cần làm đầu tiên là đi tuần tiễu quanh nhà.

Ôi lạy chúa, trước cửa ra bao lơn, tung tóe những mảnh kính vỡ. Hắn còn bàng hoàng chôn chân một chỗ thì giọng Tròn Vo nồng nhiệt reo lên:

- Đại ca ơi, xe chú Glock¬ner đến kìa.

Tarzan chạy vòng ra trước biệt thự. Ga¬by tươi tắn trong chiếc áo khoác Jeans. Ông thanh tra đang lấy chiếc xe đạp của con gái ra khỏi cốp xe.

Công Chúa thốt lên:

- Ôi, mình hồi hộp quá đại ca ạ. Hi vọng được nhìn tận mắt "Mặt ngọc Bergensee".

Tarzan chỉ ngón tay cái ra sau vai:

- Thất vọng rồi... Ga¬by ơi. Bọn trộm đã đến trước chúng ta. Cửa kính ban-công bể tan tành.

Thanh tra Glock¬ner tái mặt. Ông bỏ xe đạp Ga¬by xuống và đậy nắp cốp xe hơi lại. Họ cùng vào nhà.

- Cụ Adel¬heid đã cho chú hay là kho báu được giấu trong phòng khách, dưới thanh sàn nhà thứ năm kể từ cửa sổ.

Kho báu đã biến mất. Chỉ còn lại một hốc trống to bằng hộp giày dưới sàn. Đúng dưới thanh sàn thứ năm.

Glock¬ner mím môi, đoạn nói:

- Có lẽ chú đã phạm sai lầm. Lẽ ra phải tìm kiếm ngay. Chú đã hi vọng rằng cụ Adel¬heid mau tỉnh và sớm cho chúng ta biết chỗ giấu kho báu. Nhưng bây giờ thì quá muộn.

Tarzan an ủi:

- Thật ra tất cả chúng ta đều nghĩ kho báu chỉ là huyền thoại mà.

- Cho dù là lời đồn, lẽ ra chú cũng phải cắt ít nhất một nhân viên gác hiện trường. Thật đáng tiếc. Tên trộm chắc chắn là kẻ đã đánh vào đầu cụ Adel¬heid rồi rút lui khi các con bấm chuông. Ai mà ngờ gã còn trở lại biệt thự lần nữa. Bây giờ chỉ còn cách truy nã tên người Hoa ấy thôi.

Ga¬by băn khoăn:

- Liệu bà cụ Adel¬heid có bị ảnh hưởng sức khỏe nếu biết sự thật này không?

- Phải nói thôi con ạ. Và ba cam đoan sẽ tìm được cái tráp gia bảo lại cho cụ.

Đúng lúc đó có tiếng chân người bước vào. Karl Máy Tính chớ ai. Nó kẹp nách chiếc găng tay của lão Preff được gói trong mớ giấy báo.

Bây giờ đến lượt cái lão đáng ghét này, Tarzan nghĩ. Chưa hỏng việc gì hết. Tất cả chỉ mới bắt đầu.

BA: LẠI THÊM MỘT VỤ CƯỚP

Detl nín thở.

Dường như cái cần cổ mọc lút vào bả vai của tay chủ tiệm đồ cổ Schef¬fel đột nhiên mọc ra. Chỉ biết cái đầu bong bóng của y vươn ra khỏi đôi vai mập ú.

Armin ngóac mồm cười như cá ngão:

- Không phải là đồ giả đâu ông anh. Và để tránh hiểu nhầm, em xin nói ngay: em còn cả một danh mục trong cái tráp đây. Ông anh cho phép em đọc to lên nhá.

Gã rút trong túi ngực ra một tờ giấy gập đôi đã ố vàng. Những dòng chữ dựng đứng viết bằng mực tím có đánh số từng mục đập vào mắt gã. Gã đọc:

- Một: trâm cài và khuyên tai bằng thạch anh đen có gắn kim cương. Hai: trâm kép bằng bạch kim, đá saphia và kim cương. Ba: dây chuyền bạch kim dài 38 cm với nhiều mặt ngọc và kim cương, sản phẩm năm 1900. Bốn: nhẫn kim cương, hồng ngọc năm 1910 với kim cương nạm vào bạch kim. Năm: vòng tay vàng nạm đá quý năm 1830. Sáu: vòng cổ bạch kim nạm ngọc...

Armin cứ thế đọc cho đến mục thứ 26 thì gã hạ giọng trân trọng:

- Mặt ngọc Bergensee - viên ngọc lục bảo lừng danh. Nó đây nè!

Schef¬fel lè lưỡi liếm môi trừng trừng mắt ngó vào viên ngọc lục bảo lừng danh có hình trái tim đính trên một lá hồng bằng vàng ròng. Nhưng y lập tức vờ vĩnh quay mặt, tỏ vẻ uể oải. Giọng y chán chường:

- Toàn ba thứ trang sức gia đình cổ lổ. Chẳng ai còn màng đến nữa.

Armin cười the thé:

- Này, này ông anh. Dù sao thằng em đây cũng có mắt để nhìn thủng những biểu giá trong tiệm kim hoàn. Toàn bộ số trang sức này trị giá 400.000 mark. Riêng viên ngọc lục bảo thì vô giá đối với bọn sưu tập. Vòng đeo tay từ năm 1830. Kẻ nào được đeo nó, đâu chỉ đeo có vàng và đá quý nơi cổ tay, mà đeo cả hàng trăm năm lịch sử đấy ông anh ạ.

- Thôi đừng có thở cái giọng ấy! Để tiêu thụ được nó, tao buộc phải ém món hàng này đến hai năm rồi mới tính cách tuồn nó ra tiêu thụ ở nước ngoài. Mày muốn chờ tiền lâu như vậy chăng?

Armin huých Detl:

- Mày thấy ông anh lộ mặt tướng cướp chưa? Nhưng yên tâm đi, lúc đầu bao giờ ông ấy cũng nói thế, rồi vẫn thỏa thuận được với nhau.

Schef¬fel nói:

- Tao sẽ trả tiền mặt ngay cho tụi mày. Cho dù đối với tao quả là mạo hiểm. Bố ai biết hai năm nữa có chuyện gì xảy ra. Thí dụ có động đất thì làm sao tao hưởng thụ được đống đồ gi¬an tế này hả? E... hèm, tao liều chi cho tụi bay 60.000 mark đấy. Thích chưa?

Detl im lặng nghĩ đến tám mươi phần trăm của mình. Gã khoanh tay ngắm hai thằng cò kè. Giá cuối cùng là 80.000 mark chẵn.

Schef¬fel thở dài. Y bảo hai thằng ra phòng ngoài, đoạn chốt cửa lại, rồi soạn cọc tiền 80.000 bằng những tập giấy bạc một trăm mark.

Kho báu Tip¬per¬itz¬ki biến vào két sắt.

Armin và Detl được phép trở vào.

Tiền nằm trên mặt bàn. Schef¬fel đe hai thằng:

- Tao dặn trước, chớ có tiêu tiền xả láng mà thiên hạ chú ý đấy. Xem như chúng ta không hề biết nhau, hiểu chưa?

Armin vơ tiền vô cặp. Hai tên lưu manh chẳng màng bắt tay chủ tiệm đi ra hùng hục. Ngõ Frostriegel bữa nay vắng vẻ hơn bao giờ hết.

Detl dòm thằng bạn trân trối:

- Đừng khiến tao nghi ngờ chứ. Chia tiền đi, Armin.

- Hừ, ai lại chia chác giữa đường hả?

- Có chỗ khuất sau bức tường kìa, sẽ không ai nhìn thấy.

Sau bức tường cao che chắn, Armin lấy ra khỏi cặp ba tập 5.000 mark. Detl lấy tập thứ tư, đếm ra mười tờ 100. Gã nói dứt khoát:

- Xong. Phần mày đúng 16.000 mark theo tỉ lệ hai mươi phần trăm. Tao giữ cái cặp nhé.

Armin gầm gừ:

- Cái cặp giá một trăm mark đó.

- Cho cái đồ cũ rích này ấy à?

- Không đưa thì trả cặp đây.

- Thôi được. Cầm lấy. Ta đi uống một li chứ?

Armin không thèm nhìn gã:

- Tao không biết có bao giờ tao cùng uống với mày nữa không.

- Đừng hận nhau chớ Armin. Luật gi¬ang hồ mà.

- Thôi nghe. Tao còn mắc việc, xin chào!

Armin đi ra chỗ để xe máy, lên xe phóng đi. Detl sung sướng ôm cái cặp đựng 63.900 mark mà lòng như mở cờ. Mẹ kiếp, tiền này giá trị hơn hàng triệu mark sẽ thừa kế của gã nhiều.

Detl đợi chiếc mô-tô của Armin mất hút mới quyết định về nhà. Không dám ghé tiệm rượu. Không thể liều lỉnh như vậy. Say xỉn lạng quạng mất cặp tiền như chơi.

Detl đi bộ qua hai phố thì gặp một cửa hàng bán xe đạp trước mặt. Gã dừng chân say sưa ngắm chiếc xe đạp leo núi trong quầy kính. Hai chân gã rung lên vì sướng. Ôi, cái "xế điếc" mà gã hằng mơ ước giá chỉ có 1.995 mark. Gã mà thổ lộ với lão chú mắc dịch nguyện vọng này, chắc lão cười gã thối mũi chứ đừng hòng xùy ra một xu...

Nhưng bây giờ thì...

Mẹ kiếp! Detlef Drust¬mann! Túi mày đầy tiền cơ mà. Cứ bảo lão già là xe của một thằng bạn tặng. Tin hay không mặc xác. Hoặc mua ngay bây giờ, hoặc không bao giờ nữa.

Gã quả quyết bước vào hiệu xe đạp.

Một lát sau, gã đã phởn chí cưỡi chiếc xe đạp cáu cạnh trên đường. Nào, bây giờ thì phi nước đại về dinh cơ rộng 4.000 mét vuông của ông chú chớ còn phải hỏi.

Dinh cơ khổng lồ của Preff nằm trong khuôn viên đầy cổ thụ xanh um, bụi cây nhiều tới mức đủ chỗ núp cho hàng trăm tên trộm mà không sợ bị lộ. Detl chẳng dại chi nhét "xế điếc" trong ga-ra mà bon thẳng đến nhà kho chứa các dụng cụ làm vườn. Gã lẩm bẩm:

- Lão già không cần thấy chiếc xe đạp sớm. Lão mà gặng hỏi thêm nhức óc.

Detl xuống xe ngay trước nhà kho. Đúng vào lúc tay gã sờ lên nắm cửa thì nghe tiếng cát lạo xạo sau lưng, nhưng không còn thời gi¬an quay lại nữa.

Một đòn giáng xuống ót gã. Mớ tóc quăn vàng chẳng đỡ được đau cho gã bao nhiêu. Bộ não của gã lịm đi sau ý nghĩ chót:

"... toàn bộ tiền ta để trong cặp này..."

*

Máy Tính Điện Tử nói khi Tứ quái đạp xe đi:

- Trong danh bạ điện thoại, lão Ed¬uard Preff ở đại lộ quý tộc Fichtlingsroder. Hãy tin rằng lão có tối thiểu một quản gia, một tài khỏan ở Thụy Sĩ và tay nắm cửa trong nhà toàn bằng vàng.

Đại lộ Fichtlingsroder trải dài mút mắt. Vẫn Máy Tính thông báo:

- Số 41 ở phía tay phải kia kìa...

Bốn đứa lao xe đạp trên con đường nhựa dẫn vào cơ ngơi Preff. Tarzan kinh ngạc nhìn mặt đường ướt sũng:

- Có dấu vết xe đạp các bạn ơi. Chẳng lẽ lão Preff cũng đi xe đạp sao?

Con đường ướt rẽ ngoặt tới nhà kho. Tarzan bàng hoàng khi thấy một gã choai choai nằm dưới đất đang cố chuyển tư thế nằm sấp sang nằm ngửa. Tên trẻ tuổi có mái tóc quăn vàng, khoác chiếc áo da phi công. Cạnh gã chỏng gọng chiếc xe đạp leo núi mới cảo.

Gã chỉ có thể là Detl. Tarzan nghĩ thầm. Chả lẽ gã mới tập đi xe đạp?

Bốn quái vây quanh gã tóc vàng đang gắng gượng quỳ bằng một chân. Tarzan thấy tóc sau đầu gã dính máu. Hắn cúi xuống kẻ bị thương:

- Từ từ nào! Sau đầu anh chảy máu đó.

- Biết rồi! - Tóc Vàng gắt.

Tarzan nhẹ nhàng:

- Anh bị chấn thương sọ não thì sao? Tôi giúp anh đứng dậy nhé.

- Bỏ tay ra. Các người là ai, từ đâu đến? Muốn gì?

- Còn anh? Anh là ai?

- Tôi là chủ nhà này.

- Tôi cứ tưởng ông Ed¬uard Preff chớ.

- Đó là chú của tôi.

- Vậy thì thưa anh Detlef Drust¬mann, chúng tôi cần gặp ông chú của anh.

Detl đưa tay sờ lên đầu và rùng mình. Tarzan biết quá rõ gã đang run lẩy bẩy. Trời ạ, cái đầu sưng vù một cục to như cái trứng mà không run cũng uổng. Bằng con mắt nhà nghề, hắn thừa hiểu cục u kia chẳng thể nào là kết quả của một vụ té xe. Hắn thăm dò:

- Tôi có cảm tưởng rằng anh bị kẻ thù đánh lén.

- Hừ, đừng tưởng tượng nữa. Người như tôi mà bị đánh từ đằng sau sao? Tôi chỉ bị...

- Hay là anh bị một ngôi sao băng rơi xuống đầu?

Detl sờ vào sau đầu. Gã rên lên vì đau đớn:

- Chỉ tại... cái xe đạp mới mua. Mẹ kiếp, vừa bóp thắng đã lộn cổ xuống.

- Anh có cần chúng tôi báo cảnh sát không chứ?

- Trời đất. Tại sao lại phải có tụi cớm. Tôi có bị ai đánh đập đâu. Đơn giản là tôi té.

Detl cúi đầu, mắt đảo quanh:

- Anh định tìm một thứ gì à?

- Cááái cặặặp mất tiêu rồi.

- Ồ, khi tụi này đến chẳng hề thấy cái cặp nào ở đây.

- Vậy là... hừ hừ, vậy là... nó bị bỏ quên trên phòng tôi.

Tarzan thống kê các chi tiết lộn xộn của gã và gật gù:

- Bây giờ thì tụi tôi tạm hiểu câu chuyện như sau: Rằng anh mới tậu chiếc xe đạp, mới chạy thử và mới thắng thì té lộn cổ. CHẲNG AI đánh anh, vì không có cớ gì cả. Riêng cái cặp bị cướp... à không, nếu CHẲNG AI cướp rõ ràng anh bỏ quên trên phòng.

Cặp mắt rầu rĩ của Detl nheo lại gi¬an giảo:

- Ý cậu nói gì?

- Muốn giúp anh vào nhà. Chúng tôi nên bê anh vào nhà hay anh tự bò lấy được.

- Tôi không cần. Các cậu đừng nói vụ bị té xe này khi gặp chú tôi. Ông ấy lo lắng vô ích.

- Thôi được. Tụi này trả lại chiếc găng tay cho ông chú của anh đây.

- Găng tay nào? - Detl kêu lên.

- Ông chú anh làm rớt ở bịnh viện hôm qua khi vào thăm bà cụ Tip¬per¬itz¬ki mà không được.

- Cái gì? Lão ấy đã vào thăm mụ già? À, tôi biết tỏng lão muốn...

... mua lại kho báu của bà cụ - Tarzan nghĩ tiếp. Nhưng hắn "bắt nọn" một câu ngon hơn:

- Đáng lẽ chiếc găng tay này, tụi tôi định đưa cho gã người Hoa lúc nào cũng kè kè cạnh ông chú anh. Nhưng vì anh ta đột nhiên biến mất nên tụi tôi phải đến đây.

- Cááái gììì? Kè kè chú tôi là một thằng người Hoa ư? Chắc không có đâu!

- Chúng tôi chỉ biết rằng da anh ta màu vàng. Cũng có thể là anh ta ngẫu nhiên đi cùng chú anh vô bịnh viện để chữa chứng viêm gan. Người bị viêm gan thì vàng da là cái chắc.

Detl giơ cả hai tay lên sờ sau đầu:

- Ôi, nhức đầu quá. Tôi không hiểu gì cả. Thằng người Hoa, rồi bị nện... à à, bị té ngã thê thảm. Tôi cần được nghỉ ngơi.

Xin cứ việc. Tarzan nghĩ. Hắn ra hiệu cho các bạn dắt xe đi thẳng vào biệt thự.

*

Tarzan bấm chuông. Trong khi chờ đợi, hắn quay qua các bạn:

- Chắc mẩm lão Preff chưa hay thằng cháu hư đốn bị đánh gục và mất cái cặp. Ái chà, không hiểu trong cặp đựng gì mà gã phải chối bay chối biến chuyện đó.

Cửa mở. Ed¬uard Preff xỏ dép đi trong nhà, không quàng áo khoác. Ngoài chiếc sơ-mi sọc đỏ là hai dây đeo quần đỡ cái bụng bự. Trên bộ mặt béo núc vênh ra một điếu xì-gà mới châm.

Tarzan cười tươi:

- Chào ông, hôm nay là ngày kỉ niệm thế giới chống thuốc lá. Tụi tôi hơi ngạc nhiên khi thấy ông thách thức cả hành tinh.

Ánh mắt của Preff chiếu tướng Ga¬by:

- Tôi biết các cô cậu rồi. Hôm qua tôi đã gặp ở bịnh viện. Tại khoa số 5.

- Khoa số 4, thưa ông. Ông bị rớt chiếc găng tay ở đó.

Karl nhắc:

- Găng tay trái.

Preff tỏ vẻ chẳng quan tâm:

- Nghĩa là các cậu lượm được.

- Vâng, thưa ông. Ông bị rớt chiếc găng khi đưa cô y tá bó hoa.

Preff cười. Lão hạ giọng:

- Lượm đủ đôi chắc các cô cậu bán rồi hả? Nhưng một chiếc nước non gì, trừ khi tôi bị cụt một tay. Nói thế, chứ tôi không nỡ để quý vị mừng hụt đâu nhé.

Lão thọc tay vô túi quần sau mò đúng một đồng mark liệng cho Karl. Quân sư phải đón hai lần liền mới chụp dính. Tarzan nói:

- Ông làm chúng tôi xấu hổ. Chúng tôi không muốn tiền thưởng và xin báo cho một tin không cần thù lao. Bà cụ Adel¬heid đã tỉnh và đang hồi phục trong bịnh viện.

Preff vươn đầu ra trước:

- Thật hả? Tôi mừng quá! Bà ta đã nhớ ra cái... mà thôi, vụ này các cô cậu không cần tìm hiểu.

- Ông định nói đến kho báu chứ gì. Theo lời chỉ dẫn của cụ Adel¬heid, thanh tra hình sự Glock¬ner và đoàn tuỳ tùng đã kiểm tra chỗ giấu đó. Nhưng đáng tiếc là... Ông nghĩ sao ông Preff? Ông có cho rằng tên đột nhập đã cướp nó đi rồi chăng?

Điếu xì-gà nơi mép của Preff suýt rớt xuống đất. Cặp mắt băng giá mở to gần bằng đồng xu:

- Mày nói gì? Số đồ trang sức vẫn còn chớ?

Tarzan ngó lão, hắn hiểu rằng lão già căng thẳng thật. Giờ đây mặt lão tái nhợt. Chẳng lẽ lão không nhúng tay vào vụ này ư? Còn thằng võ sĩ người Hoa thì sao? Hay gã này hoàn toàn không dính dáng đến lão?

Coi, Preff dấn lên một bước như muốn chụp gổ áo Tarzan. Lão gầm lên:

- Chú mày nói đi chứ, kho báu còn hay mất?

- Mất rồi! Bị cướp mất.

Preff quăng điếu xì-gà xuống bậc tam cấp bằng đá và điên giận dùng dép chà nát. Tarzan khen:

- Ông làm như thế là tốt. Bước đầu của sự cai nghiện thuốc lá nơi ông.

Preff đã bình tĩnh lại. Lão chỉa cái nhìn vô hồn ra vườn cây lầm bầm:

- Tôi sẽ gọi điện cho kẻ lãnh đạo cuộc điều tra này. Một thanh tra tên Glock¬ner à, tôi sẽ trao tiền thưởng cho ông ấy. Số là tôi muốn mua một cách đứng đắn số đồ trang sức đó. Nào, đã phát hiện kẻ khả nghi nào chưa?

- Có, thưa ông. Báo chí đã đưa tin kẻ khả nghi là một tên người Hoa buôn lậu hê-rô-in mặc đồ da đen và đi xe máy phân khối lớn.

Preff nhăn mặt. Đầu óc lão rõ ràng để tận đâu đâu khi nói:

- Thằng đó không lấy kho báu... chắc là không. Một đứa đã buôn lậu thì không trộm cắp. Mà đã chắc gì nó là người Hoa hả, tôi nghi rằng đây là đòn hỏa mù của cảnh sát để bắt con cá lớn lộ diện nay mai thôi.

Tarzan từ tốn lắc đầu:

- Tôi đã chạm trán gã. Gã đã cầm dao găm xông vào tôi trong rừng sồi mà.

- Cái gì? Nó tên Hùng... hay Phùng... hay Lung... hay Cung... chà, lũ Hoa Kiều đều có tên na ná vậy. Nó đã xông vào cậu à? Thế sao cậu vẫn sống?

- Tôi tự vệ được. Hùng, Phùng, Lung, Cung kia sẽ mang trên ngực vết bầm tím. Đó chính là gã bị hao hụt một mớ hê-rô-in trong trận sống mái đó.

- Thật ư?

- Ông cứ hỏi gã mà xem.

Preff nín bặt. Lão nói trớ:

- Muốn hỏi được phải quen nó chứ.

Tarzan cười:

- Vậy mà tụi tôi quen với một người Tàu đấy. Ông ta thật đáng kính. Ông Lâm Wung Chung dạy tôi võ. Tôi phải đến ông Lâm bây giờ để thọ giáo môn võ Kung¬fu đây. Võ này bổ sung vào món Ju¬do sở trường của tôi thì thật tuyệt. Chào ông nhé.

Karl bước lên xòe tay trả lại đồng mark cho Prp¬eff. Lão sửng sốt đến nỗi vội cầm lấy.

Khi Tứ quái cất bước, lão bỗng sực nhớ điều gì liền phóng theo hổn hển:

- Chúng ta ngã bài đi các cô cậu. Có phải quý vị đang giữ kho báu trong tay, đúng chưa? Nãy giờ quý vị mượn cớ trả chiếc găng tay để thăm dò xem tôi có sẵn sàng mua lại không chứ gì?

Tarzan quay đầu lại:

- Thế nào? Ông sẵn sàng chứ?

- Còn hỏi. Chi ngay bằng tiền mặt. Chưa kể tặng riêng cho bà lão Adel¬heid một số tiền lớn nhưng giấu tên.

- Ông thật hào phóng. Nhưng đáng tiếc tụi này chưa hề thấy mặt kho báu đó.

Ga¬by thêm:

- Ông biết đấy, trông chúng tôi có vẻ "bụi" thế thôi, nhưng chúng tôi không phải là kẻ cắp. Người đời mới nhầm lẫn làm sao chứ!

BỐN: HÙNG "SẸO MÉP"

Ga¬by than thở khi bốn con ngựa sắt được dắt ra khỏi cổng:

- Giữa Preff và cháu của lão, chưa biết ai nói dối nhiều hơn. Mình rối cả óc.

Tarzan bình:

- Hai cách nói dối khác nhau. Nhưng chắc chắn một điều là Preff chưa nắm trong tay kho báu. Cơn uất của lão là có thực.

Karl gật đầu:

- Mình cũng có cảm giác như vậy.

Tròn Vo tuyên bố:

- Tao có ấn tượng xấu về lão. Lão cố tình tiếp tụi mình ngoài sân để giấu trong nhà một cái bánh ga-tô sô-cô-la.

Tarzan gạt câu nói vớ vẩn của thằng béo ra ngoài tai. Hắn nói:

- Tụi mình có thể biết: Preff không giữ kho báu nhưng giật mình vì biết gã người Hoa đó. Rất có thể gã tên là HÙNG, còn những cái tên ngập ngừng mà lão nói sau chỉ để lấp liếm sự buột mồm.

Karl nói:

- Đó chưa phải là bằng chứng.

- Tao biết. Nhưng một dấu vết đúng cũng có giá trị lắm chứ. Mày nghĩ coi, lão chẳng những ú ớ khi nói về tên Hùng có sẹo mép mà còn biết rõ tên này không lấy được kho báu. Chỉ còn thắc mắc một điều là không hiểu có phải tên Hùng đã đánh trọng thương cụ Adel¬heid hay không. Có đúng là Preff đã thuê Hùng hay không? Và vụ buôn lậu ma túy có dính dáng gì đến Preff hay tên này chỉ hành động độc lập? Ôi, nhức cái đầu.

- Mày làm ơn nói rõ hơn coi. - Tròn Vo chậm hiểu hỏi.

- Kho báu đã bị mất tất nhiên phải có người lấy. Rõ ràng Preff và Hùng đã sai lầm trong thất bại này. Ngôi nhà trong tình trạng bỏ trống như thế mà bọn chúng cứ ỷ y chờ bà cụ lành bịnh nói ra thì... bị kẻ lạ phỗng tay trên là phải.

Ga¬by hỏi:

- Bạn có bao giờ nghĩ rằng kẻ lạ mặt xuất hiện trước cả tên Hùng không?

- Hả? Nghĩa là Hùng đến sau ư? Và gã đã ngu xuẩn hành hung cụ Adel¬heid mà không tìm thấy gì? Nếu ý kiến của Ga¬by là hiện thực thì chúng ta sẽ lật ngược vấn đề lại: lão Preff và Hùng đều không tin bà cụ có kho báu. Chúng chỉ mới nghi ngờ và giờ thì Preff nổi điên khi biết kho báu không phải là truyền thuyết nữa. Chà, Công Chúa ơi, giả thuyết vừa rồi có lí nhất. Chúng ta giờ có nhiệm vụ tìm ra hai thằng: Hùng Sẹo Mép và tên đạo chích vẫn đang nhởn nhơ.

- Hiện giờ chúng mình vẫn chưa biết gì về gã. - Karl nói.

- Tuy vậy, cuộc truy tìm không phải đã vô vọng.

Ga¬by nói:

- Này, sẽ đến một lúc nào đó tên trộm bán kho báu và sẽ bị lộ mặt.

- Đúng thế.

- Và khách hàng của gã một là dân chuyên tiêu thụ đồ gi¬an, hai là một nhà sưu tầm đồ trang sức mờ ám như lão Preff.

Tròn Vo gật đầu:

- Thế hả? Mình chậm hiểu vì lúc này trong bụng đang thiếu sô-cô-la.

Tarzan và Ga¬by dắt xe đi trước, bỗng Tarzan dắt xe vọt lên. Chạy lấy đà vài bước là hắn phóng lên yên tức tốc. Trước mặt hắn là một tên chạy mô-tô mặc bộ đồ da màu đen từ cổ xuống chân. Chiếc mũ bảo hiểm anh ánh bạc. Bộ mặt da vàng của gã hướng về Tarzan đủ để hắn nhận ra gã.

- Hùng Sẹo Mép!

Tarzan guồng hết tốc độ nhưng chiếc mô-tô đã biến mất không một dấu vết. Bàn tay hắn co lại thành nắm đấm tức tối. Phía sau bạn bè đã đến nơi. Ga¬by hỏi:

- Gã hả?

- Đúng là gã. Cổ áo blou¬son da của gã để hở lộ ra chỗ phần ngực bị xây xát tím bầm. Đó là hậu quả của vết đâm bằng thanh gỗ.

Karl nói:

- Tao nghĩ là gã định phóng vào tòa nhà lão Preff nhưng trông thấy đại ca nên vội ngoặt xe đi.

- Tao nhớ số xe của gã rồi. Hành vi vừa qua của gã càng xác định mọi phỏng đoán của chúng ta có lí. Nào, kiếm một chỗ gọi điện thoại mau.

Ga¬by nhanh nhảu:

- Ngay đầu đại lộ có một buồng điện thoại. Mình quay lại lẹ lên.

Tarzan gọi điện cho thanh tra Glock¬ner. Hắn không đả động gì tới Preff và Detl mà chỉ nói về cuộc chạm trán tình cờ với tên người Hoa và số xe của gã. Glock¬ner hài lòng:

- Giỏi lắm Tarzan ạ. Chú sẽ lo vụ này cấp tốc.

- Dạ, tụi cháu sẽ đến chỗ chú. Chào chú ạ.

Từ buồng điện thoại ra, hắn nhận lấy xe đạp từ tay Karl.

- Chúng ta bay đến Tổng nha nhanh lên. Nếu may mắn, chúng ta sẽ chứng kiến Hùng Sẹo Mép bị bắt.

Nhưng thật xui xẻo, chúng đến nơi nhằm lúc phái đoàn cảnh sát đã lên đường dưới sự hướng dẫn của thanh tra Glock¬ner truy bắt tên cướp sau khi đã nắm được số xe và địa chỉ của gã.

Tarzan bảo các bạn:

- Thôi, mình đành tranh thủ thời gi¬an chờ phái đoàn về để đến Lâm sư phụ tập võ vậy. Các bạn ở lại đây chờ nghe.

Ga¬by, Karl và Tròn Vo cùng gật đầu.

*

Armin Floenke đang ở trong nhà mình. Căn nhà vắng hoe, bà mẹ bận đi làm công cho một ông nha sĩ góa vợ nên ít khi có nhà tha hồ cho gã biến tư gia thành hang ổ trộm cướp.

Armin bước vào gi¬an kho đựng đồ phế thải, nơi gã thường cất xe máy và bây giờ có thêm cái cặp được nhét dưới một chồng báo cũ.

Cái thằng đến là ngu, gã nghĩ. Định chỉ thí cho mình 16.000 mà yên! Cứ chơi xấu thằng này là chỉ có chết, Detl à. Tham thì thâm. Giờ đây mày chẳng còn gì ngoài chiếc xe đạp và cục bướu sau ót.

Armin khóa kho, bước qua sân và mở cánh cửa hậu. Trời đất, cánh cửa vừa hé ra thì nghe tiếng bánh xe đạp lăn trên mặt đường ướt.

Armin cười tươi hơn nữa:

- Ê, chào mày. Còn lừa sắt mới sắm xịn quá há.

Detl không nói không rằng thọc tay vô túi, bật dao bấm. Gã lao tơi đấm thẳng vào ngực Armin và sập cửa lại sau lưng.

- Tiền của tao đâu, thằng khốn?

- Cái gì?

Armin tròn mắt nhìn. Vẻ sửng sốt như thật.

- Đừng vờ vịt ngây thơ vô tội nữa. Tao sẽ cắt mũi và xẻo nửa vành tai của mày.

- Nào, từ từ chứ. Mày bị tẩu hỏa nhập ma à?

- Thôi đi. Mày đã đánh gục tao từ đằng sau và cướp lại tiền của tao.

Armin nhập vai diễn cực kì. Gã há hốc mồm:

- Tao à? Hê hê. Tao ấy? Ồ, khôôông, tao ở nhà suốt chờ mày đến kêu đi nhậu đây. Sao, mày bị cướp lúc nào?

- Hừ, hừ, mày đóng kịch giỏi thật. Tao bị ngay trước nhà kho trong vườn nhà ông chú.

- Hả? Tao... không biết nơi ấy. Tao mà đánh mày và cướp tiền của mày ư? Nghe tao nói đây, mày làm tao tự ái đó. Chúng mình là bạn của nhau cơ mà.

- Đã từng là bạn của nhau. Mày không muốn uống rượu với tao nữa cơ mà.

- Ôi, lúc giận lên tao nói thế thôi. Kể xem nào! Tụi mình sẽ đi tìm thằng chó đẻ đó.

- Chỉ mình mày biết tao có 62.000 mark trong cái cặp.

- 64.000 chớ. À, trừ tiền mua chiếc xe đạp, hả? Ngoài tao thì còn thằng nào biết đây. Chẳng lẽ lão Schef¬fel? Không, y không bao giờ chơi ngu như vậy. Mày kể lại đầu đuôi coi.

Detl rơi phịch người xuống ghế, rên lên.

Armin khui hai chai bia. Detl than:

- Trời ơi, tao đang rất cần tiền. Tiền và tiền, mày biết không? Với 62.000 mark trong tay, tao có thể vung vít như một hoàng tử suốt năm. Ấy thế mà bây giờ cháy túi. Cứt... thật!

- Kể nghe nào.

Detl kể lể. Armin nghe như lạ lắm.

- Mày còn đau lắm không? - Armin hỏi.

- Còn hỏi nữa. Tai tao lúc này vẫn kêu u u. Chắc chắn trí nhớ thế nào cũng bị giảm sút.

Chúng im lặng. Armin cụng li bắt chiến hữu uống cạn rồi khui hai chai bia mới. Gã ậm ừ:

- Càng suy nghĩ, tao càng loại trừ Schef¬fel ra khỏi vụ này. Một thằng tiêu thụ đồ trộm cắp và cho vay nặng lãi không dại dột đi ăn cướp để hư sự nghiệp. Tao đang nghi một thằng khác đây. Mày nhớ thằng người Hoa chứ?

Detl bật dậy như lò xo:

- Sao? Mày cho rằng cái thằng Tàu đột nhập nhà mụ già Adel¬heid mà báo chí làm ầm ĩ hả?

- Chính là nó. Hôm ấy tuy tao không thấy nó nhưng nó có thể thấy tao. Nó vô sau mà. Có thể nó đã âm thầm theo dõi tao và biết quan hệ giữa tao với mày. Bọn Tàu tàng hình như Nin¬ja Nhật ấy. Có khi nó chơi mày vì ngỡ rằng trong cái cặp mày đang giữ có kho báu của tao đưa.

Detl trề môi ra:

- Thảo nào hôm nay tao gặp bốn đứa nhãi đến định hỏi lão chú tao về gã người Hoa mới đáng ngại. Chúng nghi chú tao quen thằng Tàu đó.

- Saaao?

- Cái thằng nhãi cao lớn, da rám nắng, tóc quăn đen cứ lải nhải rằng lão Preff đứng cạnh thằng Tàu trong nhà thương. Tao giả vờ cãi nhưng trong bụng thì tin chắc lão Preff có quen tên người Hoa ấy thật. Nếu thế thì... hừ hừ, rõ ràng lão Preff đứng đằng sau vụ này. Lão tưởng trong cái cặp có viên ngọc lục bảo mà lão thèm rỏ dãi nên lão sai thằng Tàu hạ thủ tao. Giờ đây thì lão đã giác ngộ trong cặp chỉ có tiền. Hừ hừ, tiền thì lão cũng đếch trả. Lão thù tao từ khi mới lọt lòng mà.

Armin sướng rên ngươi, mày cứ tiếp tục tin thế nhé!

Gã chắt lưỡi:

- Nếu thằng Tàu là đệ tử của lão chú mày thì việc chúng ta thanh toán gã, tuyệt đối không được cho chú mày hay.

- Nhưng thằng đó ở chân trời góc biển biết đâu mà tìm. Tao đang cần tiền muốn chết.

- Tao cho mày vay 250 hay 300 mark nhé?

Detl phá lên cười:

- Với số tiền còm đó, tao không thể bay đến Karibik được.

- Đến đâu?

- Đến biển Karibik với Jut¬ta chớ sao. Karibik là biển cạnh Địa Trung Hải nằm phía Bắc Nam Mĩ. Jut¬ta sẽ bay đến đó.

- Ai?

Detl mơ màng:

- Mày không biết Jut¬ta đâu. Nàng là một cô gái hết sảy. Nàng có vẻ để ý tới tao vì tưởng tao có tiền. Với một người đẹp như mơ thì mình phải cung phụng chớ. Tao mà có 62.000 mark trong tay thì quá thừa sức đến Karibik cưa đổ nàng.

- Nghĩa là mày cần tiền.

- Mẹ kiếp, từ lúc nãy tao có nói chuyện gì khác đâu.

Armin búng tay cái chách:

- Yên tâm đi. Có giải pháp rồi. Mày có biết là lão Schef¬fel còn cho vay nặng lãi nữa chứ?

- Hình như vậy.

- Chúng ta sẽ gõ cửa lão. Lão sẽ chặt đẹp tiền lãi đấy nhưng hề gì. Mười tám tuổi đúng, mày thừa sức thanh toán hết.

Detl nghĩ ngợi rồi đập tay lên mặt bàn khiến các vỏ chai bia nảy lên:

- Nếu Schef¬fel đồng ý cho tao vay, tao sẽ cho lão Preff trắng mắt ra.

Gã nhảy dựng dậy:

- Tao chuồn đây. Đừng bực vì tao đã ngờ oan mày.

Armin cười thật bao dung:

- Tao quên rồi.

*

Tarzan đến trễ giờ học võ đúng một phút. Bữa nay Lâm sư phụ mặc bộ đồ Thiếu Lâm màu đen, tay cầm thắt lưng vải, dây thừng và những bọc da nặng để các võ sinh đấm đá tập luyện.

Tarzan cúi đầu chào võ sư đúng nghi thức môn phái. Giọng ông Lâm thật ấm áp:

- Ta rất mừng vì cháu nhiệt tình học võ Thiếu Lâm, Tarzan ạ.

- Thưa ông Lâm, Thiếu Lâm là một môn võ tuyệt vời ạ.

- Hôm nay ta sẽ trói cháu đấy.

- Cháu sẵn sàng rồi ạ.

Tarzan cởi áo khoác gió ra. Sân lạnh nhưng khô ráo. Hắn cho hai tay ra sau lưng. Ông Lâm vừa dùng thắt lưng vải trói vừa nói:

- Ta vừa nghe một đầu bếp báo rằng bọn Tam Hoàng bắt đầu xâm chiếm đường dây ma túy ở thành phố này.

- Ông có biết rõ không ạ? - Tarzan vội hỏi.

Lâm sư phụ tiếp tục trói Tarzan:

- Chưa nghe thêm chi tiết gì. Tin đồn thì có thể đúng hoặc sai. Chỉ hiểu là bọn Tam Hoàng đang triển khai mạng lưới tiêu thụ ma túy. Rồng Vàng có tên là Tui Hsien Mieng. Y được coi như một trong những trùm ma túy nguy hiểm nhất của thế giới ngầm châu Âu và là bậc thầy trong nghệ thuật núp bóng. Không ai biết y là ai trừ một vài người thân thích. Y toàn chỉ đạo mệnh lệnh qua điện thoại nhưng kiểm soát được tất cả. Kẻ nào chống đối hoặc làm hỏng việc đều bị trừng trị thẳng cánh.

- Cái tên Tui Hsien Mieng chắc không có trong danh bạ điện thoại, thưa ông?

- Không. Đó là một ngụy danh để y điều khiển nội bộ. Đơn giản y là Rồng Vàng. Nào, tạm quên chuyện ấy đi. Chúng ta bắt đầu luyện tập.

Bài quyền cực kì quái đản. Coi, trong tư thế bị trói trên không, Tarzan tả xung hữu đột với các địch thủ vô hình tứ phía. Hắn tung đủ chủng loại cú đá hết đằng sau ra đằng trước, hết sang trái đến sang phải. Mồ hôi hắn toát đầm đìa. Có lẽ đã đến cú đá thứ bốn trăm rồi. Hắn bắt đầu quen dần. Dù sao cũng phải kể cho ông Lâm nghe chuyện thanh tra Glock¬ner đang đi bắt Hùng Sẹo Mép mới được.

*

Glock¬ner ngồi trên băng ghế trước chiếc xe công vụ. Ông nói với viên cộng sự Kistler:

- Gã Sẹo Mép mang tên Thế Hùng ở số nhà 28.

Kistler thò đầu khỏi buồng lái:

- Chắc là ngôi nhà cuối phố bên phải, thưa sếp.

- Cậu hãy cho xe đậu sau chiếc Kom¬bi kia.

Xe dừng lại. Nhà số 28 là một ngôi nhà nhỏ ba tầng. Mỗi tầng là một căn hộ. Tầng một có bà Da¬nia Ol¬gaschen¬sko Koi¬ja. Tầng hai do ông Jean-Jacques Du¬vriel cư trú. Tầng trên cùng mới là hang ổ của tên tội phạm với tấm biển cạnh núm chuông có hàng chữ rành rành: ÔNG THẾ HÙNG.

Kistler nhìn tấm biển cười:

- Có lẽ gã sợ thiên hạ lầm mình là bà Thế Hùng đây.

Glock¬ner không nói gì. Tầng một có vẻ như một người đàn bà châu Á hoặc Đông Âu ở, tầng hai gia chủ có tên họ như dân Pháp, quả là một khu cho thuê mang tính quốc tế.

Hai đại diện pháp luật đứng trước ngôi nhà ba tầng. Trong khi thanh tra Glock¬ner nhấn chuông thì Kistler vòng ra sau nhà quan sát. Chưa đầy một phút, một hình người mặc đồ thể thao bước ra chống nạnh hỏi:

- Các ông hỏi gì?

Không có sẹo mép, ông Glock¬ner nghĩ, và người đàn ông này thấp béo chứ không tầm thước, dẻo dai. Cũng là người Hoa. Hay là Tarzan sai?

- Ông là ông Thế Hùng?

- Không. Tôi tên Jean-Jacques Du¬vriel. Tôi nghe ông bấm chuông nhà ông Hùng. Ông ấy không có nhà.

- Vậy hả, cảm ơn ông Du¬vriel.

Rõ ràng Du¬vriel cảm thấy sự ngạc nhiên của ông thanh tra. Anh tra mỉm cười giải thích:

- Tôi là con lai hai dòng máu, mẹ Hoa cha Pháp.

- Vì vậy mà ông mang tên họ Pháp.

- Ông định đăng kí học ngoại ngữ à?

- Cái gì? Bộ ông Hùng dạy ngoại ngữ sao?

- Ngoại ngữ đối với dân tộc Đức thôi. Ông Thế Hùng dạy tiếng Trung Quốc với các thổ ngữ khác nhau. Và dạy viết chữ Hán.

- Ông là bạn của ông Hùng?

- Hầu như không biết nhau. Một người bạn của tôi ở Am¬ster¬dam viết thư nhờ tôi kiếm giùm một căn hộ cho người đồng hương đến ở. Khi ấy căn hộ trên cùng còn trống. Và ông Hùng dọn đến.

- Ông ấy dọn đến hồi nào?

- Cách đây ba tuần.

- Ông Hùng đã nhận học trò chưa?

- Chưa nhận. Nhưng sao ông hỏi tôi như cảnh sát vậy?

Ông Glock¬ner rút thẻ chìa cho Du¬vriel xem rồi nói:

- Chúng tôi quan tâm đến ông Hùng.

Du¬vriel trợn tròn mắt:

- Tôi... tôi thật không ngờ. Ông Hùng đã... gây ra chuyện gì ư?

- Chúng tôi đang điều tra. Mà này, tôi có thể đợi ở hành lang chớ.

Đúng lúc đó Kistler quay lại. Anh chàng cảnh sát có vẻ sửng sốt khi thấy sếp trò chuyện với một gã Tàu không có sẹo mép. Ông thanh tra giải thích:

- Đây là ông Du¬vriel. Ông ấy cho phép chúng ta đợi ở hàng lang.

Du¬vriel chưa hề nói đồng ý. Nhưng nụ cười thân ái của ông thanh tra khiến anh ta không dám phản đối.

Du¬vriel lom lom dòm chiếc Fi¬at màu xám đậu ngh¬inh ngang nửa lề nửa lộ, rồi gã rút chìa khóa ô-tô ra khỏi túi:

- Hai ông cứ để mở cửa nhà cho tôi. Tôi lấy một món đồ bỏ quên ngoài xe.

Du¬vriel vừa nhấc gót là Kistler bảo:

- Bếp ăn Tàu ngon bá phát. Cứ ngó thấy họ là tôi lại muốn vô quán ăn HONG KONG sau góc phố này.

Du¬vriel xách từ trong xe hơi ra một bộ com¬plê mới giặt ủi. Cặp mắt gã long lanh trên khuôn mặt tròn trịa. Gã đang hấp tấp bước vào sân thì thanh tra Glock¬ner nghe tiếng động cơ xe mô-tô rền rĩ. Một tên người Hoa đội mũ bảo hiểm óng ánh bạc chơi bộ quần áo da màu đen đang phi vô sân như bay.

- Kistler! Gã kìa!

Du¬vriel đi thẳng vào nhà, không ngoảnh nhìn.

- Mong ông vô nhà cho. Và giữ cửa nhà he hé, nhòm ra.

Du¬vriel gật đầu lên cầu thang.

Xem nào! Ông Glock¬ner khép cửa khít thêm.

Hùng Sẹo Mép dừng lại cạnh chiếc Fi¬at, để yên cho mô-tô nổ máy. Gã quan sát chiếc Fi¬at với vẻ lo sợ và đưa mắt nhìn lên hướng cầu thang dáo dác.

Đến lúc này thanh tra Glock¬ner mới hiểu ra. Khỉ thật, đúng là tên người Hoa Du¬vriel láu cá đã tung ám hiệu cho đồng bọn. Gã đã cố tình lục tung tóe các túi hàng, liệng ngổn ngang trong kính hậu chiếc Fi¬at để bắn tin có động.

Ranh thật! Ông Glock¬ner nghĩ. Nhưng biết lấy bằng chứng gì để buộc tội Du¬vriel chứ. Ông quát khẽ:

- Nó quay đầu mô-tô kìa. Ra xe mau, Kistler.

Trong xe của họ có máy bộ đàm. Hàng chục chiếc xe tuần tra sẽ bao vây khu vực này, chặn các ngả đường. Thanh tra Glock¬ner bước ra ngoài trời. Muộn rồi, chiếc mô-tô gầm lên và lao như một mũi tên rời cánh cung.

Hùng Sẹo Mép thẳng đường Roe¬der¬mann, rẽ phải và mất hút.

*

Bà cụ Amalie, 76 tuổi bị đau khớp nặng nhưng mắt vẫn còn sáng đến độ đọc báo không cần đeo kính. Đôi chân không cho phép bà đi dạo nữa, bà mở cửa sổ thò mái đầu bạc ra ngoài hít thở không khí.

Bà nhìn sang tiệm HONG KONG.

Một chiếc mô-tô phóng tới như điên như cuồng. Tên trẻ tuổi đội mũ bảo hiểm màu nhũ bạc mặc đồ da màu đen có vẻ coi cái chết tựa lông hồng.

Một xe tải nhỏ đột ngột lùi ra từ ga-ra. Tên lái mô-tô buộc phải tránh sang sát hè đường thì lãnh đủ đống dầu nhớt nhoang nhoáng dưới trời chiều.

Bà cụ Amalie rú lên khi tai nạn xảy ra.

Chiếc mô-tô quay trượt trong vũng nhớt còn người thanh niên bay bổng lên không trung rồi rơi "chạt" xuống với một chân gãy gập. Bà cụ chưa biết làm gì thì một giọng nói từ trên xe tải vọng xuống lo lắng:

- Không phải lỗi của tôi. Quỷ sứ! Anh đã phóng như điên ấy. Có cần tôi chở đi cấp cứu không?

Kẻ bị nạn ngồi thu lu dưới đất không trả lời.

- Sao? Không cần ai giúp hả. Vậy tôi đi nhé.

- Đi đi.

Tay tài xế xe tải mừng húm vọt lẹ như trút được gánh nặng. Kẻ bị nạn cố đứng lên, chân phải gã trụ trong tư thế cà nhắc. Bà Amalie trố mắt. Ôi lạy Chúa!

Gã da vàng đội mũ bảo hiểm màu bạc nhảy lò cò đến chiếc mô-tô bị đổ nhào. Gã tháo lấy một cái gói nhỏ buộc sau xe rồi lại lò cò về quán HONG KONG. Quãng đường đến quán cỡ 30 mét chớ đâu có ít. Ấy thế mà gã nhảy được tới rồi biến mất vô quán.

Chắc anh chàng muốn gọi điện thoại kêu bác sĩ tới, cố nhiên anh ta cần giúp đỡ.

*

Lâm sư phụ ngước mắt nhìn Tarzan mỉm cười:

- Giỏi lắm, Tarzan. Một võ sĩ Thiếu Lâm cự phách luôn nguy hiểm cho đối phương trong mọi tình huống.

Tarzan cười hồn nhiên:

- Nếu bây giờ ông trói chân cháu nữa thì cháu chỉ còn cách tự chiến đấu bằng ánh mắt sắc như dao thôi.

Đúng lúc đó một giọng gào lên:

- Lâm Wung Chung!

Ông Lâm giật mình. Ai vậy nhỉ?

- Đợi ta một chút Tarzan ạ.

Tarzan từ từ quay người nhìn. Hắn bị trói treo trên không cách mặt đất đến ba mét rưỡi nên chỉ có thể liếc xéo vào tiệm qua cửa thông gió. Trời đất. Hắn nhận ra gã đàn ông.

Gã vẫn đóng bộ da hắc y, đầu đội mũ bảo hiểm bạc, một tay vịn vào lưng ghế, một tay ghì cái gói gì đó vào người. Chân phải gã co lên, đứng trên chân trái.

Lâm sư phụ đi vào, ông ngó gã:

- Ông bị thương rồi.

Hùng Sẹo Mép gỡ mũ bảo hiểm và quăng cái gói xuống mặt bàn. Bộ mặt của gã đầm đìa mồ hôi - và cái sẹo mép!

Gã rít giọng:

- Ông cũng là một người Hoa, Lâm Wung Chung? Ông biết Hội Tam Hoàng chứ? Ai chống lại Hội Tam Hoàng thì chỉ có chết, chết, chết! Tôi là một thành viên của Hội. Bọn cớm đang đuổi theo tôi và chúng sẽ có mặt ngay bây giờ. Chúng sẽ tóm tôi. Tôi không thể làm gì khác. Ông hãy cầm lấy cái gói này. Ông phải giấu nó đi, bảo vệ nó với tính mạng của mình. Ông hãy cất cái gói thật kĩ cho tới khi chúng tôi cử người đến lấy. Nào, cầm lấy lẹ đi. Hãy coi như tôi chưa hề ghé đây. Ông cũng chưa thấy mặt tôi bao giờ.

Hùng Sẹo Mép chụp mũ bảo hiểm lên đầu, nhảy lò cò ra cửa bỏ lại ông Lâm đứng sững sờ. Phải tới một lúc lâu, ông mới định thần đi lại chiếc bàn, thận trọng cầm cái gói đưa lên mũi hít hít. Đoạn trầm ngâm nghĩ ngợi.

Chắc chắn trong cái gói toàn hê-rô-in, Tarzan nghĩ. Thằng Hùng kể như tiêu đời, đem ma túy gửi một ông thầy dạy võ tự trọng như Lâm sư phụ chẳng khác nào gã thân hành đến Tổng nha nộp mạng.

Mãi sau ông Lâm mới ra sân, mắt nhìn xuống đất:

- Tarzan ạ, ta dừng buổi tập ở đây thôi.

Tarzan không phản đối.

Lâm Wung Chung cởi dây trói cho hắn. Tarzan nhìn vào mặt ông.

Gương mặt hoàn toàn bình thản, như không hề có chuyện gì vừa xảy ra.

Đúng lúc này Tarzan hiểu. Ông Lâm đã vâng lời Hùng Sẹo Mép giấu gói hê-rô-in! Ôi lạy Chúa! Ông sợ bọn Tam Hoàng, sợ chúng giết!

*

Gã người Hoa nhảy lò cò một tay bám vào tường cố lết đến chiếc mô-tô bị đổ kềnh, xe cảnh sát đã thắng ken két trước mũi. Giọng nhân viên đặc nhiệm Kistler oang oang:

- Mình gặp may rồi!

Thanh tra Glock¬ner và Kistler phóng khỏi xe. Gã người Hoa dựa hẳn vào tường, mồ hôi ướt đầm cằm và cổ. Ông thanh tra rút phắt thẻ hành sự:

- Ông là ông Thế Hùng?

Kistler đặt tay lên khẩu súng ngắn. Nhưng Hùng không hề kháng cự mà bỏ mũ xuống cười khổ sở:

- Cảm ơn các ông đã đến. Tôi bị té xe gãy giò. Lúc này tôi cần một bác sĩ hơn.

Glock¬ner ôn tồn nói:

- Ông sẽ có bác sĩ. Nhưng trước hết, ông đã bị bắt.

*

Ga¬by, Karl và Kloe¬sen ngồi ở phòng bên cạnh, cửa giữa hai phòng chỉ khép hờ nên tụi nó nghe không sót một câu nào. Hùng làm như mình là kẻ vô tội nhất trần đời. Gã phân bua:

- Ồ, tôi không nói được tiếng Pháp, thưa ông thanh tra. Chỉ nói tiếng Hà Lan. Tôi sinh ra ở Antwer¬pen. Tôi nói trôi chảy tiếng Đức như ông vừa nghe đấy. Và chút ít tiếng Anh nữa. Tôi mà buôn lậu ma túy ư? Cả đời tôi, hiện thời đã 39 tuổi, tôi cũng chưa hề biết mùi thứ độc dược ấy. Tôi chỉ yêu rượu Whisky thôi. Tôi là giáo viên ngôn ngữ mà. Vâng, dạy tư không có bằng cấp. Cái gì, ông bảo tôi có mặt sau nhà của Tip¬per¬itz¬ki nào đó hả? Nhà đó ở đâu vậy? Không, tôi không bao giờ có một con dao găm, cũng không có cậu bé nào thọc thanh rào vô ngực áo tôi cả. Còn sườn trái tôi bị bầm ư? Thì cũng xui như té xe bữa nay vậy, tôi sơ ý va mạnh vào nắm cửa. Tuần này, theo tử vi Tàu thì tôi có lắm cái hạn. Hết tai nạn này đến tai nạn khác.

- Ông có một cái sẹo mép.

- Ba năm trước tôi bị tai nạn, chà, đời tôi toàn gặp rủi ro.

- Tên buôn lậu hê-rô-in người Hoa bị cậu bé hạ cũng có sẹo mép.

- Và ông tưởng đó là tôi? Không! Chắc chắn có người đồng hương với tôi từng bị thương ở mép.

- Ông biết gì về Hội Tam Hoàng?

- Tên gì nghe kêu quá vậy. Nghe hắc ám quá.

- Về điểm này thì ông có lí.

Đúng lúc đó chuông điện thoại reo vang. Thanh tra Glock¬ner nhấc máy vừa nghe vừa lẩm bẩm "Biết mà!", và gác máy.

Ông buông máy nói lạnh lẽo:

- Ông Hùng, căn hộ của ông vừa bị khám xét. Ông hãy đoán xem chúng tôi đã tìm thấy gì?

- Tôi biết mọi thứ trong nhà tôi. Tôi nên liệt kê ra chăng?

- May cho ông đấy. Chúng tôi không tìm thấy gì cả. Hoặc là ông rất thận trọng, hoặc đồng bọn của ông đã kịp thời tẩu tán.

- Thực lố bịch. Cảnh sát các ông có quyền xét nhà tôi sao?

- Chúng tôi có quyền bởi ông đang bị truy nã. Chúng tôi sẽ cho ông đối chứng với cậu bé mà ông đã tấn công.

- Tôi chưa hề tấn công chú nhóc nào.

Glock¬ner nhấc điện thoại. Ông quay số và hắng giọng:

Hãy giải anh ta vô buồng gi¬am đi Krause. Anh ta sẽ ở lại buồng gi¬am cho tới khi gọi được Tarzan đến.

NĂM: HAI KÍ RƯỠI HÊ-RÔ-IN

Tarzan đau đớn khi lòng tin của hắn ở ông Lâm đột ngột đổ vỡ. Không được, hắn tự nhủ, ông Lâm là người vẫn được mình kính trọng, quý mến xưa nay. Mình cần phải thẳng thắn với ông.

- Thưa ông Lâm, cháu đã ngó được vô tiệm ăn của ông và nghe rõ từ đầu đến cuối.

Vị võ sư già nhìn hắn trân trối. Tarzan như thấy rõ sương mù trong mắt ông. Ông im lặng.

- Tên Hùng Sẹo Mép đó chính là gã buôn lậu ma túy mà tụi cháu đang truy lùng.

- Tôi cũng đã nghĩ thế.

- Cháu dám thề rằng trong cái gói toàn hê-rô-in. Hùng Sẹo Mép rất bản lãnh. Gã biết cảnh sát sẽ bắt mình nên không gọi điện thoại cho đồng bọn. Gã tôn trọng luật im lặng của Hội Tam Hoàng. Ông ở trong này chờ cháu. Cháu chạy ra coi gã ở đâu và quay lại ngay.

Tarzan chạy ra phố. Hắn kịp chứng kiến toàn cảnh bắt Hùng Sẹo Mép.

Khi hắn quay lại, ông Lâm không còn ở ngoài sân nữa. Tiếng ông cất lên trầm trầm từ trong tiệm:

- Vô trong này Tarzan.

Ông Lâm khoát tay mời hắn ngồi.

- Ta sẽ trò chuyện với cháu như với một người lớn. Cháu muốn ta nộp cái gói cho cảnh sát chăng? Được thôi, nhưng như thế là ta tự kí tên vào án tử. Và không một cảnh sát tài giỏi nào trên thế gi¬an này có thể ngăn cản được điều đó. Võ nghệ của ta bất lực trước họng súng, chúng sẽ khử ta bất cứ lúc nào, thậm chí có khi khử ngay trong buồng riêng. Cháu muốn vậy chăng?

- Trời đất. Sao ông có thể hỏi cháu một câu như thế ạ? Nhưng mặt khác, nếu ông gi¬ao gói hê-rô-in cho bọn Tam Hoàng thì trước mắt hàng trăm thanh thiếu niên sẽ trở thành nghiện ngập. Mà đã nghiện ngập thì con người dễ biến thành con thú. Để có tiền mua ma túy, con người hóa thân thành tội phạm trong tích tắc. Cứ thế cả một vòng tròn ma túy trở nên sợi dây xiết cổ con người. Cháu và ông khi đó sẽ chẳng khác gì bọn buôn lậu hê-rô-in nếu chúng ta tàng trữ gói độc dược này.

- Ta hiểu. Ta không thể cản cháu báo cảnh sát. Ta là một ông già, có lẽ ta nên hi sinh.

Tarzan kêu lên:

- Không đời nào! Cháu không nghĩ như vậy. Chúng ta sẽ tìm ra một giải pháp hợp lí nhất, vẫn thu hồi được gói hê-rô-in mà ông không bị bọn Tam Hoàng trả thù.

- Làm gì có giải pháp ấy.

- Có đó, thưa ông Lâm. Cháu nghĩ rằng...

Hắn ghé đầu hạ giọng nói về kế hoạch của mình. Ông già người Hoa mỉm cười:

- Thế thì ta bằng lòng.

- Cháu đoán là ngay hôm nay chuyện đó sẽ xảy ra. Hùng Sẹo Mép dù bị gi¬am vẫn có quyền được gọi phôn cho đồng bọn. Gã chỉ cần nói vu vơ bằng ám hiệu hay mật ngữ là tên sứ giả sẽ đến thăm ông gấp.

Ngay lúc ấy, người đầu bếp của ông Lâm thò đầu vào:

- Thưa ông chủ, có điện thoại gọi ạ. Thanh tra Glock¬ner nhắn rằng nếu có Tarzan ở đây thì đến Tổng nha liền. Thật nhanh vào! Thưa ông.

*

Gã người Hoa cà nhắc bước vào văn phòng thanh tra Glock¬ner, thì ra gã không bị gãy xương, chỉ bị bong gân. Mặt gã thản nhiên mắt lướt ngang Tứ quái và dừng lại chừng nửa giây trên người Tarzan. Chỉ có vậy.

Gã nhận ra mình, thủ lĩnh TKKG nghĩ. Nhưng gã rất giỏi tự chủ.

Glock¬ner chỉ vào một cái ghế không có nệm.

- Mời ông ngồi.

Tarzan quan sát Hùng. Y chang mọi người Hoa da vàng khác, chỉ đặc biệt ở vết sẹo nơi mép. Nếu gã bôi phấn lên vết sẹo chưa chắc mình đã nhận ra. Mình chỉ nhận ra gã qua bộ quần áo da màu đen. Mình chẳng thể khẳng định được gì hơn nữa. Vì ngay cả tên này cũng phải được hưởng sự công bằng như ai. Hắn nói:

- Cháu nghĩ rằng anh ta có thể là kẻ đã giấu hê-rô-in trong áo và cầm con dao găm tấn công cháu. Nhưng cháu không thể khẳng định ạ.

Glock¬ner gật đầu. Ông cúi xuống xấp hồ sơ và ghi vài dòng. Hùng Sẹo Mép cười đắc thắng:

- Ông thanh tra đã thấy sự buộc tội của ông là vô căn cứ chưa?

Tarzan nhe răng ra với gã:

- Chúng tôi chưa chứng minh được tội của ông. Nhưng rồi có ngày ông sẽ bị cảnh sát bắt quả tang. Sớm muộn gì bọn buôn lậu ma túy đều sẽ sa lưới pháp luật, nhất là bọn tàn bạo nỡ đánh gục một bà cụ để cướp của thì chạy đâu cho thoát.

Hùng Sẹo Mép nhếch miệng như muốn nhổ nước bọt. Cặp mắt chuột cống nhìn độc địa. Giọng gã chói tai:

- Tôi được tự do chưa đây, thưa ông thanh tra?

- Được. Xe gắn máy của ông còn nguyên dưới sân.

- Cảm ơn, sẽ có người đến lấy sau. Tôi gọi ta-xi về nhà.

Gã đứng lên đi cà thọt khỏi phòng. Ông thanh tra nói:

- Chú không ngờ sự thể đáng tiếc như vậy Tarzan ạ. Biết làm sao được, không hiểu mớ hê-rô-in gã tuồn đi đâu mất. Giờ đây chú sẽ cho người theo dõi tên Hùng. Cảnh sát Fargschmidt sẽ đảm nhận việc này. Hùng không biết anh ta. Cố nhiên Hùng sẽ tìm cách lấy lại số hê-rô-in. Khi đó chúng tôi có cơ may.

Tarzan mải ngắm những ngón tay của mình như chưa bao giờ thấy nó.

Hi vọng không ai để ý thấy hắn đang ở vào thế kẹt. Hắn không thể để ông Lâm bị liên lụy, lại càng không được tiết lộ dự định của mình. Phải chờ xong xuôi đã.

*

Detl bước vào cửa hiệu đồ cổ của Schef¬fel. Tên chủ tiệm chuyên tiêu thụ đồ trộm cắp bẻo lẻo:

- Sao? Mọi việc ổn cả chứ?

- Tôi bị cướp sạch phần chia trong 80.000 mark ông trả rồi.

Schef¬fel vân vê bộ râu như lông mèo:

- Mày nói thiệt không, đứa nào cướp?

- Chắc chắn không phải Armin Floenke. Chúng tôi sẽ tìm ra kẻ đánh lén sau. Vấn đề là bây giờ tôi rất cần tiền.

Schef¬fel nhướng cặp mắt vắng lông mày lông mi lên làm Detl phát khiếp. Y cười hô hố:

- Tao không có trấn lột của mày đâu nhé. Nói đi, mày muốn gì?

- Tôi nghe Armin nói rằng ông có lòng giúp đỡ những ai bị kẹt. Chẳng hạn cho vay tiền...

Cái đầu hình trái bóng của Schef¬fel muốn bay ra khỏi vai. Cặp mắt thô lố sáng lấp lánh:

- Té ra cậu đến vì chuyện đó hả? Được rồi, cậu là Detlef Drust¬mann phải không? Tôi có nghe thằng Armin nói nhiều về cậu. Nghe đồn cậu là một đại công tử cháu của Ed¬uard Preff hả? Tốt, tốt. Báo chí cũng có tường thuật cha mẹ cậu chết trong một tai nạn máy bay, bỏ lại cho con trai một gia tài khổng lồ. Ổn đấy. Đúng mười tám tuổi là cậu bơi trong tiền chớ gì?

- Sau 251 ngày nữa là tôi sẽ thừa kế năm triệu mark và một chiếc Fer¬rari chưa hề lăn bánh khỏi ga-ra. Rất hay là ông đã biết khá đầy đủ về tôi.

- Nhưng tôi lại nghe nói chú cháu cậu không nhìn mặt nhau. Ai sẽ bảo lãnh trả nợ cho tôi trong vòng 251 ngày đây?

- Yên tâm đi ông chủ. Thực ra, qua vụ vay nóng này tôi muốn thăm dò thái độ lão chú. Nếu Preff không chịu mở hầu bao thì tôi biết chắc lão đã mướn tên sát thủ người Hoa hại tôi... à, mà đây là chuyện riêng không dính dáng đến tiền.

- Cậu cần bao nhiêu?

- Tôi cần 60.000 mark. Tôi sẽ viết giấy nợ 70.000 mark cho ông lời 10.000 đồng. Còn lí do mắc nợ tôi sẽ nói với lão chú Preff là bị thua bạc.

- Hả? Tôi phải chìa cái biên lai đó cho chú cậu duyệt ư?

- Tất nhiên. Hi vọng lão sẽ trả tiền ông mà. Nếu cần thiết, ông có thể tiếp xúc với lão ngay bây giờ.

- Bao giờ tôi phải tìm gặp ông ta?

- Ngay bây giờ.

- Thế còn cậu?

- Không. Tôi đợi ở đây. Lão chú có hỏi ông đừng cho biết tôi ở chỗ nào. Cứ nói tôi thua bạc quá đậm nên "hãi" lão.

- Chú cậu có thể tống cổ tôi đấy.

- Thì ông có mất gì đâu. Sau 251 ngày nữa tôi sẽ giàu.

Schef¬fel rụt "trái bóng thịt" vào cổ:

- Tại sao cậu không trực tiếp xin tiền ông chú nào?

- Trời ơi, lão chú Preff có thể xé xác tôi đấy chớ. Tôi tin cậy ông hơn. Ông cứ nói rằng cháu lão đã lỡ vay và ông sợ mất tiền nên phải tìm đến lão.

Schef¬fel nghĩ ngợi, mắt nhắm lại rồi nói:

- Thôi được. Cậu viết giấy nợ đi Detl. Nhưng tôi muốn cậu chờ ở trong nhà kho chớ không phải cửa hiệu.

Lát sau, Schef¬fel đóng cửa bít bùng, khóa trước khóa sau cẩn thận. Y kéo mũ sụp xuống trán và tót lên chiếc Mer¬cedes phóng thẳng hướng đại lộ Fichtlingsroder. Trong đầu y ngổn ngang bao ý nghĩ. Gì chứ trúng quả 10.000 mark là cái chắc!

*

Khi Schef¬fel đậu xe xong, tới gần ngôi biệt thự thì nghe tiếng xe ta-xi. Chiếc ta-xi trờ tới rồi đậu trước tòa nhà. Gã tài xế đội nón lưỡi trai định xuống xe nhưng ông chủ Ed¬uard Preff đã bước ra ngăn lại.

Schef¬fel ẩn sau một gốc sồi. Y biết mặt Preff nhưng chưa bao giờ nói chuyện với lão. Tay lái xe cấm cảu:

- Chào, tôi đến đón ông.

- Anh đến đúng giờ đó. Nào, đến ngay Kuh¬schnap¬pl. Biết làng ấy chớ hả? Nằm sau làng Blix¬en¬dorf. Tôi sẽ ở khách sạn Birken¬hof đến tối. Nhớ rước về đúng hẹn đấy.

Lão bước lên và cánh cửa xe sập lại. Khi chiếc ta-xi chuyển bánh, bộ não cáo già của Schef¬fel bắt đầu tính toán. Một âm mưu xảo quyệt chưa từng thấy hiện ra trong óc y.

Schef¬fel tới trước cửa bấm chuông thử. Sau một hồi nghe ngóng động tịnh, y hài lòng trở ra chiếc Mer¬cedes đậu ngoài lộ cái.

Trời lúc này đã nhá nhem. Schef¬fel trở lại cửa hiệu, thủ theo một khẩu súng lục nhỏ rồi hầm hầm tiến thẳng đến nhà kho. Trong kho đỏ đèn, nhìn qua ô cửa nhỏ, y thấy Detl nằm ngủ trên chiếc đi-văng.

Y lay Detl dậy và thọc hai tay vô túi áo choàng. Khuôn mặt y u ám hơn cả trời chiều.

- Hỏng việc rồi.

Detl dụi mắt:

- Gì cơ?

- Tao đã đụng độ thằng chú của mày. Lão đằng đằng sát khí.

- Ừ... ừm, thì bản chất của lão như vậy mà. Nhưng lão lo cho tôi chứ?

- Thằng chú mày gầm lên rằng tao là kẻ lừa đảo và xông vào tao.

- Lão đã tấn công ông?

- Tao buộc phải tự vệ thôi Detl.

- Hả? Ông đánh trả lại à?

- Lão ngoẻo rồi, mày ạ. Số con rệp. Lão vừa tóm cổ tao là tao cho một quả vào cằm. Preff chúi nhủi đầu đập vô một góc nhọn cạnh bàn hay sao đó. Ôi khủng khiếp! Mày chỉ biết rằng lão không còn tồn tại nữa.

Detl tỉnh rụi, mặt đầy vẻ kinh hoang, cục bướu sau ót cứ giật thót. Schef¬fel nói:

- Coi như tao bị kẹt, Detl. Chỉ vì mày mà tao bị kẹt lớn. Không cảnh sát nào tin đây là chuyện ngộ sát trong lúc tự vệ chính đáng. Và bọn cớm sẽ không điều tra tao. Bọn cớm sẽ nghĩ đến "cậu" trước cậu Detl ạ. Cậu và chú cậu không ưa nhau kia mà. Ai sẽ làm chứng ngoại phạm cho cậu rằng cậu không có mặt ở căn nhà xảy ra án mạng hả? Không có ai, trừ tôi. Nhưng tôi không dại gì làm chứng đâu. Ấy là chưa nói đến vụ kho báu Tip¬per¬itz¬ki cơ đấy. Cảnh sát sẽ đặt vấn đề đó. Nói tóm lại: mày tiêu rồi.

Detl nuốt nước bọt. Nỗi sợ hãi như thít lấy cổ. Schef¬fel đung đưa cái đầu hình trái bóng không chút lông mày lông mi lên sát mặt Detl:

- Đừng trách tao, Detl. Tao buộc phải bịt mõm mày thôi. Tao biết mày sẽ phản tao khi bị bọn cớm tra khảo.

- Khôôông!

Schef¬fel rút tay khỏi túi áo, chĩa súng lục vào ngực Detl:

- Có đấy. Vì mày mà tao phải phạm tội giết người. Làm ơn mắc oán.

Detl gào lên:

- Đừng bắn tôi, ông Schef¬fel. Ông muốn gì cũng được. Hãy cứu tôi! Sau 251 ngày nữa tôi sẽ giàu sụ. Ông biết rồi đấy.

- Mày phách lối làm gì hả Detl. Hiện giờ mày có xu mẹ nào đâu, mà theo giấy nợ mày còn đang nợ tao 70.000 mark. Nhưng bấy nhiêu không đủ để đánh đố tự do của tao. Ít quá, hẻo quá. Tao muốn một con số lớn hơn thế nhiều.

Detl run rẩy, mặt cắt không còn hột máu. Gã lắp bắp:

- Ông... ông bằng lòng chiếc Fer¬rari không? Ông sẽ có nó ngay. Chiếc xe trị giá trên 200.000 mark còn mới cảo. Giấy tờ xe tôi bỏ trong tủ đầu giường với chìa khóa. Ông hãy đem chiếc Fer¬rari đi.

Schef¬fel chăm chăm nhìn Detl bằng ánh mắt u ám. Khẩu súng không nạp đạn, nhưng đã giúp y đạt được mục đích. Y phải nhịn lắm mới khỏi bật cười. Y gật đầu:

- Thôi được, tao sẽ liều. Chúng ta sẽ làm giấy chuyển nhượng. Kể từ bây giờ mày đã bán chiếc Fer¬rari cho tao. Và sau 251 ngày nữa, mày phải trả tao 70.000 mark còn thiếu.

- Nhưng... ông... đã đưa tôi đồng nào đâu.

Schef¬fel quát:

- Lại còn gì nữa! Mày tưởng tao đánh liều tự do và thanh danh của mình để chẳng thu được cóc khô gì hả? Nào, giờ thì đưa chìa khóa nhà cho tao. Mày cứ ở trong kho trong khi tao trở lại đại lộ Fichtlingsroder lấy luôn giấy tờ xe và lái chiếc xe về. Xe mày đã đăng kí rồi chứ? Chưa à? Không sao. Tao sẽ kiếm được một biển số giả để chạy tạm. Tao sẽ đập bể kính cửa sổ của nhà mày để cảnh sát cho rằng có kẻ gi¬an đột nhập vào và đụng đầu với thằng chú mày khiến chú mày chẳng may thiệt mạng.

Lúc tao trở về, tụi mình sẽ kí giấy mua bán xe, rồi mày có quyền báo cảnh sát về cái xác ông chú khi mọi chuyện suôn sẻ. Nếu bọn cớm hỏi, mày hãy trả lời rằng lúc xảy ra án mạng mày có đến cửa hiệu đồ cổ giúp tao vài việc lặt vặt. Hãy tưởng tượng mày là một thằng bé thích sưu tầm giá trị xưa ấy mà. Sao hả Detl, tài tình chưa? Tao đã vạch kế hoạch cho mày được ngoại phạm trong khi chỉ thu được có... 70.000 mark và một chiếc xe chưa đăng kí.

Răng Detl va vào nhau lập cập:

- Đội... ơn ông. Nhưng cái... cái... xác nằm đâu?

- Ngay sau cửa nhà. Bước vào mày sẽ vấp phải nó. Hãi quá hả?

- Tôi cũng đã trông thấy xác chết rồi. Tôi... tôi không sợ.

- Thế thì đưa chìa khóa nhà cho tao! Nhanh lên!

*

Tứ quái đứng trước Tổng nha cảnh sát, chúng vừa chia tay với thanh tra Glock¬ner.

Giọng Karl buồn xo:

- Chán thật! Tao không ngờ là mày lại không nhận ra được nó, Tarzan ạ. Mà phải công nhận là gã giống như trăm ngàn người Hoa khác thật, nếu không kể cái sẹo mép.

Tarzan hạ giọng:

- Mày nhìn ra vấn đề đó Karl. Nhưng tao buộc phải làm thế, nếu không sẽ rất khó xử. Tao mà vạch mặt gã là bể kế hoạch hành động ngay. Chẳng là thằng Hùng đã gi¬ao một gói ma túy lớn ở chỗ ông Lâm và dùng thế lực Hội Tam Hoàng ép ông Lâm phải nhận. Nếu từ chối sẽ mất mạng. Chuyện thế này...

Tam quái trố mắt nghe. Tròn Vo quên cả nhai kẹo. Tarzan nói nốt:

- Theo mình thì chỉ trong vài giờ nữa một tên của bọn Tam Hoàng sẽ gõ cửa quán HONG KONG.

Ga¬by hoảng kinh:

- Và bạn sẽ can thiệp vụ này ư?

- Phải Ga¬by ạ. Nhưng phải đánh đấm y như thật để chúng không nghi ngờ ông Lâm. Tụi mình sẽ...

Tarzan thì thầm vào tai các bạn. Tứ quái lên đường đến phố Chợ Cũ cấp tốc.

*

Tại một trạm điện thoại trên lề đường vắng ngắt, Hùng Sẹo Mép đang nói nhỏ vào ống nói:

- Tao đang bị thương và bị theo dõi bởi một tên cớm chìm nên không thể đến quán HONG KONG được. Mày hiểu chứ Lư, tao phải xử sự mẫu mực còn mày phải đi lấy hàng về.

Lư Mãn Chu, tên Tam Hoàng nghe điện thoại, trả lời:

- Tao sẽ đi tìm lão Lâm ngay. Trước khi lão kịp đem hàng của chúng ta ra pha nước chấm. Hê hê hê.

*

Bóng tối vẫn bao trùm trong các ngõ hẻm dù phố Chợ Cũ đã bật đèn đường. Ba quái Ga¬by, Karl và Tròn Vo đã vào vị trí trực chiến đóng "chốt" tiền trạm sẵn sàng huýt sáo báo động cho Tarzan nếu tên đồng bọn của Hùng Sẹo Mép xuất hiện. Còn Tarzan dựng xe đạp ở cuối sân rồi phục kích sát dãy thùng rác cạnh bức tường.

Hắn đã thỏa thuận với Lâm sư phụ nhất định không trao cái gói trong tiệm, chỉ trao cho gã sứ giả gói hê-rô-in ở ngoài sân đúng tập tục của thế giới ngầm. Trao trong tiệm lỡ khách hàng và "ăng-ten" của cảnh sát phát giác thì hư bột hư đường hết. Tarzan tin rằng tên Tam Hoàng nào đó sẽ phải đồng ý cách gi¬ao hàng như vậy.

Hắn dỏng tai nghe ngóng.

Tiếng huýt sáo vừa tắt. Trong bóng tối mắt Tarzan như mắt mèo. Hắn nhận thấy trên lối cổng, một chiếc xe đạp đang phóng vào.

Đó là một gã người Hoa có bộ mặt diều hâu. Gã mặc áo khoác kẻ ca-rô, bên trong là áo sơ-mi sẫm thắt cà-vạt. Gã dựa xe đạp vào tường, đấm tay vào cửa hậu thình thình:

- Lâm Wung Chung!

Ngọn đèn cửa bật lên sau giọng hách dịch của gã. Trên sân ánh điện chan hòa. Tarzan lập tức hô biến sau một thùng rác.

Ông Lâm thò đầu ra trên cửa sổ tầng hai:

- Ai đó?

Gã Tam Hoàng ngước lên:

- Tôi cần lấy cái gói người ta gi¬ao cho ông. Lẹ lên.

- Ông không phải người ấy.

- Đúng. Nhưng anh bạn bị thương của tôi không đến được.

Giọng ông Lâm tỏ ý hoài nghi:

- Liệu tôi có tin ông được không?

- Bạn tôi không báo tin làm sao tôi biết cái gói ở đây hả? Nào, gi¬ao hàng lẹ lên.

- Tôi không muốn gặp phiền phức. Nếu hỏng việc, tôi mất mạng - bạn của ông hăm dọa tôi như vậy.

- Đưa cái gói đây! Hay lão dốc mẹ nó vào nồi súp hết rồi, hê hê hê hê!

Ông Lâm đóng cửa sổ lại:

- Tôi xuống đây...

Cửa hậu mở, người bạn vong niên của Tarzan bước ra sân với áo dài lụa, cầm trên tay cái gói.

Tên Tam Hoàng chìa tay ra.

- Khoan!

Tarzan gầm lên một tiếng kinh thiên động địa rồi nhảy vọt khỏi chỗ nấp. Hắn quát còn hơn sấm:

- Cuối cùng ta đã tóm được các ngươi. Đồ buôn lậu giẻ rách! Quân tội phạm! Lũ sát nhân bằng ma túy! Bọn cá mập hê-rô-in! Ta vẫn biết quán HONG KONG này là hang ổ chứa chấp mà!

Tên Tam Hoàng giật mình quay lại né sang bên.

Ông Lâm ghì chặt cái gói vào người, tung người đá vào Tarzan. Nếu ông đá thật thì cậu võ sinh trẻ của ông đã văng tận đẩu đâu. Nhưng động tác của bậc thầy Lâm Wung Chung chỉ trông có vẻ nguy hiểm mà thôi.

Tarzan tránh ngọn cước, giáng một quả thôi sơn đủ làm sụm một cây cột nhưng lại... cách ngực ông già Lâm đúng hai mil¬imét. Vậy mà ông Lâm vẫn bay xuống đất, cái gói văng ra còn ông hồn vía như chu du địa phủ.

Tarzan tước ngay cái gói và liệng mạnh về phía sau, chỗ dựng xe đạp.

Lúc này tên Tam Hoàng mới hoàn hồn. Hai bàn tay gã xòe ra như cánh quạt. Mai Hoa Quyền của Thiếu Lâm Tự! Tarzan lùi tránh đòn. Ông Lâm rên lên như sắp trút hơi thở cuối cùng. Ông vừa rên rỉ vừa chụp một trái táo thối đang lăn từ thùng rác ném mạnh về phía Tarzan. Trượt! Nhưng gã người Hoa cũng hiểu là ông già "đồng hương" chí cốt với gã tới cỡ nào rồi.

Tarzan nhảy qua người ông Lâm, song phi trúng ngực Mặt Diều Hâu. Gã bị bắn vào tường và rơi phịch xuống. Không khí còn lại trong buồng phổi chỉ còn đủ cho gã một tiếng rên.

Tarzan quát to:

- Lâm Wung Chung! Ông là một tên buôn lậu ma túy đê tiện! Hồ sơ ông đã nằm trong hộc bàn cảnh sát lâu rồi! Đây là cú làm ăn chót chét của ông. Cảnh sát sẽ mừng lắm đó.

Lâm sư phụ thở hổn hển:

- Mi... đã... đấm gãy xương sườn ta.

- Tuyệt! Tôi rất hả dạ. Với một tội phạm cỡ ông, như thế là còn quá nhẹ.

Tarzan nhảy cẫng lên như hóa điên vì phấn chấn. Hắn thấy Mặt Diều Hâu cong lưng chớp nhoáng. Gã sắp chuồn! Cứ việc! Phải có kẻ về tâu lại với bọn Tam Hoàng về sự vô tội của ông Lâm chứ.

Mặt Diều Hâu bỏ chạy, quẳng cả xe đạp lại. Gã lao đầu ra lối cổng, đúng lúc Tam quái đi vào. Gã húc ngã một lèo anh chàng Karl lẻo khoẻo lẫn cu cậu Tròn Vo ục ịch. May Ga¬by kịp nép vào tường nên không việc gì.

May mắn là cả hai đều lành lặn.

Tarzan chìa món hàng trước mặt mọi người. Ông Lâm quàng vai cậu học trò:

- Giỏi lắm Tarzan. Chúng ta đã phối hợp tuyệt diệu.

- Ông cũng xịn không kém. Cháu thấy ông ngã xuống y như thật.

Lâm sư phụ mỉm cười:

- Cái gói tới hai kí rưỡi hê-rô-in đấy. Ta đã cân thử trước khi tên sứ giả đến.

Ba chiến hữu của Tarzan chuyền tay nhau chiến lợi phẩm. Ga¬by nói:

- Mình biết vì sao đại ca lại cho gã Mặt Diều Hâu chạy thoát.

Tarzan nhe răng cười:

- Phải tạo điều kiện cho gã thoát thân chớ Ga¬by. Gã đã chứng kiến già Lâm bảo vệ cái gói đến kì cùng nhưng... thất bại. Chắc chắn gã sẽ tường thuật lại sự dũng cảm của Lâm sư phụ với bọn Tam Hoàng. Còn tụi mình thì tường thuật lại cho cảnh sát.

- Ơ, vậy ông Lâm sẽ khai trước cảnh sát như thế nào?

- Ngày mai báo chí sẽ đăng như thế này: ông Lâm cam đoan rằng ông không buôn lậu ma túy mà chỉ chứa chấp một cái gói nếu không thì tên khách vô danh sẽ giết ông. Chỉ vì sợ phương hại đến tính mạng nên ông buộc phải làm như vậy.

Ga¬by quay sang già Lâm:

- Ông ạ, ông sẽ không bao giờ bị chúng trả thù nữa.

Ông già người Hoa cảm động gật gật.

Ga¬by gọi điện báo cho bố già. Ông thanh tra đến cùng một cảnh sát nữa. Sau khi nghe Tarzan thú thật toàn bộ câu chuyện, ông bàng hoàng. Không ngờ những đứa trẻ dám chơi một ván cờ sinh tử đến thế. Dám chơi và dám... thành công.

Ông Glock¬ner nhíu trán hồi lâu, đoạn bảo:

- Chú còn sẽ nói chuyện với cháu Tarzan à. Dù sao thì mục đích của cháu đã đạt được. Các con đã đoạt thắng lợi cả hai phương diện: gỡ mối nguy hiểm cho ông Lâm và thu giữ một khối lượng hê-rô-in khổng lồ từ tay bọn tội phạm. Riêng tên Hùng Sẹo Mép tạm thời chúng ta chưa thể đả động đến, bắt gã lúc này và đưa ông Lâm nhận diện thì ông sẽ lâm nguy.

Ông già Lâm nghiêng mình:

- Tạ ơn tất cả mọi người. Thưa ông thanh tra, tôi sẽ rất vinh hạnh nếu được phép mời ông và phu nhân đến dùng bữa tiệc ở HONG KONG.

SÁU: MỆNH LỆNH RỒNG VÀNG

Detl mở cửa nhà. Năm ngón tay lần trên tường tìm công tắc điện. Đèn sáng. Hít một hơi thật sâu, gã bước vào. Gã đánh bạo đưa mắt nhìn khắp sảnh, tới tận cầu thang bằng đá cẩm thạch, vẫn chẳng thấy xác chết đâu.

Gã đóng cửa đảo cái nhìn một vòng. Rõ ràng Schef¬fel đã tuyên bố "ngộ sát" lão chú gã rồi mà, chẳng lẽ tên chủ tiệm đồ cổ trong lúc hoảng vía thấy Preff ngất xỉu lại tưởng rằng lão đi đứt? Detl kêu oang oang:

- Chú Ed¬uard ơi! Cháu Detlef đây!

Không một tiếng hồi âm đáp lại. Detl nghe da thịt rờn rợn. Gã bắt đầu sục sạo tất cả mọi cửa kính cố tìm cho được một ô kính vỡ, chính Schef¬fel nói rằng y sẽ đập bể kính để ngụy tạo một vụ ăn cướp tại hiện trường mà. Nhưng quỷ tha ma bắt tên chủ tiệm đồ cổ đi, mọi cửa kính đều còn "zin" tới chỉ.

Đúng lúc đó chuông điện thoại réo vang. Detl lập cập chạy lại nhấc máy mà tay run bắn:

- Tôi là Detlef Drust¬mann đây.

Trời đất. Giọng ông chú gã vang lên:

- Ta đây. Ta báo để anh khỏi thắc mắc rằng ta sẽ về trễ. Ta đã đến làng Kuh¬schnap¬pl, anh hiểu gì không Detl. Ta mới mua một khách sạn tên Birken¬hof ở làng này. Được đấy chứ, hả?

Detl nghẹn cổ, thở không ra hơi.

- Ê, Detlef.

- D... dạ.

- Anh mắc chứng gì mà thụt lưỡi vậy? Nói...

- Cháu... cháu... không được khỏe.

- Mày bị cảm cúm à?

- Dạ, cháu đau đầu. Nhức nhối khắp mình mẩy.

- Hừ, mày hãy nốc ngay một li rượu mạnh cho tỉnh người, tao về nhà bây giờ đây.

Preff bỏ máy khiến Detl sững sờ. Thôi rồi, gã đã bị tên ma đầu Schef¬fel cho vào tròng mất tiêu chiếc Fer¬rari cáu cạnh lẫn đủ mọi giấy tờ công nợ. Y mới quỷ quyệt làm sao! Còn mi, Detlef, mi là thằng ngu nhất trần đời. Từ chỗ có trong tay 62.000 mark đột nhiên mất trắng và nợ nần chồng chất. Schef¬fel, tao thù mày.

Detl mò xuống tủ rượu, nốc tì tì hết li này sang li khác.

Nửa giờ sau, khi chiếc ta-xi chở lão chú đậu lại thì mắt gã đã lờ đờ, lưỡi thè ra.

Coi, mặt Preff đỏ phừng phừng. Cơn thịnh nộ lúc này có dịp nhân đôi. Chứ sao, trước khi rời Kuh¬schnap¬pl về đây lão đã bực sẵn vì một thông tin chó chết. Lão xồng xộc xông đến vực cổ thằng cháu ngu xuẩn bợp liền mấy cái tát trời giáng.

- Đừng... đừng đánh... Cháu... bị thương... bị cướp... chiều nay... đầu cháu... sưng vù...

Preff tối mặt:

- Tao bảo mày uống một li sao mày ực như tự sát vậy hả?

- Vì... hic hic... chú chưa biết... và vì vậy mà... cháu thua đậm... Schef¬fel... đã lừa... hic hic... y chưa đập... chết chú nhưng chiếc... Fer¬rari của cháu... đã lọt vào tay y... giá mà cháu đừng... hic... quen tên chủ tiệm đồ cổ... Schef¬fel... tên tiêu thụ đồ ăn cắp ấy... hic... chó đẻ thiệt... tụi cháu đã ngu ngốc... hic... bán kho báu... Tip¬per¬itz¬ki cho y...

Preff nhìn trừng trừng thằng cháu trời đánh. Mẹ kiếp, nó lảm nhảm cái gì nhỉ, sao lại có những chữ "Schef¬fel, đập chết, kho báu" ở đây?

Lão nén giận:

- Đi vô nhà tắm, Detl! Vùi đầu vào nước lạnh đúng năm phút, hiểu chưa? Tao sẽ pha cà phê và kiếm thuốc cho mày.

Cuộc tra hỏi kéo dài tới nửa giờ bởi Detl say bí tỉ, trả lời rối rắm. Nhưng rồi Preff cũng hiểu hết. Thì ra vậy. Preff bàng hoàng. Thằng cháu ngu ngốc của lão đã gi¬ao du với thằng lưu manh Armin Floenke và bị thằng bợm già Schef¬fel hạ gục bằng một loạt giấy nợ.

Preff điềm tĩnh nói:

- Này Detl, mày vểnh tai nghe cho rõ điều này: không có thằng người Tàu nào dư thì giờ cướp cái cặp của mày, vả lại càng không phải do tao xúi giục. Thằng bạn Armin của mày đáng ngại lắm đó, nó đã dám bịa chuyện thì nó cũng dám là thủ phạm. Nói cho cùng tao cũng chẳng giấu gì mày, tao có ý định du lịch vòng quanh Trung Hoa nên thời gi¬an gần đây có theo học tiếng Tàu với một giáo viên dạy tư người Hoa. Anh ta tên là Thế Hùng. Đáng tiếc là tao không làm gì được Schef¬fel. Y nắm mày trong tay. Mày thấy đấy, thằng Armin là thủ phạm chính của kho báu nhà bà Adel¬heid thì không việc gì còn mày mày lại lút đầu lút cổ vô số giấy nợ dù chỉ là tòng phạm. Schef¬fel mà bị lộ, y sẽ tố giác mày là cái chắc. Đáng tiếc, tao đã từng mê kho báu Tip¬per¬itz¬ki biết mấy. Đành phải quên nó đi vậy.

- Thế còn... hic... chiếc Fer¬rari của cháu?

- Coi như nó đã mất rồi.

- Cháu... cháu... muốn đòi lại.

- Chịu thôi, ngu thì phải chịu.

Preff liếc đồng hồ. Mắt lão ngóng về máy điện thoại trước khi lừ lừ nhìn Detl:

- Ngay bây giờ mày gói đồ lại. Tao sẽ gọi ta-xi chở mày đến làng Kuh¬schnap¬pl.

- Sao... sao vậy chú?

- Để mày nghỉ ngơi chứ sao. Khách sạn Birken¬hof tuy nhỏ nhưng là tài sản của dòng họ danh giá này. Mày sẽ là ông chủ nhỏ ở đó.

- D... dạ...

- Nếu anh mà làm chuyện bậy bạ gì ở khách sạn thì đừng trách tôi. Nào, nhanh lên. Ôm bàn chải đánh răng theo...

*

Ga¬by đang dắt con Os¬kar đi dạo thì một chiếc xe hơi thắng két ngay lề đường rát rạt. Cô nghe một giọng đàn ông từ trên xe vọng xuống:

- Cô là Gabriele Glock¬ner, con gái của thanh tra Glock¬ner phải không?

- Ông muốn biết điều đó để làm gì ạ?

Trên xe hình như có tất cả hai người. Ga¬by thấy một cái bóng nhúc nhích:

- Có người bạn trai nhắn tin cho cô đây.

- Của Tarzan à?

- Đúng. Cậu ta nhắn tin trên giấy.

Người đàn ông mở cửa xe nhào ra. Trong xe tối om om. Trên tay gã là chiếc phong bì loáng thoáng.

Lạ nhỉ, Tarzan luôn luôn nhắn bằng phôn cơ mà. Cô bé chưa kịp phản ứng gì thì gã đàn ông đã lù lù trước mặt. Lạy Chúa, gã làm chi có mặt mũi, chỉ thấy hai hàm răng nhe ra trong chiếc mặt nạ bít bùng.

Ga¬by toan kêu lên, toan bỏ chạy.

Nhưng một bàn tay thép chụp dính bả vai Ga¬by, bàn tay kia úp một tấm giẻ bốc mùi Chlo¬ro¬form kinh tởm vô mặt cô bé. Ga¬by lịm tức khắc, không nhận thấy chiếc dây buộc Os¬kar tuột khỏi tay mình.

Os¬kar quên cả nhút nhát lao tới. Nó hé nanh suýt đớp được bắp chân tên bắt cóc cô chủ thì đã lãnh một cú đá của gã. Os¬kar tru lên. Rồi dường như nhớ ra mình không phải loại chó có thể bảo vệ cô chủ, nó quay về, sợi dây lòng thòng kéo theo sau.

Os¬kar đứng trước cửa hiệu thực phẩm "Công Chúa" tru từng hồi khiến bà Mar¬got Glock¬ner sửng sốt:

- Chúa ơi, Ga¬by đâu?

Con chó vẫy đuôi dụi mõm vào chân bà rên ư ử. Vậy là có chuyện chẳng lành rồi. Bà Glock¬ner điếng người, hai thầy trò Ga¬by, Os¬kar đi đâu cũng có cặp chớ đâu có chuyện Os¬kar lạc lõng như vậy.

Bà hấp tấp mặc áo khoác, dắt quái cẩu lùng kiếm khắp nơi. Kia kìa, tại lề đường mà Ga¬by bị bọn bịt mặt bắt lên xe, Os¬kar cứ ngẩn ngơ hít hít.

Bà Mar¬got hổn hển chạy lên lầu tính báo tin cho chồng hôm nay bận phiên trực ở Tổng nha. Trước khi bà định nhấc phôn, chuông điện thoại đã reo lên. Mar¬got cầm ống nghe:

- Gia đình Glock¬ner đây.

Bên kia đầu dây là một giọng lạnh lùng:

- Con gái mụ đã bị bắt cóc. Chúng tôi buộc phải giữ con bé làm con tin để cảnh cáo tên cớm chồng mụ và ba thằng nhãi ranh đàn đúm với con mụ kì đà cản mũi. Con bé sẽ phải trả giá đắt. Rồng Vàng gửi lời chào của Tử thần. Nó sẽ biết thế nào là một cái chết từ từ bằng nọc độc hê-rô-in xâm nhập dần dần vô cơ thể. Chúng tôi rất hài lòng chào đón con gái mụ gia nhập hàng ngũ những kẻ nghiện ma túy. Nó sẽ được chích loại ma túy mạnh nhất trước khi được trả tự do.

- Xin các người đừng! Chúng tôi...

Kẻ vừa gọi đến đã bỏ máy.

*

Tarzan đang đứng xớ rớ trước cửa phòng ăn thì thầy giám thị Peleti¬er nhào vào. Ông chụp tay hắn:

- Lại buồng điện thoại ngay. Thanh tra Glock¬ner phôn cho em từ nãy giờ.

- Cảm ơn thầy.

Khuya khoắt thế này chú Glock¬ner cần nói chuyện gì vậy. Tarzan bồn chồn quay số Tổng nha.

- Cháu đây, thưa chú Glock¬ner.

Giọng thanh tra Glock¬ner rắn rỏi:

- Đừng mất bình tĩnh nghe Tarzan. Ga¬by đã bị bắt cóc cách đây mười lăm, hai mươi phút gì đó lúc dắt Os¬kar dạo chơi quanh hè phố gần nhà. Cô vừa bao tin dữ cho chú. Hung thủ có thể là bọn Tam Hoàng, bởi vừa rồi một nhân vật tự xưng là Rồng Vàng đã chuyển lời chào của Tử thần đến gia đình chú. Chúng hăm dọa sẽ biến Ga¬by thành một con nghiện.

Tim Tarzan nhảy lên thon thót. Hãy bình tĩnh! Phải tỉnh táo!

- Chú đang nghĩ đến tên Hùng Sẹo Mép. Theo báo cáo của trinh sát thì gã vẫn ở lì trong nhà dạy học cho hai phụ nữ. Gã hoàn toàn ngoại phạm trong vụ này.

- Nhưng gã là một tên Tam Hoàng.

- Ừ... tuy nhiên điều đó hiện giờ không giúp ích gì trong lúc này. Chú chỉ muốn biết là cháu có nắm được thông tin nào cần thiết cho chú nữa hay không?

Tarzan ngẫm nghĩ:

- Cháu không nhớ ra điều gì cả. A, có thể là thằng Mặt Diều Hâu gây ra vụ này. Có thể sau khi húc ngã Tròn Vo trước tiệm HONG KONG, gã đã kịp thời trụ lại một xó tối quan sát mà tụi cháu không hề hay biết.

- Nhận xét đó có vẻ đúng đấy.

- Mình sẽ làm gì cứu Ga¬by hả chú?

- Chúng tôi sẽ hội ý khẩn cấp và mở cuộc truy nã toàn diện. Chúc cháu ngủ ngon, Tarzan!

*

Tên Tam Hoàng rảo bước vào ngõ Frostriegel. Cửa hiệu đồ cổ của Schef¬fel tối bưng ổ khóa. Nhưng căn hộ của y vẫn sáng đèn.

Lư Diều Hầu nghiến răng, gã đang ấm ức. Lần đầu tiên trong đời võ lâm, gã đang ấm ức. Lần đầu tiên trong đời võ lâm, gã đã thua một thằng choai ở sân sau tiệm HONG KONG. Tiếp nữa bị Rồng Vàng phạt cái tội vô tích sự bằng cách bắt làm ngay phi vụ khác. Mẹ kiếp, nếu thất bại trong phi vụ "Schef¬fel" này, gã chỉ còn nước toi đời.

Lư Mãn Chu nhìn quanh. Không bóng người. Chuyện phá khóa cửa chỉ là đồ bỏ. Chưa đến một phút, cửa chính đã hé ra. Trong bóng tối, họ Lư lần mò theo cầu thang lên gác. Trong phòng phát ra tiếng nhạc cổ điển, nhạc Beet¬thoven mà gã ưa thích đây.

Lư rút súng lăm lăm đá tung cửa bước vào.

Schef¬fel ngồi trên ghế bành sững sờ há hốc mồm. Căn hộ của y bày biện đầy đồ cổ y như một viện bảo tàng nhỏ.

Lư lừ đừ tiến đến máy quay đĩa, tắt nhạc.

Mũi súng lục chĩa vào ngực Schef¬fel. Mặt y mỗi lúc một trắng bệch ra. Giọng của Lư sắc lạnh:

- Tao đến theo mệnh lệnh Rồng vàng. Tụi tao không ngờ mày định chơi gác tổ chức. Mày cả gan tung hê-rô-in với giá rẻ đề kèn cựa với tụi tao. Trung tâm ở Am¬ster¬dam ra lệnh cho TIÊU mày.

Schef¬fel nào biết Rồng Vàng là cái con gì. Y gào lên:

- Không. Hê-rô-in hả? Không. Tôi không dính dáng đến ma túy mà chỉ buôn đồ cổ. Quả là tôi có buôn đồ phi pháp trộm cắp và cho vay nặng lãi nhưng xin thề chẳng dám rớ tới hê-rô-in.

- Đó chỉ là nghề nghiệp ngụy trang thôi. Tao đếm từ một đến ba giây. Mày cầu kinh đi là vừa.

Schef¬fel tuyệt vọng giơ hai tay lên cao. Sương mù vây kín cặp mắt lồi thê thảm của y.

- Rồng... Vàng gì gì đó của các ông lầm rồi. Sự thật, không phải như vậy.

- Không nhiều lời! Tao muốn thấy bằng chứng. Mày hãy mở tất cả mọi két sắt dưới văn phòng ra cho tao khám. Có một hạt bụi hê-rô-in là mày qua đời tức khắc.

Schef¬fel gật lia lịa:

- Dạ, dạ... tôi sẽ mở sạch sành sanh. Tôi thề là không có ma túy. Chỉ có...

Y lủi thủi xuống cầu thang trước, mũi súng lạnh ngắt gí vào gáy ơn ớn. Schef¬fel mở bộ ruột hai chiếc két sắt. Y đắc thắng nhìn vị khách không mời mà cười. Lư đẩy bắn nạn nhân của gã vào xó phòng.

- Úp mặt vô tường đợi tao kiểm tra.

Gã Tam Hoàng khoắng sạch cả hai cái két, khẩu súng vẫn không rời khỏi tay. Gã lẩm bẩm:

- Cái gì thế này? Mặt ngọc lục bảo hình trái tim hả? Có phải là đồ nữ trang của mụ già Tip¬per¬itz¬ki không? Gớm nhỉ, hóa ra mày đã đánh gục mụ già và... Này, câm mõm lại. Mày chỉ được phép nói khi tao hỏi, rõ chưa? Số phận mày đang ngắn đi từng giây từng phút, hiểu chứ?

Lư Mãn Chu tiếp tục bới. Gã thấy giấy tờ xe lẫn chìa khóa chiếc ô-tô.

- Ờ, một chiếc Fer¬rari cơ à? Lại còn giấy nợ nữa, mẹ kiếp, 70.000 mark. Và mới ghi hôm nay. Kẻ vay tiền tên là gì?

Schef¬fel lắp bắp:

- Tôi... tôi... phải trả lời ạ?

- Mày PHẢI! Và nhanh lên!

- Dạ dạ, chữ kí đấy là của một thằng nhãi tên là Detlef Drust¬mann ạ.

Lư còn thấy cả một hộp cổ phiếu, 15.000 mark tiền mặt và hai thỏi vàng ròng.

Lư Mãn Chu rút từ dưới áo khoác ra một cái túi gấp nhỏ. Gã hô biến các thứ vào sạch bách trong túi.

- Tao lấy đi những thứ này. Rồng Vàng sẽ quyết định số phận của chúng. Nếu mày hối cải, lìa bỏ hẳn buôn ma túy thì sẽ được khoan hồng nhận lại. Thị trường ma túy là độc quyền của tụi tao. Tụi tao cung cấp loại hê-rô-in tốt nhất chớ không phải thứ hàng dỏm như mày. Mày cả gan lừa đảo các tín đồ nghiện ngập. Bộ mày chưa biết câu "khách hàng là Thượng đế" hả?

- Nhưng tôi...

- Câm mõm!

- Tôi...

- Mày muốn ăn đạn vào lưng hả?

Schef¬fel run rẩy. Sơ-mi ướt đẫm mồ hôi. Còn biết chứng minh thế nào nữa? Có hạt bụi hê-rô-in nào đâu cơ chứ. Y im thít nhìn gã da vàng mắt xếch khóa cửa văn phòng nhốt mình. Gã biến mất bỏ lại y một mình một bóng.

Ăn cướp! Schef¬fel chợt tỉnh người. Đích thị gã là ăn cướp. Mất hết rồi! Mà lại không thể báo cảnh sát. Mẹ kiếp! Thoạt đầu mọi sự trôi chảy đến thế. Đã tưởng bở hôm nay là ngày hên của ta.

Schef¬fel buông phịch người xuống ghế. Y đột nhiên phá lên cười, tiếng cười của kẻ sắp vô dưỡng trí viện.

BẢY: TARZAN VÀO HANG RỒNG

Lòng dạ Tarzan rối bời. Kloe¬sen an ủi:

- Mày... bình tĩnh lắm đại ca. Không run rẩy, không sùi bọt mép, không nhảy đùng đùng, không dọa giết chóc. Nhưng tao biết, trong lòng mày đau ra sao.

Tarzan giật cái áo khoác trên móc xuống mặc vào:

- Lên đường đi chớ lải nhải nữa. Tất cả chỉ vì Ga¬by. Nếu tao phát rồ lên thì cơ may của Ga¬by càng nhỏ đi. Phải bình tĩnh. Tất nhiên tao chỉ muốn xé xác bọn Tam Hoàng ra, nhưng... dù sao thì mày cũng nói đúng, tao phải ráng bình tĩnh. Đi nào!

Máy Tính Điện Tử chờ sẵn hai quái trước nhà văn hóa trên phố Weltlinger. Nhà văn hóa lúc này đóng cửa tối om. Trong buồng điện thoại trước cổng nằm chình ình một gã lang thang say rượu.

Mặt Karl vẫn còn tái vì kinh hoàng bởi tin Ga¬by bị bắt cóc.

Tarzan và Tròn Vo đã dừng xe. Gã say rượu không hiểu bị ác mộng làm sao mà đập đầu vô tường kính cái rầm.

Ba đứa chụm đầu lại buồn thiu. Tarzan nói khẽ:

- Làm thế nào tìm được Ga¬by đây? Thằng Hùng Sẹo Mép là tên Tam Hoàng, nhưng chú Glock¬ner khẳng định rằng gã không tham gia vụ bắt cóc này. Hừ, không tham gia cũng nện cho gã phun ra sự... tham gia. Tao thiết nghĩ chỉ còn phương pháp đó là hay nhất. Tuy thế... trước hết hãy thử một phương án khác. Tụi mình đều xác định rằng lão Preff có quan hệ với Hùng Sẹo Mép, đúng chưa, thậm chí có thể lão đã thuê gã cướp kho báu của bà cụ tội nghiệp. Vậy thì mình tiếp xúc trực diện với Preff. Ván bài này sẽ dẫn đến một vấn đề.

- Chà, tụi tao thấy có vẻ hấp dẫn đó.

- Chớ gì nữa. Lão đã từng phun một loạt tên Hùng, Phùng, Cung... cơ mà. Nếu bây giờ lão chối không quen một gã người Hoa nào là lộ tẩy. Quý vị rõ chưa, mối quan hệ đáng lẽ bình thường trở nên ám muội ngay. Hùng Sẹo Mép có thể là đường dây cung cấp ma túy cho lão chăng? Hay lão là một con nghiện? Vô lí, Preff khỏe mạnh và sung sức thế cơ mà. Như thế núp sau vụ này là gì? Chỉ còn một cách giải thích: Preff phải có dính líu đến bọn Tam Hoàng. Tất cả tai họa chúng ta hứng chịu hôm nay chứng tỏ có người điều hành chặt chẽ. Này, mày có nghĩ rằng lão Preff là kẻ cung câp ma túy cho thị trường thành phố không Karl? Chí ít thì lão cũng có dính dáng với chúng. Tụi mình phải bắt nọn Preff. Cứ trộ lão rằng Hùng đã khai nhưng không thể biết Ga¬by bị giữ ở đâu và đã nói cho tụi mình tìm Preff.

Karl lúc lắc cái đầu thông thái:

- Không ổn. Lão Preff sẽ tống cổ tụi mình.

- Thế thì tao sẽ nói rằng Hùng Sẹo Mép đã khai lão là Rồng Vàng.

- Ôi, sự áp đặt này quá vô lí Tarzan ơi! Preff không phải người Hoa. Tao nghĩ như vậy không ổn đâu.

- Để giải thoát cho Ga¬by, tao dám liều chết. Linh cảm mách bảo tao rằng chúng mình phải dồn ép Preff, kì tới lúc lão mất tự chủ. Tao cuộc rằng khi ấy tụi mình sẽ tiến gần hơn đến sự thật.

Tarzan mím môi, nhìn sang buồng điện thoại:

- Tao phải thông tin cho chú Glock¬ner vụ này gấp. Đáng lẽ mình phải đặt nghi vấn về lão Preff từ đầu. Chỉ vì lão quan tâm đến kho báu mà chúng ta cứ tưởng Preff chỉ là một tay sưu tập nữ trang thuần túy. Không, lão còn nhiều thứ kinh khủng khác.

Hắn ào vô buồng điện thoại, xốc nách gã say ra ngoài cho dựa vào vách kính rồi quay số văn phòng thanh tra Glock¬ner. Đáng tiếc là ông đã rời Tổng nha cùng đội đặc nhiệm để truy nã một tên cướp nào đó.

Tarzan cắn môi:

- Nào, từ đây tới biệt thự Preff chỉ mất có năm phút. Tụi mình sẽ "làm việc" lão, trước khi cảnh sát tới gõ cửa nhà lão.

*

Ga¬by tỉnh dậy. Mũi phảng phất mùi Chlo¬ro¬form. Cô bé nằm yên không nhúc nhích, toàn thân nôn nao. Ga¬by nín thở nghe ngóng động tịnh. Xung quanh im lặng đến rợn người.

Ga¬by mở mắt: Trên trần nhà là ngọn đèn mờ mờ. Và xa hơn là cánh cửa thép của gi¬an hầm kín mít. Cô bé quay đầu nhìn và hiểu rằng mình đang nằm trên một chiếc giường xếp. Chỉ có một cái bàn nhỏ trải giấy báo tận góc phòng.

Lúc này Ga¬by mới nhận thấy áo khoác của mình bị cởi ra, đắp trên người. Cô bé ngồi dậy. Ống tay áo len bên trái của cô đã bị kéo lên tận vai. Để làm gì?

Ga¬by ngó chằm chằm vào bắp tay và nổi da gà trước một vết máu đọng bằng mũi đinh ghim ở đó. Vẫn hơi đau.

Chúng đã tiêm thứ gì vào tay mình nhỉ? Một mũi thuốc gây mê chăng? Mình đã bất tỉnh bao lâu? Tên đeo mặt nạ bắt cóc mình là ai vậy? Gã muốn gì ở mình?

Ga¬by gượng đứng dậy, thấy người yếu mệt nhưng cô bé thấy trên mặt bàn có cái gì đó.

Ga¬by tuyệt vọng nhìn cánh cửa bị khóa trái. Cô bé quay lại bàn, sững sờ nhìn thấy một bộ tiêm chích để trên đó.

Ga¬by kinh hoàng. Cô nhìn xuống bắp tay. Nốt kim đâm và bộ tiêm chích. Ôi lạy Chúa! Không!

*

Nhà Preff sáng đèn. Tarzan ra hiệu hai quái dừng xe. Đúng lúc đó hắn nghe động cơ ô-tô rền lên dọc đại lộ Fichtlingsroder rồi rẽ vô khuôn viên tòa biệt thự khổng lồ với ánh đèn pha quét loang loáng trên những hàng cây rậm. Tarzan thì thào:

- Biến ngay. Tụi mình rúc sau bụi cây kia, lẹ lên.

Ba thằng vừa lao kịp đến nơi trú ẩn thì chiếc xe con Nhật Bản đã tiến đến trước nhà. Động cơ hụ một lần chót rồi tắt ngấm. Coi, thằng đàn ông trên xe nhảy xuống tòn teng trên tay một túi vải với vành nón che sấp mặt.

Ngọn đèn trước cửa nhà được ai đó bật lên. Ánh sáng khiến Tarzan nhận ra gã đàn ông mới đến.

Mặt Diều Hâu! Tên người Hoa Mặt Diều Hâu!

Cửa nhà mở. Preff bước ra:

- Mày làm nhanh thật, Lư à.

Mặt Diều Hâu cười nhăn nhở:

- Schef¬fel sợ vãi cứt. Lão chó chết ấy cứ tưởng rằng chúng ta thanh toán lão chỉ vì lão là kẻ kèn cựa buôn bán ma túy với chúng ta.

- Rồi sao? Vô đây, nào...

- Dạ. Em lấy được đủ hết. Nào kho báu Tip¬per¬itz¬ki, nào giấy tờ xe, nào...

Cánh cửa sập lại làm ba quái không nghe được gì nữa. Tròn Vo nhanh miệng:

- Thằng cha người Tàu đó không phải là Hùng Sẹo Mép.

Tarzan ngắt lời thằng bạn chậm hiểu:

- Tên Lư này chính thị kẻ mà tụi mình gọi là Mặt Diều Hâu. Hai đứa đều nghe gã nhắc đến kho báu Tip¬per¬itz¬ki chớ. Giờ mày nghĩ sao hở Karl, lão Preff chẳng những có quan hệ đến thằng Hùng mà còn chỉ huy cả thằng Lư. Mọi chuyện bắt đầu phơi dần ra ánh sáng rồi. Karl, mày hãy chạy đến trạm điện thoại đằng kia cố liên lạc với thanh tra Glock¬ner. Phải phôn cho chú ấy bằng mọi giá Karl ạ. Ở Tổng nha người ta biết chú ấy đang công tác nơi đâu và đủ phương tiện để báo tin cho chú. Còn Willi, mày gác trong khu vườn để tao tìm cách lọt vào nhà.

Máy Tính trầm ngâm một nhân vật khác:

- Tên Lư cũng đã nhắc đến một nạn nhân của gã tên Schef¬fel. Schef¬fel là ai? Theo tao biết ở ngõ Frostriegel có một lão buôn bán đồ cổ trùng tên như vậy. Ái chà, dám là lão.

Tarzan đi vòng vòng quanh nhà, mọi cửa sổ đều đóng kĩ. Hắn quyết định thăm dò cửa sổ tầng hầm sau nhà. Bằng cùi chỏ, Tarzan đập bể cửa kính luồn vào êm nhẹ như một con mèo.

Khi lần trong hành lang tầng hầm về hướng cầu thang, hắn bỗng nghe tiếng nức nở khe khẽ vọng ra từ một trong những gi¬an hầm.

Dưới khe cửa thép có ánh đèn. Tarzan áp tai vào cửa và nhận ngay ra tiếng khóc của Ga¬by.

Tim hắn đập loạn xạ. May mắn làm sao, chìa khóa còn cắm nguyên trong ổ.

Khi Tarzan mở cửa ra, Công Chúa của hắn ngồi thu lu trên giường, hai tay bưng mặt. Mái tóc vàng xõa tung. Đôi vai cô bé run rẩy. Hẳn cô bé nghe tiếng động, biết có người vào, nhưng quá sợ nên không dám ngước lên dù chỉ qua kẽ ngón tay.

Tarzan đóng cửa lại sau lưng. Hắn nói nghèn nghẹn:

- Ga¬by! Suỵt! Phải thật khẽ nhé!

Công Chúa buông hai tay. Cặp mắt xanh mở lớn, ngỡ ngàng không thể tin nổi. Tarzan ôm bạn gái vào lòng. Cô bé vùi mặt vài giây vào vai bạn. Những giọt lệ ướt đầm vai hắn. Cô thì thào:

- Mình cứ tưởng là nằm mơ. Có phải bạn không? Chúng đã... à mà ba mình có đến không?

- Chưa, nhưng sẽ đến. Ga¬by yên tâm, Karl đã báo tin cho ba bạn. Bạn không còn sợ gì nữa, kể từ bây giờ ai đụng đến bạn là phải bước qua xác mình. Này Ga¬by, chúng ta đang ở dưới tầng hầm căn biệt thự khổng lồ của Preff. Lão khốn kiếp đó hình như là một nhân vật đặc biệt rất có uy với bọn Tam Hoàng. Mình đã chứng kiến Mặt Diều Hâu mò đến lão nộp kho báu của Tip¬per¬itz¬ki. Nhưng với mình, chỉ việc tìm thấy bạn là quan trọng.

Công Chúa thổn thức:

- Tarzan ơi, mình nghĩ rằng bọn chúng đã chích hê-rô-in vào người mình.

Tarzan nhìn thấy bộ đồ tiêm chích ma túy:

- Hiện giờ bạn thấy trong người thế nào?

- Thật ra bình thường.

Tarzan cố cười thật tươi:

- Thế thì không ngại... Bạn đừng lo lắng. Chúng mình cùng chung sức thì dù bạn có bị nghiện, cũng sẽ cai được mà. Chịu chưa?

Cô bé vui vẻ cười theo:

- Lúc này mình nghiện... cô-ca cô-la Tarzan ạ. Tự nhiên cuống họng khát khô.

Tarzan vuốt tóc Ga¬by:

- Ga¬by nhé, bạn sẽ cùng Tròn Vo núp đợi trong vườn. Nào, đi theo mình ra ngoài...

*

Cuộc giải thoát Công Chúa ai ngờ êm đềm đến thế. Sau vài phút dặn dò thằng mập, Tarzan trở lại cửa sổ tầng hầm. Hắn thấy nhẹ cả người. Tarzan hít một hơi dài nghe máu nóng sôi lên.

Chúng cả gan tiêm hê-rô-in vào người Ga¬by. Bọn dã man!

Hắn theo cầu thang tầng hầm lên trên. Coi, hai cánh cửa của gi¬an phòng liền với sảnh để mở.

Giọng Preff nghe nhừa nhựa:

- Chiến lợi phẩm của mày tuyệt lắm. Mày chẳng những đái tội lập công mà còn xứng đáng được ân thưởng Lư à. Mọi việc đều diễn ra như ý tao định. Giờ thì mày hãy gọi thằng Lâu Phát Môn lại đây. Tao muốn tụi mày bỏ con bé ở công viên thành phố ấy. Trước khi trả tự do hãy cho nó hít thêm một đợt Chlo¬ro¬form nữa. Mẹ kiếp, hôm nay tao xử sự quá nhân hậu.

Lư Mãn Chu hỏi:

- Ông trùm nói sao, em không hiểu?

- Tao đã mềm lòng khi thấy con bé nằm mê man trên chiếc giường xếp. Trông nó xinh như thiên thần khiến tao động lòng trắc ẩn. Tự nhiên đếch tiêm hê-rô-in nữa mà chích một liều vi¬ta¬min, loại thần dược mùa thu của tao. Tao nghĩ, chỉ cần có vết chích trên tay nó là thằng sếp cớm Glock¬ner và lũ nhóc tì đủ kinh hoàng. Cần gì phải đày ải con bé tội nghiệp ấy.

- Chà, ông trùm bắt đầu "già" rồi. Đó là sự yếu đuối mà đàn em chưa hề chứng kiến.

- Cái gì, tao mà già hả? Mày lặp lại lần nữa là tao bẻ vụn xương mày. Tuy nhiên mày cũng có lí. Rồng Vàng nói sao phải làm như vậy. Nào, mày cứ việc phập một mũi hê-rô-in liều nặng rồi hãy thả con bé ra, nghe chưa Lư?

Lư Mãn Chu cười hé hé:

- Có thế ông trùm mới xứng là Rồng Vàng chứ.

- Điều này nữa Lư. Tao muốn thằng Hùng biến qua Am¬ster¬dam. Ở đây nó đã bị tụi cớm để ý. Nó coi như hết xài. Ngoài ra mày dặn nó báo cáo với Trung tâm rằng: tao cần những nhân vật mà trung tâm đã hứa cung cấp để làm ăn lớn. Phần mày, nếu nói chuyện với Tung Trung Nee, thì bảo y gửi cho tao các tên Mok Yee, Wong Fei Hung, Lo Kwang Yu, Cai Long Yun, Chiu Chi Man và Xi¬ao Ying Peng. Với đội quân ấy, tao sẽ "chơi" được hết bọn cớm. Chúng sẽ nhảy múa trên mũi bọn cớm và tung hoành khắp thành phố này.

- Đương nhiên rồi. Ông trùm sẽ xứng là Rồng Vàng đáng kính Tui Hsien Mieng, lượn quanh núi phun lửa đốt thiên hạ.

Preff uống rượu ừng ực:

- Tụi cớm không thể ngờ tao là Tui Hsien Mieng đâu. Chúng vẫn cho gọi tao Ed¬uard Preff đấy. Ha ha ha, đến chết chúng cũng không thể ngờ trùm Tam Hoàng lại là một người Đức. Ê... có chuyện gì vậy?

- Tiếng còi hụ, thưa Rồng Vàng...

Preff gầm lên:

- Chết mẹ, còi xe cảnh sát. Xuống tầng hầm ngay, Lư Mãn Chu. Chúng ta sẽ tóm con ranh làm con tin để thoát thân.

Rồng Vàng và họ Lư chạy ra sảnh, chạm trán Tarzan. Lư lập tức phản xạ, nhưng được Tarzan tặng cho một chưởng "Gao tan tui" vào đầu. Lư bật ngửa trở lại, ngã lăn sau cửa, bất tỉnh.

Rồng Vàng Preff không tự lượng sức mình. Lão lao tấm thân nặng 95 kí lô vào Tarzan. Giờ thì mình sẽ trút giận lên đầu lão. Suýt nữa thì lão lại đã ra lệnh tiêm hê-rô-in vào Ga¬by!

Chuông cửa réo. Tiếng đấm cửa thình thịch.

- Cảnh sát! Mở cửa mau!

Tarzan nhận ra giọng ông Glock¬ner. Hắn xoay quả nắm, cười tươi, và chỉ ra sau lưng:

- Cháu phải tự vệ thôi, thưa chú. Cháu nghĩ rằng hai thầy trò Rồng Vàng cần đi bác sĩ gấp.

*

Cuộc hỏi cung Preff kéo dài đến tận nửa đêm. Lão hiểu có chối cãi cũng vô ích trước những tang chứng rành rành.

Cuối cùng thì vụ việc được sáng tỏ. Bao nhiêu âm mưu bí mật của lũ tội phạm đều phơi trần trước vành móng ngựa.

Ai nấy đều bàng hoàng khi khám phá tên cướp Armin gây ra hai bi kịch ở nhà bà Adel¬heid và cho cá nhân tên bạn lưu manh của gã là Detlef Drust¬mann. Gã đáng lẽ còn nhởn nhơ ngoài vòng pháp luật nếu bọn Tam Hoàng không sa lưới. Còn phải hỏi, Armin bị bắt kéo theo cả dây, ngoài Detl, chân tướng lão Schef¬fel cũng lộ ra dưới ánh mặt trời.

Chi nhánh Tam Hoàng vừa bén rễ ở thành phố đã bị nhổ tận gốc. Hùng Sẹo Mép, Lâu Phát Môn, Lư Mãn Chu và một tên người Hoa hai dòng máu Pháp - Tàu bị tóm gọn. Để lập công chuộc tội, Preff đã khai không sót một chi tiết nhỏ về cơ quan đầu não của Hội Tam Hoàng tại Am¬ster¬dam. Cảnh sát Hà Lan lập tức được thông báo và mở cuộc càn quét thắng lợi mọi sào huyệt của bọn tội phạm thứ dữ này.

Lâm sư phụ, ông già dạy võ người Hoa không chỉ mời vợ chồng thanh tra Glock¬ner mà còn mời cả Tứ quái tới dự tiệc tại tiệm HONG KONG đặc sản. Cụ bà Adel¬heid cũng là thượng khách trong đại yến Trung Hoa này. Mọi người cùng ăn mừng - tuy có muộn - sinh nhật lần thứ 80 của cụ.

Khi tất cả đã no nê, Ga¬by mới bưng ra một chiếc bánh ga tô sô cô la lớn tướng. Tên mặt bánh có con số 80 bằng kem cực đẹp.

Cô bé cười sung sướng:

- Cháu tự làm để mừng sinh nhật bà.

Bà cụ cảm động. Tròn Vo hét toáng lên:

- Hap¬py birth¬day to you! Chúng ta cắt bánh, bà nhé.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Tứ quái được cô bạn mới Thea von Durstilit - cô tiểu thư cuối cùng của một dòng họ quý tộc Áo - mời đến chơi.

Tại lâu đài của gia đình Thea bên bờ hồ Waiga, TKKG được nghe bao chuyện rùng rợn về một kẻ bí hiểm, biệt danh "Con quỷ" với những trò phá phách kì quái, xuất quỷ nhập thần.

Chuyện này liệu có liên quan gì tới tên cướp vừa đột nhập Đại khách sạn mà cảnh sát Đức đang truy lùng không đây?

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 44:

CON QUỶ BÊN HỒ WAIGA

HẾT

Tap 44 - Con quy ben ho Waiga

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 44: Con quỷ bên hồ Waiga

Nguyên bản tiếng Đức: "Der Teufel vom Waiga-See"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1988

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: ICT

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi bốn của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là "công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng "hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi bốn của Tứ quái TKKG.

MỘT: CHÌA KHÓA PHÒNG 406

Sau bữa ăn trưa, Tarzan quay lên "Tổ đại bàng" thay quần áo. Khi hắn ngó vào gương chải những lọn tóc quăn nâu, Tròn Vo đang nằm trên giường xem truyện tranh vui, liền ngóc đầu dậy:

- Ê, có chuyện gì mà đại ca chải chuốt dữ vậy hả?

- Tao phải ra đón Ga¬by. Rồi hai đứa sẽ đến Đại Khách Sạn.

- Quý vị thì có việc gì ở cái nhà trọ sang trọng đó nhỉ?

- Hừ. Nếu mày muốn biết nội dung thì cứ việc tháp tùng.

- Giữa lúc nóng nực thế này hả? Không đời nào!

- Có gì đâu mà mày thắc mắc, mập. Ga¬by đang đợi tao ở bến tàu số 34 sau khi tiễn bà dì đi điều dưỡng, hiểu chưa? Còn vụ đến Đại Khách Sạn là vì chuyện của tao. Bà Is¬abel¬la Schei¬dlitz, gọi tắt là Isa, bạn của má tao luôn mắc bệnh buồn chán, luôn du lịch từ Đại Khách Sạn này qua Đại Khách Sạn khác. Bà ấy đang ở thành phố mình đây.

Tròn Vo thả cẳng xuống giường, gật gù:

- Rõ rồi, mày phải thăm hỏi xã gi¬ao người bạn giàu có của má mày chớ gì.

- Cũng không hẳn vậy. Tao đến để lấy cái đồng hồ má tao gởi thì đúng hơn.

- Hả? Đồng hồ nào?

- Thì cái đồng hồ má tao tặng hồi sinh nhật mười bốn tuổi đó. Lúc tao về thăm nhà cách đây mấy tháng nó bỗng bị hư. Má tao phải giữ lại sửa và nhân có bà Isa tới đây thì nhờ bà ấy cầm giùm tới cho tao.

- Thế mày định bỏ cái đồng hồ đeo tay hiện giờ ư?

- Tao sẽ để dành cái thứ hai mới sắm này, chỉ dùng khi tập thể thao. Mày thấy hợp lí không?

Tròn Vo có vẻ nghĩ ngợi:

- Đại ca và Ga¬by sẽ chén thử bánh ngọt của Đại Khách Sạn chứ?

- Không. Mày quên giá cả ở đó rồi sao?

Mập ta liền lại kềnh ra giường, tuyên bố dứt khoát:

- Vậy thì mày cứ việc đi một mình. Chúc lành.

*

Trưa nay không phải chỉ một mình Tarzan ngắm nhân dạng hắn trong gương, tối thiểu cũng còn một người nữa. Người này là con gái và chẳng hề dính dáng gì đến hắn. Cô vừa ăn sinh nhật hôm mười hai tháng sáu cho tuổi mười lăm của mình với cái tên dài thượt: Thea von Durstil¬itsch.

Chỉ có điều đáng buồn là bữa nay cô bé không soi gương tại nhà mà là soi gương tại phòng vệ sinh trong khu ga. Tấm gương dính đầy cứt ruồi khiến cô chạnh lòng thổn thức:

- Lạy Chúa, mình có cần thiết phải làm như thế này không đây?

Mặt Thea sa sầm. Hôm qua cô đã lên đường như một "du khách ba-lô" bất đắc dĩ chỉ vì không chịu nổi những người lớn. Người lớn còn ai khác ngoài hai đấng sinh thành ra cô?! Thật kinh khủng, tại sao lúc nào họ cũng bất đồng hoặc cãi cọ. Mà thực ra thì ai là người có lỗi trong những chuyện hiểu lầm vớ vẩn đó chứ? Thea cay đắng nghĩ thầm: "Ấy thế mà ai cũng tưởng gia đình mình là một gia đình kiểu mẫu đấy".

Thea tóc vàng, nước da trắng như sữa, không bao giờ bắt nắng. Cô là một cô bé dễ thương. Với chiếc quần Jeans, áo phông, đôi giày thể thao mòn đế, cô tiểu thư cuối cùng và duy nhất của một dòng họ quý tộc Áo ngó y hệt đám du lịch ba-lô. Cô rời nhà vệ sinh, bước ra sảnh ga.

Cô bé thực sự ngơ ngác trước cơn sóng người cuồn cuộn. Đi đâu bây giờ đây? Ở thành phố, thiên hạ đổ xô ra đường đông khiếp đảm, khác xa cái làng quê heo hút cổ kính của cô. Thea hoảng sợ chọn một chỗ có cửa hiệu, tương đối ít người qua lại hơn.

Bởi vậy mà cô chợt chú ý tới gã.

Gã ăn mặc bảnh bao, xách một cái túi du lịch bằng nhiều mảnh da nâu ghép lại, trên vai phải vắt một chiếc áo măng-tô màu sáng. Gã tần ngần đứng sững bên một thùng rác. Ngay lập tức, thái độ kì lạ của gã đã khiến Thea chú ý. Tuy cô không lí giải được, cô vẫn linh cảm ở gã có gì đó không đàng hoàng. Hay gã cũng trốn nhà ra đi như cô? Hoặc gã định quẳng đi thứ gì đó gây ô nhiễm cho xung quanh chăng?

Gã đàn ông chợt rút tay khỏi túi và ném vào thùng rác một chiếc chìa khóa. Cái nhìn nhiều lòng trắng của gã ném về Thea trong ba giây. Giây thứ tư gã bỏ đi một mạch.

Lạy Chúa! Thea phát hoảng. Cô biết gã! Hình như cô đã trông thấy gã ở đâu đó rồi?

Trong lúc suy nghĩ, bàn chân cô bé tự động nhích tới bên cạnh thùng rác. Cô tò mò nhặt chiếc chìa khóa có đính cả móc treo nằm trên một túi vỏ chuối lên. Chà, chiếc chìa khóa phòng treo vào một tấm đồng hình ô van, viền rất đẹp. Một mặt có dòng chữ Đại Khách Sạn, mặt kia là số phòng 406.

Cô bé chưa kịp tính toán gì thì một giọng vang khỏe và vui vẻ đã vang lên bên cạnh:

- Hay quá. Bạn có thể trao nó cho tôi. Tôi sẽ ghé đó và trả cho họ.

*

Mặt mày Thea trắng bệnh vì hoảng sợ. Cô bé quay lại và bớt sững sờ khi thấy trước mặt mình là một anh chàng cao lớn trên môi đang nở một nụ cười dễ coi. Còn phải hỏi, hắn là thủ lĩnh của nhóm Tứ quái chớ ai. Trên đường đi đón Ga¬by và đến Đại Khách Sạn, hắn đã tình cờ phát hiện ra... một gã đàn ông, một cô bé và một cái thùng rác.

Hắn cười rộng miệng:

- Đừng sợ. Tôi thường chỉ ăn thịt các cô bé khi họ đã bị rán vàng lên thôi.

Câu pha trò khiến Thea nhẹ hẳn người. Tự nhiên cô thú thật:

- Xin lỗi bạn. Bữa nay tôi hơi hoảng hốt. Ít nhất thì bạn cũng không phải cảnh sát đến bắt tôi về trả cho gia đình.

- Ủa, trốn nhà à?

- Không phải để đi bụi đâu. Tôi là Thea von Durstil¬itsch.

Tarzan chìa tay ra:

- Chào Thea. Tôi là... Tarzan.

Thea không hiểu ý, vội đưa cho hắn cái chìa khóa và tiếp tục kể:

- Tôi không định bỏ nhà đi hẳn đâu, Tarzan ạ. Tôi chỉ tính làm cho cha mẹ mình lo lắng một chút thôi, rồi khi cạn túi sẽ lại trở về nhà. Gia đình tôi giống như một địa ngục. Tôi chịu không nổi.

- Nhà bạn ở đâu vậy?

- Làng Goschen¬dorf bên hồ Waiga, nước Áo. Trang trại của gia đình tôi ở đó.

- Chà, tuyệt đó! Còn tôi là học sinh nội trú ở đây. Bạn có bỡ ngỡ lắm không? Tôi quen biết nhiều người ở thành phố này. Tôi có thể giúp bạn việc gì chăng?

Cô bé cười rạng rỡ:

- Bạn tốt quá. Nhưng hãy để tôi học cách tự lập đã. À, mà chiếc chìa khóa bạn đang cầm trên tay là do một kẻ vừa liệng đi đấy.

- Tôi đã thấy gã. Đáng tiếc là chỉ thấy từ xa và chỉ thấy sau lưng. Nếu không tôi đã không để gã yên. Thật vô liêm sỉ! Lỡ quên đêm theo chìa khóa phòng khách sạn là chuyện bình thường, nhưng lí ra gã phải tìm cách trả lại chứ.

- Bạn định ghé Đại Khách Sạn trả lại cho phòng trực à?

- Ừ. Tôi có người quen trọ ở đó. Có điều trước hết tôi còn phải ra bến tàu số 34 trước đã. Bạn gái tôi đang đợi. Còn bạn sẽ đi đâu bây giờ đây?

- Tôi muốn tham quan thành phố này.

- Rất nên đó. Có thể chúng ta sẽ còn gặp nhau. Tạm biệt!

*

Ga¬by nhìn theo con tàu đang khuất dần. Cô bé toan quay lại thì đôi mắt bỗng tối sầm vì bị hai bàn tay to tướng bịt chặt. Đôi bàn tay sặc mùi tỏi khiến cô bé kinh hãi biết rằng đó không phải là Tarzan...

Đột nhiên Ga¬by thấy cái mùi kinh tởm ấy loãng đi, tiếp theo là một tiếng "hự" đau đớn. Kẻ nào đó cả gan bịt mắt cô hình như vừa bị rớt phịch xuống đất.

Lúc này thì mới đúng là Tarzan. Hắn rít qua kẽ răng:

- Nếu anh còn động đến bạn tôi lần nữa, tôi sẽ bẻ vụn xương anh ra.

Ga¬by mở lớn mắt. Coi, ngồi bệt sau lưng cô là một gã thanh niên chừng mười bảy tuổi nồng nặc men bia. Gã há hốc mồm hệt con cá mắc cạn, thở dốc:

- Tôi... tôi chỉ... giỡn chút xíu. Tôi... tưởng cô ấy là... là bạn tôi.

- Anh Hugo!

Một giọng con gái the thé phía bên tàu số 32. Cô nàng đang nhảy loi choi nhìn sang bên này.

- Hugo! Em đây nè. Anh sao vậy? Ngã à?

Tarzan ngó cô ta, cười nhạt:

- Bạn anh đó hả? Chà, tất nhiên rồi, cô ta dễ bị lẫn với người khác lắm.

Cô gái nọ cao hơn Ga¬by một cái đầu. Mái tóc đen nhánh cắt theo kiểu bàn chải, tun ngủn chừng một phân, giữa gáy thò lò một lọn đuôi dế, nhuộm hồng. Đã vậy lại còn mắt xanh mỏ đỏ, mặc đen tuyền từ đầu đến chân.

Hai quái nắm tay nhau vừa cười vừa bỏ đi. Ga¬by rùng mình:

- Khiếp, tay gã sặc mùi tỏi.

- Gã say. Mới đầu giờ chiều đã uống tới bí tỉ.

- Người gì mà kì. Dám bịt mắt người lạ. Ghê quá. Mình chỉ muốn rửa mặt một cái.

- Ô-kê, chúng ta sẽ tới Đại Khách Sạn thăm cô Isa. Bạn sẽ rửa mặt ở phòng cô ấy.

Tarzan rút từ túi quần ra cái chìa khóa:

- Khi không có một tên khùng liệng chiếc chìa khóa này vô thùng rác. Mình tình cờ trông thấy, và cũng vừa làm quen với một cô bạn tên là Thea...

Hắn kể lại mọi chuyện cho Ga¬by nghe. Cô bé bình luận:

- Gã vô trách nhiệm thật. Nếu chiếc chìa khóa rơi vào tay một tên trộm thì chuyện gì có thể xảy ra chớ!

*

Khách sạn trải đầy thảm quý, giẫm lên thấy tiếc hùi hụi. Mọi ghế bành đều có người ngồi, toàn những khách sang trọng quý phái. Tiếng đàn pi¬ano thánh thót. Tarzan kéo Ga¬by đến quầy thường trực, nơi có bốn người đàn ông mặc đồng phục đứng đón khách.

Họ mỉm cười niềm nở với Tarzan và Ga¬by, dù thừa biết hai đứa đâu phải cậu ấm cô chiêu con các tỉ phú.

Tarzan cũng mỉm cười nhũn nhặn:

- Tôi có hẹn với bà cô tôi. Bà Is¬abel¬la Schei¬dlitz ạ.

Người trẻ tuổi nhất trong bốn nhân viên liếc nhanh như chớp lên bảng danh mục rồi trả lời:

- Bà ấy ở phòng 406. Mời cô cậu...

- Sao, phòng 406?

Tarzan rút chiếc chìa khóa ra, ngạc nhiên nói thêm:

- Tôi tưởng phòng 406 do một người đàn ông thuê chớ. Như anh thấy đó, gã đã liệng cái chìa này vô thùng rác gần nhà ga và tôi đã nhặt được đây này.

Anh chàng nhân viên khách sạn trợn tròn mắt nhìn chiếc chìa khóa:

- Nhưng bà Schei¬dlitz trọ phòng 406 mà. Bà ấy mới nhận phòng từ tối qua.

Anh ta cầm ống nghe, quay số điện thoại, lắng nghe một lát. Hình như không có ai thưa máy.

Tarzan sững sờ. Hắn bóp chặt cái chìa trong lòng bàn tay.

- Để chúng tôi lên xem thử.

- Tôi cũng muốn lên đó kiểm tra xem sao.

Tarzan và Ga¬by phóng vào thang máy. Anh nhân viên lễ tân trẻ tuổi cũng vào theo.

Thang máy ngừng lại ở tầng bốn.

Tarzan hồi hộp bấm chuông phòng 406. Tiếng chuông kêu reng reng suốt mà không có hồi âm. Đành phải sử dụng cái chìa có sẵn vậy.

Cửa mở. Từ ngoài sảnh có thể nhìn vào phòng ở.

Giường vẫn phẳng phiu, phủ mền hẳn hoi. Nhưng giữa bàn và giường thò ra đôi chân đi bít tất lụa. Hai bàn chân bị trói vào nhau. Có tiếng rên khe khẽ.

Tarzan quỳ xuống. Trời ạ, người bạn gái của mẹ hắn bị trói nghiến hai chân, giẻ nhét đầy mồm.

*

Bây giờ thì khỏi phải bàn. Anh nhân viên khách sạn kinh hoàng, ông giám đốc tuyệt vọng. May ra chỉ mình vị bác sĩ riêng của khách sạn là vẫn còn bình tĩnh.

Có điều nạn nhân còn bình tĩnh hơn ông ta.

Bà Is¬abel¬la Schei¬dlitz sau khi từ chối thuốc an thần, đã uống tới hai li sâm-panh và nhiều lần soi gương xem mặt mũi mình có bợt bạt quá không. Và bà có vẻ hài lòng thấy mình vẫn còn nhuận sắc chán.

Is¬abel¬la chừng 40 tuổi, mắt nâu, mặt nhỏ, vóc dáng gọn gàng.

Tarzan an ủi bà:

- Ba của Ga¬by đến bây giờ, cô Isa ạ. Cô muốn kể lại mọi việc ngay hay đợi ông thanh tra đến ạ?

- Mất hết rồi Tarzan ạ. Toàn bộ đồ nữ trang, tiền mặt, séc du lịch... đó là chưa kể chiếc đồng hồ của cháu mà má cháu gửi.

- Sao ạ? Cả đồng hồ của cháu.

Tarzan lập tức nhận thấy mình đã thiếu tế nhị, bèn thêm:

- So với số nữ trang của cô thì cái đồng hồ ấy chẳng nghĩa lí gì. Nhưng đó là quà tặng của má cháu. Ồ, giá cháu biết thế này từ lúc ở ga.

Ông bác sĩ thấy sự có mặt của mình trở nên thừa bèn cáo lui. Giám đốc khách sạn và anh nhân viên cũng chực bỏ đi theo. Tuy nhiên bà Isa đã quay sang phía họ, kể:

- Hồi nãy tôi chỉ để ngỏ cửa phòng có một tí. Trong lúc tôi ra hành lang tính kiếm cô hầu phòng yêu cầu cô ấy đem tới một cái áo choàng tắm thì tên lưu manh đã lẻn vào, nấp sau cửa. Thực tôi không hiểu các vị làm ăn ra sao mà để tên bất lương chui vô khách sạn dễ dàng như vậy. Lúc bước vào cửa tôi lập tức bị gã túm lấy từ phía sau rồi bị một miếng giẻ thuốc mê hôi rình ập vô mặt. Kinh khủng. Và tôi đã xỉu ngay tại chỗ các vị tìm thấy tôi. Lát sau, tỉnh dậy tôi lơ mơ có cảm giác tên lưu manh đó lục tung tóe đồ đạc và sau đó sập cửa phòng. Tôi còn nghe rõ gã rút chìa khóa khỏi ổ.

Tarzan hỏi:

- Cô không thấy gã... nghĩa là cô không thể mô tả tí gì về gã sao cô?

Bà Is¬abel¬la nhún vai.

- Cháu cũng chẳng hơn gì. Tệ thật. Cháu chỉ thấy gã từ phía sau và khá xa. Gã cao khoảng 1 mét 80, cân đối, mặc com¬plê màu xám, áo choàng vắt vai, tóc sẫm, xách cái túi du lịch.

Tarzan nhìn sang hai vị kia:

- Có vị khách nào giống như thế không ạ?

Ông giám đốc dĩ nhiên chẳng biết gì vì ông chỉ ở lì trong văn phòng. Anh nhân viên lễ tân cố nhớ, nhưng chẳng nhớ ra là ai.

Chợt Tarzan reo lên:

- Cháu nhớ rồi. Cô bé cháu gặp ngoài ga chắc sẽ mô tả gã được. Cô ấy nhất định phải trông thấy mặt gã...

Rồi hắn kể lại chuyện vì sao mà hắn có chiếc chìa khóa.

Chuông điện thoại reo. Bà Isa ra dấu cho Tarzan nhấc máy. Quầy lễ tân báo lên rằng ông thanh tra Glock¬ner đang trên đường lên phòng 406.

*

Thanh tra Glock¬ner đi trước. Hai cảnh sát thì rẽ theo hướng khác. Tất nhiên Tarzan và Ga¬by theo sau ông thanh tra rồi. Nhà ga lúc này còn đông hơn cả hồi nãy.

Tarzan chép miệng:

- Cứ như là thiên hạ đang đổ di du lịch hết cả.

Ga¬by cười:

- Tụi mình cũng sắp được nghỉ hè rồi.

- Ờ há. Chắc mình sẽ về với má. Đáng tiếc là hãng của má mình kì này gặp đợt thanh tra định kì tới hai tuần lễ liền. Bởi vậy, hai tuần đầu tiên chắc má con mình hiếm khi thấy mặt nhau lắm. Chán vậy.

- Sao đại ca không ở lại nhà Kloe¬sen hoặc Karl, ba mẹ các bạn ấy đều coi bạn như con ruột mà.

- Ừ... ừm, để từ từ tính. Mình cũng ngại làm phiền...

Ông Glock¬ner đột ngột dừng bước:

- Chưa thấy gì sao Tarzan?

- Dạ chưa, thưa chú. Thâm chí một cô gái giống Thea thôi cũng không ạ.

- Ờ, các cô gái du lịch ba-lô thì có cả ngàn. Nhưng chúng ta cứ kiên nhẫn xem.

Họ tìm kiếm suốt một giờ. Cả hai viên cánh sát ga cũng tích cực truy lùng cô gái theo mô tả của Tarzan. Ga¬by còn vào cả nhà vệ sinh nữ, vẫn không thấy Thea. Còn nói chi chuyện dò la dấu vết tên cướp.

Ông Glock¬ner đã hơi nản:

- Chắc gã lên tàu đi mất rồi. Chà, giá mà tìm được cô bé và nhờ cô ấy dựng bước chân dung tội phạm thì... Nhưng biết tìm Thea ở đâu bây giờ đây?

- Thea nói với cháu rằng bạn ấy muốn tham quan thành phố. Mà thành phố thì có tới 1001 thắng cảnh. Cháu sẽ không bỏ cuộc đâu, thưa chú. Tối nay cháu lại đi tìm. Rồi ngày mai, sau giờ học, tụi cháu lại sẽ ra đây.

HAI: THỦ PHẠM LÀ AI?

Sau một đêm thời tiết ấm áp. Thea, cô bé tiểu thư lần đầu tiên bỏ nhà đi gi¬ang hồ dụi mắt tỉnh giấc từ một băng ghế kín đáo nằm khuất dưới bụi cây trong công viên. Cô lại đeo ba-lô tìm đường ra ga và lại vào nhà vệ sinh để soi gương, chải tóc. "Ồ, ngó mình chưa đến nỗi là một con lang thang!" - cô bé tự nhủ.

Đoạn cô tìm đến một quầy điểm tâm trong ga.

Ít phút sau trước mặt Thea là một li cà phê và một chiếc bánh sừng bò nóng hổi. Ê, cô bé chưa kịp ăn xong miếng bánh thì con mắt đã muốn hoa lên trước dòng tít lớn ở trang bốn của một tờ báo không biết ai bỏ quên nơi mặt bàn. Cái gì vậy hả? Lạy Chúa, nội dòng tít "cướp ở ĐẠI KHÁCH SẠN" khiến cô giật thót. Thea đọc mà toát mồ hôi hột: "Vợ góa của một nhà doanh nghiệp, Is¬abel¬la S., bị một hung thủ vô danh từ phía sau ập tới đánh thuốc mê, rồi trói chân tay, nhét giẻ vào mồm, cướp sạch toàn bộ tiền bạc và tư trang trong phòng 406..."

Thea đánh rớt cả cà phê. Hai tay cô run bắn lên. Cô không ăn nổi chiếc bánh nữa.

Cái... cái tên khốn đó! Tarzan... Hình như đó là tên giả? Không thể tưởng tượng nổi! Vậy là hắn đã lợi dụng cơ hội. Một kẻ tội phạm.

Lạy Chúa. Mình thật không hiểu gì về người đời. Vậy mà mình lại nghĩ hắn là một chàng trai tuyệt vời kia đấy. Rất đáng mến. Thậm chí mình còn hơi thất vọng khi hắn bảo hắn đi đón bạn gái. Quân lừa đảo. Và hắn đã lấy chiếc chìa khóa, đến ngay khách sạn để tiến hành vụ cướp.

Cảnh sát có thể dựa vào lời mô tả của mình để truy lùng hắn, nhưng mình lại không thể đến gặp họ. Mình sẽ bị bắt quay trở lại nhà mất.

Cô bé chợt ngẩng phắt đầu vì cảm thấy có cặp mắt nào đó đang theo dõi mình. Kia kìa, chính là... hắn! Vẫn với cái áo mặc hôm qua, hắn đang đứng cách cô chừng một trăm mét.

Nhanh như cắt, Thea lủi như lươn vô đám đông. Bến tàu số 14 ngay trước mặt cô. Con tàu In¬ter-City đã đầy khách, đang hụ còi sẵn sàng khởi hành. Thea chạy dọc sân ga mà không dám ngoái lại. Cô bé quyết định lên tàu, không cần biết sẽ đi đâu, miễn là thoát khỏi gã trai nguy hiểm kia. Cô định bụng sẽ mua vé trên tàu.

Ngồi vào ghế rồi, Thea nhìn xuống sân ga. Người lố nhố, nhưng không thấy cái kẻ cao lớn, tóc sẫm quăn nọ. Ơn Chúa!

Coi, cô bé vừa thở phào đã nghe tiếng cửa khoang tàu xịch mở. Cô nghẹn thở khi ngước mắt lên, tim đập thon thót.

Hay là kêu cứu? - cô chợt nghĩ.

*

Nụ cười tươi rói của Tarzan thân ái nhất đời:

- Chào Thea. Bạn đây rồi! Tôi vừa trông thấy bạn, thế mà bạn lại vội vã bỏ đi.

Nhận thấy vẻ mặt hoảng hốt cực đổ của Thea, hắn ngạc nhiên:

- Này, không lẽ bạn bỏ chạy vì tôi?

Môi Thea run bần bật. Cô bé không đáp. Tarzan chợt hiểu. Hắn lại cười rộng miệng:

- Thôi, tôi hiểu rồi. Bạn đã đọc báo sáng nay chứ gì. Và đã nghi ngờ tôi là thủ phạm vụ cướp?

Hắn vỗ mạnh tay xuống đùi:

- Thea ơi, thanh tra Glock¬ner và tụi này tìm bạn suốt từ hôm qua. Bạn hiểu không, chỉ mình bạn là người duy nhất tả được hình dạng tên cướp. Gã chính là cái kẻ đã quăng chiếc chìa khóa vô thùng rác. Khi tôi đến Đại Khách Sạn, vụ cướp đã xảy ra rồi. Và nạn nhân lại chính là cô Is¬abel¬la Schei¬dlitz, bạn thân của má tôi. Giờ thì bạn đã hoàn hồn chưa? Trong số các tài sản bị cướp, có cả chiếc đồng hồ quý mà má tôi nhờ cô Isa mang cho tôi nữa.

Thea thở dài nhắm mắt một lát. Cô biết mình đã nhầm, và hoảng hốt vô ích.

- Bạn đã thấy mặt tên cướp đó phải không?

- Có, tôi có thấy.

- Đừng quên chi tiết nào nhé.

- Ừ.

- Thea, bạn không thể rời thành phố lúc này được. Tụi mình phải đến Tổng nha cảnh sát.

Cô bé bắt đầu cười được:

- Thì tôi có định đi đâu đâu. Tôi lên tàu để trốn thôi.

- Cũng còn hên là bạn chưa chui xuống gầm tàu. Thôi, ta đi nào. Các bạn tôi hẹn gặp ở đằng kia.

Thea lẽo đẽo theo sau Tarzan chớ sao. Mắt cô bé mở to khi chạm trán ba nhân vật mới.

Ga¬by ôm cặp sách. Karl tựa lưng vào một ki-ốt. Tròn Vo thì đang nhai sô-cô-la. Thea thấy thân thuộc liền khi Ga¬by nhoẻn cười:

- Bạn đúng y chang như Tarzan đã diễn tả. Có điều theo tôi, bỏ nhà đi không phải là một giải pháp hay, Thea à. Tất nhiên, tụi tôi hoàn toàn không muốn can thiệp vào việc riêng của bạn đâu.

Thea cúi đầu:

- Đêm qua ngủ ở ghế băng công viên tôi cũng đã nghĩ kĩ. Có lẽ tôi sẽ trở về nhà.

Tarzan còn lại gì tâm tình lê thê của đám con gái, hắn chuyển hướng:

- Chúng ta nên đi gặp ba của Ga¬by ngay bây giờ. Có lẽ chú ấy sốt ruột lắm.

*

Tại Tổng nha cảnh sát, Thea đã chứng tỏ cô có trí nhớ gần bằng quân sư Máy Tính:

- Tên cướp cao khoảng 1 mét 80 hoặc hơn, cân đối và ra dáng lịch sự. Cặp mắt gã sắc và lạnh, tóc sẫm dài chải mượt như có bôi sáp. Nhìn gã, người ta có thể đoán được gã có hai hàm răng tốt và là người thường xuyên luyện tập thể thao. Cằm chẻ đôi, sống mũi thanh, hơi khoằm. Còn một điểm nữa: tai gã hơi vểnh.

Thanh tra Glock¬ner khen:

- Cháu nhớ rất chi tiết đó.

Ông bật máy com¬put¬er, gọi ra các dữ kiện về những kẻ tiền án tiền sự mang những đặc điểm trên. Sau khi loại bỏ dần, còn lại một trăm tên lần lượt xuất hiện trên màn hình. Ái chà, mới chiếu đến bức ảnh thứ 40 là Thea đã nhảy dựng.

- Gã đó.

- Cháu nhớ chắc chắn chứ?

- Dạ, hoàn toàn chắc chắn ạ.

Ông thanh tra bèn nhấn nút. Trên màn hình, lí lịch của tên lưu manh lồ lộ hiện ra:

"Poldgar Pruffe sinh năm 1950 tại Viên, công viên Áo, từng lãnh án về tội lừa đảo, đánh người thành thương tật, ăn cắp xe hơi và trấn lột. Gần đây nhất y ngồi tù ở Đức nhưng đã vượt ngục hôm 2 tháng 5 vừa rồi. Từ đó sống lẩn lút".

Ông Glock¬ner thở dài:

- Tên này quả gan cùng mình. Đang bị truy nã mà vẫn lẻn vào Đại Khách Sạn được. Tôi không tin gã vẫn ở thành phố này. Chắc gã sẽ tìm cách qua biên giới về Áo thôi. Gã đã tuồn ô-tô ăn cắp từ Viên sang tiêu thụ ở các nước vùng cận đông.

*

Tòa nhà của gia đình Durstil¬itsch được xây dựng từ thế kỉ 18 và cứ mỗi một thế hệ lại được tu sửa, nâng cấp. Hiện thời lâu đài lộng lẫy này có 38 phòng trong khi toàn bộ gia đình chỉ có ba người cộng thêm một người cháu trai là Ol¬do von Durstil¬itsch mười chín tuổi. Phòng ốc vì thế dư là cái chắc.

Từ mọi cửa sổ mặt trước của tòa nhà có thể nhìn ra hồ Waiga. Trên khoảng cách một cây số từ nhà ra hồ là bình nguyên, còn phía xa xa sau hồ là một rặng núi cao trùng điệp. Hàng xóm gần của gia đình Durstil¬itsch chỉ vọn vẹn một nông trại lụp xụp và tiêu điều. Khốn khổ hơn nữa, vị chủ nông trại này điên điên tỉnh tỉnh tùy theo thời vụ nên thưòng bị thiên hạ mỉa mai là lão... Mát. Căn nhà của "lão Mát" Schell¬dorn nằm khuất tầm nhìn của lâu đài và hầu như gia đình Durstil¬itsch cũng chẳng ai bận tâm đến lão.

Gia đình Durstil¬itsch còn có một mảnh đất lớn ven hồ Waiga. Cách đây tám năm ông bá tước đã cho dựng một căn nhà gỗ cạnh bờ hồ Waiga nhưng hầu như chẳng sử dụng đến.

Từ đây đến thị trấn We¬in¬furth chỉ mất mười lăm phút ô-tô.

Lúc này Thea đã về nhà được 24 giờ, sau khi được thanh tra Glock¬ner khuyên nhủ ân cần nhưng nghiêm khắc. Thậm chí ông thanh tra còn phôn trước cho ông bà bá tước Durstil¬itsch khiến Thea chẳng những không bị trách móc mà còn được hai đấng thân sinh đón nhận bằng thái độ nhẹ nhàng.

Bà Eu¬ge¬nie ôm chầm lấy con gái, chỉ trách móc qua loa. Ông bá tước vốn khắt khe cũng nghĩ rằng cần phải bình tĩnh để tránh những hiểu lầm thường xuyên với con gái.

Lúc này, hai mẹ con đang ngồi trong phòng khách. Thea nũng nịu:

- Mẹ ơi!

- Gì thế con?

Bà bá tước người thon thả, tuổi gần 40. Bà có mái tóc nâu dài, cặp mắt tím vẫn lấp lánh, bất chấp cuộc hôn nhân không toại nguyện. Giữa bà và ông chồng giờ chỉ còn những sự khó chịu hoặc được che giấu, hoặc lộ liễu. Không chút tình yêu. Cuộc sống chung ngày càng lạnh lẽo. Và đó là nỗi khổ tâm ghê gớm của Thea.

- Con muốn... xin mẹ một điều.

- Điều gì con?

- Mẹ đã nghe con kể về Tarzan và các bạn của cậu ấy rồi đấy.

- Ừ, họ tự xưng là gì nhỉ?

- TKKG ạ, bốn chữ cái đầu tiên của bốn người. Ôi, con chỉ mơ ước được cùng học một lớp và gia nhập nhóm thám tử của họ.

- Hừm...

- Mẹ có biết con muốn nói đến chuyện gì không?

- Mẹ chịu đó Thea.

- Họ sắp nghỉ hè. Con muốn mời họ nghỉ hè ở chỗ mình mẹ ạ. Nhà mình có tới 24 phòng dành cho khách mà quanh năm hiếm khi dùng đến.

- Ờ, phải. Nhưng... ba con muốn được yên tĩnh.

- Nhưng ý mẹ thì sao ạ? Mẹ cho phép con mời họ nhé?

- Nếu ba con đồng ý.

- Được rồi. Con sẽ hỏi ba ngay lập tức.

- Vậy cũng tốt. Mẹ cũng thích thay đổi không khí một chút. Tối ngày cứ ngồi bên cái ti-vi, chán lắm. Lâu quá chúng ta chưa đi Viên chơi.

- Nghĩa là mẹ bằng lòng cho con mời?

- Riêng mẹ thì... được.

- Cảm ơn mẹ. Vài ngày nữa những người bạn mới của con sẽ nghỉ hè. Con sẽ điện trước cho họ.

Thea tíu tít như chim rời khỏi phòng. Vậy là cô thắng lợi được một nửa rồi còn gì!

Còn lại một mình, bà Eu¬ge¬nie lặng lẽ rút từ dưới tờ tạp chí ra một bức ảnh chụp cách đây mười lăm năm. Trong ảnh là cô gái trẻ Eu¬ge¬nie và một gã trai khôi ngô mà cô say mê. Mặc dù gã là kẻ vô tích sự.

Gã thanh niên từng làm trái tim bà bá tước say đắm trong mối tình đầu ấy chính là Poldgar Pruffe. Bà thở dài.

Thấy báo đăng anh ta đang bị truy nã. Tội nghiệp.

Đúng lúc đó chuông điện thoại réo vang khiến Eu¬ge¬nie giật thót người. Bà có cảm tưởng nếu đặt tay vào ống nghe chắc chắn quá khứ ngày xưa sẽ sống lại. Không hiểu sao bà có linh tính kì cục như vậy. Eu¬ge¬nie hồi hộp nhấc máy:

- Dạ tôi nghe.

Năm giây im lặng đến rợn người. Phải đến giây thứ sáu một giọng nam trầm mới chịu cất lên:

- Bà có phải nữ bá tước Durstil¬itsch?

Eu¬ge¬nie tức khắc hiểu rằng mình đang nói chuyện với ai. Bà nghẹn thở:

- Vâng.

- Anh đây. Em còn nhận ra anh chứ?

- Chúa ơi, tôi lạnh hết sống lưng đây anh Poldgar. Đã lâu quá rồi.

- Em đang ở một mình phải không?

- Ôi, tôi vừa nghĩ đến anh, tôi thấy hình anh trên báo. Cảnh sát đang truy nã anh.

- Đâu phải một mình anh bị truy nã trên thế gi¬an này.

- Poldgar, anh ở đâu vậy?

- Rất gần em, Ge¬nie ạ. Ở thị trấn We¬in¬furth. Với cặp kính râm của em ngày nào trên mắt anh. Em thấy sao?

- Nguy hiểm lắm.

- Không có gì nguy hiểm cả, em yêu. Biết bao thời gi¬an đã trôi qua. Em còn nhớ thời đẹp đẽ của tụi mình không? Chồng em đâu, Ge¬nie?

- Ở dưới sân. Tôi nghĩ... cháu Thea đang đi tìm ông ấy.

- Thôi, anh nói thực nhé. Ge¬nie em, anh cần em giúp anh. Em hãy cho anh lánh tạm được không? Chỉ vài ngày thôi.

- Lạy Chúa! Nhưng... nhưng... bằng cách nào đây?

- Chỉ vài ngày thôi. Xin em. Gia đình em ở vùng quê rộng mênh mông. Thế nào cũng có chỗ cho anh lánh tạm.

Eu¬ge¬nie thở nặng nề. Bà chợt nhớ đến căn nhà gỗ ven hồ, cửa sổ có song sắt, cửa cái có ổ khóa chắc chắn. Mang tiếng là một căn nhà nghỉ dành cho thú vui câu cá nhưng có bao giờ ông chồng bá tước của bà héo lánh tới đó. Giọng bà ngậm ngùi:

- Anh đã đến đường cùng nên tôi không thể quay mặt. Poldgar ạ, anh còn nhớ căn nhà gỗ ven hồ Waiga không? Anh có thể trốn ở đấy.

- Anh nhớ rồi. Căn nhà gỗ, còn gì bằng!

- Hãy nghe đã, Poldgar! Ở vùng này, từ mùa hè năm ngoái, có con quỷ không ngớt hoành hành đấy.

- Ha ha ha, con quỷ ư? Anh không tin có ma quỷ.

- Ôi, có mà. Báo chí gọi y là con quỷ hồ Waiga. Nạn nhân của y là các kho chứa cỏ, các ngôi nhà lớn, các nông trại. Tất cả chìm trong ngọn lửa cháy bùng. Y có thể lặn đi vài tuần rồi lại trồi lên tàn phá khủng khiếp gấp bội. Chưa có ai giáp mặt y lần nào.

- Và em cho rằng con quỷ đó có thể nhằm vào căn nhà gỗ hả?

- Đó chỉ là nguyên nhân phụ. Cái chính là ông chồng tôi có thể xuất hiện tại căn nhà gỗ vào bất cứ lúc nào. Ông ấy rất lo số đồ câu cá cất trong nhà bị con quỷ thiêu trụi. Tôi nghĩ rằng ông ấy sẽ di chuyển mớ dụng cụ ấy.

- Cảm ơn em về thông tin đó. Anh sẽ thận trọng Ge¬nie ạ. Nào, bây giờ làm sao anh vào nhà được đây?

- Chúng tôi có hai chìa khóa. Tôi sẽ để một chìa trên cái rầm phía trên cửa nhà. Nhưng... anh không thể ở đó mãi được đâu, Poldgar...

- Sao em đã vội xua đuổi anh thế?

- Tôi đang liều lĩnh vì anh đó, Poldgar.

- Thôi được, Ge¬nie. Các bạn anh sẽ tới đón anh. Paul Han¬drischek Chuột Chũi và Josef Mutzberg¬er Nhạc Trưởng biết anh đã có mặt ở đây. Họ còn bận chút công chuyện và sẽ giải quyết thật nhanh để cùng anh sang Thổ Nhĩ Kì. Từ Thổ Nhĩ Kì tụi anh sẽ sang Ai Câp. Hãy kiên nhẫn vài ngày nữa. Sau vụ này anh sẽ vĩnh viễn biến khỏi cuộc đời em.

*

Tứ quái cùng gia đình Ga¬by quây quần bên bàn tiệc trà. Tarzan đang cố hiểu nụ cười tủm tỉm của ông thanh tra. Hình như ông có tin gì vui vẻ.

- Các con nghe đây. Sáng nay ta vừa nhận được một bức thư khẩn từ Goschen¬dorf kèm theo bốn tấm vé khứ hồi từ đây tới đó. Nói ngắn gọn: Các con được mời. Thea rất mong các con đến. Và để các con không thể từ chối, ông bà bá tước Durstil¬itsch đã gửi luôn cả vé tàu.

Tứ quái há hốc mồm vài giây.

Tròn Vo kêu:

- Tuyệt vời!

Tarzan thận trọng hỏi lại:

- Nghĩa là tụi cháu sẽ được tới lâu đài của gia đình Thea ạ?

- Đúng. Họ viết rằng các con có thể ở bao lâu tùy thích.

Tròn Vo hớn hở:

- Cháu muốn ít nhất là một tuần. Thì người Áo vốn nổi tiếng về những món bánh ngọt tuyệt vời mà.

Tarzan lúc này mới dám tin chuyến đi sắp tới là có thực. Hắn cười tươi:

- May quá. Hè này cháu có về sớm cũng buồn, vì má cháu có công chuyện phải làm thêm giờ suốt hai tuần sắp tới ạ.

Karl gãi đầu. Nó khổ sở nhìn ông thanh tra:

- Tarzan thì đã được thân mẫu bật đèn xanh. Còn Tròn Vo quanh năm cắt hộ khẩu khỏi gia đình. Phần cháu, hơi khó, thưa chú. Ba mẹ cháu chưa biết gì về việc này ạ.

Ông Glock¬ner tủm tỉm:

- Khỏi lo, thưa ngài... quân sư. Chú đã xin phép ba mẹ các cháu qua điện thoại rồi. Không ai phản đối cả.

Nhưng rồi nụ cười của ông chợt tắt. Ông trở nên ưu tư:

- Còn việc này nữa, các con cần phải biết để tránh gây tình huống khó xử. Số là chú đã liên hệ với cảnh sát thành Viên về vụ Poldgar Pruffe, nhằm phối hợp truy nã. Các đồng nghiệp nước láng giềng còn cung cấp giữa Poldgar và bà mẹ của Thea đã từng có một mối quan hệ.

Tròn Vo bật ngửa. Nó sặc cả trà ra khỏi miệng:

- Saaao ạ? Trời đất. Một nữ bá tước và một tên cướp?

- Đừng nôn nóng, Willi. Nữ bá tước Durstil¬itsch hồi con gái tên là Eu¬ge¬nie Har¬berl. Gần 20 năm trước, bà đã đính hôn với Poldgar Pruffe ngay trước khi gã bước vào con đường tội phạm chuyên nghiệp. Có lẽ cũng vì thế mà họ chia tay nhau và Eu¬ge¬nie đã nhận lời cầu hôn của bá tước Durstil¬itsch. Hẳn là cô Eu¬ge¬nie thời đó rất xinh đẹp.

Tarzan cố nhịn cười:

- Vậy là nhà quý tộc đã xuất hiện kịp thời cứu người đẹp khỏi hiểm họa. Chú Glock¬ner ạ, cháu nghĩ rằng có thể Thea biết chuyện này. Thậm chí cô ấy còn biết mặt gã Poldgar nữa. Lúc ở Tổng nha, cháu nhận thấy Thea đã rất bối rối khi chân dung tên cướp hiện trên màn hình com¬put¬er.

Ông Glock¬ner gật đầu:

- Chú cũng nhận thấy, nhưng không lí giải nổi thái độ ấy của Thea.

Ga¬by triết lí:

- Thế giới đôi khi mới nhỏ bé làm sao chứ. Gần hai mươi năm trước, Thea chưa ra đời thì tên cướp đã tồn tại trong cuộc sống của mẹ bạn ấy. Còn bây giờ thì chính Thea lại là nhân vật chủ chốt để giúp cảnh sát tìm ra gã. Hay thật.

Tarzan trầm ngâm:

- Mọi thứ chỉ là tình cờ thôi, Ga¬by. Thea có thể biết Poldgar nhưng tên cướp này thì không hề biết bạn ấy là con gái của vị hôn thê cũ. Nếu gã biết thì chắc không có chuyện gã bỏ đi dễ dàng vậy ngoài ga, sau khi liệng chiếc chìa khóa. Vấn đề chỉ còn ở chỗ vì sao Thea biết mặt gã.

Thanh tra Glock¬ner nhắc lại:

- Tạm thời cứ biết vậy đã. Các con nhớ đừng nói gì tới chuyện truy nã Pruffe nhé. Đừng đẩy bà chủ nhà hiếu khách của các con vào tình thế khó xử.

BA: GIA ĐÌNH THEA

Hồ Waiga như dát bạc dưới ánh mặt trời. Nữ bá tước Eu¬ge¬nie đang ngồi trang điểm trước bàn phấn. Bà không muốn bất cứ ai nhận ra mắt mình thâm quầng sau một đêm mất ngủ. Nhưng thực ra bà quá lo xa, ông chồng hờ hững của bà, bá tước Gebacht, còn gọi là Bachti, vẫn ung dung chúi mũi vào tờ báo sau khi ăn điểm tâm liền tù tì ba quả trứng luộc lòng đào.

Thea giờ này chưa tỉnh ngủ. Trong sự im lặng tuyệt đối, bà Eu¬ge¬nie uống một li nước bưởi rồi nhâm nhi một tách nhỏ cà phê, lơ đãng nhìn ra ngoài trời. Giọng ông Bachti khàn khàn. Ông bỏ tờ báo xuống.

- Tôi phải vô trị trấn ngay bay giờ. Mình có muốn đi với tôi không?

- Không. Em hơi bị nhức đầu.

- Vậy hả.

Bachti đứng dậy. Ông có dáng dấp của một kị sĩ 40 tuổi, lưng thẳng đơ, chân vòng kiềng. Hơi thở ông toát ra mùi xì-gà, còn trên gương mặt là cả một sự mâu thuẫn: bộ ria mép mỗi ngày một rậm thêm trong khi mái tóc càng lúc càng thưa thớt.

Ông có bằng kĩ sư nông nghiệp.

Bà Eu¬ge¬nie không nói gì nhưng vành tai hứng gọn tiếng rền rĩ của động cơ chiếc Lan¬drover. Coi, khi chiếc xe bắt đầu lăn bánh mang theo ông bá tước là bà như bừng tỉnh. Poldgar đã đến căn nhà gỗ chưa nhỉ? - Bà nghĩ. Bà đã quá nhẹ dạ khi dám chứa một người đang thách thức pháp luật, và thách thức cả đám trẻ con sắp nô đùa ở đây nữa chứ. Trời ạ, chắc chắn đám bạn bè của Thea và con bé sẽ tung tăng khắp bờ hồ. Giả sử chúng khám phá ra anh ta thì sao? Trời ơi... phải đánh động cho Poldgar mới được.

Bà đứng lên. Có điều bà chưa kịp nhúc nhích thì cánh cửa bật mở. Thea ào vào như một con gió thốc.

- Con chào mẹ. Con rất muốn cảm ơn ba mẹ về chuyện vừa rồi.

- À, việc chúng ta mời các bạn con đến chơi hả?

- Dạ. Mẹ biết không, họ đều là cư dân thành phố lớn nhưng dễ thương và vô tư hơn lũ nhóc trong làng mình nhiều. Rồi mẹ sẽ thấy con chọn bạn không trật đâu.

Eu¬ge¬nie mỉm cười gượng gạo:

- Con đã lo thu xếp chỗ ở cho khách chưa?

- Xong từ khuya mẹ ạ. 12 giờ 01 phút trưa mai, họ sẽ đến thị trấn We¬in¬furth.

- Con phải đi đón bạn chứ.

- Đương nhiên mà mẹ. Ol¬do đã hứa sẽ cùng đi với con. Đúng giờ.

Miệng Thea "linh" cực kì. Cô bé vừa phát ngôn xong là anh chàng trẻ tuổi tên Ol¬do hiện ra, ủng trái giắt một tờ nhật báo We¬in¬furth. Vị cháu trai của ông bá tước này tuổi cỡ mười chín và là một chuyện gia... đi ủng. Ol¬do Durstil¬itsch có thói quen để đủ thứ hầm bà lằng trong ủng, từ lược chải đầu, đồ nghề sửa xe, thuốc lá cho đến bóp, tiền bạc. Đừng ai ngạc nhiên khi thấy anh ta có tới mười ba đôi ủng da.

Ol¬do cũng là một thành viên trong tòa lâu đài, dù trường hợp anh ta gia nhập hộ khẩu căn nhà khá đặc biệt. Cha mẹ anh ta đã lìa đời một cách bi thảm khi đi săn sư tử bên châu Phi cách đây nhiều năm. Theo lời của nhà đương cục địa phương kể lại thì mẹ Ol¬do bất ngờ bị sư tử tấn công. Cha Ol¬do đứng gần đó lập tức nổ súng. Oái oăm thay, viên đạn không trúng con sư tử mà trúng bà vợ khiến bà chết tại chỗ. Cha Ol¬do đau khổ quá bèn rút khẩu súng ngắn giắt ở thắt lưng bắn vào tim mình. Thế là con thú bị săn đuổi lại trở thành kẻ sống sót duy nhất và phi như bay vào rừng.

Bá tước Gebacht von Durstil¬itsch thương thằng cháu mồ côi nên rước về nuôi. Dòng họ Durstil¬itsch lại sum họp dưới một mái nhà. Và Ol¬do có thể ngày ngày chiêm ngưỡng bộ sưu tập tranh độc nhất vô nhị của dòng họ mình. Còn phải hỏi, đó là bộ tranh sưu tập gồm nhiều kiệt tác của các danh họa châu Âu đã khiến dòng họ Durstil¬itsch trở nên lừng danh.

Giá trị của những bức tranh là không ước lượng nổi. Ngoài ra, theo di chúc của các bậc tiền bối, chúng chỉ được phép trao lại cho một người thừa kế nam.

Và Ol¬do yên tâm chờ đợi ngày ông chú qua đời để... sang tay cho mình bộ sưu tập. Dòng họ Durstil¬itsch vốn có truyền thống phong kiến "trọng nam khinh nữ". Trước sau gì bộ sưu tập tranh có giá trị kếch sù ấy cũng sẽ thuộc về quyền sở hữu của anh ta.

Đó cũng là nguyên nhân khiến bá tước Gebacht khó mặn nồng với vợ. Lí do gì bà không sinh cho ông một hoàng nam chớ?

Đáng thương cho Thea. Cô bé vô tình trở nên một cái gai trước sự định kiến của hai người lớn.

Lúc này Ol¬do hất hàm một cách hách xì xằng:

- Còn quả trứng luộc nào cho anh không Thea?

Cô bé nhún vai:

- Ba em lại ăn hết rồi. Ai bảo anh đến muộn.

Ol¬do thở dài đánh sượt. Anh ta rất giống cụ cố Bran¬co-Josef trên bức chân dung còn để lại. Ol¬do tướng mạo cao lớn, tóc sẫm, mắt xám, cử động hấp tấp, khi cười thường chỉ nhếch mép trái. Cũng giống cụ cố, Ol¬do thích rượu. Ông bá tước thường thấy cậu cháu say khướt nằm lăn ra nhà kho ngáy khò khò. Nhưng làm sao "chỉnh" thằng cháu nối dõi tông đường bây giờ, khi động đến là nó lại mếu máo: "Cháu buồn vì cái chết thảm của song thân quá". Mà ông bà bá tước thì lại giàu lòng trắc ẩn.

Chỉ Thea là hiểu Ol¬do hơn cả: Sau bề ngoài vui vẻ là một gã trai cục súc, không có cá tính và liều lĩnh. Nhưng cô dửng dưng vì không thấy điều đó can hệ gì đến mình...

Ol¬do chụp một ổ bánh mì không và bẹo má Thea, nhếch mép trái cười:

- Thôi vậy. Không trứng thì không điểm tâm nữa!

Đoạn anh ta bỏ đi.

Thằng cháu trời gầm vừa biến mất là bà Eu¬ge¬nie bật dật ngay:

- Mẹ cũng đi đây, Thea ạ. Mẹ tính... Thôi, chào con.

Thea so vai chịu đựng. Cô bé đã quen ăn sáng một mình giữa tòa lâu đài lạnh lẽo này.

Trong lúc cô mơ màng nhớ đến Tứ quái TKKG thì nữ bá tước Eu¬ge¬nie đang thả guồng chân trên chiếc xe đạp tuyệt đẹp, về phía bờ hồ có căn nhà gỗ.

*

Poldgar Pruffe ngồi xuống trước căn nhà gỗ. Chiếc áo khoác để bên cạnh, sơ-mi mở phanh ngực. Tên lưu manh đang tận hưởng ánh mặt trời buổi sáng.

Có tiếng cát lạo xạo bên hông nhà. Pruffe nhảy phắt dậy, ghé mắt dòm qua góc nhà. Coi kìa, Eu¬ge¬nie chứ ai. Người đàn bà nhảy xuống xe, trông thấy người xưa và luống cuống thấy rõ.

Cố nhiên năm tháng cũng để lại dấu vết trên khuôn mặt dãi dầu của Poldgar. Nhưng ngó anh ta vẫn phong độ, y như trong ảnh, chỉ già dặn hơn - Bà bá tước nghĩ thầm. Bà cũng hiểu đó chỉ là vẻ già dặn bề ngoài. Việc anh ta liên tục phạm tội chứng tỏ Poldgar không hề trưởng thành lên được chút nào. Nhưng Eu¬ge¬nie tạm thời gạt điều đó qua một bên. Bà đang quá xúc động về cuộc hội ngộ sau bấy nhiêu năm.

Poldgar cười thăm dò:

- Bà còn đẹp hơn cả ngày xưa, thưa bá tước phu nhân.

Eu¬ge¬nie nghe trống ngực đập rộn ràng, tuy nhiên bà vẫn giả tảng:

- Anh đã quen với cuộc sống... bên hồ này chưa?

- Rồi. Và hi vọng được em ban ân huệ đến thăm đôi lần trước khi Chuột Chũi và Nhạc Trưởng tới đón anh đi.

- Hừ, thế còn biệt danh của anh trong giới... gi¬ang hồ là gì vậy?

- Hãy gọi anh là "Nghệ Sĩ Khất Thực". Trong hoàn cảnh hiện giờ, cái tên ấy là thích hợp hơn cả.

Bà Eu¬ge¬nie lẳng lặng gỡ một túi nhựa căng phồng khỏi giá đèo hàng sau xe đạp. Bà đã lén đem tới cho Poldgar: xúc xích hun khói, bánh mì, pho-mát, cà phê bột, một chai vang và... trứng luộc.

Poldgar cười, phô đủ hai hàm răng:

- Anh chỉ muốn hôn em. Lúc này anh cảm thấy mình như thượng khách vậy.

Bà Eu¬ge¬nie vẫn cố giữ vẻ nghiêm nghị:

- Nhân anh nhắc đến khách. Từ ngày mai, ở đây sẽ rất nhộn nhạo. Con gái tôi đã mời bốn người bạn Đức của nó qua chơi. Chắc chắn lũ trẻ sẽ rong chơi quanh đây.

- Hà hà, em yên trí. Bọn nhãi thì chưa thấy người đã thấy tiếng. Anh dư sức tránh gặp chúng.

Đúng lúc đó một tia sáng lóe lên đập vào mắt Eu¬ge¬nie. Bà có cảm tưởng tia sáng kì lạ ấy còn lóe lên một lần nữa ở bìa rừng cách chỗ họ đứng chừng một cây số. Bà kêu lên:

- Vô nhà lẹ lên Poldgar. Lẹ lên nào!

Tên lưu manh phản xạ nhanh như cắt. Gã vớ áo khoác lẫn túi đồ ăn chui tọt vô cửa nhà. Gã hỏi vọng ra:

- Có chuyện gì vậy?

Bà Eu¬ge¬nie đứng cạnh cửa:

- Có kẻ đứng ở bìa rừng, chĩa ống nhòm về phía căn nhà. Ánh mặt trời chiếu đúng mắt kính ống nhòm. Anh không thấy gì sao?

- Không. Em cho rằng... chồng em theo dõi chúng ta à?

- Bachti đã lái xe ra thị trấn. Nhưng cậu cháu Ol¬do của chúng tôi dạo này thường ở khu vực ấy. Chúng tôi đốn gỗ mà. Ngoài ra, cũng có thể là lão Schell¬dorn mát thần kinh. Cái nông trại bên đường kia là của lão đó.

- Anh đã đi ngang căn lều đó. Nó có vẻ sắp sụp tới nơi.

- Lão Schell¬dorn không còn minh mẫn, nhưng vô hại.

- Giờ em có thấy ai không?

- Không. Bìa rừng im lặng như tờ. Tôi phải về đây. Vì Chúa, xin anh hãy thận trọng.

Pruffe đáp gì đó nhưng Eu¬ge¬nie không nghe thấy nữa. Bà đã lên xe, đạp đi.

*

Con tàu dừng lại trong tiếng loa ầm ĩ:

- Đã đến ga thị trấn We¬in¬furth bên hồ Waiga!

Cú phanh quá gấp làm Ga¬by đổ nhào vào người Tarzan. Hai đứa cùng nhìn ra cửa sổ tàu. Thea đang nhảy nhót dưới sân ga. Cô bé đã nhận ra những vị khách quý của mình.

Khỏi phải nói cảnh tay bắt mặt mừng của cả đám rùm beng đến cỡ nào. Bàn tay xinh xắn của Thea kéo một gã trai cao lớn đến gần, giới thiệu:

- Đây là ông anh họ Ol¬do của tôi.

Ol¬do bắt tay từng đứa, niềm nở nhếch mép:

- Thea thật sáng kiến, đã mời mấy cô cậu. Ở nhà tụi tôi buồn tẻ quá. Cũng cần đổi gió một chút.

Trên đường ra xe, Tarzan chú ý tới một tờ áp-phích. Hàng chữ in đậm in trên đó thật kì cục: "Con quỷ hồ Waiga không biết xót thương ai". Quái đản thật, ma quỷ gì trong thời buổi này. Hắn hỏi Thea:

- Này, ở thị trấn đang có chiếu một phim kinh dị hả?

- Phim gì đâu, chuyện thật đó. Đây là một vùng nguy hiểm. Bên Đức các bạn không nghe nói gì sao?

- Nói nghiêm túc coi Thea. Ở đây có một con quỷ thật à?

- Chứ gì nữa.

Thea vừa nói vừa leo lên xe.

Tròn Vo nghệch mặt tò mò:

- Có sừng và có đuôi không Thea?

Ol¬do ngồi vào sau tay lái, cũng góp chuyện:

- Chưa ai hân hạnh gặp con quỷ đó cả. Chỉ biết rằng con quỷ đi đến đâu là bình địa đến đó. Khắp vùng ven hồ đều bị nó hỏi thăm.

Tarzan ngơ ngác:

- "Hỏi thăm" là sao?

chớ ít đâu.

- Không lẽ các vị cứ để mặc con quỷ hoành hành vậy sao?

- Cảnh sát ở đây bất lực hoàn toàn. Có lẽ vì con quỷ không hành sự vào giờ hành chính. Nó luôn tác quái khi các ngài cảnh sát đang ngon giấc. Công bằng mà nói, nó tinh ranh thật, cái con quỷ ấy. Ha ha. Nếu không tôi đây đã tóm được nó. Tôi cũng thường lùng sục dữ lắm chứ bộ.

- Anh chiến đấu sô-lô thì làm sao thành công được. Nếu có tụi tôi bổ sung thì khu vực rộng lớn này dễ kiểm soát hơn đấy. Tụi tôi có thừa kinh nghiệm đối phó với bọn tội phạm.

- Và cả quỷ sứ nữa chắc?

Ol¬do hỏi đầy vẻ hoài nghi. Gã moi bao thuốc lá từ trong ủng phải ra và móc tiếp chiếc bật lửa nơi ủng trái, hỏi Tarzan:

- Hút không?

- Không bao giờ. Tụi tôi không đứa nào hút cả.

Ol¬do hạ cửa sổ xuống, phà khói. Ít ra thì gã cũng được một chút tế nhị.

Chiếc xe lao nhanh về phía tòa lâu đài. Thea đóng vai trò "người hướng dẫn du lịch":

- ... ngôi nhà lụp xụp kia là của lão Dagob¬ert Schell¬dorn. Ông lão sống lủi thủi một mình và tính tình mát mát.

Ol¬do xía vô:

- Lão mà mát. Có lúc lão khôn như quỷ.

Tarzan giật mình:

- Vậy phải để mắt đến lão. Nếu lão lúc mát lúc tỉnh, lão có thể nổi khùng mà quăng bom lắm chứ.

- Chú mày nói chí phải. Chưa ai nghĩ đến điều đó vì lão già ở đây từ đời nảo đời nào rồi. Nhưng biết đâu đó, trong cơn điên, lão có thể giở những trò ma quái lắm chớ.

Thea nhìn ngôi nhà tồi tàn:

- Kể ra lão cũng ngang ngang sao đó. Lại cáu bẳn rất khó gần.

Ol¬do cười lớn:

- Ha ha, mấy đứa có óc thám tử ghê há. Mới vừa chân ướt chân ráo đến đã tìm ngay ra một kẻ khả nghi rồi.

Hồ Waiga rộng hơn Tứ quái tưởng nhiều. Ga¬by sực nhớ đến con Os¬kar liền hỏi Thea:

- Nhà bạn có nuôi chó không?

- Có chứ. Một con cún tiểu thư hai tuổi tên Blan¬ka. Nó rất đáng yêu, chỉ phải tội hay hờn lẫy.

Họ về đến lâu đài nhà Durstil¬itsch vừa lúc một người đàn ông ria rậm, đi chân vòng kiềng đang vội vã bước lên bậc tam cấp, vào nhà. Cô chưa kịp giới thiệu với các bạn đó là cha mình thì một vị khách khác đã đâm sầm ra. Ông ta nhảy phóc lên chiếc Rolls Royce sang trọng đậu trước cửa, vẻ mặt hầm hầm. Hai người đã gây gổ với nhau chăng?

Thea chợt hết hồn khi thấy con chó trắng khoang đen Blan¬ka ở đâu trong góc nhà vọt đến mũi chiếc Rolls Royce. Trời đất. Người khác trên xe rõ ràng thấy con chó nhưng ông ta dửng dưng rồ ga phóng tới hết cỡ.

- Ẳng!

Con Blan¬ka sủa lên một tiếng chói tai, nhảy phắt sang một bên theo bản năng, nhưng vẫn bị va vào chắn bùn. Nó lăn lông lốc, kêu ăng ẳng đau đớn, nhưng lại đứng lên ngay.

Thea rú lên. Ga¬by đưa hai tay bưng miệng. Chiếc Rolls Royce vẫn lao như tên bắn suýt chút nữa là chạm phải xe của Ol¬do. Hai chiếc xe chạy sát sạt nhau. Tarzan thoáng thấy kẻ ngồi trên chiếc Rolls Royce. Lão trạc ngũ tuần, đầu to, lông mày chổi xể, vài sợi tóc lưa thưa dính da đầu. Một bên mép trễ xuống bởi điếu xì-gà, coi thấy ghét.

Hắn nói:

- Lão đười ươi ấy suýt chẹt chết con Blan¬ka của bạn, Thea ạ. Tụi mình đuổi theo lão, dạy cho lão biết phân biệt chó và thú hoang chăng?

Ol¬do thì chẳng quan tâm gì tới chuyện con chó. Gã ngạc nhiên vì lí do khác:

- Đó là An¬ge¬lo Alen¬sky. Lão muốn gì ở ông chú tôi vậy cà?

- Sao? Tụi mình không định cảnh cáo lão à?

Ol¬do lắc đầu:

- Kẻ nào cả gan đương đầu với lão thì hãy đào huyệt cho mình trước đã.

Tarzan vờ co rúm người:

- Hả? Lão là trùm quản lí nghĩa địa chắc?

Ol¬do cười khẩy:

- Trùm tài phiệt nước Áo thì có. Nói cho chú em biết, Alen¬sky là một tay buôn vũ khí đầy tai tiếng, có mạng lưới tiêu thụ khắp thế giới. Ở đâu nổ ra chiến tranh là ở đó lão vô mánh dài dài. Mà Trái Đất của chúng ta đã có khi nào im tiếng súng đâu, cho nên Alen¬sky cứ thế mà phất đều. Thị trường màu mỡ nhất của Alen¬sky là vùng Cận Đông. Khách hàng của lão là các quốc gia hiếu chiến và các tổ chức khủng bố. Tiền bạc chảy vào túi lão như nước. Bây giờ bơi lội trong tiền bạc rồi, lão bắt đầu lo tìm kiếm danh vọng. Lão đang cố tỏ ra là người quý phái, tử tế, lịch thiệp.

Thea bổ sung:

- Nghe nói lão đam mê sưu tập tranh nghệ thuật lắm.

Ol¬do cãi:

- Chỉ để khoe khoang thôi. Lão sưu tầm tranh chẳng qua để phô trương với thiên hạ.

Ol¬do dừng xe trước các bậc thang dẫn lên lâu đài.

Tứ quái đã đến đích của chuyến du lịch.

*

Trong sảnh lớn của lâu đài Durstil¬itsch, các "vị khách" đến từ Đức không ngớt trầm trồ trước những bức tranh vô giá treo san sát trên tường.

Ol¬do rút gói thuốc lá khỏi ủng rồi cất giọng oang oang:

- Những bức tranh này, có thể nói là của dòng họ chúng tôi cho chú Bachti tạm giữ. Sau này tôi sẽ thừa kế tất cả. Dòng họ Durstil¬itsch có truyền thống chỉ trao kho báu nghệ thuật cho một người đàn ông quản lí. Tội nghiệp cho Thea, con bé thuộc phê tóc dài, hề hề...

Thea ngúng nguẩy:

- Em chẳng thèm tranh giành với anh làm gì. Nhưng anh nói "tạm giữ" là không đúng. Suốt 150 năm nay, các chi của họ Durstil¬itsch đều góp phần mua thêm vào số tranh ấy. Cha mẹ anh chỉ thuộc chi phụ, còn em thuộc dòng đích tôn. Đáng tiếc em sinh ra là con gái, chớ là con trai thì anh đừng hòng.

- Hừm, chi phụ biến thành chi chánh mấy hồi. Là người đàn ông sau chót mang họ Durstil¬itsch, anh chẳng thừa kế đám tranh thì còn ai nữa chớ.

Tarzan can:

- Thôi nào. Chuyện đó còn khuya mà. Thiếu gì đề tài hay ho hơn để tranh luận.

Thea cười.

Ol¬do lại phì phèo thuốc lá.

Rồi Thea vui vẻ kêu to:

- Mẹ ơi, ba ơi, tụi con đã vềềề.

Nữ bá tước Eu¬ge¬nie mỉm cười bước xuống các bậc cầu thang, còn bá tước Bachti hiện ra từ một vòm cửa cao rộng cạnh lò sưởi. Mọi người chào hỏi nhau vồn vã. Món quà tặng độc đáo của Tứ quái là một al¬bum ảnh đắt tiền về thành phố quê hương bốn đứa. Ông bá tước có vẻ hài lòng khi nhận nó từ tay Ga¬by. Ông mỉm cười:

- Các cháu cứ tự nhiên như ở nhà nghe. Thea, con đưa các bạn về phòng đi.

Như thường lệ, ba thằng con trai ở chung một phòng. Ga¬by ở phòng nhỏ hơn, ngay cạnh.

Sau khi thu xếp xong phòng ốc, Tứ quái kéo xuống phòng ăn.

Coi, tại phòng ăn, một chiếc bàn lớn đủ chỗ cho 20 thực khách và cả gia đình Durstil¬itsch đang chờ chúng. Thea thoăn thoắt như con thoi bê đồ ăn giúp chị bếp.

Sau hai thìa súp, Ol¬do chép miệng:

- Chậc, hồi nãy chú em Tarzan đây định kêu cháu bám theo để tẩn lão Alen¬sky một trận. Nhưng cháu đã kịp cản lại.

Tarzan ngạc nhiên:

- Khoan đã Ol¬do! Nói gì kì vậy. Cháu đâu định đánh ông ta, thưa bá tước. Nhưng cháu cũng định nói cho ông ta một trận. Suýt nữa thì Alen¬sky chẹt chết con Blan¬ka, dù ông ta có thấy con chó hẳn hoi.

Bà Eu¬ge¬nie thốt lên:

- Kinh khủng!

Ông bá tước gật gù:

- Lão có lí do để giận cá chém thớt như vậy.

Tarzan bắt đầu hiểu ra vấn đề. Hắn thắc mắc:

- Thưa bá tước Durstil¬itsch, nhưng cho dù Alen¬sky có bực bội với bác thì lão vẫn không có quyền chẹt chết con chó vô tội.

- Cháu nói đúng. Có lẽ lúc ấy ông ta tưởng tượng là đang cán chính tôi cho hả giận đó mà.

Món súp khai vị ngon tuyệt. Nhưng ông bá tước đã đặt thìa xuống quay qua gã cháu họ:

- Ol¬do này, hôm nay Alen¬sky đã bị ta trừng phạt. May mà có lí do khiến lão không thể ăn cướp số tranh của ta. Lí do đó chính là thói kêu căng vô độ của lão.

Chà, chuyện gì nghe thú vị thế này? Tarzan nheo mắt với ba quái. Ông bá tước tiếp tục:

- Các cháu là khách mới đến chắc chưa biết. Số là trong nhà này đang chứa một bộ sưu tập tranh hiếm có. Toàn tranh của các danh họa Hà Lan, trường phái ấn tượng và Clau de Lor¬rain. Dòng họ Durstil¬itsch nổi tiếng là những nhà sưu tầm nghệ thuật sành sỏi khác xa với dòng họ An¬ge¬lo Alen¬sky chuyên thao túng xã hội đen. Alen¬sky chính là sếp sòng buôn bán vũ khí đấy. Lão chỉ cần búng tay một cái là cả tá trộm cướp sành sỏi sẽ bu đến đợi lệnh. Chứ gì nữa, nếu hôm nay lão búng tay là ta đành từ giã bộ sưu tập tuyệt vời. Nhưng không, lão sẽ không giở trò đó.

Tarzan nuốt từng lời của gia chủ. Hắn ngước mắt:

- Chỉ vì thói kiêu căng ạ?

- Chí phải. Lão muốn mua bộ sưu tập tranh của ta với giá mười lăm triệu mark.

Ol¬do muốn nhảy chồm khỏi ghế:

- Giá được đấy, chú.

- Ngồi yên Ol¬do. Hôm qua lão gọi điện hẹn đến xem tranh, ta không thể từ chối. Vì - thật kì lạ - cho dù cực kì vô lương tâm, Alen¬sky vẫn là một trong những nhà sưu tầm nghệ thuật tầm cỡ. Lão đến, ngắm các bức tranh tới hai giờ liền. Ta cứ sởn hết gai ốc. Và thế là...

Vẫn giọng Ol¬do phang ngang:

- Thế là mười lăm triệu mark hiện ra hả chú. Cái giá thật ngon lành. Thế chú trả lời sao ạ?

- Không, Ol¬do. Ta đã trả lời ta là người yêu tranh chớ chẳng phải người buôn tranh.

- E... hèm. Thì cháu cũng biết vậy rồi.

Tarzan vẫn thắc mắc:

- Nhưng cháu vẫn chưa hiểu thói hợm hĩnh của lão thì liên quan gì đến việc mua bán tranh.

- Dễ hiểu thôi mà. Ở biệt thự của An¬ge¬lo Vũ Khí hiện giờ đầy ắp tranh và tranh. Mỗi lần tậu thêm một bức tranh mới, lão lại mở tiệc mời các "bố già", cơ quan báo chí, truyền hình... đến để khoe. Lão thường lo sao cho cả thiên hạ đều biết chuyện đó... Thế mới gọi là hợm hĩnh đến vô độ.

- Cháu bắt đầu hiểu rồi. Lão muốn công khai hóa những tác phẩm lớn, bởi lão thừa sức mua nó. Còn nếu cho đệ tử đi ăn cướp thì phải xếp xó trong kho đâu có vẻ vang hoặc lên mặt với bàn dân thiên hạ được. Có đúng không hả bác?

Ông bá tước sửng sốt:

- Ồ, cháu luôn nhanh trí vậy sao, Tarzan?

Tarzan lảng đi bằng một câu hỏi khác:

- Alen¬sky là người vùng này ạ?

- Phải. Lão có một biệt thự ở đầu kia làng Goschen¬dorf. Và vô số vợ. Bà vợ chính thức thứ tư vừa chia tay lão. Lão chỉ có một đứa con gái duy nhất tên Ilona năm nay mười bảy tuổi. Con bé này là con của người vợ đầu tiên và... không được dễ coi cho lắm.

BỐN: LÃO SCHELLDORN BÁO THÙ

Paul Han¬drischek biệt hiệu Chuột Chũi lái chiếc Mer¬cedes cũ kĩ mang biển số thành Viên phóng như bay. Bự con như gã cũng phải kiệt sức. Chớ gì nữa, suốt hai ngày nay gã cực kì mệt mỏi sau chuyến đánh quả ở một nhà băng mà chỉ cướp được có 212.000 schilling vỏn vẹn. Hai ngày nay Chuột Chũi lái xe chạy như điên chỉ sợ cảnh sát bám theo. Trên xe là thằng đồng nghiệp Josef Mutzberg¬er biệt hiệu Nhạc Trưởng nằm sốt li bì bởi một viên kẹo đồng của cảnh sát găm ngay vào mông phải.

Chúng luồn lách xuyên nước Áo mà không dám dừng lại nơi nào. Dừng là chết, Chuột Chũi tự hiểu như vậy. Chiếc Mer¬cedes xấu xí đã bị cảnh sát nhận dạng và truy nã.

Con đường đồng nội lúc này tung bụi mù buổi trưa. Nắng nóng tựa sa mạc nhưng Chuột Chũi chợt có cảm tưởng sắp được uống một dòng suối mát. Gã nhìn tấm biển bên đường và reo lên:

- Hồ Waiga! Mày nghe không, Nhạc Trưởng? Đến nơi rồi!

Giọng Josef yếu ớt:

- Tụi mình sẽ gặp nó ở đâu đó tại... We¬in¬furth hả?

- Ừ. Tại bưu điện We¬in¬furth lúc 13 giờ 33 phút trưa mai. Nó hẹn tụi mình rất rõ ràng.

- Vậy mắc mớ gì mà mày reo lên chớ?

- Đồ ngu. We¬in¬furth nằm cạnh hồ Waiga.

- Hả? Tao biết cái hồ ấy. Hồi đó tao còn kéo đàn. Rồi... ôi, tao mệt quá.

- Ai chẳng biết mày là nhạc sĩ lang thang trước khi đi ăn cướp. Rồi sao mày?

- Chẳng sao cả.

Chuột Chũi căn vặn:

- Rõ ràng mày đã nghĩ tới điều gì đó mà.

- Ồ, có gì đâu. Xưa rồi. Nếu mày lái xe về hướng Goschen¬dorf và rẽ trái thì... hồi trước ở đó có một nông trại trơ trọi.

- Trơ trọi thì được. Nhưng liệu mình có trốn đến mai được không, mày bị thương ngay mông làm sao nhúc nhích xa được.

- Nhắc đến chỗ trúng đạn, tao thấy... đuối quá.

Chuột Chũi im bặt. Giờ này gã là cứu tinh của cả hai thằng. Phải căng mắt sáng suốt mà lao đúng hướng Goschen¬dorf. Thân hình hộ pháp của gã tì lên tay lái.

Mặt gã đỏ, cặp mắt ếch màu xanh lơ, tai trái đeo một cái khuyên nhỏ bằng vàng. Cho dù có cặp mắt ếch, những nét trên mặt gã khiến người ta nhớ đến giống chuột chũi.

Băng sau tiếng thều thào vang lên:

- Khát!...

- Mày bị sốt nên khát nước đấy thôi.

- Tao cóc cần biết vì sao. Tao muốn uống!

- Yên trí. Tao sắp tấp vào cái nông trại trơ trụi mà mày mê sảng hồi nãy đây.

Chuột Chũi dừng xe trước ngôi nhà xác xơ. Trên gác hai có rèm hoa sau cửa sổ. Tạ ơn trời đất, vậy là ngôi nhà có người. Gã chưa kịp chuẩn bị thái độ gì thì một ông già khệnh khạng từ bên trong bước ra. Mặt mũi ông già coi bộ hắc ám hết biết.

Chuột Chũi nhảy phóc xuống xe kéo khóa áo khoác lại che kín con chó lửa dắt ở thắt lưng. Gã vui vẻ:

- Chào cụ, tôi là trung úy cảnh sát Han¬drischek. Chúng tôi đuổi theo một tên cướp của giết người. Đáng tiếc là đồng nghiệp Mutzberg¬er của tôi bị trúng đạn của hắn, nằm trên xe. Tôi cần được giúp đỡ. Nhà có ai nữa không?

Bộ râu có lẽ cả đời chưa cạo của ông già thoáng mấp máy. Ông lão ngơ ngác nhìn, mãi mới thủng câu hỏi.

- Ở đây chỉ có mình tôi. Tôi không thể giúp gì cho các ông.

- Tên gì?

- Dagob¬ert Schell¬dorn tự lão Mát. Bọn trong làng gọi tôi như thế đấy, và cứ tưởng tôi không biết. Cái bọn tồi ấy.

Chuột Chũi rút súng lục thật lẹ:

- Mát hay không mát gì cũng cần tỉnh lẹ đi. Ê, tụi này sẽ vào trú trong nhà lão, lão Mát ạ.

Schell¬dorn chưng hửng. Lão ngó khẩu súng, thè đầu lưỡi ra liếm môi:

- Các... các ông không phải sĩ quan cảnh sát à?

- Chứ sao, lão Mát! Nào, ra xe ngay. Thằng bạn ta đang cần ngả lưng trên cái giường của lão.

- Vậy là du côn hả?

- Ờ, mà tụi này khó gặm lắm đấy. Lão không nghe lời thì, cha nội ơi, ta cho lão về chầu cụ tổ liền.

Ông già đành một mình ra xe.

Chuột Chũi cảm thấy nhẹ người. Gã đứng tại chỗ vung vẩy chó lửa đợi lão Mát mở cửa xe lôi thằng chiến hữu bị thương vào. Hà hà, lão già có khùng cách mấy cũng phải thấy quan tài đang ở kề bên. Đố lão dám cự nự, hả!

Đúng là lão Schell¬dorn không dám cự nự. Lão rúc bộ râu rối mù vào xe để rồi sửng sốt khi thấy Josef Nhạc Trưởng. Lão đang gặp một cơn ác mộng. Lão gãi gãi cằm nghĩ: Thằng khốn, còn lâu tao mới quên mặt mày. Cách đây nhiều năm mày đã ở đây, cũng cái trán rộng có bướu, cái mũi gãy và cái sẹo căng cả một bên mép.

"Nó quay trở lại. Nhưng nó không nhận ra ta. Có gì lạ đâu. Giờ ta già rồi. Nhưng ta vẫn tinh khôn lắm, hơ hơ hơ hơ!" - Lão Mát đắc chí nghĩ thầm như vậy.

*

Đám trẻ kéo ra trước nhà hóng mát sau bữa ăn. Tarzan khều vai Thea hỏi nhỏ:

- Hình như Ol¬do thay đồng hồ xoành xoạch, bạn có thấy điều đó không Thea? Lúc ra ga đón tụi này, anh ta đeo một chiếc đồng hồ khác kia mà.

Cô gái người Áo gật đầu:

- Ông anh họ của tôi ghiền đồng hồ. Có thể nói như vậy. Anh ta sưu tầm đủ loại đồng hồ đeo tay, cả rẻ tiền lẫn đắt giá. Theo tôi biết hiện thời gia tài đồng hồ của Ol¬do có hơn 20 chiếc và con số sẽ còn tăng nữa. Ngoài chơi đồng hồ, Ol¬do còn có thú chơi ủng. Ảnh coi ủng như những cái túi, nhét đủ thứ đồ đạc trong đó.

- Chà, gia đình bạn lạ thường nhỉ. Ba của bạn thì mê tranh, anh họ thì mê ủng và đồng hồ. Còn bạn?

- Tôi sưu tầm ảnh.

- Ảnh các thần tượng âm nhạc hoặc điện ảnh à?

Thea cười, lắc đầu:

- Tôi chỉ sưu tầm ảnh những người trong gia đình, bạn bè, người thân thôi.

Tarzan nhíu mày. Khi cả đám bước đi theo sự hướng dẫn của Thea, Tarzan mới nhỏ nhẹ lựa lời:

- Thea này, tôi có cảm giác rằng bạn có biết tên cướp Poldgar Pruffe phải không? Đừng giận tôi nhé. Lúc tụi mình ở văn phòng thanh tra Glock¬ner, tôi thấy bạn có vẻ gì lạ lắm.

Thea dừng chân. Nụ cười biến mất. Cô bé trân trối nhìn Tarzan, rồi hốt hoảng đưa mắt ra xung quanh.

Ga¬by giận run:

- Tarzan! Bạn nhất thiết phải nói chuyện đó sao? Tụi mình là khách, vừa chân ướt chân ráo đến đây, bạn đã hỏi cung liền. Ích gì chớ, chỉ làm Thea thêm buồn.

Thea khẽ nói:

- Đừng trách Tarzan. Bạn ấy đúng đấy. Tôi không muốn giấu các bạn đâu, nhưng thực tình lúc gặp Pruffe ở ga tôi cứ ngờ ngợ mà chẳng nhớ ra nổi. Giờ thì... nhớ rồi.

Tarzan nở một nụ cười:

- Bạn đã thấy gã ở một tấm ảnh, đúng không?

Thea gật đầu. Tarzan tiếp tục:

- Cảnh sát Viên đã dò ra rằng hai mươi năm trước Pruffe từng quen với mẹ bạn. Không trách mẹ bạn được, vì ai mà biết được sau này bạn mình sẽ trở thành người ra sao. Mẹ bạn còn giữ hình của gã. Phải không Thea?

Thea lại gật đầu. Lúc này trông cô thật khổ sở. Cô nói gượng gạo:

- Chuyện này quả là chẳng hay ho gì, cho dù mẹ tôi hoàn toàn không có lỗi. Tôi nghĩ Pruffe từng là bồ thời trẻ của mẹ tôi. Các bạn hiểu không, khi thuật lại vụ cướp ở khách sạn, tôi đã giấu biệt tên kẻ tội phạm để bà đỡ khổ tâm. Riêng bức ảnh tên cướp thì đúng như Tarzan đã đoán, tôi tình cờ phát hiện nó trong cuốn al¬bum cũ ở trên bàn trong phòng mẹ. Mẹ tôi không hề biết điều đó.

Tarzan vỗ về:

- Cũng nên nói ra với tụi này cho nhẹ người một lần rồi bỏ luôn Thea ạ. Hãy quên đi. Đằng nào chúng ta cũng sẽ chẳng chạm trán Pruffe nữa. Coi như mất tiêu số nữ trang của cô Isa và chiếc đồng hồ của tôi. Nào, bây giờ bạn định dẫn tụi tôi đi đâu đây hả Thea?

- Đầu tiên hãy ra hồ đã nhé? Chúng tôi có một căn nhà gỗ ở đó.

Tứ quái hoan nghênh cấp kì. Con Blan¬ka cũng nhập bọn.

*

Trong ngôi nhà xập xệ của lão Mát, tên cướp bị thương rên rỉ và lại hôn mê - đây là lần thứ ba trong ngày.

Chuột Chũi nhún vai:

- Để mặc cho nó ngủ. Nó sẽ quên đau.

Giọng lão Schell¬dorn hơi hằn học:

- Anh ta chỉ nằm sấp được thôi, hả?

Chuột Chũi không đáp.

- Đói quá. Nhà có gì ăn không lão già?

Schell¬dorn gật đầu. Hai người đi xuống căn bếp rộng. Chuột Chũi ngó quanh. Trên tường treo bức ảnh lớn chụp một thanh niên trạc tuổi đôi mươi. Trên giá gỗ dưới bức ảnh là một lọ hoa nhỏ.

- Con trai lão đấy à?

- Ừ, nó chết rồi.

- Vậy hả? Tôi xin lỗi.

- Nó bị giết. Cách đây nhiều năm. Khi ấy nó mới mười chín tuổi đầu và là thằng con trai độc nhất của tôi.

Dưới lọ hoa chặn một bài báo, giấy đã ố vàng. Chuột Chũi tò mò rút ra đọc. Mẩu tin ngắn ngủn.

- Hừ, con trai lão bị giết bao giờ? Báo đăng rằng Siegfried Schell¬dorn, mười chín tuổi qua đời do tai nạn cơ mà.

Lão già mỉm cười, mắt lại ánh lên tinh quái:

- Ấy là do ông đồn trưởng cảnh sát bày đặt ra như thế.

- Cái gì?

- Siegfried bị một chiếc ô-tô cố tình cán chết, đếch phải tai nạn gì cả. Người ta đã cung cấp tin giả cho các nhà báo, tạo cho hung thủ cảm giác yên tâm và để dễ bề bắt hắn.

- Ra thế. Rồi sao?

- Chẳng kết quả gì.

- Sao vậy?

- Tên sát nhân chạy thoát. Nhưng tôi đã biết mặt gã. Tôi cũng biết vì sao gã giết con tôi. Cảnh sát đã truy nã nhưng cho đến nay con ác thú ấy vẫn không bị bắt.

Chuột Chũi nhún vai. Rồi ngáp dài:

- Có thể lão còn gặp hắn.

Schell¬dorn gật gật:

- Ồ phải, gặp chớ!

- Nhưng giờ thì đem cái gì ra đây chén đã. Cả bia nữa, nếu lão có.

Tên cướp nhà băng ngồi vào bàn.

- Ê, ông cướp. Rượu anh đào tôi tự cất lấy, được không?

- Hết sẫy. Đem đây uống thử coi.

Lão Schell¬dorn bước vào kho để đồ ăn cạnh bếp. Cánh mũi lão giật giật trên hàng râu rậm rạp. Trong hộp bìa là thuốc ngủ mà lão phải dùng hàng đêm để quên đi nỗi đau mất con. Nhưng không đêm nào lão chợp mắt nổi quá ba tiếng. Schell¬dorn lựa một cái li cối, rỏ vào đó đúng 20 giọt thuốc ngủ. Lượng thuốc này mà không làm lăn kềnh một con ngựa thì lão đi dưới đất bằng... đầu. Đoạn lão rót cỡ hai phần ba li rượu. Nghe nói rượu làm cho thuốc ngủ tăng tác dụng.

Chuột Chũi chỉ ngó sơ cái li cối là đã đủ chếnh choáng. Gã hít hà liên tục:

- Tuyệt vời! Bao nhiêu độ vậy?

- Cầu cả trăm độ, à không, tôi ăn nói mát dây quá. Nói chung là nặng đó.

- "Đô" càng nặng càng tốt. Chậc chậc, đập ngay vô chảo năm quả trứng. Nhớ thêm cả mỡ muối vào.

Lão già gật đầu nhưng chưa vội đi ngay. Thằng lưu manh đã bưng li ực một lèo.

Chà! Ngon!

Nhưng rồi Chuột Chũi bắt đầu lác xẹo cả mắt. Lưỡi gã nặng như chì. Gã nhìn lão thấy có đến cả trăm mắt ngàn tay.

- Phù phù... rượu thánh... thật...

- Tôi đã bảo mà. Làm li nữa nha?

- Thôi... cho... trứng mỡ muối...

Khỏi phải lè nhè thêm mất công, Chuột Chũi đổ ập về phía trước đập đầu xuống mặt bàn cái rầm. Đố gã biết là gã lão già đang xốc nách mình đi đâu.

Rượu nặng thật, hả. Đồ dòi bọ!

Schell¬dorn lôi Chuột Chũi xuống tầng hầm chớ còn phải hỏi. Lão phủi tay trở lên cầu thang mồm mép thở hồng hộc. Một nụ cười nở trên gương mặt nhăn nheo của lão:

- Té ra vẫn còn có công lí trên đời. Ta sẽ báo thù cho mày, con trai ạ.

Nào, bây giờ thì đến phiên tên cướp bể mông có biệt hiệu là Nhạc Trưởng. Lão Mát không nương tay như đối với Chuột Chũi. Lão kéo lê tên cướp xềnh xệch và cố tình dận mông gã xuống sàn hầm.

Nhạc Trưởng tru lên đau đớn, mở choàng mắt, ngơ ngác nhìn quanh.

Bộ râu cả đời chưa cạo của Schell¬dorn ghé xuống mặt gã:

- Tao còn chưa biết sẽ làm gì với mày đây. Nhưng sẽ khủng khiếp đấy. Tao còn nghĩ đã...

Lão đóng sầm cửa lại, khóa kĩ và cất tiếng cười chói tai.

*

Trời thì nóng nhưng bầu trời vẫn xanh trong. Cảnh thiên nhiên vùng này đẹp đến nỗi lần đầu tiên Tròn Vo quên cả làu bàu ta thán về thời tiết.

Tứ quái đang tiến gần căn nhà gỗ bên hồ Waiga. Con Blan¬ka nhảy nhót theo sau.

Tarzan đột nhiên giật thót mình. Hắn giơ bàn tay che nắng:

- Hình như có người chạy vào rừng! Mình có nhìn nhầm không nhỉ? Cái gì đó xam xám...

Thea không hề ngạc nhiên. Cô bé giải thích:

- Đôi khi vẫn có những người lang thang ghé qua đây mà.

- Họ có mượn căn nhà câu cá làm chỗ nghỉ qua đêm không?

- Không. Cửa khóa then cài kiểu đó làm sao vô được. Thông thường thì họ ngồi trên băng ghế. Nếu thấy người nhà xuất hiện là họ bỏ đi.

- Té ra là vậy. Ủa, Blan¬ka! Blan¬ka đâu rồi? Blan¬ka!!!

Tarzan, rồi Thea gọi to. Nhưng con chó có dòng máu thợ săn trong mình đã lao như mũi tên về phía bìa rừng trước mặt, biến sau các rặng cây. Chợt có tiếng nó kêu ăng ẳng đau đớn. Coi, con chó cụp đuôi chạy từ rừng ra.

Karl giơ tay đón nó, xem xét:

- Blan¬ka đã bị kẻ nào đó đá vào bụng. Đại ca ơi, cái hình thù xam xám mày trông thấy có lẽ là người thật đó.

Tarzan nói qua kẽ răng:

- Hành hạ súc vật à. Được, kẻ ấy sẽ biết tay tao.

Hắn nói xong là phóng đi như bay.

Hắn cứ theo vệt cỏ mềm bị xéo nát mà lần tìm. Đến một khoảng rừng thưa, hắn đi dọc một chồng gỗ dài cao ngất.

Hắn vừa di chuyển qua đống gỗ thì thoáng thấy một vật gì chuyển động bên cạnh. Tên gi¬an rình nấp sau góc chồng gỗ! Tarzan nhận ra điều đó quá muộn và không thể dừng lại, cũng không thể tránh đòn. Để thoát hiểm, hắn chỉ còn biết lao mình lên trước. Nhưng vẫn dính đòn.

Trong tích tắc, hắn thấy đau dội sống lưng. Chân tay hoàn toàn bị tê liệt. Mặt hắn chúi xuống nền đất ẩm, má trái chạm mạnh vào một hòn đá.

Mình chưa chết, nhưng không cử động nổi nữa - Tarzan nghĩ và mở mắt ra. Bù cho nỗi đau nhức, hắn chợt phát hiện sát mũi mình là một đôi giày da lịch sự màu nâu có những đường trang trí cầu kì. Đôi giày còn thơm mùi da. Đôi tất lụa màu vàng kem.

Tarzan cố lắm cũng chỉ ngước đến đầu gối của gã lưu manh. Ống quần màu be được ủi cẩn thận của gã chứng tỏ tên đánh lén rất sành ăn mặc. Thậm chí thích chải chuốt và trưng diện nữa. Bàn chân xa lạ nhấc lên. Trong chớp nhoáng mũi giày đá thốc vào sườn thủ lĩnh TKKG.

Tarzan kêu lên một tiếng rồi... nằm im. Chân tay hắn buồn buồn như có kiến bò.

Gã kia bỏ đi.

Tiếng Ga¬by vọng vào rừng:

- Tarzan ơi!

Chân tay Tarzan bắt đầu cục cựa được.

- Tarzan!

Hắn đứng dậy, khó nhọc. Lưng vẫn còn đau. Nhưng may quá không bị thương.

Tarzan lảo đảo quay ra và gặp các bạn ở bìa rừng. Tròn Vo vốn ỷ y vào tài nghệ của đại ca nên hớn hở hỏi ngay:

- Tẩn nó một trận ngon lành chớ đại ca?

- Nó tẩn tao thì có. Tao chỉ trông thấy... ống quần nó. Nằm đài vì bị chơi một gậy từ đằng sau chớ sao. Đến giờ còn ê ẩm.

- Ừ... ừm. Không có sao đâu đại ca. Thất bại là mẹ thành công dài dài mà. Thêm nữa, đôi khi cũng phải biết thua mới là hảo hán.

Karl Máy Tính quạu:

- Thôi nào mập. Bỏ cái kiểu triết lí vớ vẩn ấy đi. Vần đề là tụi mình sẽ truy tìm tên tội phạm ra sao đây.

Thea tròn xoe mắt:

- Tội phạm?

Tarzan gật đầu:

- Toàn bộ vụ này rất kì quái. Các bạn thấy đấy, có một cái bóng biến vào rừng, rồi chó Blan¬ka bám theo và bị đánh, tiếp theo là đến phiên tôi bị cú đòn lén. Tại sao? Do đâu mà gã phải làm vậy chứ? Một thằng điên muốn ẩn mình không cho ai phát giác chăng? Bạn có nghi ngờ là ai không hở Thea?

Cô bé ngơ ngác lắc đầu. Tarzan trầm ngâm:

- Hay là con quỷ hồ Waiga định dằn mặt tụi mình?

- Không chắc đâu. Con quỷ chưa bao giờ họat động vào ban ngày. Chỉ ban đêm nó mới xuất hiện thôi.

Tròn Vo lanh chanh:

- Biết đâu bữa nay nó mắc chứng mộng du trong lúc ngủ ngày...

Karl hỏi:

- Mày không định đuổi theo gã sao đại ca?

- Tao cho là vô ích thôi. Hẳn là gã đã chạy thoát rồi.

Thea đồng tình:

- Có thể lắm. Rừng này hẹp thôi. Sau rừng đã là con đường chạy về hướng Klein-Kiefer¬hei¬de.

Đúng lúc này Tarzan phát hiện thấy Ol¬do. Từ đây đến căn nhà gỗ có đến tám trăm mét nhưng cái dáng khệnh khạng quen thuộc kia thì hắn có cảm giác như đang đối diện trước mặt mình. Ol¬do đi từ trong nhà ra đang lúi húi xuống ủng giấu hoặc lấy ra một cái gì đó.

- Thea nhìn kìa, anh họ của bạn vừa ở trong căn nhà gỗ đấy.

- Ol¬do như ma xó ấy. Đâu chẳng dòm ngó. Để ý làm gì cho mệt.

Ol¬do và đám trẻ đi hai hướng khác nhau. Anh ta lủi một mạch về lâu đài còn Thea và Tứ quái dừng trước căn nhà. Cô bé trố mắt:

- Chúa ơi, cửa bỏ ngỏ! Sao lại thế này được nhỉ?

Ga¬by hỏi lại:

- Vậy bình thường không để ngỏ cửa à?

- Không. Ba tôi cất đồ câu cá trong đó mà.

Tarzan ngắm cánh cửa: Cực kì chắc chắn, có khóa an toàn.

- Tôi vào nhé Thea.

Hắn vừa nói vừa bước vào.

Căn phòng mát rượi và âm u, đồ đạc chất đống như trong một nhà kho. Máy sấy quần áo, máy hút bụi, xô chậu, đồ chơi hồi còn bé của Thea... nằm ngổn ngang khắp sàn nhà. Góc trái xếp đủ thứ lỉnh kỉnh, kìm, dao, búa... Những cần câu cá thì đựng ở góc tường. Trên một trong hai chiếc ghế dài có phủ chăn, hình như có ai đã ngủ ở đó.

Karl đã đến bên cạnh Tarzan. Quân sư cúi xuống:

- Có người vừa ăn sáng ở đây. Đại ca thấy không: bánh mì vụn, xúc xích hun khói, vỏ trứng, cả một chai rượu vang rỗng.

Thea cùng mình:

- Vô lí quá. Hay là con quỷ hồ Waiga? Làm sao nó lọt vào đây được nhỉ?

Tarzan xem xét cánh cửa. Ổ khóa vẫn nguyên vẹn, điều đó chứng tỏ "con quỷ" của Thea có chìa khóa hẳn hoi.

- Có thể trong gia đình bạn có người quên khóa cửa cũng nên.

Tròn Vo tò mò cúi xuống gầm ghế. Nó hí hửng lôi ra một túi du lịch màu xám và chiếc áo choàng mùa hè sáng màu. Nó mở túi. Cả bọn nhòm vào.

Một chiếc sơ-mi vải bông, một quần lót nam màu xanh dương, một túi đựng kem đánh răng, bàn chải, dao cạo râu bằng da thứ thiệt, và một túi ni-lông rỗng không.

Karl phá lên cười:

- Giả thuyết của chúng ta về kẻ xâm nhập căn nhà đã trật lất. Không phải "ma xó" Ol¬do cũng chẳng phải con quỷ hồ Waiga đâu. Thea này, có khi câu chuyện lại cực kì đơn giản: một kẻ bụi nào đó đang gặp khó khăn lang thang qua đây và... a lê hấp, nhào vô ngủ đại.

Tarzan gật đầu:

- Cũng dám lắm. Kẻ đó có một chìa khóa vạn năng, chuyên đi mở các căn nhà nghỉ vắng người để vào trú chân. Khi nghe tiếng con Blan¬ka sủa, y hoảng hồn tông cửa chạy trối chết không kịp đem theo cả... quần lót. Rồi tôi và con Blan¬ka lần lượt bị y cho đo ván.

Karl kết luận:

- Dù thế nào, đây cũng là một vị khách không mời mà đến và tính tình hung bạo.

Tarzan thọc tay vô các túi áo choàng. Hắn tìm thấy một mẩu bìa nhỏ màu tím viền nhũ vàng láng bóng. Mẩu bìa chỉ còn sót lại một chữ Đ. Những chữ tiếp theo đã bị mất cùng với phần bị xé. Hắn nhăn mũi:

- Có mùi diêm sinh. Vậy cái này là vỏ một vỉ diêm.

Karl cười:

- Có nghĩa y đích thị là con quỷ còn gì.

Tarzan quăng mẩu bìa vì nghĩ rằng nó chẳng nói lên điều gì.

- Tốt nhất là đem nộp chiếc áo choàng và cái du lịch cho cảnh sát. Họ sẽ tìm dấu vân tay trên ấy và sẽ xác định người hay quỷ đột nhập. Ở đây có đồn cảnh sát chứ Thea?

- Tận We¬in¬furth. Ba tôi quen với ông đồn trưởng Hobl.

Đám trẻ đem mớ "chiến lợi phẩm" về lâu đài. Tròn Vo được quyền xách chúng, lấy làm lãnh diện lắm.

Chiếc Lan¬drover màu vỏ chuối của Ol¬do không còn trong ga-ra. Đám trẻ chạm trán ngay với bá tước Gebacht từ nhà kho đi tới với bình thuốc trừ sâu cắp nách.

- Chào các bạn nhỏ.

Thea mau mắn kể những khám phá li kì cho bố nghe. Ông bá tước sửng sốt nhìn chiếc áo choàng và cái túi.

- Lạ thật. Ta chưa thấy mấy thứ quỷ quái này bao giờ. Chúng ở đâu ra chớ?

Ông để mớ tang vật lên băng trước chiếc ô-tô đậu sẵn rồi cau mày:

- Ta sẽ đưa chúng đến cho ông bạn Hobl của ta. Sẽ chẳng có kết quả gì đâu, nhưng làm vậy cho đúng bổn phận. Còn Thea, con và các bạn vô nói với mẹ đưa chìa khóa căn nhà gỗ. Phải khóa lại kẻo đám cần câu của ta mất sạch đó.

Bá tước Gebacht bỏ cả bình thuốc trừ sâu vào trong xe và đề máy.

NĂM: QUỶ KẾ CỦA OLDO

Chiều hè nóng nực. Chiếc ô-tô thể thao nhãn Italia của Ilona Alen¬sky đậu trên một bãi xe khuất sau câu lạc bộ quần vợt của thị trấn We¬in¬furth. Cô nàng mười bảy tuổi xấu như ma lem nhưng lại là ái nữ của trùm buôn vũ khí đang đỏng đảnh từ sân quần vợt bước ra. Ilona mới có chiếc xe từ ba tuần nay, cùng với tấm bằng lái xe do lão bố tài xoay xở mà có.

Giờ tập của cô ả bữa nay không mấy kết quả. Đón trúng được có ba quả thì hai lại rúc lưới.

Ilona ném chiếc xắc tay vô buồng lái. Rồi suýt nữa thì cô ta vặn gãy cả chìa khóa điện, mỗi lúc một cáu hơn. Chó chết thật, máy không nổ. Ả nhảy xuống xe lầm bầm chửi rủa:

- Mới tinh mà như cứt!

Đúng lúc đó một giọng nam trầm quyến rũ từ sau lưng Ilona vang lên:

- Nó không chịu nổ sao?

Ilona quay lại. Ol¬do von Durstil¬itsch chớ ai. Anh ta từ sau một bụi cây bước ra. Nụ cười lóe bên mép trái. Ol¬do điệu bộ nghiêng mình:

- Nếu cô cho phép giúp cô. Tôi có hiểu chút ít về máy móc.

Ilona thở phào sung sướng:

- Vậy thì còn gì bằng.

Ol¬do mở nắp máy bằng một động tác thật... điệu nghệ. Bữa nay anh ta diện sơ-mi trắng, người thoang thoảng mùi bạc hà vì vừa ngậm kẹo xong.

Trong ống tay áo của Ol¬do, giờ xắn gọn, đã có sẵn những vết dầu mỡ. Thì lúc nãy, anh ta đã lén "phá phách" tí chút chiếc xe của quý tiểu thư Ilona mà.

Bây giờ anh ta điềm nhiên lắp lại những chỗ bị dỡ ra. Vậy là "sửa chữa" xong!

Ilona mặt mày rạng rỡ. Khỏi nói rồi.

Ol¬do vừa lau tay vừa nhìn sâu vào cặp mắt ti hí của cô ả:

- Tôi biết cô, thưa tiểu thư. Cô là Ilona Alen¬sky đúng không?

Ilona bủn rủn:

- Ồ vâng, tôi đây. Mà tôi cũng từng trông thấy anh rồi.

- Tôi là tiểu bá tước Ol¬do Durstil¬itsch, cháu của bá tước Gen¬bacht Durstil¬itsch. Cha tôi là bá tước Arthur-Ist¬van Durstil¬itsch, mẹ tôi là nữ bá tước Pomer¬an¬za Durstil¬itsch, thời con gái là nữ tử tước Pus¬pok¬ladany. Tiếc rằng cha mẹ tôi đã không còn nữa.

- Anh thuộc dòng họ quý phái mà. Ở nhà tôi ai cũng chỉ chung một họ Alen¬sky thôi.

- Vậy cũng hay đó.

Ilona cố che giấu sự hân hoan cứ lồ lộ trên nét mặt. Cô ta thích Ol¬do.

Ol¬do thầm nghĩ: "Xấu như quỷ dạ xoa. Ngó cứ như cái bánh bao thiu từ mấy ngày. Nhưng lão bố lại có máu mặt mới chết!".

Anh ta nhẹ nhàng nhắc:

- Cô có thể lái xe đi được rồi.

- Vâng. Tôi rất biết ơn anh. Tôi nên chở anh đi một quãng chăng?

- Cảm ơn cô. Xe của tôi đậu ngoài kia.

- Ờ nhỉ. Vậy tôi biết cảm ơn anh thế nào đây?

- Không có gì đâu. Đươc giúp cô là tôi vui rồi. Tuy nhiên tôi cũng có một điều thỉnh cầu. Nhưng không nên để cho chú tôi biết. Ông ấy sẽ bất mãn lắm.

- Bất mãn? Về cái gì vậy?

- Nghĩa là chú tôi luôn cho rằng bộ sưu tập tranh của ông ấy là nhất. Nhưng tôi biết ba của cô có một bộ sưu tập còn xịn hơn nữa cơ. Và tôi rất muốn thèm được chiêm ngưỡng chúng.

Ilona hớn hở:

- Tưởng gì chớ ba cái vụ lẻ tẻ đó, ba tôi sẽ rất vui. Tối nay anh đến nhé. Khoảng mười tám giờ. Anh đồng ý không?

Khi chiếc ô-tô thể thao Ý phóng vút đi rồi, Ol¬do hoan hỉ xoa tay.

Dự định của gã sẽ không mảy may dính gì đến gã.

Bọn khác cứ việc nhúng tay vào tội lỗi, kể cả giết người.

Còn gã, rốt cuộc sẽ đút túi mười lăm triệu mark - mark Đức hẳn hoi nhé!

*

Nữ bá tước Eu¬ge¬nie mặt tái nhợt khi nghe Thea kể lại đầu đuôi sự cố ở căn nhà gỗ ven hồ. Bà lắp bắp:

- Thế... thế người đàn ông... kẻ đã đánh... đánh Tarzan trốn... trốn... rồi à?

Tarzan gật đầu:

- Nhưng tụi cháu không biết gã trốn đi đâu. Có lẽ gã không có ô-tô. Nếu cảnh sát truy lùng ngay, có thể tóm được gã. Tụi cháu thì thế nào cũng phải tìm gã rồi.

Bà bá tước kinh hoàng:

- Không được! Các cháu không nên...

- Tại sao không ạ?

- Vì... các cháu là khách của chúng tôi. Chúng tôi phải chịu trách nhiệm về các cháu. Các cháu còn trong tuổi vị thành niên. Mà người đàn ông đó biết đâu lại là... là... một tên tội phạm.

Karl đế vào:

- Điều đó thì tụi cháu tin chắc đó, thưa bà bá tước.

- Vì Chúa, xin các cháu... đừng tìm gã!

Bọn trẻ đều thở dài đánh sượt. Rồi Tarzan đành nói:

- Thôi được ạ. Tụi cháu sẽ không trực tiếp tìm gã nữa. Bác trai có dặn tụi cháu khóa cửa căn nhà gỗ. Bác đang giữ chìa phải không ạ?

Mặt bà bá tước lại còn tái hơn nữa.

Tarzan chột dạ. Chết rồi, không biết hắn lại gây ra chuyện gì nữa đây?

Mẹ của Thea hít sâu một hơi và như bừng tỉnh:

- Chìa khóa! Ồ phải.

Bà lảo đảo đứng dậy, tới bên một cái tủ sách cổ, lục lọi ngăn kéo dưới cùng hồi lâu.

- Ôi lạy Chúa. Tôi để lẫn nó vào đâu mất rồi thế này?

Thea ngạc nhiên:

- Lẫn ạ? Kìa mẹ, xưa nay mẹ có bao giờ để lẫn cái gì đâu?

- Mẹ đã bảo là mẹ để lẫn mà, Thea.

Tarzan không muốn không khí căng thẳng. Hắn xoa dịu:

- Chắc chắn không ai lấy cắp rồi. Thưa bác, liệu có khả năng một gia nhân nào trong nhà thủ chiếc chìa khóa tuồn cho kẻ kia để hắn đột nhập căn nhà gỗ không ạ?

Bà bá tước khổ sở:

- Không có chuyện ấy đâu Tarzan. Gia nhân của chúng tôi đều trung thành tuyệt đối. Xưa nay vẫn thế.

- Nếu vậy, rõ ràng hung thủ đã xài chìa khóa vạn năng rồi.

- Nhưng chúng tôi còn có một cái chìa nữa để dưới phòng làm việc của ông nhà tôi. Các cháu có thể dùng nó.

Nhận được chìa khóa thứ hai xong, cả đám lên đường ra bờ hồ tức khắc, trừ Kloe¬sen. Thằng mập khoái ngồi ở bậc tam cấp thưởng thức sô-cô-la và nghe ra¬dio hơn là tới căn nhà gỗ.

Lúc nguyên băng trở lại, cu cậu cười khì khì:

- Mình thật sáng suốt khi ngồi lại đây. Hồi nãy đài phát thanh vừa loan báo một tin động trời.

Karl hỏi liền:

- Tin gì?

- Vùng hồ Waiga không còn yên tĩnh nữa.

- Vậy mà cũng nói. Họ lại nói đến con quỷ chớ gì?

- Không phải. Cảnh sát thành Viên báo rằng có hai tên cướp nhà băng nguy hiểm đang xớ rớ đâu đó bên hồ Waiga. Dấu vết dẫn tới đây.

Tarzan ngước mặt nhìn trời:

- Sao lại tới hai tên? Mình nghĩ chỉ có một tên đang nương náu tại căn nhà gỗ chớ nhỉ.

Ga¬by phản đối:

- Làm sao tụi mình dám chắc điều đó chớ?

Tròn Vo lắc đầu quầy quậy:

- Thằng đó chẳng liên quan gì tới hai tên cướp nhà băng mà đài đưa tin. Một trong hai tên kia bị thương nặng và mất nhiều máu sau cuộc đọ súng với cảnh sát. Chúng bỏ chạy trên một chiếc Mer¬cedes màu lơ sáng đời cũ, biển số thành Viên, chở theo trên 200.000 schilling ăn cướp. Hai thằng ác ôn đó tên là Han¬drischek và Mutzberg¬er. Biệt hiệu của chúng mới tức cười chớ. Một tên là Nhạc Trưởng, còn một tên là Chuột Chũi, hì hì... Nhưng phần giật gân nhất tôi còn chưa nói ra đâu nha...

Ga¬by ra lệnh:

- Thôi nào, Willi, có gì lạ kể lẹ đi.

- Theo thông báo của cơ quan an ninh thì Chuột Chũi và Nhạc Trưởng đổ bộ về vùng này là để bắt liên lạc với tên lưu manh đang bị truy nã: Poldgar Pruffe! Sao, nghe được đấy chứ?

Cả đám há hốc miệng. Tarzan thoáng thấy mặt Thea tái đi. Giọng Ga¬by xúc động:

- Nếu quả vậy thì có thể Pruffe cũng có mặt ở đây.

Karl nhướng cặp kính cận:

- Tụi mình luôn phải cảnh giác thôi.

Đúng lúc ấy, chiếc Lan¬drover của Ol¬do sà đến. Gã anh họ của Thea nhảy xuống, vẻ mặt mãn nguyện thấy rõ. Gã toan moi bao thuốc thì khựng lại vì câu chuyện Thea kể cho nghe.

Ol¬do ngó về căn nhà gỗ, nhướng mày ngạc nhiên:

- Tôi cũng mới ở đằng nhà gỗ về.

Tarzan hỏi:

- Vậy hả. Anh không thấy gì à?

- Không. Chỉ thấy cửa mở. Tôi tưởng các cô cậu bỏ đi đâu đó rồi sẽ quay lại.

Dóc tổ. Dóc hoàn toàn.

Tarzan nghe trống ngực mình đập thình thịch. "Hãy bình tĩnh! Hãy lạnh như băng! Cố mà đóng kịch! Đừng để gã nhận thấy!" - Hắn tự nhủ. Bởi vì - không nghi ngờ gì nữa - trên cổ tay trái của Ol¬do đang ngự chiếc đồng hồ kỉ niệm của chính hắn. Chiếc đồng hồ quý giá mà Pruffe đã cướp tại Đại Khách Sạn.

- Thôi, cứ để cảnh sát lo nốt. Hơi đâu dính vào, nhọc xác.

Ol¬do nói, đoạn bỏ đi.

Thea cũng bảo:

- Mình phải về để trả cái chìa khóa cho mẹ đây.

Còn lại Tứ quái với nhau, Tarzan mới thông báo cái tin "động trời" nọ:

- Các bạn ơi, Ol¬do đang đeo đồng hồ của mình!

Tròn Vo hồn nhiên:

- Giỡn hoài đại ca. Cái "đổng" trên tay đại ca còn nguyên si mà.

- Tao muốn nói cái đồng hồ mà dì Isa cầm tới kìa.

Ga¬by tròn xoe đôi mắt biếc.

Karl gõ kính lau lấy lau để, vì quá xúc động.

Tròn Vo há hốc mồm:

- Nhưng vậy thì... cướp ở Đại Khách Sạn đâu phải Pruffe, mà là Ol¬do chớ?...

Tarzan gạt đi:

- Không có đâu, Willi. Tao cho rằng Ol¬do đã vớ được chiếc đồng hồ, và có lẽ cả mớ trang sức của cô Isa nữa, khi gã mò vào căn nhà gỗ.

Ga¬by đột nhiên thì thào:

- Chúa ơi. Ý đại ca là Pruffe đã bỏ chạy khỏi căn nhà và sau đó đánh lén bạn trong rừng?

- Đúng thế. Tên cướp đã trốn trong đó cho đến khi nghe tiếng sủa của con chó thì đào tẩu. Gã phi quá nhanh nên không kịp đem theo đồ. Lúc chúng ta mò theo dấu vết gã thì Ol¬do mò vào trong nhà. Tình cờ chăng? Mình không cho là vậy. Mình cho rằng Ol¬do có thể đã nhận thấy sự có mặt của gã khách trọ bí hiểm từ trước đó. Thậm chí gã có thể biết Pruffe có quan hệ với bà bá tước nhưng giấu nhẹm để thực hiện ý đồ của mình. Gã thường xuyên vào rừng và vì thế có thể phỗng tay trên chiến lợi phẩm của tên cướp bất kì lúc nào. Hừ, mình nhớ ra rồi.

Ba cái miệng la lên đồng loạt:

- Nhớ gì vậy?

- Lúc chúng ta phát hiện ra Ol¬do, mình đã thấy gã cúi xuống nhét cái gì đó vào ủng.

Khỏi phải nói, ba chiến hữu của Tarzan đều sững sờ. Ga¬by vẫn chưa thật tin, còn hỏi thêm:

- Có chắc đó là đồng hồ của đại ca không?

- Chắc chớ! Trên dây đồng hồ có hai vết trầy, một vết hình chữ X, một giống dấu hỏi, nhưng không có chấm đen ở dưới.

Ga¬by lắc đầu hạ giọng:

- Sợ thật!

- Có thể suy ra rằng: Pruffe đã được bà bá tước giấu trong căn nhà gỗ. Bà đã đưa chìa khóa cho gã. Bởi vậy bà mới suýt ngất xỉu trong khi nghe chuyện và khi tụi mình hỏi chìa khóa.

Karl trầm ngâm:

- Tội ác được giăng ở đây như tơ nhện. Vì Pruffe có mặt tại nơi này, hẳn cái tin về Chuột Chũi và Nhạc Trưởng không phải tin vịt.

Tarzan chợt a lên:

- Giờ mới thấy mình quá chậm hiểu. Cái mẩu bìa có chữ "Đ" hồi nãy trong túi áo choàng tên cướp chính là một phần vỏ bao diêm của Đại Khách Sạn. Còn áo choàng và túi du lịch thì y như của tên vứt chìa khóa ngoài ga.

Karl hỏi:

- Bây giờ tính sao?

- Không hé lời nào với bất cứ ai! Không thể tin Ol¬do được nữa. Còn Thea, bạn ấy sẽ hóa điên nếu biết mẹ mình chứa chấp tên tội phạm.

Tròn Vo gật gù:

- Và sẽ lại bỏ nhà ra đi tức thì. Có lẽ lần này thì sang tận Beirut. Có trời tìm...

Tarzan thì thầm:

- Suỵt, Thea trở ra kìa. Cấm ai lỡ lời đấy nhé.

*

Lúc mười tám giờ, ông trùm An¬ge¬lo nghiêng cái đầu to bự, cặp mắt đen lạnh lùng dưới đôi mày rậm săm soi vị khách mới tới. Hai người ngồi đối diện nhau trên sân thượng, mỗi người cầm một li vang. Gã thanh niên mười chín tuổi cất tiếng:

- Tôi là bá tước Ol¬do Durstil¬itsch.

Alen¬sky hít hít li rượu:

- Té ra anh bạn trẻ là cháu ruột ông bá tước ở đầu làng đằng kia hả. Rất vui được làm quen. Tôi có nghe nói về anh.

Ol¬do cười cầu tài. Cặp mắt láu cá của gã nheo nheo tình tứ khi thấy Ilona xuất hiện với đĩa hạnh nhân trên tay.

Giọng ông trùm lạnh lùng:

- Anh đã từng bị phiền phức vì lái xe trong trình trạng say rượu.

Nụ cười của Ol¬do nhạt hẳn. Gã bào chữa gượng gạo:

- Ồ vâng. Tôi vốn không phải sâu rượu. Nhưng chẳng may bị họ vớ trúng thôi.

- Nghe nói nếu anh bị bắt gặp như thế lần nữa thì khốn đó. Tôi có thể nhờ bạn bè can thiệp giúp.

Alen¬sky khoát tay như thể lão bỏ túi tất cả các nhà đương cục vậy.

- Rất cảm ơn ông. Nhưng tôi cũng đã thận trọng hơn.

- À, bây giờ chắc anh muốn thưởng ngoạn bộ sưu tập tranh của tôi.

An¬ge¬lo đứng lên. Hai kẻ gi¬an hùng đi vào nhà.

Ol¬do không ngớt trầm trồ trước mỗi bức tranh. Có trên 30 bức. Ilona bám sát gã, bổ sung những lời thuyết minh của ông bố.

Mặt An¬ge¬lo Alen¬sky đỏ ửng, muốn nổ tung vì kiêu hãnh. Những bức tranh là biểu tượng cho sự giàu có, thế lực và cuộc sống vương giả của lão mà. Phải là người thế nào mới làm chủ được bấy nhiêu kiệt tác chứ!.

Ol¬do làm như không sao thoát khỏi trạng thái ngất ngây. Gã hót:

- Ông là một trong những nhà sưu tầm vĩ đại nhất, thưa ông Alen¬sky. Chẳng bù cho tôi, tôi thật thiếu kiến thức về hội họa. Sau này mới gay go đấy. Thật nan giải.

Alen¬sky gật gù:

- Thế hả?

- Vâng. Lâu nay tôi vẫn suy ngẫm xem sau này tôi phải làm gì đây chứ.

- Ý anh là khi bộ sưu tập tranh của dòng họ sẽ thuộc về anh chứ gì, anh bạn trẻ?

- Ông có biết chuyện này sao?

- Sao không chớ!

- Vâng, tôi cứ nghĩ đám tranh ở chỗ tôi liệu có đúng chỗ không? Có lẽ tôi sẽ bán chúng thôi.

Alen¬sky cụp mắt xuống để giấu ánh mắt sáng lóe:

- Vậy thì tôi sẽ là người mua, anh bạn trẻ ạ. Chớ có quên đấy.

- Thật sao? À, vâng. Chú tôi có kể lại chuyện ông hỏi mua tranh.

- Và nói cả giá nữa chứ?

- Có lẽ vậy. Nhưng tôi đâu có để ý.

- Tôi đã trả ông ấy mười lăm triệu mark Đức. Và tôi vẫn giữ nguyên giá đó.

Ol¬do hờ hững gật đầu, như chẳng mảy may quan tâm tới tiền bạc. Rồi gã phá lên cười:

- Tôi sẽ nhớ. Nhưng chỉ sợ tôi lại ngỏm trước cả ông chú ấy chứ. Còn xa lắm.

Ái nữ của ông trùm vũ khí nhảy dựng:

- Anh nói thế nghĩa là sao?

- Tôi thí dụ thôi mà. Thí dụ tôi bị xe đụng chết và chú tôi cũng không còn thì toàn bộ số tranh sẽ thuộc về nhà nước. Di chúc trong dòng họ đã ghi rõ như vậy.

Alen¬sky rên rẩm:

- Sao lại thuộc về nhà nước hả? Cô con gái không được hưởng sao?

- Không. Kho báu đó chỉ thuộc về những người đàn ông. Đàn ông mà mất là kho báu cũng mất!

Họ dừng bước trước một bức tranh của Van Dy¬ck. Hai người đàn ông, một già một trẻ đều theo đuổi những ý nghĩ đen tối trong đầu.

Rồi Ilona bảo:

- Thôi, ta quay lại sân thượng nào. Ol¬do, anh phải nếm thử hạnh nhân xem. Ngon tuyệt vời!

*

Ol¬do vừa về là Alen¬sky châm ngay một điếu xì-gà rồi cầm lấy điện thoại trong phòng làm việc. Ở thành Viên xa xôi có người nhắc máy:

- Cậu thế nào, Pritsch?

- Cảm ơn, tồi tệ thôi.

- Này, tôi cần một tay cứng cựa.

- Cứng cựa? Rất cứng cựa? Hay siêu cứng cựa?

- Siêu cứng cựa!

Theo tiếng lóng của chúng, có nghĩa là Alen¬sky đang cần một tên giết người chuyên nghiệp.

- Hừm, An¬ge¬lo, hiện thời không còn tên "siêu cứng cựa" nào thất nghiệp cả.

- Thôi đừng phách lối nữa! Tôi chấp nhận mọi giá mà.

- Vấn đề không phải giá cả. Mà là chúng được thuê hết rồi.

- Làm gì có chuyện đó.

- Vậy mà có đấy, An¬ge¬lo! Thiên hạ ngày càng ác độc hơn. Có nhiều kẻ thích tiêu diệt nhau lắm.

- Tôi cần một đứa, Pritsch!

- E... hèm, đợi tôi nghĩ xem. Thằng Rồ... ồ không được rồi. Thằng Lì... lại không nốt! Thằng Trố... cũng bị bận! Thằng Gà Gô... Ồ, lại kín lịch rồi.

Alen¬sky bắt đầu cáu:

- Đồ chó chết! Mày bày đặt hòng ép giá chứ gì?

- Không, không! Ai lại làm vậy với chỗ bạn bè. Quả thật chỗ tôi không còn đứa nào. Ê... đợi chút. Tôi biết một kẻ!

- Thằng nào? Mà phải thuộc loại "siêu cứng cựa" đấy?

- Hi vọng thế. Nó thừa khả năng vươn lên đẳng cấp đó.

-Ô hô, tốt lắm. Phái nó đến chỗ tao gấp!

- Nó đang ở vùng của anh đấy. Anh phải nghĩ ra cách tự "câu" lấy nó.

- Cái gì?

- Tôi đang lo làm hộ chiếu du lịch hạng nhất cho nó và hai thằng bạn của nó đây. Ba thằng định bốc hơi sang Thổ Nhĩ Kì rồi hình như sang cả Ai Cập... Tôi phải gửi ba cuốn hộ chiếu của tụi nó tới một kẻ trung gi¬an ở We¬in¬furth. Pruffe sẽ tới đó lấy.

- Mày nói gì? Pruffe? Cái tên Pruffe nghe quen quá.

- Poldgar Pruffe. Còn hai thằng kia là Paul Chuột Chũi và Josef Nhạc Trưởng. Nhưng tương lai, chúng sẽ mang tên khác. Ha ha ha ha!

- Mẹ kiếp, Pritsch! Mày định chơi tao hả? Bộ ba ăn cướp đó đang bị truy nã.

- Thì đã sao?

- Nghe nói một thằng bị thương.

- Nhưng anh đâu cần thằng ấy cho nhiệm vụ "siêu cứng cựa" của anh. Yên tâm đi, An¬ge¬lo. Thằng Pruffe thuộc loại ác chiến. Nó lại đang gặp vận bĩ. Hãy trả cho nó hậu hĩnh, thế là việc của anh được hoàn tất.

- Mày nghĩ Pruffe sẽ nhận việc à?

- Nó làm tuốt luốt. Trước kia nó có "nghệ" ăn cắp xe hơi. Tụi tôi biết nhau vì thế.

- Vậy tao sẽ liên hệ với Pruffe qua tên trung gi¬an hả?

- Đúng thế!

- Địa chỉ?

- Ờ nhỉ. Xin lỗi. Tôi đang hết cả hơi. Bữa nay toàn chuyện đau đầu. Tụi tôi nhận ba chuyến hê-rô-in từ Thổ, năm chuyến đồ ăn trộm từ Đức, Italia và Thụy Sĩ. Giờ lại đang bực mình vụ tiền giả. Chẳng hiểu thằng ngu nào đã xếp nhầm bản in. Và bây giờ trong kho của tôi có tới 10.000 tờ bạc mà mặt trước là đồng 100 mark Đức đẹp đẽ, nhưng mặt sau lại là đồng 10 franken Thụy Sĩ mới khốn nạn chớ.

Alen¬sky cười rống lên:

- Tiện lợi quá còn gì, nhất là cho đám du lịch. Này, nói địa chỉ tên trung gi¬an cho tao đi chớ.

- Hắn là Gustl Kart¬ner, ngõ Vua Franz Fos¬ef... số 4, tôi nhớ vậy. À không, số 58, tầng 3.

SÁU: LÃO MÁT ĐÁNH LỪA

Ga¬by và Thea dấn bước lên trước. Thea chớp mắt:

- Mình đã trả chìa khóa cho mẹ mình rồi. Giờ thì chúng ta có quyền thoải mái tham quan tiếp. Kia là nông trại của lão Dagob¬ert Schell¬dorn mà tôi đã kể.

Tròn Vo thắc mắc:

- Ông lão này không sửa nhà bao giờ à?

- Bạn đi mà hỏi lão. Nhưng thôi đừng dại, nhỡ lão nổi điên lên, mập như bạn làm sao chạy kịp.

Tarzan gật gù:

- Ờ, mọi người gọi lão là lão Mát mà. Lão ở vậy ngó cũng tội nghiệp quá.

Thea nói thêm:

- Nhưng tôi cứ sờ sợ lão sao đó. Tôi rất ngại gặp lão.

Khi còn cách nông trại lão Mát chừng 20 mét, Thea rẽ lối khác tức thì. Ga¬by, Karl và Kloe¬sen cũng theo gót cô bé. Chỉ một mình Tarzan khựng lại:

- Mình thử ngó vào kho cỏ chút nghe. Biết đâu lại vớ được một con chuột đồng.

Ga¬by đùa với theo:

- Đừng để bị nó cắn nghe, Tarzan.

Tarzan cười đáp lại. Hắn thừa biết làm gì có con vật nào. Nhưng chẳng hiểu sao, hắn lại cứ muốn bước vào cái nông trại tiêu điều này.

Lúc này hắn đã đứng sau kho cỏ.

Những tấm ván quanh tường cái gãy cái thiếu, có chỗ dư sức một con lợn rừng chui qua.

Hắn bước lại sát tường, ghé mắt trái dòm vô quan sát. Trời ạ, trong kho cỏ có hẳn một chiếc ô-tô! Hiệu Mer¬cedes đàng hoàng. Biển số thành Viên với màu lơ sáng ngó bắt mắt. Lão Mát cũng có ô-tô xài chớ đùa đâu.

Tarzan chợt ngửi thấy mùi xăng, rồi cả mùi động cơ khen khét vì nóng máy. Nghĩa là chiếc xe mới đây còn chạy, chỉ vừa được cất vào kho sao?

Trời đất! Tròn Vo đã nói sao nhỉ?

Mer¬cedes màu lơ sáng, đời cũ, biển số thành Viên! Chà!

Tarzan liếc mắt nhìn quanh. Không một bóng người. Hắn dễ dàng tháo một thanh ván mục chui vào bên trong. Coi, chìa khóa điện còn cắm trong ổ. Hắn vô cùng kinh ngạc khi thấy những vết loang màu gỉ sắt trên nệm ghế. Những vết máu!

Tarzan lặng người. Rõ rồi, một trong hai thằng bị thương mất nhiều máu. Và chúng đang làm mưa làm gió trong căn nhà tội nghiệp của lão Schell¬dorn. Dám lúc này chúng đã trói gô ông lão lại và đang lai rai nhậu nhẹt cũng nên.

Tarzan lẳng lặng trườn ra ngoài. Sau khi đặt thanh ván lại vị trí cũ, hắn phóng như bay về phía các bạn.

Ga¬by nghe tiếng thở hào hển liền quay lại cười:

- Sao, bị chuột đồng rượt hả?

- Có tới hai con chuột cống chớ không phải chuột đồng. Nào, các bạn bình tĩnh đi tiếp, chớ dại dột ngoảnh lại kẻo hai con chuột cống chột dạ và lủi mất. Mọi người nghe đây, chiếc Mer¬cedes màu lơ sáng của hai tên cướp đang đỗ trong nông trại của lão Mát. Và bây giờ lão Schell¬dorn đang là tù nhân của chúng - Chuột Chũi và Nhạc Trưởng.

- Cái gììì?

Tròn Vo la lên, suýt nữa thì ngoái lại. Nhưng Tarzan đã túm chặt tay cu cậu kéo đi.

- Bước tiếp đi Willi! Làm như không có chuyện gì! Không thấy gì, biết gì. Hãy để tụi nó yên trí lớn.

Thea rùng mình:

- Hết con quỷ hồ Waiga lại đến bọn tội phạm. Ở đây rồi sẽ ra sao chứ?

- Tụi mình sẽ báo cảnh sát bắt chúng, Thea ạ. Ông đồn trưởng quen ba bạn tên là gì nhỉ, Hobl hả?

Thea gật đầu. Tarzan quyết định:

- Bây giờ tụi mình nên về lâu dài. Phải báo ngay.

Lâu đài của gia đình Thea hiện thời chỉ còn bà bá tước Eu¬ge¬nie. Trong khi Thea kể cho mẹ nghe biến cố đột ngột thì Tarzan gọi điện tới đồn cảnh sát. Giọng ông đồn trưởng Hobl nghe hiền khô:

- Ồ, cảm ơn sự phát hiện của cháu. Hồi nãy ông Bachti có mang đến đây một chiếc áo choàng và cái túi du lịch. Bây giờ thêm hai tên tội phạm nữa à. Được thôi, tôi sẽ đến hiện trường cùng bốn người nữa. Bước đầu chúng tôi sẽ phục kích ở hõm Dachsenke để quan sát nhà lão Schell¬dorn. Rồi tôi sẽ quyết định cách phá án bằng một chiến thuật thích hợp.

Chiến thuật ư? Trong khi chỉ cần bắt có hai tên lưu manh mà một tên đã sống dở chết dở. Nghĩ vậy nhưng Tarzan chỉ im lặng. Để rồi xem!

Thea giải thích:

- Dachsenke là một khoảng lõm cạnh đường đi thị trấn We¬in¬furth. Lúc nãy tụi mình có đi qua đấy. Khi trời mưa, hõm ngập nước.

- Từ hõm Dachsenke, chúng ta có thể thấy rõ nhà lão Schell¬dorn không?

- Thấy chớ. Cách có năm trăm mét thôi mà.

Trên thực tế khoảng cách giữa địa điểm phục kích và nông trại của lão Mát tới tám trăm mét. Chiều xuống muộn hơn mọi ngày. Đám trẻ núp sau rìa hõm.

Có tiếng động cơ ô-tô. Năm đứa trẻ quay lại nhìn. Một chiếc xe Jeep của cảnh sát đang băng tắt đường đồng, chắc là để bọn tội phạm khỏi trông thấy. Khi chiếc xe đi xuống hõm, tưởng chừng nó lật đến nơi. May mà viên cảnh sát cầm lái khéo léo giữ được thăng bằng.

*

Đồn trưởng Holb giống như ông già Noel đã cạo sạch râu. Gương mặt hiền hậu của ông có vẻ như không thích hợp với nghề nghiệp. Bên trong bộ sắc phục cảnh sát là một thân hình quá nhiều mỡ. Bốn viên cảnh sát đi theo ông ta tướng tá cũng chẳng mạnh mẽ gì hơn.

Họ mang theo mấy cặp ống nhòm. Tarzan liền mượn một cặp và cũng quan sát.

Đúng lúc hắn chỉnh ống kính sắc nét nhất thì một bóng người từ nhà lão Schell¬dorn đi ra.

Hắn la khẽ:

- Nhìn kìa! Một ông già...

Hobl lẩm bẩm:

- Lão Mát Schell¬dorn đấy. Lạy Chúa! Chúng để cho lão đi lại tự do sao?

Tarzan thực sự kinh ngạc khi thấy lão già ung dung biến vào kho cỏ một lúc lâu.

- Hoặc là lão già cùng băng với hai tên tội phạm. Hoặc là cháu đã báo hoảng. Để minh bạch việc này cần phải có người thám thính mới được. Cháu sẽ đóng vai một người đi dạo ghé qua xin li nước. Nếu không có gì nguy hiểm cháu sẽ ra dấu. Còn nếu chúng bắn vào cháu thì ông sẽ biết liền, thưa ông đồn trưởng.

- Ờ, khôn ngoan đó. Nhưng phải thận trọng nghe, cậu bé.

Ga¬by chồm lên:

- Mình đi với.

- Không! Bạn ở lại đây. Thưa ông Hobl, nhờ ông bảo vệ cho Ga¬by. Bạn ấy giỏi lắm. Nhưng con gái chẳng nên tới gần bọn cướp làm gì.

Tròn Vo hăng lên:

- Tụi tao sẽ ở bên mày, đại ca!

Và ba thằng cùng lên đường.

Lúc chúng đến gần nhà Schell¬dorn thì lão đã đi vào nhà từ hồi nào.

Ba đứa đứng trước căn nhà tồi tàn. Tarzan gõ vào cửa nghe ngóng động tịnh.

Cửa dường như mở ra tức thì. Nhìn gần lão Mát y chang con bù nhìn đuổi chim cau cau có có. Lão nhìn ba đứa chằm chằm.

Chúng toe toét cười, chào lão.

Rồi Tarzan bảo:

- Tụi cháu đi dạo suốt ngày quanh đây nên bây giờ khát quá. Ông làm ơn cho tụi cháu xin ít nước mát được không?

Lão già gãi mớ tóc bù xù:

- Muốn uống nước à?

Tròn Vo líu lo:

- Ca cao càng tốt ông ạ.

Karl lựa đúng lúc đó để thì thầm:

- Ông đang bị đe dọa tính mạng phải không ạ? Tụi cháu thấy cảnh sát đang siết chặt vòng vây. Chờ trời tối là họ sẽ xông vào nhà đó.

Lão Mát trợn trừng mắt:

- Có chuyện gì vậy? Tôi mà bị đe dọa ư? Ai đe dọa? Tại sao cảnh sát lại muốn xông vào nhà tôi chớ?

Lão bô bô, đâu có ngán ai.

Tam quái nín thở.

Nhưng không nghe tiếng súng nổ để trừng trị lão. Chẳng thấy động tịnh mảy may.

Tarzan có cảm giác bị hớ nặng:

- Vậy nghĩa là ông không bị nguy hiểm? Không có kẻ nào trong nhà ông, không có hai tên lưu manh mà một tên dính đạn của cảnh sát sao?

Lão già nghiêng đầu:

- Sao? Không! Chuyện gì nữa đây?

- Chuyện chiếc Mer¬cedes trong kho cỏ của ông đó!

- Ê, đâu phải xe tôi.

- Thì xe của hai tên cướp đang bị truy nã chớ sao!

Lão Schell¬dorn xoa xoa cái cằm râu lởm chởm:

- Thiệt hả? Ờ ờ, ta nhớ rồi. Hồi nãy có một người đàn ông mò vô đây gửi nhờ xe. Ta tính không nhận nhưng gã mua của ta một mớ dăm-bông và bánh mì nên ta xiêu lòng. Thôi thì cho gã gửi tạm ở kho cỏ vậy. Gã đi lâu rồi. Chẳng biết đi đâu.

Vậy là rõ cả còn gì - Tarzan thất vọng nghĩ.

Hắn quay về phía hõm Dachsenke, khua khua cánh tay.

Lát sau chiếc xe Jeep tiến lại, dừng trước ngôi nhà.

Lão già bây giờ mới thấy... động ổ. Lão rụt cổ vào hai vai như rùa núp vào mai.

Rồi lão phải tả hình dạng tên lưu manh đã đến gửi xe.

Theo lời lão, thì đó đúng là Paul Chuột Chũi.

Đồn trưởng Hobl phán đoán:

- Nếu vậy chắc Josef Nhạc Trưởng bị thương quá nặng đã bỏ mạng dọc đường. Chuột Chũi bèn vứt bạn lại ở đâu đó. Giờ thì gã cuốc bộ trốn tiếp. Thôi, chúng ta tiếp quản chiếc Mer¬cedes đã. Đây cũng là một thành công đáng kể rồi.

Một cảnh sát lái chiếc Mer¬cedes ra khỏi kho cỏ. Mọi người xúm xít rì rầm. Tarzan chỉ cho các bạn những vết máu loang trên băng sau.

Thea kéo tay Ga¬by lùi lại kinh hoàng.

Lão Mát bảo rằng lão đang rán dở món trứng, cau có bỏ vào nhà rồi đóng cửa cái sầm. Vậy có nghĩa là: "Các người biến lẹ đi cho!".

Lúc này chỉ còn cảnh sát và đám trẻ. Đồn trưởng Hobl giải thích:

- Lão mát thần kinh từ ngày cậu con trai Siegfried qua đời. Lão luôn tưởng tượng ra những điều quái đản.

- Ông giải thích rõ hơn được chứ ạ?

- Dạo đó Siegfried bị chết vì tai nạn ở tuổi mười chín. Cậu ấy đâm mô-tô vào một gốc cây. Nhưng ông lão không tin. Lão cứ khăng khăng rằng con trai lão bị một kẻ nào đó sát hại. Và thế là từ đó lão cứ tự truy tìm hung thủ. Những năm đầu hầu như ngày nào lão cũng có mặt ở đồn cảnh sát, nghi hết người này đến người nọ. Lão liên tục thuyết phục tôi giăng bẫy tên sát nhân tưởng tượng ấy. Tôi cứ lo lão quẫn quá hóa liều. May sao lão không nặng về bạo lực.

Karl hỏi:

- Hiện giờ ông lão Schell¬dorn có còn tiếp tục truy tìm hung thủ nữa không ông?

- Còn dài dài, lê thê và mãi mãi. Có điều lão chọn lọc hơn xưa. Lão biết lựa ra những kẻ khả nghi nhất trong danh sách. Năm vừa rồi, lão chỉ còn ép tôi có năm lần bỏ tù một ai đấy. Họ thường là khách du lịch, hoặc nhà kinh doanh tình cờ dừng chân ở đây.

Tarzan thở dài:

- Ông già thật đáng thương. Ông tin chắc rằng ông ta vô hại chứ ạ?

- Schell¬dorn không làm hại dù chỉ một con ruồi.

- Nhưng rõ ràng lão tràn đầy thù hận. Và vẫn tìm kẻ có tội.

- Ờ, điều đó thì đúng.

- Những kẻ như lão dám làm mọi chuyện. Ông đã bao giờ cân nhắc xem liệu lão có dính dáng gì tới sự phá phách của con quỷ bên hồ Waiga chưa ạ?

Hobl mở lớn mắt ngạc nhiên. Rõ ràng ý tưởng này hoàn toàn mới mẻ với ông. Nhưng rồi, ông phảy tay:

- Không đời nào đâu cháu! Lão Mát không phải loại người ấy đâu.

Tarzan cũng chỉ mong rằng Hobl hiền hậu có lí.

*

Không phải chỉ có mình cảnh sát và đám trẻ rình mò nhà lão Schell¬dorn. Còn một vị khách không mời mà đến nữa. Đó là Poldgar Pruffe. Gã rúc trong một bụi cây ở trong tầm nhìn ngôi nhà, nhưng cách xa hõm Dachsenke vì ở hướng bên kia. Và gã nhìn thấy hết. Bao nhiêu hơi men từ chai rượu vang tan biến, chiếc xe Jeep của cảnh sát làm gã chột dạ. Poldgar tỉnh táo hẳn.

- Mạt vận!

Gã buông hai tiếng cụt ngủn rồi rút "chó lửa" lăm lăm nơi tay.

- Tao sẽ chiến đấu với viên đạn cuối cùng.

Nhưng lạy Chúa, trong ổ đạn chỉ còn hai viên đúng. Mà cũng không biết cái khẩu súng gã chưa hề dùng này có nổ không nữa kìa. Poldgar tự hầm hè:

- Mẹ kiếp, bao nhiêu công sức mình làm, thằng khác hưởng ráo. Mất cả áo khoác lẫn túi xách. Số đồ cướp được hẳn đã dâng cho đứa khác, chắc như bắp rồi. Tay trắng hoàn trắng tay.

Gã hằn học nhìn ba thằng ôn con xuất hiện bên nhà lão nông dân. Đúng là bọn nhóc tì ban nãy. Kìa, vẫn cái thằng cao lớn dám cả gan đuổi theo gã vào rừng và đã bị gã cho ăn một gậy nhớ đời.

Pruffe căng mắt nhìn đến nỗi chảy cả nước mắt. Gã khum tay che bớt nắng.

Và gã bỗng giật thót người.

Coi, khi không chiếc Mer¬cedes màu lơ sáng của Chuột Chũi và Nhạc Trưởng hiện ra, mà lại do một tên cớm lái mới chết dở. Trời đất. Thế là nghĩa lí quái gì nhỉ? Hai thằng quỷ sứ ấy đâu rồi? Còn cái hẹn 13 giờ 33 phút trưa mai trước bưu điện thị trấn We¬in¬furth tính sao hả?

Pruffe ngó chiếc xế hộp lùi ra khỏi kho cỏ mà chới với. Hai chiến hữu chí cốt của gã sa lưới rồi chăng? Nhưng đâu thấy cảnh sát còng tay thằng nào? Đầu gã muốn nổ tung vì vô số câu hỏi không lời giải đáp.

Cảnh sát đã rút. Hai chiếc xe đều đã khuất về hướng We¬in¬furth.

Ba thằng ôn con và hai con nhóc thì đi về phía lâu đài. Tội nghiệp, Eu¬ge¬nie hẳn đang gan ruột rối bời. Cũng may là chìa khóa vẫn còn trong túi gã đây!

Xung quanh yên ắng.

Pruffe rón rén đến cửa nhà lão Schell¬dorn. Gã ngó quanh một lượt và thử vặn nắm cửa.

Cửa để ngỏ. Tên cướp xộc vô nhà tức khắc. Ê, hình như lão già rách rưới đang chiên xào cái gì trong bếp mà nghe tiếng mỡ nổ xèo xèo. Lưng lão khốn lại quay về phía gã nên gã tha hồ vểnh tai "thưởng thức" tràng cười điên loạn của lão.

- Chúng chuồn hết rồi, hi hi hi - không thèm dòm vô tầng hầm nữa, hi hi hi - chúng ngu như bò, sao mà ngu vậy, hi hi hi - bỏ sót tầng hầm, hi hi hi...

Pruffe liền hỏi:

- Dưới tầng hầm có gì vậy?

Lão già tiếp tục ngoáy thìa trong nồi mà không màng quay đầu:

- Chẳng có gì cả!

Chợt lão hoảng vía quay phắt lại. Cái nồi bay xuống đất. Thịt hầm văng tung tóe. Cũng may mà chảo trứng ngoài tầm tay với của lão, nếu không thì lát nữa chưa chắc Pruffe có miếng ăn.

Schell¬dorn sững người, giơ cao cái thìa, mắt trợn tròn nhìn vào mũi khẩu súng:

- Sao...?

- Im mồm. Ta mới là người được hỏi. Nhưng trước hết hãy xuống hầm đã. Sự tò mò của ta sẽ có câu trả lời ngay. Đi nào, hỡi ông nội bù nhìn. Đừng buộc ta phải xóa sổ lão trước kì hạn chầu trời.

- Ông là... cảnh sát?

- Ta là con quỷ của hồ Waiga đây.

Schell¬dorn cười rúc rích:

- Hi hi hi, quỷ gì mà chẳng có sừng.

- Ban đêm ta mới đeo sừng. Alê, đằng trước bước... tới tầng hầm!

Ánh mắt lão già trống rỗng. Có trời biết lão tư duy cái gì. Lão lê bước đi trước. Tới trước cửa hầm, lão còn tỏ vẻ khoái trá khi hàng loạt tiếng rên rỉ từ bên trong vọng ra.

Lão mở chốt cửa.

Chuột Chũi lảo đảo cố đứng dậy. Nhạc Trưởng thì nằm sấp rên ư ử, mắt bạc phếch nhìn ra cửa.

Pruffe thì thào:

- Ôi Chúa tôi!

Thuận chân phải, gã tống cho lão già một đạp vào mông, khiến lão bay vèo qua Nhạc Trưởng, húc vô tường và rơi bịch xuống. Chuột Chũi mừng rỡ:

- Quỷ sai mày đến cứu tụi tao, Poldgar! Sao mày biết mà đến đây?

- Tình cờ thôi, sau liên tiếp thất bại. Tụi mày sao?

Nhạc Trưởng rên rỉ:

- Thì mày thấy đó. Đúng là số con rệp. Tránh vỏ dưa lại gặp vỏ dừa. Bọn cớm đã phơ trúng mông tao.

Chúng khóa trái cửa nhốt lão già trong hầm. Tên cướp bị thương đu người lên vai hai tên đồng bọn. Cả lũ kéo lên nhà.

Ba thằng lưu manh sa cơ tâm sự hàn huyên không dứt.

Nhạc Trưởng được đặt nằm trên giường. Pruffe moi trong tủ lạnh ra một mớ bia dự trữ của lão Mát, thảy lên bàn.

- Mày uống thay thuốc mê, Nhạc Trưởng. Uống rồi ngủ cho đỡ nhức đít.

Đợi thằng bạn ngủ thiếp đi, gã mới quay sang Chuột Chũi nhún vai:

- Có hỏng một vài việc thật, nhưng không sao. Ở Viên, Pritsch sắp làm xong hộ chiếu cho tụi mình. Tao đã ứng đủ tiền cho y. Pritsch có thể tin cậy được.

Chuột Chũi gật gù.

Chúng chia nhau món trứng rán. Chảo trứng sạch bách trong một thời gi¬an kỉ lục. Chuột Chũi xông vào kho thực phẩm của Lão Mát lấy dăm-bông và xúc xích hun khói ra ăn tiếp.

Pruffe lại bảo:

- Pritsch cho biết sẽ gi¬ao hộ chiếu cho Gusth Kart¬ner, số 58 ngõ Vua Franz Jose - thuộc làng Goschen¬dorf.

- Vậy thì mày còn đợi gì mà không phôn cho thằng trung gi¬an thử coi. Biết đâu chẳng có hộ chiếu rồi.

Pruffe tìm mãi trong cuốn danh bạ điện thoại mà không thấy ở Goschen¬dorf có ai tên là Gusth Kart¬ner. Gã vỗ trán:

- Trời đất, Kart¬ner ở thị trấn We¬in¬furth chớ không phải làng Goschen¬dorf. Tao nhớ lộn.

Gã tìm ra số máy không có gì khó khăn. Một giọng ẽo ợt bên kia đầy dây:

- Kart¬ner đây!

- Pruffe gọi. Poldgar Pruffe.

- A, anh bạn đó à. Tôi đang lo không biết làm sao liên lạc được với anh.

- Hộ chiếu của tụi tôi có rồi hả?

- Chưa thấy! Nhưng tôi có việc rất bở cho anh đây. Anh biết bố già Alen¬sky chứ. An¬ge¬lo Vũ khí ấy mà. Lão đang cần anh. Ở Viên người ta giới thiệu. Mà khoan đã, anh đang ở đâu thế?

- Một nông trại gần hồ và gần lâu đài bá tước Durstil¬itsch. Chủ nhà là lão nửa điên nửa khùng Dagob¬ert Schell¬dorn. Lão đã lập mưu gi¬am hai thằng chiến hữu của tôi ở đây. May là tôi đến kịp.

- Tôi có nghe nói về lão. Lão quả có điên điên, luôn tưởng tượng có kẻ đã giết cậu con trai bị chết do tai nạn của lão. Từ đó lão cứ truy tìm tên sát nhân.

- Ra vậy. Tụi tôi đã gi¬am lão lại rồi. Alen¬sky cần gì vậy?

- Cái đó thì anh phải tự hỏi ông ta. Alen¬sky chỉ bảo rằng sẽ trả bộn bạc.

- Tiền thì lúc nào cũng quý anh bạn ạ.

- Nhưng nhờ chừa phần trăm môi giới cho tôi nghe.

- Sao?

- Năm phần trăm. Đó là số tiền ít ỏi anh phải chi khi đến lấy hộ chiếu.

- Ê này, anh là bạn của lão loạn óc Schell¬dorn hả?

- Hãy biết điều, Pruffe!

- Tôi sẽ điện cho Pritsch ở Viên để thông báo vụ làm tiền trắng trợn này.

- Pritsch lấy huê hồng tới mười phần trăm lận. Tôi nhắc lại: năm phần trăm, và anh sẽ có ngay số điện thoại của An¬ge¬lo Vũ Khí.

Pruffe đau lòng đúng ba giây. Đành phải nhượng bộ thằng chó đẻ trung gi¬an này vậy. Còn phải nhờ nó kiếm một bác sĩ tư biết ngậm miệng cho Nhạc Trưởng nữa kìa.

Gã thở dài trong máy:

- Thôi được. Cho số phôn lão trùm đi.

BẢY: BẮT SỐNG CON QUỶ HỒ WAIGA

Sau bữa ăn tối thịnh soạn, Thea còn mải giúp chị bếp dọn dẹp, dù không ai yêu cầu cô bé.

Tứ quái có cơ hội ngồi riêng với nhau. Bốn cái đầu chụm lại bên chiếc bàn gỗ sồi thấp lè tè.

Tarzan bắt đầu khai trương cuộc họp:

- Giờ này chắc Pruffe và Chuột Chũi đã gặp nhau.

Tròn Vo trề môi:

- Lí do?

- Chiếu theo bản tin trên đài do mày cung cấp chớ còn phải hỏi.

- Tao chậm hiểu.

- Này nhé, có phải ra¬dio loan báo Chuột Chũi và Nhạc Trưởng âm mưu kết hợp với Pruffe để làm ăn không nào?

- Ờ há.

- Vì thế chuyện Pruffe và Paul Chuột Chũi cùng có mặt ở bờ hồ Waiga này đâu phải tình cờ. Josef Nhạc Trưởng thì có lẽ đã chầu ông bà và đang trên đường xuống địa ngục. Cuộc tụ họp của băng đảng của chúng chỉ còn lại hai thằng. Lúc này chắc chúng đang rình mò đâu đó.

Karl xen vào:

- Có điều chúng ta không biết điểm hẹn hoặc sào huyệt của chúng là ở đâu.

- Không biết thì đoán.

Ga¬by mở lớn mắt:

- Đại ca nghĩ được thêm điều gì rồi hả?

- Mình nghĩ có thể giờ này cả Chuột Chũi và Pruffe chưa biết chuyện cảnh sát đã tịch thu chiếc Mer¬cedes trong kho cỏ. Tụi nó có thể quay lại với một biển số ăn cắp nào đó để gắn lên chiếc Mer¬cedes. Ít ra là chúng cũng yên tâm hơn và có thể sử dụng chiếc xe.

Ga¬by hết ý kiến:

- Bạn nghĩ cứ như chính bạn là tội phạm vậy.

- Thì mình thử đặt mình vào địa vị của chúng mà.

Karl nhướng mắt:

- Có nghĩa là tụi mình sẽ phải để mắt tới kho cỏ của lão Schell¬dorn?

- Ừ. Đó chính là điều tao muốn nói.

Tròn Vo đung đưa đôi cẳng chân ngắn chũn trên chiếc ghế cao, thở dài:

- Tức là lại phải thức trắng đêm đó.

- Có sao đâu. Không lẽ tụi mình tới đây để ngủ?

- Đại ca không biết sao, tất cả các cuốn sách hướng dẫn du lịch đều khuyên du khách một câu rằng: ngày đầu đến nơi lạ, cần nghỉ ngơi thích hợp.

- Hừ, vậy nhà ngươi cứ việc thẳng cẳng mà ngủ. Ai cấm.

Tròn Vo nhe răng cười:

- Ngủ một mình trong tòa lâu đài toàn phòng trống hả? Đàn em xin kiếu. Nếu không bị con quỷ hồ Waiga hút máu thì cũng bị các hồn ma thế kỉ 17 của dòng họ Durstil¬itsch hỏi thăm sức khỏe. Thêm nữa, Mập này đâu có khi nào bỏ đồng đội ngang xương vậy chớ.

Ga¬by hỏi:

- Rồi mình sẽ nói với Thea thế nào đây?

- Chúng ta cứ nói thật. Tuy nhiên chỉ tuyên bố là đi rình Chuột Chũi chớ đừng đả động đến Pruffe. Rồi tùy bạn ấy quyết định ở nhà hay đi cùng.

Đúng lúc đó Thea từ bếp đi ra. Ga¬by bèn thì thầm dự định của cả đám vào tai cô gái Áo. Thea có vẻ thán phục:

- Các bạn đúng là những thám tử cừ khôi. Nhưng tôi không đi cùng các bạn được. Lát nữa mẹ tôi sẽ xem tiếp tập 11 của bộ phim truyền hình dài kì "Tình yêu và đau khổ ở thành Viên". Mẹ muốn tôi cùng xem.

Tarzan đề nghị:

- Nếu thế bạn hãy báo với bác rằng tụi mình mệt, xin phép đi ngủ sớm, được không?

- Dễ thôi. Nhưng các bạn tính làm gì khi Chuột Chũi xuất hiện thật hả Tarzan?

Tarzan cười nhẹ:

- Tùy cơ ứng biến thôi Thea. Có thể tụi tôi sẽ phải nhờ tới ông Hobl.

*

Nhạc Trưởng rên như bọng. Gã nằm sấp trên phòng ngủ lão Schell¬dorn tít tầng hai nhưng tiếng rên rỉ vẫn vọng xuống dưới nhà. Pruffe đã suy nghĩ, bàn bạc kĩ với Chuột Chũi về thông báo của Kart¬ner.

Rồi gã quay số nhà Alen¬sky.

Giọng con gái bên kia đầu dây nghe uể oải:

- Ilona Alen¬sky.

- Cho tôi gặp ông trùm

- Ông là ai?

- Nói với ông trùm rằng có Gustl Kart¬ner cần gặp.

Gã giấu biệt tên mình, cố nhiên rồi. Chưa đầy hai mươi giây, Pruffe muốn điếc ráy bởi một giọng đầy thức ăn:

- Kart¬ner hả? Tao đang xực bữa tối.

- Không. Tôi là Poldgar Pruffe.

Alen¬sky vẫn nhai, có vẻ mừng rỡ:

- A! Tốt quá, anh đã gọi cho tôi. Anh đang một mình chứ? Không được để ai nghe chúng ta nói chuyện!

Pruffe ngó Chuột Chũi cam đoan:

- Tôi chỉ có một mình!

- Tốt, tốt. Anh hiểu thế nào là một tay "siêu cứng cựa" không anh bạn?

- Một sát thủ theo đơn đặt hàng chớ gì.

- Hừm, tốt! Nhưng mà cái từ nghe ghê quá, hả?

- Ông muốn gì, ông trùm?

An¬ge¬lo Vũ Khí vẫn nhai thức ăn ngốn ngấu:

- Anh sẵn sàng chứ?

- Giá cả, thưa ông?

- Tôi bảo đảm không để anh thiệt thòi đâu, Pruffe. Sao, làm được chứ?

- Tôi có thể bắn rụng sao trên trời, nếu ông muốn. Ai vậy?

- Bá tước Durstil¬itsch.

Pruffe nín thở:

- Gebacht Durstil¬itsch ấy à?

- Chính thị.

- Hừm. Trước kia tôi có quen biết lão. Tôi và lão không ưa nhau.

- Ha ha, cơ hội ngàn vàng cho anh rửa hận đấy. Đúng là trời muốn.

- Tôi muốn một triệu schilling. Phải chi trước phân nửa.

Alen¬sky lưỡng lự năm giây. Giây thứ sáu, lão mạnh miệng:

- Đồng ý.

- Coi như tên bá tước phải vào quan tài. Còn bằng cách nào thì ông không cần biết.

- Nếu là anh, tôi sẽ làm sao để mối ngờ rơi vào con quỷ hồ Waiga.

- Cũng láu cá đó.

- Ê, nhưng nếu sắm vai con quỷ thì không cần dùng súng. Chỉ cần xài một quả bom cháy hoặc một "trái na" chẳng hạn. Durstil¬itsch tình cờ có mặt và thế là...

- Hừm, phải phải....

- Vậy là thỏa thuận rồi nhé.

- Chưa đâu, ông trùm.

- 500.000 schilling sẽ đến tay anh vào ngày mai.

Pruffe ho húng hắng:

- Tôi không nói chuyện đó.

- Cái gì?

- Tôi không phải là một robort "siêu cứng cựa" thiên hạ ai bấm nút thì làm. Tôi chỉ làm việc gì khi đã hiểu tường tận. Có vậy tôi mới lường được hết mức độ nguy hiểm của việc mình làm.

- Nghĩa là anh muốn biết tại sao hắn lại gây phiền cho tôi?

- Phải, nếu ông có thể vui lòng giải thích.

Alen¬sky trề dài môi:

- Được. Thế này: thằng cha bá tước đang sở hữu một bộ sưu tập tranh mà tôi mơ ước từ khuya. Kẹt một nỗi hắn đếch chịu bán.

- Nếu vậy tôi có thể chôm sạch bộ sưu tập cho ông mà không ai phải chảy máu.

Alen¬sky cười hô hố:

- Đồ ngu. Anh làm vậy để tôi phải "dím" kĩ mớ đồ ăn cắp đó trong tầng hầm chắc? Tôi là một đại nghệ sĩ, anh hiểu chưa? Cần phải triển lãm công khai bộ sưu tập đó cho thiên hạ biết rằng tôi là chủ nhân của chúng.

- À, thì ra vậy. Nhưng ông cũng đâu có xơ múi gì khi lão bá tước qua bên kia thế giới?

- Có đó chú mày. Thằng cháu Ol¬do của lão sẽ thừa kế hết. Mà với nó thì tôi đã thỏa thuận xong xuôi. Nó đã giả nai đến đây bảo với tôi rằng nó chẳng thiết tha gì với bộ sưu tập tranh mà nó sẽ được thừa kế, rằng nó rất muốn bán cả lại cho tôi, rằng tôi hãy ráng đợi, bởi nó luôn luôn cầu chúc cho ông chú nó sống lâu trăm tuổi... Ha ha ha!

Pruffe rủa:

- Đồ láu cá.

- Thì anh thấy đấy.

- Vậy nó đặt hàng ông giết chú nó?

- Tất nhiên. Nó đã chỉ cho tôi rất rõ: giữa giấc mơ của nó và giấc mơ của tôi có cùng một vật cản. Chỉ cần xóa sổ ông chú nó là Ol¬do sẽ có tiền còn tôi thì có tranh.

- Đồng thời cái thằng Ol¬do ấy làm cho ông hiểu rằng: nó đánh giá ông là người biết cách dọn cái vật cản ấy đi?

- Cố nhiên. Thực ra, tôi cũng hơi phật ý đấy. Không lẽ con người tôi gây ấn tượng đó sao? Vậy thì còn chó gì thanh danh trong mắt người đời chớ? Mẹ kiếp!...

- Tôi không phải người vùng này ông Alen¬sky ạ. Nên không hiểu gì lắm.

- Nhưng không sao. Làm một người biến mất để đạt được mục đích yêu nghệ thuật thiết tưởng cũng là việc nên làm.

- Tôi tin rằng sau này người ta sẽ nhắc đến ông như một ông chủ lớn hào phóng. Tên tuổi ông sẽ sống mãi cùng các bộ sưu tập hội họa.

Alen¬sky không còn miếng thức ăn nào trong mồm. Lão ngoác mồm cười:

- Tôi cũng nghĩ vậy.

- Tôi sẽ nhận tiền trả trước vào lúc nào và ở đâu đây?

- Chiều mai. Sau nhà thuyền bên bờ đông của hồ Waiga.

*

Bầy muỗi đồng con nào con nấy kim chích dài thượt. Tròn Vo mím môi vỗ thật lực:

- Chết mày nè.

Tarzan nhắc nhở:

- Khẽ chứ mập!

- Nhưng lũ chúng nó cứ tập trung tấn công tao. Tại sao chúng không hút máu mấy người hả?

- Vì tụi tao ít mỡ hơn mày, hiểu chưa ông Địa.

- Không hiểu.

Lúc này Tứ quái còn cách nhà lão Schell¬dorn khoảng hai trăm mét. Trời mỗi lúc một đen thui. Cả đám vừa ngồi bệt xuống cỏ thì Tròn Vo đã nhảy dựng lên. Không hiểu nó hậu đậu làm sao mà đặt mông trúng một bụi gai mới chết dở.

- Trời ơi là trời. Số tao xui quá, hết muỗi cắn rồi gai chích, sống sao nổi.

- Suỵt, mày làm ăn vậy khác gì lạy ông con ở bụi này hả?

Tròn Vo nhịn đau. Coi, tại căn nhà xiêu vẹo của Shell¬dorn bộ có lễ hội hay sao mà đèn sáng cả trên gác lẫn dưới nhà. Tarzan bóp trán:

- Ái chà, không lẽ lão Mát có thuật phân thân ra hai nơi ư?

Karl bảo:

- Hay lão cứ chạy lên chạy xuống liên tục cho vui cửa vui nhà? Hoặc lão quên tắt đèn ở một tầng?

Ga¬by ái ngại:

- Tội nghiệp ông già quá. Khoản tiền hưu đã "hẻo" mà còn không biết tiết kiệm điện.

Tròn Vo xuýt xoa:

- Ờ há. Người ta đang kêu gọi tiết kiệm năng lượng. Để Trái Đất đã cạn kiệt này khỏi bị tiêu diệt từ hôm nay. Ngày mai bị tiêu diệt cũng chưa muộn. Như tôi đây, từ lâu tôi đã góp phần tiết kiệm năng lượng.

Karl trố mắt:

- Sao, mày đã làm được việc gì vậy? Chà, lạ đó.

- Tao hạn chế vận động! Hê hê hê...

Tarzan bấm Tròn Vo:

- Lạy Chúa, cười khẽ chứ!

Ga¬by hỏi:

- Bạn sợ rằng Pruffe và Chuột Chũi đã ở trong nhà rồi hả?

Tarzan nói nhỏ:

- Cứ theo dõi xem sao đã.

Trời tối đen như mực.

Bốn đứa kiên trì nghe tiếng ếch uềnh oang khoảng nửa tiếng đồng hồ thì Tarzan phát hiện ra một bóng người. Ê, cái bóng lướt như ma dưới ánh sáng hắt từ cửa sổ. Hắn định báo động, nhưng ba quái cũng đã nhìn thấy. Đứa nào cũng căng mắt nhìn.

Nhưng rồi lại chẳng thấy gì nữa.

- Phải đến gần hơn xem sao.

Tứ quái lao lên như bốn con sóc nối đuôi giữa màn đêm tối om. "Bốn con sóc" nhào vô một bụi cây. Tarzan thì thào:

- Nó đang ở trước kho cỏ.

Hắn vừa dứt lời là một tia sáng lóe lên tựa ánh chớp. Không phải chớp mà là sét đánh. Trời ạ, sau cánh cổng kho cỏ mở toang, một tiếng nổ long trời lở đất kèm theo lửa cháy rừng rực. Và trước đám lửa sáng rực đó, thoáng hiện trong vài giây một hình hài đen thẫm giơ hai tay lên trời nhảy nhót.

Tarzan bật dậy, kêu lên:

- Con quỷ hồ Waiga!

Tròn Vo cũng la thất thanh, át cả tiếng lửa phần phật:

- Nó... nó liệng bom... cháy!

Tarzan lập tức vọt theo cái bóng đang ba chân bốn cẳng tẩu thoát. "Mày đừng hòng thoát khỏi tay tao" - Hắn nghĩ.

Cuộc đua tốc độ diễn ra cực kì hồi hộp. Tên phóng hỏa chạy về hướng We¬in¬furth. Tarzan bám theo gót. Hắn thoáng thấy cửa nhà lão Shell¬dorn bật mở nhưng làm gì có thời giờ để tâm chuyện đó. Giờ đây mọi ý nghĩ và hành động của hắn đều tập trung vào "con quỷ" kia đã.

"Con quỷ" chạy không tồi, tuy nhiên còn lâu nó mới bốc hơi trước cặp giò vô địch nước rút của Tarzan. Tarzan hét:

- Đứng lại!

Con quỷ đứng lại thật. Nó xoay người đột ngột và tung móng vuốt ra. Linh cảm được cú tấn công, Tarzan đưa tay lên che đầu và ngực, lao thẳng vào đối thủ.

Cú va đập thật kinh hồn! Tarzan cảm thấy như thế ở nắm tay và cùi chỏ. May sao đó là hai chỗ "chai" nhất trong cơ thể một người siêng năng luyện tập. Vô tình mà hắn tống trúng quai hàm "con quỷ hồ Waiga".

Khỏi phải nói, kẻ kia bị hất tung ra sau thê thảm. Nó nằm gần như bất động dưới ruộng khoai tây.

Tarzan chạy đến. Cố nhiên đầu "con quỷ" chui trong mặt nạ. Vừa lột mặt nạ ra, Tarzan vừa đe:

- Nếu mày còn động đậy, sẽ nếm thêm đòn đấy!

Mắt Tarzan đã quen với bóng tối. Hắn dòm con quỷ lom lom và nín thở. Chúa ơi, Diêm Vương của hồ Waiga hóa ra là Ol¬do Durstil¬itsch, sặc mùi rượu.

Tarzan mỉa mai:

- Chào con quỷ hồ Waiga. Cho tới nay, mày đã gây ra bao nhiêu thiệt hại rồi, hả?

- Mười sáu triệu schilling, đồ...

- Giọng mày sao vậy? Đau hả?

- Mày đấm rớt hết răng của tao rồi.

- Tại mày chớ. Tại sao mày lại tác yêu tác quái như thế chứ?

- Vì lũ dân ở đây là giống mọi hết. Đáng đời chúng. Hơn nữa tao khoái nhìn lửa cháy, tường đổ, cảnh hỗn loạn, tuyệt vọng... Tao thích nghe tiếng kêu cứu thảm thiết và đống tro tàn ngày hôm sau.

- Lần nào làm bậy, mày cũng say khướt thế này sao?

- Đúng vậy. Nhưng tao đếch mượn rượu. Tao chỉ tăng cường rượu cho cảm hứng của tao.

- Số nữ trang mày vớ được trong căn nhà gỗ đâu rồi? Cái đồng hồ nữa? Tình cờ nó là của tao đó.

- Chuyện nhỏ. Cái "đổng" của mày còn nguyên trong xe tao. Này, món trang sức tao với mày cưa đôi chứ hả? Tao nhét chúng trong cái hộp dẹt dưới ghế bên tay lái ấy.

Ol¬do chống tay ngồi nhỏm dậy. Tarzan nghĩ: "Gã điên này tưởng mua chuộc được mình rồi đây."

- Tình cờ mà mày vớ được số đồ đó à?

- Không hẳn vậy. Từ hôm qua tao đã phát giác ra trong căn nhà gỗ có người trốn. Cho đến khi bà Eu¬ge¬nie mang đồ ăn thức uống thì tao mới biết mặt cái gã trốn chui trốn nhủi ấy. Tao đã thấy hình gã bị truy nã trên báo dưới cái tên Poldgar Pruffe. Hê hê hê, tao cũng vừa biết bà cô Eu¬ge¬nie là bồ xưa của gã. Với cái ống nhòm bá phát trong tay, tao chiếu tướng đâu vào đó. Và rồi khi nhìn thấy lũ nhóc chúng mày cùng con cẩu Blan¬ka đuổi gã khỏi nhà tao nhập nha ẵm đồ đạc của gã liền. Này, đồng hồ của mày đếch đâu hả? Mày giỡn chơi chứ gì?

Tarzan đẩy vào ngực gã. Ol¬do ngã ngửa ra, rú lên.

- Mày là thằng đốn mạt. Ai nuôi dưỡng mày trước giờ hả? Nếu mày hé ra với bất cứ ai rằng đã trông thấy bà bá tước ngồi cùng với Pruffe thì tao sẽ cho mày ra cám! Rõ chưa?

Ol¬do mếu máo:

- Tại sao chớ? Tao...

- Rõ chưa?

- Thôi được. Rõ rồi!

- Tốt. Bây giờ mày đứng lên đi. Hãy giữ mồm giữ miệng đó.

- Cảm ơn nha. Tao phải phới đây...

- Đi đâu? Mày sẽ bị gi¬ao cho cảnh sát. Đồ tội phạm. Thần kinh của mày cần được cải tạo trong tù. Nhớ những lời tao dặn dò đó. Nếu không, đừng trách tao!

Ol¬do ú ớ. Gã tuyệt vọng hoàn toàn. Lúc này kho cỏ cháy không có cách gì ngăn nổi. Tội nghiệp hai quái Karl và Tròn Vo múc nước dội liền tù tì mà chẳng ăn thua. Ban đêm đám cháy ngó từ xa hệt một bó đuốc khổng lồ.

Máy Tính hổn hển báo cáo với Tarzan:

- Ga¬by đã gọi điện thoại cho đội cứu hỏa và ông đồn trưởng Hobl, bây giờ đang ở trong nhà gọi tiếp cho ông bá tước.

- Mày coi tao tóm được ai đây, quân sư?

- Hả? Ol¬do! Anh ta là...

Tròn Vo để rớt xô nước:

- ... là con quỷ hồ Waiga? Trời đất!

Tarzan nhếch mép:

- Tụi mày thấy không. Ol¬do không thù oán gì lão Schell¬dorn mà vẫn đốt kho cỏ của lão mới khốn nạn chớ. Ờ, mà lão Mát đâu rồi?

- Tao không thấy. Lúc mày vừa đuổi theo con quỷ... à Ol¬do, thì có hai gã đàn ông từ trong nhà cuống cuồng xô cửa chạy ra. Lửa cháy và tiếng nổ làm hai gã bị động ổ. Chúng chạy như ma rượt về phía hồ. Hay hai tên đó là Chuột Chũi và Pruffe. Lúc đó trời tối lắm.

Tarzan huýt qua kẽ răng:

- Vậy thì ông lão vẫn còn ở trong nhà rồi.

- Có thể lắm. Tụi tao chưa tìm. Chỉ mới vào bếp lấy nước dập lửa thôi.

- Ăn nhằm gì nữa mà dập. Phải cứu lão Schell¬dorn trước khi lửa bén vào nhà. Hai đứa canh thằng Ol¬do giùm để tao vô nhà thử coi.

Đúng lúc đó, Ga¬by chạy ngược ra suýt đâm sầm phải Tarzan:

- Tarzan ơi, có một tên cướp bị thương nặng nằm trên phòng ngủ.

- Cái gì? Dám gã là Nhạc Trưởng Josef lắm. Bạn có gặp lão Schell¬dorn không?

- Không. Mình mới kiểm tra trên gác thôi.

- Vậy là bọn tội phạm chỉ có thể gi¬am lão dưới tầng hầm.

Quả là gia chủ bị an trí dưới tầng hầm. Lúc Tarzan mở cửa ra, lão ủ rũ ở một xó nhìn thật thảm não.

- Lạy Chúa, không dè lại hội ngộ ông ở đây. Con quỷ hồ Waiga đã ném bom cháy hết kho cỏ rồi. Ông đi theo cháu nhanh lên. Bọn tội phạm thì ông khỏi lo nữa. Hai tên đã trốn, chỉ còn một thằng trúng đạn nằm lại.

Schell¬dorn hổn hển:

- Hên quá, thằng giết con trai tôi vẫn còn. Tôi phải khử nó gấp mới được, nó phải trả nợ sinh mạng cho thằng bé Siegfried.

- Ông lại tưởng tượng nữa rồi. Con trai ông bị tai nạn mô-tô cơ mà. Lên cầu thang lẹ đi ông nội.

TÁM: CƯỚP Ở LÂU ĐÀI DURSTILITSCH

Lúc lão Schell¬dorn lê được lên tầng trệt cũng là lúc hai chiếc xe Jeep của cảnh sát ập đến. Đội cứu hỏa tới sau mười giây và ngọn lửa nhanh chóng được dập tắt. Lão già Mát khoái chí quỳ xuống tạ ơn Thượng Đế đã cứu ngôi nhà thoát khỏi ông Hỏa.

Đồn trưởng Hobl bật ngửa khi biết Ol¬do chính là con quỷ hồ Waiga. Ông hơi thất vọng vì cái kẻ mà cảnh sát nhọc công truy lùng lâu nay lại chỉ là một thanh niên tối ngày nhậu nhẹt không đáng mặt cao thủ.

Điều hơi bất ngờ là tên cướp bị thương sẵn sàng trả lời mọi câu hỏi của ông một cách sốt sắng. Còn phải hỏi. Nhạc Trưởng Josef chỉ mong sớm được nhập bịnh xá nhà tù cho bác sĩ khám... mông chứ sao. Tarzan đợi cho Nhạc Trưởng phun đã đời mới khều nhẹ ông Hobl:

- Lão Schell¬dorn đã giăng bẫy bắt hai tên cướp vì cho rằng Josef là hung thủ giết con trai lão đấy ạ.

Nhạc Trưởng Josef giãy nảy:

- Làm gì có chuyện giết chóc. Cả đời tôi chưa rờ đến cọng tóc của ai, trừ tiền của họ. Lão già đó là một kẻ điên khùng xuyên tạc bậy bạ. Đúng là mười năm trước tôi có gi¬ang hồ ngang qua đây. Tôi đã tắm dưới hồ Waiga và còn đứng trước nhà lão Schell¬dorn nữa. Tôi đứng để... kéo vĩ cầm. Tôi là nghệ sĩ lang thang mà. Ai ngờ lão "ghim" tôi vô óc lão vậy. Hồi ấy tôi chưa lao vào con đường phạm tội, còn lão thì đã "chập mạch" sẵn.

Ga¬by không nín được cười. Quả tình Nhạc Trưởng gặp vận rủi, tuy nhiên đoạn kết cũng gỡ gạc phần nào. Gã được hai cảnh sát dìu ra xe mà trong bụng còn run, chỉ sợ lão Mát xách dao chém sảng.

Ol¬do số phận hẩm hiu hơn. Gã bị bập còng vào cổ tay và tống lên chiếc Jeep. Từ bên ngoài đám đông, bá tước Durstil¬itsch và Thea thấy hết. Xe hơi của ông đã đến tự nãy giờ.

Tarzan tiến lại bên cạnh bá tước, kể lại mọi chuyện cho ông nghe.

Thea ào lên khóc. Cô bé nói thật não nùng:

- Nhục nhã cho dòng họ Durstil¬itsch, không thể nào chịu nổi nữa. Ol¬do lại là một con quỷ dữ, chắc mình phải bỏ nhà một lần nữa Ga¬by ơi...

- Thôi nín đi mà Thea. Gã đâu phải là anh ruột của bồ.

*

Cả đám bước lên xe ông bá tước để quay về lâu đài. Riêng Tarzan không vào nhà, hắn còn phải ghé vô ga-ra để thu hồi những món nữ trang của bà cô Isa. Quả nhiên dưới ghế cạnh tay lái chiếc Lan¬drover có một hộp sắt dẹt.

Hắn lôi cái hộp ra và mở nắp. Tuyệt thật, đồ trang sức của cô Isa và chiếc đồng hồ của hắn vẫn còn nguyên.

Tarzan cầm cái hộp thong thả đi vô cửa chính. Ồ, sao Ga¬by lại nấn ná bên trong cửa một cách kì cục vậy kìa. Hình như cô bé cố tình mở hé cửa cho hắn thì phải.

Bỗng Tarzan nghe một giọng đàn ông cất lên đanh gọn:

- Không ai được động đậy!

Cái hộp sắt suýt nữa tuột khỏi tay. Hắn đảo người lẹ như cheo dòm qua khe cửa, tóc gáy dựng đứng. Trời ạ, trong một giây hắn có cảm giác máu mình như đông lại.

Coi, đứng hai bên trong sảnh là hai thằng hung thần gườm gườm. Pruffe và Paul Chuột Chũi chớ ai, đúng như người ta đã mô tả về Chuột Chũi, tay đều lăm lăm súng lục.

Ba người trong gia đình Durstil¬itsch và ba quái kia bị dồn thành một cụm. Mười hai cánh tay đều giơ cao. Hai hung thần quả khéo léo chọn giờ đột nhập, đám gia nhân của ông bà bá tước giờ này đã đi nghỉ hết.

Bá tước Durstil¬itsch ấp úng:

- Các... các... ông muốn gì?

Pruffe lầm lì:

- Ngươi sẽ biết ngay thôi, cố nhân ạ. Ngươi không nhận ra ta sao Bachti? Ừ nhỉ, dù gì cũng hai chục năm đằng đẵng. Hồi đó ta với người còn trẻ măng, còn mơ mộng. Chà, ngươi bây giờ ngó tàn tạ quá rồi, trong khi ta vẫn còn phong độ thế này.

- Poldgar Pruffe!

- Chính thế! Ta còn chiến hữu đây đang gặp chút khó khăn cho nên mới vào đây tá túc. Hồi nãy con quỷ hồ Waiga đã đốt thành tro nơi bọn ta ở rồi. Bởi vậy, bọn ta đành tháo thân. Hi vọng cứu hỏa đến kịp. Tiếc là bọn ta không kịp lo cho anh bạn Nhạc Trưởng và lão già.

- Hai vị mà ông nói đều được an toàn. Cảnh sát đã cứu họ.

- May phước. Nào, giờ thì ta tháp tùng ngươi vào phòng làm việc của ngươi. Két tiền lớn để trong đó hả? Bọn ta cần tiền. Nào, động đậy lên!

Tarzan thấy ông bá tước và Pruffe biến mất trong một cánh cửa. Ánh mắt đỏ ngầu lẫn họng súng của Chuột Chũi chĩa ra cửa làm hắn giật thót. Hắn lẳng lặng chuồn êm ra phía sau.

Giấu cái hộp sắt vào một bụi cây rồi Tarzan chạy vòng ra cửa hậu. Chỗ này có một giàn nho bằng gỗ chắc chán mọc dính vào tường lâu đài. Hắn thừa biết trên tầng hai, cửa sổ sau phòng tranh lúc nào cũng để mở.

Khéo léo và nhẹ nhàng như vượn, Tarzan bắt đầu trèo theo giàn nho lên trên.

*

Bá tước Durstil¬itsch mở két tiền mà mồ hôi tuôn như tắm. Ngày hôm nay thật chẳng ra làm sao. Thọat tiên là chuyện Ol¬do bị vạch mặt rồi bây giờ đến vụ cướp động trời. Lạy Chúa, lại nhè đúng lúc két đang đầy tiền mới chết.

Ông lẳng lặng xét từng cọc tiền mới cáu lên bàn giấy. Pruffe liếc sơ cũng đã thấy hoa mắt. Gã cười thật nham nhở:

- Tuyệt đó Bachti. Số tiền này là bù cho số tiền giết mướn mà ta đã tình nguyện từ chối. Phải, đó là sự thực! Có kẻ thuê ta giết ngươi đó, Bachti.

- Sao? Ông nói gì?

- Còn nói gì nữa. Ngươi, bá tước Durstil¬itsch vừa rồi lẽ ra đã được thần chết lựa chọn.

Mặt ông bá tước dại hẳn đi:

- Tôi ư? Vô lí. Tôi đâu có gây thù chuốc oán với ai?

- Người ta trả ta một triệu mark nếu ta giết ngươi.

- Điều... điều đó là bịa đặt.

- Vậy mà đúng đó, Bachti. Ngươi muốn biết kẻ nào thuê ta không? Trùm Vũ Khí An¬ge¬lo Alen¬sky đó. Và ngươi biết ai xúi lão không? Chính là thằng cháu ruột ngươi: thằng Ol¬do!

Môi ông bá tước run bắn lên:

- O... O... Ol¬do...?

- Chính nó.

Durstil¬itsch nghẹn ngào:

- Không! Tôi không tin!

- Tùy ngươi thôi.

- Nhưng... vì sao chứ?

Pruffe cười nhăn nhở:

- Nghe đây. Bố già Alen¬sky thèm bộ sưu tập tranh của ngươi nhưng ngươi lại lắc đầu. Trong khi thằng Ol¬do đâu dại gì lắc. Nó mò đến hiến kế cho lão Alen¬sky thịt ngươi để sớm thừa hưởng bộ sưu tập và sang tay cho lão. Còn ta chỉ là một sát thủ thuần túy như bao sát thủ khác thôi.

Bá tước Durstil¬itsch rớt phịch người xuống ghế. Rất hợp lí, khớp với thực tế, và có lẽ là sự thật còn gì, cái điều gã lưu manh vừa nói ấy. Ông lắp bắp:

- Ông... sẽ không bắn...?

- Không. Ta đã giả bộ gật với Alen¬sky nhưng chuyện giết người thì miễn. Ta còn tính nếu không bị còn quỷ hồ Waiga quấy rối thì ngày mai ta sẽ nhận tiền tạm ứng của Alen¬sky rồi ôm tiền dông thẳng kìa...

Gã ngừng lại vài giây rồi nuốt nước bọt nhìn đống tiền trên bàn:

- Nào, giờ thì tiếp tục. Bỏ hết tiền vào một cái túi, hoặc một phong bì lớn cho ta! Ta cần cả chiếc xe của ngươi nữa. Để còn chìm ngay đêm nay.

*

Tarzan nhảy vô cửa sổ tầng hai không một tiếng động. Phòng tranh được trải thảm dày. Chùm đèn pha lê ở dưới sảnh tỏa ánh sáng trắng. Hắn mon men ra hàng lan can nhìn xuống.

Coi nào, ba quái đứng ở bên trái cầu thang. Bà Eu¬ge¬nie và con gái đứng trước bậc thang cuối cùng. Chuột Chũi đã cho phép đám đông vô hại này được bỏ tay xuống.

Gã hí hửng đứng nhịp giò ngay đúng chỗ Tarzan đang cúi xuống. Con chó lửa trên tay gã chĩa vào bà bá tước đầy hăm dọa.

Tarzan có cảm tưởng Ga¬by phát hiện ra hắn. Nhưng cô bé không cử động gì, chỉ liếc lên dưới hàng mi cong thẫm.

Ngay khi mũi súng của Chuột Chũi vừa chúc xuống là Tarzan đu người nhảy qua lan can.

Độ cao đáng kể. Nếu không có đệm đỡ, có thể bị trẹo khớp. Nhưng đã có Chuột Chũi thay đệm.

Tarzan hạ xuống đúng vai gã, đồng thời chém cạnh bàn tay vào gáy gã.

Tên lưu manh đổ ập xuống, mặt chúi vào thảm, bất tỉnh.

Tarzan thì thầm:

- Suỵt! Khẽ chứ.

Hắn vẫy Karl. Hai đứa kéo xềnh xệch tên tội phạm bị đo ván vào gầm cầu thang giấu kĩ. Hai mẹ con bà Eu¬ge¬nie nhìn cảnh tượng đó với nét mặt kinh hoàng trong khi Tròn Vo đã "bắn" một mẩu sô-cô-la vô mồm cười toe toét tỏ ra ta đây đã "đầy mình kinh nghiệm" hiểm nguy.

Tarzan đã khẩu súng lục của Chuột Chũi xuống dưới mép thảm, đoạn nhón chân về phía cánh cửa mà ông bá tước và Pruffe trước đó đã bước vô. Hắn đứng dán người vào tường, sát bên cửa.

Hắn chẳng phải đợi lâu.

Ông bá tước thất thểu bước ra trước. Rồi đến Pruffe, một tay cầm chiếc phong bì căng phồng, tay kia là khẩu súng ngắn.

Tarzan bèn chém tay vào gáy gã. Pruffe rú lên, buông thõng cánh tay. Chưa hết, mũi giày của Tarzan bay thẳng vô ống quyển làm gã té sấp mặt. Gã tuyệt vọng quơ tay đấm lung tung khiến Tarzan phải kiến thúc sớm cuộc cận chiến bằng chiêu thức khóa "giật cánh khỉ". Trong chớp mắt, tứ chi Pruffe như bị tê liệt.

- Đầu hàng đi, nếu không ngươi sẽ phải cần đến bác sĩ về xương đấy.

Pruffe gào lên:

- Dừng lại! Gãy tay tao bây giờ!

Karl và Tròn Vo nhảy xổ đến. Hai quái lột phăng dây thắt lưng của tên lưu manh trói nghiến gã lại.

Tròn Vo cười khanh khách trong khi đại ca của nó thọc tay lục các túi áo quần đối thủ và tìm được thứ hắn cần. Chiếc chìa khóa căn nhà gỗ nằm trong túi quần bên trái của Pruffe.

Hắn bí mật lấy chiếc chìa khóa.

Nào, bây giờ thì có thể yên tâm quay qua bá tước Durstil¬itsch.

- Thưa bác, bác gọi giúp cháu cho ông Hobl được chứ ạ? Bác nói rằng ông ấy đến nhận thêm hai tên nữa.

Gia chủ lúc này tạm hoàn hồn. Ông vội chạy đến chỗ đặt máy điện thoại.

Karl và Kloe¬sen đi kiếm dây trói nốt Chuột Chũi lúc này vẫn bất tỉnh.

Tarzan lôi Pruffe ra xa đám phụ nữ trong nhà. Hắn gằn giọng nói nhỏ với tên cướp:

- Ông nghe đây. Hãy chứng tỏ sự biết ơn đối với người đã cưu mang ông. Không được nói gì về cái chìa khóa căn nhà gỗ. Hãy khai rằng ông có chìa khóa đa năng, và đã làm rơi đâu mất. Rõ chưa?

Pruffe hơi co mình lại. Thấy rõ là gã đã đầu hàng. Gã lẩm bẩm:

- Đồng ý. Cậu không dặn thì tôi cũng không định kéo Eu¬ge¬nie vào vụ này. Phải quân tử với các bà các cô chứ.

*

Nửa đêm về sáng, đồn cảnh sát của ông Hobl còn xôn xao vì phải thực hiện thêm hai vụ bắt tội phạm nữa. Kẻ bị bắt đầu tiên là An¬ge¬lo Alen¬sky, kẻ thứ hai là tên trung gi¬an Gustl Kart¬ner. Hai tên tội phạm đều bị dựng khỏi giường bởi... Pruffe đã cung khai sạch.

Alen¬sky thê thảm nhất. Lão cứng họng không nói một lời nào. Đúng là ông trùm bị sụp lỗ... chân trâu. Sau đó còn thêm lời thú tội của Ol¬do. Thế là Alen¬sky chỉ còn nước vào nhà đá.

Kart¬ner làm trung gi¬an, chưa lãnh một xu nào đã phải bóc lịch, có điều nhẹ hơn bọn lưu manh kia.

Tứ quái bây giờ tha hồ dung dăng dung dẻ bên hồ Waiga mà khỏi sợ con quỷ quấy rầy. Lâu lâu Tarzan lại giơ chiếc đồng hồ quý giá lên ngắm nghía. Hắn bồi hồi:

- Mày đã trải qua một cuộc phiêu lưu từ Đức sang Áo, quả là kỉ niệm nhớ đời.

Sau những sóng gió khủng khiếp tưởng có thể xô dạt mọi nền tảng đạo đức của gia đình, vợ chồng ông bá tước bắt đầu hiểu nhau hơn và hạnh phúc đã đến với họ.

Ngày tiễn chân Tứ quái ra tàu, trong lúc bá tước Durstil¬itsch và Thea trò chuyện vui vẻ với Karl, Ga¬by và Kloe¬sen thì Tarzan lẳng lặng dúi vào tay bà Eu¬ge¬nie chiếc chìa khóa căn nhà gỗ.

Mẹ của Thea giật mình nhét vội chiếc chìa khóa vô xắc tay. Và đột nhiên, bà ôm ghì lấy Tarzan khiến hắn suýt đỏ mặt. Hắn còn kịp nói nhỏ với bà:

- Bác nên đốt một vài tấm ảnh cũ đi.

Bà Eu¬ge¬nie cũng thì thầm:

- Bác hiểu. Cảm ơn cháu, cậu bé tốt bụng.

Rồi con tàu sẽ đưa Tứ quái trở về Đức vào ga. Mọi người lần lượt ôm hôn nhau. Riêng Tròn Vo hình như có hôn má Thea hơi lâu một chút.

Thì mập ta vốn hay cảm tình linh tinh mà lại.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Vừa được tự do sau tám năm tù, tên tội phạm Grobal¬ski đã tính chuyện trả thù bác sĩ Hol¬mann vì gã cho rằng ông có lỗi trong cái chết của cô bồ của gã. Trên đường đi tìm ông bác sĩ già, Grobal¬ski gặp nhiều chuyện bất ngờ. Và, bất hạnh thay cho gã, bác sĩ Hol¬mann lại là bác của Tròn Vo...

Bởi vậy nên mới có chuyện.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 45:

TIẾNG NÓI TỪ THẾ GIỚI NGẦM

HẾT

Đơn vị tiền Áo

Tap 45 - Tieng noi tu the gioi ngam

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 45: Tiếng nói từ thế giới ngầm

Nguyên bản tiếng Đức: "Stimme aus der Un¬ter¬welt"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1989

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang, Nguyễn Xuân Hoài

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Bim-HF

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi lăm của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là "công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng "hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi lăm của Tứ quái TKKG.

MỘT: CÔ GÁI MÙ BÍ ẨN

Tarzan buộc phải quan sát cô ta tới mười phút, bởi cô ta ngồi chắn tầm nhìn của hắn. Cũng vì thế mà hắn đoan chắc rằng cô ta, cái cô gái trẻ ngồi cạnh bàn kia không thể bị mù.

Ngoài cửa sổ, phong cảnh mùa hè màu xanh chói chang lướt qua vun vút. Những bông hoa cắm bình đặt ở các bàn ăn lắc la lắc lư.

Tròn Vo cần gì phải biết tâm trạng của đại ca làm chi cho mệt. Đây là toa ăn của tàu tốc hành Alpen và đây là kem sô-cô-la hấp dẫn. Nó xúc lấy xúc để làm rớt cả kem ra khăn bàn. Cu cậu cáu kỉnh gắt nhặng xị:

- Tàu bè gì mà cứ nhảy cẫng lên vậy chớ. Đường ray bị vênh chắc?

- Này, nếu mày ngậm thìa hơi lâu thì nó sẽ bị bẻ cong đấy!

Tròn Vo ngó cái thìa:

- Ồ, Karl này. Thìa bạc chánh hiệu, ghê chưa. Tao phải cuỗm mới được.

Ga¬by can thiệp liền:

- Thôi đi ông mập. Tụi mình đang là khách du lịch đó nha. Thêm nữa, bạc đâu mà bạc.

Tarzan suỵt khẽ:

- Mọi người đừng quay lại nhé. Tại bàn cuối cùng bên trái có một cô nàng đeo băng tay người mù, kính đen và mang gậy. Nhưng mình tin chắc cô ta giả đò đóng vai bị mù thôi. Vì sao các bạn hiểu không, vì khi cô ta cảm thấy không bị ai để ý thì cô ta lại chăm chú đọc bản thực đơn để trên bàn.

Tròn Vo khoái chí:

- Biết đâu đó là phép lạ của Thượng đế. Tàu chạy lắc lư dữ quá làm cho mắt người mù sáng ra cũng nên.

Ga¬by nhìn cậu bạn hay nói nhăng cuội, thở dài.

Karl thì thầm vào tai Tarzan:

- Đại ca nhận xét chí lí. Tao đã kiểm tra rồi. Thậm chí chị ta còn hưởng thụ cả phong cảnh ngoài trời trong khi bàn tay vờ vĩnh sờ soạng trên mặt bàn, làm như đang sống giữa đêm đen.

Ga¬by thắc mắc:

- Tại sao chị ta lại giả bộ mù cho cực nhỉ?

Tròn Vo liến láu:

- Để đỡ tốn tiền đi tàu xe chứ sao. Người bị khiếm thị luôn được ưu tiên mua vé hạ giá.

Tarzan lắc đầu:

- Không đơn giản vậy đâu Kloe¬sen. Muốn mua vé hạ giá, phải có thẻ chứng nhận là người mù đàng hoàng kia.

Máy Tính nhận xét:

- Ngó chị ta, không hiểu sao mình lại có cảm tình. Mà chị ta có giả mù đi chăng nữa cũng đâu có liên quan gì tới tụi mình, đại ca.

Tarzan không đồng tình:

- Tất cả những gì có vẻ mờ ám đều liên quan tới tụi mình, Karl à. Bởi vậy, không thể bỏ qua vụ này.

Cô gái mù khoảng gần 30 tuổi có mái tóc màu đỏ như lông chồn. Mắt màu gì thì không rõ, nhưng tròng mắt luôn đảo đi đảo lại sau cặp kính đen, ấy là Tarzan cảm thấy vậy. Cô ta có vóc người thanh mảnh, da trắng hồng.

Tròn Vo nhìn lén "nhân vật chính" một cái rồi thở dài:

- Tiếc là không có dượng mình ở đây. Tuy chỉ là một bác sĩ nông thôn, không phải bác sĩ nhãn khoa, nhưng chắc chắn ông sẽ nhận ngay ra một người mù.

Karl làu bàu:

- Bỏ cái từ "dượng" đi Tròn Vo. Anh trai của ba mình đáng lẽ phải gọi bằng "bác" chứ?

- Bởi vì bác sĩ Sigis¬mun Hol¬mann yêu cầu tao phải gọi ông ấy là dượng.

- Và những gì ông ấy yêu cầu đều được coi là mệnh lệnh hả?

- Ít nhất cũng là như vậy. Ba tao coi dượng ấy là một trong những người khó chịu nhất kể từ thời Thành Cát Tư Hãn tới nay. Dượng Sigis¬mun chê bai mọi thứ và luôn tìm cách gây sự với người khác. Ba tao rất ngạc nhiên khi thấy ông dượng theo ngành y khoa, một bác sĩ thường giúp đỡ thiên hạ chớ ai nhăn như khỉ kiểu ông dượng mình bao giờ. Thực là nghịch lí. Kiểu đó bệnh nhân của ông dượng chắc cũng khốn khổ với ổng.

Ga¬by phản đối:

- Bạn nói xấu bác ấy nhiều quá đấy. Nếu đúng vậy, tại sao bác ấy còn mời cả tụi mình tới chơi, mặc dù ngay cả bạn cũng còn chưa biết mặt bác ấy?

Tròn Vo ngoáy chiếc muỗng trong li kem, bối rối:

- Ừ, chà, hừm, hừ, chậc...

Tarzan chằm chằm nhìn thằng bạn cùng phòng, hỏi thẳng:

- Mày ỡm ờ vậy nghĩa là sao vậy Kloe¬sen?

Tròn Vo lúng túng đến mức bẻ cong cả chiếc muỗng:

- Hừm... mình cũng chẳng biết phải nói với các bạn thế nào bây giờ...

- Có gì đâu. Mày nghĩ sao nói vậy đi mập. Ngắn gọn thôi.

- Đâu có đơn giản vậy đại ca. Các bạn cần phải thông cảm với hoàn cảnh và vai trò của mình.

- Vai trò gì vậy kìa?

Tròn Vo thở ra nặng nhọc:

- Đầu đuôi thế này. Bác sĩ Sigis¬mun Hol¬mann là ông anh lớn tuổi nhất cùng cha khác mẹ với ba mình. Ôi họ hàng lộn xộn quá. Ngay từ lúc đi chập chững, ổng đã chẳng có liên lạc gì với cô dì chú bác. Trong 50 năm qua, ổng không hề có ý định nối quan hệ với bà con dòng họ. Ngày giỗ, ngày Tết, đám ma, đám cưới... ổng luôn luôn vắng bóng. Hol¬mann sống ở Áo, nơi chúng ta sắp tới...

- Trời đất ơi, vòng vo hoài. Nói đại coi, mày giữ vai trò gì với ổng đi mập.

- Thì nói liền đây đại ca. Tới đâu rồi hả, à... năm nay ông cụ thầy thuốc Sigis¬mun Hol¬mann đã 75 tuổi, góa vợ, không có con nhưng tiền của thì vô số. Đùng một cái, ông cụ gọi điện thoại cho ba mình. Khi nghe tin hãng s-ôcô-la Sauer¬lich có một đứa con trai kế thừa duy nhất, ông cụ khoái quá nói với ba mình rằng ổng muốn trao gia tài cho mình. Ha ha, thằng Tròn Vo này sắp làm tỉ phú đây. Nhưng... chỉ dự bị thôi, vì ông cụ Hol¬mann còn muốn nhìn mặt và kiểm tra năng lực thằng cháu chưa một lần diện kiến. Ấy thế là...

Tarzan ngắt lời thằng mập:

- Nhà mày bảnh vậy còn nhận thêm gia tài của "ông dượng" làm gì?

- Thì ba tao cũng đã trả lời với ông cụ thầy thuốc trong điện thoại như vậy. Ba tao nói nhà mình tiền của chất đống hơi sức đâu mà luồn cúi ông cụ bẳn tính chứ. Nhưng... Cái tao cần không phải là tiền của ổng mà muốn coi ổng đánh giá về tao như thế nào.

- Rồi sao nữa?

- Ông bố ép tao phải lên đường. Dù gì Hol¬mann vẫn là bà con, chưa nói đến chuyện đã 75 tuổi sống nay chết mai mà không biết mặt mũi cháu ra sao thì có khi chết không nhắm mắt nổi. Tao đành phải... mặt khác tao lại thấy chờn chợn không muốn đi một mình. Có mặt các bạn, tao sẽ yên tâm hơn...

Tarzan không buông tha, gặng tiếp:

- Vì thế...

- ... nên tao bịa ra chuyện dượng Sigis¬mun Hol¬mann mời ba bạn ấy mà. Thực ra thì dượng đâu có biết ba bạn là ai, tính ông ta hình như lại ghét con nít.

Tarzan dằn mạnh cốc nước khóang trên bàn đến nối nước văng ra tung tóe. Ga¬by trợn tròn mắt. Còn Karl bình tĩnh hơn. Thằng quân sư phân tích:

- Không thể tưởng tượng được, bọn mình đã nghĩ rằng sẽ được đón tiếp tử tế ở nước ngoài. Bây giờ phải tính đến chuyện cái lão nửa điên nửa khùng kia có thể tống cổ những vị khách không mời mà đến như chơi. Ái chà, đêm nay lạng quạng dễ tụi tao ngủ đường ngủ chợ lắm.

Tròn Vo nói ngay:

- Không bao giờ! Tao mang theo đầy tiền Áo đây. Đêm nay rủi có chuyện đó xảy ra, tụi mình sẽ từ giã... dượng đi tìm một khách sạn xịn.

Tarzan nói:

- Cả đám không coi việc ngủ ngoài trời là quan trọng. Vấn đề là mày đã lừa dối anh em, hiểu chưa mập?

Tròn Vo cúi gầm mặt, lí nhí:

- Hơi hơi lừa dối thôi. Tao sợ bạn bè bỏ mặc tao đi một mình.

- Thằng... khùng. Đã ai bỏ mặc mày bao giờ chưa?

- Về cơ bản thì không, nhưng trong chuyện này...

Tarzan chán nản lắc đầu:

- Thì mày cứ không nhận nhưng tụi tao vẫn tháp tùng mày sang Áo để mày có can đảm mói lên sự thật với ông dượng. Ê, đừng quanh co nữa Kloe¬sen. Cái trò này làm chúng tao xấu hổ quá.

Tròn Vo cười... gượng, nhìn đồng hồ:

- Còn mười lăm phút nữa, chúng ta sẽ tới nơi.

Ga¬by huých cùi chỏ vào sườn thằng mập:

- Từ nhà ga về chỗ ông dượng mất bao lâu?

- Dượng Hol¬mann nói trong điện thoại rằng sẽ tốn khoảng nửa giờ đi xe hơi. Dượng còn dặn tụi mình chờ ở quán TRÁI NHO đối diện với nhà ga.

- Thế thì ông cụ sẽ ngất xỉu tại quán. Chứ sao, ông dượng cần một công tử trong khi chúng ta trình diện tới bốn vị thần.

Trong lúc Tròn Vo, Karl và Ga¬by tiếp tục nói chuyện thì Tarzan lại quan sát cô gái mù. Hắn hoàn toàn sửng sốt khi thấy cô ta đưa cho anh bồi bàn tờ giấy bạc cao giá nhất và nguợng nghịu rờ rẫm tờ giấy bạc đó.

Lúc này cô gái đã đứng dậy, cầm gậy khua khoắng đi ra khỏi toa ăn về hướng toa hạng nhất.

Tarzan nghĩ thầm: Cứ như một diễn viên sắp lên sân khấu. Ừ nhỉ, biết đâu cô nàng đóng vai người mù trong một vở kịch sẽ trình diễn và bây giờ đi "thực tế" để nhập vai. Biết đâu.

Con tàu mỗi lúc một chạy nhanh hơn. Gần đến bến rồi. Giọng Tròn Vo không có vẻ gì lo lắng:

- Hồi hộp há, mình sẽ giới thiệu các bạn với ông dượng và...

Karl vui vẻ:

- Và tụi tao từng đứa một tiến vô quán TRÁI NHO cho dượng mày ngạc nhiên chơi.

Tarzan nhìn đồng hồ, nhắc các bạn:

- Các vị chuẩn bị đồ đạc xuống tàu nhé. Karl giữ giùm tao cái túi, tao cần phải đi theo cô gái mù này một đoạn.

*

Con tàu tốc hành giảm tốc độ rồi dừng lại. Susi Welmhoff sửa lại chiếc kính râm và chìa gậy ra phía trước dò đường đi như một người khiếm thị thứ thiệt.

Susi dò dẫm từng bước dù trong toa không còn ai. Phải cẩn thận tuyệt đối mới được, sơ hở một chút là coi như nhiệm vụ miễn hoàn thành.

Từ ba ngày qua cô phóng viên 28 tuổi này đã sống như một người không-nhìn-thấy-gì giữa đồng loại trong nhiều tình huống khác nhau. Tờ báo tỉnh gi¬ao cho cô nhiệm vụ viết về nỗi khổ, sự khó khăn trong sinh hoạt của người mù giữa cộng đồng.

Susi quả là dũng cảm. Cô đã trải qua những gì mà người mù thật phải trải qua. Cô chẳng được ưu tiên hơn mọi người, nhưng cũng không ai chen lấn, xô đẩy cô. Không ai lợi dụng sự "tàn tật" của cô để lừa đảo. Tại bất cứ đâu, người ta cũng trả lại tiền thừa cho cô đầy đủ.

Đúng lúc đó, một người đàn ông bị trượt té ngay trong toa cuối cùng cách cô chỉ vài bước chân.

Cô giật mình.

Loại người này trông thật dữ tợn, chẳng khác gì một con rắn độc.

Gã giương mắt nhìn cô, mặt trắng bệch hoảng hốt. Sau đó gã quay ngoắt người đi về phía cửa toa tàu đằng kia.

Tàu dừng, gã vọt ra khỏi tàu cứ như là trong toa có người bị bệnh dịch hạch.

Mặt trời xế bóng tỏa sáng trên mái tóc đỏ của Susi, cặp mắt tinh tường sau màn kính đen ngó ra cửa sổ. Gã đàn ông bị té hồi nãy đang chạy như bị ma đuổi và bốc hơi sau những lùm cây.

Susi vẫn tiếp tục dò dẫm bước đến toa cuối cùng và... nhìn vô trong toa. Cô giật mình cảm thấy chân tay rụng rời.

Bên trong toa, một người đàn ông trung niên đầu gục xuống tựa vào tấm kính cửa sổ, hai tay buông thõng, máu chảy đầm đìa phía sau gáy làm chiếc cổ áo đỏ lòm. Trên gáy có cục u bầm tím.

Susi hét lên.

Một thanh niên cao lớn tóc xoăn cùng với ba người bạn chạy xộc tới.

*

Tarzan nghe tiếng hét và nhanh chóng lao lên phía trước. Cô gái mù nhìn cậu, cô bỏ chiếc kính râm ra. Cô cảm thấy không cần thiết phải ngụy trang nữa, suốt ba ngày giả bộ mù để rồi hôm nay mở lớn mắt trước một biến cố khủng khiếp. Cánh tay cầm gậy của cô run run chỉ vô toa:

- Một... một người... hình như bị chết trong ấy...

Tarzan đẩy mạnh cửa lao hẳn vào trong toa. Người đàn ông hói trán không cựa quậy. Ông ta mặc một bộ trang phục bằng da hươu, kế chỗ ngồi là một chiếc mũ.

Tarzan thăm mạch ông ta tức khắc, mạch tuy yếu nhưng vẫn đập đều đều. Hắn ngước mặt nhìn cô gái:

- Ông ấy còn sống.

Hắn cẩn thận kéo nạn nhân lên ghế nằm. Sơ sẩy một chút là ông ta có thể bị nghẹt thở.

Susi đã nhìn rõ mặt nạn nhân. Cô thốt lên:

- Chúa ơi! Ông... ông Mair-Chateau¬fort... tại sao...? Ôi, chúng ta phải gọi cảnh sát gấp.

- Có thể ông ta bị chấn thương não. Chị là người mù nhưng nhìn tốt lắm.

- Ồ, không, tôi chỉ giả bộ mù. Tôi làm phóng viên và đang viết một phóng sự về cuộc sống người mù trong cộng đồng xã hội. Người này ở khá gần nhà tôi. Tên ông ấy là Macx¬en Mair-Chateau¬fort. Tôi... tôi đã nhìn thấy thủ phạm. Có lẽ gã tưởng tôi bị mù nên không làm gì tôi và bỏ chạy một mạch.

Tarzan lục túi áo nạn nhân. Hắn nói:

- Bộ quần áo nông dân truyền thống loại sang này giá chắc không dưới 5.000 mark. Chẳng thấy bóp, đồng hồ và nhẫn đâu cả. Chắc đây là một vụ cướp. Ông ấy có giàu có không?

Người nữ phóng viên gật đầu:

- Ông ta rất giàu có. Tôi biết rằng bao giờ ông ấy cũng đeo hai cái nhẫn và một chiếc đồng hồ vàng. Cái nhẫn của ông ấy khắc hai chữ SH.

- Tại sao không khắc MMC là tên tắt của ông ta?

- À, thật ra cái nhẫn này vốn là sở hữu của ông bác sĩ Sigis¬mun Hol¬mann. Ông Macx¬en Mair-Chateau¬fort đã trở thành chủ nhân mới của nó nhờ chiến thắng trong một cuộc đánh bài.

Tuyệt thật, Tarzan nghĩ, đúng là tụi hắn đã rơi vào cuộc này rồi.

Tarzan đứng dậy:

- Chị đứng đây nhé, phải lo đưa ông ta đi bịnh viện trước khi tàu chạy tiếp.

Hắn nói xong là ba chân bốn cẳng chạy hộc tốc xuống đường tàu và đâm sầm phải ông trưởng tàu. Cuốn sổ ghi chép của ông ta rơi xuống đất. Không để ông ta kịp quát tháo, Tarzan ngắt lời ông:

- Lên toa nhìn kìa bác. Bác có chuyện làm đó.

*

Ông trưởng ga sững sờ. Đối với hành khách đi tàu thì tất nhiên sẽ bị trễ tới năm phút, nhưng năm phút đáng gì với con tàu tốc hành. Dù sao thì tốc độ con tàu sẽ được bù lỗ khi tới đường biên giới Nam Tư.

Không khí ở nhà ga nhỏ nhộn nhạo hẳn lên vì vụ tai nạn. Ông trưởng ga đầm đìa mồ hôi. Năm nhân viên dưới quyền ông hầu như hoàn toàn không còn khả năng tập trung làm việc. Lúc này xe cứu thương đã đưa nạn nhân đi.

Susi và Tứ quái ngồi trong phòng viên trưởng ga. Susi và Tarzan là hai nhân chứng nên phải khai báo với nhà chức trách. Ông thanh tra Won¬dras-chek không nhanh như ông bác sĩ cấp cứu. Susi và Ga¬by thì thầm trò chuyện còn ba quái nam ngồi luyện sự kiên trì.

Tròn Vo nói:

- Mình sẽ không trình diện ông dượng nếu không có các bạn. Chúng ta đến trễ nhưng có lí do chính đáng. Ông ta có thể loại tao khỏi danh sách kẻ thừa kế nhưng tao cũng sẽ nói cho ổng biết cái tội nửa thế kỉ không thèm ngó tới họ hàng. Đối với tao, ông ta vẫn còn là một người xa lạ.

Susi nói với Tròn Vo bằng một giọng thân mật:

- Trước sau chúng ta cũng là những người hàng xóm với nhau vì cùng ở trong thung lũng Mit¬te¬briss. Phong cảnh vùng này rất thơ mộng, bốn bề là núi với rừng trùng điệp, hồ nước và đồng cỏ mênh mông. Toàn bộ thung lũng rộng lớn ấy trước kia chỉ có bốn trang trại nhưng sau đó những người chủ cũ đã bán sạch. Hiện thời trang trại đẹp nhất thuộc về bà Pauline Mehrfelder, vợ góa của một nhà công nghiệp. Trang trại lớn thứ hai thuộc về bác sĩ Hol¬mann, bác của Tròn Vo. Nghe đồn trang trại này lộng lẫy lắm nhưng chị chưa tới bao giờ. Trang trại thứ ba là của thương gia Mair-Chateau¬fort. Ông vốn là một thương gia về pho-mat. Có thể nói ông ta cung cấp cho phân nửa nước Áo mặt hàng này. Ông ấy đã góa vợ và hiện về hưu. Còn chị và người bạn đời của chị ở trang trại thứ tư. Đây là một trang trại nhỏ và khiêm tốn nhất.

- Anh ấy có làm báo như chị không?

- Không. Anh ấy làm nghề quay phim truyền hình. Phần lớn thời gi¬an làm việc ở Viên và chỉ về đây vào dịp cuối tuần. Đáng tiếc là lần này ảnh vắng mặt nên không có dịp làm quen với các em. Ảnh tên Bernd.

Tarzan nói:

- Tiếc há. Hôm nay là thứ sáu. Tụi em có thể ở lại đây đến thứ tư tuần sau nếu mọi chuyện ổn thỏa.

Tròn Vo hỏi:

- Chị có quen dượng em không?

- Biết thôi nhưng không rành. Bác sĩ Hol¬mann không thích anh Bernd và chị mua trang trại ở đây.

- Ổng là người thế nào ạ?

- Ông ấy là người khó tính. Dượng em không mấy cảm tình với những người trẻ tuổi. Chẳng hạn với anh chàng bác sĩ An¬dreas Hol¬mann, cháu ông ta ấy. Khi ông ta về hưu thì bác sĩ An¬dears đã tiếp nhận toàn bộ cơ nghiệp của ông. Bác sĩ An¬dears là một bác sĩ giỏi, chuyên gia chữa chấn thương thể thao và chữa bệnh bằng suối nước nóng.

Tarzan gật đầu:

- Té ra Tròn Vo còn một vị họ hàng. Ngay đến bác Sauer¬lich, ba của Ông Địa Kloe¬sen cũng không nhớ nổi. Cũng chẳng có gì lạ. Trong 50 năm xa cách có biết bao chuyện vật đổi sao dời.

Xe cảnh sát đã tới. Thanh tra Won¬drascheck và người trợ lí của ông nhảy ra khỏi xe.

*

Viên thanh tra có cái mũi giống như củ khoai tây, chân ngắn ngủn, lại còn diện bộ com¬plê dày cộm nên mồ hôi ướt đầm đìa. Tuy nhiên nhờ cái dái tai phúc hậu nên thanh tra Won¬drascheck thuộc túyp người tốt bụng, có khả năng tin cậy được.

Giọng ông ồm ồm:

- Chào cô Susi.Cánh nhà báo và cảnh sát như nước với lửa mà đi đâu cũng đụng độ với đáng phiền toái hả?

Susi tường trình lại câu chuyện cho viên trợ lí ghi chép lia lịa. Thanh tra Won¬drascheck gật gù:

- Cô hên đó, cô Susi. Chỉ vì tên tội phạm tưởng cô bị mù thật nên gã mới để cô yên. Bằng không thì...

- ... y sẽ hạ thủ tôi để bịt miệng chắc?

- Có thể thế đấy.

Tarzan nhìn ông thanh tra:

- Chị Susi đã thấy tên tội phạm mặc áo khoác mỏng để hở ngực nhưng trong tay lại không có hung khí. Điều này quả thực mâu thuẫn trong khi nạn nhân thì bị hung khí đánh vào đầu.

- Ừ... ừm. Các đồng nghiệp của chúng tôi ở thị trấn Triglit sẽ làm rõ việc này khi kiểm tra tàu tại trạm dừng.

- Khi ông Chateau¬fort được đưa đi, cháu đã tìm khắp trong toa mà không gặp bất cứ một vật dụng nào của hung thủ bỏ lại.

Won¬drascheck mỉm cười:

- Vậy thì có thể thủ phạm đã liệng vật gây tai họa ra ngoài cửa sổ.

- Cửa sổ các khoang lại càng không thể mở được. Ở đó thông gió tự động, không khí được thổi qua kẽ hở bên dưới cửa sổ.

- Nếu thế chắc nạn nhân đã bị một đòn trí mạng của một võ sư Karate?

- Không thể bác ạ. Cháu cũng có chút nghề võ. Cháu có thể nhận biết những cú đánh bằng tay, cháu biết Karate, Kung¬fu và Ju¬do. Nhưng không có cú chém bằng cạnh bàn tay nào gây ra vết thương ở gáy kiểu như thế.

- Nào, giải thích thử về nghi vấn của cậu xem sao?

- Rất tiếc cháu không giải thích được. Có thể hung khí nhỏ có thể đút gọn trong túi áo. Có thể nói thủ phạm đã hành động không thật khôn khéo. Gã không thể nghĩ tới việc hành khách vẫn qua lại trên toa. Nếu cháu là hung thủ, cháu cũng không tin ngay cả người mù.

Won¬drascheck nói:

- Trước khi tới đây, chúng tôi đã rẽ qua bịnh viện. Ông Mair-Chateau¬fort đã tỉnh. Ông ta cũng không trông thấy hung thủ. Ông ấy nói rằng trong lúc dán mắt vào cửa kính ngắm phong cảnh thì cửa sau lưng ông bật ra và kế tiếp là... trời tối sầm.

Ông ta quay sang Susi:

- Gã khoảng 30 tuổi, tóc vàng nâu, người tầm thước, mặc com¬plê màu sáng phải không?

Susi nhún vai:

- Tôi không thể mô tả gã khác hơn vậy, thưa ông.

- Sau này cô vẫn nhận diện được gã?

- Đúng thế.

Ông thanh tra hất hàm với viên trợ lí ốm nhách:

- Ghi chép đủ chưa hả chú mày?

Viên trợ lí gật đầu:

- Xong. Này cô Susi, tôi biết rằng cô sẽ tường thuật cho độc giả trên tờ báo của cô về vụ cướp này. Có điều cô sẽ bị nguy hiểm đấy. Loại cướp nhanh vọt lẹ này thủ đoạn rất tàn bạo. Gã sẽ biết cô giả bộ mù và thế là...

- Ái chà, ông có nói gì thì nói nhưng viết phóng sự điều tra là nghề nghiệp của tôi. Không một phóng viên nào có cơ hội may mắn như tôi chứng kiến được tên hung thủ sau khi gã gây án đâu. Tôi sẽ tận dụng cơ hội ấy.

- Hi vọng rằng đêm nay cô vẫn nghĩ như vậy khi ở trong trang trại chỉ có một mình. Cô sẽ được dịp nghe rõ tiếng cột nhà kêu răng rắc, tiếng gió hú, tiếng mèo kêu và tiếng chuột chạy. Cô sẽ run như cầy sấy tưởng rằng tên cướp gõ cửa. Chúng tôi sẵn sàng cứu cô, nhưng từ lúc cô gọi điện báo động cho đến lúc chúng tôi ra tới hiện trường cũng hơn nửa tiếng đồng hồ đó.

Susi cười:

- Không, ông không làm tôi sợ được đâu.

Viên thanh tra đứng lại:

- Có lẽ gã không còn lẩn quất ở đây nữa, nhưng tất cả phải cảnh giác đấy.

*

Tứ quái xốc hành lí lên vai đi như bốn kẻ lãng tử đến quán TRÁI NHO. Mặt trời đã khuất sau núi chỉ để lại những tia sáng le lói. Các quán ăn ở khu Bad Faesslift đầy nhóc khách du lịch và bịnh nhân tới chữa bịnh bằng suối nước khóang.

Chưa bước chân vô quán mà hai đầu gối của Tròn Vo đã lập cập như ông già khiến Tarzan phải trấn an:

- Mày làm gì mà "hãi" ông dượng dữ vậy? Cứ bình tĩnh kẻo hỏng việc, không khéo mất toi khoản thừa kế đó.

Tròn Vo chống chế:

- Chẳng qua là tao kính lão đắc thọ đấy thôi.

- Xạo nữa. Hãy nhớ rằng việc mày đến đây là do... ông ấy yêu cầu. Ông ta cần mày chớ không phải mày cần ông ta. Ông ta đang tìm một người thừa kế chớ có phải mày đâu.

- Ờ ờ, tao hiểu rồi. Nhưng tao đề nghị cả đám vào một lượt nhé.

Tarzan cố mím miệng cười. Hắn hiên ngang đi trước. Không khí trong nhà hàng mát lạnh vì các bức tường dày đến hàng mét. Một lô âm thanh loảng xoảng của chén đĩa chạm nhau, của tiếng người thì thầm lọt vào tai hắn. Tất cả các bàn ăn đều kín chỗ. Tarzan đoán ông dượng của Tròn Vo chỉ có thể chờ bên quán giải khát. Chớ gì nữa, quầy rượu ở chỗ này đỡ ngộp hơn.

Đằng sau quầy rượu là một người đàn ông đứng tuổi bụng phệ, mặt đỏ au. Ông ta rót một vại bia bự đi lạch bạch như con vịt bầu đến bàn khách. Có lẽ đó là ông chủ bởi nếu người làm mà đi lại như vậy thì bị đuổi việc từ lâu rồi. Tarzan nhã nhặn hỏi:

- Thưa ông. Tụi cháu có hẹn gặp bác sĩ Hol¬mann tại quán này. Ông có biết bác sĩ không ạ?

Chủ quán ngó hắn lom lom như ngó một con đà điểu chạy lạc:

- Cậu là cháu cụ phải không?

Tròn Vo bước lên một bước đáp:

- Vâng, cháu đây ạ.

- Cụ Hol¬mann bực vàng cả mặt. Ông cụ chờ ở đây cả buổi và chửi thề ỏm tỏi. Cụ vừa về cách đây khoảng năm phút.

Tròn Vo cực kì thất vọng:

- Chúng cháu thật là không may.

- Nhưng cậu làm gì mà lâu dữ vậy? Tàu đến đúng giờ, nhà ga thì bé. Tìm quán này dễ ợt mà.

- Tụi cháu bị kẹt phải làm việc với cảnh sát với tư cách là nhân chứng của một tội ác.

- Hừ, thì ra thế. Cả quán tôi, người ta đang kháo nhau chuyện này.

Người khách ngồi bàn bên nói xen vào:

- Này, nghe đồn rằng lão khố rách ấy bị táng vỡ sọ hả?

Tarzan ngước mắt nhìn người vừa nói. Gã khoảng 40 tuổi, to mập, mặc một bộ quần áo cổ lỗ đã sờn chỉ. Hắn nói:

- Nạn nhân là một cụ già. Chỉ có những kẻ hồ đồ mới gọi ông cụ ấy là khố rách.

Gã khách ngẩng ngay đầu dậy, ngoạc mồm khiến mẩu bánh mì trộn xúc xích đang nhai nhồm nhoàm rớt ra ngoài:

- Mày dám ám chỉ tao là hồ đồ phải không?

Tarzan bình tĩnh quan sát. Gã có khuôn mặt không đến nỗi nhưng rất đểu cáng, tóc chải ngôi chính giữa đầu, nước da bủng beo như người cớm nắng. Cái cằm bạnh đưa đi đưa lại, gã như đang muốn chồm lên ăn tươi nuốt sống Tarzan. Hắn nhún vai:

- Nếu phải thì sao?

Gã đàn ông đứng bật dậy, nghiến răng:

- Mày phải xin lỗi tao, nếu không sẽ biết tay tao.

Ông chủ quán thở phì phò:

- Không có chuyện đánh nhau trong quán tôi đâu nghe. Nếu ông muốn gây sự thì xin mời ông ra ngoài. Nhưng, làm ơn thanh toán tiền cái đã.

Ông ta quay sang Tứ quái:

- Các cô cậu có thể phôn cho cụ bác sĩ Hol¬mann, điện thoại đặt ngoài hành lang ấy. Hoặc có thể đi ta-xi.

Tarzan gật đầu:

- Cảm ơn ông. Tụi cháu sẽ đón ta-xi.

Trước khi ra cửa, Tarzan còn quay đầu nghía lại gã đàn ông chải ngôi giữa có nước da vàng vọt một lần nữa. Gã cũng vớ chiếc va-li cũ đứng móc tú trả tiền rồi rời quán ăn.

Gã cũng mới tới đây bằng chuyến tàu tốc hành Alpen hay bây giờ mới ra đi? Hình ảnh gã mặt bủng, tóc chải ngôi giữa vẫn ám ảnh Tarzan khi cả bọn ra bãi đỗ xe ta-xi để về nhà bác sĩ Hol¬mann.

HAI: VỢ GÓA CỦA VUA ĂN TRỘM

Grobal¬ki thấy mất cả ngon. Gã đẩy đĩa bánh mì và xúc xích sang một bên, làm một ngụm bia lớn cho tỉnh táo.

Bọn mất dạy, cả lão chủ quán láo xược nữa. Té ra đám trẻ định đi đến nhà Hol¬mann, kẻ thù không đội chung trời với y, kẻ mà thời gi¬an tới y sẽ xin tí huyết.

Gã xách va-li đi ra. Dáng đi bất cần đời như một con sói thông thuộc mọi địa hình địa thế trong vùng. Mà thật vậy, hồi xa xưa gã từng sống ở đây. Chỉ vì xui mà gã lãnh án tù tám năm và mới được trả tự do vào cuối tuần trước. Gã về đây chỉ để trả thù bác sĩ Hol¬mann. Gã hận ông bác sĩ này từ khi phải vào nhà đá.

Có điều bây giờ không phải là lúc giải thích. Bây giờ phải gậm nhấm nỗi hả hê với chiến tích bất ngờ vừa đạt được. Hà hà, tên làm chứng Mair-Chateau¬fort đã bị ta hạ gục ở trên tàu tốc hành. Không hiểu nổi trời xui đất khiến thế nào mà vừa sổ lồng thót lên tàu về tìm kẻ thù lại được kẻ thù lù lù mò đến nộp mạng. Rõ ràng là luật vay trả. Chính mày, mày đã cả gan ra trước tòa làm nhân chứng buộc tội tao. Mày bể sọ là phải.

Grobal¬ki đắc chí thò tay vào túi quần. Con chó lửa vẫn còn đó. Cảm ơn mày, súng ạ. Nhờ mày, tao đã nện được thằng Mair-Chateau¬fort một đòn cực mạnh.

Vậy là xong một khoản, Mair-Chateau¬fort. Tao với mày không nợ nần gì nhau nữa.

Grobal¬ki thả gót giày xuống lộ Kaiser. Khi lướt ngang cổng nhà in tờ báo địa phương, gã nhìn thấy một phụ nữ trẻ đẹp đang lục lọi cái gì đó trong túi xách màu vàng. Mẹ kiếp, cô ả kia hình như quen lắm. Thôi chết rồi, hồi nãy mình gặp ả trên tàu và thấy rất rõ ả bị mù cơ mà. Gã dừng chân, nhìn người phụ nữ trừng trừng:

- Xin lỗi cô, nếu tôi không lầm thì cô đã từng xử sự như một người mù trên tàu tốc hành Alpen.

Người phụ nữ trẻ chính là Susi. Cô mỉm cười:

- Ông nói đúng. Tôi là phóng viên báo tỉnh và nhập vai kẻ khiếm thị để thực hiện nghề nghiệp riêng.

- Thì ra thế. Cô định trắc nghiệm thái độ thiên hạ đối với người tàn tật à?

- Đại khái như vậy.

Susi không ưa gì khuôn mặt gã đàn ông lạ mặt. Cô gật đầu chào rồi bỏ đi một mạch.

Grobal¬ki nhìn theo cô, gã đổi chiếc va-li sang tay khác rồi triết lí:

- Đến người mù cũng không tin được.

Gã ngoặt liền vào ngõ Schre¬ber. Một ngõ cùng tuổi với thị xã, tồn tại từ sáu trăm năm nay. Gã vừa đi vừa tìm số nhà. Đúng địa chỉ nó viết cho gã.

Grobal¬ki bấm chuông ngôi nhà tàn tạ ở sát ngã tư. Một lúc sau có tiếng động ở tầng trên. Một bà già tóc bạc trắng, da mặt nhăn nheo thò hẳn đầu ra cửa sổ:

- Ai đó?

- Xin chào cụ Flink¬fin¬ger. Ot¬van nhờ cháu tới nhắn tin cho cụ.

- Ông là cảnh sát hay sao mà biết thằng Ot¬van nhà tôi chứ?

- Ngược lại đấy cụ ơi. Cháu là thằng chiến hữu của con trai cụ mà.

- Cổ thằng Ot¬van có mấy nốt ruồi?

- Sáu cái tất cả. Hai bên phải, bốn bên trái. Trong đó có một nốt rất bự.

Bà già biến mất. Hú vía, Grobal¬ki cứ tưởng mụ già sẽ lộn cổ xuống đường và gã sẽ phải đỡ mụ ta.

Cánh cửa tầng dưới mở ra. Bà lão mẹ của chiến hữu Ot¬van đứng trước cửa, khoác khăn choàng màu đen.

- Ông tên gì?

- Cháu tên Hein¬rich Grobal¬ki.

- Vô nhà đi. Ot¬van có nhắc tới anh trong thư. Hai người ở với nhau bao nhiêu lâu?

- Hai năm, thưa bác. Hai năm vừa rồi hai đứa cháu bị gi¬am chung phòng. Ot¬van "kết" cháu lắm. Cháu được tha trước nó một tuần. Để cháu tính nhẩm xem, ơ... chiều mai Ot¬van về đến nhà rồi. Nó có dặn nếu báo tin cho bác thì cứ yên trí ở nhờ nhà bác.

- Đúng. Trên gác còn một cái ghế xô-pha. Anh ngủ trên đó nhưng cấm rớ đến rượu cô-nhăc của tôi.

- Tất nhiên rồi, bác Al¬ma ạ.

- Đừng láu cá nữa. Tôi không ưa nịnh. Lên tầng trên đi.

Bà già đưa gã vô một căn buồng đầy bụi bặm và mạng nhện. Có lẽ mạng nhện là vật trang trí nội thất duy nhất của căn buồng.

Grobal¬ki đặt va-li xuống sàn, mở nắp và lôi chai cô-nhăc ra.

- Cháu mới mua ở nhà ga đây, tuyệt lắm. Bác dùng với cháu một li nhé?

- Hi hi, uống chớ sao gì nữa. Ot¬van khéo chọn bạn đó. Nào, xuống phòng tôi. Bên dưới có đồ nhậu.

Ực một hơi hết li rượu, mụ già bắt đầu:

- Hẳn anh đã nghe danh ông nhà tôi, hiện ông ấy an nghỉ ngoài nghĩa địa, nhưng lúc còn sinh tiền vốn là một tay ăn trộm cự phách nhất nước Áo đấy. Tay nghề ông nhà tôi siêu đến mức không có loại két sắt nào ông ta không mở được. Dân trong làng chôm chỉa gọi Pol¬di là Vua Mở Két mà. Đám anh chị trong thế giới ngầm xác định ông nhà tôi dính tới 212 vụ trộm trước khi bị... "múm". Hi hi, bọn đầu gấu tính sai bét, trên thực tế Pol¬di đã xử tròn 500 vụ. Tôi còn nhớ hôm thực hiện vụ thứ 500, vợ chồng tôi còn làm lễ ăn mừng nữa kìa. Hồi đó cả hội kéo tới khách sạn "Hoàng Đế Franz Josef". Ông nhà tôi thuê trọn gói một dàn kèn đồng cực kì rôm rả. Ôi, tối hôm đó rượu sâm-panh tràn thả cửa.

- Nào, cụng li đã bác Al¬ma. Chúng ta cầu chúc bác trai...

- E... hèm, chỉ tiếc hùi hụi là thằng Ot¬van không đủ tầm cỡ như bố nó. Nó cũng cố gắng vớt vát thể diện gia đình bằng một số phi vụ, nhưng xét cho cùng, còn khuya mới có tên tuổi trong lịch sử ngành hình sự như Pol¬di.

Grobal¬ki nhếch mép. Gã chuốc rượu cho mụ già đầy ắp. Mẹ kiếp, mụ cần phải phun ra thủ đoạn tuyệt vời của thằng Ot¬van đã. Mụ chưa biết ý đồ của ta đâu. Chuyến trở về "mái nhà xưa" lần này của gã đâu phải chỉ thuần túy "thịt" lão Hol¬mann, mà cái chính là moi được một vài bí mật từ vụ đánh quả lớn của thằng bạn tù ranh mãnh.

- Bác Al¬ma à, nghiệp vụ Ot¬van không có yếu như bác tưởng đâu. Cháu thấy nó giỏi lắm.

- Nhằm nhò gì với ông bố Vua Mở Két. Cảnh sát đã chứng minh được nó tham gia mười bốn vụ và lấy được dấu vân tay của nó. Vì thế nó phải ngồi tù năm năm. Nó dại quá, sao nó lại không đi găng tay kia chứ?

- Bác không biết đó thôi. Trong nhà gi¬am, cháu đã bàn với Ot¬van rằng khi ra tù, hai thằng sẽ làm việc với nhau. Nhưng Ot¬van láu cá lắm. Nó không chịu ngửa bài với cháu. Nó chỉ nhận đã thực hiện mười bốn vụ. Còn vụ thứ mười lăm thì nó nhất định không nhận.

- Anh tính nói vụ đột nhập nhà mụ Pauline Mehrfelder chớ gì, Ot¬van có làm đâu mà chẳng lắc đầu. Nhưng nó không có bằng chứng ngoại phạm. Chẳng qua là rủi ro thôi. Mà chuyện xảy ra đã năm năm rồi còn gì. Tôi biết thằng con tôi. Nó không bao giờ đánh quả mà giấu tôi. Khoản châu báu mụ Pauline bị mất trị giá tới một triệu mark chứ ít đâu.

Grobal¬ki cạn li cô-nhăc thứ tư và cảm thấy nóng rực cả người. Gã nhếch mép cười nham hiểm. Trong tù, chỉ độc nhất mình gã biết tỏng thằng Ot¬van đã "chơi" vụ này. Nó đã phun ra khi ngủ mê. Trong cơn ác mộng, nó bị ám ảnh bởi đống của cải to lớn chiếm đoạt được đến nỗi lải nhải không thành tiếng : "vàng bạc... châu báu... ta sẽ bán... không ai hay... giàu sụ..." còn của được giấu ở đâu thì tuyệt nhiên nó không nói tới.

Grobal¬ki nghĩ thầm: Tao sẽ phỗng tay trên của mày Ot¬van ạ, phỗng cùng lúc với việc trả thù thằng già bác sĩ Hol¬mann. Làm xong hai vụ, tao sẽ biến vĩnh viễn và không ai biết tao ở đâu.

Gã rót thêm rượu mời mụ già. Đúng lúc đó tiếng chuông cửa vang lên.

*

Tứ quái vẫy ta-xi đến nhà bác sĩ Hol¬mann. Trời càng lúc càng tối. Hương đồng cỏ nội bay vào trong xe ngây ngất. Người tài xế chỉ tay về một ngôi nhà mờ mờ:

- Từ đây bắt đầu tới khu thung lũng Mit¬tel¬riss. Kia là nhà bà Pauline Mehrfelder, bà ta là người rất giàu có. Bà ấy chỉ chơi thân với một mình ông thầy thuốc Hol¬mann, người ta kháo rằng ông Hol¬mann chỉ ngán bà Pauline thôi.

Tarzan tò mò:

- Đèn đuốc nhà bà ta sáng trưng. Dám bà Pauline có ở nhà?

- Chưa chắc. Bà ta vốn có thói quen để đèn sáng như vậy. Nghi binh mà. Bà ta không muốn bị kẻ gi¬an viếng thăm một lần nữa. Cách đây năm năm, ngày mười bảy tháng bảy, bọn trộm đã rinh một đống vàng bạc châu báu trị giá tới một triệu đồng của bà.

- Thế bà ấy để tiền ở trong két ạ?

- Chẳng hiểu. Nhưng có điều bà ta đãng trí lắm. Ra đường bà ta còn xỏ mỗi chân một chiếc giày khác nhau và mua hàng còn quên trả tiền thì hỏi sao bọn lưu manh không khai thác nhược điểm này. Mà hôm đó không riêng gì bà Pauline lú lẫn, bữa đó có mấy nhà cũng bị bọn trộm ghé thăm đó.

- Trời đât. Không có ai ở nhà hôm đó hay sao ạ?

- Chứ sao. Hôm đó là ngày hội đồng quê mà. Ai cũng khóa cửa đi vui vẻ hết.

- Chẳng lẽ các nạn nhân không nghi ngờ ai sao?

- Có chớ. Thằng Ot¬van Flink¬fin¬ger bị bắt ngay hôm đó và tới nay vẫn còn ngồi tù. Nó là con trai của Vua Mở Két nước Áo đấy. Hình như vài ngày nữa, Ot¬van đã mãn hạn tù.

- Hung thủ có nhận tội không anh?

- Không. Nhưng tòa chiểu theo tất cả các tình tiết tại hiện trường vẫn quyết định lên án nó. Hiện giờ người ta vẫn chưa tìm ra đống của cải bị mất, ái chà, đống của biệt tích suốt năm năm.

Xe ta-xi dừng lại trước một trang trại. Tròn Vo móc tiền Áo đã chuẩn bị từ trước ra trả. Cả bọn cảm ơn người lái xe nhiệt tình và từ biệt anh.

Tứ quái đã đứng trước cổng. Tarzan đang sẵn sàng ở tư thế ấn chuông thì cửa mở. Một người đàn bà lớn tuổi bước ra:

- Cháu là Willi phải không? Vô đi. Dượng Hol¬mann chờ cháu đã lâu. Dượng không ưa những ai thất hẹn.

Bà chìa tay về phía Tarzan. Các ngón tay đều đeo nhẫn. Tarzan bắt tay bà, hắn nói:

- Cháu là Tarzan bạn của Willi. Ba chúng cháu cùng đi với bạn ấy.

Bà nhìn chúng cười niềm nở:

- Ồ, đừng sợ các cháu. Vô hết đi.

Tarzan giới thiệu từng bạn một với bà. Bà già quàng tay qua vai Ga¬by:

- Cách đây 60 năm bà cũng từng là một cô gái xinh đẹp như cháu đấy.

Tròn Vo "ga-lăng" liền:

- Dạ, bây giờ chúng cháu vẫn nhận ra vẻ đẹp xưa của bà.

- Thế hử. Cảm ơn cháu. Hãy gọi ta là Pauline nghe. Ta là bạn thân của dượng cháu đây. Hôm nay ông ấy mời ta đến đây để đón các cháu. Các cháu phải sửa soạn xin lỗi ông Hol¬mann về việc đến trễ nhé.

Tarzan tức giận nghĩ, mình đang ở đâu thế này? Hắn nói:

- Tụi cháu không làm gì sai trái đến nỗi phải xin lỗi. Bạn Willi được mời đến chớ có phải tự đến đâu ạ. Đành rằng bạn cháu có báo trước về chuyến tàu tốc hành Alpen nhưng những gì xảy ra trên tàu thì chúng cháu có lường trước được đâu. Tụi cháu tính rằng nếu có gì... thì cả bốn đứa sẽ quay về Fasslift ngủ trọ.

Bà Pau¬uline cười rất tươi:

- Ta nghĩ tối nay sẽ rất vui. Ta cũng sẽ ở đây với các cháu.

Tứ quái cảm thấy nhẹ người. Bà già đã 70 tuổi mà còn rất trẻ trung và bà cũng không muốn để mọi người cảm thấy mình là một bà lão già nua.

Có tiếng đàn ông trầm trầm. vẻ khó chịu:

- Cái gì ở ngoài cửa thế bà Pauline? Ban đồng ca của bà đến rồi hở?

*

Mụ Al¬ma liếm mấy giọt cô-nhăc bám trên thành li. Grobal¬ki nói:

- Ồ, có ai bấm chuông cửa.

- Kệ mẹ nó. Anh rót thêm rượu ra đi.

- Vậy bác tự rót nhé, còn cháu ra ngoài đó coi ai tìm.

Gã đứng dậy và vọt qua hành lanh lần mò mãi mới thấy nút bấm điện. Hành lang bốc mùi gì chua chua khiếp. Nếu không vì mục đích tranh thủ tình cảm của mụ già thì gã đã cất chai cô-nhăc từ lâu.

Một người đàn ông to bè mặc bộ com¬plê mùa hè màu sáng đứng chờ trước cửa. Chiếc cà-vạt kéo dài tới tận bụng. Trên khuôn mặt nghiêm nghị của ông ta nổi bật cặp kính trắng không viền. Ông ta nói:

- Chào ông. Tôi cần gặp bà Flink¬fin¬ger.

- Bà già đang ở trong nhà.

- Tôi là luật sư Pos¬nick¬el. Rất tiếc là tôi đã làm phiền nhưng ngày mai tôi đã đi nghỉ phép rồi.

Grobal¬ki niềm nở:

- Xin mời ngài luật sư vào trong.

Gã đi trước dẫn đường. Gã đã biết tên tuổi luật sư Pos¬nick¬el qua lời kể của Ot¬van. Nhờ tài hùng biện của ông ta mà Ot¬van chỉ bị lĩnh án năm năm. Hồi đó chính báo chí đã bàn tán: không có Pos¬nick¬el thì tội của Ot¬van phải mười năm tù mới đáng.

Viên luật sư ngửi thấy mùi rượu trước khi phát hiện chai cô-nhăc trên bàn. Grobal¬ki líu lưỡi:

- Tôi là Groobbb¬baal¬ki... bạn thân của gia đình. Ông luật sư dùng với chúng tôi một li nhé.

- Được. Tôi xin một li.

Pos¬nick¬el rút trong túi áo ngực một cuộn giấy và đằng hắng:

- Thưa bà, đáng lẽ là ngày mai hoặc mốt tôi mới gi¬ao cho con trai bà hồ sơ này, ừ... ừm, nhưng giờ chót vì bận quá nhiều công việc nên tôi muốn giải quyết sớm để còn kịp nghỉ phép.

Mụ Al¬ma Flink¬fin¬ger ngớ ra:

- Hồ sơ nào vậy?

- Về một ngôi mộ.

- Ngôi mộ nào?

- Thưa bà, cách đây năm tuần con trai bà có mời tôi đến nhà tù. Số là trong tù, cậu ta có đặt báo "Tin tức Fasslift", và qua báo cậu ấy biết nghĩa trang thị trấn đang trong tình trạng thiếu đất chôn người chết. Chính vì thế những ngôi mộ đã tồn tại trên ba mươi năm ở nghĩa trang phải bị bốc lên để nhường chỗ cho những kẻ vừa từ trần.

- Anh nói nghe ghê quá... Thằng con tôi còn sống sờ sờ ra đó còn tôi đã chết đâu.

Viên luật sư cười:

- Thế này thưa bà, trên báo có nói rằng những ngôi mộ sắp bị khai quật có thể được gia hạn thêm một đợt ba mươi năm nữa nếu thân nhân người chết chịu mua miếng đất đó với giá 3.000 mark.

Mụ già làu bàu:

- Rõ vớ vẩn, họ hàng tôi có ai chôn cất ở đó đâu. Ông nhà tôi chôn ở Watzel¬fuoc cơ mà...

- Tôi biết, nhưng cậu con Ot¬van của bà đã ủy nhiệm cho tôi mua đất một ngôi mộ của một người bạn thân thuộc diện khai quật. Cậu ta đã trả tiền đầy đủ cho tôi. Công việc được giải quyết xong và đây là hóa đơn thanh toán.

Mụ Al¬ma rít lên:

- Thằng bé bị điên rồi. Nó chịu tốn kém như vậy để làm gì chớ? Thằng bạn nào vậy kìa?

- Cậu Ot¬van rất thương một người tên là Flappe.

- Flappe là lão mổ thịt súc vật trong làng. Lão đã toi cách đây 30 năm rồi.

- Con trai bà khẳng định với tôi rằng ông Flappe lúc còn sống là bạn tri kỉ của cậu ấy. Vì thế cậu thuộc phải giữ gìn kỉ niệm bằng cách chăm sóc phần mộ của ông.

- Láo toét, bịp bợm. Lão đồ tể Flappe ngoẻo lúc thằng Ot¬van mới lên bảy tuổi.

Viên luật sư nhún vai:

- Tôi chỉ cần hiểu cậu ấy muốn giữ phần mộ Flappe, có vậy.

Mụ già thẫn thờ:

- Thế mà tôi chẳng biết gì về chuyện đó cả.

Luật sư Pos¬nick¬el nói:

- Thưa bà, tôi không có quyền can thiệp vào chuyện nội bộ gia đình thân chủ mình. Bà hãy cầm lấy các hóa đơn chứng từ. Xin chào.

Ông ta đứng dậy. Mụ già đờ đẫn như người mất trí.

Grobal¬ki sốt sắng tiễn khách ra cửa, và không quên chúc ông có một kì nghỉ nhiều may mắn.

Gã muốn nhảy lên vì sung sướng.

Thật tuyệt vời! Không thể để cho mụ già biết. Thằng Ot¬van láu cá thật, nhưng vẫn thua ta. Ta sẽ cho nó trắng mắt ra, ta sẽ nẫng tay trên của nó. Toàn bộ châu báu lấy được nó đã khôn ngoan giấu trong ngôi mộ lão đồ tể. Ngay đêm nay ta sẽ đến đó và khuân đi bằng hết!

BA: HUNG THỦ THỰC, HUNG THỦ GIẢ

Mặt Tròn Vo trắng bệch. Nhưng cho dù cặp giò ngắn ngủn của nó có bị chôn xuống đất, Tarzan vẫn nhổ bật lên. Hắn đẩy thằng mập đi vô trước, kéo theo phía sau một hàng dài lần lượt gồm bà Pauline, Ga¬by và cuối cùng là Karl.

Tròn Vo nói:

- Xin chào bác Hol¬mann.

Chết cha rồi. Tarzan kêu khổ trong lòng. Cu cậu đã luyện chữ dượng suốt một ngày mà bây giờ quên bẵng. Bác sĩ Hol¬mann gầm lên:

- Ta ghét cái từ đó. Phải gọi ta là dượng, dượng, dượng... hiểu chưa?

Tròn Vo tê tái cả người, đứng thuỗn ra.

Tarzan quan sát cách bài trí trong nhà. Căn nhà phong kiến của vị bác sĩ khó tính đơn giản thế này sao? Nội thất hầu như không có gì, trừ những vật dụng bày biện khá thô kệch. Nhưng ông già thầy thuốc 76 tuổi trông rất tráng kiện. Ông mặc chiếc áo lụa thô màu mỡ gà, ống tay xắn cao, quần kẻ sọc đỏ.

Giọng ông ta như sấm:

- Bà Pauline, bà tắt thuốc lá ngay.

- Đừng hòng. Chỉ giỏi ăn hiếp thằng bé. Nếu sợ mùi thuốc, mời ông ra khỏi cửa.

- Trời hỡi, đây là nhà tôi.

- Thế thì tôi đi đây, nhưng tôi cấm ông giận cá chém thớt đổ mọi thứ lên đầu tụi nhỏ đó.

Tarzan kéo tay bà già dễ mến:

- Bà khỏi lo. Tụi cháu sẽ rời khỏi nhà cùng với bà mà. Chúng cháu không thể để bạn Willi ở lại đây với con người thô thiển này được. Cũng may mà chúng cháu có vé khứ hồi. Này Kloe¬sen, đưa thư của ba mày gửi ông bác sĩ ấy đi.

Bác sĩ Hol¬mann nói:

- Hừ, té ra ta là con người thô thiển đây.

Hol¬mann bước về phía Tròn Vo bắt tay nó và để tay kia lên vai đứa cháu mà ông chưa hề gặp mặt.

Tròn Vo co rúm người lại. Tarzan phải huých cho nó đứng thẳng người lên.

- Ta rất vui khi gặp cháu. Dượng nóng nảy quá, phải không? Ai kêu cháu hẹn dượng mà không đến đúng giờ giấc? Nghe ta nói đây: cháu sẽ không được về bây giờ, rõ chưa?

Ông ta quay sang Tarzan:

- Chúng ta sẽ còn chiến đấu với nhau đấy.

Tarzan mỉm cười:

- Bằng cận chiến tay không hoặc vũ khí, tùy bác chọn ạ.

- Hừ, cháu tên là gì?

- Dạ, Pe¬ter Carsten biệt hiệu Tarzan. Hai bạn cháu là Ga¬by và Karl. Bốn đứa cháu cộng lại thành TKKG thích những chuyện li kì. Trên tàu tốc hành, tụi cháu đã nghe nói và chứng kiến các hoạt động táo bạo của bọn tội phạm ở đây. Việc tìm hiểu chúng là sở trường của tụi cháu.

Bác sĩ Hol¬mann đưa mắt nhìn bà Pauline:

- Bà thấy thế nào?

- Còn thế nào nữa. Tôi chỉ ao ước được làm bà nội hoặc bà ngoại của bốn đứa này.

- Tôi đã chờ hơn nửa tiếng đồng hồ trong quán TRÁI NHO và thấy tàu tốc hành Alpen chạy qua mà chẳng gặp đứa nhóc nào kêu "dượng" hết. Giá lúc ấy bà ở trong hoàn cảnh tôi thì mới hiểu tôi bực mình đến cỡ nào.

Tarzan không nói gì. Hắn lẳng lặng ngắm những ngón tay đầy nhẫn của bà Pauline mà bồi hồi. Trời ạ, hồi đó có lẽ bà chỉ bị mất một nửa của cải. Chứ sao, hãy ngó tướng mạo phong lưu của bà... là hiểu thừa. Rõ ràng kho báu bị mất chẳng làm bà bận tâm.

Tròn Vo "tình cảm" với dượng Hol¬mann:

- Tụi cháu đến trễ vì vụ ông Mair-Chateau¬fort bị trấn lột.

Bà Pauline bỗng giật mình. Bác sĩ Hol¬mann như bị kim châm. Ông nói ngay:

- Mair-Chateau¬fort là bạn thân của ta. Chúng ta vẫn thường hay chơi bài với nhau, chắc ta phải phôn đến bịnh viện...

Ga¬by lắc đầu:

- Cháu cho rằng không nên gọi điện cho nạn nhân lúc này.

Cô bé kể lại những điều mà thanh tra Won¬drascheck đã nói với bốn đứa. Cô kết luận:

- Bác sĩ cấp cứu nói rằng ông Mair-Chateau¬fort chưa đến nỗi nào.

- Vậy thì được. Thiếu ông ta làm sao còn hứng thú đánh bài nữa. Ta biết Chateau¬fort chuyên chơi bịp nhưng ta còn bịp hơn.

Tarzan trầm ngâm. Thầy thuốc Hol¬mann bề ngoài thô bạo chớ thật ra ông là một người đầy lòng trắc ẩn. Ông bác sĩ nhìn Tarzan chằm chằm:

- Nghe các cháu kể về con mẹ phóng viên giả mù, với những lời tốt đẹp, ta nói thiệt, ta chẳng ưa nổi cánh nhà báo.

Tarzan đáp:

- Nhưng cô ta đã gây những ấn tượng tốt đẹp với tụi cháu. Tại sao bác lại thành kiến với cô ấy đến thế ạ?

Bà Pauline thích thú về chỗ cái bàn có bình nước cam to tướng. Bà rót nửa li để uống. Uống xong li nước cam, bà già cho biết:

- Các cháu biết không. Cái cô nàng Susi đó và anh bạn trẻ đã giành mất một trang trại nhỏ mà dượng Hol¬mann định mua ở phía bắc thung lũng. Hỏi sao dượng chẳng hậm hực nào.

Ga¬by nói nhẹ nhàng:

- Không lẽ vì lí do bình thường đó mà bác tuyên chiến với chị Susi sao?

Bác sĩ Hol¬mann làu bàu:

- Nhưng ả kí giả đó sống với gã quay phim truyền hình mà chẳng làm đám cưới công khai. Hừ, ả ta coi khuôn phép đạo đức chẳng ra gì.

Ba thằng quái cười. Bà Pauline giảng hòa:

- Thôi ông ơi. Ông xưa như Trái Đất ấy. Thời buổi bây giờ văn minh bấm nút chớ chẳng lẽ cổ lỗ sĩ hoài. Miễn sao cô nàng chung sống hòa bình với chúng ta là được. Này, tôi rót li nước cam cho ông uống hạ... nhiệt nhé.

Hol¬mann hoàn toàn bế tắc. Ông quay sang tìm cách sinh sự với Tròn Vo:

- Với tư cách một thầy thuốc, dượng tuyên bố cháu phải ăn kiêng, nghe chưa? Tại sao mày... phát phì kinh dị thế hử?

- Dạ... có lẽ do truyền thống gia đình. Ba cháu đồ sộ lắm.

- Đồ sộ cái mốc xì. Béo thì nói béo còn bày đặt bào chữa. Riết rồi mày như một cái thùng phi biết lăn.

Bà Pauline sốt ruột. Trời ạ, ông bạn chí cốt của bà còn kiếm chuyện kiểu này mãi thì tụi nhỏ ăn uống thế nào đây. Bà giục:

- Ga¬by, phụ bà một tay đầu bếp cho sáu người ăn bữa tối nhé. Willi, cháu hãy dọn đồ vô phòng khách nhỏ kia.

Bà già ngước mắt chờ ý kiến gia chủ. Cũng may ông Hol¬mann đã nguội đợt sóng thần. Ông ậm ừ:

- Còn có một phòng có sẵn hai giường nữa đấy.

- Tốt quá. Vậy thì Ga¬by sang ở với bà. Trang trại bà chỉ cách đây vài cây số. Cánh phụ nữ mình sẽ nhường hẳn gi¬ang sơn bên này cho lũ đàn ông.

Ga¬by reo lên:

- Thế thì tuyệt quá ạ.

Mười phút sau, tất cả kéo nhau qua phòng ăn. Bà Pauline lo hậu cần chu đáo đến nỗi chiếc bàn dài như muốn gục xuống bởi những đĩa thức ăn ngồn ngộn.

Tội nghiệp Tròn Vo. Nó không được thoải mái. Ông dượng thẩm vấn còn hơn cả cảnh sát, nó muốn phát điên khi phải trả lời những câu hỏi liên quan đến hãng sô-cô-la Sauer¬lich và gia đình bên Đức. Trong khi Tarzan đã tì tì ăn đến cặp bánh thứ hai.

Bà Pauline can thiệp kịp thời:

- Thằng bé chết đói tới nơi rồi kìa. Ông ác vừa vừa chứ.

Tròn Vo nhìn bà với con mắt đầy biết ơn. Nó thở phào vục đầu xuống bàn ăn.

Chuông điện thoại réo, ông Hol¬mann với tay nhấc máy nơi cửa sổ, cạnh chỗ Tarzan ngồi.

- Tôi, Hol¬mann đây.

Giọng bên kia đầu dây se sẽ, nhưng Tarzan vẫn nghe rõ:

- Hol¬mann hả? Mày chuẩn bị đi đến đoạn chót của đời mày, tao sẽ tới để rửa thù. Mày không thoát khỏi tay tao đâu, đồ lang băm.

*

Rudi¬go Klav¬im đi qua một bãi cỏ xanh và dừng lại trước băng ghế. Gã ngồi xuống xả hơi và tự sỉ vả mình.

Mẹ kiếp, gã đã phạm sai lầm gì chăng? Gã đã cắm đầu cắm cổ chạy thục mạng đến nỗi bỏ quên luôn cái va-li trên tàu tốc hành. Cũng hên là trong va-li không có giấy tờ, chỉ ít đồ lót, áo sơ-mi và bộ com¬plê. Thật không thể nào hiểu nổi. Gã nghĩ, hay là tại vì mình đổi lĩnh vực hoạt động? Từ trước tới nay với chùm chìa khóa vạn năng gã đã từng làm các buồng trong khách sạn phải thất điên bát đảo. Tại sao hôm nay chỉ ngẫu nhiên ăn cắp của một lão già ngất xỉu sẵn mà gã lại run như cầy sấy nhỉ? Gã chỉ lấy được vẻn vẹn một cái bóp, hai cái nhẫn, một chiếc đồng hồ vàng. Tình cờ, hoàn toàn tình cờ thôi. Tự nhiên gã bước đến toa cuối cùng và thấy cái chuyện đáng tiếc đó. Mà gã không thể không lấy cắp bất cứ vật gì quý giá trông thấy được. Từ hồi còn đi nhà trẻ gã đã thế rồi.

Rudi¬go Klav¬im toát mồ hôi hột. Ai giết lão già và liệng xác lão ở toa cuối cùng? Gã hoàn toàn ú ớ. Gã hoảng thật sự khi có người đàn bà đột nhiên xuất hiện trước mặt, đôi kính đen nhìn chòng chọc mặt gã. Phúc tổ cho gã, mụ ấy bị mù, tay mụ ấy cầm gậy và đính một băng vải màu vàng có ba chấm đen dành cho người bị mù. Ấy thế mà gã đã phóng bán sống bán chết như một thằng mới vô nghề. Tất cả những đứa có tay nghề lão luyện đều biết rằng, khi trốn thì phải đi thật chậm.

Trời tối đã lâu rồi. Đèn đường thị trấn Faesslitft lúc này sáng rực. Gã thấy cám cảnh. Năm nay gã 31 tuổi với mười năm ngang dọc khắp châu Âu bằng nghề "nhập nha" các khách sạn. Gã đã tự mưu sinh trước mũi của bọn cớm nhưng lại run rẩy trước một ả mù. Nhục nhã. Hay là đời mình sắp bị "lão hóa" rồi. Chó thật.

Rudi¬go vén mái tóc màu vàng rịn mướt mồ hôi rồi thọc tay tìm cái bóp. Chủ nhân cái bóp tên mà Macx¬en Mair-Chateau¬fort, một cái tên nửa Pháp, nửa Áo. Trong ví có 6.000 schilling tất cả, tương đương 25.000 mark, và một chiếc đồng hồ vàng.

Rudi¬go nhìn trời. Chẳng lẽ ta lại ngủ trên băng ghế đá này ư? Không đời nào, chẳng thà ra nghĩa địa ngáy. Ngủ ở công viên, bọn du côn du đãng nhiều như rươi, lạng quạng sáng mất toi 6.000 schilling thì khốn.

Gã đứng dậy, sửa lại quần áo chỉnh tề và thong thả tới khách sạn. Gã vừa đói vừa khát. Gã đến khách sạn Kur, một khách sạn được xây dựng từ thế kỉ trước và mới tân trang lại. Phía trước khách sạn là những luống hoa muôn màu muôn sắc. Lối đi rải nhựa ngoằn ngoèo theo những luống hoa. Hai bên đường dành cho ô-tô chạy tới cổng được cắm cờ các nước châu Âu. Trời lặng gió, cờ treo ủ rũ dưới ánh đèn sáng chói.

Rudi¬go nhún vai. Cũng may là ba ngày trước gã đặt phòng trước tại khách sạn này. Đặt mà chưa ở. Gã bước vô phòng lễ tân, vào giờ này tại đây chỉ có một người làm việc.

Gã nhanh nhảu:

- Chào anh, tôi tên là Rudi¬go Klav¬im và có đặt buồng ở đây.

Người nhân viên liếc bảng danh sách:

- Thưa ông, đúng. Ông viết phiếu đăng kí rồi chúng tôi sẽ kêu nhân viên mang hành lí lên buồng.

Rudi¬go hí hoáy viết và nói:

- Trên đường đi tôi bị mất hành lí, cũng còn hên là giấy tờ tùy thân lẫn tiền bạc vẫn còn.

Viên trực phòng lễ tân hơi nhướng mắt, chứng tỏ có đôi chút nghi ngờ:

- Thưa ông, theo quy định của cảnh sát, chúng tôi cần hộ chiếu của ông.

Rudi¬go đưa hộ chiếu và nhận chìa khóa buồng 311 rồi đi về phía thang máy. Nhưng rồi gã lưỡng lự. Lên buồng làm gì nhỉ? Gã có gì để cất đâu. Chân tay cũng không bẩn lắm. Vậy thì phải kiếm cái gì đó bỏ bụng đã.

Gã quay ngoắt về phía khu nhà cổ có rất nhiều cây cọ um tùm. Một nhà ăn mang đầy hương vị thiên nhiên. Rudi¬go chọn một bàn dành cho hai người sau một cây cọ. Thông qua một cửa sổ rộng, gã có thể quan sát dễ dàng toàn cảnh sân khách sạn.

Gã búng tay cái chách:

- Cho một vại bia lớn và đồ ăn nguội.

Rudi¬go uống ừng ực sảng khoái. Chỉ trong vòng nửa phút, gã đã hốt hụi được hai cái nhẫn, một đồng hồ vàng và 6.000 schilling.

Gã mơ màng đếm 26 cây cọ chung quanh nhà ăn. Sau khóm cọ lòa xòa hình như có khách mới kéo ghế.

Mùi nước hoa thoang thoảng làm gã tò mò. Gã rẽ đám lá dòm lén. Tiếng lá sột soạt khiến người đàn bà vừa ngồi xuống nhìn gã với vẻ khó chịu.

Đúng lúc đó người bồi bàn đã đem thức ăn lên. Theo sau anh ta là một phụ nữ thoăn thoắt đi tới. Cô nàng mới xuất hiện ngồi vào chiếc bàn mà Rudi¬go đang dòm lén.

- Xin lỗi làm bồ phải đợi. Mình bận viết cho xong một bài báo và mô tả hình dạng để cho họa sĩ trong tòa soạn dựng lại hình ảnh tên cướp.

- Ủa, sao lại có cướp ở đây. Chuyến đi thực tế vừa rồi, đề tài của bồ là "cô gái mù" cơ mà.

Mẩu đối thoại của hai cô gái khiến Rudi¬go bàng hoàng. Gã toát mồ hôi hột, rón rén vạch đám lá và suýt hất tung bộ dao nĩa trên bàn bởi... người đàn bà mới đến. Trời ạ, mặc dù cô ả ngồi nghiêng nhưng gã cũng biết ngay đó là cô gái mù trên toa tàu. Ngay chóc. Cũng những lọn tóc màu đỏ đó, cũng bộ mặt trái xoan đó, cũng bộ quần áo màu da cam vờ vịt ngây thơ. Mẹ kiếp, chỉ có đôi mắt kia bây giờ không mù. Trông nó mới tinh nhanh làm sao. Không có gậy, không có băng của người mù.

Ý nghĩ gã bị đứt đoạn bởi giọng Susi:

- Bồ nhìn cái gì về phía chiếc bàn khuất ấy hở Tan¬ja?

- Có một tên đàn ông láu cá đang ngó trộm tụi mình đó. Nè, định nhòm lén suốt đêm hay sao đấy.

Rudi¬go ấp úng:

- Xin lỗi...

Gã buông đám lá trong tay và chỉ muốn chui xuống lỗ nẻ. Ôi, quỷ sứ. Hình như con nhỏ giả đui đã phát hiện ra mình.

Tiếng Susi hỏi khe khẽ:

- Ai vậy?

- Không rõ, Susi ạ. Nếu gã nhòm lén nữa thì mình ra bàn khác ngồi.

- Thôi bỏ đi Tan¬ja. Này, nghe mình nói đây. Thanh tra Won¬drascheck bảo mình rằng: tên cướp làm ông Mair-Chateau¬fort bị chấn thương sọ não trên tàu tốc hành Alpen bất cứ lúc nào cũng có thể thủ tiêu mình để bịt miệng. May mà lúc đó mình đang đóng vai cô gái mù nên gã bỏ qua. Thôi, để mình kể lại từ đầu cho bạn nghe.

Susi hồn nhiên kể hết mọi chuyện mà không hề hay nhân vật bên chiếc bàn hàng xóm rùng mình ớn lạnh. Rudi¬go không ăn nổi một miếng dù trên bàn thức ăn đầy ắp và bụng gã đói mèm.

Susi kết thúc:

- Tội nghiệp ông Mair-Chateau¬fort. Mình sẽ giúp ông ấy bằng bài phóng sự điều tra nóng hổi của mình. Bồ hiểu chứ, ngày mai báo sẽ đăng kèm theo bức vẽ chân dung của tên tội phạm. Mình đã nói với ông thanh tra rằng nếu nhìn thấy gã, nhất định mình sẽ nhận ra được.

Rudi¬go nổi da gà. Gã chết lặng vì sợ hãi mà không cách gì trách cứ được Susi. Quả là một sự ngộ nhận man rợ, tình ngay mà lí gi¬an. Đặt mình vào trường hợp cô nhà báo giả mù, gã cũng buộc phải có cái nhìn về chính gã như vậy.

Là một tên trộm chuyên nghiệp, gã biết rằng khi gặp dịp là không thể bỏ qua. Nhưng không phải vì thế mà gã có gan giết người để cướp của.

Rudi¬go chỉ tạm nhẹ người khi biết rằng nạn nhân không chết mà chỉ bị ngất. Đỡ cái khoản lo ông già báo oán.

Đúng lúc gã hoang mang đến cùng cực thì người bồi bước tới. Giọng anh ta ngạc nhiên:

- Ủa, ông không dùng các món ăn sao?

- Ồ... không. Ngon đấy nhưng... tôi không nuốt nổi. Anh cho tôi tiếp một vại bia và li đúp rượu lê nhé.

Rudi¬go cảm thấy vô cùng lo lắng.

*

Lời đe dọa trong điện thoại như gió thoảng nhưng lọt hết vào tai Tarzan. Giọng nói của kẻ nặc danh trong ống nghe lành lạnh mà khá quen với hắn. Mắt Tarzan chớp chớp. Thứ âm thanh được phát ra từ kẽ răng cắn chặt ấy hình như hắn đã nghe qua một lần. Đúng rồi, tạ ơn Chúa! Nếu trí nhớ của hắn không phản thùng thì kẻ vừa phôn cho bác sĩ Hol¬mann chính là tên đàn ông nói năng lỗ mãng ngốn bánh mì xúc xích nhồm nhoàm trong quán TRÁI NHO.

Bác sĩ Hol¬mann bỏ máy xuống, ông ngó Tarzan:

- Cháu có nghe thấy không đó?

- Dạ, cháu nghe rõ mồn một.

- Thôi quên đi, toàn chuyện nhảm nhí.

Bà Pauline lo lắng:

- Có chuyện gì thế?

Hol¬mann nhấm nháp miếng bánh mì kẹp dăm-bông và nói:

- Không biết thằng điên nào đe dọa định làm thịt tôi, bà ạ.

Tarzan ngồi thẳng người:

- Gã không điên đâu, thưa bác. Gã đã nói rất rõ "... tao sẽ tới để rửa thù. Mày không thoát khỏi tay tao đâu, đồ lang băm". Bác ạ, cháu nghĩ rằng không thể coi nhẹ chuyện này được. Gã dọa giết bác, thế mà bác lại cho rằng đó là chuyện nhảm nhí.

Mặt bà Pauline nhợt nhạt hẳn:

- Chúa ơi!

Ông Hol¬mann rất bình tĩnh. Ông nói:

- Chẳng có gì ầm ĩ cả. Ta rất khinh bỉ những kẻ khủng bố qua điện thoại mà không dám chường mặt. Lối đe dọa kiểu này tiểu nhân còn thua cả trẻ con. Các vị phải biết, ở tỉnh lẻ này ta sống rất hòa thuận và đàng hoàng chưa bao giờ bị mang tiếng với ai. Ta đếch ngán thằng du đãng ma cô đầu gấu đại bàng nào cả. Có ngon cứ ra mặt.

Bà Pauline cố nuốt thức ăn cho khỏi nghẹn họng rồi nói:

- Ông Hol¬mann, Tarzan nói đúng đấy. Chúng ta phải báo lời đe dọa giết người này cho thanh tra Won¬drascheck.

- Càng không báo. Ta ghét lão đó lắm.

Ga¬by xoa dịu:

- Sao bác lại không thích ông thanh tra ạ. Cháu thấy ông ấy rất hiền lành.

- Cháu không biết lão đâu, cháu gái. Lão dám hàm hồ tuyên bố ta đã điều trị bịnh "ziegen¬peter" cho vợ lão sai phương pháp.

Bà Pauline thở dài:

- Trời ơi, chuyện đó đã xảy ra 40 năm nay, lúc ấy bà Hilde còn là một đứa bé. Mãi mười hai năm sau bà ấy mới lấy ông thanh tra cơ mà.

- Bởi thế mới tức chớ. Tôi có điều trị cho một đứa con nít nào đâu, thế mà lão thanh tra dám đổ thừa tôi làm cho vợ lão nghễnh ngãng.

Ga¬by ráng nín cười. Cô bé nháy mắt với Tarzan. Hắn hiểu ý cất tiếng:

- Theo cháu thì bác cũng không cần gõ cửa ông thanh tra cho tốn thời giờ. Tụi cháu thừa sức bảo vệ bác, ít ra là sau cú điện thoại vừa rồi, gã giấu mặt đã có sơ hở một vài điểm.

Mọi người ngẩng đầu nhìn Tarzan trừ... Tròn Vo. Còn phải hỏi, thằng mập bận xực phàn để bù lỗ cho cuộc thẩm vấn chớ sao.

Hol¬mann hỏi một cách hồi hộp:

- Cháu nói coi Tarzan?

- Theo cháu nghĩ, kẻ nào thực sự có ý định giết người, kẻ đó không tiết lộ trước ý đồ của mình. Bởi vì qua đó, cơ hội thực hiện tội ác sẽ ít đi. Trừ phi đó là một kẻ ngốc nghếch hoặc cố tình làm bác sợ hãi. Nếu gã thực sự muốn ra tay thì không cần thiết phải tạo dựng cú phôn làm chi. Thứ hai, gã kết thúc cú phôn bằng cách mạt sát bác là "lang băm". Chẳng lẽ gã là một bịnh nhân của bác? Thế bác đã bao giờ bị bệnh nhân dọa trả thù chưa ạ?

- Hừ hừ, làm sao ta nhớ được bịnh nhân nào căm thù ta chứ? Lúc ốm đau thì chúng năn nỉ ỉ ôi, xin chữa cho khỏi bằng bất cứ giá nào, lúc khỏi bịnh thì chúng chửi ta cắt cổ chúng vì tiền thuốc men chạy chữa quá cao.

Karl Máy Tính im lặng nãy giờ, lúc này mới chịu hé miệng:

- Bác đóng cửa bịnh viện để về hưu từ bao giờ vậy?

- Cách đây năm năm nhưng bịnh viện vẫn hoạt động do cháu ta điều hành. Bà Pauline nắm rõ vụ này đấy, ta đã cho thằng cháu thuê lại cơ sở này.

Tarzan ngẫm nghĩ, theo lời kể của Susi thì bác sĩ Hol¬mann có một người cháu cũng hành nghề y khoa tên là An¬dreas. Có nên đặt vến đề An¬dreas đã vô tình gây thù chuốc oán với ai trong khi điều trị và bây giờ ông Hol¬mann lãnh nạn không? Có lẽ không nên. Bởi đã chắc gì tên sát thủ trong điện thoại là cựu bịnh nhân của Hol¬mann hoặc An¬dreas. Biết đâu gã hận Hol¬mann vì một lí do nào khác và ngứa miệng gào lên "lang băm" để tự hả hê chơi?

Tarzan cảm thấy nhức đầu. Hắn thăm dò sang một khía cạnh mới:

- Bác hãy nhớ lại coi ai là người có thể làm hại bác?

Bác sĩ Hol¬mann cũng căng thẳng không kém Tarzan. Ông nhún vai:

- Có lẽ chẳng có ai. Tôi đâu có cãi cọ với ai, phải không bà Pauline?

Bà già gật đầu:

- Những năm gần đây, ba người lớn tuổi chúng tôi rất ít gi¬ao tiếp với bên ngoài. Tôi muốn nói đến ông Mair-Chateau¬fort, ông Hol¬mann và tôi. Chúng tôi chỉ quanh quẩn với nhau.

Tarzan lại tư lự. Vậy thì nếu đúng là "gã rẽ tóc ngôi giữa" thì gã muốn gì đây? Nguyên nhân nào khiến gã thâm thù ông bác sĩ đến vậy?

Bữa ăn tối lại tiếp tục.

Trong lúc Tròn Vo phải kể lại cuộc sống của gia đình Sauer¬lich bên Đức trong những năm vừa qua thì bà lão Pauline ngáp dài. Bà che miệng nói với Ga¬by:

- Chắc hai bà cháu mình phải về sớm. Bà còn phải chuẩn bị giường chiếu cho cháu nữa.

Hai bà cháu ra xe. Tarzan vịn cửa chiếc xe hơi mi¬ni nói vọng vào:

- Ga¬by ơi, về đến nơi nhớ phôn liền nghe. Mình bắt đầu ngóng điện thoại sau mười phút nữa đấy.

Bà Pauline cười hóm hỉnh với Ga¬by:

- Tarzan quan tâm đến cháu quá nhỉ? Như thế là tốt.

Xe lăn bánh. Giọng ồm ồm của ông Hol¬mann từ bên trong làm Tarzan bừng tỉnh:

- Đám phụ nữ đi rồi, giờ cánh đàn ông chúng ta dọn bếp rồi lên nhà trên. Mấy đứa làm được chứ?

Ba đứa vào bếp thu dọn bát đĩa. Tròn Vo nhanh tay ăn thêm mấy lát pho-mát, đương nhiên là ăn vụng, nhưng nào có khó gì vì ông Hol¬mann ngồi mải mê đọc báo ở tít trong phòng lớn.

Khi ba quái lên phòng khách thì đã quá thời điểm đợi cú phôn Ga¬by năm phút. Trời ạ, mười lăm phút đã trôi qua mà không thấy một tín hiệu gì. Không hiểu sao lòng Tarzan như có lửa đốt.

BỐN: KHO TÀNG GIÁ BĂNG

Rudi¬go điên tiết chỉ muốn xô bàn xông đến bóp cổ hai cô gái. Khủng khiếp, bọn chúng cứ tán hươu tán vượn toàn chuyện trên trời dưới đất trong khi gã ngồi đây sợ toát mồ hôi. Hãy coi tên bồi đang chòng chọc nhìn ta kìa. Mẹ kiếp, hình như nó đang nghi ngờ ta một cái gì đó.

Rudi¬go vẫy tay gọi người bồi để... xoa dịu. Gã gọi vại bia thứ tư và li rượu thứ ba. Lúc này trong nhà hàng cũng như ngoài sân chỉ còn vài người khách. Mấy người phục vụ nhàn rỗi đi đi lại lại.

Đúng lúc Rudi¬go tuyệt vọng nhất thì tiếng Susi vang lên:

- Xin lỗi, đợi mình một chút xíu.

Susi bước thẳng đến nhà vệ sinh nữ khiến Rudi¬go nhẹ người. Gã vội vàng nói:

- Tính tiền lẹ lên.

Chà, không biết con bé rút trong toi¬lette bao lâu đấy? Trời, trên tay ta đang sờ sờ cái bóp của Mair-Chateau¬fort. Rudi¬go hoảng vía. Gã xì tiền boa cho người bồi hậu hĩnh chưa từng thấy và... từ từ lách theo hàng cọ để đi. Khi cánh cửa sau lưng đóng sập, gã mới trút gánh nặng thở phào.

Thôi, xin từ biệt khách sạn Kur. Chào luôn thị xã Fasslift. Bái bai xứ sở này. Ngày mai chân dung gã sẽ chường trên mặt báo. Vậy thì "tam thập lục kế, tẩu vi thượng sách".

Rudi¬go lên tầng ba kiếm buồng 311 đã dặn sẵn. Phòng sạch sẽ ngăn nắp quá. Giá mà từ đây đi vơ vét các buồng khác thì thật tuyệt, nhưng nếu không muốn bị tóm cổ thì ngay bây giờ thì phải tìm cách đánh bài chuồn.

Gã quay số điện thoại về đài dự báo thời tiết bang Bay¬ern. Sau khi nghe đĩa trả lời chừng năm phút, gã để ống nghe bên cạnh máy, đi rửa mặt mũi chuẩn bị cuốn gói. Rửa ráy xong, gã đặt phôn vào vị trí cũ. Rõ ràng gã đã làm việc bằng điện thoại và bây giờ có quyền xuống nhà thanh toán tiền bạc để lên đường.

Rudi¬go hài lòng khóa cửa. Khách sạn bên dưới vắng tanh không thấy một ai. Tuyệt. Ngồi trực phòng tiếp tân vẫn là tay nhân viên cũ.

Gã gãi đầu:

- Xui xẻo thiệt, tôi không có duyên nợ với khách sạn Kur. Tôi vừa phôn tới Nurm¬berg và được cho hay hãng cần triệu tôi gấp. Tôi đã bảo rằng họ cần phải tự giải quyết công việc khi không có tôi, ít ra là trong ba ngày nay. Ấy thế mà chẳng có ai dám đứng ra nhận trách nhiệm cả. Hôm nay rõ ràng tôi không gặp may. Hồi chiều bị mất va-li, bây giờ thì... anh bạn làm hóa đơn cho tôi vậy.

- Thưa ông chúng tôi rất lấy làm tiếc. Ông chưa ở ngày nào, trừ việc gọi điện thoại. Tôi chưa biết tính sao cho ổn. Ông có đồng ý thanh toán tiền ngủ qua đêm nay không ạ?

- Tất nhiên, tất nhiên.

Rudi¬go nhanh nhẹn dúi mớ tiền vô tay người trực. Gã không dám nấn ná thêm một phút nào nữa. Báo phát hành lúc bốn giờ sáng mai. Khách sạn sẽ là nơi đầu tiên nhận được báo ngày và chân dung gã trên báo hẳn sẽ làm gã nhân viên này trợn mắt. Gã nói cho qua ải:

- Bây giời tôi sẽ gọi ta-xi đi Muy¬chen và từ đó đi tàu hỏa. Công việc của hãng ngập đầu. Chào.

Một lúc sau Rudi¬go đã chễm chệ trên ta-xi và kêu tài xế dừng lại ở công viên có băng ghế đá hồi nãy. Gã xuống xe mà hai mí mắt cứ híp lại vì buồn ngủ, những vại bia uống liền tù tì đã có tác dụng. Nhưng vừa đặt lưng xuống băng ghế tối om, gã đã nhổm lên vì... hoảng. Không được. Nằm đây đụng cảnh sát đi tuần tiễu hốt về đồn thì sáng mai chỉ có tỏi.

Gã lê tấm thân mệt mỏi dọc các phố xá, qua những ngôi nhà tối mù mù, qua nhiều mảnh vườn nho nhỏ. Bỗng nhiên hai bên đường không còn ngôi nhà nào. Gã đã ra tới cánh đồng.

Rudi¬go mò mẫm cố phát giác một nhà kho nào trên cánh đồng để ngủ qua đêm. Nhưng gã đi hết con đường lại là một nghĩa trang. Gã đứng lại trước một bức tường. Sau bức tường ẩn hiện những ngôi mộ. Không khí mát lạnh bốc lên từ lòng đất. Gã lại rùng mình. Chẳng lẽ cuối cùng mình đành làm bạn với những con ma hay sao?

Tiếng dế kêu lanh lảnh, hương thơm từ những bông hoa trong nghĩa trang lan tỏa tạo một cảm giác dễ chịu. Rudi¬go đi tới chiếc cổng sắt lắc lắc nhưng cổng không nhúc nhích.

Rudi¬go nghĩ, đêm nay khô ráo và lạnh, gã có thể ngả lưng trên một tảng đá nào đó được quá đi chớ. Ở đây chẳng khác gì một căn phòng mở hết cửa sổ. Không biết người bạn câm lặng dưới mồ có bực mình khi gã ngáy khò khò không đây?

Gã nhổ nước bọt vào lòng bàn tay và leo qua tường rào. Đường đi trong nghĩa trang rải sỏi, vang lên những âm thanh sào sạo. Rudi¬go bước từ từ sợ sa chân xuống một lỗ huyệt đã đào sẵn. Gã dò dẫm khoảng một trăm mét thì cụt đường. Tại đây gã thấy một tấm bia cao gần đầu người, bên dưới là một phiến đá lớn, rộng như một chiếc giường đôi.

Rudi¬go cởi chiếc áo ngoài gấp làm gối và nằm duỗi thẳng chân thoải mái.

Mai mình sẽ là người đầu tiên có mặt ở ga... Gã chỉ kịp nghĩ như vậy trước khi chìm vào giấc ngủ mê mệt.

*

Tarzan cất chiếc khăn lau tay và đi vào phòng khách lớn. Ông Hol¬mann vẫn chúi đầu vô tờ báo. Ông không ưa những tin thời sự quốc tế, ông nhăn mặt khi đọc những tin chiến sự hoặc bạo lực xảy ra ở nhiều nơi trên thế giới.

Tarzan lo lắng:

- Cháu nghĩ rằng hai bà cháu đã đi hơn mười sáu phút.Trong khi đoạn đường chỉ hai cây số ngắn ngủi.

Vị bác sĩ già ngẩng đầu lên:

- Họ vẫn chưa gọi điện thoại cho cháu à? Có thể họ quên, mà bà Pauline này hay chọc tức bác lắm.

- Thật thế hả bác?

- Còn phải hỏi. Chính vì bị chọc quê liên tục mà đến nay bác vẫn chưa chính thức ngỏ lời cầu hôn bà Pauline. Bác biết bà ấy mê bác như điếu đổ, nhưng bác định tới 80 tuổi mới ngỏ lời.

Tròn Vo góp chuyện:

- Cháu nghĩ rằng là vợ của dượng, bà ấy có quyền thừa kế. Cháu không thắc mắc gì cả. Nhưng tại sao dượng còn muốn tìm hiểu cháu?

- Khỏi lo Willi ạ, bà Pauline giàu lắm. Bà ấy chẳng thèm đến tài sản của tao đâu. Mày vẫn là một đối tượng mà tao cần đầu tư lâu dài.

Tarzan cảm thấy sốt ruột. Hắn không dư thì giờ nghe cuộc đấu khẩu của hai dượng cháu Kloe¬sen.

- Cháu muốn gọi điện thoại cho bà Pauline, thưa bác Hol¬mann.

- Có gì khó đâu. Cháu cứ việc quay số. À à, để ta đọc số phôn...

Sau khi vị bác sĩ già đọc số phôn, Tarzan nhấc máy. Trời đất, bên kia đầu dây chỉ có tiếng máy thưa mà không có người nhấc máy.

Hắn buông máy thở nặng nề:

- Bác cho cháu mượn cái đèn pin. Đã mười tám phút rồi, cháu phải chạy sang bên đó mới được.

Hol¬mann ngạc nhiên:

- Cháu chu đáo quá, thôi được. Lấy chiếc đèn pin trên kệ dùm dượng, Willi.

Hai quái Karl và Tròn Vo đòi theo, nhưng Tarzan gạt đi.

Tarzan mặc quần Jeans, áo phông và đi đôi giày thể thao. Hắn hứng bóng tối một lúc cho quen mắt rồi bắt đầu chạy. Không cần bật đèn pin, hắn cũng biết mình phải rẽ về ngõ nào. Từ bốn phía côn trùng đồng quê bay tới tấp vào mặt hắn, cũng may hắn hít thở rất bài bản, hít bằng mũi, thở bằng mồm nên chẳng bị một con bù mắc hay ruồi muỗi nào chui tọt vào miệng. Ban đêm ruổi vó băng băng, Tarzan nghe cả tiếng chim ăn đêm bay xào xạc.

Sau khi chạy khoảng một cây số, Tarzan hết hồn vì thấy một vật gì đứng lù lù. Hắn bối rối bật đèn pin và há hốc mồm trước chiếc xe hơi mi¬ni của bà Pauline bị đổ nghiêng sang một bên. Trời ạ, hai bà cháu đã bất tỉnh rồi chăng? Tarzan nhìn vào buồng lái và cực kì kinh dị khi thấy bên trong không có ai hết. Ngay cửa kính ô-tô cũng chẳng hề sứt mẻ.

Phía xa xa ngôi nhà bà Pauline le lói ánh đèn.

Tarzan tăng tốc độ chạy. Gần về đến đích thì hắn đụng độ hai bà cháu vừa đi vừa chuyện trò vui vẻ.

Tarzan kêu to để hai người khỏi giật mình:

- Cháu đây.

Bà Pauline giật mình rơi điếu thuốc vừa cắm lên miệng:

- Ồ, Tarzan.

Bà bấm tay Ga¬by:

- Tarzan lo cho cháu quá nhỉ? Giá mà ông Hol¬mann cũng biết lo cho bà như vậy thì hạnh phúc biết chừng nào.

Ga¬by nói:

- Vì cháu chưa gọi điện nên Tarzan lo đấy mà.

Tarzan nói:

- Ở nhà cháu chờ hoài mà chẳng nghe ai gọi điện...

- Ôi, sá gì cháu.Chuyện nhỏ mà. Bà tránh con thỏ rừng chút xíu nữa đâm vô đèn pha nên lạc tay lái xuống rãnh. Hai bà cháu hơi ê ẩm một chút thôi. Làm sao mà bà và Ga¬by dựng chiếc xe dậy được, đi bộ là phải. Ồ, đến cái lều của bà đây rồi.

Tarzan thấy "cái lều" trước mặt hắn là một căn nhà mười hai phòng rộng thênh thang xây theo kiểu nông thôn vùng núi Alpen. Sân rộng đến mức có thể mở một bữa pic¬nic chứa 50 vị khách. Đèn đuốc chỗ nào cũng thắp sáng. Tarzan lắc đầu, chán nản nghĩ thầm: Cách đề phòng kẻ gi¬an bằng bật đèn suốt đêm quả là con dao hai lưỡi. Bà già làm như thế chỉ tổ tạo cho kẻ gi¬an hoạt động.

Ga¬by trợn tròn mắt khi bà Pauline đẩy cửa ra:

- Ơ, bà không khóa cửa à?

- Không. Ở nông thôn ai trộm cắp đâu mà sợ.

- Không được.

- Ờ ờ... cháu yên trí. Rồi cháu sẽ thấy trong nhà không mất mát tí gì.

- Tarzan ơi, bạn đi kiểm tra các căn buồng thử xem. Bà liều lĩnh quá.

Tarzan chỉ cần đảo mắt nhìn sơ đã hiểu nhà bà Pauline sang trọng hơn nhà bác sĩ Hol¬mann. Nội thất bên trong rặt đồ gỗ nhập từ Italia, chưa kể đồ sơn mài và một số tác phẩm nghệ thuật đắt giá.

Tarzan nói:

- Ga¬by đề phòng như thế là phải đấy ạ. Bọn đạo chích thường lợi dụng cơ hội gia chủ vắng nhà hoặc đãng trí không khóa cửa là đột nhập hành động ngay.

- Vậy thì cháu cứ đi kiểm soát theo ý cháu đi. Chỉ mong cháu không bực mình vì các phòng lộn xộn lắm.

- Tụi cháu ở kí túc xá còn lộn xộn hơn chỗ bà nhiều. Nhưng... chưa bao giờ bị mất tới một triệu mark đâu. Có phải ngày 17 tháng 6 năm năm về trước, bà bị mất trộm không ạ? Cháu nghe người lái ta-xi nói như thế?

- Chuyện đó cổ lỗ sĩ rồi. Anh tài xế chở các cháu kể đúng đó. Số châu báu bị mất vốn là kỉ niệm của chồng bà suốt 35 năm trời, toàn là quà tặng của ông ấy. Hôm ấy không hiểu trời xui đất khiến làm sao mà bà bê hết vô phòng ngủ để ngắm. Thế là mất tăm. Bà vẫn thường gọi kho báu đó là kho tàng băng giá.

- Cái gì? Kho tàng băng giá à?

- Ờ. Vì bà hay giấu chúng chung với các đồ thực phẩm đông lạnh như tôm, cá, thịt bò... Nhưng như bà nói, đó là chuyện xưa rồi. Bây giờ bà lại có vô khối thứ quà tặng mới, toàn của ông Hol¬mann tặng đấy.

Ga¬by reo lên:

- Bác Hol¬mann ga-lăng quá nhỉ?

- Ông Hol¬mann rất tuyệt, nhưng vẫn chưa được trong sáng bằng chồng trước của bà. Mỗi lần tặng quà, ông ta lại cầu hôn với bà.

Tarzan làm bộ ngạc nhiên:

- Thật vậy sao, thưa bà?

- Thế cháu tưởng ta lại xin ông ấy cầu hôn hay sao? Ông ấy còn thô lắm, phải sửa tính đi nữa mới được. Ta sẽ nhận lời lúc Hol¬mann 80 tuổi. Chỉ thêm vài năm kiên nhẫn, ông ấy sẽ bớt nóng nảy.

Bà già thoi một cú vào hông Tarzan.

Tarzan cười ha hả. Hắn bắt đầu kiểm tra kĩ càng quanh nhà không bỏ sót phòng nào. Mười phút sau, hắn trở ra nhẹ nhõm:

- Không có dấu hiệu kẻ gi¬an xâm nhập.

Bà Pauline gật gù:

- Ta đã bảo trước mà. Chuyện bị mất trộm xưa rồi.

- Chưa xưa đâu bà ạ. Theo lời ông lái xe ta-xi thì kẻ bị tình nghi ăn trộm kho báu của bà ngày mai sẽ mãn hạn tù đấy.

- Thế ư? Cháu nói về thằng Ot¬van Flink¬fin¬ger à?

- Dạ, tất nhiên là cháu chỉ lập lại lời ông tài xế mà thôi.

- Hồi đó người ta không chứng minh được gã là thủ phạm.Và tài sản bị mất của bà cũng chưa thấy xuất hiện lại một lần nào. Thằng Ot¬van là người ở Fasslift, mẹ gã cũng là một mụ phù thủy đấy. Chồng của mụ hồi xưa cũng là Vua Mở Két của nước Áo.

- Bà ơi, có phải tối hôm đó nhà ông Hol¬mann cũng bị trộm đúng không ạ?

- Đúng. Ông ấy chỉ mất ít tiền thôi mà cứ la quàng quạc cả lên như bị cháy nhà ấy.

Ga¬by chạy vào:

- Mình đã gọi điện cho Karl và Kloe¬sen. Hai bạn ấy sẽ đến bây giờ để cùng nâng chiếc xe lên.

Tarzan chúc bà Pauline ngủ ngon, Ga¬by tiễn hắn ra ngoài. Bầu trời yên tĩnh đến mức có thể nghe tiếng gió thổi dưới chân nhè nhẹ. Cỏ thì thào chung quanh chúng khúc nhạc đồng quê thanh bình.

Ga¬by dựa hẳn vô người Tarzan. Cô thì thầm:

- Xứ sở tưởng bình an này mà lại kinh khủng quá, đại ca ạ. Hết ăn trộm rồi đánh người cướp của trên tàu giờ đến đe dọa giết nhau bằng điện thoại. Đại ca nghĩ coi, tính mạng chị Susi như ngàn cân treo sợi tóc khi chị ấy công bố chân dung tên tội phạm trên báo. Rồi thằng Ot¬van ra tù ngày mai nữa cũng sẽ trở về Fasslift. Ôi, biết bao nhiêu chuyện. Mà thực ra thì tụi mình đến đây cũng để xem ông dượng Hol¬mann đánh giá Tròn Vo như thế nào mà thôi.

Tarzan cười:

- Ông dượng bốc rằng bà Pauline đang theo đuổi ổng nhưg ổng chờ đến lúc 80 tuổi mới ngỏ lời kia.

- Ôi trời ơi!

- Đó là mối tình già đẹp đó chứ Ga¬by.

Ga¬by cảm thấy lạnh. Cô bé hôn phớt lên má Tarzan và tiến vào phòng. Còn hắn thì chạy như bay trên con đường cũ với chiếc đèn pin trên tay đến chỗ chiếc xe mi¬ni bị lật nghiêng. Với sức vóc Sam¬son của hắn và sự trợ lực của hai quái Karl và Kloe¬sen, chắc chắn ba thằng sẽ lôi chiếc ô-tô lên được mặt đường.

Khi còn cách chiếc xe chừng 50 mét, Tarzan nghe tiếng thét của Tròn Vo:

- Ai? Đứng lại!

Sau đó là tiếng Karl:

- Đứng lại ngay!

*

Hành lang kẽo kẹt dưới chân Grobal¬ki. Gã đi xuống cầu thang.

Màn đêm nặng nề bao trùm lên người gã. Mụ Al¬ma đang ngáy như sấm trong buồng. Tốt. Cứ xỉn, càng tốt để cho gã tung hoành ngang dọc ngoài nghĩa địa.

Hồi nãy Grobal¬ki đã gọi điện cho Hol¬mann và dọa sẽ giết ông ta. Đó mới là màn dạo đầu. Ngày mai gã sẽ ra tay. Nhưng trước khi "bùm" lão, Grobal¬ki cần làm thịt kho báu đã. Viên luật sư đã cung cấp một thông tin cực kì quan trọng. Không còn nghi ngờ gì nữa về mục đích duy nhất mà thằng Ot¬van thuê đất cho nấm mồ của tên đồ tể Flappe. Ai mà ngờ thằng láu cá đã ém kho báu ăn trộm tại đó suốt năm năm nay chớ.

Đêm không trăng không sao. Grobal¬ki sờ khẩu súng lục giắt ở thắt lưng. Khẩu súng chỉ có hai viên đạn. Gã đã mua "cây suông" này của một tên buôn ma túy, ăn cắp đồng hồ, tiêu thụ tiền giả kiêm nghề buôn bán băng video bạo lực ở nhà ga Viên. Khẩu súng hơi bị gỉ, giá rẻ như bèo, không biết còn khả năng khạc đạn hay không nữa. Nhưng còn hay không thì nhằm nhò gì. Chính cục sắt gỉ này đã nện một cú xuống đầu lão Mair-Chateau¬fort khiến lão bất tỉnh nhân sự.

Gã lục lọi các ngăn kéo, không thấy đèn pin nhưng lại kiếm được một đèn rọi có thể ngoắc vào tay và pha ánh sáng rất mạnh. Gã rọi thử và suýt chảy nước mắt vì đèn sáng lóa.

Gã đi ra đường, khóa cổng và đút chìa khóa vào túi quần.

Đã nửa đêm. Đường phố vắng hoe, chẳng mấy nhà còn để đèn. Grobal¬ki quá sành sỏi vùng này. Gã thuộc làu địa điểm nghĩa trang thị trấn. Cả thị trấn Fasslift chỉ có 3.000 dân nhưng lúc nào chẳng có người chết, vì thế nghĩa trang ngày một rộng thêm.

Kho tàng trị giá một triệu mark long lanh trong mắt Grobal¬ki. Gã đi như chạy tới nghĩa địa. Ý nghĩ phản bội thằng bạn tù bị gã gạt phắt. Hê hê, mình đâu có phản nó, mình chỉ phỗng tay trên đống của phi pháp của nó thôi. Hãy coi như một con chó hoang nào vô tình bới lên hay một thằng phu đào huyệt tò mò vậy mà.

Trên đường đi Grobal¬ki không gặp một ai.

Tiếng cú kêu đâu đó sau bức tường trắng làm gã chột dạ. Gã bấm đèn, quét ánh sáng loang loáng. Ánh đèn dừng ở cánh cổng sắt và đảo qua hàng bia mộ đầu tiên. Một con mèo xiêm ngồi thu lu trên nấm mộ, mắt sáng quắc vội nhảy vọt vào bụi cây gần đó.

Sau khi xem xét và hiểu rằng còn lâu mới mở được khóa cổng, gã leo tường vô nghĩa trang. Trước mắt gã, mộ này nối mộ kia tít tắp. Grobal¬ki thở nặng nề. Liệu trong một đêm gã có thể điểm danh hết các tấm bia được không nhỉ? Ấy là chưa nói đến việc mộ của tên đồ tể Flappe biết đâu chỉ có một cây thập ác cắm mà không có tên họ thì sao đây?

Y cảm thấy rối bời. Nếu thế thì cứ tha hồ mà tìm. Grobal¬ki cất bước dọc theo hàng mộ đầu tiên tưởng như dài vô tận và chúi đầu xuống đọc từng tấm bia một. Đầu óc gã mỗi lúc thêm mờ mịt. Mộ ở đây xen lẫn cái cũ với cái mới không theo thứ tự thời gi¬an. Có những mộ bia dễ đọc, ngược lại có những ngôi mộ mà thầy bói cũng không thể đoán nổi. Chưa nói đến những tấm bia phủ rêu phong chẳng đọc được chữ nào cả. Rồi cả tấm bia bằng gỗ mục nát nữa chứ.

Gã hoa mắt trước mộ và mộ. Tuy thế đợt duyệt binh hàng mộ đầu tiên cũng xong.

Bây giờ sang hàng mộ thứ hai. Grobal¬ki vừa nhá đèn lên đã thấy ánh sáng yếu hẳn. Mẹ kiếp, hết pin ư?

- Khốn nạn!

Gã gầm gừ. Chắc cái đèn chó má này là đồ nghề của thằng Ot¬van khốn kiếp đây. Nó đã ngồi tù năm năm nên cái đèn xài pin tự nạp cũng xếp xó năm năm chẵn. Thảo nào.

Gã chúi mũi cố đọc các tấm bia tiếp theo trước khi ánh sáng tắt ngấm. Đúng lúc đó gã nghe thấy tiếng ngáy khò khò.

Thực hãi hùng. Grobal¬ki tắt đèn và đứng như bị trời trồng. Người chết sống lại chăng? Gã không còn tin vào tai mình nữa. Gã dò dẫm bước rón rén nhưng tiếng sỏi lạo xạo dưới chân vẫn nghe rõ mồn một.

Tiếng ngáy càng lúc càng lớn không hề thua sút cơn hò kéo gỗ của mụ Al¬ma. Ôi chao! Không phải ma hiện hồn mà là một người còn sống hẳn hoi. Grobal¬ki tiến thêm độ chục bước rồi dừng lại suy nghĩ. Gã thở ra. Té ra là một thằng lang thang, một thằng say.

Thằng ma cà bông nằm đó. Gã mặc bộ quần áo màu sáng và nằm thẳng cẳng trên phiến đá một ngôi mộ. Hừm, hẳn gã say xỉn hết biết nên tưởng nghĩa địa là nhà, bia đá là giường.

Đúng lúc Grobal¬ki tính bật đèn thì kẻ lang thang dừng tiếng ngáy. Cánh tay gã lờ quờ trong khoảng không như cố tìm một tấm mền tưởng tượng. Grobal¬ki hoảng vía thụp xuống vừa kịp lúc gã mặc bộ đồ trắng bật dậy.

Gã thở dài và đứng lên lê gót về chỗ núp của Grobal¬ki. Ê, bàn tay nhám của Grobal¬ki đã sờ vào con chó lửa ở thắt lưng. Nhưng không... cần thiết. Bởi gã lang thang đã đứng lại, cởi nút quần. Giờ thì Grobal¬ki hiểu vì sao gã lang thang tỉnh dậy.

Grobal¬ki cảm thấy chân mình ươn ướt. Gã cúi mặt xuống cắn răng chịu trận. Cũng hên là tên bợm nhậu trong khi làm cái việc xả xú bắp đó vẫn nhắm nghiền mắt, sau đó gã tiếp tục lê về phiến đá và nằm thườn ra.

Ngủ lẹ đi, con ạ. Grobal¬ki cầu trời. Nhưng thằng kia có chịu ngủ liền đâu, gã hết nhổm bên này, xoay bên kia, có lúc còn nhổ bọt.

Grobal¬ki hết chịu đựng nổi. Kiến lửa bò lên cắn nhiều đến mức gã phải bật đèn để phủi chúng. Mà đèn cũng chỉ lóe lên yếu ớt rồi tắt hẳn. Gã nghiến răng kèn kẹt vì tức giận. Không có đèn đóm trong tay thì làm sao tìm... kho báu bây giờ. Chẳng lẽ gã trụ lại đây tới sáng để ngáy thi với thằng say này sao? Không!

Gã tức điên lên và lê chân về phía cổng nghĩa trang.

Thất bại, hoàn toàn thất bại.

Ai mà ngờ được chuyện đèn hết pin và gặp một thằng say giữa đêm hôm ở nghĩa trang cơ chứ.

Gã tức lồng lộn và nghĩ phải trút cơn giận lên đầu bác sĩ Hol¬mann. Mình sẽ gọi điện ngay cho lão.

NĂM: TÂM SỰ KẺ GIANG HỒ

Tarzan chạy như cơn lốc nên phát hiện cái bóng khá muộn màng. Lúc cái bóng lạ nháng lên trước mặt hắn, hắn mới phản xạ bằng cách tung cả hai tay vô đối thủ.

Một người đàn ông văng xuống rãnh còn chiếc xe đạp của gã bắn sang một bên. Tarzan cũng cảm thấy đau nhói ở ống chân khi va mạnh vào tay lái xe đạp, hắn nhào một vòng qua tay lái, đúng theo bài bản của võ Ju¬do và rớt xuống trong tư thế ngồi.

Tròn Vo lao tới chụp ngực áo hắn:

- Ngồi yên... ủa, đại ca hả? Nó đâu rồi?

Có tiếng người nói từ vệ đường:

- Sao, tôi đây, các người trấn lột hả?

Máy Tính nói:

- Thôi đi, ông định làm gì với cái xe? Tụi này đến đây để bảo vệ nó đấy.

Tarzan xoa xoa chỗ đau ở chân. Không biết chiếc đèn pin trên tay hắn văng đi đằng nào. Hắn vừa rà tay tìm cái đèn pin vừa hỏi:

- Té ra chúng ta đều ngộ nhận cả thôi. Ông có bị sao không hả?

Tiếng người đàn ông nói trong bóng tối:

- Các cậu nguy hiểm thật. Tôi... không sao, nhưng chiếc xe đạp đua của tôi đâu rồi?

Đúng lúc ấy bàn tay Tarzan sờ soạng trúng chiếc đèn pin. Hắn quét ánh sáng loang loáng về hướng chiếc "xế điếc" nằm chỏng gọng.

- Nó kìa!

- Ờ, tôi thấy rồi. Chà, cậu như một con tê giác vậy. Tối nào tôi cũng phóng mấy vòng quanh thung lũng, đó là một môn thể thao có ích. Các cậu nên bắt chước tôi còn hơn là chìm trong khói thuốc hoặc chích choác linh tinh.

Người đàn ông cúi xuống nhấc chiếc xe thể thao trong ánh sáng đèn pin. Khuôn mặt anh ta gân guốc, sạm nắng cỡ chừng 30 tuổi. Anh ta mặc quần sort ngắn sặc sỡ, một chiếc áo thun cùng kiểu và đội mũ bảo hiểm da. Quả là mô hình mẫu mực của một vận động viên đua xe đạp đường trường. Tarzan áy náy thấy rõ:

- Tụi em xin lỗi.

- Không sao. Nhưng các cậu hãy nói cho tôi hay các cậu là ai? Chiếc ô-tô con này là của bà Pauline chớ đâu phải của các cậu.

- Đúng vậy. Bà ấy tránh một con thỏ rừng và lạc tay lái rớt xuống rãnh. Hồi nãy bạn gái em cùng ngồi trong xe này và hai bà cháu đã về nhà trước. Tụi em là khách của ông bác sĩ Hol¬mann. Được bà Pauline báo tin nên có mặt ở đây.

Người đàn ông kinh ngạc:

- Thì ra thế. Các cậu là trường hợp ngoại lệ đấy, theo tôi biết ông Hol¬mann không bao giờ chứa ai qua đêm đâu. Còn việc tôi lảng vảng quanh chiếc xe hơi là do nó nằm chình ình sát đường suýt nữa xe đạp tôi ủi phải.

Tarzan cười:

- Vậy... anh thông cảm nghe. Xin giới thiệu em là Pe¬ter Carsten còn gọi là Tarzan, hai bạn em là Karl Vier¬stein và Willi Sauer¬lich.

Người đàn ông kinh ngạc:

- Cái gì? Sauer¬lich? Vậy cậu có họ với ông Her¬mann Sauer¬lich à, Willi?

Tròn Vo ưỡn ngực:

- Dạ, cũng hơi hơi có họ ạ. Ông ấy là bố em.

- Trời đất. Vậy anh chính là An¬dreas Hol¬mann đây. Anh đâu ngờ gặp họ hàng trong hoàn cảnh này. Nè Willi, hai dòng họ Sauer¬lich và Hol¬mann từ thời xa xưa đã là hai chi nhánh trong họ tộc. Có điều chi nhánh Hol¬mann giờ chỉ còn lại hai người: bác Hol¬mann và anh. Willi ạ, anh biết ba em qua lời kể của bà Pauline. Bà ấy chẳng bao giờ cho bác Hol¬mann biết cả.

Tarzan tủm tỉm:

- Dượng Hol¬mann chớ?

- Ồ, ông ấy cũng nhiễu các em về việc ấy à? Thực ra dượng Hol¬mann là một người dễ chịu, một bác sĩ giỏi, rất trung thực và không hề chịu khuất phục. Từ ngày anh tiếp quản cơ sở điều trị của dượng để lại, hai người gần như cãi nhau mỗi lần chạm mặt. Dễ đến nửa năm nay dượng không thèm nói chuyện với anh. Nhưng anh hi vọng cụ sẽ nguôi dần.

- Thế thì anh thua bà cụ Pauline rồi. Bà già đã tìm ra phương pháp trị ông cụ. Ơ, mà anh biết Willi đến đây vì lí do nào chứ?

- Anh biết. Dượng đang tìm người thừa kế chính. Như thế là phải thôi.

An¬dreas Hol¬mann vỗ vai Kloe¬sen thân mật:

- Anh cũng có phần rồi, quyền thừa kế đối với anh chỉ cần cơ sở điều trị là đã quá đủ. Em ráng ăn ở cho xứng đáng để có thể kế thừa trang trại, mấy chiếc ô-tô cổ và vô số tiền mặt. Em hãy cố gắng thể hiện tính cách tốt của mình.

Tarzan cười:

- Tụi em là những học sinh sống lành mạnh, yêu thể thao. Nếu như anh trông vào những bệnh nhân như tụi em thì bảo đảm chỉ có chết đói.

- Tuyệt lắm, các em hãy tiếp tục sống như vậy. Anh có họ với Willi, vậy chúng ta có thể đối xử với nhau như người thân trong gia đình, được không?

Tròn Vo đáp:

- Em còn ở lại đây đến thứ tư. Anh nhớ dắt chị ấy đến thăm tụi em ở nhà dượng nhé. Hi vọng bà chị sẽ là một đầu bếp giỏi.

- Trật lất rồi Willi. Anh chưa lập gia đình mà mới có một cô bạn gái tuyệt vời nhưng chỉ mê du lịch thôi. Cô ta không thích nấu nướng. Anh sẽ rất vui nếu được các em tới thăm.

Bốn anh em đẩy chiếc ô-tô lên vệ đường không khó khăn gì lắm. An¬dreas ngồi vào buồng lái nổ máy.

- Chia tay nghe các em. Anh sẽ cho xe tới nhà bà Pauline rồi trở lại đây lấy xe đạp. Không mất đâu. Hệ thống đường sá ở đây chỉ chạy tới bốn hộ trong thung lũng, vì thế ít có ai qua lại, tha hồ cho chúng ta phóng xe thoải mái dẫu trời tối.

Ba quái vẫy tay. Viên bác sĩ trẻ tuổi dòng họ Hol¬mann cho xe chạy thẳng.

Tròn Vo lẩm bẩm:

- Thế là tự nhiên tao lại có thêm một người bà con nữa, anh An¬dreas khá đấy chớ. Chỉ hơi tiếc là người yêu của anh ấy quá kém. Tao sẽ không bao giờ lấy một người vợ không thích nấu nướng.

Karl nhăn mặt:

- Mày mà kể điều đó với dượng Hol¬mann, mày sẽ bị loại khỏi vòng đua tức khắc.

- Tao cóc cần quan tâm đến việc có được quyền thừa kế hay không. Cái điều tao thực sự quan tâm chính là cái sự kiện đã và đang xảy ra ở đây: vụ tấn công đánh trọng thương ông lái buôn pho-mat, cú điện thoại dọa làm thịt dượng Hol¬mann và vụ mất trộm châu báu của bà Pauline.

Tarzan cau mày:

- Bà cụ gọi là "kho tàng băng giá". Ái chà, cái tên nghe kêu đấy. Ngày mai thằng Ot¬van ra tù rồi, mụ phù thủy đẻ ra gã cũng đang sống tại đây. Tao nghĩ rằng trước khi tới thăm anh An¬dreas, chúng ta sẽ phải đảo qua nhà mụ một chút.

Karl gật đầu:

- Nếu đúng Ot¬van là thủ phạm chôm chỉa và bí mật giấu kho báu ở một chỗ nào đó thì chưa chắc cảnh sát buông gã dễ dàng đâu.

- Ừa. Nhưng tao chỉ sợ thời gi¬an chôn vùi lên tất cả. Năm năm rồi còn gì. Thằng Ot¬van đã chịu trận được năm năm thì gã cũng thừa sức gồng mình thêm vài tuần nữa. Tao dám cá gã chẳng cần chi phải vội vàng khui kho báu lên mà sẽ giả vờ như một công dân lương thiện đã. Nhưng dù sao tụi mình cũng phải để mắt đến việc này.

Tròn Vo thảy thanh sô-cô-la vô họng để tăng cường sinh lực... đi bộ. Coi, trong khi ba đứa đang sải chân thì Ông Địa Kloe¬sen la lên:

- Ê ê, phía đằng kia có ánh đèn...

Tarzan và quân sư đồng loạt ngó theo cánh tay thằng mập. Rõ ràng ánh sáng phát ra từ một trang trại ở hướng Bắc. Karl nói:

- Nằm sát với thị trấn Fasslift kiểu này chắc là trang trại của chị Susi. Lạ thật. Hồi nãy ở đó tối om sao bây giờ lại có điện. Chẳng lẽ bà chị phóng viên mới về hay sao?

Tròn Vo dài mồm:

- Người mù không thấy đường hèn chi về trễ là phải. Tao đoán bà chị mới từ đồn cảnh sát về xong. Phải công nhận chị Susi khá là can đảm khi dám tố cáo tên cướp trên mặt báo.

- Người ta gọi đó là lương tâm nghề báo, có điều chưa chắc đám kí giả nam nhi đủ dũng khí như Susi. Chị ấy sẵn sàng gánh chịu mọi rủi ro do dám nhận diện tên cướp.

- Vậy mình phải làm gì để hỗ trợ Susi chớ đại ca?

- Ừ, về nhà rồi tính mà.

Tròn Vo bỗng nổi hứng... tâm sự:

- Sau này lỡ tao may mắn được thừa kế sản nghiệp của ông dượng, tao sẽ chia đều cho anh An¬dreas, ngoài ra còn thêm một cái ô-tô cổ, cái nào để mai tao còn nghĩ đã, và chiếc xe đạp cũ nữa.

Máy Tính cười ầm:

- Sự rộng rãi của mày còn vượt xa cả thói phàm ăn đấy Willi. Anh An¬dreas hẳn vui sướng phát điên.

Khi ba quái về đến trang trại thì thấy các rèm cửa đã khép kín. Các tấm rèm đều màu đỏ. Cổng và cửa ra vào đều khóa trái. Chúng bấm chuông, bác sĩ Hol¬mann mở cửa ra mặt đỏ bừng vì giận dữ:

- Nó dọa ta phải cao tường, kín cổng bằng không nó sẽ bắn bỏ.

Tarzan hiểu ngay chuyện gì đã xảy ra, hắn hỏi ngay:

- Có phải y vừa gọi điện hăm he không hả bác?

- Ừ. Nó nói rằng ta là kẻ thù không đội trời chung. Nó thề sẽ gặp ta như hồi xưa ta đã từng gặp nó.

- Trời đất. Thế là sao ạ?

- Ta không biết, cháu ạ, ta thề danh dự đó.

*

Rudi¬go Klav¬im vẫn nhắm mắt, lưng, bả vai và gáy của gã đau nhức kinh khủng. Dù sao thì trời cũng sắp sáng. Phiến đá dùng để làm giường nằm qua một đêm hứng sương giờ lạnh như băng. Gã rét run.

Rudi¬go hấp háy mắt. Những tia sáng bạc đầu tiên đã ló ra và chim chóc đua nhau hót trên những cây bồ đề cao vút mọc xung quanh nghĩa trang. Tên trộm vặt trong các khách sạn châu Âu buồn bã. Gã rờ rẫm má và phát giác râu mọc lởm chởm.

Ôi, tiếng chim hót mới hay làm sao! Những giọt sương sớm long lanh trên các nhành hoa. Những đám mây mù mỏng tang phủ lên nghĩa trang một lớp voan mỏng dính. Rudi¬go cảm thấy đói cồn cào. Giờ này có lẽ cũng cỡ năm giờ thì phải.

Thị xã vẫn chìm trong giấc ngủ say trừ những người hốt rác, đám đưa báo sớm, những nhân viên trực ca lác đác trên đường. Rudi¬go bật dậy như lò xo vươn vai răng rắc. Gã dự định sẽ chiêu một cốc cà phê nóng hổi ở quán nhà ga, ăn thật nhanh bữa điểm tâm và đón chuyến tàu đầu tiên qua biên giới.

Tên trộm khách sạn lên đường. Đường vắng hoe không một bóng người. Khi đi qua ngôi nhà đầu tiên, Rudi¬go bất chợt giật bắn mình trước tờ nhật báo buổi sáng của vùng Fasslift gài nơi cánh cổng. Linh tính của một con thú bị săn đuổi khiến gã nhích bước chân gần lại.

Lạ thật, mọi khi gã không hề thấy lương tâm cắn rứt khi vét sạch các phòng ở khách sạn, nhưng lần này, lần đầu tiên gã cảm thấy mình là một tên ăn cắp. Gã đi như chạy, tờ báo kẹp dưới nách. Gã "đua" một mạch cho tới khi cảm thấy không có ai theo dõi liền mở trang tin địa phương ra.

Ngay tức khắc, cái nhìn của gã dính cứng vào một cái tít in chữ đậm, đóng khung, dài ba cột báo: "CƯỚP TRÊN TÀU TỐC HÀNH ALPEN".

Bên cạnh đó là tấm hình truy nã hung thủ. Đó là ảnh gã!

Tên họa sĩ nào đó đã vẽ mặt mũi gã y như tạc, chỉ hơi xấu trai hơn một chút. Gã tuyệt vọng.

Đáng lẽ không cần đọc hết bài phóng sự điều tra của Susi, gã cũng biết cô gái viết gì, tuy nhiên gã vẫn đọc. Bằng một giọng hết sức phẫn nộ, cô phóng viên viết về sự tàn bạo của hung thủ, kẻ đã giáng xuống đầu một ông già tuổi tác một thứ hung khí rắn từ phía sau. Nạn nhân không chết nhưng thủ phạm đáng bị dư luận nguyền rủa suốt đời.

Mắt Rudi¬go nổ đom đón vì sợ.

Tình ngay lí gi¬an. Rudi¬go tự an ủi mình bằng một câu thành ngữ. Khốn nạn quá, khi đã bình chân như vại ở nuớc ngoài, gã sẽ phôn về cho cô phóng viên biết về bí mật của vụ này. Rằng gã quả có "ăn ké" đồ đạc cá nhân của ông già đấy, tuy nhiên ăn ké chiến lợi phẩm đâu phải là tên cướp tàn bạo như cô ta tung tin.

Rudi¬go vừa dợm cất bước bất chợt lạnh toát người. Mồ hôi gã rớt thành hột dù trời không có nắng.

- Thôi chết rồi. Biết đâu bức họa chân dung mình cũng đã được gửi tới các đồn biên phòng rồi. Hic, nếu thế thì có mọc cánh cũng đếch thoát được.

Gã có cảm tưởng đang động đất dưới chân. Trái tim muốn văng khỏi lồng ngực. Gã thấy ớn lạnh đến tận xương sống.

Nghĩ tới đồn cảnh sát biên phòng, gã sực nhớ tới hộ chiếu.

Rudi¬go thọc tay vào túi sờ soạng. Hả, tấm hộ chiếu đâu rồi? Muốn qua đồn biên phòng mà không có hộ chiếu thì làm sao lọt ải đây? Hình như trong lúc vội vã, gã đã bỏ quên hộ chiếu tại khách sạn Kur rồi. Xui tận mạng.

Rudi¬go càng ngẫm nghĩ càng run. Trăm sự cũng tại mình. Thay vì hồi sức hoặc cấp cứu ông già, mình lại lột sạch của cải của lão. Đứng là làm ác gặp... ác.

Làm sao có thể giải thích được rằng gã không dùng bạo lực, gã không phải là một tên ăn cướp hung hãn, gã chỉ là một tên trộm vặt.

Đến khai thật với cảnh sát ư? Họ sẽ cười vào mũi gã ấy chớ.

Chỉ còn một cách duy nhất...

Gã phải biến phương pháp duy nhất này thành hiện thực.

Gã chạy hộc tốc đến trạm đện thoại gần nhất. Những ngón tay run rẩy bắt đầu lật vội cuốn danh bạ điện thoại. Cái nhìn của gã muốn rách toạc cuốn danh bạ.

- A, địa chỉ con nhỏ đây rồi: Susi Welmhoff, điện thoại số 7108, Mit¬tel¬riss-Ei¬noed Nr-3. Tại sao con nhỏ phóng viên lại ở địa chỉ này mà không ở ngay gần tòa soạn nhỉ?

Rudi¬go rời buồng điện thoại ra nhà ga. Gã biết ở ga có tấm bản đồ khu vực trong phòng hướng dẫn.

Phố xá vẫn vắng tanh. Vài căn nhà vén rèm cửa. Một con chó hoang chạy theo đường tàu vào một ngõ hẻm suýt nữa thì va phải gã.

Đồng hồ nhà thờ điểm năm giờ ba muơi. Rudi¬go nuốt nước bọt khi đi qua một cửa hàng bán thực phẩm đặc sản. Lạ thật, hình như ngủ ngoài trời làm người ta đói hơn thì phải.

Gã dừng bước ở trung tâm thông tin nhà ga mà không gặp ai. Gã ngước lên bản đồ chăm chú tìm kiếm.

Mit¬tel¬riss Tal ở chỗ này đây. Có bốn trang trại nằm rải rác cách xa nhau. Số 3 nằm đây. Sau 90 phút nữa, gã sẽ tới nơi.

*

Đối với Tarzan, một ngày mới bắt đầu vào lúc sáu giờ ruỡi. Dù tối hôm trước đi ngủ lúc mấy giờ không cần biết, chỉ hiểu rằng ngày hôm sau hắn thức dậy lúc 6 giờ 30.

Căn phòng ngủ vách tường bằng gỗ ghép thoang thoảng mùi thơm trầm dễ làm người khác ngáy say sưa, chẳng hạn... Karl, nó vẫn ngủ mê mệt.

Ánh sáng mặt trời vừa hắt tia đầu tiên trên trán Tarzan là hắn đã nhảy phóc xuống giường. Tarzan hít thở và làm vài động tác thể dục căn bản rồi đóng bộ đồ thể thao lững thững dạo quanh trang trại. Buồng của ông Hol¬mann nằm ở phía tây cuối hành lang và chia đôi tầng trên.

Sau khi làm một tách trà thơm Ấn Độ, hắn bắt đầu chuẩn bị vào cuộc chạy tinh sương của mình. Tuy nhiên Tarzan vẫn nhớ đến địch thủ vô hình đe dọa mạng sống ông Hol¬mann. Hung thủ có thực là gã đàn ông tóc rẽ ngôi giữa hay không? Đáng tiếc là cú phôn tử thần thứ hai, hắn không nghe được. Nếu nghe và đối chiếu một lần nữa, may ra hắn sẽ có một kết luận rõ ràng. Có lẽ hắn phải ghé quán TRÁI NHO để hỏi thăm ông chủ quán thôi.

Ông chủ quán là người có thể tin cậy được, may ra Tarzan sẽ có một khái niệm cụ thể về tên tuổi lẫn tung tích của vị khách tóc rẽ ngôi giữa đó.

Taran đi vô hành lang, hắn khóa cửa rồi vất chùm chìa khóa qua cửa sổ nhỏ vô nhà.

Một con bướm chấp chới cánh rồi bỗng sà xuống vai hắn. Chắc tại chiếc áo thể thao của hắn có màu sặc sỡ chăng?

Tarzan chạy quanh ngôi nhà kiểm tra các cửa nẻo. Hắn quẹo vào ga-ra nơi để mấy chiếc ô-tô cổ. Mọi thứ không thấy có dấu hiệu gì đáng nghi ngờ. Nào, bây giờ thì chạy. Hắn chạy về phía con đường mà hôm qua đã đi.

Ban ngày trông con đường đẹp hơn nhiều.

Tarzan lướt qua hoa và cỏ. Mùa hè đầy màu sắc dưới chân hắn. Mặt trời lên cao, hắn lao về hướng trang trại bà Pauline mồ hôi mồ kê nhễ nhại. Khu nhà vẫn chìm trong im lặng. Tarzan ngước nhìn lên cửa sổ buồng ngủ Ga¬by.

Tại sao không hái một bó hoa dại cho hai bà cháu bất ngờ chớ?

Hắn lựa những cành hoa đẹp nhất và đặt trên ngưỡng cửa nhà bà Pauline. Hắn liếc nhìn chiếc xe con đã được An¬dreas đem về để trong sân. Cánh cửa bên phải có một vết lõm. Ơn Chúa, quả là một kỉ niệm suýt... chết người.

Tarzan vọt về phía trang trại của cô Susi Welmhoff. Chắc Susi ở nhà một mình. Báo hôm nay hẳn sẽ đưa tin về vụ cướp ngày hôm qua. Cũng phải để mắt xem bên ấy có vấn đề gì không.

*

Đêm qua Susi bị mất ngủ. Tiếc rằng ông thanh tra Won¬draschenk đã nói đúng. Ban đêm ở nhà một mình trong ngôi nhà trống vắng xa cách chòm xóm, cô cảm thấy rờn rợn. Lần đầu tiên, cô phóng viên biết sợ không khí u tịch của căn nhà. Trước kia chốn này thanh tịnh như một liều thuốc an thần, nhưng bây giờ sao ảm đạm, nặng nề đến vậy.

Gần sáng, Susi mới thiếp ngủ Cô tự trách mình ngớ ngẩn. Làm sao tên cướp biết được người chứng kiến vụ ăn cưóp của gã hoàn toàn không mù? Lúc nào thì người ta đọc báo? Phần lớn là buổi sáng.

Trong cơn mơ màng Susi thấy hiện ra hai người đàn ông. Một người là Bernd, bạn đời của cô. Người thứ hai là tên hung thủ. Cô thấy Bernd cầm chiếc máy quay phim đuổi theo hung thủ la hét đòi chụp ảnh vì bức ảnh trong báo chưa chính xác.

Susi dậy lúc 6 giờ 45, mồ hôi ướt đẫm. Cô khát cháy cổ. Cô khoác chiếc áo choàng xanh đi ra ngoài rồi xuống cầu thang vô bếp để uống một chai nước khoáng cho tỉnh táo.

Cạnh nhà bếp có một căn buồng rộng vừa để tiếp khách. Tên trộm khách sạn ngồi trong căn phòng này. Lạy Chúa, chính là gã. Tên cướp ngồi lọt thỏm trong chiếc ghế bành vốn là chỗ ngồi của Bernd. Nhưng gã hoàn toàn không có vẻ thô bạo côn đồ, thậm chí gã còn mỉm cười.

Cô như khuỵu xuống. Không còn gì nữa để nghi ngờ, gã sẽ thủ tiêu cô, người chứng duy nhất biết mặt gã. Tại sao cô lại đề tên họ mình trên báo nhỉ? Nhưng giờ đây có lẽ muộn mất rồi.

Rudi¬go nói:

- Tôi rất lấy làm tiếc đã để cô sợ hãi, nhưng tôi không còn cách nào khác.

Susi lí nhí:

- Ông nói sao?

- Tôi đã tìm thấy địa chỉ cuả cô trong danh bạ điện thoại. Trong nhà có một mình cô vậy sao?

- Anh Bernd... đi mua bánh mì. Anh ấy... sắp... sắp về rồi.

Rudi¬go lắc đầu:

- Không có ai đã rời khỏi nơi này. Tôi đã tới đây khá lâu và đã tuần tiễu tất cả các buồng, kể cả buồng của cô nữa. Cô đang ngủ ngon nên tôi không nỡ làm cô thức giấc. Cô nhìn thấy đó, tôi chưa làm hỏng bất cứ vật gì ở nhà cô. Đồ đạc vẫn còn y nguyên.

Gã đứng lên và đi về phía Susi một cách nhã nhặn. Trời ạ, gã lại còn chìa tay nâng cô lên. Susi nghe hai hàm răng mình va lập cập vào nhau. Chắc chắn gã sẽ lôi cô xềnh xệch xuống dưới hầm và "bùm" một phát gọn ghẽ.

Nhưng... Rudi¬go chỉ lôi rất dịu dàng cô gái đặt trên ghế sa-lông. Gã khoanh tay đi đi lại lại:

- Thưa cô, tôi buộc phải đến đây để chứng minh với cô rằng tôi không phải là thủ phạm tấn công ông già trên tàu tốc hành.

Rudi¬go kéo tờ báo ngày ra khỏi túi áo và thảy lên bàn. Giọng gã cực kì bình tĩnh:

- Hôm qua tôi ngồi trong nhà hàng của khách sạn thị xã. Cô cũng đã tới và trò chuyện khá lâu với bạn gái Tan¬ja của cô. Tôi tình cờ nghe được cuộc đối thoại giữa hai cô. Tôi cũng nghe nói rằng hôm nay sẽ có bài của cô trên báo. Tôi không ngờ cô đã giả vờ bị khiếm thị. Nhưng cô đã không đúng. Tất cả là một sự nhầm lẫn. Tôi là thợ khóa nên biết cách đột nhập vào nhà người khác. Nhưng tôi không phải là hung thủ. Tôi rất hiền lành.

Susi nói rất khẽ:

- Thật thế sao?

- Thưa cô, chuyện như sau: Tôi vừa bước vào toa tàu đó, say mèm. Tôi thấy có ông già đang ngủ gà gật và tôi nghĩ mình phải xoáy cái gì đó. Nghề tôi nó thế. Tôi sẽ sàng rút cái ví, lúc đó tôi thấy gáy ông lão đỏ lòm. Tôi hơi giật mình nhưng vì đã say thì còn biết sợ cái gì nữa? Tôi lột thêm hai cái nhẫn, cái đồng hồ vàng và lúc đó tôi mới thấy sợ. Sau đó tôi trượt chân rồi chạy thẳng.

- Sao ông không gặp cảnh sát.

Rudi¬go cười đau khổ:

- Làm sao tôi có quan hệ tốt với những nhà bảo vệ luật pháp được? Tôi xin trao lại cho cô, từ hôm qua, tỉnh rượu rồi thì những thứ này như đốt cháy lòng tôi.

Gã lôi trong túi ra cái bóp, cái đồng hồ vàng và hai cái nhẫn đặt lên trên tờ báo.

Gã lôi trong bụng ra một con dao cùn cắt bánh mì:

- Đây là con dao của cô mà hồi nãy tôi lấy trong bếp. Nếu tôi là thủ phạm thì tôi đã thủ tiêu cô. Nhưng tôi chỉ tìm cách chứng minh cho cô biết là tôi vô tội.

Ở ngoài nhìn vào thì dễ có cảm tưởng là gã định lao con dao vào Susi.

Một bóng người đã ập đến bên mé cửa. Susi quay mặt ra nên thấy rất rõ. Cô la lên kinh hoàng:

- Không... đừng... lầm rồi...

SÁU: BẤT CỨ AI CŨNG MỘT LẦN LẦM LẪN

Tarzan tốn mười hai phút để chạy từ trang trại bà Pauline đến trang trại Susi. Không khí thật tuyệt diệu. Những cọng cỏ quất vào hai chân trần. Người hắn từ từ nóng dần.

Có lẽ đây là khu trang trại bé nhất trong thung lũng. Tarzan dừng lại trước một ngôi nhà theo kiểu vùng quê Alpen. Một chiếc xe Fi¬at đậu ngoài cửa, một cái giếng xây ở gần ga-ra ô-tô.

Tarzan vục đầu xuống giếng và thưởng thức thứ nước ban mai mát lạnh. Hắn ngụp cả đầu trong chậu nước và thấy khoan khoái lạ lùng. Bây giờ thì lại đi một vòng quanh nhà để bảo vệ giấc ngủ cho người quen chứ. Vẫn còn một trang trại thứ tư của nạn nhân bị bỏ hoang mà mình chưa có cơ hội đến thăm sáng nay.

Tarzan bắt đầu vòng đi từ phía chái nhà. Trong vườn có một bộ bàn ghế quét sơn trắng và nhiều chậu cây kiểng. Hắn hít một hơi dài mùi hương quỳnh mới nở và... tấp sát cửa kính.

Trời đất. Có chuyện rồi. Coi kìa, trong phòng chính tầng dưới, rèm cửa không đóng. Tarzan chới với khi phát hiện một người đàn ông mặc bộ đồ trắng. Rõ ràng gã này không phải là người bạn đời của chị Susi, bởi vì cứ nhìn bộ mặt nhợt nhạt của người nữ phóng viên là đủ hiểu.

Tarzan đảo mắt về phía chiếc bàn. Bên trên bàn là một tờ báo, một chiếc đồng hồ vàng, hai cái nhẫn và một cái bóp. Hắn khựng lại trong tích tắc khi sực nhớ mớ tang vật này chính là tài sản bị trấn lột cùa ông lái buôn pho-mát. Không còn gì nữa để nghi ngờ. Đích thị gã đàn ông trong phòng chính là tên cướp. Gã đột nhập nhà Susi nhằm thủ tiêu nhân chứng duy nhất chứ sao. Không tin thì ngó tờ nhật báo thử xem, gã đã quăng trước mũi cô gái trước khi cho cô ngắm củ cải từ dưới đất. Gã đã đọc tờ báo và biết chỗ ở của cô.

Tarzan thở mạnh. Tạ ơn trời đã giúp mình đến đúng lúc.

Tên côn đồ nói se sẽ. Các cửa sổ và cửa ra vào đều đóng, Tarzan không nghe được tiếng nói ở trong nhà.

Kìa, gã thò tay vào trong bụng rút ra một con dao, gã vung dao lên.

Mọi việc diễn ra trong tích tắc. Tarzan lao thẳng qua cửa kính với hai tay ôm mặt, che kín đầu. Hắn bay vào nhà như một cơn lốc, kính vỡ loảng xoảng. Không cần biết máu đang rỉ ra từ cạnh tay trái và bắp chân, Tarzan tung liền một cú a-tê-mi dính vô gáy tên cướp. Một cú đánh còn nặng hơn búa tạ.

Tên gi¬an tế đổ ập như một thân cây bị trốc gốc. Con dao rơi cạch một tiếng khô khan trong tiếng kêu gì đó của Susi.

Tội nghiệp cho kẻ gi¬ang hồ lãng tử ăn trộm vặt Rudi¬go. Lãnh cú đòn sát thủ của Tarzan cho dù gáy gã có làm bằng thép cũng bị hạ gục. Tarzan nhấc chân lên đề phòng gã cử động nhưng Susi đã níu tay hắn:

- Trời ơi, em đánh lộn người rồi.

- Sao?

Susi gieo mình xuống ghế:

- Anh ta có bị chết không?

- Ồ không chết đâu. Ngủ khoảng nửa ngày là tối thiểu, nhưng sao lại lộn người hả?

Susi nhắm nghiền mắt thở dốc:

- Cảm ơn em đã đến cứu chị, có điều anh ta không phải là thủ phạm.

- Sao lại không? Mặt mày gã y chang tên cướp mà chị mô tả trên tàu tốc hành. Chưa kể mớ chiến lợi phẩm mà gã thu được của ông Mair-Chateau¬fort đang nằm kia. Gã lại còn rút dao ra nữa. Gã định thủ tiêu chị, đúng không?

- Không... nghe đây Tarzan. Sự việc phức tạp hơn chúng ta tưởng tượng. Anh ta đúng là tên ăn cắp, và chỉ có vậy. Anh ta đến đây để...

Và Susi kể lại cho Tarzan nghe câu chuyện vừa xảy ra.

Tarzan suy nghĩ:

- Có nghĩa là gã trấn lột này chỉ đục nước béo cò hay sao? Vậy hung thủ thực sự là ai?

Nhưng mình không tin lúc đó gã say rượu, Tarzan nghĩ. Gã nói thế để chạy tội cho mình chớ sao. Gã đã phạm hai tội: không hề giúp đỡ nạn nhân lại còn có hành vi ăn cắp đê tiện. Nhưng xét xử gã như thế nào, đó không phải là việc của chúng ta.

Tarzan cúi xuống bắt mạch cho tên trộm cùng đường. Mạch gã yếu nhưng vẫn đập đều. Hắn lẳng lặng xoay người gã để đề phòng bị sặc. Đúng lúc đó, chiếc ví mỏng dính của gã rớt ra.

Tarzan nói:

- Gã tên là Rudi¬go Klav¬im quê ở Nurm¬berg, không căn cước lẫn hộ chiếu. Chị nên gọi điện cho ông thanh tra Won¬drascheck.

*

Tarzan quay trở về trang trại của bác sĩ Hol¬mann với bốn vết băng dính từ tủ thuốc của nữ nhà báo Susi.

Lúc này thì trời đã sáng trưng. Các cửa sổ đều mở toang. Tarzan bước vào nhà bếp trong tiếng nhạc từ ra-đi-ô thánh thót. Hắn nghe đủ ba giọng trò chuyện của ông bác sĩ già, Karl và Tròn Vo.

Máy Tính nhận biết sự xuất hiện của đại ca. Nó hốt hoảng thấy rõ:

- Trời ơi, tao cứ tưởng mày rèn luyện thân thể. Cả nhà đều nghĩ như vậy. Sao, bị thương hồi nào, ai băng bó hả?

Tarzan giơ một ngón trỏ lên miệng ra hiệu cho thằng cận đừng làm ông Hol¬mann phải giật mình. Tuy nhiên sự báo động của hắn đã muộn màng. Ông già hất tờ báo xuống há hốc miệng:

- Cháu bị té ngã hả Tarzan?

Tarzan ngượng nghịu:

- Không phải, thưa bác. Cháu bị thương do một sự ngộ nhận. Chị Susi đã băng cho cháu. Nhưng ông thanh tra Won¬drascheck thì cho rằng thà bị thương còn hơn là đứng ngoài không hành động. Bác Hol¬mann ạ, sự việc diễn ra khá li kì, các tình huống ở bên trong nhà chị Susi lúc đó cứ tưởng như một vụ án mạng.

Cả ba người đều giương mắt nhìn Tarzan, Karl ngừng pha nước cam tươi còn Tròn Vo bỏ món trứng tráng nông thôn trên chảo mỡ xèo xèo, nó hỏi:

- Có chuyện gì vậy?

Trong lúc điểm tâm, Tarzan kể lại đầu đuôi câu chuyện.

Ông Hol¬mann nói ngay:

- Ta tin là tên trộm vặt đó nói thật. Có điều nếu không phải gã thì ai đã tấn công ông bạn chơi bài của ta nào?

Tarzan gật đầu:

- Từ nãy đến giờ cháu cũng tự hỏi mình như vậy.

Karl đẩy đĩa trứng tú hụ do Tròn Vo đạo diễn sang bên cạnh, nó nói:

- Rõ ràng đây là một hành động có chủ định và tính toán trước. Hung thủ đã đập mạnh vào gáy nạn nhân, nhưng không cướp của. Động cơ của vụ này phải là một vụ án trả thù. Ông Mair-Chateau¬fort có kẻ thù không ạ?

Vị bác sĩ già lắc đầu:

- Mair là con người nhân từ, đôn hậu và trung thực. Ông ấy kinh doanh pho-mát nhưng không hề trục lợi, tham lam và làm hại người khác. Mair-Chateau¬fort chỉ có đánh bài ăn gi¬an thôi. Nhưng ông ấy chỉ đánh bài với mỗi mình ta thôi mà. Và ta thì còn ăn gi¬an hơn ông ấy nữa.

Tarzan ngẫm nghĩ vài giây rồi nói:

- Thủ phạm không thể là một thằng điên vô cớ đánh người. Bác cố nghĩ lại đi bác Hol¬mann, cháu không nghĩ rằng ai cũng kính trọng ông Mair-Chateau¬fort như bác khẳng định. Có người thương phải có kẻ ghét chứ?

Hol¬mann nhìn chằm chằm vào tách cà phê bốc khói. Bỗng nhiên ông nói:

- Cháu nói đúng. Ông bạn ta có một kẻ thù.

- Người nào vậy, thưa bác?

- Lâu quá có khi ta không nhớ nổi. Đại khái hình như bắt đầu là "Grob" và kết thúc thì có chữ "Ki" gì đó.

Tarzan gợi ý:

- Vậy chúng ta cứ tạm gọi là Grob¬ki nhé.

Hol¬mann gí tay lên cái mũi to tổ bố của mình, làm như là qua đó ông sẽ dễ nhớ hơn:

- Chuyện xảy ra cách đây cũng đến bảy, tám năm rồi. Hồi đó ông Chateau¬fort đã tóm được một tên cướp nhà băng. Đầu đuôi cũng nhờ sự tình cờ. Tên cướp mang theo súng, đeo mặt nạ và đột nhập nhà băng thị xã uy hiếp một nữ khách hàng, vớ được một khoản tiền kếch xù. Gã ôm tiền chạy ra ngõ Sala¬mand để nhảy lên xe đón sẵn. Tên cướp tự tin đến nỗi lột mặt nạ ra vì nghĩ rằng những ô-tô đang đậu trong ngõ đều không có người. Gã đã phạm sai lầm vì trên một chiếc xe hơi, còn có ông Chateau¬fort đang ngủ gà ngủ gật chờ bà Pauline đi chợ ra. Trong lúc gà gật, Chateau¬fort ngồi tụt người xuống đầu ngoẹo sang một bên nên tên cướp không nhìn thấy ông. Nhưng chính ông lại trông thấy nó. Vì thế, theo lời mô tả nhận dạng của ông bạn ta, cảnh sát đã tóm cổ thủ phạm ngay hôm đó. Chateau¬fort lại còn ra trước tòa để làm nhân chứng buộc tội tên cướp nữa chứ. Ta nhớ rõ rằng ngay tại phiên tòa, tên cướp thề sẽ trả thù ông.

Tarzan hỏi:

- Tên cướp có bị phạt tù không ạ?

- Đúng tám năm chẵn. Vì đó là một tên cướp có sẵn nhiều tiền sự.

- Nghĩa là bây giờ gã đã mãn hạn tù.

- Có thể lắm, Tarzan ạ.

- Bác có nhớ một chút xíu nào về tướng tá của gã không?

- Ta đâu có tham dự phiên tòa. Ta chỉ nghe ông bạn Mair-Chateau¬fort kể lại mà.

Tarzan gật gù. Mắt hắn sáng như sao:

- Không biết ông Chateau¬fort đã tỉnh chưa, cháu muốn ông ấy xác định xem hung thủ có phải là gã đàn ông tóc rẽ ngôi giữa, da thịt như bị phù thũng, cỡ 40 tuổi...

Hắn chưa dứt câu, hai quái đã đồng loạt la lên:

- Thằng đàn ông ở quán TRÁI NHO?

- Tao chưa dám khẳng định. Nhưng tối hôm qua, khi nghe cú phôn hăm dọa bác Hol¬mann, nghe tiếng nói rin rít, quen quen làm tao nhớ đến gã. Hơn nữa, gã còn xách theo va-li, rất có thể gã cũng có mặt trên con tàu tốc hành Alpen cùng với tụi mình.

Hol¬mann nghe lỗ tai lùng bùng. Mãi một lúc sau, ômg mới nói được:

- Trong kho lưu trữ hồ sơ của cảnh sát thế nào cũng có ảnh gã.

- Tại sao chúng ta không muợn chị Susi những số báo thời đó cho đỡ mất công nhờ vả pháp luật nhỉ?

- Không. Ta không ưa bọn nhà báo nói láo ăn tiền. Tùy các cháu.

Tarzan thở dài:

- Susi là một con người nhiệt tình. Nhưng bác thì cố chấp như một bức tường bằng bê-tông vậy.

- Cháu không được nói với ta như vậy, Tarzan.

Tarzan tủm tỉm cười:

- Cháu hiểu. Cháu biết người duy nhất dám phê bình bác là bà Pauline.

- Không, bà ấy cũng chưa có quyền.

Tarzan nở một nụ cười:

- Bác Hol¬mann ạ, hồi sớm trong khi chạy bộ, cháu đã thay mặt bác đặt một bó hoa đồng nội trước cửa phòng bà Pauline. Còn một bó nữa cháu tặng Ga¬by.

Hol¬mann hấp háy mắt. Thằng nhãi thật ranh mãnh. Ông cũng cười:

- Thôi được. Ta nhớ rằng hồi đó ông Chateau¬fort có thu thập mọi tin, ảnh liên quan đến vụ án. Lát đến thăm ổng ở bịnh viện, ta sẽ muợn chìa khóa để tìm các tài liệu cần thiết cho tụi cháu. Chịu chưa?

Tarzan chưa kịp trả lời thì tất cả đã quay ra ngoài sân.

Chiếc xe con của bà Pauline đi tới làm bụi bay mù mịt.

*

Buổi sáng rực rỡ với nắng hắt trên nền trời trong xanh. Một buổi sáng đẹp như thế này không thể có đám ma được. Grobal¬ki đã hằng tin như thế khi rời khỏi nhà mụ Al¬ma để dấn bước về nghĩa trang. Mụ phù thủy vẫn còn ngáy. Kinh dị thiệt.

Grobal¬ki tiếp tục cuộc phiêu lưu dang dở đêm qua. Mẹ kiếp, chưa tới cổng nghĩa trang y đã nghe tiếng đào đất thình thịch. Hai thằng phu mộ cao lớn như hộ pháp mình mẩy đầm đìa mồ hôi đang đào huyệt.

Grobal¬ki bước tới. Gã cất tiếng chào và ngờ ngợ thấy một trong hai người có vẻ quen quen.

Người nhiều tuổi hơn nói với bạn:

- Mày nhớ thằng cha vừa chào hỏi tụi mình không? Thằng ăn cướp nhà băng đó. Tám năm trước tao làm dự thẩm để xử y. Thời gi¬an trôi nhanh quá. Y đã mãn hạn tù rồi.

Grobal¬ki hết hồn. Hèn chi cái gã khổng lồ này trông quen quen. Gã giả vờ lơ đãng né qua một bên:

- Hai ông lộn tôi với ai rồi. Tôi không phải tên Grobal¬ki.

Gã lại đi tiếp. Coi kìa, tấm bia ân sủng của trời cho đã sừng sững trước mặt. Gã không cần đọc hết cũng thuộc làu. Trên mộ bia ghi rành rành: "Bal¬dur Flappe sinh ngày 18-8-1888...".

Trời đất! Rõ ràng đêm qua y đã tiến sát ngôi mộ này thì bị phá bĩnh bởi tiếng ngáy khò khò của thằng lang thang say xỉn. Thôi nào, ghi nhận gấp và chuồn nhanh. Ở đây lâu hai thằng đào huyệt sinh nghi thì mang họa.

Grobal¬ki quay qua phía nhà thờ và phải kêu lên, sao hôm nay lắm đám ma thế! Một đám chôn chín giờ sáng, một đám mười một giờ trưa. Vậy thì sáng nay cách gì làm ăn được. Chưa kể hôm nay thứ bảy, thiên hạ sẽ tới tưới hoa, nhổ cỏ, chăm sóc phần mộ của người thân. Chưa kể ngôi mộ của Flappe nằm cực kì lộ liễu. Từ bốn phía, người ta có thể dễ dàng quan sát việc gã làm. Vậy là phải gác công việc truy tìm kho báu đến ban đêm chứ sao.

Grobal¬ki rời gót khỏi nghĩa địa và ghé một quán ăn gọi hai khúc dồi nướng. Ai cũng biết khi nhai cũng là lúc người ta suy nghĩ và dễ nảy sinh sáng kiến.

Chưa đầy hai mươi giây, sáng kiến đã hiện ra, gã tấp vô một cửa hàng mua gói thuốc lá và đi một mạch.

*

Gã quyết định thực hiện kế hoạch trả thù đã nung nấu bao lâu nay.

Grobal¬ki lẩm bẩm:

- Mit¬tel¬riss là trang trại riêng của thằng thầy thuốc già Hol¬mann, nhưng chỗ lão túc trực ở điểm khác. Hê hê, mày qua mặt tao sao được, Hol¬mann. Dù đã trải qua tám năm, tao vẫn nhớ như in cơ sở khám bịnh và điều trị của mày. Nó lúc nào cũng ở Fasslift.

Grobalky rảo bước đến khu nhà xa xa và dừng lại trước một tấm biển đồng có mũi tên chỉ. Trên tấm biển là hàng chữ khắc khá đẹp: "Bác sĩ Hol¬mann".

Sau vài phút, gã đã có mặt ở cửa hậu khu nhà. Trên ban-công tầng trên chỉ thấy có tấm dù che nắng và chiếc giường gấp. Còn tầng dưới các phòng đều đóng cửa kín mít. Những nhà xung quanh cũng không thấy một bóng người.

Chẳng lẽ thứ bảy lão không đến nơi khám bịnh mà ru rú ở nhà riêng ư? May mà hôm qua gã đã gọi điện tới nhà riêng của lão. Để trả thù cho Veron¬ica tội nghiệp, tao sẽ phá tan hoang cơ sở móc túi bịnh nhân của mày. Mày sẽ phải đau lòng khi nhìn thấy mọi thứ ở đây thành bình địa vào sáng thứ hai, thằng lang băm ạ.

Gã vọt qua hàng rào và xồng xộc vào trong nhà. Thảm cỏ quanh nhà được cắt tỉa tuyệt khéo. Gã tránh nhìn hình ảnh con chim sâu đang nhảy nhót để bặm môi chui tọt vô cửa sổ. Ôi, cũng như mọi năm, cứ nghĩ đến Veron¬ica là gã lại đau như dao cắt ruột. Bác sĩ Hol¬mannn phải chịu trách nhiệm về cái chết của Veron¬ica. Bịnh tình của em đâu có hiểm nghèo gì, chỉ do thằng lang băm say bét nhè không đến mà em phải chết oan ức. Thằng già khốn nạn đó sẽ đền tội.

Grobal¬ki rút súng. Gã cảm thấy có một cái gì đó. Gã mở cánh cửa bọc đệm dẫn vào phòng khám. Gã trông thấy một tủ thuốc cao ngất, một cái bảng in các cỡ chữ cái từ nhỏ đến lớn, một bức hình vẽ con mắt to tướng và rất nhiều dụng cụ y tế.

Grobal¬ki đá thốc cánh cửa và chĩa súng vào lưng người mặc áo blu đang lúi húi sắp xếp các mẫu thuốc điều trị vô chiếc tủ đứng:

- Mày mà la lên là tao bắn chết tại chỗ.

An¬dreas Hol¬mann xoay người lại từ từ. Anh nuốt nước miếng:

- Ông định ăn cướp hả, tôi không kêu đâu. Nhưng ông muốn gì?

- Mày là...

Grobal¬ki trợn ngược mắt. Thằng thầy thuốc này trẻ quá, búng ra sữa. Tướng tá thế này đâu phải là lão Sigis¬mun Hol¬mann. Gã hất hàm:

- Mày là ai, làm gì ở đây?

- Tôi là bác sĩ Hol¬mannn và đây là nhà của tôi. Tôi có quyền làm gì trong nhà của mình thì làm chớ.

- Mày là... lão Hol¬mannn ngoài 70 tuổi cơ mà.

- À, chắc ông định nhắc đến bác tôi Sigis¬mun Hol¬mann? Còn tôi là An¬dreas Hol¬mann.

Grobal¬ki sững sờ:

- Ô hay, sao lại thế được?

- Nếu ông muốn tìm bác tôi thì thật đáng tiếc, ông đã đến chậm mất ba năm rồi.

- Lão chết rồi sao? Không thể được. Ta vừa nói chuyện điện thoại với lão tối qua kia mà.

- Ông hiểu sai ý tôi rồi. Cách đây ba năm ông ấy đã cho tôi thuê cơ sở này. Hiện bác tôi đã nghỉ hưu.

Grobal¬ki thở phào nhẹ nhõm:

- Thì ra vậy. Nào, bây giờ thì mày nằm sấp suống.

Y gí súng vào gáy người bác sĩ trẻ và chụp sợi dây ni-lông mà An¬dreas đang định buộc sách ở trên bàn bằng bàn tay còn lại.

Người thầy thuốc nằm xuống, hai tay chĩa ra phía trước.

Grobal¬ki kẹp súng vào đầu gối và trói tay bác sĩ An¬dreas. Làm xong, y ra lệnh gọn lỏn:

- Mày ngồi vào cạnh bàn kia.

Viên bác sĩ trẻ làm theo.

- Nào, bây giờ thì tao sẽ nói chuyện với cái thằng lang băm trẻ nối nghiệp thằng lang băm già kia.

- Tôi hiểu rồi. Tôi cũng không mời ông đến nhà tôi càng không muốn ông mang súng theo. Hơn nữa, ông xiết quá chặt khiến mười ngón tay của tôi hỏng mất.

- Kệ xác mày. Làm bác sĩ mà không chữa nổi tay mình thì chữa bệnh cái chó gì. E... hèm, lão già của mày hiện đang ở trang trại hả?

- Tôi không biết. Tôi và ông ta chẳng có quan hệ gì với nhau.

- Bố láo quá. Lão là họ hàng với mày cơ mà. Đừng bịp tao. Này, lão có con cái gì không?

- Không!

- Vợ lão tên gì?

- Bà ấy nguyên là bà Katha¬ri¬na.

- Tại sao lại dùng chữ "nguyên" hử?

- Vì bà ấy đã qua đời bảy năm trước.

- Mụ đã ngủm củ tỏi?

- Thì đã bảo chết rồi mà lại.

Grobal¬ki suy nghĩ một lát, sau đó, gã vớ lấy máy điện thoại.

- Tao sẽ hỏi lại lão già. Mày mà làm ồn ào là qua đời con ạ.

BẢY: ĐOẠN KẾT CỦA TÊN CƯỚP SI TÌNH

Chiếc xe hơi mi¬ni của bà Pauline vừa tắt máy là Tarzan đã nhào ra mở cửa. Ga¬by trông gọn gàng diêm dúa và hoàn toàn tươi tỉnh sau một đêm ngủ ngon.

Tarzan bắt tay cô bé và chào bà Pauline. Bà mặc bộ quần áo lụa trắng trông rất sang trọng. Mái tóc được buộc bằng ruy-băng màu mỡ gà trông rất mát mắt.

Tarzan khen:

- Bà mặc đẹp nhất thung lũng này đấy.

Bà Pauline hóm hỉnh:

- Tất nhiên không nhất cũng nhì vì trong thung lũng này chỉ có ta và cô Susi mà thôi.

Ông Hol¬mann nói oang oang:

- Hai người cũng đủ lắm rồi.

Ga¬by ngồi vào bàn điểm tâm. Cô bé vui vẻ:

- Thực ra thì hai bà cháu tính vào thị xã, nhưng khi ra đến cửa thì bắt gặp hai bó hoa. Không biết ai tặng để còn cảm ơn.

Tarzan cười:

- Dượng Hol¬mann tặng bà Pauline một bó, còn một bó mình tặng Ga¬by đó.

Trong bữa ăn sáng, Tarzan kể lại mọi chuyện vừa xảy ra ở trang trại cô Susi. Hắn nói:

- Thanh tra Won¬drascheck và viên trợ lí của ông ta đã dẫn Rudi¬go Klav¬im về nhà gi¬am. Nếu Rudi¬go khai đúng sự thực thì mối nghi ngờ hiện giờ đổ về tên tội phạm đáng ngại nhất vừa ra tù: chính gã "Grob¬ki" gì đó đã thanh toán nhà lái buôn pho-mát về việc làm nhân chứng buộc tội gã bảy, tám năm về trước.

Ga¬by nhíu mày:

- Tên "Grob¬ki" chẳng lẽ có tới hai kẻ thù? Tại sao sau khi đánh ông Chateau¬fort, gã lại còn gọi điện đòi giết bác Hol¬mann chớ.

- Tôi chưa thể giải thích điều này Ga¬by ạ. Cũng có thể gã thù luôn bác Hol¬mann bởi bác là bạn chí cốt của người mà gã ghét.

Ông Hol¬mann đứng dậy:

- Thôi nhé, chấm dứt đề tài này. Tôi phải đến bịnh viện thăm ông bạn đáng thương đây.

Đúng lúc đó, chuông điện thoại réo ầm ĩ. Hol¬mann bực bội chụp máy và cố tình chìa ra để Tarzan cùng nghe:

- Cái gì thế?

Từ bên kia đầu dây, một giọng the thé quen thuộc cất lên khiến Tarzan rùng mình:

- Mi sẽ biết ngay bây giờ đây, đồ lang băm.

Hol¬mann quát lớn:

- Đây là lần thứ ba mày quấy rối tao. Tao không dư thì giờ nghe mày.

- Khoan cúp máy mà nghe tao nói đây. Đây là lí do khiến tao phải trả thù mi. Mi còn nhớ một đêm mùa hè cách đây năm năm chứ. Hồi đó người yêu của tao bị đau bụng khủng khiếp... tiếc rằng tao không có mặt ở nhà... tao bận đi... công tác.

- Hiểu rồi, mày đã đi "công tác" trong nhà đá chí ít ra là năm năm. Được, nói tiếp đi.

Bây giờ thì Tarzan đã xác định rõ ràng tên gọi điện đe dọa đích thị là gã đàn ông tóc rẽ ngôi giữa ở quán TRÁI NHO.

- Bà già của người yêu tao đã kể lại cho tao nghe chuyện buổi tối hôm đó. Hiện giờ bà cụ đã chết nên không còn nhân chứng để tố cáo mi. Bà già chết cách đây hai năm trong khi người mà tao yêu bị chết oan ức ngay đêm tháng bảy ấy. Hỡi lão già độc địa, mi còn nhớ cú điện thoại tối hôm đó chớ hả?

- Mày điên rồi, ta không hề biết về cú điện thoại đó.

- Mày nghe đây, bạn gái tao chết vì mày say rượu. Hiểu chưa, lão già. Mày đã nốc rượu nhiều quá và từ chối cứu bịnh nhân nên người yêu tao phải chết. Đồ lang băm. Tao sẽ giết mày để Veron¬ica của tao được ngậm hờn nơi chín suối.

- Ta khẳng định rằng, đêm tháng bảy ta chẳng nghe một cú điện thoại yêu cầu chữa bịnh nào cả.

- Tao sẽ ăn miếng trả miếng với mày. Mày biết không, đối với tao, nàng là tất cả. Tao yêu nàng biết chừng nào. Ngần ấy năm trong tù, tao đã thề là sẽ thịt con vợ mày để cho hợp lẽ công bằng. Nhưng xui xẻo thay, con vợ mày đã ngắm củ cải từ dưới đất.

Ông Hol¬mann run rẩy:

- Vậy là mày phải ở tù ít ra là bảy năm nếu không thì mày phải biết bà ấy mất đã bảy năm rồi chớ.

Tiếng nói bên kia đầu dây rít lên:

- Nhưng không vì thế mà tao tha tội cho mày. Tao sẽ giết thằng cháu duy nhất của mi để rửa hận.

Hol¬mann cười như điên dại:

- Thật không? Ta có thể tin vào điều mi nói chớ?

- Vậy nghĩa là sao hả?

- Ý mày định nói mày đã xông vào trang trại kiêm cơ sở chữa bịnh của thằng cháu ta đấy à? Thì mày cứ việc ăn tươi nuốt sống nó. Ta chẳng bao giờ ưa cái thằng ngoan cố, bất trị và kiêu ngạo đó.

- Mày... mày lập lại coi?

- Tóm tắt thế này, ta thù thằng An¬dreas, mày rõ chưa, thằng ngu. Nó là một đứa hư đốn ngay từ hồi nhỏ. Đã bao nhiêu lần nó đái vào giày của ta. Chưa kể nó còn xéo nát hết hoa cỏ trong vườn. Lớn lên một chút thì nó lại xì bánh xe hơi của ta. Cái thằng An¬dreas láu cá láu tôm. Giữa mùa đông rét căm căm, nó dắt một lũ bạn bè mất dạy mang ủng vào trước cửa phòng khám của ta và giậm thình thịch cho ủng chảy nước tung toé. Đã hết đâu, bọn chúng còn vun tuyết thành đống cao gần mái nhà rồi tưới nước vô khiến nguyên một núi băng đó án ngữ ngay cửa ra vào. Các bịnh nhân của ta phải đi cửa ngách để thoát nạn. Cảm ơn mày đã tóm cổ thằng An¬dreas. Mày hãy thủ tiêu nó giùm ta.

Tarzan, Karl và Ga¬by sững sờ.

Ông già điên rồi chăng?

Tuy rằng cả bọn đã biết về quan hệ căng thẳng giữa hai bác cháu nhưng không ngờ ông Hol¬mann lại phản ứng đầy thù hằn và điên rồ như vậy.

Tarzan nghĩ thầm, hay ông già xí gạt thằng kia?

Bà Pauline tủm tỉm, bà đã biết cái mẹo của ông.

- Mày đang lừa tao để cứu mạng thằng cháu hả tên lang băm? Hay là mày thích tao giết mày hơn. Thôi vậy, tao sẽ tính một trong hai đứa mày...

- Vậy hả? Mày có ngon thì hạ ta đi. Dù sao thằng cháu ta vẫn còn trẻ, còn ta già rồi. Ta bây giờ là một tên vô tích sự.

- Một trong hai đứa sẽ tử. Nhớ đó.

Tên côn đồ cúp máy cái rụp. Giọng ông Hol¬mann tỉnh bơ:

- Các cháu thấy ta xử sự có được không?

Ga¬by mấp máy môi:

- Bác làm cháu sợ quá. Người ta có thể cho rằng bác muốn điều xấu xảy ra cho An¬dreas.

Tròn Vo có vẻ lo âu:

- Hi vọng là thằng cha "Grob¬ki" gì đó không biết dượng còn một người cháu nữa. Không thì nguy cho tính mạng của cháu.

Tarzan dứt khoát:

- Cháu thấy không thể đùa được, bác Hol¬mann. Chúng ta phải báo động cho An¬dreas biết để anh ấy đề phòng tên tội phạm xâm nhập.

Ông Hol¬mann đẩy điện thoại về phía Tarzan:

- Cháu gọi cho nó đi.

Ông Hol¬mann đọc số cho hắn quay máy. Không có người trả lời.

- Kì nhỉ. Không có ai ở nhà.

- Vậy là chúng ta lên đường là vừa. Ta sẽ vào bịnh viện, à mà khoan, sẽ ghé cơ sở điều trị để báo tin dữ cho An¬dreas trước đã.

Tarzan lao thốc vào buồng tắm dội nước. Sáu phút sau, hắn đã có mặt trên chiếc ô-tô cổ lỗ sĩ.

Giọng ông Hol¬mann oang oang:

- Đừng chê mấy chiếc xe hơi của ta xưa nghe. Ta đã hiện đại hóa chúng bằng tốc độ 170 cây số một giờ đấy.

*

Grobal¬ki bỏ ống nghe xuống cười khoái trá. Y hất hàm với bác sĩ An¬dreas:

- Mày nghe thấy tất cả rồi chớ? Lão bác xúi tao xơi tái mày đó.

- Tôi không ngạc nhiên chút nào cả. Ông mà giết tôi là làm vừa lòng ông ta. Tôi quá rành lão già bị chập mạch ấy. Ổng thương tôi như người ở vậy. Nhưng cũng phải nói thực, ông Hol¬mann là một bác sĩ rất có trách nhiệm. Tôi không thể tin rằng có điện cấp cứu của bịnh nhân gọi mà ông ấy lại không tới.

- Nhưng đó lại là sự thật.

- Hay bà cụ mẹ bạn gái ông nhầm?

- Không, không bao giờ.

Grobal¬ki thở dài. Y không hiểu có nên giết tên Hol¬mann "nhí" này không nữa. An¬dreas hỏi:

- Bây giờ ông định làm gì?

- Mày có vợ con gì chưa?

- Chưa, tôi sống độc thân.

An¬dreas im lặng. Bác Hol¬mann tuyệt thật. Ông già đã đánh lừa gã bằng cách chế tạo mối tử thù giữa hai bác cháu. Trời hỡi, hai người có thể không đồng sở thích với nhau chớ làm gì mà coi nhau như kẻ thù. Họ hàng chỉ còn có hai người thuộc tộc Hol¬mann còn sót lại thương nhau không hết, nói chi là xích mích.

Mà xích mích vì cái gì cơ chứ. Hồi đó ông già đòi giá cho thuê là 3.000 schilling (tương đương với 430 mark) nhưng An¬dreas cứ nằng nặc đòi trả 12.000 schilling. Từ ba năm trước, cứ tháng tháng An¬dreas lại chuyển vào tài khoản của ông bác 12.000 schilling, và ngay ngày hôm sau ông bác chuyển ra 9.000 vào tài khoản của anh. Việc này cứ diễn đi diễn lại và trở thành đề tài đàm tiếu của đám nhân viên nhà băng. Sau năm sáu lần cò cưa, anh cháu đành chịu thua và phải lập một tài khoản riêng, chuyển vào đó số tiền chênh lệch 9.000 schilling để dành gi¬ao cho bác Hol¬mann sau này. Số tiền dư ấy tính đến bây giờ có lẽ cũng bộn bạc.

Giọng Grobal¬ki cất lên đánh thức cơn mơ quá khứ của An¬dreas:

- Thôi được, cho tới lúc tao trả được mối thù thì mày phải bị trói và nhốt ở dưới tầng hầm.

Gã ngừng lại rồi hỏi với vẻ khắc khoải:

- Tao nhốt mày dưới đó có ai mở cửa không vậy?

- Chắc là không. Bạn gái tôi không có nhà, bệnh nhân cần cấp cứu thì đã có bệnh viện.

- Phúc tổ là tao tha chết cho mày đấy.

- Tôi vô cùng sung sướng. Tôi yêu cuộc sống của mình. Giá như ông già thương yêu tôi, hẳn ông đã giết tôi để làm khổ ông ấy.

- Mày nói đúng. Tao đau khổ vì cái chết của người yêu tao nên tao cũng thích làm bác mày bị đau khổ ngang ngửa bởi nỗi buồn chết vợ. Xúi quẩy cho tao là vợ lão lìa đời nhanh quá, tao đành phải tìm một biện pháp khác. Thôi, tao đoán thế nào lão già cũng phải có bạn chứ, chắc mày cũng không biết phải không?

An¬dreas nói ngay:

- Nè, lão già khó tính đó không có ai chịu làm bạn đâu. Ông ấy chẳng gần gũi một ai.

Trời ạ, chỉ cần gã hỏi bất kì ai bắt gặp trên đường là bà Pauline khó toàn mạng. Cả vùng này ai lại chẳng biết bà Pauline với ông Hol¬mann rất gắn bó với nhau chứ?

Grobal¬ki gí súng vào gáy An¬dreas và tống anh xuống tầng hầm. Cả căn hầm chỉ có một cửa sổ bé tí, An¬dreas ngồi trên một thùng gỗ, ngoài chân tay bị trói như bó giò còn bị băng dính bịt ngang miệng.

Gã đi ra ngoài đóng sầm cửa lại. An¬dreas tuyệt vọng nghe tiếng chìa khóa tra vào ổ lách cách.

Grobal¬ki lục lọi khắp phòng và thu được một mớ tiền mặt lẫn chiếc đồng hồ vàng loại xịn.

Tên cựu tù từ từ đẩy cửa. Đúng lúc đó tự nhiên tiếng động cơ ô-tô rền lên và một cô gái phóng xuống.

Grobal¬ki thất kinh đóng cửa nhẹ nhàng. Chưa đầy ba giây, gã đã nghe tiếng chuông reo.

Cút mẹ mày đi, hôm nay là ngày nghỉ, gã thầm rủa.

Grobal¬ki nghe tiếng chuông bấm từng đợt muốn điếc ráy nhưng kiên trì chịu trận. Lúc này tiếng động cơ xe hơi lại rền vang rồi nhỏ dần. Gã nhẹ người. Làm sao gã biết được cô gái vừa rồi không phải là bịnh nhân mà chính là người yêu của An¬dreas.

*

Grobal¬ki đi thẳng về nhà mụ Al¬ma chớ không ghé nghĩa trang. Giờ này không thể đào kho báu lên được.

Vừa đặt chân đến cửa nhà, gã đã cảm thấy một mùi gì không bình thường, thứ mùi mốc mốc đắng đắng. Phải rồi, mùi nhà tù đố lẫn vào đâu.

Quả nhiên, từ trong buồng ngủ của mụ Al¬ma bước ra là thằng Ot¬van Flink¬fin¬ger có biệt danh Móng Vuốt. Grobal¬ki làm bộ mừng rỡ:

- Trời đất. Mày về hồi nào vậy. Tao cứ ngỡ phải đến tối mịt.

- Sáu giờ sáng tụi giám thị nhả tao ra là tao đua lên tàu ngay.

Hai thằng ôm nhau, vỗ vai bồm bộp. Ot¬van có cái đầu cá trê quái đản. Đầu thì dẹp lép nhưng cái cổ lại to bè dính liền làm một khối thành thử mới nhìn ai cũng tưởng khuôn mặt gã hình vuông. Gã còn có cặp môi dày với cái nhìn lạnh lẽo nặng nề. Trông có vẻ ngốc, nhưng thực ra gã là đứa khôn ngoan và láu cá.

Gã ngó thằng bạn tù ra trước mấy ngày:

- Bà già tao nói mày gõ cửa hôm qua.

- Ừ, tao bận du hí ở Viên nên hôm qua mới ghé nhà mày.

Hai thằng lưu manh lôi nhau vô cái được gọi là... phòng khách. Trên bàn có sẵn một chai Whisky đã gần cạn. Grobal¬ki nhấp một chút rượu mạnh.

- Ot¬van này, mai tao vù.

- Giỡn hoài. Tao cứ nghĩ rằng tụi mình lập băng làm ăn chớ.

- Đúng. Trước kia tao đã tính như vậy.

- Còn bây giờ?

- Có chuyện không ổn đã xảy ra. Một thằng bác sĩ trẻ ở đây biết mặt tao nên tao không nỡ để mày bị liên luỵ. Chậm lắm là sáng thứ hai người ta sẽ biết nó mất tích và sẽ tìm thấy nó dưới tầng hầm. Tao để sẵn chìa trên ổ cho nó khỏi chết. Chắc chắn nó sẽ mô tả về tao với bọn cớm và... tao phải vù khỏi đây thôi. Tao sẽ hạ cánh ở Úc chẳng hạn.

- Tao chẳng hiểu mày đang lải nhải cái gì.

- Mày quên chuyện Veron¬ica tao đã kể với mày trong tù rồi ư?

- Quên sao được. Con bồ mày bị chết bịnh chớ gì.

- Đáng ra cô ấy không bị chết, vì thế tao phải trả thù.

Grobal¬ki làm một hơi về kế hoạch trả thù của gã cho Ot¬van nghe. Mặt tên này cứ ngớ ra.

- Tao không ngờ mày "thâm" thiệt. Chuyện năm năm trước xa lơ xa lắc mà vẫn ghim trong bụng đến giờ.

- Hừ, không bao giờ tao quên đâu. Veron¬ica mất đúng vào ngày mười bảy tháng bảy cách đây năm năm.

Lỗ tai Ot¬van đột nhiên lùng bùng. Mắt gã nháy lia lịa, môi dưới của gã trề ra:

- Có phải đêm... mười bảy... tháng bảy... lão bác sĩ Hol¬mann say quắc cần câu... và vì thế Veron¬ica của mày... đứt bóng... không?

- Ờ, ờ. Sao mày tự động run kì cục vậy hả? Bộ câu chuyện buồn của đời tao có liên quan gì đến mày à?

Ot¬van lẳng lặng dốc hết những giọt rượu cuối cùng trong chai Whisky vào mồm. Giọng của gã lạ hoắc:

- Kinh dị thật. Tao chẳng thể nào dè cuộc đời lại kì cục đến thế. Mọi sự hoàn toàn ngẫu nhiên như có bàn tay ma quỷ sắp đặt trước.

Mụ Al¬ma đã bước vào với một cái khay đầy thức ăn nghi ngút. Ot¬van sấn sổ ăn. Grobal¬ki ngồi yên. Cho đến lúc mụ già vào bếp, Grobal¬ki mới cất giọng:

- Cho tao mượn chiếc mô-tô của mày một chút được không Ot¬van?

- Mày mang nó sang Úc hả?

- Không. Tao sẽ xài ở đây. Tao sẽ dùng nó bám con mồi già Hol¬mann. Một thời điểm nào đó thế nào lão cũng phải rời khỏi trang trại chứ. Đợi khi lão rời khỏi nhà, tao sẽ "nhập nha" và giăng bẫy khiến lão đi đời. Mọi người sẽ tưởng đó là một tai nạn xui xẻo. Hà hà, đến khi bọn cớm truy tầm ra hung thủ thực sự thì tao đã bốc hơi qua Úc đời kiếp nào rồi.

- Đồng ý.

Ot¬van phán gút gọn và chẳng cần tò mò về kiểu giăng bẫy của thằng bạn ác ôn. Chính gã còn đang run sợ vì cái ngày mười bảy tháng bảy năm xưa. Luật ngẫu nhiên thật tàn bạo.

Grobal¬ki thầm nghĩ, mày đừng động đến kho báu vội, Ot¬van. Hãy chờ cho đến khi tao đi khỏi đây đã, sau đó mày hãy dùng tới móng vuốt của mày. Nhưng con ơi, đến lúc đó thì cái kho báu của mày dưới mộ lão Flappe đã bị rỗng tuếch rồi.

*

"Một trong hai tên chúng mày phải chết". Lời đe dọa của tên côn đồ ẩn mặt cứ lảng vảng trong chiếc xe hơi cổ lỗ sĩ của ông Hol¬mann khiến cho chuyến đi của mọi người mất vui. Tarzan nói:

- Đáng lẽ chúng ta nên báo việc này cho thanh tra Won¬drascheck.

Hol¬mann tỏ vẻ không hài lòng.

Ga¬by nói:

- Cháu có ý kiến thế này. Giả sử tên đe dọa ám sát bác là gã đàn ông tóc rẽ ngôi giữa ngồi ở quán TRÁI NHO và cùng đi chuyến tàu tốc hành với tụi cháu như Tarzan đã khẳng định thì... điều đáng ngạc nhiên là, gã định trả thù cho người tình về một việc bác Hol¬mann không hề biết. Và tại sao gã lại hành hung ông Chateau¬fort?

Karl phát biểu:

- Nói chung, chuyện này vẫn còn thiếu một vài chi tiết nào nữa nên chưa có được bức tranh chung.

Ông Hol¬mann lúc lắc đầu:

- Trong cuộc đời thầy thuốc của mình, ta chưa lần nào bê trễ nghĩa vụ cho dù trời rét đến 40 độ âm hoặc các ngày nghỉ lễ. Ta có thể nóng nảy nhưng việc cứu người chưa bao giờ ta quay lưng.

Tarzan nói:

- Coi như chúng ta tạm có một bảng thống kê về gã tên là "Grob¬ki" đi. Rằng trước kia gã từng sống ở đây và có một người tình. Sau đó gã cướp ngân hàng và bị ông Chateau¬fort phát hiện phải vào tù. Ra tù gã có âm mưu trả thù tất cả. Bác Hol¬mann nằm trong danh sách những kẻ mà gã cần rửa hận.

Xe đã tới Fasslift, diễu hành qua sự trầm trồ của mọi người trước kiểu dáng xưa như Trái Đất. Bác sĩ Hol¬mann đánh tay lái và thắng két trước phòng khám của Hol¬mann nhỏ, tức An¬dreas. Ông thấy một cô gái đứng gần ngưỡng cửa.

- Cô Tan¬ja Reutho, bạn gái của An¬dreas đó các cháu. Con bé rất ngoan.

Tan¬ja chừng 20 tuổi có khôn mặt trái xoan xinh xắn và mái tóc nâu. Cô gật đầu chào khi mọi người trên xe lục tục bước xuống, trừ ông bác sĩ già vẫn ngồi lại trên xe. Giọng nói cô lo lắng:

- Chào bác Pauline và các em, tôi chờ ở đây cả tiếng đồng hồ mà không thấy anh An¬dreas đâu hết. Anh ấy chưa bao giờ thất hẹn với tôi như vậy.

Bà Pauline giới thiệu Tứ quái với Tan¬ja rồi nhíu mày:

- Cháu không giữ chìa khóa mở cửa à?

- Ôi, tối qua cháu đã bỏ quên túi xách đựng chìa khóa ở bên trong nhà anh ấy rồi.

Tarzan giải thích:

- An¬dreas có thể bị nguy hiểm vì một tên tội phạm đang lẩn khuất trong thị xã đe dọa giết một trong hai người: ông bác sĩ già Hol¬mann và anh bác sĩ trẻ Hol¬mann. Mọi người đợi ở đây, chờ tôi đảo một vòng quanh nhà đã.

Tan¬ja mặt tái mét, cô sợ hãi nhìn mọi người.

Tarzan đi ra sau nhà, hắn khám phá một cửa sổ ban-công để hở ở nhà sau. Tarzan đột nhập vào trong phòng chẳng khó khăn chút nào. Sau ba phút tìm kiếm khắp căn nhà, Tarzan lần ra dấu vết xuống tầng hầm. May phước, cái chìa vẫn còn tòn teng nơi ổ khóa. Hắn mở cửa và nhìn thấy An¬dreas. Hắn reo lên:

- Anh An¬dreas, tụi này đi tìm anh mãi.

Tarzan gỡ xong băng dính quanh mồm và cắt dây trói cho An¬dreas, chàng bác sĩ đã mở miệng liền:

- Thằng khốn có súng. Anh không biết nó tên gì. Nó định giết bác Hol¬mann.

- Anh thấy gã thế nào?

An¬dreas làm một màn mô tả cụt ngủn nhưng cũng đủ cho mắt Tarzan sáng lên:

- Đúng gã rồi, tụi em đã gặp trong quán TRÁI NHO.

An¬dreas mở cửa, Tan¬ja ôm choàng lấy cổ anh sung sướng ra mặt.

Ông Hol¬mann cũng hồi hộp bước xuống xe:

- Bác... bác rất mừng... là cháu không việc gì...

- Suýt chết đó, dượng ạ. Cực kì cảm ơn dượng đã chửi cháu như chó. Dượng không chửi là thằng điên đã giết cháu rồi.

- Chửi cháu thì dễ lắm. Dượng vẫn không quên cái tội cháu đái vào giày của dượng.

Cả đám cười rần. Tarzan đề nghị:

- Bây giờ chúng ta phải phân công công việc: thăm ông Chateau¬fort ở bịnh viện, rồi thông báo cho thanh tra cảnh sát, rồi tìm chị Susi để lục lọi các tờ báo cũ truy tung tích của tên gọi là "Grob¬ki". Và còn phải đến quán TRÁI NHO để hỏi dò ông chủ về tên thuộc "thế giới ngầm" mát thần kinh ấy nữa. Các bạn làm được chớ gì?

Ga¬by thắc mắc:

- Vậy đại ca làm gì?

- Mình sẽ mượn chiếc xe đua của anh An¬dreas dạo một vòng quanh thị trấn.

Trước cặp mắt ngạc nhiên của bốn vị người lớn, Ga¬by nhẹ nhàng giải thích:

- Tarzan là vậy đó. Bí mật quân sự của TKKG mà.

*

Tarzan bắt đầu gò cổ phóng. Hắn đã tự đặt mình vào trường hợp tên sát nhân và tự hiểu rằng để rửa hận thì tên giết người chẳng còn cách nào hơn là phải đột nhập vào tư gia kẻ thù.

Cách đích chừng một cây số, Tarzan xuống xe và giấu vào bụi rậm ven lộ. Từ chỗ này hắn băng đường tắt qua ruộng. Kinh nghiệm trinh sát đã đưa đến kết quả tốt: trước mặt hắn là một chiếc mô-tô, động cơ vẫn còn nóng được dựng gần trang trại ông Hol¬mann.

Tarzan nhảy bổ về phía đống củi chất cao cách cửa ra vào chừng năm mét. Cửa mở he hé chứng tỏ tên điên "Grob¬ki" đã có mặt trong nhà. Mày định làm gì khi trong nhà không có ai?

Tarzan rón rén tới cửa sổ và giật mình lúc nhìn vào. Trời ạ, tên khốn kiếp đang quỳ gối trước cái bếp ga. Gã lấy tuốc-nơ-vít trong hộp đồ nghề của gia chủ để nới lỏng gioăng trong ống dẫn ga. Mũi Tarzan đã ngửi thấy mùi ga đang bay khắp căn phòng. Thật không tưởng tượng nổi! Gã đánh bẫy bằng ga! Khi ông Hol¬mann về thì chỉ cần một tia lửa nhỏ, cũng đủ để toàn bộ ngôi nhà nổ tung.

Tarzan nép người bên góc cửa. Sau vài phút tên gi¬an đi ra.

Ngay lập tức Tarzan xoay người rồi nói:

- A, ông thợ chữa ống ga!

Hắn tung một ngọn cước vào tên đột nhập không một chút thương xót.

Khẩu súng trên tay tên gi¬an tế văng ra và... gã ngã ngửa xuống đất như một trái mít rụng. Nhanh như cắt, Tarzan thu hồi con chó lửa và cái bóp của tên hung thủ rồi mở toang các cửa sổ cho ga thoát ra ngoài, sau đó hắn vặn chặt đường ống dẫn hơi đốt.

Tarzan đọc giấy tờ tùy thân để trong bóp gã. Tên gi¬an cũng đã tỉnh lại, đờ đẫn tựa người vô tường.

- Thì ra tên thật của mày là Grobal¬ki. Mày vừa chân ướt chân ráo ra khỏi nhà tù đã lại phạm tội ác. Nếu tao không phát hiện vụ ga đốt này thì chắc chắn sáu mạng người đã chết vì mày. Tại sao mày mọi rợ đến thế hả? Mày đã đập ông Chateau¬fort trên tàu phải không?

- Biết rồi còn hỏi làm gì?

- Tao nhận ra giọng nói trong điện thoại của mày. Sao mày lại buộc cho ông Hol¬mann tội làm bạn gái mày bị chết?

- Đó là sự thật.

- Mày cụ thể ngày giờ thử coi?

- Đó là đêm mười bảy tháng bảy.

- Ôi, té ra là vậy! Rõ cả rồi.

Tarzan nói rành rọt:

- Đêm mười bảy tháng bảy là đêm hội của thị trấn Fasslift. Ông Hol¬mann cũng như mọi người trong làng đều đi dự lễ hết. Đêm hôm đó trang trại của ông Hol¬mann và trang trại của bà Pauline bị kẻ gi¬an đột nhập. Tên đạo chích đã ẵm kho báu tại nhà bà Pauline tới một triệu mark và sau đó nó mò qua nhà bác sĩ Hol¬mann, cách đó hai cây số. Lúc bà mẹ người yêu mày phôn điện thoại mời bác sĩ Hol¬mann cấp cứu thì cũng là lúc tên trộm giả dạng ông bác sĩ trả lời trong máy. Tao nghĩ rằng nó định đùa chơi để lấy le ai dè thiệt hại một mạng người.

Grobal¬ki mặt méo xệch, gã gầm lên:

- Thằng Ot¬van. Trời ơi, thằng khốn nạn. Hèn chi nó biến sắc khi tao kể chuyện này. Chỉ có nó mới lè nhè say rượu trong ống nói như vậy. Khốn nạn. Nó đã vớ được đống châu báu đó... rồi uống rượu ở đây và... đùa giỡn với mạng sống của Veron¬ica.

- Có phải Ot¬van Flink¬fin¬ger không? Bữa nay nó được ra tù mà. Chính nó đã lấy trộm sao? Grobal¬ki, mày không còn hi vọng gì nữa đâu. Hay mày tưởng sẽ vớ được đống của cải đó? Mày phạm quá nhiều sai lầm, Grobal¬ki ạ. Thằng ác ôn giết bồ mày thì cứ nhơn nhơn trong khi mày lăm le tiêu diệt người vô tội. Nào, nói ra đi. Đống châu báu ở đâu? Mày có biết không?

Mặt Grobal¬ki trắng bệch, gã nghiến răng kèn kẹt, hai bàn tay nắm chặt như muốn ăn tươi nuốt sống Ot¬van. Gã rít lên:

- Nó giấu những thứ đó trong ngôi mộ của lão đồ tể Blad¬ua Flappe.

*

Khi Tarzan gọi điện đến văn phòng ông thanh tra cũng là lúc bà Pauline, An¬dreas, Tròn Vo, Ga¬by, Karl đang tụ tập trong phòng ông ta. Hắn không có thì giờ kể lể dài dòng, chỉ vắn tắt về số phận tên Grobal¬ki và địa điểm chôn giấu kho báu.

Hắn nói thêm:

- Grobal¬ki đã thú nhận y chính là hung thủ trên con tàu tốc hành Alpen.

Ông Won¬drascheck líu lưỡi:

- Cháu... cháu đang ở đâu hả Tarzan? Ta... ta sẽ đến ngay.

*

Tứ quái quyết định ở lại nhà ông Hol¬mann và bà Pauline cho tới hết ngày thứ tư. Bà Pauline muốn thưởng công thật hậu cho Tarzan và các bạn vì đã tìm lại được cho bà những đồ trang sức quý giá. Cả bọn không nhận mà chỉ đòi phải tổ chức một buổi liên hoan linh đình tại nhà ông Hol¬mann nhưng người đứng ra mời khách là Tứ quái chứ không phải ông bác sĩ già bẳn tính.

Chị Susi đã đến và được ông Hol¬mann tiếp đón niềm nở, ông không thấy cánh nhà báo là đáng ghét nữa.

An¬dreas và bạn gái Tan¬ja của anh hớn hở chào hỏi ông Hol¬mann như là họ chưa bao giờ có va chạm.

Ông thanh tra Won¬drascheck cũng có mặt. Lúc đã cạn li thứ ba, ông đề nghị kết nghĩa anh em với ông già Hol¬mann.

Khi chia tay nhóm Tứ quái trên sân ga, mọi người ôm hôn, bắt tay nhau quyến luyến không muốn rời nhau. Bà Pauline tặng Ga¬by một sợi dây chuyền vàng có mặt ngọc cực đẹp còn dượng Hol¬mann cũng ôm chặt cậu cháu Tròn Vo không biết bao nhiêu lần.

Tròn Vo ngồi vào chỗ của mình, nó để sẵn phong sô-cô-la lên mặt bàn rồi đủng đỉnh nói:

- Chuyến đi hay thiệt nhưng cuối cùng tao vẫn không biết được là dượng Hol¬mann có chọn tao là người thừa kế hay không. Tao nghĩ là bác ấy nên để lại tất cả cho anh An¬dreas và Tan¬ja. Tao chỉ cần mỗi sô-cô-la thôi mà.

Ga¬by cười:

- Mọi chuyện sẽ rõ ràng khi bọn mình được mời tới dự đám cưới của ông Hol¬mann và bà Pauline.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Karl tình cờ bắt gặp hai kẻ khả nhi đang đánh tráo thùng thư ở cổng một biệt thự vắng chủ trên đại lộ Sân Bồ Đề.

TKKG tất nhiên không thể bỏ qua việc này. Vừa bắt tay vào đặc vụ mới, Tứ quái đã chạm trán một bọn lừa đảo tinh vi...

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 46:

LỪA ĐẢO HẠNG "SIÊU"

HẾT

Tap 46 - Lua dao hang ''sieu''

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 46: Lừa đảo hạng "siêu"

Nguyên bản tiếng Đức: "Die Gold¬gräber- Bande"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1990

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang, Nguyễn Xuân Hoài

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: Gun¬nrose¬close

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi sáu của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô- cô- la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô- cô- la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là "công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng "hạ" một anh chàng bec- giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khóang hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi sáu của Tứ quái TKKG.

MỘT: HAI CON NHẶNG

Đêm tháng năm lác đác vài giọt mưa, Karl Máy Tính gò lưng trên xe đạp phóng như bay làm nước từ dưới bánh xe văng lên tung tóe. Đoạn đường tối om này không thể đạp chậm được, quân sư nghĩ thầm. Thử thách trước khi về tới nhà luôn luôn nằm ở đoạn đường này, nơi khoảng cách giữa hai cột đèn đường xa hơn ở các nơi khác tới ngoài 30 mét.

Trong đầu Karl hiện lên cuốn phim trinh thám mà Tứ quái vừa coi xong ở rạp xi-nê. Có điều bây giờ đâu phải là... phim. Bây giờ là sự thực rành rành. Coi, một chiếc mô-tô phân khối lớn bất ngờ từ một đường nhánh lao ra làm Karl thắng cháy bánh. Nó buột miệng rủa: "Khốn kiếp!".

Hai thằng thanh niên mặc đồ da ngồi chễm chệ trên xe, mặt mày cứ bơ bơ trong tấm nhựa dẻo của mũ bảo hiểm. Chúng bất chấp những giọt nước mưa quất vào mũ lộp bộp, cứ thản nhiên bám theo Karl rồi đảo vòng vòng theo kiểu lắc võng trước đầu con ngựa sắt của Máy Tính. Rõ ràng bọn chúng muốn sinh sự.

Y chang cảnh tượng trong bộ phim găngx¬tơ hồi nãy. Karl lầm bầm. Ánh đèn hắt xuống biển số chiếc mô-tô: hai con số cuối cùng là... 33! Chiếc xe Harikari màu đỏ ớt! Trời đất, phải chăng đây là bọn nhặng?

Karl bỗng nhiên toát mồ hôi hột. Mình tiêu rồi. Hai thằng "nhặng" này là kẻ thù không cùng chung đất sống với Tứ quái TKKG. Một thằng là Os¬wald Krenk tự Os¬si, 20 tuổi; một thằng là Jo¬hannes von Un¬ken tự Jo, 19 tuổi. Chúng đã tuyên chiến với Tarzan sau một vụ va chạm.

"Chắc chắn chúng sẽ dằn mặt mình". Karl nghĩ trong bụng. Chúng phải rửa hận sau cái lần thằng Os¬si chòng ghẹo một cô bé làm cô ta sợ chết khiếp và bị Tarzan hạ đo đài chứ sao. Hôm đó có mặt cả Karl, Ga¬by và Kloe¬sen. Ba quái khoanh tay nhìn Tarzan dồn Os¬si vào một góc. Thằng lưu manh 20 tuổi ấy đã giở đủ trò từ dao bấm, ủng da đóng đinh, dây xích bằng thép nhưng vẫn thất bại thảm hại. Gã được đưa vào bịnh viện trong tình trạng bất tỉnh. Cũng từ đó hai nhóm sống trong tình trạng chiến tranh.

Karl không quan tâm lắm đến thằng nhặng thứ hai tên Jo. Thằng này thuộc hệ phả quý tộc nhưng lại thích lòn cúi hạ tiện, chỉ đáng mặt làm tay sai cho thằng Os¬si khi thằng đàn anh chỉ đâu đánh đấy. Tóm tắt lại, thằng Jo thiếu... cái đầu.

Đúng là hai thằng kia cũng nhận ra Karl. Cầu trời phù hộ cho Máy Tính!

Đây là vùng ngoại ô với những ngôi nhà nhỏ và vườn cây xinh xắn. Muốn về đến nhà ở đại lộ Sân Bồ Đề Karl còn phải guồng chân đạp hai cây số nữa.

Chiếc mô-tô của bọn nhặng đột ngột tăng ga. Rõ ràng hai con nhặng kia định phục kích Karl ở ngã rẽ đằng trước, bằng chứng là chiếc xe gắn máy phân khối lớn đã biến mất tăm. Trong vài giây Karl chợt nhớ các bạn mình lạ lùng. Cả đám sau khi tan xi-nê đã cùng hộ tống Ga¬by về nhà để rồi bây giờ một mình Karl đóng vai chính trong bộ phim trinh thám. Tarzan và Tròn Vo thì đã về trường nội trú.

Máy Tính đã đạp xe gần tới khúc cua vào đại lộ Sân Bồ Đề. Phía bên kia đường tối om, không còn nhà nào có ánh đèn. Mải nghĩ suýt nữa Karl đạp qua ngã rẽ. Cu cậu phải thắng gấp.

Chậc, hai con nhặng trốn ở chỗ nào vậy kìa?

Trong trường hợp này Karl hiểu rằng mình phải xuống xe để đề phòng bị đối thủ phục kích. Nó ẩn phía sau cột quảng cáo và giương cái nhìn thông minh sau cặp kính cận ngó trước ngó sau. Coi, cách chỗ nó đứng chừng bốn trăm mét là một thùng rác rất lớn với đống phế phẩm chồng lên tận ngọn, chẳng lẽ chúng chui vô thùng rác ư?

Ồ không, Karl nhếch mép. Tụi nhặng khốn kiếp đã tính toán sai lầm. Chúng đợi "con mồi" ở ngã rẽ, ai dè Karl khôn khéo lách xe đạp vào một hẻm nhỏ trước khi tới ngã rẽ. Ha ha, tụi nhặng bị hớ rồi. Chúng còn không biết từ chỗ Karl đang núp con hẻm chạy tới tận vườn hoa còn có lối đi tắt để về nhà nữa.

Karl mím môi phóng lên xe đạp lao vút vào con hẻm len lỏi giữa những bụi cây rậm rạp. Một lát sau nó đã đến vườn hoa. Con chiến mã lướt qua một pho tượng và cuối cùng tiến vào một bãi cỏ ẩm ướt. Trước mắt quân sư lúc này là một hàng rào bằng lưới sắt bao quanh một khu nhà khá lớn nằm ngay góc đại lộ Sân Bồ Đề. Đến cuối khu nhà là nó có thể yên tâm. Sẽ ra được phố chính và từ đó về nhà Karl chỉ còn vài bước chân.

Karl bình tĩnh nhấc xe đạp qua hàng rào. Khu nhà lớn mênh mông này thuộc quyền sở hữu của ông bà Fiedler. Hai ông bà hiện đi nghỉ hè bốn tuần ở Mal¬or¬ca, ở đó họ có một nhà nghỉ ven biển tuyệt đẹp. Karl biết được điều đó nhờ bà Fiedler và mẹ nó chơi rất thân với nhau. Thân đến mức trước khi đi nghỉ hè, bà Fiedler đã nhờ thân mẫu quân sư lo giùm thức ăn cho lũ bò sát nuôi trong ba cái chuồng trong nhà. Tất nhiên cho vàng, bà mẹ Karl cũng không dám nhận lời. Chỉ cần nhìn thấy mấy con giun bà cũng đã sợ chết khiếp nói gì đến chuyện đút thức ăn cho đám rắn của gia đình bà bạn có máu... lạnh.

Cũng may chuyến nghỉ hè của hai ông bà Fiedler không bị gián đoạn nhờ vào phút cuối cùng, một ông bạn khác của ông bà Fiedler đã nhận lời nuôi đám "gia súc" chết người kia.

Ý nghĩ của Karl bị tắt ngang xương bởi một tiếng động khá rõ ở phía cổng ra vào. Trời đất. Có kẻ đột nhập ư? Karl vuốt những giọt nước mưa trên mặt nhìn chăm chăm về phía đó. Hình như có tiếng lạo xạo, tiếng kim loại cọ vào nhau ken két. Karl hoảng hồn đặt chiếc xe đạp xuống. Lại có trộm nữa chăng? Đêm nay thật là một đêm lạ lùng. Tối om om, phim thì li kì xem rợn cả người, rồi hai tên côn đồ rình rập, bây giờ lại còn thêm chuyện này nữa...

Karl, chọn một bụi cây rậm rạp rúc vào. Sau lưng nó là con đường nhỏ dẫn vào ga-ra ô-tô. Lối vô biệt thự ở phía bên kia. Nó bỗng tập trung nhãn lực ngó cánh cổng phụ bằng sắt rất kiên cố nằm cạnh chỗ để xe hơi. Lạy Chúa, một giọng đàn ông lạ hoắc cất lên trầm trầm:

- Mày phải siết cứng, Di¬eter ạ.

Một giọng khác, đương nhiên là của Di¬eter, trả lời khá to:

- Tao chưa bắt chặt được đinh vít.

Karl vạch đám lá để nhìn. Chúng định tháo cánh cửa ư? Mưa càng lúc càng nặng hạt, qua màn mưa, Máy Tính thấy hai bóng đen lồ lộ trên nền tường quét vôi màu da cam. Một cái bóng cao lớn còn một cái bóng thấp hơn, vuông vức. Cả hai tên đều mặc măng-tô và đội mũ kín mặt. Chúng loay hoay với tuốc-nơ-vít, kìm và các dụng cụ linh tinh khác. Rõ ràng chúng hoàn toàn yên trí ngoài chúng ra, ở đây không có ai.

Karl ngạc nhiên thực sự. Ăn trộm hay là thợ đây? Tại sao chúng lại gỡ cái thùng thư cũ xinh xắn của ông bà Fiedler và liệng một cách không thương tiếc vậy?

Mắt nó lúc này đã quen với bóng đêm. Ê, hai "tên thợ" đang siết đinh vít một thùng thư to tướng, bự hơn cái thùng thư của ông bà Fiedler đến năm lần.

Karl tự chất vấn mình: không hiểu ông bà Fiedler có khùng không mà lắp cái thùng thư tổ bố thế này trong khi nhiệm vụ của một thùng thư chỉ là để nhận thư từ. Các gói hàng gửi qua bưu điện thì đã có người đem tới tận nhà rồi.

Nó còn đang ú ớ thì một tiếng "suỵt" vang lên. Gã đàn ông cao lớn thì thào:

- Cái gì thế?

- Đếch biết. Tao nghĩ có người theo dõi.

- Yên nào Charles, mày yếu bóng vía đấy.

Và cả hai gã đều nhìn ra phía đường vắng vẻ, chỉ có tiếng mưa rơi trên mặt đường lát đá.

Karl chột dạ rúc đầu vào. Rõ ràng đám nửa thầy nửa thợ gi¬an phi này đang giở trò hắc ám gì đây nên mới đề phòng cẩn thận như thế. Chúng có quyền gì mà đổi một thùng thư khác lúc gia chủ đi vắng chứ?

Tiếng gã Charles ồm ồm:

- Có lẽ tao nhầm đó. Thôi, xong rồi.

Gã thu xếp đồ nghề còn thằng Di¬eter cao lớn cúi xuống bê cái thùng thư cũ. Karl thấy gã vung tay thật mạnh, sau đó là tiếng vèo trên đầu nó. Trời ạ, gã liệng thùng thư cũ của ông bà Fiedler bay vô bụi rậm sau lưng quân sư.

Di¬eter cười hề hề:

- Nay mai cái lão Fiedler này phải quyết định xem lão dùng cái thùng của tụi mình hay kiếm lại cái thùng cũ. Nhưng lúc đó tụi mình đã vù tới bốn phương trời, túi ních chặt tiền rồi.

Charles phản đối:

- Mày chỉ nói vớ vẩn. Vù cái chó gì. Vố này chỉ tạo điều kiện cho chúng ta có vốn làm ăn. Đâu nhiều nhặn chi mà đã lo ca bài tẩu mã. Cho tới lúc Irene xong công việc còn tốn nhiều thời gi¬an. Sau đó, tụi mình sẽ giàu sụ và mới có thể lặn được.

- Ờ há.

Bóng của hai tên thợ dổm mỗi lúc một xa dần. Ít phút sau Karl nghe động cơ xe hơi nổ rền rĩ. Nó bước ra khỏi đám lá vươn vai làm vài động tác thể dục và trở lại chỗ giấu xe đạp. Nào, bây giờ thì tha hồ ngắm nghía cái thùng thư quái chiêu. Ê, phía trước thùng thư làm bằng tôn, có cửa nhỏ bằng nhựa, dán một tờ giấy hoặc tờ bìa có chữ nhưng nó không tài nào đọc nổi. Nó chép miệng:

- Không có ai ở đây. Mình có thể bật đèn ở cổng để nhìn xem chúng gửi thông điệp gì.

Đèn sáng. Karl ngớ người khi nhìn thấy trên tờ giấy là địa chỉ một hãng lạ hoắc: "Công ti trách nhiệm hữu hạn HEV¬ER - Tiến sĩ GALM¬BERG". Hừ, công ti HEV¬ER là cái thớ gì mà dám mượn địa chỉ của nhà người ta một cách khả nghi vậy chớ?

Karl đem theo nỗi băn khoăn về đến tận nhà. Nó lẩm bẩm:

- Thế nào cũng phải cho đại ca hay mới được.

*

Cả hai đứa vẫn đứng sau mấy cái thùng rác. Chiếc xe máy dựng cạnh đó. Trời mưa nhưng chúng vẫn cảm thấy nóng bức, bực tức đến điên người và chỉ muốn đập phá thứ gì đó cho hả giận.

Os¬si bỏ mũ bảo hiểm ra lấy tay bưng đầu. Gã vò rối tung mớ tóc vàng lởm chởm, suýt nữa thì giật phăng chiếc khuyên đeo ở vành tai trái. Cơn tức tối của gã được đàn em thông cảm cấp kì. Coi, Jo lẹ làng nhét một điều thuốc lá vô mõm gã đàn anh và bật quẹt ga lên lẹ lẹ.

Os¬si hít một hơi dài và phà khói. Khói phun thẳng vô mặt Jo khiến tên nhặng tép riu này lùi lại vì sắp sặc. Con nhặng Jo này cao và ốm hơn đàn anh Os¬si. Thậm chí Jo "lão hóa" nhanh hơn vì cái lưng muốn còng trước tuổi. Cơ lưng của gã có vấn đề do di truyền của dòng họ. Theo gia phả thì đã có mười thế hệ trong họ nhà gã khốn khổ vì cố tật này, đến phiên đấng thân sinh ra Jo cũng không thoát nổi định mệnh. Cha đẻ của gã cũng bị cố tật nặng ở xương sống. Ông ta đã tiêu tán hết cả gia tài cha ông để lại. Ông và bà vợ đều tử nạn lúc thằng Jo mới bốn tuổi, vì tai nạn gi¬ao thông.

Jo từ lúc đó ở với bà nội. Bà rất nuông chiều thương yêu nó theo kiểu của một người hoàn toàn không có chút kiến thức nào về nuôi dạy trẻ. Mười lăm năm sau, thằng Jo trở thành một con người ích kỉ, nhu nhược và rất cục cằn. Bà nội biết điều đó mà đành bó tay. Bà già sọp đi nhanh chóng chỉ vì bị thằng cháu hành hạ. Khi thì nó cãi nhau với người ở trong nhà, lúc lại bị cảnh sát triệu lên đồn vì hành hung người... mười chín tuổi, thành tích duy nhất để Jo gõ cửa xã hội đen là: hễ bà nội hở ra cái gì là gã ăn cắp cái đó.

Lúc này, Jo chợt phát hiện ra là hai thằng đợi đã quá lâu. Gã lảm nhảm với đàn anh Os¬si:

- Nó trốn mất rồi.

- Cái gì?

- Con "rắn đeo kính" trong băng Tứ quái thoát rồi.

- Tại sao nó lại thoát được nhỉ?

- Nó nhận ra chúng ta.

- Nhưng cách gì nó cũng phải đi qua đây kia mà.

- Chắc gì. Nó có thể đi vòng qua các lối khác mà không cần phải đi qua đây.

- Tao điên lên mất.

- Ờ, lẽ ra tụi mình đã có thể cho nó một trận nhừ đòn.

- Nhất định tụi mình phải rình cơ hội cho đám TKKG một trận để tụi nó nhớ đời.

- Tao thù nhất cái thằng Tarzan kia.

- Rồi tụi mình sẽ tóm được chúng, lũ chó, tao thề với mày đó Jo!

Jo im lặng. Gã hiểu cơn thịnh nộ của đàn anh và gã cũng hiểu điều gì sẽ xảy ra với mình nếu đụng độ với Tarzan. Gã hít một hơi dài khiến phần ngực đã lồi, phần lưng đã gù lại còn lồi ra thêm thật thảm hại. Gã bắt đầu lải nhải:

- Ê Os¬si. Mày đã nghe tao kể về chuyện con bé Ga¬by Glock¬ner quen biết với bà nội tao chưa nhỉ?

- Ga¬by là đứa nào?

- Là con bé trong băng Tứ quái ấy. Bà lão khen con bé đến mức tao muốn điếc ráy. Tao đoán rằng có ngày bà lão lẩm cẩm đó sẽ mời bốn đứa đến nhà tao cho mà xem.

- Mời đến làm gì?

- Bà mời chúng tới uống trà. Đó là tục lệ nhà tao cả trăm năm nay.

- Vậy hả. Tao thì phải có bia tao mới quá bộ tới. Này Jo, có ai đang đi đến đây đấy.

Đúng là có hai cái bóng một cao một thấp đang vòng ra đại lộ Sân Bồ Đề. Coi, hai gã đàn ông tướng còn "ngầu" hơn bọn nhặng nữa. Họ vừa đi vừa nói chuyện, tạt qua đường và lên chiếc ô-tô VW màu đen.

Chiếc xe hơi rồ máy phóng ngang qua thùng rác hôi hám có hai con nhặng. Hai gã đàn ông trên xe có vẻ phát hoảng thấy rõ vì tưởng bọn nhặng choai choai đang theo dõi mình.

Os¬si chửi thề. Gã chụp mũ bảo hiểm lên đầu:

- Mẹ kiếp, coi như con rắn đeo kính về hang rồi. Khởi chờ nữa. Tao với mày đi thu vén mấy thùng thư kiếm chác đỡ ít bạc lẻ vậy.

Hai thằng tót lên mô-tô cấp tốc. Tiếng máy nổ bình bịch. Sức mạnh của chiếc xe hình như cũng truyền sang hai kẻ đang cỡi xe. Ngay cả thằng Jo cũng cố rướn cái lưng gù cho oai vệ hơn. Xe phóng qua đại lộ Sân Bồ Đề, qua luôn ngôi biệt thự của gia đình Vier¬stein và dừng phắt bên cạnh thùng thư công cộng của bưu điện. Hai con nhặng làm sao biết kẻ mà chúng phục kích hụt nãy giờ đang ngồi đọc một cuốn sách về gien di truyền và uống sữa nóng như nó dự tính từ lúc đang trốn tránh chúng.

Os¬si nhảy xuống xe trước với chùm chìa khóa vạn năng trên tay. Gã nhẹ nhàng mở thùng thư, gạt phăng những bì thư mỏng dính chứa đựng những lời tỏ tình để lựa những bì thư dày cộm. Trong các phong bì "nặng" này thường có chút ít tiền. Gã chọn một số bưu ảnh và vài chục lá thư nhét vào túi áo.

- Xong rồi Jo. Bữa nay sao mà từ xui đến rủi. Chẳng có phong bì nào nặng đến mức phải khui ra tại chỗ cả.

- Mày thử khui luôn thùng bên cạnh coi.

- Thôi. Mẹ kiếp, tao đang tức điên lên đây, chỉ muốn phá thứ gì đó. Chắc phải kiếm một chiếc ô-tô cà trớn nào đốt cho đỡ ngứa mắt quá.

- Nhất trí.

Hai thằng nhặng khỏi cần tìm kiếm lâu. Ngay trong con hẻm gần đó, một chiếc Tra¬bi đậu sờ sờ.

Os¬si ngửa mặt lên trời cười gằn:

- Ma quỷ "độ" mình rồi. Có chiếc xe trình độ kĩ thuật vào thời kì đồ đá này để phóng hỏa thì... tuyệt, tuyệt.

- Ừ, nó lăng mạ và xúc phạm những con đường tối tân của chúng ta. Mày làm đi.

Os¬si làm dễ ợt. Gã lồng ống hút qua miệng thùng xăng và hút để xăng chảy tràn xuống mặt đường ngay dưới gầm xe. Sau đó là một que diêm được bật lên.

- Lên xe đi, Os¬si.

- Ô-kê!

Chiếc mô-tô ác ôn rồ máy phóng vun vút. Sau lưng hai thằng nhặng, ngọn lửa bùng lên dữ dội và bình xăng nổ tung rền trời. Hai con mắt xám của Jo trông thật khác thường. Gã rú rít:

- Nổ cứ như bom ấy, hả!

- Mẹ, vậy mới đã chớ. Tuyệt vời!

- Tao tự nhiên nảy ra sáng kiến, Os¬si.

- Nói lẹ đi mày.

- Tụi mình phải đánh một mẻ thật lớn. Gom sạch ngọc ngà châu báu.

- Hả? Phi vụ ngon cơm ấy ở đâu mà có?

- Có đó. Bà nội tao có một số đồ trang sức cực xịn. Bà lão định bán và dùng tiền thu được cho trại trẻ mồ côi. Đúng là đồ dại dột. Tiền ấy mà rớt vào tay tụi mình thì hết sảy.

Os¬si hớn hở. Gã vỗ vào mũ bảo hiểm đồm độp:

- Trời đất. Sao bây giờ mày mới nói?

- Nhưng mà khó nhằn đấy. Cần có một kế hoạch "đánh" thật chu đáo. Không được để bà lão nhận ra tao, và cả mày nữa. Bà lão dư biết tao thường hay đi với mày. Ừ... ừm, để tao tính.

- Nào, tụi mình sẽ bàn bạc trong quán bia. Vạch kế hoạch bên vại bia bao giờ cũng sáng suốt nhất.

Hai đứa ủi xe vào một quán rượu quen thuộc, chúng nhanh chóng gia nhập vô hàng ngũ những con sâu rượu, nói năng đã líu cả lưỡi đang bu quanh quầy rượu.

*

Ánh nắng mặt trời rọi qua rèm cửa phòng ngủ kí túc xá. Tarzan chồm dậy mở rèm cửa cho những tia nắng ấm áp tràn vào phòng. Hắn chạy ra sân thể thao, làm vài vòng quanh sân rồi mới chịu vô tắm rửa. Bữa ăn sáng được kết thúc chớp nhoáng. Ấy vậy mà lúc hắn quành lên "Tổ đại bàng", con mắt Tròn Vo vẫn khít rịt triền miên.

- Dậy mập!

Tarzan hất tung tấm mềm mà thằng "ông nội" cố thủ. Mất vũ khí tự vệ, Tròn Vo buộc phải cựa mình. Nó ngáp thấy mà ghét.

- Mày làm gì bất lịch sự vậy hả?

- Đến giờ hẹn rồi, mày không nhớ sao?

- Cái gì? Hẹn ai?

- Hẹn với bà cụ Un¬ken chớ gì nữa. Bà "bạn già" của Công Chúa ấy.

Tròn Vo tỉnh như sáo liền. Thất tín với ai thì được, chớ "cuội" với Ga¬by thì chỉ có nước... tiêu đời. Chứ sao, Công Chúa sẽ véo bằng thích, mà thịt da của Ông Địa lại mát rượi, thật thuận tiện cho những cú véo thê lương.

Nó bật dậy chạy cuống cuồng đi rửa mặt. Một lát sau, cu cậu bắt đầu lúi húi xỏ giày. Tarzan ngao ngán:

- Mày làm ăn lâu lắc quá. Năm phút trôi qua mà giày xỏ chưa xong.

- Khổ quá. Bàn chân mập ú của tao khiến dây cột bị đứt hết. Mỗi lần nối là mỗi lần đứt.

- Ủa, mày có tới sáu đôi cơ mà.

- Bảy đôi chớ. Nhưng đôi nào cũng có vấn đề.

Tarzan thở dài. Hắn lẳng lặng mở ngăn kéo quăng cuộn dây gai về phía Tròn Vo. Thằng mập trợn mắt:

- Sao? Dùng dây gai? Không lẽ tao lại ăn vận như một thằng bụi sao?

- Thường thì ngó mày còn tệ hơn một thằng bụi kìa. Thôi, lẹ lên. Có dây gai còn hơn không. Đến nhà cụ Un¬ken nào.

- Mày phải nói là cụ von Un¬ken chứ.

- Tao biết. Cụ có tước hiệu bá tước. Nhưng cụ đâu có bao giờ thèm cái danh hão ấy như mày.

- Vậy hả? Vậy để tao giả dạng thường dân bằng mớ dây gai của mày vậy.

Tròn Vo đã hoàn thành tác phẩm của mình. Nó cắt một đoạn dây gai cực dài để thắt một loạt nơ cho sợi dây ngắn lại.

Tarzan bí xị:

- Kính chào mod¬en mới: giày có thắt nơ.

- Chuyện nhỏ. Tao còn phải lo một chuyện lớn khác đây: hà hà, phải thủ theo vài phong sô-cô-la để nhấm nhấp, hả?

Kí túc xá lúc này im ắng lạ thường. Hai quái đi như chạy xuống cầu thang, băng qua sân trường để đến dãy nhà chứa xe đạp. Tròn Vo đột ngột kêu lên:

- Chết tao rồi.

Tarzan dừng lại:

- Có chuyện gì vậy? Đứt dây giày à?

- Tao quên chưa ăn sáng.

- Tưởng gì. Ngủ béo mát rồi thì thôi ăn chớ sao.

- Nhưng ăn ngủ đầy đủ thì tao mới có thể làm một "vệ sĩ" hùng dũng được.

- Không ăn sáng mày vẫn khỏe chán. Lại còn có sô-cô-la dự trữ nữa.

- Ờ há. Tao phải chén ngay mới được.

Hai thằng lấy xe đạp. Cỏ trên sân cũng như ở hai bên vệ đường đẫm sương mai. Chim chóc ở những hàng cây ven đường hót ríu ran, lảnh lót. Tarzan hào hứng:

- Tự nhiên tao với mày biến thành hai vệ sĩ bất đắc dĩ Tròn Vo hả?

- Ờ ờ... mày hay lộn xộn lúc tao đang ăn quá. Trời đánh tránh bữa ăn cơ mà.

Tarzan im lặng. Dại gì tốn thì giờ tranh cãi với thằng mập. Thôi thì mặc cho nó ngồm ngoàm sô-cô-la vậy, trong khi Tarzan không thể không nghĩ tới đề nghị của Ga¬by. Chứ sao, chính Ga¬by đã đề nghị hắn và Kloe¬sen tham gia cuộc chơi... vệ sĩ này. Cô bé còn dọa rằng nếu hắn và Tròn Vo không giúp đỡ bà Un¬ken, sẽ nghỉ chơi luôn.

Thực ra Ga¬by khỏi cần hăm he như vậy. Chuyện nghĩa hiệp vốn là chủ trương của TKKG kia mà, huống gì bà Un¬ken chỉ một thân một mình lủi thủi trong căn nhà phố Mais¬rain với thằng cháu nội đi về thất thường, ăn cắp ăn trộm như ranh. Tarzan chẳng hề xa lạ với thằng cháu bất lương của bà cụ. Nó chính là Jo¬hannes tự Jo, đồ đệ của thằng Os¬si thuộc băng lưu manh "Nhặng".

Bà cụ Un¬ken sợ thằng cháu là phải. Jo mất dạy và hư đốn đến mức độ đáng đề phòng. Bà cụ hết còn tin tưởng thằng cháu mồ côi cha mẹ này nữa. Nó đã chôm đồ nhà bán ra chợ trời nhiều thứ của cải đáng giá. Cũng may là bà còn giấu được một mớ nữ trang gia bảo. Và bà quyết định sẽ bán số trang sức gia bảo quý giá đó lấy tiền hiến cho một trại trẻ mồ côi vì thằng cháu trai của bà không xứng đáng thừa kế những báu vật đó. Nhưng để làm được việc đó, bà cần được giúp đỡ, đề phòng thằng Jo có thể ngăn cản hoặc chiếm đoạt số nữ trang.

Trong lúc tuyệt vọng chưa biết xử trí thế nào thì bà cụ gặp Ga¬by. Cô bé đã gỡ mối lo cho bà cụ bằng cách hứa sẽ bổ sung cho bà hai vệ sĩ. Một võ nghệ siêu quần và một ăn uống như hạm. Thì đại ca Tarzan và Ông Địa Kloe¬sen chớ ai.

Ấy thế là sáng hôm nay hai vệ sĩ lên đường. Hai quái có nghĩa vụ vừa bảo vệ số trang sức của bà Un¬ken vừa ra tay trấn áp những con nhặng nếu thằng Jo cả gan nhờ đồng bọn đánh úp.

Tiếng thở hào hển của Tròn Vo khiến Tarzan bừng tỉnh khỏi cuốn phim câm. Hắn chép miệng:

- Tội nghiệp cụ Un¬ken quá.

- Hảảả?

- Bà cụ sợ thằng Jo mà không dám nhờ cảnh sát can thiệp. Dù sao cụ cũng muốn tránh tai tiếng cho thằng cháu quý tộc của mình. Cụ chỉ còn biết trông cậy vào Ga¬by và chúng ta.

- Tao... biết rồi. Nói hoài. Ê, sao lâu tới nơi quá vậy?

- Thì mình đang đạp xe trên phố Mais¬rain đây rồi. Hãy dòm số nhà 99 coi mập.

Phố Mais¬rain không có các văn phòng, cửa hàng, quán ăn cũng không có cây xăng hoặc siêu thị. Dọc hai bên đường toàn những ngôi nhà nho nhỏ kiểu biệt thự, nhà nào cũng có vườn cây bao bọc dễ thương. Trong tất cả các ngôi nhà ở đây thì ngôi nhà số 99 có hình thù ngộ nghĩnh nhất. Bởi trên thực tế, tuy hộ số 99 mang tiếng là nhà nhưng thoạt nhìn vô người ta chỉ thấy có nửa căn. Nửa bên phải đã bị đập tan tành sau một vụ nổ ống dẫn ga. Cũng may nửa kia chỉ bị hư hỏng nhẹ và khi xảy ra vụ nổ thì những người trong nhà đã đi lễ nhà thờ nên không ai việc gì.

Chuyện xảy ra cách đây năm năm và bà cụ Un¬ken không cho xây dựng lại trên phần đất bình địa mà sử dụng phần đổ nát ấy trồng đủ chủng loại rau thơm và hoa trái. Sáng kiến của bà ít ra cũng làm tối thiểu một vị khách bụm miệng cười. Vị khách ấy chính là Tròn Vo. Cu cậu tủm tỉm:

- Ngó ngôi nhà thật tức cười. Cứ như bị một nhát rìu chẻ đôi ra. Lẽ ra bà cụ nên trồng nho để che những bức tường chỉ còn trơ gạch kia đi.

Tarzan chưa kịp bấm chuông thì cánh cửa bật mở. Và Jo xồng xộc xông ra, suýt nữa húc trúng hắn.

Hai bên trừng mắt nhìn nhau.

Thằng cháu bà Un¬ken chụp cái mũ bảo hiểm lên đầu. Bộ đồ da đi mô-tô của gã làm Tarzan ngứa mắt. Hắn nói ngay:

- Tụi này không tới gặp anh bạn đâu.

- Vậy hả. Còn tao cũng chẳng muốn để cho tụi bay vào nhà. Rõ chớ?

Tròn Vo đứng sau lưng Tarzan đáp liền:

- Cho hay nha: Tụi này mà đã muốn thì chỗ nào cũng vào được, khỏi cần biết cho hay không cho.

- Câm mồm đi, thằng béo. Nếu mày đi một mình thì...

Đúng lúc đó tiếng bà Un¬ken từ bên trong vọng ra:

- Ai kiếm bà thế hở Jo?

Tarzan không để cho cái mồm thiếu tinh khiết của Jo xía vào, hắn đáp liền:

- Thưa bà, tụi cháu đây ạ.

- Ồ, tuyệt quá. Bà chờ các cháu nãy giờ.

Tròn Vo hất cằm khi bước qua mặt Jo:

- Mày đập cánh đi nhặng. Con nhặng chúa Os¬si đang chờ mày trên mô-tô đó.

Khỏi phải nói mặt tên lưu manh xám chàm đến cỡ nào. Nhưng gã chỉ ném cái nhìn căm hận về phía hai quái rồi đi thẳng. Os¬si chắc hẳn sắp phóng xe tới đón gã và hai thằng chắc sẽ lại lòng vòng chọc ghẹo bọn con gái ở ngoài đường.

Bên trong nhà phảng phất mùi nước hoa Laven¬del. Bà Un¬ken vui vẻ bắt tay hai quái. Tarzan vồn vã:

- Chúng cháu chào bà. Bà có khỏe không ạ?

- Cảm ơn các cháu. Nếu không có các cháu đến chắc bà buồn lắm. Thằng Jo vừa hỗn với bà.

Tarzan đưa tay khép cửa lại:

- Sao thế hả bà?

- Thì bà nói rằng các cháu sắp đến, thế là nó nổi khùng lên. Nó quen các cháu từ trước à? Tất nhiên, bà chẳng dại gì mà kể với nó dự định của bà.

- Dạ, tụi cháu chỉ biết nhau qua loa thôi ạ.

Cố nhiên, Tarzan đủ khôn ngoan để không làm bà Un¬ken buồn lòng thêm về Jo. Bà Un¬ken đưa hai quái tham quan... nửa ngôi nhà. Trong phòng có bộ bàn ghế cổ xưa quá lớn so với diện tích 28 mét vuông. Nó có vẻ thích hợp với một tòa lâu đài hơn là ngự tại nơi đây.

Ngay từ phút đầu gặp gỡ, Tarzan đã có ấn tượng tốt về bà cụ. Hình như bà cụ là nhân vật có cái lưng thẳng hơn cả trong dòng họ "gù" quý tộc này. Hai con mắt bà đen nháy và rất tinh anh, rồi hai cái khuyên bạc nạm đá quý nơi vành tai nữa. Ở bà, từ trang sức đến dáng vẻ, đi đứng đều toát ra vẻ quyền quý, lịch thiệp.

Ấy thế mà bà cụ lại phải cưu mang một đứa cháu hạ cấp. Đáng tiếc!

Bà hỏi nhẹ nhàng:

- Các cháu ăn sáng chưa? Hay các cháu uống trà với bà nhé?

Câu trả lời đương nhiên là "Ăn sáng rồi!". Ngay cả Tròn Vo cũng gật đầu phụ họa mới lạ chứ.

Bà Un¬ken thở dài:

- Bà đã nhiều đêm suy nghĩ trước khi đi tới quyết định hôm nay. Phải xa lìa những di sản quý của dòng họ von Un¬ken mới đầu bà cũng đau lòng lắm chứ. Nhưng bà lại không thể để số trang sức gia bảo này lọt vào tay một người không xứng đáng như Jo. Bà sợ rằng sau khi bà mất đi, thằng Jo cháu bà sẽ phung phí tài sản cha ông trong các mục đích bất hảo. Vì thế, chẳng thà ngay từ hôm nay bà bán những đồ trang sức lấy tiền giúp những người tàn tật và các cháu mồ côi còn có ý nghĩa hơn.

Tarzan còn biết nói gì hơn:

- Bà có những ý nghĩ thật cao quý, thưa bà.

Tròn Vo cũng ngứa miệng:

- Và vô tư nữa ạ. Gặp phải cháu có khi cháu lại xài mớ tiền bán được cho việc ăn uống sơn hào hải vị thì hỏng bét. Cháu thì mập ú thêm còn trẻ con mồ côi thì ốm o gày mòn...

Tarzan hết ý kiến. Hắn mặc kệ thằng mập nói năng lộn xộn, mà quan tâm tới khía cạnh thực tế hơn:

- Thưa bà, có phải bà sẽ bán khoản châu báu đó cho một tiệm kim hoàn?

- Đúng vậy cháu ạ. Bà đã có địa chỉ cửa hàng vàng bạc Irene Lo¬bitz. Đây là một cửa hàng đáng tin cậy.

- Đã ngã giá chưa ạ?

- Thế này cháu ạ. Bà Irene sẽ đánh giá sơ bộ giá trị số đồ trang sức của bà, và sau đó sẽ mách mối tiêu thụ.

Tarzan chưa hiểu:

- Vậy là sao ạ?

- Bà Irene sẽ đứng ra bán và hưởng hoa hồng.

- Giá bà Irene mua tất cả luôn thì gọn hơn, bà nhỉ.

Bà Un¬ken cười tươi:

- Bà Irene giải thích thế này: Nếu bà bán tất cho người buôn thì tiền thu được sẽ thấp hơn nhiều. Còn nếu bà Irene tìm được khách thì bà chỉ phải trả cho bà ấy một khoản hoa hồng nhỏ thôi.

Tarzan nghĩ chuyện này thực ra chẳng can dự gì đến tụi hắn. Mà cũng chẳng việc gì phải vội vàng. Cho tới nay bọn trẻ mồ côi vẫn sống được dù chưa có khoản tài trợ này kia mà.

Hắn chỉ hỏi lại:

- Nhưng thưa bà, bà không kể gì về dự kiến này cho Jo chứ ạ?

- Bà không kể, nhưng lúc bà gọi điện cho bà Irene, bà thấy nó lấp ló cạnh cửa sổ. Hình như nó nghe trộm thì phải. Bữa đó bà chỉ không tiết lộ việc hôm nay bà đến chỗ Irene thôi. Sau cuộc nói chuyện trên, Jo luôn luôn nhìn bà bằng con mắt hằn học, tức tối.

- Điều đó chứng tỏ Jo đã nắm nội dung cuộc điện đàm.

- Bà chẳng lo việc ấy lắm.

- Cũng đáng lo đấy, thưa bà. Nếu anh ta biết được chỗ giấu những món đồ trang sức thì...

- Cháu yên trí. Bà đã cất trong két sắt.

- Tại đây?

- Không, không hẳn là ở đây đâu.

Tarzan đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác. Rõ ràng bà cụ đã có kế hoạch chuẩn bị kĩ lưỡng nhằm đối phó với thằng cháu chôm chỉa như ranh. Tiếng cười khỏe khoắn của bà cụ vang lên:

- Nào, chúng ta đi ra vườn. Bà sẽ chỉ cho các cháu xem.

HAI: VỆ SĨ BẤT ĐẮC DĨ

Bà Un¬ken nhìn xuống đường và nhẹ người. Không thấy bóng thằng cháu đâu cả. Tarzan có cảm giác bà yên tâm hẳn.

- Đi lối này, các cháu.

Hai vệ sĩ nối gót bà cụ sang phía nhà đổ và xuống khu tầng hầm mà lối vào chính trước kia vốn là nhà bếp. Tròn Vo kinh ngạc:

- Ôi bà thật là cao cường.

- Ừ, các cháu thấy cả một vườn rau và vườn hoa trên miệng hầm không?

- Thấy chớ. Bà ngụy trang kiểu này thì mười thằng Jo cũng chào thua. Từ ngoài nhìn vô đâu có nhìn thấy hầm hố gì.

Tarzan trông thấy một cánh cửa bằng những song sắt, đã bị hoen gỉ. Bên dưới là các bậc thang. Hắn đoán:

- Cái két sắt ở dưới này phải không ạ?

- Đúng thế!

Bà già bước thoăn thoắt xuống tầng hầm. Ở đây đầy mùi ẩm mốc. Cỏ dại mọc tràn lan bịt gần như kín nơi trước kia là hai khung cửa sổ. Tuy vậy, ánh sáng cũng lọt được đôi chút vào tầng hầm. Ba người lọt thỏm giữa bốn bức tường lở lói, nơi trú ẩn lí tưởng của gián và dế. Tarzan thỉnh thoảng lại lắc đầu. Quả thật bà cụ đã phát minh ra một chỗ cất giấu của cải thật thông minh mà cũng thật can đảm.

Chiếc két đứng lù lù trước mặt hắn ngay gần cái lò đun nước nóng để sưởi ấm lúc nửa căn nhà chưa bị sụp. Chiếc két làm bằng sắt nặng phải đến nửa tạ.

Bà Un¬ken hãnh diện thấy rõ:

- Chiếc két này vốn của một ông hàng xóm đã dọn đi tên là Baum¬garten. Ông ấy đã tặng bà làm kỉ niệm và ngoài ông ra chỉ mình bà là người biết mã số mở két. Thằng Jo không hề xớ rớ đến mảnh vườn và chắc chắn nó cũng không nghĩ rằng có chiếc két hiện diện dưới lòng đất.

Tarzan chiếu cặp mắt ra-đa lên phía tay cầm. Hắn hơi chột dạ khi thấy mạng nhện nơi tay cầm két sắt đã bị đứt.

- Bà ơi, hình như có ai động đến nó rồi đấy.

Bà cụ cười bí ẩn:

- Là bà chớ ai.

Bà già gân lẩm nhẩm đọc mã số và mở khóa. Cánh cửa nặng trịch khiến Tarzan phải giúp một tay. Trời ạ, bốn ngăn trong két đều trống rỗng! Tròn Vo hét tướng lên:

- Chúng ta bị phỗng tay trên rồi!

Bà Un¬ken lại cười:

- Đừng lo. Lúc nãy bà đã lấy tất cả đi rồi. Khi đó, Jo đang còn ngủ.

Cửa két sắt sập lại sau lưng ba người. Giọng bà cụ phấn chấn:

- Bà chỉ cốt chứng minh cho các cháu thấy bà đã cẩn thận đến chừng nào thôi - cẩn thận tới mức bà phải đợi cho thằng Jo ngủ say mới sang đây gom trước đống của cải gia bảo để phòng ngừa hậu hoạn.

Tròn Vo lại xía ngang:

- Đúng là bà khổ vì cháu. Sống mà hồi hộp như thế chẳng thà... bán quách đi để mua một hầm dự trữ sô-cô-la.

Rồi nó tự hưởng ứng câu nói của mình bằng nửa phong sô-cô-la làm bà cụ cũng phải bật cười.

Ba bà cháu quay lại nhà. Nước trà thơm được rót ra nhưng hai thằng đều thờ ơ. Thằng mập nghĩ sao đó lại bổ sung:

- Cháu xin đính chính lại ý kiến hồi nãy. Thực ra nếu bà mua một hầm dự trữ sô-cô-la thì chỉ có bà và cháu ăn, còn nếu tặng cho trại mồ côi thì chúng ta sẽ góp phần chống suy dinh dưỡng cho cả trăm người.

Bà già gật gù:

- Cháu quả là có tâm hồn ăn uống kèm theo cả tấm lòng. À này, chiều nay bốn giờ hai cháu tạt qua đây nhé, bà có hẹn với Ga¬by rồi đấy.

Bà cụ mở ngăn kéo:

- Bà muốn cho các cháu xem túi đồ trang sức đó trước khi chúng ta lên đường.

Trời đất. Đó chỉ là một cái ngăn kéo rỗng. Túi trang sức gia bảo đã không cánh mà bay. Mặt mày bà cụ tái mét. Bà lắp bắp:

- Nó... nó... biến mất rồi. Hồi nãy bà đã bỏ vào đây... Trời ơi, tôi mất... mất hết rồi!

Bà cụ đã hoàn toàn rối trí. Tarzan đến bên bà, nhẹ nhàng hỏi:

- Bà để chúng trong cái túi như thế nào ạ?

- Túi bằng da, màu đỏ thẫm, khá lớn... như thế này... - Bà ra hiệu cái túi to cỡ quả dừa, và kể trong đó đủ các thứ: chuỗi hạt, vòng đeo tay, dây chuyền, hoa tai và vô số nhẫn.

Mặt tái nhợt không còn hạt máu, bà nghẹn ngào:

- Chỉ có thể thằng Jo. Nhưng tại sao nó lại biết được kia chứ, lúc đó nó còn ngủ mà.

Tarzan cả quyết nói:

- Có lẽ nó đã theo dõi bà. Được rồi, cháu sẽ bắt con nhặng chó chết ấy về đây cho bà. Kloe¬sen này, mày ở lại canh giữ hiện trường, tao chạy đi xem có vớt vát được gì không.

Nói rồi hắn chạy ra cửa tức khắc, nhảy lên xe đạp.

Bọn giặc lái mô-tô thường tụ tập ở đâu để chia của hoặc ăn nhậu vậy kìa? Phải chăng ở một cái quán quen thuộc? Đó chắc chắn phải là một cái quán đặc biệt an toàn để Os¬si và Jo có thể yên lòng dựng chiếc Harikari màu đỏ ớt mà không sợ bị quấy rầy.

Tarzan chợt nhớ tới một cái quán như vậy: Ngã tư phố Mais¬rain và Beski¬den! Hắn nhớ mang máng là tại ngã tư này có một cái quán la liệt mô-tô phân khối lớn đậu trước cửa. Tarzan phóng như bay trên quãng đường dài chừng sáu trăm mét, vượt qua cả hai cái ô-tô.

Hắn dừng lại trên bãi đậu xe. Coi, hàng chục chiếc mô-tô đủ nhãn hiệu quốc tế đỗ ngổn ngang, trong đó chiếc Harikari với con số ở biển xe là... 33. Tarzan dựa xe đạp vào hàng rào gỗ của quán rượu có tên Hãy Vào Đây!

Hàng rào bao quanh quán nhưng cổng lại bị hỏng. Ngay cạnh cổng là những hòm bia đầy vỏ chai chồng lên nhau và một thùng rác rất to. Từ nhà bếp dội ra tiếng loảng xoảng. Có lẽ người ta đang chuẩn bị bữa trưa.

Tarzan vào trong sân. Hắn nhìn qua cửa sổ nhà bếp thấy hai người đàn bà đang chăm chỉ làm việc.

Hắn chợt để ý thấy hai cửa sổ nhỏ khác không đóng, ruồi bay vo ve, chắc là cửa sổ phòng vệ sinh, và đi tới đó. Hắn đu người rướn mình nhìn qua cửa sổ. Tiếng nước chảy xối xả. Một kẻ nào đó đang gục đầu trong bồn rửa khạc nhổ ầm ĩ. Người này đứng cách Tarzan chỉ chừng một sải tay.

Sau khi quan sát kĩ lưỡng buồng vệ sinh dành cho nam giới, Tarzan tính buông người xuống, bỗng khựng lại. Cái đầu đang cúi gục kia chẳng nói lên được điều gì nhưng chiếc áo da và phần lưng gù đã tố cáo lí lịch của gã thanh niên.

Đúng lúc đó thằng Jo cũng ngẩng cái mặt ướt đẫm lên. Bốn con mắt nhìn nhau chằm chằm. Nhanh như chớp, bàn tay thép của Tarzan chụp xuống tóm chặt chỏm tóc rối bù của đối thủ không khác một gọng kìm, làm cho Jo không thể cụng cựa được. Jo rú lên vì đau. Tarzan kéo tóc gã lên đến gần cửa sổ.

- Á á á...

- Câm miệng! Tao sẽ lôi tuột mày qua bên này nếu mày còn la. Nào, mày để số đồ trang sức của bà nội mày ở đâu hả?

- Buông tao ra, buông tao ra đồ chó chết!

- Tao chưa thể buông được nếu mày chưa nói! Rõ chưa đồ lưu manh?

Tarzan chợt lo ngại. Trong tình thế ngặt nghèo này - một tay bám cửa sổ, một tay phải giữ Jo - nếu con nhặng thứ hai Os¬si mà mò vào nhà vệ sinh là hắn chỉ có nước bỏ tất cả mà thoát thân. Nghĩ vậy hắn nắm tóc Jo càng chặt hơn, gằn giọng:

- Hả? Đồ trang sức mày giấu chỗ nào?

- Buông tao ra.

Jo tìm cách tì đầu lên thành bồn nước cho đỡ đau. Chiếc áo da chỉ khóa một nửa của gã bỗng hé ra để lộ một cái túi da đeo lủng lẳng trước ngực. Tuyệt vời! Tarzan đã nhận ra cái túi. Hắn "nhả" dúm tóc đối thủ, giật phắt lấy cái túi và buông mình xuống. Mọi việc diễn ra nhanh đến mức khi con nhặng gù hiểu được cơ sự thì Tarzan đã bay tới giữa sân rồi.

Phía sau lưng Tarzan, tiếng thằng Jo mếu máo gào lên:

- Tao không cho phép con mụ già ấy muốn làm gì thì làm... Đó là của thừa kế của tao!... Tao... sẽ đi thuê luật sư...

Tarzan làm gì có thì giờ để đôi co với gã. Lúc phóng lên xe đạp, hắn chỉ quay lại, nói vọng vào:

- Đừng nói láo! Đồ ăn cắp.

*

Không khí trong quán Hãy Vào Đây như đặc quánh lại. Băng mô-tô bu quanh quầy rượu thi nhau thả khói thuốc lá. Os¬si chưa gia nhập băng này, gã không thích tụ tập quanh quầy mà thích chơi điện tử hơn. Chớ gì nữa, tụi kia làm sao sánh với gã, tụi nó cao lắm cũng trở thành... anh hùng xa lộ là hết cỡ, còn gã thì ngoài việc cỡi mô-tô là một con nhặng chúa trong xã hội đen kia mà.

Gã đã "bắn" xong năm tàu vũ trụ trên màn hình và lúc này thấy khát ghê gớm. Os¬si búng tay kêu vại bia thứ năm tu ừng ực rồi liếm mép.

- Chậc, cái thằng Jo biến đâu rồi kìa, mới "quất" có hai li rượu mà đã phải chạy vô nhà cầu. Đúng là quý tộc... dổm, vô tích sự.

Os¬si hạ tiếp hai tàu vũ trụ nữa và gọi vại bia thứ sáu. Tên nhặng đàn em cũng đã hớt hải xộc vô, mặt tái mét. Gã đàn anh cười hô hố:

- Tao nói có đúng không? Ói xong là mày sẽ thấy nhẹ người liền.

Jo rú lên:

- Tóc tao đang dài ra đây này. Tao đang khó chịu hơn thì có.

- Ê, đừng có gào như thế chớ. Bản mặt búng ra sữa của mày không hợp với rượu mạnh đó thôi. Đâu, đưa tao xem các của quý nào? Tụi mình ra chỗ cái bàn khuất đằng kia, đừng để băng đua mô-tô tọc mạch...

- Mất mẹ nó hết rồi!

- Hả? Chớ giỡn mặt với tao! Chính lúc nãy mày đã hê lên rằng mày làm xong phi vụ trang sức của bà lão rồi cơ mà?

Jo xệ hẳn vai xuống. Gã ủ rũ kể lể:

- Đúng là như vậy rồi. Lúc đó tao vừa tỉnh ngủ đột ngột thì thấy bà lão lếch thếch ra vườn. Rồi bà trồi lên từ khu nhà đổ nát với cái túi da tòn teng trong tay. Bà quăng cái túi vào ngăn kéo bàn, đi xuống bếp pha trà. Tao lén mở ra thấy toàn châu báu. Sau đó, tao vừa định chuồn tới đây thì chạm trán với hai thằng TKKG nơi ngưỡng cửa.

- Khỏi cần "quay phim" lại nữa. Vậy tức là mày đang giữ mớ của đó chớ gì?

- Nhưng mà... nó đã túm tóc tao...

- Sao? Sợi tóc thì đâu có liên hệ gì đến cái túi gia bảo đeo trước ngực mà lúc nãy mày còn vỗ bồm bộp khoe với tao, hả?

- Có đó Os¬si. Tao bị mất nó ngay trong cầu tiêu.

- Mẹ kiếp. Mày đánh rơi cái túi vô hố xí và giật nước trôi tuột mất rồi sao hả đồ ngốc?

- Không. Tao đâu phải con nít mà làm vậy. Thằng Tarzan đã hiện ra như ma xó đúng lúc tao đang ói. Từ bên kia cửa sổ, nó túm tóc nhấc bổng tao lên. Kinh khủng quá, nó đúng là đại sát tinh của tụi mình. Tao chưa kịp hoàn hồn thì nó đã giật đứt cái túi rồi vù thẳng. Tao đã chống cự như sư tử nhưng tao nói thật nha, cái thằng chó ấy đến mày nó cũng hạ được, thứ tao mà nhằm nhò gì.

Điều đó thì quá đúng bởi Os¬si từng được nếm mùi cấp cứu ở bịnh viện. Os¬si cố tỏ ra bình tĩnh bảo thằng đàn em:

- Mày hãy kể lại thật tỉ mỉ từ đầu đến cuối coi...

*

Bà cụ Un¬ken khóc lóc thảm thiết lúc nhận lại túi đựng đồ trang sức do Tarzan gi¬ao. Trên lòng bà là của cải châu báu, còn trước mặt bà là hai vệ sĩ chỉ biết ngậm ngùi. Riết rồi sự buồn tủi của bà lây sang cả Kloe¬sen. Mới đầu nó chỉ hỉ mũi nhưng sau đó thì nấc lên tức tưởi khiến bà cụ phải hoảng hốt gạt nước mắt mà thôi khóc.

Rồi bà Un¬ken chợt thảng thốt:

- Thằng Jo định thuê luật sư để kiện bà nữa sao cháu? Trời hỡi!

Tarzan trấn an bà:

- Nó không có đủ tư cách làm chuyện đó đâu bà. Cảnh sát sẽ tóm cổ nó về tội ăn cắp trước khi nó ăn vạ trước pháp luật. Cháu nghĩ rằng tại bà quá nuông chiều nó. Nhưng kể ra bà cũng khó xử thật - một khi Jo lại là cháu bà. Hừm...

Bà Un¬ken hoang mang nhìn hai quái:

- Theo các cháu thì việc bà làm có đúng không, hay là bà cứ nên trao cho Jo những thứ này?

Tarzan vò đầu:

- Đây là việc gia đình, tụi cháu đâu dám can thiệp, nhưng cháu nghĩ việc bà định làm là cao quý và nhân hậu. Lại đúng nữa. Cháu của bà cũng phải biết tự kiếm sống lấy chứ ạ.

- Nhưng nó có quyền thừa kế.

- ...

- Ngay cả tiền mặt của bà, nửa căn nhà này, mảnh đất bà mua lại của ông Baum¬garten... một ngày nào đó, theo luật, cũng sẽ thuộc về nó.

- Chà, sẽ là một tài sản khổng lồ đấy, thưa bà.

Bà Un¬ken đã có vẻ hơi bình tâm lại:

- Đúng, rất lớn. Vì thế nên bà mới có ý định chia sẻ bớt những đồ trang sức này cho những người tàn tật và trẻ mồ côi. Các cháu có muốn xem chúng kĩ hơn không?

Bà nói rồi rải mớ đồ nữ trang ra bàn nhưng hai thằng "vệ sĩ" đâu có say mê chúng như bà. Chỉ thấy rằng nhiệm vụ sắp tới của hai đứa quả không đơn giản chút nào.

Một lát sau bà Un¬ken gọi ta-xi. Hai quái bỏ xe đạp trong sân rồi lên đường làm nhiệm vụ. Người lái xe đã đứng tuổi. Ông lái thật cẩn thận và dừng xe trước một bảng cấm ở quảng trường Stiegl.

- Tôi không thể đi đến nơi cụ yêu cầu được. Khu vực ấy chỉ dành cho người đi bộ.

- Tôi biết. Từ đây đến đó khoảng tám trăm mét, đã có hai cháu đây đi cùng tôi. Cảm ơn ông.

Bà Un¬ken xuống xe, tay trái giữ chặt cái túi của cải. Hai quái bám theo bà sát nút. Chẳng cần đến tám trăm mét, bà đi bộ một mình vài bước trong các ngõ ngách này là bọn lưu manh đã dư sức giật đồ và biến mất tăm. Thì khu vực dành cho người đi bộ là địa bàn hoạt động thuận lợi của chúng mà lại. Nhiều ngõ ngách, đông đúc và lộn xộn vô cùng.

Hôm nay trời nóng, phố sá nườm nợp người. Các quán cà phê ngoài trời đông khách hơn mọi bữa. Nhiều người ở các vùng lân cận đổ về trung tâm mua sắm hàng hóa hoặc hít thở không khí đô thị.

Bà cụ Un¬ken đã vượt qua số tuổi "thất thập cổ lai hi" từ lâu mà khỏe mạnh không thua gì thanh niên. Bà rảo bước khá nhanh khiến Tròn Vo phải rảo chân lắm mới theo kịp.

Đúng khoảnh khắc ấy Tarzan phát hiện ra chúng. Coi, hai con nhặng núp trong ngõ Staub¬mach¬er, tay cầm mũ bảo hiểm, mình mẩy tháo mồ hôi dưới bộ đồ da. Thằng Os¬si mút kem chùn chụt. Jo thì có vẻ gù lưng hơn mọi ngày. Có lẽ hai tên đã đi theo xe ta-xi. Hoặc Jo đã nghe lỏm được địa chỉ tiệm kim hoàn khi bà gã gọi điện thoại nên tới đây chặn đầu.

Tarzan nhắc bà Un¬ken:

- Cháu nội bà đang phục kích trong hẻm đấy ạ.

Rồi hắn quay qua Kloe¬sen:

- Chú ý nghe mập. Tao sẽ "tiếp chuyện" Os¬si - nếu tụi nó giở trò, sẽ táng cho nó một đòn vào ống chân, sau đó mày lao vào đánh luôn rõ chưa?

Bà Un¬ken hốt hoảng:

- Trời! Các cháu đừng có đánh lộn!

Và bà kêu "đừng" là phải, vì có chuyện gì xảy ra đâu. Ê nào, Tarzan hơi ngỡ ngàng khi thấy chỉ có mình thằng Jo lủi thủi đi về phía bà cụ. Gã cúi gầm mặt lí nhí trong cổ họng:

- Xin bà tha lỗi cho cháu.

Giọng bà Un¬ken dằn dỗi:

- Anh có lỗi gì mà tôi phải tha?

- Bà đừng hiểu sai cháu. Cháu cầm mớ trang sức đó vì không muốn bà làm điều dại dột.

- Quyết định của tôi thì can hệ gì đến anh! Tôi không thay đổi ý định đó đâu. Và Tarzan đã lấy lại số trang sức là theo ý tôi.

- Và bây giờ bà vẫn mang các thứ đó đi bán à?

- Phải.

Jo biến sắc mặt. Nó thay đổi thái độ nhanh như chớp. Vẻ rụt rè biến mất, con nhặng gù gầm lên:

- Bà điên rồi, tôi sẽ không ở với bà nữa! Tôi đã trưởng thành! Lát nữa tôi sẽ gom đồ đạc và đi ở nơi khác. Từ giờ tôi sẽ ở với Os¬si.

Bà Un¬ken quát giọng run run:

- Jo, mày hãy suy nghĩ cho kĩ đi. Tao thật không ngờ!

- Không nghĩ ngợi gì ráo. Tôi cứ đi đấy. Bà làm gì tôi nào?

Thằng nhặng quay phắt và không một tiếng chào nhấc gót về phía chúa nhặng Os¬si. Tarzan e rằng bà Un¬ken sẽ khóc nức lên mất. Nhưng không, bà chỉ sụt sịt một chặp rồi tự chủ lại:

- Nó không còn một chút tình nghĩa nào nữa. Đi thôi các cháu, hôm nay bà đã chứng kiến tận mắt sự bất hiếu của nó. Lòng tham lam và sự độc ác đã làm hỏng đứa bé cuối cùng của dòng họ này.

Tarzan không dám phát biếu câu nào. Hắn không muốn bà cụ bị tổn thương thêm. Tuổi già hạt lệ như sương, hơi đâu mà bà phí hoài tuổi thọ bởi một đứa cháu đốn mạt. Ba bà cháu dừng bước trước một nhà hàng bị đóng cửa. Bà Un¬ken thì thầm:

- Hình như địa chỉ tiệm kim hoàn "IRENE LO¬BITZ" ở chỗ này.

Chẳng lẽ hiệu vàng bạc "Irene Lo¬bitz" lại mọc lên ngay cái nhà hàng đầy tai tiếng này sao? Cách đây mấy tuần lễ, báo chí đã phanh phui một sự kiện động trời. Căn nhà hàng rùm beng này chính là sào huyệt ngụy trang của một giáo phái chuyên mồi chài tín đồ bằng... ma túy. Cảnh sát đã hốt trọn ổ bọn đàn em, riêng đám đầu lĩnh thì đã chạy kịp sang Nam Mĩ.

Giọng bà ngập ngừng:

- Đúng chỗ này các cháu ạ.

- Bà chưa đến đây lần nào ạ?

- Chưa. Một người đàn ông bà mới quen tên là Brestler đã giới thiệu bà tới đây. Và bà cũng chỉ mới nói chuyện với bà chủ tiệm Irene qua điện thoại. Thôi được, để xem thế nào.

Tròn Vo lẳng lặng thảy nốt hai miếng sô-cô-la vô miệng và vo viên tờ giấy bọc kẹo vứt qua tường. Tarzan cau mày:

- Mày thật vô ý thức.

Tròn Vo tỉnh queo:

- Đại ca quên đọc dòng chữ kia à: "Đằng sau tường là bãi rác". Tao chỉ biết làm theo lời chỉ dẫn.

Lần này thì mập ta chống chế mới đúng làm sao!

Hiệu vàng bạc chỉ là một cái quầy nằm tít sâu trong góc tối tăm nhất của khu nhà từng là nhà hàng này. Trong quầy bày vài món trang sức bằng bạc rẻ tiền mà không thấy đề giá. Sâu phía trong có ánh đèn. Vài người đang tụ tập bàn bạc cái gì đó.

Bà Un¬ken trấn an hai "vệ sĩ":

- Bà Irene Lo¬bitz nói rằng cửa tiệm bà ta mới khai trương ít lâu nay thôi.

BA: THÙNG THƯ BÍ ẨN

Người đàn bà trạc 30 tuổi từ trong xó tối bước ra và cười một cách nhạt nhẽo. Bà ta mặc một bộ đồ ca-rô sọc, mặt vuông, gò má cao, trang điểm lòe loẹt khiến Tarzan nhìn thấy đã mất cảm tình.

Bà Un¬ken tiến lên một bước:

- Bà là bà Lo¬bitz? Chào bà. Tôi là Bet¬ti¬na von Un¬ken.

Người đàn bà lập tức tỏ ra xởi lởi, chìa bàn tay đeo đầy đồ trang sức ra:

- Ôi, thật hân hạnh. Cháu chờ cụ nãy giờ. Còn hai cậu bé này hẳn là cháu nội của cụ?

- Gần như thế. Như đã hẹn trong điện thoại, tôi có mang các đồ trang sức theo đây.

Bà Lo¬bitz háo hức:

- Cháu đang hồi hộp về chúng đây ạ.

Gia sản của dòng họ quý tộc "von Un¬ken" được trình làng trên một cái khay trải nhung đen, Irene Lo¬bitz lấy kính lúp săm soi không chừa một chi tiết nào trên từng món hàng rồi ghi ghi chép chép vào một cuốn sổ để bên cạnh. Bà ta xuýt xoa liên tục.

Tròn Vo chán nản nháy mắt với Tarzan. Đúng lúc đó Tarzan chợt nhận ra một bóng đàn ông ló mặt ra từ phòng trong. Người này to bè, mặt phèn phẹt, mắt ti hí gần như không có lông mày. Có điều lạ là vừa nhìn thấy cụ Un¬ken ông ta liền thụt ngay vào.

Tất nhiên cụ Un¬ken nào hay biết gì. Cụ còn đang lúi húi với những món đồ trên khay. Nhưng Tarzan thì... hơi chột dạ. Tại sao lão ta phải giấu mặt chứ? Ngó lão thật lấm lét...

Trong khi Tarzan còn đang rối bòng bong với một đống câu hỏi chưa có lời giải đáp, thì một tên đàn ông khác xuất hiện, đi qua đi lại ở phòng trong. Gã mặc bộ com¬plê màu xanh lợt, áo sơ-mi màu hồng và cà-vạt kẻ sọc.

Khuôn mặt này cũng khó ưa nốt.

Hai hố mắt mọng nước, cái mũi như một cục thịt dư gần lộn trên khuôn mặt ngựa. Ngó gã người ta nghĩ ngay đến những kẻ chuyên làm điều bất lương.

Irene Lo¬bitz cười hể hả:

- Cụ giàu đấy, cụ Un¬ken. Cháu phấn khởi quá.

- Thật thế hả?

Irene lại gọi với ra phía sau:

- Này, anh ra mà xem. Tuyệt vời lắm.

Lúc này tên mặt ngựa mới lừ đừ bước ra, hơi nhếch mép cười.

Irene giới thiệu:

- Thưa cụ, đây là ông Wolmhus, cố vấn của cháu đồng thời là người chuyên môi giới kiếm khách hàng.

Môi giới với cái bản mặt của gã, có mà ma nó mua hàng - Tròn Vo rủa trong bụng. Nó đưa cắp mặt dửng dưng nhìn kho báu trong khay. Irene chỉ vào mớ trang sức:

- Tôi đã cộng xong. Trị giá chừng 460.000 mark tất cả.

Cụ Un¬ken thở phào nhẹ nhõm. Thấy rõ là cụ rất mừng. Wolmhus lạnh lùng nhìn những thứ trong khay, phán:

- Cụ có thể kiếm nhiều tiền hơn thế đấy, cụ Un¬ken, nếu tôi tìm được đúng khách.

- Tôi cần bán được giá chứ không cần phải bán ngay, thưa ông.

Bà già nhận tờ hóa đơn. Trong đó mọi thứ đều diễn ra đúng thủ tục quy định, từ danh mục các món nữ trang, giá trị từng thứ cho đến kí tên, đóng dấu. Cửa tiệm làm ăn "hợp lệ" như vậy mà Tarzan cứ cảm thấy không yên tâm chút nào. Có một cái gì đó không ổn. Tarzan chỉ muốn khuyên cụ Un¬ken đừng kí gửi nhưng lại không tìm được lí do gì xác đáng.

Mụ chủ tiệm tiễn cụ Un¬ken ra tận cửa. Lão đàn ông thì cúi gập người tới ba lần. Tarzan cho rằng chúng đang hí hửng, cứ như là chúng vừa móc được túi bà cụ.

- Jo chắc biết bà kí gửi kho báu ở chỗ này?

- Chắc là có, vì bà đã nói qua điện thoại.

Tarzan gật gù. Nếu thằng Jo đã nắm thông tin thì khỏi băn khoăn về một vụ tấn công đột ngột của hai con nhặng nữa. Đến quảng trường, ba bà cháu lại lên xe ta-xi.

Khi chia tay hai "vệ sĩ" cụ Un¬ken còn hi vọng:

- May ra thì thằng Jo nhà bà sẽ thay đổi ý kiến và vẫn ở đây với bà. Tại ngôi nhà này, nó có tất cả mọi thứ mà. Bà đã làm hết sức vì nó...

Tarzan an ủi bà:

- Jo chưa hẳn là người xấu. Cái đáng ngại nhất là anh ta gi¬ao du với đám bạn xấu, như Os¬si chẳng hạn. Cháu nghĩ, vẫn còn hi vọng cứu Jo bà ạ.

Cụ Un¬ken rơm rớm nước mắt khi khép cửa lại.

*

Hai con ngựa sắt lao vun vút đến nhà Karl. Tarzan và Tròn Vo đã hẹn với Ga¬by và Karl ở đây trưa nay. Chiếc xe đạp của Ga¬by dựng ngay gần cổng ra vào.

Ong bướm bay lượn trong vườn. Khoảng một phần ba vườn đã được cắt cỏ. Đó là công trình dở dang của Karl. Thằng này cho rằng thà cứ chờ cho phần cỏ đã cắt mọc trở lại rồi cắt cả một thể, còn hơn là cắt tiếp hai phần ba vườn còn lại. Bà mẹ cũng đồng tình với Karl, trong khi ông giáo sư thì bận rộn trong bốn bức tường không bao giờ để ý đến vườn tược.

Ga¬by và Karl đang ngồi phơi nắng trong vườn. Tròn Vo ngồi ngay lên chiếc ghế bằng mây - nó thấy như thế thoải mái hơn ngồi trên chiếc ghế gỗ. Tarzan chào Karl và hôn phớt lên má cô bạn gái.

Ga¬by hỏi:

- Công việc thế nào, các vệ sĩ?

Tarzan kể vắn tắt những việc đã xảy ra.

Hình như Ga¬by và Karl cũng có tin nóng hổi dành cho hai chiến hữu.

Ga¬by gật gù:

- Như vậy, tụi mình cử người đi cùng bà cụ là hoàn toàn đúng. Bây giờ, lại có việc mới đó đại ca, liên quan đến ngôi biệt thư nhà ông Fiedler. Có lẽ phải tới đó ngay.

Máy Tính gật đầu. Nó khoát tay nhìn đồng hồ:

- Chúng ta nên lên đường ngay bây giờ để kịp đón người phát thư của bưu điện. Có lẽ hôm nay tụi mình sẽ biết người ta quẳng vào cái thùng thư tổ chảng đó những gì.

Tarzan ngơ ngác:

- Các bạn nói gì, mình chưa hiểu.

- Đêm qua, cũng vì Jo và Os¬si mà Karl được chứng kiến một việc lạ lùng.

Karl giục:

- Đi nào. Trên đường đi, tao sẽ kể cho mày nghe, đại ca.

Khi nghe xong mọi chuyện, ngay cả Tarzan cũng không biết phải lí giải chuyện hai cái thùng thư ra sao.

Đến trước ngôi nhà của ông bà Fiedler, cả bọn dựa xe vào nhau.

Cái thùng thư bự quá khổ đập vào mắt bốn đứa. Tarzan đọc lớn:

- "Công ti trách nhiệm hữu hạn HAVER - Tiến sĩ GALM¬BERG", thế là thế nào? Hay ông bà Fiedler cho công ti này thuê nhà?

Karl lắc đầu:

- Không thể có chuyện ông bà Fiedler cho thuê tạm nhà trong thời gi¬an nghỉ hè. Nếu cho người khác mướn, tại sao ông Fiedler lại không dọn các chuồng rắn đi nơi khác?

- Được, vậy thì có sự nhầm lẫn chăng? Hai ông Charles, Di¬eter mà mày gặp là hai thợ bưu điện thực sự, họ làm ca đêm và nhầm địa chỉ nên mới đặt thùng thư ở đây. Nhưng khả năng này cũng ít thôi. Vì nếu là thợ thực sự thì ai lại quẳng đồ cũ vào bụi bao giờ.

Ga¬by đề nghị:

- Theo mình, chúng ta thử vào nhà kiểm tra xem có mất mát gì không.

Bốn quái lập tức chia nhau đi thám thính vòng vòng căn hộ vắng chủ nhưng chẳng thu hoạch được gì. Cửa sổ, cửa ra vào và ngay cả cửa tầng hầm vẫn đóng nghiêm chỉnh. Lúc cả đám trở lại chỗ thùng thư, Tarzan trầm ngâm:

- Còn khả năng thứ ba: Ở đây có chuyện ám muội. Hãng HEV¬ER biết gia đình nhà Fiedler đi vắng, nhận bừa địa chỉ này để trao đổi thư tín vì thế đặt hòm thư của họ ở đây.

Ga¬by thắc mắc:

- Nhưng tại sao thư từ lại phải chuyển lòng vòng vậy chớ?

- Có thể hãng HEV¬ER chỉ là một hãng ma, nó chẳng qua chỉ là "Hãng thùng thư". Như vậy đây là hiện tượng lừa đảo. Hãng HEV¬ER đặc thùng thư ở đây để nhận những thứ họ cần, sau đó hủy luôn thùng thư và lặn mất tăm.

Tròn Vo thắc mắc:

- Nhưng người gửi thư không liên hệ với hãng HEV¬ER thì làm sao biết địa chỉ mà gửi thư?

Máy Tính giải đáp nhanh như... máy:

- Ba cái dịch vụ ma này hiện nay thiếu gì trên báo. Có thể hai gã Charles và Di¬eter do nắm được chuyến nghỉ hè của ông Fiedler nên tranh thủ quảng cáo nghề ngỗng chúng. Và chúng chọn địa chỉ nhà Fiedler để câu những khách hàng nhẹ dạ từ các nơi xa xôi. Tao dám chắc những lá thư gửi tới đây thể nào cũng kèm theo lệ phí hoặc cổ phần bằng tiền mặt.

Ga¬by gật đầu:

- Như vậy là rõ rồi. Công ti "HEV¬ER - GALM¬BERG" là một hãng thương mại thuần túy bán hàng qua đường bưu điện. Chắc chúng quảng cáo bán hàng giá rẻ với điều kiện trả tiền trước. Việc mánh mung này nếu thực hiện qua hòm thư ở bưu điện thì sẽ phải đăng kí, vì thế chúng chọn địa chỉ ở đây.

Tròn Vo gãi tai nghĩ ngợi:

- Tôi rất muốn biết bọn mờ ám này bán thứ gì. Sô-cô-la, các lá số tử vi hay mèo con đây?

Tarzan cười:

- Bình tĩnh đi, Willi. Chờ khi có thư là mình biết liền à.

Ga¬by la lên:

- Pháp luật cấm không được xem trộm thư từ người khác đó, đại ca.

- Tất nhiên mình sẽ không bóc thư xem trộm. Nhưng chắc chắn sẽ có những lá thư dán ẩu. Tụi mình dù không muốn đọc cũng sẽ nhìn thấy. Thêm nữa, đôi khi cũng phải phạm luật một chút để phát hiện và ngăn chặn tội lỗi chứ.

Đúng lúc Karl nhắc cả bọn:

- Chú ý. Người đưa thư đến rồi đấy.

Cả bốn cặp mắt chằm chằm nhìn ra đường. Karl quen người đưa thư. Ông ta tên là Duck¬haupt.

*

Nhưng sự quen biết lẫn kế hoạch "phỗng tay trên" thư từ của hãng "HEV¬ER - Tiến sĩ GALM¬BERG" của quân sư bữa nay thất bại thảm hại. Ông Duck¬haupt lẳng lặng đạp chiếc xe ba bánh chất cơ man nào là thư tín, bưu phẩm, báo chí... lướt qua Tứ quái, và tất nhiên lướt qua cả "thùng thư ma" mà không hề có ý định dừng lại. Phải đến căn nhà thứ ba sau biệt thự nhà Fiedler, ông mới chịu dừng lại.

Karl nhìn theo ông:

- Ông Duck¬haupt là người rất chu đáo. Vì thế năm nào đến Tết, ba mình cũng tặng ông ta một khoản tiền nhỏ, gọi là để cảm ơn ông ấy. Ông Duck¬haupt không dừng lại, chắc không có thư từ gì đâu.

Tròn Vo chu môi:

- Kì cục. Tao nghĩ rằng một công ti phải có nhiều thư lắm chớ?

Tarzan khoát tay:

- Chẳng có gì khó hiểu cả. Mới lắp đặt thùng thì làm sao có thư ngay được. Thứ hai chúng ta sẽ trở lại đây vậy. Chắc chắn tới hôm đó thư từ sẽ đầy ắp.

Karl gật đầu:

- May phước, thứ hai tụi mình được nghỉ hai tiết cuối.

- Điều quan trọng là làm sao phải có mặt ở đây trước khi ông Duck¬haupt tới. Tối thiểu cũng ngh¬inh đón ông như hôm nay. Chậm chân hơn Charles và Di¬eter là coi như hỏng.

- Đồng ý.

Ngay khi ấy Tarzan có cảm tưởng gáy mình nóng ran. Hắn quay mặt ra đường và... hứng gọn một tia sáng chói chang vào mắt. Không phải là tia sáng của mặt trời mà là một luồng sáng do gương hắt ngược lại.

Tarzan khum tay che mắt nhìn về nơi phát ra tia sáng. Coi, cách chỗ chúng đứng chừng bốn trăm mét, một chiếc ô-tô màu đen đỗ lù lù. Cửa sổ phía người lái không đóng. Từ chỗ đó phóng ra một tia sáng.

Tarzan bảo các bạn:

- Hình như tụi mình bị theo dõi. Có lẽ do hãng HEV¬ER bố trí. Chúng đang theo dõi xem có thư không.

- Sao biết? Chúng theo dõi từ chỗ nào vậy?

- Từ chỗ chiếc ô-tô màu đen, nhưng đừng nhìn về phía đó. Có lẽ tụi mình thử đi qua xem sao.

Cả bọn làm ra vẻ không để ý đến chiếc ô-tô, vừa đi vừa chuyện trò vui vẻ. Đứa nào nhập vai cũng thật nhà nghề. Ga¬by giả bộ dựa hẳn người vào Tarzan, một tay dắt xe. Karl và Tròn Vo còn phởn chí huýt sáo inh ỏi. Cả bọn đều thấy rõ trong xe có hai người, chắc là Charles và Di¬eter.

Tarzan chưa kịp đọc những con số lờ mờ trên tấm biển xe thì chiếc ô-tô màu đen đã rồ ga quay vòng lại. Trong tích tắc, hai gã cùng chiếc ô-tô mất hút về hướng nội đô.

Tròn Vo nhún vai:

- Xe hơi hiệu VW.

Tarzan phán đoán:

- Có khả năng bọn chúng biết việc tụi mình vừa làm. Đành phải chờ đến thứ hai vậy.

Ga¬by kéo cả đám trở về thực tế:

- Suýt nữa vì ba cái đặc vụ rối tung này mà mình quên viên prôtêin cho Os¬kar. Ở phố cổ, có hiệu thuốc quen, các bạn đi cùng mình nhé?

- Nhưng tại sao không mua thuốc ở gần đây hở Ga¬by? Thuốc đó đâu chẳng có bán.

- Dược sĩ Raedl, nơi mình vẫn mua prôtêin, là ba Sabin, "tiểu muội" của mình.

Tròn Vo ngứa mồm:

- Chà, mua prôtêin cho chó mà cũng lựa người quen nữa. Bộ sợ Os¬kar bị đầu độc chắc.

Ga¬by toan độp lại nhưng Karl đã lên tiếng:

- Ông Raedl chính là người quen của gia đình ông bà Fiedler thường đến chăm sóc lũ rắn khi ông bà Fiedler đi vắng đó Ga¬by.

*

Khu phố cổ được xây dựng từ thế kỉ 18, đường phố ở đây rất hẹp và được coi là di tích lịch sử cần phải được gìn giữ. Tứ quái dừng xe đạp trước một hiệu thuốc cổ kính ngang với sự tồn tại của khu phố cổ này. Thì hiệu thuốc của dược sĩ Raedl chứ sao. Điều oái oăm là kế bên hiệu thuốc lại có một cửa hàng video mang cái tên ngộ nghĩnh GIƯƠNG MẮT. Trong cửa hàng có tới năm chiếc ti-vi kê sát nhau sau tấm kính to tướng. Cả năm chiếc ti-vi được đấu chung một hệ thống điều khiển tự động, đúng 19 giờ chiếc máy đầu tiên hoạt động ba tiếng đồng hồ liền để giới thiệu phim truyện, 22 giờ một máy khác hoạt động và cứ như thế chương trình video của cửa hàng kéo dài tới sáng hôm sau. Rất nhiều người kéo đến đây để xem, có người còn vác cả ghế và mang theo bia để lai rai ba sợi trong thời gi¬an thưởng thức.

Tứ quái đã nghe thiên hạ đồn về chuyện này nhưng hôm nay mới được chứng kiến. Ba thằng con trai đứng trước cửa hiệu video trong lúc Công Chúa vào hiệu thuốc.

Tarzan khều Karl:

- Tao nghĩ rằng mình nên kiểm tra cái công ti ám muội HEV¬ER - GALM¬BERG và tung tích hai gã Charles và Di¬eter qua danh bạ điện thoại.

- Đồng ý. Ủa, đại ca nhìn kìa...

- Tao thấy rồi. Thằng Os¬si.

Đúng vậy. Bên kia đường bóng Os¬si lảo đảo đi ra từ một căn nhà. Bộ đồ da bảnh chọe thường ngày của gã mất tiêu, thay vào đó là bộ đồ nhàu nát. Một tay gã vung vẩy chai bia lớn, một tay thảy tưng tưng chùm chìa khóa như làm xiếc và sau đó cho vào túi quần.

Tarzan quan sát khu nhà cổ cao bốn tầng có thể chứa tới vài chục hộ. Có lẽ thằng nhặng chúa đã chọn chỗ này làm sào huyệt. Chắc gã đã uống quá nhiều bia nên chẳng còn nhìn thấy gì nữa. Tròn Vo ngao ngán:

- Thằng ma cà bông này thuộc dạng sáng say chiều xỉn tối lai rai mai chơi tiếp, đại ca à.

- Thì đời tụi nó nhờ vậy mà tồn tại. Đêm nào cũng kéo bè kéo cánh đi khiêu khích, chòng ghẹo đàn bà con gái. Tướng tá bạc nhược hết sức mà cũng tập tành làm găngx¬tơ. Karl này, nếu đúng là tối qua tụi nó tính ăn hiếp mày thì bây giờ mình có thể hỏi tội nó được đó.

Karl cười:

- Tao cũng không dám chắc có đúng tụi nó không nữa kia. Thôi cho qua đi đại ca.

Os¬si đâu biết mình đang bị chiếc tướng cứ đâm sầm băng qua đường. Ê, chúa nhặng mới mò ra giữa lộ đã hết hồn vì nhận ra nhóm Tứ quái. Thằng lưu manh lính qua lính quýnh lùi lại suýt chút nữa là bị xe đụng. Gã toát mồ hôi xẹt như điện về phía đám người đang xúm xít coi ti-vi. Ba cái đầu và sáu con mắt chăm chú theo dõi gã.

Karl thắc mắc:

- Không thấy thằng Jo nhỉ? Liệu nó có bỏ bà Un¬ken mà đi không?

- Nó mà đi thì nó là thằng ngốc.

Tròn Vo băn khoăn:

- Không biết nó đi làm chưa nhỉ?

- Theo tao biết thì nó hoọ việc tại một cửa hàng bán thiết bị văn phòng và đồ gỗ, lương cũng đủ sống.

Nói rồi Tarzan quay đầu lại vì nghe tiếng Ga¬by ở phía sau. Hắn thấy một người đàn ông cao to, có lẽ là ông dược sĩ, đeo kính cận gọng to tướng, có khuôn mặt nhợt nhạt ra tiễn cô bé. Trông tướng ông ta có vẻ nhát gan bẩm sinh, dạng người trước khi đi ngủ bao giờ cũng kiểm tra gầm giường, cổng ngõ cẩn thận.

Ông Raedl cất giọng ấm áp:

- Bác sẽ nói với Sabin để con bé đến câu lạc bộ bơi lội tập dưới sự hướng dẫn của cháu. Chào cháu.

Ông mỉm cười bắt tay Ga¬by rồi chỉ vào tấm biển treo ở cửa có dòng chữ "Hiệu thuốc trực cuối tuần".

- Cháu thấy không, bác phải trực đến sáng mai. Nếu ban đêm có việc gì cần, cháu cứ gọi nhé.

Ga¬by cười:

- Cháu hi vọng rằng không. Xin chúc bác một buổi tối yên tĩnh.

Cô bé nhảy chân sáo về phía các bạn. Tarzan rủ:

- Tụi mình vào tiệm cà phê làm mấy cốc cà phê ex¬pes¬so đi.

*

Người đàn bà có cái tên được trương thành bảng hiệu tiệm kim hoàn ngồi bắt tréo chân, tay vân vê gấu váy, mắt nhìn chằm chằm những món đồ trang sức còn để nguyên trên chiếc bàn con trong nhà. Mụ vẫn Wolmhus ngồi vào bàn. Gã này đưa hai tay xoa cái mặt ngựa theo thói quen. Gã cho rằng làm như vậy sẽ xóa được những vết nhăn trên mặt.

Gã đàn ông không lông mày giờ mới chịu lộ diện. Trên mép gã điếu xì-gà liên tục nhả ra những lọn khói tròn vo. Còn phải hỏi, gã chính là tên môi giới Brestler chứ ai. Mặt gã lộ vẻ lo lắng, hồi hộp:

- Tao ẩn đi để bà ta không biết tao có mặt ở đây. Tao không muốn bà Un¬ken có cảm giác tao cũng dính vào chuyện này.

Tên mặt ngựa gật đầu:

- Mày nói phải đấy.

- Tao thì bao giờ chẳng đúng.

Irene Lo¬bitz nhíu mày:

- Đống trang sức này trị giá gần nửa triệu mark, nhưng chưa đủ. Muốn vù sang Nam Mĩ, chúng ta cần phải thu hoạch cả chục lần con số nửa triệu trên. Các vị thấy tôi nói đúng không, muốn sống dễ chịu những năm tháng cuối đời ở Rio, chúng ta cần nỗ lực nữa. Vì thế, các người phải tìm bằng được khách hàng để họ kí gửi đồ trang sức quý giá của họ, nhất là những khách hàng không cần bán ngay.

Tên mặt ngựa Wolmhus, thường gọi là Charles, thở dài:

- Chậc chậc, mọi thứ không đơn giản đâu.

Di¬eter Brestler cũng gật gù:

- Ờ. Trường hợp bà Un¬ken là tụi mình gặp may thôi. Này, đã có ai liên hệ qua quảng cáo của cô chưa?

Mụ Lo¬bitz nhún vai:

- Có ba bà già, nhưng toàn đem theo đồ lẩm cẩm. Tôi cần những quả lớn, các vị biết đấy.

Di¬eter lẩm bẩm:

- Trước mắt tôi đang cần ít tiền mặt để tiêu đây. Tôi gần nhẵn túi rồi.

Charles cũng phụ họa:

- Phải đó, tôi cũng sắp nhẵn túi rồi đây.

Lo¬bitz cau có:

- Còn tôi thì nhẵn túi từ lâu rồi. Cũng đã đến hạn phải thanh toán tiền thuê cái cửa hàng bẩn thỉu này, lại còn tiền thuê nhà nữa. Chính các anh phải tìm cách kiếm ra tiền, nếu không thì không thể lo việc lớn được đâu.

Charles Wolmhus than thở:

- Cô không thấy chúng tôi đang chạy bấn xúc xích hay sao? Quá nhiều mánh lớn để làm ăn nhưng chậm chân là trật vuột hết.

Gã liếc nhìn đồng hồ rồi nói tiếp:

- Cũng sắp đến giờ hãng dược phẩm chở thuốc giảm đau tới hiệu thuốc rồi đấy. Loại biệt dược giảm đau này có tác dụng như một thứ ma túy. Nếu phi vụ này thành công, chúng ta sẽ có một khoản tiền rủng rỉnh. Hơn nữa...

Di¬eter Brestler gầm gừ:

- Sao lại nếu, hả chiến hữu? Phải thành công chứ! Mày "rét" à?

- Ừ... ừm, lần nào tao cũng gặp xui. Mày không nhớ vụ chạm trán lũ nhóc ư?

Mụ Irene Lo¬bitz ngẩng đầu lên:

- Lũ nhóc nào thế?

- Thì mới đây thôi. Hồi nãy tụi tôi định đi ngó lại chỗ đặt thùng thư thì phát hiện một băng choai choai gồm ba thằng con trai, một đứa con gái đang tụ tập ngay gần đó. Mẹ kiếp, cũng may tụi này cẩn thận không lại gần. Hình như chúng đã phát hiện và có vẻ nghi ngờ. Chúng săm soi ra trò. Trong bọn đó tôi ngại nhất hai thằng, một cao một lùn, hình như biết mặt tôi khi cà rà theo mụ Un¬ken nộp... đồ trang sức.

Irene Lo¬bitz há hốc mồm.

- Một thằng béo và một thằng tóc quăn hả?

- Thì chúng đó.

- Này, anh đừng xoa mặt nữa, có được không Charles, đâu có đẹp hơn chút nào, sốt cả ruột.

Di¬eter Brestler can:

- Thôi, cho tôi xin. Các người chưa lấy nhau mà cứ cãi cọ suốt ngày như một cặp vợ chồng già. Không tranh cãi nữa. Cứ chửi bới nhau thế này hoài, tôi sẽ không cộng tác đâu. Chuyện bốn đứa nhóc lảng vảng ở thùng thư có khi chỉ là ngẫu nhiên. Hoặc có thể chúng nghi ngờ những cũng chưa làm gì cả. Mình nên đề phòng thôi.

Irene quặc lại:

- Làm sao anh biết tụi nó không làm gì. Biết đâu lúc này cảnh sát đang điều tra địa chỉ hãng HEV¬ER - GALM¬BERG?

- Cô lo xa quá. Nên nhớ rằng chúng tôi phát hiện ra lũ nhóc chớ không phải chúng phát hiện ra chúng tôi, cô hiểu chưa. Xe của tụi này đã phóng đi kịp thời, còn bọn nhóc cũng đi ngay vào phố. Tất cả chỉ có vậy.

Irene gật gù:

- Ờ, mụ già đâu có ở phố Sân Bồ Đề. Có thể đây chỉ là tình cờ thiệt.

Charles Wolmhus lúc này đã lấy lại thăng bằng tinh thần, bảo thằng chiến hữu:

- Tất nhiên, đề phòng vẫn là hơn, Di¬eter. Tao nghĩ rằng tụi mình nên đến đó lấy thư vào ban đêm, mà cụ thể là đêm thứ hai. Chắc chắn tiền bạc sẽ đầy ắp thùng thư đấy. Tụi mình sẽ cần có khoản tiền đó để sống đỡ qua ngày.

- Tao cũng hi vọng vậy.

- Chưa kể phi vụ ở hiệu thuốc. Cũng sẽ được khơ khớ đấy.

- À, lão chủ hiệu thuốc đó tên gì vậy mày?

- Dược sĩ Raedl, phố Wen¬del¬ing. Nhà riêng lão thì ở phố Giáo Sư Valentin Rodel¬maier.

BỐN: HAI CÚ ĐIỆN THOẠI

Trước tiệm cà phê Venezia có một khu vực dành riêng cho người đi bộ. Tại đây có vài chục chiếc xe đạp đậu sẵn nên Tứ quái cũng không ngần ngại cho bốn "xế điếc" của mình gia nhập hàng ngũ vỉa hè.

Tròn Vo chưa ngồi xuống ghế đã phát biểu:

- Tôi không uống cà phê đâu. Cứ nghĩ đến cốc kem sô-cô-la đầy ú ụ là tôi đã chảy nước miếng rồi.

Tarzan kéo ghế cho Ga¬by. Bốn đứa quyết định ngồi ngoài trời.

- Chủ yếu là tiền. Còn uống cái gì đâu có cần thiết.

Tròn Vo chợt a lên:

- Chết mẹ. Tao quên mang bóp theo rồi.

Thủ quỹ của nhóm lại quên tiền. Thật hết biết. Và Karl đành phải ứng ra.

Tarzan gọi cà phê rồi lẳng lặng bước vô trong. Hắn thở ra với vẻ mặt ủ ê:

- Tao tra muốn nát cuốn danh bạ điện thoại mới nhất cũng không thấy công ti trách nhiệm hữu hạn HEV¬ER - GALM¬BERG đâu cả. Đúng cái công ti ma này chỉ là một thùng thư. Rõ ràng hai thằng Charles và Di¬eter đang giở trò lừa đảo. Tụi mình đã biết gì về chúng nào? Một tên to bè, một tên cao nhồng, rồi một chiếc VW màu đen, rồi...

Tròn Vo bổ sung nhanh như máy:

- Rồi một cái ống nhòm nữa.

- Chỉ có vậy thôi. Và tụi mình lại chưa nhận diện được bọn chúng. Nhất định thứ hai phải phục kích xem sao.

Đúng lúc đó Tarzan nghe một tiếng "bịch". Chà, té ra gói thuốc prôtêin mà Ga¬by mua tẩm bổ cho Os¬kar bị rơi phịch xuống đất. Hắn lượm cái gói lên liếc vào hàng chữ bên ngoài gói mà phát hoảng. Hắn đọc lớn:

- Thuốc tẩy do dược sĩ Flot¬tis sản xuất. Trời đất!

Ga¬by suýt rớt li kem:

- Cái gì? Sao lại có thuốc tẩy ở đây?

- Thì bạn mở cặp mắt Công Chúa ra mà coi. Ông dược sĩ Raedl suýt nữa là đầu độc con quái cẩu của tụi mình rồi.

- Lạy Chúa. Bác ấy đưa lộn thuốc. Chúng ta phải đi đổi lại.

Tròn Vo hoảng vía:

- Nhưng không phải ngay bây giờ đâu Ga¬by ơi, bởi trời đánh tránh bữa ăn mờ. Bữa nay lại là thứ bảy. Giờ này các cửa hàng đóng cửa rồi.

- Hiệu thuốc của bác Raedl thứ bảy này tới phiên trực mở cửa. Nhưng thôi, để mình tự đi đổi cũng được. Lát nữa tụi mình ghé rạp Palast xem có cuốn phim nào không đã.

Tarzan nói ngay:

- Phim hình sự. Còn gay go căng thẳng hơn cả cuốn phim tối qua nữa kìa.

*

Chiếc VW màu đen lướt ra vùng ngoại ô. Tại đây có nhiều ngôi nhà nhỏ, xung quanh là vườn hoa, chim bồ câu đậu trên mái nhà gù gù gọi bạn. Di¬eter Brestler cầm lái với điếu xì-gà trễ nải trên khóe mép. Wolmhus ngồi bên cạnh mỉm cười nham hiểm.

- Chắc chắn thằng cha Ros¬tows¬ki sẽ "thầu" tất cả chứ?

- Yên trí. Thằng ma ấy sẽ mua tất tần tật, từ chất kích thích đến thuốc tê, thuốc mê, thuốc giảm đau... Tất tần tật, miễn là bọn nghiện chấp nhận.

- Cái thằng vậy mà khá.

- Tụi mày đếch biết tiểu sử của nó. Thằng cha ấy hồi còn ở Leipzig đã hai lần ngồi nhà đá vì buôn bán ma túy. Lúc qua bên này, nó bô bô rằng vụ tù tội đó là vì lí do chính trị. Thực ra, nó là một tên tội phạm hình sự không hơn không kém.

Charles Wolmhus lại xoa xoa bộ mặt ngựa:

- Tao nghe đồn nó định xây dựng một đường dây ma túy tầm cỡ bên đó đấy.

- Nó đã xây dựng rồi nhưng chưa nhằm nhò gì đâu. Nay mai tụi nó mới mở rộng phạm vi hoạt động. Ros¬tows¬ki đang muốn trở thành ông trùm bự.

- Mẹ kiếp, chẳng qua chỉ là một lũ trùm Mafia địa phương thôi.

- Chưa biết được. Có điều thằng Ros¬tows¬ki làm ăn rất uy tín. Nó luôn thanh toán đúng hẹn.

- Nhưng nó lấy đâu ra tiền nhỉ?

- Mày đừng hỏi tao về chuyện đó. Hồn ai nấy giữ cơ mà. Tao đang chờ thu hoạch thêm chiến dịch... thùng thư đây.

Chiếc VW màu dầu hắc bắt đầu chạy chậm lại. Đây là khu gi¬ao thông chính ở ngoại ô, đường sá khá rộng. Xe rề rề qua phố Giáo Sư Valentin Rodel¬maler, hai thằng ma đầu nghe tiếng chim câu và tiếng máy cắt cỏ chạy rào rào.

Coi, cánh cổng căn nhà chúng cần tìm bên con hẻm đối diện mở toang hoác. Di¬eter Brestler lẩm bẩm:

- Tay dược sĩ Raedl vắng nhà, chắc còn trụ ở hiệu thuốc.

- Con nhỏ học thổi sáo à?

- Không. Nó học đàn vi-ô-lông.

Wolmhus nhìn đồng hồ xe hơi, chắt lưỡi:

- Chậc, bao giờ thì nó về nhỉ?

- Tao đoán khoảng 20 phút nữa. Bây giờ thì mình làm màn dạo đầu đã.

- Này, mày căng mắt ra mà quan sát tứ phía giùm tao. Có khi mày sẽ nghe thấy tiếng hét sau khi "ông đồn trưởng cảnh sát" gọi điện đó.

- Vấn đề là phải làm y như cớm thiệt.

- Yên tâm đi. Đúng ra tao đã thành diễn viên kịch nói. Tao mê nghề này từ khuya. Đóng vai một thằng cớm đối với tao chỉ là đồ bỏ.

Wolmhus xuống xe. Cách chỗ chúng chừng 50 mét là một trạm điện thoại công cộng, bên cạnh là một thùng thư và một thùng rác vừa được dọn sạch. Gã bước vào trạm điện thoại, ra dấu cho tên kia và nhấc ống nghe.

*

Bà Ni¬na Raedl đặt rổ xà lách lên một cái chậu ở trong bếp cho ráo nước và buộc lại chiếc tạp-dề. Một vài lọn tóc màu vàng xõa xuống trán. 34 tuổi, bà là một phụ nữ xinh đẹp và có nghị lực.

Bà là phó chủ tịch Hội bảo vệ thiên nhiên và luôn đấu tranh không khoan nhượng trước những hành động hủy hoại môi trường. Khác xa với ông chồng tính nết yếu đuối là dược sĩ Raedl, bà không bao giờ để cho ai xúc phạm tới mình.

Chuông điện thoại réo.

Bà Ni¬na đi ra hành lang cầm máy. Linh tính mách bà có việc gì đó bất thường. Ông chồng ở lại trong phố không về? Hoặc Sabin sẽ đi xem phim luôn chăng?

- Tôi, Ni¬na Raedl đây.

Bên kia đầu dây không phải chồng bà mà là một giọng đàn ông lạ hoắc:

- A, chào bà tiến sĩ Raedl.

- Hãy gọi tôi là bà Raedl. Tôi có bảo vệ luận án tiến sĩ đâu.

- Hình như cháu Sabin Raedl mười một tuổi là con gái của bà?

Thông báo lấp lửng ấy khiến Ni¬na rùng mình. Bà cảm thấy nghẹt thở.

- Đúng cháu là con gái tôi. Có việc gì không ạ?

- Tôi là đội trưởng cảnh sát Bon¬holt đây. Tôi nghĩ rằng nên gọi điện báo cho bà hơn là đưa bà lại hiện trường. Chúng tôi đang...

- Lạy Chúa, bé Sabin gặp chuyện gì?

Gã "đội trưởng cảnh sát dổm" nói dửng dưng:

- Nó bị xe cán. Vẫn còn sống và đã được chúng tôi đưa đến bịnh viện. Bà cần phải đến gấp.

Bà Ni¬na có cảm tưởng trời sập xuống dưới chân mình. Chân bà khuỵu xuống. Cảnh tượng chung quanh quay mòng mòng, dù bà vẫn nghe tiếng máy điện thoại kêu "tút, tút". Mãi một lúc lâu sau, bà mới có thể đứng lên với chiếc áo măng-tô treo trên giá.

Coi, bàn tay run rẩy của bà vừa đặt lên nắm cửa là cánh cửa đã bật ra. Cô bé Sabin ôm cây đàn nhảy nhót như thiên thần đi vào nhà. Bà Raedl như muốn khóc nấc lên và ôm chầm lấy con gái.

*

Chiếc ống nghe lủng lẳng được trả về vị trí cũ trong tiếng kêu thảng thốt của Sabin:

- Mẹ sao vậy?

Bà Ni¬na Raedl cố gắng kìm nước mắt trả lời qua quýt cho xong chuyện. Bà không muốn để lộ cho con gái biết chuyện khủng khiếp bà vừa trải qua.

Sabin đi lên tầng trên, vào nhà tắm rửa mặt.

Bà Ni¬na lại chăm chú chuẩn bị món sa-lát trộn dầu dấm ở dưới bếp và miên man nghĩ ngợi. Phải chăng đã có sự nhầm lẫn? Một quan chức an ninh có quyền nhầm lẫn thế chăng? Không thể được, mình phải phôn đến đồn cảnh sát dò hỏi thực hư xem sao. Đúng là vô trách nhiệm. May mà ông Raedl không ở nhà...

Lại có tiếng chuông điện thoại.

Vẫn cái giọng lạnh lẽo lúc nãy:

- Lại là tôi đây, thưa bà Raedl. Đội trưởng cảnh sát Bon¬holt...

- Ông...

- Tôi hiểu bà muốn nói gì rồi. Chúng tôi nhầm. Chắc bà cũng đã phát hiện ra sự nhầm lẫn này. Sao, bà vẫn ở nhà một mình phải không?

- Ông hỏi gì? Nói cho ông hay, tôi sẽ nói chuyện này với cấp trên của ông...

- Này, câm mõm lại. Mụ hãy nghe những điều ta sắp nói đây.

Bà Ni¬na đờ người ra nghe không sót một lời hăm dọa nào. Tai bà ù đi đến nỗi tiếng cửa mở, bà cũng không để ý. Đúng, cửa mở ra và dược sĩ Raedl bước vào. Ông tính tạt qua nhà trước khi lại quay ra cửa hàng thuốc trực cuối tuần. Vẻ mặt thất thần của vợ khiến ông biến sắc.

*

Từ rạp xi-nê Palast bước ra, Ga¬by đề xuất với các bạn:

- Tại sao chúng ta lại không ghé hiệu thuốc để đổi "gói thuốc tẩy" này nhỉ?

Tarzan cũng sực nhớ rằng hắn cần mua một cái bàn chải đánh răng. Cả đám liền kéo rốc lại hiệu thuốc trong khu phố cổ. Trên đường đi Tarzan hỏi:

- Thằng Os¬si sống ở khu nhà đối diện hiệu thuốc, Ga¬by biết chưa?

- Vậy hả! Thằng khốn đó chỉ tổ làm ô uế khu phố cổ kính này thôi.

Hai quái Karl và Kloe¬sen đứng ngoài, thích thú ngắm mấy con rắn bày trong cửa hàng thuốc của ông Raedl. Đây là hai con rắn màu xanh hoàn toàn vô hại. Tarzan theo Ga¬by vào trong. Nhìn kìa, bác sĩ Raedl bước ra với chiếc áo choàng chưa kịp cài cúc. Tarzan chợt nghĩ: "Sao ngó ông bác sĩ ốm thế? Nước da thì trắng bệch, hai mắt đờ đẫn..."

Vừa thấy Ga¬by ông hỏi ngay:

- Sao, cháu quên cái gì à?

Ga¬by biến chuyện nhầm lẫn thành hài hước:

- Bác Raedl, chắc bác tưởng con Os¬kar nhà cháu ăn phải mùn cưa phải không ạ? Bác đã đưa cho cháu một gói thuốc tẩy.

Ông Raedl sửng sốt:

- Ồ, vậy sao? Bác xin lỗi, bác đưa nhầm đó.

- Không có sao đâu bác.

- Được rồi, bác sẽ đổi cho cháu ngay đây. Đợi bác chút xíu.

Trong lúc ông Raedl quay vào phòng trong, Ga¬by hỏi:

- Bác có nhắn Sabin giùm cháu chưa ạ?

Ông bác sĩ bối rối:

- Chà, bác đã quên khuấy mất, mặc dù bác vừa về qua nhà. Để rồi bác sẽ nhắn em nó.

Ông đưa cho Ga¬by gói thuốc rồi quay sang Tarzan:

- Còn cậu, cậu cần gì nào?

Ga¬by mau mắn:

- Thưa bác, đây là Tarzan, bạn cháu.

- À, tôi có nghe Sabin kể về cháu và nhóm Tứ quái. Chào cháu.

Bàn tay người chủ hiệu thuốc run run khi bắt tay Tarzan. Hắn cảm thấy điều ấy. Một con người khỏe mạnh như ông ấy mà đôi tay lại run rẩy vậy sao? Lại còn cách ông đảo mắt nhìn ra cửa bồn chồn như chờ đợi tai họa kia nữa?... Thật là lạ.

Tarzan mua một cái bàn chải giá 2 mark 95 và đưa cho ông Raedl tờ 10 mark. Vậy mà ông bác sĩ tính trả lại hắn tới 17 mark 05. Tất nhiên là Tarzan chỉ cầm lại 7 mark 05.

Khi đã ra ngoài, Tarzan hỏi Ga¬by:

- Mọi khi ông ấy có hay bị nhầm lẫn thế không?

- Không. Bữa nay bác ấy khác lắm. Hình như bác ấy có vẻ lo lắng sao đó.

- Ông ấy gần như không đứng nổi nữa. Kì cục.

Hai quái ra khỏi cửa mà vẫn còn bần thần. Nghe Tarzan kể lại, Tròn Vo tham gia:

- Cứ như là người bị rắn độc cắn há. Cũng may hai con rắn màu xanh bày trong tủ kính đều không có nọc độc.

Khi bốn đứa nhảy lên yên ngựa sắt, Tarzan tò mò:

- Mà bạn định nhắn gì với con gái ông Raedl thế hở Ga¬by?

- Mình tính tặng Sabin một số sách giáo khoa cũ. Sabin cũng hứa cho mình xem bể cá vàng do nó thiết kế nữa.

- Sao, Sabin tự làm lấy tất cả?

- Không hẳn vậy. Ba mẹ Sabin cũng phụ thêm. Cụ thể là mẹ cô bé, bà cưng con gái lắm.

Máy Tính quay về thực tế. Nó đạp song song với Tarzan:

- Đại ca đã có kế gì để kiểm tra thùng thư ma vào thứ hai tới chưa?

- Thùng thư vừa to vừa sâu, không thể khều thư ra được. Tụi mình cần phải có chìa khóa.

- Vậy thì không khác ý tao. Trong kho nhà tao dự trữ khoảng ba trăm chìa khóa đủ dạng, hi vọng tụi mình sẽ kiêm được một cái vừa vặn ổ khóa thùng thư.

- Đành trắc nghiệm kiểu đó thôi. Nhưng này quân sư, mày khai thác mỏ chìa khóa ở đâu mà thu hoạch bộn vậy?

- Có gì đâu, hồi nhà tao dọn về đây, cái thùng chìa khóa đó đã nằm sẵn dưới tầng hầm từ đời kiếp nào. Tao thấy trên nắp thùng có chữ "Brehmann" tổ bố. Đi tra danh bạ điện thoại thì mới biết đó là tên một hãng chữa khóa đã bị phá sản cách đây ba năm. Cuối cùng tao đành giữ luôn chứ sao.

Ga¬by đùa:

- Chà, có khi sau vụ này, tụi mình sẽ biến thành dân đào tường khoét vách hết. Mấy vua trộm, vua nhập nha cũng phải chào thua. Ba trăm cái chìa chớ đâu có ít.

- Nếu thế, bạn nên hỏi ý kiến ngài thanh tra Glock¬ner coi ngài có bằng lòng không đã.

Bốn con ngựa sắt dừng trước nhà Ga¬by. Hôm nay cửa hàng thực phẩm của bà Glock¬ner không mở cửa. Ba thằng quái ở dưới nhà chờ Công Chúa lên đón Os¬kar cho nó cùng đi theo. Còn phải hỏi, con cẩu mừng rỡ nhảy tớn lên vẫy đuôi rối rít.

Tarzan liếc đồng hồ:

- Sắp đến giờ hẹn với bà cụ Un¬ken đấy. Khẩn trương lên mới kịp. Trước mắt còn phải xem xét thùng chìa khóa của Karl một chút.

Tròn Vo chép miệng:

- Hi vọng rằng bà cụ Un¬ken sẽ không tiếp khách bằng nước trà. Lúc này mình chỉ cần nhắm mắt là thấy ngay bánh mì kẹp giăm-bông, hay là một miếng bít-tết to bằng cái đĩa với khoảng 80 miếng khoai tây rán, sau đó tráng miệng thêm ba cái bánh kem sô-cô-la.

Tròn Vo nói xong buồn thiu vì các bạn nó chả có phản ứng gì về giấc mơ ăn uống của nó.

Ba mẹ Karl đi vắng. Tarzan cùng thằng cận xuống tầng hầm tìm thùng chìa khóa.

Tarzan hỏi bạn:

- Sao mày biết là có ba trăm cái, Karl?

- Tao chỉ ước đoán thôi.

Tarzan lúc lắc thùng đựng chìa khóa rồi mở nắp ra:

- Có lẽ phải tới năm trăm cái. Thật là một cái kho quý. Toàn loại chìa cổ cả.

Hắn ráng nhấc cái thùng nặng lên vai và đi lên cầu thang.

Bây giờ thì nguyên cái thùng chìa của hãng "Brehmann" đã nằm trên giá đèo hàng của Tarzan. Cả bọn vừa đi bộ vừa đẩy cái thùng đến ngôi biệt thự vắng chủ của ông bà Fiedler.

Mỗi quái một công việc. Đại ca Tarzan bê cái thùng chìa mở nắp đặt trước thùng thư ma và bắt đầu loay hoay mò kim đáy biển. Máy Tính Karl thì rúc vô bụi rậm cố gắng tìm thùng thư nhỏ của gia đình Fiedler đã bị bọn bất lương quăng đi. Ga¬by bận chăm bẵm chú cún Os¬kar. Còn thằng mập Tròn Vo thì... thất nghiệp sờ đuôi Os¬kar cho đỡ dư thừa năm ngón.

Thằng mập bỗng trợn tròn mắt: Công Chúa đang dùng chiếc lược của Tarzan để... chải cho Os¬kar.

- Ê này, chơi như vậy đâu có được, Ga¬by!

- Được. Ai làm gì mình nào?

- Trời ạ, bạn làm vậy sẽ lây rận chó sang đầu Tarzan, rồi Tarzan sẽ tha của nợ ấy về kí túc xá và mình sẽ là kẻ đầu tiên bị rận cắn trong "Tổ đại bàng".

Ga¬by cười khúc khích:

- Xạo hoài. Os¬kar đâu có rận. Mà bạn yên tâm đi, tí nữa mình sẽ bảo Tarzan rửa kĩ lược nữa.

Đúng lúc đó, Karl reo lên lanh lảnh:

- Tìm thấy thùng thư cũ rồi.

Sau đó đến lượt Tarzan reo lên:

- Đã mở được thùng thư mới, thưa quý vị. Mở bằng chiếc chìa thứ... 117.

Cả bọn nhào đến. Sau đó Tarzan khóa lại như cũ, cho chìa khóa vào túi quần và bảo:

- Để rồi xem thứ hai tụi mình sẽ tìm thấy cái gì ở thùng thư này.

NĂM: PHI VỤ DƯỢC PHẨM

Os¬si, mà tên thật là Os¬wald Krenk vốn học nghề cơ điện, nhưng làm ăn bê trễ nên bị sa thải. Gã còn làm nhiều nghề khác như nuôi cá, ép quả, giúp việc tại một câu lạc bộ đánh cầu... nhưng chẳng đậu ở việc nào. Hiện nay gã thất nghiệp, hưởng trợ cấp xã hội, thỉnh thoảng đi làm chui tại các vũ trường nhưng nghiệp chính là trộm cắp đủ kiểu. Lúc nào gã cũng có khá nhiều tiền trong túi.

Gã từ giã gia đình dọn tới căn hộ hai buồng ở phố Wen¬der¬ing từ hồi tháng năm mang theo hai va-li và một két bia. Bố mẹ gã còn sống, nhưng gã thì quan tâm gì tới chuyện họ sống ra sao.

Thằng Jo cũng đã tới căn hộ này nhiều lần, nhưng lần này là lần đầu tiên thằng này nghĩ tới chuyện dọn hẳn đến ở chung với Os¬si.

Os¬si phát biểu thẳng vào mặt Jo:

- Mày muốn lập sào huyệt chung với tao hả, được thôi. Nhưng tao nói trước, mày phải cưa đôi một nửa tiền nhà. Vị chi mỗi tháng 260 mark.

- Sao hôm qua mày nói mỗi tháng mày thuê có 440 mark?

- Ờ há. Vậy phần mày là 220 mark.

Lưng Jo như gù thêm. Gã ngao ngán nghía căn phòng rỗng tuếch, nghèo nàn. Os¬si khuyến khích:

- Coi vậy mà không phải vậy nghe. Quanh đây có bốn tiệm nhảy, bên kia đường là tiệm cho thuê băng video. Từ đây đến cửa hàng bách hóa đi bộ không đến mười phút và nếu mày trúng gió thì cứ việc gõ cửa hiệu thuốc đối diện.

- Dù sao thì nhà bà nội tao vẫn xịn hơn nhiều.

- Xịn thì về mà ở với bà mày.

- Nhưng tao không thể chịu đựng nổi nữa. Lúc nào cũng căn vặn: Cháu đi đâu thế? Bao giờ cháu về? Này, đừng uống rượu nghe! Này, cháu đừng gi¬ao du với thằng Os¬wald... Bà tao hả, còn tệ hơn cả mẹ đẻ kìa.

- Ha ha, vậy cứ chi ra 220 mark là có ngay hộ khẩu.

- Thôi được. Tao sẽ đem đồ đạc đến.

- Có vậy chớ. Phù, đêm nay chúng ta đánh quả nghe. Tao rình mãi mới có cơ hội này. Đêm nay lão ta có phiên trực.

- Ai?

Os¬si chỉ tay ra cửa:

- Thằng cha làm thuốc tễ đó.

- Hả? Mày định nói lão dược sĩ bên kia đường hử?

- Đích thị. Lão nhát như cáy. Đêm nay tụi mình đeo mặt nạ hù lão một vố là vô mánh lớn.

- Tuyệt quá. Tao cũng đang muốn làm cú gì đó. Chân tay ngứa ngáy lắm rồi. Liệu có ăn thua gì không? Lão có khẳm địa không?

- Khứa lão khẳm... ma túy hơn. Trong hiệu thuốc thế nào lại chẳng có moóc-phin, thuốc kích thích, thuốc tăng lực... hả? Chúng ta sẽ hốt sạch về và "đẩy" đi tiêu thụ ở chợ trời.

Kế hoạch vừa triển khai thành lời là hai con nhặng liền mở cửa sổ quan sát hiện trường. Từ chỗ này dư sức quan sát mấy cái ti-vi ở cửa hàng video. Còn kế bên cửa hàng thì khỏi phải nói: đó là con mồi tối nay của chúng.

Os¬si phảy tay kêu Jo:

- Lại đây tao cho coi món này.

Gã mở ngăn kéo bàn lôi ra một khẩu súng ngắn được bọc trong vải dầu. Khẩu súng bóng loáng. Jo xuýt xoa:

- Súng thiệt đấy à? Ngó hết ý đấy.

- Hà hà, nửa thiệt nửa giả. Nó chỉ khạc được hơi ngạt, nhưng lão dược sĩ cận nặng đếch phân biệt được đâu.

- Vậy tụi mình phải làm gì?

- Mày có nhiệm vụ đứng ngoài gác bọn cớm. Tao sẽ chơi phi vụ này như xi-nê. Này nhé, tao gõ cửa và đứng quay lưng vào hiệu thuốc, khi lão Raedl ra mở cửa thì tao quay người lại gí súng vào lão trong tư thế Nin¬ja bịt mặt. Hà hà, sau đó thì tao vô, mày ở ngoài.

- Mày làm tao nể quá.

- Thôi, đưa súng đây cho tao cất. Giờ tụi mình khai thác mớ chiến lợi phẩm hồi đêm coi.

- Ờ há, tí nữa tụi mình quên mất mớ thư đó.

Os¬si móc trong túi áo ra mười ba lá thư mà gã đã lựa kĩ trong thùng thư bưu điện. Nhặng chúa lấy dao rạch từng phong bì một. Đúng như gã dự đoán, chẳng được nước non gì, tiền chẳng có mà séc cũng không. Hôm trước gã mới vớ bẫm chứ. Bữa đó gã vớ được tới 27 lá thư mừng sinh nhật của bọn trẻ con, thư nào cũng kèm tiền. Có đứa tặng thằng cu Rudi¬ger nào đó tới năm trăm mark.

Gã càu nhàu:

- Đen như chó.

Lúc đó thằng Jo đang mải miết đọc trộm mấy lá thư bỗng ngẩng lên:

- Nghe này, Os¬si!

Rồi nó đọc tướng lên:

"Chào Jochen Raedl, rất tiếc mình không thể nào gọi điện thoại cho cậu được. Ni¬na đi vắng sao? Và buổi tối thì cậu gác máy để khỏi bị quấy rầy chớ gì? Máy bận liên tục! Thế này nhé, trong biệt thự gia đình mình hiện có một số tác phẩm nghệ thuật Đông Phương, mình muốn cậu đem về nhà cậu cất giùm để mình được yên tâm. Riêng bầy rắn mình đã cho ăn no, hai tuần nữa mới cần cho chúng ăn. Chìa khóa mình để dưới chậu trồng cây cọ ngay ngoài cửa. Cho gửi lời thăm Ni¬na và bé Sabin nghe. Hứa hẹn tái ngộ bằng một chầu nhậu linh đình sau chuyến nghỉ hè. Bạn của cậu: Isidor."

Jo buông lá thư, reo lên:

- Thế này thì có khác gì tụi mình được mời ăn tiệc chớ! Hay!

Os¬si cũng như bị điện giật:

- Mẹ kiếp, dược sĩ Jochen Raedl thì chúng ta biết rồi, còn Isidor là kẻ nào vậy?

Jo lượm chiếc phong bì quăng dưới đất. Gã hớn hở:

- Địa chỉ "bữa tiệc" đây này: Tiến sĩ Isidor Fiedler, đại lộ Lin¬den¬hof, số nhà 36... chà, hên quá ta. Khu vực gần công viên Gleishom, nơi đêm qua tụi mình phục kích hụt thằng chọi con Karl Vier¬stein.

- Ố là la, trời độ chúng ta rồi. Ai mà ngờ con mồi Raedl của chúng ta lại quen biết với con mồi Fiedler như thế hả. Hố hố, theo tao con mồi thứ hai còn béo hơn nữa kìa.

- Hê hê hê, tao đang bay lên mây đây. Hết thuốc kích thích rồi đến của quý. Số mày đụng đâu cũng hái ra tiền Os¬si à. Này, lúc nào thì tụi mình giải quyết vụ này đây?

- Coi như mớ của quý đó đã nằm trong tay tụi mình. Vội vàng gì. Hai vợ chồng tiến sĩ Fiedler đi nghỉ tới nửa tháng kia mà.

- Rồi sẽ bán những thứ đó ở đâu nhỉ?

- Dễ ợt, cứ tìm bọn môi giới là ngon lành ngay.

- Hết sảy, Os¬si. Đúng là với mày thì bao giờ cũng làm được một cái gì đó. Bữa nay tao phải bò về nhà để lấy đồ đạc. Mày cho tao mượn mô-tô nhé.

- Đâu được. Mày đi xe chưa thạo, lại không có bằng. Cớm sờ tới là vỡ mặt.

Jo có vẻ phật ý nhưng đành bảo:

- Hừ, tao đành phải vẫy ta-xi vậy. Cảm ơn sự "tôn trọng" pháp luật của mày.

*

Đúng mười bảy giờ chiều, Tứ quái có mặt ở nhà cụ Un¬ken. Phố Mais¬rain buồn thiu nhưng trong lòng bốn đứa thì phơi phới. Karl đã hái một bó hồng ngay ở vườn nhà, Ga¬by thì hi sinh đoạn nơ buộc tóc để buộc bó hoa. Tròn Vo lại còn vớ lọ nước hoa của mẹ Karl xịt vào bó hoa biến nó thành một quà tặng ngào ngạt.

Ga¬by nhận xét:

- Cụ Un¬ken chắc sẽ ngất xỉu trước loại hoa hồng có hương thơm "Chan¬nel 5" lạ hoắc này.

Tròn Vo được phân công tặng hoa cho bà Un¬ken. Nó rạp mình chào như một nhà quý tộc cổ điển đã từ lâu vắng bóng trên Trái Đất.

- Chúc bà sống lâu trăm tuổi.

- Cảm ơn các cháu. Cả đời bà chưa bao giờ được ai tặng loại hoa quý, có hương thơm đặc biệt thế này.

Bà cụ mời bốn đứa vào nhà. Tròn Vo cười sung sướng. Nó cười là phải, bởi trên mặt bàn phủ khăn trắng là một đĩa bánh kem sô-cô-la to tướng. Đúng lúc đó ngoài cửa tự nhiên xuất hiện một người đàn ông lạ hoắc đâm sầm vào nhà. Cụ Un¬ken nhìn người này không giấu nổi tiếng thở dài. Tarzan nói khẽ:

- Bà cứ yên tâm. Anh ta mà quấy rối thì tụi cháu sẽ tống khứ anh ta đi liền.

Cụ Un¬ken hoảng hồn:

- Đừng cháu. Người này là họ hàng của bà đấy. Ít nhất cũng là như anh ta tự nhận. Tên anh ta là Gred Ros¬tows¬ki ở tận Leipzig qua. Anh ta mới đến đây vài ngay đã sinh sự với thằng Jo.

Người đàn ông không biết có nghe tiếng bà cụ thì thầm hay không, nhưng làm ra vẻ như mọi người đang ngồi sẵn chờ y đến uống trà vậy.

- Chào thím. Chà, mùi cà phê pha thơm quá. May là cháu về kịp.

Y tự nhiên kéo ghế ngồi vào bàn. Y là một người to lớn béo phị, mặt tròn vành vạnh, quần bò áo phông, đeo đồng hồ vàng, toàn thứ xịn, nhưng giọng nói trọ trẹ thật khó nghe.

Cụ Un¬ken chỉ nhóm Tứ quái:

- Đây là các bạn trẻ của tôi. Nào, mời tất cả.

Không đợi bà Un¬ken mời lần thứ hai Ros¬tows¬ki đã chụp ngay cái nĩa gắp liền hai khúc bánh tổ chảng đặt lên đĩa khiến Tròn Vo chết điếng. Y ngồm ngoàm như hạm, khen lấy khen để rằng bánh cụ Un¬ken làm rất ngon, có những thứ gia vị mà ở nơi gã đang sống không có...

Ros¬tows¬ki còn cao hứng nói luôn:

- Tất nhiên cháu sang đây không phải để ăn mà để nhằm hâm nóng mối liên hệ gia đình ruột thịt của dòng họ nhà ta. Như thím biết đấy, hồi năm 1955 mẹ cháu đã ngu ngốc theo cha cháu sang Leipzig mà quên hưởng thừa kế. Cháu đâu có đần độn như vậy. Cháu sẽ không kiện cáo lôi thôi. Cháu nghĩ rằng thím sẽ tự nguyện chia cho cháu những gì thuộc về gia đình nhà cháu.

Bộ mặt hãm tài của y câng lên trơ tráo khiến bà cụ sôi máu:

- Anh chẳng có thứ gì ở đây cả, Gred ạ.

Gred Ros¬tows¬ki xúc miếng bánh thứ ba:

- Cháu lại nghĩ hoàn toàn khác.

- Tôi nói thẳng ra để anh biết, anh không có họ hàng gì với gia đình tôi, dù bắn đại bác cũng không dính dáng gì. Ngày xưa, khi dòng họ Un¬ken thịnh vượng, cha mẹ anh chỉ là người làm công thuần túy trong nhà. Tôi đã coi kĩ gia phả. Cha mẹ anh đã lấy trộm đồ đạc của chủ và tự động bỏ trốn, thế mà giờ đây anh dám gọi tôi là... thím. Từ nay, tôi đề nghị anh không gọi tôi là thím hay cô nữa.

Gã đàn ông quả là trơ tráo. Y dường như có bộ mặt dày cả tấc.

- Thím thật là bất công. Vì nghĩ đến tình ruột thịt cháu mới cất công về đây. Ai đã giới thiệu thím cho ông Brestler, nhà buôn vàng bạc hả? Chính là cháu. Cháu đã hỗ trợ cho thím tích cực như vậy mà thím nỡ rũ tuột cháu đi. Cháu xin nhắc lại. Cháu chỉ cần 10.000 mark làm vốn để mở cửa hàng ở Leipzig. Thím nên san sẻ cho cháu thì hơn.

- Dòng họ Ros¬tows¬ki của anh không dính dáng gì đến tôi. Anh đừng làm trò hề nữa.

- Đến thím mà còn xử tệ vậy. Trách chi người ngoài. Tối hôm qua, bọn người ở đây đã đốt mất chiếc xe Tra¬bi của cháu, thím biết chưa? Bây giờ cháu lấy gì ra mà mua cái xe khác chứ...

Gred còn định thao thao bất tuyệt nữa nếu không có sự đột ngột xuất hiện của thằng Jo. Ê, thằng nhặng gù này từ bên ngoài hùng hổ lao vào hỏi:

- Xe anh là xe gì, màu gì hả?

- Xe Tra¬bi, màu vàng củ cải đường. Hỏi làm gì vậy?

- Hỏi chơi thôi. Tôi đâu ngờ anh cũng có xe ô-tô. Cứ tưởng anh đạp xe đạp mà tới đây chứ.

Khuôn mặt của Jo hả hê thấy rõ. Rõ đến mức Tarzan có cảm tưởng rằng gã sẵn sàng tự tay đốt cái xe ô-tô của Gred nếu có dịp. Nào, bây giờ thì gã cháu hờ của cụ Un¬ken đã hùng hổ xô bàn đứng dậy. Giọng y khò khè vì miếng bánh chưa trôi khỏi cổ họng.

- Tao sẽ thanh toán với mày sau, nghe chưa Jo. Còn thím, tôi sẽ kiện thím trước pháp luật, nhớ đó.

Gred Ros¬tows¬ki vừa khuất dạng là Jo giở trò liền:

- Tôi sẽ đi khỏi đây vĩnh viễn, thưa bà nội.

Bà Un¬ken thở nặng nhọc:

- Cháu hãy nghĩ lại đi. Ở đây cháu có tất cả, cháu ạ.

- Không. Tôi về lấy đồ đạc của tôi đây. Tôi không chịu được cái lối lúc nào cũng dạy dỗ của bà.

Nói xong, Jo bỏ lên phòng mình.

Cụ Un¬ken nhìn theo gã phàn nàn:

- Không biết khi ở một mình thì nó sẽ xoay xở ra sao. Gặp bạn xấu, thằng bé sẽ hư hỏng mất thôi.

Không khí im lặng cỡ một phút. Sau đó là cơn thịnh nộ của Tròn Vo về đĩa bánh kem sạch bách vì thói tham ăn của gã Ros¬tows¬ki. Karl cũng công nhận:

- Chưa thấy ai đê tiện đến thế. Trơ trẽn kiểu đó là cùng.

Ga¬by tán đồng:

- Ở đâu cũng có người tốt, kẻ xấu. Gred Ros¬tows¬ki là một trong những kẻ xấu đó.

Tarzan thận trọng hỏi cụ Un¬ken:

- Có phải gã đã giới thiệu tên môi giới Di¬eter Brestler cho bà?

- Đúng thế. Khi nghe bà có ý định bán một số đồ trang sức, Gred đã đưa Brestler đến nhà bà. Và từ Brestler, bà biết thêm Lo¬bitz.

Tarzan có ngay cảm giác đây không phải là chuyện môi giới tử tế mà là móc nối làm ăn mờ ám. Nhưng hắn chẳng dại gì hé ra cho cụ Un¬ken biết nhận xét này.

Đúng lúc đó, Jo lao từ cầu thang xuống tay xách nách mang hai chiếc va-li tổ bố, không nói lấy nửa lời. Gã gọi ta-xi và ra đợi ngoài cửa.

*

Ban đêm tự nhiên đổ mưa lãng xẹt. Đường khuya vắng hoe không một bóng người. Đồng hồ điểm một giờ sáng.

Dược sĩ Raedl ngồi trong phòng làm việc cố tập trung đọc tờ báo hàng ngày nhưng tim vẫn cứ đập thình thịch. Cả đêm chỉ có hai người khách mua thuốc cấp cứu. Lúc một giờ năm phút ông đứng dậy uể oải mở cửa. Raedl chậm chạp bước ra đường. Trời vẫn mưa khiến không khí mát mẻ hẳn. Phố Wen¬del¬ing chìm trong giấc ngủ, cửa hàng video bên cạnh không còn một ai. Raedl hài lòng chắp hai tay sau đít, quay lại hiệu thuốc và khóa cửa.

Tại buồng trong có hai hộp các-tông đựng toàn các loại thuốc giảm đau, thuốc kích thích và thuốc gây mê.

Raedl bê từng thùng một ra phía cửa sau. Trong sân không một ánh đèn. Raedl yên trí cho mấy thùng các-tông lên chiếc xe Mer¬cedes. Cổng sân vẫn mở.

Ông ta cho xe chạy chậm, thoạt tiên không bật đèn. Không có nhân chứng, không ai trông thấy ông ta. Bãi đỗ xe phía sau khách sạn Se¬bal¬dus chỉ cách đây năm phút chạy xe.

Raedl dừng xe. Tại đây có tới hơn chục ô-tô trên bãi. Phái sau cùng là một chiếc VW màu đen, đúng như bọn gi¬an đã thông báo qua điện thoại. Raedl dừng xe ngay bên cạnh, xuống xe.

Không thấy ai ngồi trong chiếc VW. Nghĩa là xe trống trơn nhưng Raedl biết sau lưng ông có thể một họng súng đang lăm lăm vào ông. Một kẻ nào đó tự xưng là cảnh sát Bon¬holt đã gọi điện đe dọa ông. Chống lại chúng nghĩa là tự sát.

Raedl khệ nệ bưng thùng các-tông bỏ vào chiếc xe VW. Trong một giây can đảm đột xuất, ông ta rút chiếc chìa khóa nhà ra khỏi túi và cào nhẹ tạo một vệt xước nơi mui xe. Việc làm liều lĩnh đó khiến ông rùng mình.

Lạy Chúa, ta đã nổi khùng đánh dấu xe hơi của chúng! Đánh dấu là một chuyện nhưng liệu ông có đủ dũng khí để nhận diện chiếc VW sau này không thì Raedl còn chưa dám trả lời. Xong xuôi, ông lặng lẽ quay về hiệu thuốc và ngó đồng hồ. Tất cả chỉ hết mười bốn phút.

Nào, bây giờ thì thực hiện nốt đoạn cuối của kịch bản. Dược sĩ Raedl khép cửa và đi thẳng xuống tầng hầm tự gi¬am mình trong một căn buồng nhỏ vốn là nơi chứa đồ phế thải. Ông khóa cửa buồng và giấu chìa khóa trong đống giấy lộn. Coi, lúc ngồi trên thùng đựng hàng, Raedl vẫn chưa hết run. Raedl cảm thấy xấu hổ, nhưng ông biết làm sao khác được. Ngay đến vợ ông, vốn là người cương quyết mà cũng đành bó tay nữa là. Giờ thì ông sẽ phải ngồi đây đến chín giờ sáng. Sau đó thì... Ôi lạy Chúa, hi vọng cảnh sát sẽ tin vào lời khai của ông.

*

Jo được đàn anh Os¬si cho ở căn buồng phía trong. Gã sắp xếp đồ đạc, quần áo đâu vào đấy. Tối thiểu cũng còn sót vài giọt máu quý tộc trong người, nên gã không thể nào sống bê bối quá trớn như Os¬si được. Sau đó gã tranh thủ chợp mắt được chừng hai giờ đồng hồ.

Os¬si cứ ngồi lì bên máy truyền hình. Chương trình giải trí hôm nay trên ti-vi hấp dẫn quá. Os¬si vừa xem vừa uống bia đến nỗi tí xíu nữa thì quên mất kế hoạch tấn công hiệu thuốc, cho tới khi Jo chợt thức giấc la lên:

- Này, đã quá nửa đêm rồi đó Os¬si. Đến cửa hàng thuốc chứ?

Os¬si giật mình:

- Bỏ mẹ, tao quên mất. Lấy tất trùm mặt, súng hơi rồi tắt đèn đi mày!

Hai thằng lò dò đi xuống cầu thang ra đường. Jo đảo mắt nhìn bốn phía. Gã yên bụng khi thấy bốn bề yên ắng, không nhà nào còn ánh sáng. Quả là khung cảnh lí tưởng cho một cuộc săn đêm. Đúng lúc hai đứa khóai trá nhất thì một con mèo đen vọt qua lộ, Jo giật thót:

- Chết mẹ, đụng hắc miêu rồi. Không khéo hỏng việc.

Gã cẩn thận ngoái cổ sang trái nhổ bọt tới ba lần. Os¬si thấy vậy cười khùng khục:

- Đồ con nhà quý tộc lắm chuyện. Thôi, mày đứng đây cảnh giới nghe. Có gì nhớ huýt sáo.

Jo gật đầu. Gã đi một đoạn ngược chiều cửa hàng video.

Đúng một giờ mười hai phút, Os¬si đi tới trước cửa hàng thuốc và bấm chuông. Bỗng gã chột dạ. Trời ạ, mặt mày gã lúc này đen thui và bít bùng như Nin¬ja, đời nào lão làm thuốc tễ dám mở cửa chứ. Os¬si nhanh nhẹn kéo tất che mặt xuống nhét vô túi quần, đồng thời quay mặt ra đường.

Chẳng thấy ai ra mở cửa.

Đợt bấm chuông thứ hai lại vang lên mà vẫn lặng như tờ. Mẹ kiếp, đêm nay lão thầy thuốc trực rõ ràng cơ mà. Lão ngủ kĩ kiểu này rủi mà gã đau bụng phải mua thuốc thiệt thì sao chớ?

Os¬si chán nản nhìn về hướng... trạm gác. Ê, hình như có một cái bóng lảo đảo nào đang tiến đến sau lưng thằng Jo mà nó vẫn không hay. Có lẽ tại Jo còn mải nhìn về phía hắn...

Cái bóng đó chính là Gred Ros¬tows¬ki, kẻ tự xưng là cháu cụ Un¬ken. Gã làm ra vẻ say rượu, đi sát vào Jo làm thằng này giật nảy mình. Gred vội lên tiếng:

- Ôi, xin lỗi vì đã làm cô giật mình.

- Cút mẹ mày đi. Tao không phải là...

Ros¬tows¬ki lảo đảo đi tiếp về phía hiệu thuốc nhưng đôi mắt y đã ghi nhận tất cả, đâu bỏ qua chi tiết nào.

Jo huýt sáo ầm ĩ. Gã giả say như muốn ngã vào cánh cửa hiệu thuốc, lôi luôn cả Os¬si - dù đã có chuẩn bị - nhào theo.

Thằng nhặng chúa điên tiết:

- Này, đây không phải quán rượu đâu. Biến đi!

- Ta không... cần rượu. Ta... muốn mua... thuốc giã rượu.

- Chó gì có ai. Lão dược sĩ ngủ tít cung mây rồi.

Os¬si lôi thân thể bồ tượng của gã say mà cảm giác hai tay mình đau nhừ. Chúa nhặng nhấc giò định đạp y một đạp thì cặp mông hộ pháp của Ros¬tows¬ki đã chúi lẹ về phía trước. Y né đòn lẹ như máy khiến Os¬si hơi chột dạ. Không hiểu tên nhân chứng đáng ngại này có "quắc cần câu" thực hay không nhỉ?

Os¬si chột dạ cũng phải thôi. Vừa ra khỏi tầm mắt của hai thằng nhặng, Ros¬tows¬ki đi đứng đàng hoàng liền. Thậm chí gã còn tủm tỉm cười nữa kìa. Thì gã đang tưởng tượng cảnh tay dược sĩ nhát gan tự gi¬am mình dưới tầng hầm mà...

Os¬si lại bấm chuông... Gã mất bình tĩnh. Sau cùng thì nổi điên, đạp mấy đạp vào cửa hiệu thuốc rồi ngoắc tay Jo quay về sào huyệt.

SÁU: MỘT VỤ "CƯỚP"

Tám giờ rưỡi sáng chủ nhật, Ga¬by rón rén rời khỏi nhà. Cô nhón chân đi chỉ sợ tiếng động làm bố thức giấc. Hôm qua ông từ sở làm về quá khuya.

Os¬kar khôn ngoan không sủa một tiếng nên được Ga¬by cho đi theo. Trong giỏ xe đạp của cô bé là một túi đầy sách cho Sabin.

Khi Ga¬by đến nhà riêng bác sĩ Raedl thì gặp ngay Sabin đang từ ga-ra ô-tô đi ra. Cô bé mười một tuổi cười toe toét:

- A, chào chị Ga¬by! Chị dậy sớm thế. Cả Os¬kar nữa này, tuyệt quá!

- Chị đến có quá sớm không đây?

- Không, nhà em vẫn thường dậy sớm mà. Mới lại, ba em trực đêm qua đã về đâu.

- Chị biết ba em phải trực rồi.

- Chị lại đây. Tụi mình xem bể cá đã nhé, rồi hãy vào nhà.

Bể cá nằm ngay bãi cỏ phía sau nhà. Sabin ríu rít khoe:

- Đó, chị nể em chưa. Hồ cá được làm bằng vải nhựa, rộng mười mét vuông, chỗ sâu nhất cỡ 80 cen-ti-mét. Điều quan trọng là mặt hồ và bờ phải thoai thoải để các con vật sống dưới bể nếu muốn, có thể bò lên được. Lại còn phải lo sao cho phía dưới thật kín kẻo nước ngấm đi hết.

Ga¬by trầm trồ khen cái bể, trông cứ như một ao nước thiên nhiên vậy.

- Chị nhìn coi, Ga¬by. Con rùa Susi kìa, nó đã 73 tuổi đấy. Con rùa dài khoảng 40 cen-ti-mét màu nâu sáng thuộc loại rùa cạn vùng Ma-xê-đoan. Nó lúc lắc đầu chào chị kìa.

- Ừ nhỉ. Nhưng sao em biết con rùa đã 73 tuổi?

- Thì người lớn kể chớ sao. Hồi xưa cụ em đã mua Susi từ một gánh xiếc rong, hồi đó là năm 1918, Susi mới có một tuổi. Con rùa cực kì nhạy cảm với thời tiết, trời lạnh nó biết bới đất trú ẩn trước. Mẹ em sợ nó bị rét nên đã đào hẳn một lỗ trống để nó có thể tự chui được vào hầm nhà. Ở đó, mẹ để sẵn cho nó một cái thùng có lót nệm ấm. Susi biết cả tìm vào thùng nằm nữa.

Rùa Susi lúc này đã bò lên, lim dim mắt trong bàn tay âu yếm của Ga¬by. Đúng lúc đó, bà Raedl từ cửa sổ nói vọng ra:

- Vô nhà đi các con. Thức ăn xong cả rồi.

Hai cô bé từ giã Susi đi vào nhà, Os¬kar lon ton theo gót. Ga¬by chào bà Raedl và hơi khựng lại khi bắt gặp sự biến đổi kì lạ nơi khuôn mặt thường ngày đầy nghị lực của bà mẹ Sabin. Bữa nay ngó bà thật nhợt nhạt. Tay bà lạnh quá, môi bà hơi run run khi bà mỉm cười gượng gạo chào lại Ga¬by.

Sabin khoe rối rít:

- Mẹ ơi, chị Ga¬by cho con tới mười bốn cuốn sách giáo khoa lận. Sách của chị ấy còn mới cực, tuyệt không nè.

- Ồ, cảm ơn cháu Ga¬by. Nào, xuống bếp đi các con. Để mẹ gọi điện thoại cho ba con một chút.

Mùi bánh mì nướng thơm phức không còn hấp dẫn Ga¬by. Cô hồi hộp chờ điện thoại của bà Raedl. Bỗng nhiên cô cứ có cảm giác bất ổn sao đó. Quả nhiên, bà mẹ Sabin lao từ phòng trong ra hớt hải:

- Sabin này, tại sao ở cửa hiệu không có ai cầm máy nhỉ?

- Mẹ yên trí. Có thể ba con đang trên đường về nhà.

- Không thể có chuyện như vậy. Mẹ đã gọi lần trước cách đây mười lăm phút cũng không thấy ai nghe. Mà từ cửa hiệu về đây chỉ đi hết không quá mười phút. Mẹ chỉ sợ có chuyện gì xảy ra...

Bà Raedl gượng gạo ngồi xuống bàn ăn để hai cô bé có thể an tâm cầm muỗng, nĩa. Tuy vậy chưa tới năm phút, bà lại bồn chồn đứng lên gọi điện thoại nhưng ở hiệu thuốc vẫn không có ai lên tiếng. Bà dặn:

- Hai con cứ ăn tiếp nhé. Mẹ phải đến cửa hàng xem sao.

Ga¬by bật dậy:

- Nếu bác cho phép, cháu xin được đi cùng. Lỡ có việc gì cháu có thể gọi điện cho ba cháu biết. Cháu sẽ ôm con Os¬kar vào lòng ạ.

Bà Ni¬na thở dài gật đầu.

Ba bác cháu lấy xe hơi phóng một mạch đến khu phố cổ. Chiếc ti-vi cuối cùng của cửa hàng video cũng vừa tự động tắt máy. Hiệu thuốc đóng cửa im ỉm. Bà Ni¬na hết bấm chuông rồi đập cửa vẫn không nghe thấy một tiếng vọng. Giọng bà đầy lo lắng:

- Ông ấy có thể đi đâu được chứ?

Bà chạy ra phía sau. Lúc này Sabin mới cảm thấy sợ. Cô bé níu tay Ga¬by:

- Em sợ quá. Ba em đi đâu rồi nhỉ?

Ga¬by đưa mắt nhìn quanh. Lặng như tờ.

Chợt bà Ni¬na nghe có tiếng động ở tầng hầm. Bà chạy nhào xuống đó, hai cô bé cũng chạy theo. Lúc này cả ba đã nghe rõ tiếng ông Raedl vọng ra từ một căn buồng cửa đóng chặt. Họ nhào tới đó. Ông Raedl vừa đập cửa vừa nói vọng ra:

- Ôi, tôi bị nhốt trong này. Đêm qua chúng đột nhập vào cửa hiệu, vơ vét sạch các loại thuốc giảm đau rồi!

*

Chuông nhà thờ báo lễ sáng đã vang lên. Tuy nhiên trong hiệu thuốc, hai ông bà Raedl đâu có lòng dạ nào mà nghĩ đến Thượng Đế. Nếu không nhờ Ga¬by gọi điện cho thanh tra Glock¬ner thì giờ này dược sĩ Raedl có lẽ vẫn còn bó gối dưới tầng hầm. Chính ông Glock¬ner đã mở khóa để giải phóng cho ông dược sĩ.

Sabin mãi bây giờ mới cảm thấy đỡ sợ. Cô hồi hộp theo dõi câu chuyện. Bà Ni¬na thì mặt vẫn tái nhợt, thất thần. Hai tay bà vẫn lạnh giá.

Ga¬by có cảm giác bà mẹ của Sabin đã linh cảm trước được sự việc này. Người ta có thể linh cảm trước được tai họa không nhỉ? Chà, nếu vậy thì còn gì bằng.

Ông Raedl đang uống li cà phê đen mà vợ ông vừa pha. Ngó ông vẫn có vẻ hốt hoảng, lo lắng. Bà Ni¬na cũng mời ông thanh tra một li... Vừa nhấm nháp cà phê, ông vừa nhẩn nha hỏi chuyện ông dược sĩ:

- Ông tin chắc lúc đó là một giờ hai mươi phút ư?

- Đúng, thưa ông thanh tra. Vì trước đó tôi cũng có ngó đồng hồ.

- Nghe tiếng chuông, ông đi ra cửa và đã thấy tên tội phạm qua cửa kính à?

- Đúng, à mà không. Tôi chỉ thấy loáng thoáng. Mắt tôi không thể nhìn xa được thưa ông thanh tra. Lúc mở cửa sổ tôi mới biết y lăm lăm súng ngắn và trùm kín mặt. Y cao lớn, khoác chiếc áo mưa màu sáng, đội nón lưỡi trai, giọng khàn đục...

- Và ông buộc phải mở cửa? Y đã nói gì với ông?

- Y buộc tôi phải xếp tất cả các loại ni-cô-tin trong hiệu thuốc vào một hộp. Ông thông cảm cho... Họng súng của y gí sau gáy tôi.

- Mọi việc diễn ra trong bao lâu?

- Khoảng mươi phút. Sau đó y đưa tôi xuống tầng hầm và khóa trái cửa lại. Có lẽ y đã cầm chìa đi mất rồi.

Ông thanh tra khuyên:

- Ông hãy thay cái khóa cửa đi.

Raedl ngơ ngác gật đầu. Có lẽ ông chưa kịp nghĩ ra việc đó.

Ga¬by nhìn ra ngoài phố. Cô sửng sốt khi thấy Os¬si và Jo lững thững bước vào cửa hiệu. Hôm nay chủ nhật trông hai con nhặng bảnh bao hẳn ra. Hai thằng thản nhiên bước vào hiệu thuốc, như mọi khách hàng.

Khi trông thấy Ga¬by, hai chú nhặng sững người. Nhưng chúng lấy lại bình tĩnh khá nhanh và làm bộ giả lả:

- Xin chào cả nhà. Bữa nay cửa hàng ta đây trực phải không ạ?

Ông Raedl điềm tĩnh:

- Hai cậu cần gì?

Os¬si chỉ tay về phía Jo:

- Bạn tôi bị đau bụng tháo dạ.

Thằng Jo hơi co người. Chà Os¬si, cái thằng đểu. Ai nói chuyện bụng dạ trước mặt đàn bà con gái bao giờ. Mà ở đây có tới ba người thuộc phái yếu lận.

Raedl bước đến giá thuốc:

- Tôi có thuốc đau bụng đây.

Ga¬by chợt quay sang bố già:

- Ba, có lẽ ba nên hỏi chuyện hai anh này với tư cách là nhân chứng được đấy ạ.

- Sao?

- Trong hai người này có một người tên là Os¬wald Krenk. Anh ta sống ở ngay đối diện với hiệu thuốc, biết đâu anh ta chẳng trông thấy điều gì đó bất thường.

Không để ý đến vẻ cau có của hai "nhân chứng bất đắc dĩ", ông Glock¬ner hỏi luôn:

- Đêm qua hiệu thuốc bị đột nhập. Hai cậu có thấy gì bất thường không?

Os¬si hoảng vía:

- Vào lúc nào kia?

- Lúc một giờ hai mươi phút.

- Tại chỗ nào ạ? À, ý tôi nói là tại đây hay ngoài cửa?

- Lúc một giờ hai mươi phút, một kẻ bịt mặt đã dùng súng đe dọa ông Raedl, ngay ngưỡng cửa, và mọi chuyện diễn ra sau đó trong nhà này. Tên gi¬an mặc áo mưa màu sáng và đội mũ lưỡi trai.

Os¬si đưa mắt nhìn Jo:

- Một giờ hai mươi phút, lúc đó tụi mình đang làm gì nhỉ? Phải rồi, lúc đó Jo đang kéo gỗ, còn tôi thì đang coi ti-vi. Rất tiếc, thưa ông, tụi tôi chẳng thấy có gì đặc biệt cả.

Thanh tra Glock¬ner cau mày nhìn hai tên thanh niên. Trông chúng thật không đáng tin chút nào. Hình như Os¬si biết điều đó, gã lúng túng:

- Tôi nói thật đấy. Tụi tôi không biết gì cả. Ê, trả tiền thuốc đi Jo!

Rồi hai thằng chào mọi người và chuồn thẳng.

Ông thanh tra hỏi ông dược sĩ:

- Trong hai gã vừa rồi, ông nghi ngờ tên nào không?

- Không. Tên kia cao lớn hơn bọn chúng nhiều.

*

Hai con nhặng bay về sào huyệt là rúc đầu vào nhau ngay. Giọng Os¬si ré lên:

- Lão dược sĩ đã nói láo. Làm sao lão bị trấn lột lúc một giờ hai mươi phút chớ. Lúc đó tụi mình đang đứng trước cửa hiệu thuốc của lão cơ mà. Tao còn nhớ tao đã bấm chuông tới ba lần.

- Vậy tại sao lão khai vậy chớ? Hay lão nhầm?

- Nhầm chó gì mà dữ vậy. Tụi mình bắt đầu quan sát cửa hiệu của lão từ lúc một giờ mười hai phút. Suốt từ lúc đó tới một giờ ba mươi. Chính tao đã mấy lần nhìn sang đó. Tao cứ thắc mắc không biết lão biến đi đâu mất nữa kia mà.

- Vậy mày cho rằng chuyện này là thế nào, hả?

- Này nhé, nếu một hiệu thuốc bị trấn lột thì kẻ đột nhập nhằm vào thứ gì nào? Động đậy cái đầu... quý tộc dổm của mày chút coi Jo.

- Thì cũng giống như mục đích tụi mình: các loại thuốc kích thích chớ gì.

- Hà, mới đúng có một nửa. Còn tiền nữa chớ. Và như vậy, có thể lão thầy thuốc đó đã bày đặt ra cái màn bị trấn lột. Lão đã tự vẽ bùa sau khi đã đẩy món ma túy gây nghiện ấy ra chợ trời. Lão phải đóng kịch vậy vì muốn bán thuốc giảm đau, thuốc kích thích thì phải có đơn của bác sĩ.

Jo thích chí, huýt sáo:

- Ờ há. Mà nếu đúng vậy thì tụi mình sẽ có cách bắt lão phải nôn ra.

- Ờ... Nhưng trước hết phải xem có đúng vậy không đã. Ngày mai thế nào báo chí cũng đăng tin về vụ này, nhưng ngay hôm nay tụi mình sẽ nắn gân lão xem sao.

*

Ga¬by quyết định lên xe hơi cùng với bố. Xe đạp gửi ở nhà Sabin rồi lấy sau cũng chẳng sao. Cô hỏi bố:

- Ba đang nghĩ chuyện gì vậy?

- Có lẽ ba vẫn còn ngái ngủ đó.

- Í, ba tỉnh ngủ rồi. Đừng gạt con nghe. Ba đã phát hiện ra điều gì đó nhưng chưa chắc chắn, đúng thế không ạ?

- Chà, con gái của ba. Đúng vậy! Những lời của ông Raedl mâu thuẫn một cách kì cục.

- Ba giải thích cụ thể đi?

- Chà, tò mò dữ. Thực ra, ba đã áp dụng kĩ thuật hỏi cung để lần ra manh mối. Người ta có thể hỏi về một vấn đề nhưng đặt câu hỏi từ nhiều khía cạnh khác nhau, luôn luôn thay đổi cách hỏi. Làm sao để người bị thẩm vấn không cảm thấy là mình đang bị kiểm tra. Thí dụ: "Lúc thằng cướp đeo mặt nạ lấy cái thùng các-tông thì ông đang đứng ở đâu?". Và sau đó lại hỏi: "Ông có thấy tên tội phạm lấy thùng thuốc không?". Hoặc: "Khi thằng cướp cầm cái thùng trên tay thì ông làm gì?"... Tóm lại ba cho rằng ông Raedl đã bịa chuyện. Nhiều chi tiết trong lời trình bày của ông ta không ăn nhập với nhau. Những điều ông ta kể không có sức thuyết phục, do bịa đặt.

- Ba ơi, ba cho rằng ông Raedl đã dựng lên vụ trấn lột này sao?

- Rất có thể là như thế.

- Chúa ơi! Nhưng tại sao chứ ạ?

- Có thể ông ấy đã làm gì đấy với loại biệt dược ni-cô-tin và bây giờ bị thiếu hụt.

- Không lẽ ông Raedl lại là người nghiện ngập sao ba?

- Ba không nghĩ ông ta là người như thế.

- Ba à, có chuyện này nữa, lúc con đến nhà Sabin, con thấy bà Raedl lạ lắm. Bà ấy có vẻ lo lắng về một chuyện gì đó thì phải.

- Ông bà Raedl là những người làm ăn lương thiện, đứng đắn. Ba sẽ hết sức thận trọng tìm hiểu chuyện này. Hiện tại ông Raedl vẫn còn choáng váng, cho nên ba chưa thể nói thẳng mọi việc với ông ấy. Có thể có rất nhiều nguyên nhân khiến ông ấy làm như vậy. Trong gia đình hoặc bạn bè có người nghiện ngập và ông Raedl muốn giúp người ta chẳng hạn. Hay có kẻ nào đó đã ép buộc ông ấy cũng nên... Để rồi xem con ạ.

- Dạ, ba thả con ở nhà nghe, con phải thay đồ vì mười một giờ trưa nay tụi con còn hẹn nhau ở đại lộ Cây Bồ Đề.

- Có nghĩa là bữa nay ba mẹ sẽ không có hân hạnh được cùng đi dạo với con chớ gì?

- Vậy mình làm ngược lại đi ba. Ba mẹ cùng đi chơi với tụi con, được không ạ?

- Cảm ơn nhã ý của... Công Chúa. Nhưng bữa nay ba muốn được nghỉ ngơi. Mà đi chơi với nhóm Tứ quái các con thì... ông già này xin kiếu.

*

Nhà trọ SCHUCKE có tám buồng, giá cho thuê thuộc dạng bình dân. Bà chủ nhà trọ Paula đang áy náy vô cùng. Hiện tại chỉ có hai khách trọ ở đây thì một người là từ Leipzig sang, mới ở được năm ngày đã bị bọn lưu manh phóng hỏa đốt trụi chiếc ô-tô. Cảnh sát đã biết việc này nhưng chưa điều tra được gì. Và bà Paula cứ đắn đo mãi xem có nên giảm tiền phòng cho cái ông khách xui xẻo tên Gred Ros¬tows¬ki ấy không...

Có tiếng gõ cửa.

Ros¬tows¬ki, phải, chính là gã, ăn mặc rất bảnh, bước vào. Gã dặn bà Paula:

- Sẽ có hai ông khách đến đây tìm tôi, thưa bà chủ. Họ không hẹn giờ chính xác. Giờ thì tôi phải đi công chuyện chừng một tiếng đồng hồ. Nếu họ tới xin bà hãy nhận giùm tôi thùng quà và đem giúp lên phòng.

- Ông cứ yên tâm, thưa ông Gred. Ông có hài lòng với nhà trọ của chúng tôi không ạ?

- Cảm ơn bà. Mọi thứ đều rất tuyệt. Tôi chỉ tiếc không gặp được người bạn cũ. Xa nhau từ năm 1955 kìa. Hồi đó tụi tôi còn nhỏ, quen nhau ở một trại hè thiếu nhi mà. Ông ấy giờ ở thành phố này nhưng nghe nói cùng vợ đi nghỉ hè đâu tận Mal¬or¬ca. Tên ông ấy là Isidor Fiedler. Bà vợ ông ta tên là Iad Fe¬lic¬itas. Bà có biết họ không nhỉ?

- Rất tiếc, tôi lại không biết họ.

Đúng lúc đó Ros¬tows¬ki reo lên:

- Hai ông khách của tôi đã đến rồi kìa! Vậy khỏi phải phiền bà nữa. Chúc bà một ngày nghỉ vui vẻ.

Bà Paula tò mò liếc qua cửa sổ và thấy một chiếc xe hơi màu đen hiệu VW đỗ xịch lại. Hai người đàn ông ăn mặc lịch sự xuống xe.

Di¬eter Brestler mở miệng trước:

- Chào Gred. Xin giới thiệu đây là anh bạn Charles Wolmhus của tôi. Tôi và Charles làm ăn chung với cô Irene Lo¬bitz.

Ros¬tows¬ki vồn vã:

- Xin chào anh, Charles.

- Xin chào.

Brestler lại bảo:

- Thôi được rồi. Giờ thì mỗi người một chân một tay đưa cái thùng này lên phòng anh bạn thôi. Khá nặng đó. Hai dồn một mà.

Cả bọn biến lên phòng Ros¬tows¬ki.

Ros¬tows¬ki phấn khởi thấy rõ:

- Đêm qua tôi giả say đến hiệu thuốc để xem tình hình. Không thấy Raedl có mặt, tôi biết là các vị đã thu xếp đâu vào đấy.

Di¬eter Brestler cười khẩy:

- Cái thằng dược sĩ đó, gì mà không xong. Nó nhát quá. Mới hù dọa sẽ thủ tiêu con gái nó là nó run bắn lên rồi. Ngó coi, lão nộp cho tụi tao hộp thuốc. Phen này thì mày giàu to rồi Gred. Với thùng thuốc này làm phi vụ đầu tiên, một ngày nào đó mày sẽ có cơ hội trở thành trùm ma túy ở bên đó, Gred à. Này, bao giờ thì mày cút đấy?

Ros¬tows¬ki nhếch mép:

- Tao định ở đây vài ngày nữa để liên hệ mua chiếc Porsche. Xe cũ thôi, nhưng còn ngon lắm.

Di¬eter Brestler huých cùi chỏ vô sườn Charles Wolmhus:

- Mày thấy nó bảnh chưa, chiến hữu. Ăn mặc xịn, chơi xế hộp sang trong khi tụi mình kiếm sống từng ngày.

Ros¬tows¬ki cười cầu tài:

- Tụi mày vờn tao hoài. So với tụi mày, thứ tao đây nhằm nhò gì đâu. Nay mai cửa hàng vàng bạc trang sức phất lên, tụi mày thành triệu phú cho coi. Chưa kể cái vụ thùng thư nữa. Tao tin chắc tụi mày cũng vô đậm. Đáng lẽ tụi mày phải cho tao ké mới phải.

- Ơ, mắc mớ gì mà tụi tao phải ăn chia với mày?

- Nói nghe lạ. Không có tao kể vụ lão Fiedler vắng nhà thì tụi mày lấy địa điểm nào để đặt thùng thư hả?

- Tưởng gì. Tìm địa chỉ để đặt thùng thư thì tụi tao tìm ngon.

- Thế đã nhận được gì chưa?

- Tụi tao đoán từ ngày mai thư tín sẽ ùn ùn đổ về.

- Chúng mày thắng lớn là cái chắc. Tao còn lạ chó gì dân vùng tao. Thế nào cũng cắn câu. Ê, làm một li cô-nhắc lấy hên chứ?

- Miễn nhậu lúc làm ăn! Mày kiểm tra thùng hàng lẹ lên. Tụi tao đang cần tiền rất gấp.

- E... hèm, thì... kiểm.

Ros¬tows¬ki ực cạn li rượu rồi khui thùng các-tông. Sau nửa giờ kì kèo bớt một thêm hai, Ros¬tows¬ki bằng lòng mua số thuốc với giá 12.000 mark.

Gã trả toàn bằng tiền to, loại 1.000 và 500 mark. Hai thằng bán hàng săm soi kĩ từng tờ bạc.

Di¬eter Brestler nhướng bộ mặt thiếu lông mày:

- Tiền thật không mày?

- Nếu ngân hàng Liên Bang không làm bậy thì đây là tiền thật. Tao chưa khi nào kinh doanh bạc giả, nhưng cũng là một gợi ý hay đó, đáng để tao quan tâm.

BẢY: NHẶNG SA LƯỚI NHỆN

Ba quái hẹn Ga¬by ở mảnh vườn đằng sau khu biệt thự gia đình Vier¬stein. Ga¬by chạy bộ đến làm đứa nào cũng sửng sốt. Tròn Vo phê một câu gút gọn:

- Hỡi ôi, thiên thần đã... gãy cánh.

Công Chúa đâu thèm chấp nó. Cô bé còn bận kể lại những gì xảy ra ở hiệu thuốc. Tarzan há hốc mồm:

- Thật không ngờ ông Raedl lại dám làm chuyện đó.

- Chính vì thế chúng ta phải làm thế nào để giúp đỡ bác ấy không tiếp tục phạm sai lầm.

- Tất nhiên rồi. Mình nghĩ tụi mình nên lấy cớ đến đó lấy xe đạp của Ga¬by để thăm dò tại chỗ xem sao.

- Nhưng lỡ ông ấy còn ca trực?

- Yên tâm đi Karl. Bữa nay đã tới phiên ông dược sĩ ở cửa hàng ngoài ga trực.

Tứ quái lên đường, Ga¬by ngồi sau xe Tarzan. Tranh thủ lúc đông đủ cả nhóm, Tarzan nói với các bạn những nghi ngờ của hắn xung quanh việc cụ Un¬ken kí gửi món đồ trang sức.

Tròn Vo bổ sung thêm:

- Cái thằng cha Gred Ros¬tows¬ki, kẻ mách mối đầu tiên, cũng đáng nghi lắm. Tụi mình phải nhắc để cụ Un¬ken đề phòng đó đại ca.

Có tiếng động cơ mô-tô rền vang ở ngã ba. Chiếc Harikari đỏ chót hiện ra.

Đúng ngay chóc hai con nhặng mặc đồ da Os¬si và Jo. Chúng cho xe chạy chầm chậm qua khu nhà của dược sĩ Raedl. Nhác thấy đám quái lố nhố, hai tên lưu manh rồ ga phóng đi mất hút. Tarzan nghiến răng:

- Không hiểu sao tụi nhặng này lại có vẻ quan tâm đến nhà ông dược sĩ nhỉ.

Tròn Vo hồn nhiên:

- Hay là tụi nó phát hiện được điều gì, tính đến đây để giúp đỡ ông Raedl?

Karl gạt đi:

- Còn khuya mập ơi. Nếu bọn nhặng mà biết Raedl nói dối thì chúng tới đây chỉ nhằm dọa nạt ông ta kiếm lợi thôi.

*

Ga¬by bấm chuông.

Bà Ni¬na Raedl ra mở cửa với khuôn mặt tái nhợt. Bà cười gượng gạo chào lũ trẻ. Ga¬by giới thiệu các bạn cô với bà và Tarzan nói ngay:

- Tụi cháu đã nghe Ga¬by kể về chuyện xảy ra với bác trai. Nếu bác cho phép, tụi cháu rất muốn được gặp bác trai để hỏi một chút về tên tội phạm. Chỉ vài ba phút thôi ạ.

Bà Ni¬na không giấu nổi vẻ lúng túng:

- Bác trai cũng đang định đi nằm, nhưng các cháu cứ vào đi.

Cũng lúc đó Sabin từ trên gác chạy xuống chào cả nhóm.

Ông Raedl ngồi thừ người trên chiếc ghế nệm đôi mắt đờ đẫn nhìn mọi người. Bà Ni¬na giới thiệu ba đứa và nói rằng Tarzan muốn trò chuyện với ông. Ông dược sĩ chỉ bảo:

- Thế à!

Tarzan lựa lời gợi chuyện ông:

- Cháu nghe nói thủ phạm là một người cao lớn, mặc áo mưa màu sáng và đội nón lưỡi trai. Chuyện này khiến cháu nhớ lại một vụ tương tự xảy ra ở một hiệu thuốc gần kí túc xá của tụi cháu. Cũng là tên tội phạm muốn cướp ni-cô-tin vào một ngày cuối tuần. Y đã nhốt nạn nhân vào nhà vệ sinh có chấn song sắt. Thưa bác, vụ cháu vừa kể có nét nào giống vụ tối qua không hả bác?

Ông Raedl bối rối trong vài giây. Rồi ông di di hai bàn chân, e dè:

- Đúng là có vẻ như vậy.

Tarzan chỉ toét miệng cười:

- Bác biết không, vậy mà cuối cùng thì tên tội phạm cướp ni-cô-tin đó lại không có thật.

- Hả? Cháu nói thế là thế nào?

- Bởi vì nạn nhân đã tưởng tượng ra y. Đó là sự thật. Nạn nhân bịa ra một tên trấn lột thôi.

Ông Raedl như nghẹn giọng và hỏi lại một cách ngớ ngẩn:

- Bịa ra. Và người ta không bao giờ phát hiện ra hắn ư?

- Làm gì có mà phát hiện ạ. Ông dược sĩ, một người thật thà, lương thiện đã buộc phải dựng lên câu chuyện ấy.

Ông Raedl há hốc miệng rồi lại ngậm lại. Ông đưa mắt nhìn vợ. Bà Ni¬na cũng lạc cả giọng:

- Bịa ư?

- Tiếc rằng cháu không nhớ rõ vì sao ông ấy phải làm việc đó. Hình như ông ấy bị kẹt.

Tarzan nhìn Ga¬by. Cô hiểu ý nói thêm:

- Giá ông dược sĩ đó báo với cảnh sát ngay từ đầu thì sẽ tốt hơn biết bao nhiêu.

Tarzan tiếp tục xa luân chiến:

- Chẳng qua vị thanh tra cảnh sát khu vực kí túc xá hơi nóng tính nên nạn nhân không chịu cộng tác, chớ gặp ông thanh tra như ba của bạn thì mọi chuyện sẽ đơn giản hơn nhiều. Ba của bạn vừa tế nhị vừa mềm mỏng.

Hắn quay sang ông Raedl đánh ván bài cuối cùng:

- Tụi cháu rất tin và hiểu thanh tra Glock¬ner, thưa bác. Chẳng ai lừa nổi chú ấy đâu.

Không gi¬an trở nên nghẹt thở. Ông Raedl gượng gạo:

- Này cháu, cháu không nghĩ rằng người chủ hiệu thuốc mà cháu vừa kể có thể bị... ép buộc sao? Thí dụ một bọn khủng bố đã đe dọa thủ tiêu vợ con ông ấy nếu ông ấy không gi¬ao số thuốc chúng cần?

Raedl nhìn vợ và khi thấy bà gật đầu, ông hạ giọng nói tiếp:

- Các cháu nghĩ coi, nếu nạn nhân có một đứa con gái mười một tuổi và bọn xấu đe dọa sát hại tính mạng con bé bất kì lúc nào, làm sao cảnh sát có thể bảo vệ con gái ông ta mãi được, nó có thể bị bắt cóc mà không ai can thiệp nổi, kể cả cảnh sát. Và ông ta đành làm theo ý bọn tội phạm thôi.

Tarzan nói dứt khoát:

- Một con người có nghị lực sẽ không hành động như vậy, thưa bác. Bọn tội phạm sẽ không thể làm gì cô bé kia, nếu cảnh sát được thông báo kịp thời về âm mưu của chúng. Chúng giỏi lắm cũng chỉ có vài đứa, và nếu mọi người cùng tham gia trừng trị thì chúng sẽ sớm vào nhà đá thôi. Nhất định không phải ông dược sĩ nào cũng ngoan ngoãn nghe lời chúng đâu, cháu tin như vậy...

Đúng lúc ấy ông dược sĩ định há miệng thì tiếng chuông điện thoại vang lên.

*

Kẻ phôn tới nhà riêng ông Raedl là bọn... nhặng mới chết dở. Ê, hồi nãy thấy Tứ quái, hai thằng hoảng vía chạy vòng vòng rồi cuối cùng không hiểu sao cũng dừng lại ngay trạm điện thoại công cộng, nơi mà gã mặt ngựa Charles Wolmhus đã nhấc phôn đe dọa bà Ni¬na hôm qua. Quả đúng là Trái Đất quá tròn.

Os¬si nhấc máy, quay số. Thằng Jo cũng chen tới ké cạnh bên để nghe cho rõ cuộc đối thoại.

Giọng dược sĩ Raedl nghe khó nhọc:

- Tôi Raedl đây.

Os¬si dùng tay bóp nghẹt lỗ mũi để thay đổi giọng nói:

- Thế nào, ông lang băm. Đã hoàn hồn chưa?

- Ai đang nói đấy?

- Còn hỏi. Ông quên tôi rồi sao, đêm qua lúc một giờ hai mươi phút tôi đã tới thăm ông. Hé hé hé, ta chính là tên cướp gõ cửa nhà ngươi đây, lão thầy thuốc xạo sự ạ.

- Hả? Ông bảo sao?

- Sao ở trên trời. Đừng bắt ta lặp lại nữa, ta là tên cướp thuốc của nhà ngươi đây.

- Vô lí. Tôi chưa từng nghe giọng ông lần nào.

- Hé hé, ta là tên cướp siêu âm thanh mà. Mỗi ngày xài một giọng khác.

- Hừ, tôi bắt đầu bực mình rồi đây. Ông muốn gì cứ việc nói.

- Ta muốn gì hả, Raedl. Ta muốn ngươi hiểu rằng đêm qua chẳng có tên cướp nào mò tới cửa hàng của ngươi cả.

- Cái gì?

Dược sĩ Raedl kêu lên thảng thốt. Os¬si không bịt mũi nữa. Gã nói thẳng:

- Hạ màn đi, Raedl. Tụi này thừa biết là chẳng có thằng chó nào đến trấn lột hay cướp bóc hiệu thuốc. Tụi này ở đối diện với hiệu thuốc bịp bợm của ông đây. Có phải sát nách cửa hiệu ông có dịch vụ video không hả, tụi này ưa xem ké lắm. Suốt nửa đêm qua, tụi này đã đặt ống nhòm qua cửa sổ xem một bộ phim tuyệt vời. Chính nhờ thế mà tụi này biết ở hiệu thuốc chẳng hề xảy ra vụ tấn công nào hết. Ngươi đã phịa ra tất.

Raedl gần như không nói nên lời. Ông ta ấp a ấp úng:

- Té ra anh... anh là Os¬wald Krenk... Anh và bạn anh đã ghé tiệm tôi mua thuốc đau bụng. Bạn anh tên là...

- Này, Raedl, cái đó quan trọng chó gì. Cái chính là giờ chúng ta sẽ làm gì đây?

- Tôi... tôi không rõ...

- Phải rõ chớ, Raedl. Tụi này có báo với bọn cớm hay không là tùy cách cư xử của ông đó.

Os¬si bồi thêm một đòn cân não:

- Vụ này không đơn giản đâu. Ông đã cả gan tuồn một lượng thuốc nguy hiểm ra ngoài, ông hiểu như thế nghĩa là sao rồi chứ? Ông đâu phải là người chỉ hiểu biết về mấy viên thuốc tễ.

Ống nghe bên tai Os¬si im lặng trong vài giây rồi một tiếng nói nhẫn nhục vang lên:

- Tôi phải nộp bao nhiêu tiền đây?

- Ít ra ông cũng nên biết điều thế chứ. Ê, cái "tên cướp tưởng tượng" ẵm loại hàng nào ở chỗ ông vậy?

- Moóc-phin, ni-cô-tin...

- Tụi này biết ngay mà. Ông nghiện à, hay bán rồi?

- Có... người cần mua những thứ đó.

- Thây kệ ông. Ta hỏi thế là để tính coi cái giá của sự im lặng là bao nhiêu thôi. Ái chà, chậc chậc... Mày nghĩ hộ tao coi Jo?

Dược sĩ Raedl có vẻ đắn đo, một lúc sau mới nói:

- Trong ngăn kéo của tôi đang có sẵn 3.000 mark đây.

- 3.000 mark chỉ đủ tiền tạm ứng thôi ông bán thuốc ạ.

- Nhưng tôi hiện không có nhiều hơn. Bữa nay lại là chủ nhật.

- Được... tụi này sẽ tới.

- Nửa tiếng nữa được không? Tôi còn...

- Ông bảo ông đang có sẵn tiền rồi kia mà.

- Vâng, nhưng mà... thôi được, tôi chờ các người.

Os¬si buông máy quay sang Jo. Thằng công tử này cười hô hố nhưng cũng thấy sợ. Một mình, chắc không đời nào gã dám làm chuyện này. May mà gã có Os¬si.

*

Tarzan nhìn ông dược sĩ mà bần thần. Mồ hôi ướt đẫm trán Raedl. Mọi uẩn khúc đã huỵch toẹt, Raedl đã thừa nhận tất cả, do tình thế bắt buộc chăng? Không, ngay trước đó ông ta đã tự bộc lộ mình, khi hắn sáng tác câu chuyện ông dược sĩ trường nội trú.

Nhóm Tứ quái và bà Ni¬na đều đã nghe rõ những điều Os¬si nói qua điện thoại. Ông dược sĩ lo lắng thấy rõ:

- Tụi nó sắp tới rồi đây. Tôi định trì hoãn, hi vọng cảnh sát đến kịp nhưng thằng đó không nghe. Giờ thì đành khóa trái cửa lại vậy.

- Không cần đâu ạ. Nếu cần, tụi cháu sẽ "tiếp" chúng.

Tarzan nói rồi quay sang Ga¬by:

- Gọi điện cho ba bạn được rồi đó, Công Chúa.

Trong lúc chờ đợi, ông dược sĩ kể lại cho tất cả nghe những việc đã xảy ra. Khi ông ta kể tới chiếc xe màu VW màu đen, Tarzan trợn tròn hai mắt:

- Bác có chắc chiếc VW đó màu đen không?

- Chắc chắn. Thêm nữa tôi đã đánh dấu nó bằng chiếc chìa khóa nhà. Tôi có thể chỉ chỗ vết xước đó.

Trước mắt, Tarzan, hình ảnh "công ti HEV¬ER - GALM¬BERG" thấp thoáng. Hắn kín đáo ra dấu cho các bạn để đừng ai lộ ra điều gì. Chà, hai thằng khả nghi trên chiếc VW đen, đang có chuyện mờ ám với cái thùng thư giờ lại còn thêm vụ này... Hay đây là hai tên khác nhỉ? Trên đời thiếu gì xe VW màu đen?...

Đúng lúc đó có chuông gọi cửa.

Tròn Vo thì thào:

- Tụi nó đến đó, đại ca. Bọn tao sẽ hợp đồng tác chiến với mày.

Tất nhiên, Ga¬by cũng phải ngồi trong nhà cùng gia đình ông Raedl. Không đời nào ba đứa con trai chịu để cô bạn gái đương đầu với nguy hiểm.

Tarzan đi ra mở cửa, sau lưng là Karl và Tròn Vo. Thằng mập vớ ngay một cái ô khá to dựng ngay cạnh cửa, Karl nhìn quanh nhưng không kiếm được vũ khí gì.

- Chào quý vị... nhặng. Sao Jo, hết đau bụng chưa? Còn Os¬si, anh sẽ ngấm đòn ngay, thích chỗ nào đây? Đầu chăng?...

Tiếng Ga¬by từ trong nhà vọng ra nhắc nhở:

- Chỉ dùng vũ lực khi phải tự vệ thôi Tarzan ơi!

Tarzan bảo bọn kia:

- Nghe rõ cả bọn rồi nha. Muốn gì nào?

Thằng Jo sợ tái mặt, còn Os¬si thì phát điên phát khùng liều mạng lao vào Tarzan.

Đòn đánh bằng cạnh bàn tay phải của Tarzan đã giúp Os¬si nằm xuống đất nhanh hơn gã tự ngã. Trong khi đầu gối Tarzan đè vào giữa hai bả vai Os¬si thì Tròn Vo không nói không rằng quật luôn cho gã mấy cái cán ô. Tarzan phải quát lên, mập ta mới chịu dừng. Phởn chí, nó quên béng mất một nguyên tắc quan trọng của TKKG: Không bao giờ đánh kẻ không còn khả năng chống đỡ.

Thằng Jo run lẩy bẩy toan bỏ chạy. Karl liền quát to bắt gã đứng lại.

Tarzan cẩn thận kiểm tra xem Os¬si có giấu vũ khí trong người không thì lại túm ngay được một bức thư gã nhét trong túi áo. Hắn sửng sốt: Bì thư đề địa chỉ người gửi là tiến sĩ Isidor Fiedler.

- Thưa ông Raedl, ông có thư đây ạ.

*

Một tiếng đồng hồ sau, hai con nhặng đã có nơi đăng kí hộ khẩu mới: Tổng nha cảnh sát.

Glock¬ner nhìn Tứ quái cực kì hài lòng:

- Ta sẽ hỏi cung chúng sau. Chắc chắn chúng còn là lũ lưu manh chuyên trộm thư tại các thùng thư bưu điện. Quân vô lại!

Ông nghiêm trang nói với dược sĩ Raedl:

- Bây giờ ông không có gì phải giấu tôi nữa phải không?

Raedl ngượng ngùng kể lại mọi chuyện một lần nữa. Sau cùng, ông cười buồn bã:

- Nỗi sợ mất con đã biến tôi thành một kẻ ngu ngốc mù quáng, ông thanh tra ạ.

Glock¬ner hoàn toàn thông cảm với nỗi khổ tâm của gia chủ. Ông né sang chuyện khác:

- Bằng mọi giá, chúng tôi phải tìm cho ra chiếc VW đen. Ông phải giúp chúng tôi, thưa ông Raedl. Tôi cũng sẽ cử một cảnh sát túc trực ở đây để bảo vệ cháu Sabin và gia đình. Ông có thể yên tâm được rồi. Riêng về lá thư của ông Fiedler gửi cho ông, tôi nghĩ rằng ông nên sớm giúp ông ấy.

Vị dược sĩ cúi đầu:

- Vâng. Tôi hiểu. Toi sẽ chuyển những báu vật của bạn tôi về đây cho vào két sắt ngay bây giờ.

Đợi cho thanh tra Glock¬ner đi rồi, bốn quái mới chụm đầu lại hội ý gấp. Chưa bao giờ tụi nó thống nhất kế hoạch với nhau nhanh đến thế.

Tarzan lên tiếng:

- Tụi cháu sẽ đi cùng bác được không ạ? Hay thôi, tụi cháu sẽ đến đó trước. Tụi cháu biết nhà rồi ạ, vì ông bà Fiedler ở gần nhà Karl. Tụi cháu sẽ giúp bác chuyển các thứ đó về đây.

Ông Raedl ngần ngại:

- Những thứ đó đều nhỏ gọn. Toàn vàng ròng cả. Bác làm một mình cũng được. Phiền các cháu làm gì.

Bác cứ để tụi cháu đi cùng. Đề phòng bất trắc bác ạ. Hơn nữa, tụi cháu rất muốn được ngó qua những báu vật đó.

Ông Raedl không còn cách nào khác, đành phải gật đầu. Thế là Tứ quái nhổ neo.

Đi được một đoạn, Tròn Vo chép miệng:

- Chậc, coi chừng ông dược sĩ này kì đà cản mũi tụi mình đó nghe. Nếu ông Raedl phát hiện cái thùng thư lạ và báo cảnh sát là vụ thùng thư tuột khỏi tay tụi mình liền.

Karl đề xuất:

- Vậy chỉ còn cách tụi mình phải phóng thật nhanh để tới trước ông Raedl. Ông Fiedler có viết rằng chìa khóa nhà ông giấu dưới chậu cây cọ ngoài cửa.

Con đường bị nuốt gọn khi bốn đứa trổ tài "đua" như cua-rơ xe đạp. Chúng thở hào hển khi dừng chân ở lối vào ga-ra. Tarzan reo lên:

- Cây cọ kia kìa.

Cây cọ khô queo. Trong lúc Ga¬by kiếm bình tưới thì bọn con trai lấy chiếc chìa khóa ở bên dưới chậu. Ông Fiedler đã gói nó cẩn thận trong một chiếc phong bì.

Tarzan chạy ra cổng, lấy áo khoác phủ lên chiếc thùng thư. Dù sao cũng tránh cho nó đỡ bị đập vào mắt người khác, phòng khi ông Raedl có đi qua.

Ông dược sĩ lại không đi lối cổng chính. Bọn trẻ đứng đón ông ta ngay ở lối đi vào ga-ra ô-tô. Chìa khóa chúng đã cắm sẵn ở ổ chờ ông. Chúng không vào vì không được chủ nhà cho phép.

Ông Raedl đã đáp lại sự nhiệt tình của bọn trẻ bằng cách mời chúng cùng xuống tầng hầm. Ở đó có một căn phòng nhỏ, nhiệt độ luôn ấm áp - nơi ông Fiedler đặt các hòm kính nuôi rắn...

Sau đó, ông Raedl thu dọn những đồ mĩ nghệ tuyệt đẹp bằng vàng vào một hộp bìa cứng.

Khi ông lấy một chiếc chìa khóa treo ở giá quần áo, nói là để đi mở thùng thư xem sao thì Tarzan vội nói:

- Bác khỏi mở đi. Tụi cháu ngó vào rồi, không có gì ở thùng thư. Có lẽ ông bà Fiedler đã đề nghị bưu điện lưu thư báo lại.

Ông Raedl bèn treo chìa khóa vào chỗ cũ. Tarzan và Tròn Vo giúp ông chuyển cái hộp ra ô-tô.

Chúng thở phào nhẹ nhõm khi ông khóa cửa nhà cẩn thận, đánh xe ra về.

Chúng còn phải làm nốt một việc nữa: Đến thăm cụ Un¬ken.

TÁM: VIÊN KIM CƯƠNG CỦA BÀ WRANGL

Cụ Un¬ken ở nhà.

- Ôi, quý hóa quá, cảm ơn các cháu đã lại chơi với bà. Jo đi rồi. Nhà vắng hẳn. Bà nhớ nó quá.

Ba đứa con trai chưa biết nói sao thì Ga¬by đã ngập ngừng:

- Bà ạ. Tụi cháu rất tiếc khi phải báo tin này với bà. Chuyện liên quan đến Jo. Anh ấy đã bị tạm giữ.

Cụ Un¬ken hốt hoảng:

- Nó bị tạm giữ? Cảnh sát bắt hả cháu?

Tuy không muốn làm bà cụ đau lòng, nhưng bọn trẻ cũng đành kể lại mọi chuyện cho cụ nghe.

Bà cụ buông mình xuống ghế:

- Trời đất ơi, cháu tôi lại hư đốn đến vậy sao?

Tất cả đều lặng thinh.

- Thật là nhục nhã cho dòng họ von Un¬ken đã có từ hàng trăm năm nay. Tổ tiên của bà sẽ không thể nằm yên dưới mồ nếu biết rằng đứa cháu trai cuối cùng hư hỏng như vậy. Thằng Jo vốn không phải là đứa xấu. Thằng bạn đốn mạt của nó lôi kéo nó. Bà đã bảo nó rồi mà nó đâu có nghe.

Bà cụ nghỉ một chút rồi nói tiếp:

- Bà phải gọi điện cho luật sư Dreh. Ông ấy là luật sư của gia đình. May ra ông ấy sẽ cứu được thằng Jo khỏi điều xấu nhất.

Đố Tứ quái dám can thiệp một câu nào. Chà, bà cụ vẫn còn sáng suốt chán.

Sau khi gọi điện, bà Un¬ken đã có vẻ bình tĩnh hơn. Tarzan thấy đã đến lúc có thể nói với cụ về số đồ trang sức.

- Thưa cụ, tụi cháu đến đây còn vì một chuyện nữa. Tụi cháu thấy tiệm kim hoàn của Irene Lo¬bitz có cái gì đó rất đáng ngại.

Bà Un¬ken trố mắt:

- Lại một tin dữ nữa ư? Bà ta cũng bị cảnh sát bắt à?

- Dạ không. Nhưng từ lúc được hân hạnh tiếp xúc với ông Gred Ros¬tows¬ki thì tụi cháu có cảm tưởng tiệm đó không phải là một chỗ kí gửi vàng bạc lí tưởng.

- Cháu có thể giải thích rõ hơn được không?

- Ros¬tows¬ki là một tên gi¬an xảo. Điều đó thì chính bà cũng rõ rồi. Vậy mà chính y lại giới thiệu lão Brestler với bà, rồi lão này lại chỉ trỏ cho bà mụ Lo¬bitz. Vì thế, tụi cháu nghĩ bà không nên kí gửi đồ ở đó. Một kẻ gi¬an xảo thường gi¬ao du với bọn gi¬an xảo, thưa bà.

Bà Un¬ken ngỡ ngàng. Trong một giây, bà lại... mất bình tĩnh:

- Thế có khổ không, đến giờ này tôi vẫn còn tin cái tiệm ấy. Các cháu hiểu chưa, tôi vừa giới thiệu bà bạn già Mechthild của tôi cho bà Lo¬bitz. Bà bá tước Mechthild năm nay đã 89 tuổi, sống độc thân, được thừa hưởng bộ sưu tập kim cương của chồng. Bà ấy cũng tính bán bộ sưu tập quý giá để lấy tiền giúp trẻ mồ côi và định ngày mai gọi điện thoại mời Lo¬bitz đến nhà đánh giá bộ sưu tập kim cương. Vì bà ấy bị đau chân, không đi ra ngoài được nữa mà.

Tarzan nhún vai:

- Cũng có thể tụi cháu nhầm. Nhưng dù sao cũng phải để mắt đến cái hội Lo¬bitz này mới được.

*

Tứ quái từ giã cụ Un¬ken mà lòng đầy lo ngại. Người già cứ như trẻ thơ, dễ đặt niềm tin vào mọi thứ. Tarzan lẩm bẩm:

- Trẻ cậy cha, già cậy con cháu. Vậy mà thằng Jo hư đốn quá khiến bây giờ bà cụ trông cậy vào bọn khả nghi ở quầy vàng bạc của mụ Lo¬bitz mới giận chứ. Đáng lẽ qua việc tên Gred Ros¬tows¬ki nhận họ hàng bậy bạ, bà cụ phải tỉnh táo mà cảnh giác với đám bạn của gã mới phải...

Ga¬by cắt ngang:

- Chuyện đã rồi mà đại ca. Giờ tụi mình tính sao với chiếc VW đen đây?

- Ờ há. Bọn đe dọa ông Raedl dùng chiếc VW màu đen. Còn cái hãng HEV¬ER - tiến sĩ GALM¬BERG này cũng sử dụng một chiếc xe màu đen, mác đỏ. Rất có thể ở đây có một mối liên quan nào đó.

Chợt Karl la lên:

- Tarzan ơi, mày nhớ lại coi! Di¬eter có tên đầy đủ là Di¬eter Brestler. Lúc ăn bánh kem ở nhà cụ Un¬ken, Ros¬tows¬ki chả tri hô lên như vậy là gì. Trong khi đó hai thằng tráo thùng thư lại gọi nhau bằng Di¬eter và Charles.

Ga¬by cười khanh khách:

- Nhưng thiếu gì người có tên là Di¬eter chứ? Đại ca và quân sư tưởng tượng thôi.

- Không tưởng tượng đâu Ga¬by. Mọi thứ đều mắc mứu với nhau, không thể coi thường được. Mình còn đang nghĩ tới cái lão mặt to bè có ý tránh mặt cụ Un¬ken, ở chỗ mụ Lo¬bitz. Lão có thể chính là Brestler đấy.

Karl hỏi:

- Vậy bây giờ tụi mình phải làm gì đây?

Tarzan quyết định:

- Có lẽ nên đến cửa hàng vàng bạc xem sao. Tụi mình cần hiểu thêm về nơi đó.

Cửa tiệm kim hoàn Irene Lo¬bitz như đã nói thực chất chỉ là một cái quầy. Một tấm bảng viết bằng phấn màu được dựng ở một góc có hàng chữ "Dành cho các buổi dạ tiệc". Trời ạ, dạ tiệc gì mà đồ trang sức chỉ là ba thứ vàng bạc hàng mã thế kia chớ.

Không có ai ở quầy.

Tarzan dựng xe, lại gần cửa ra vào của chung cư. Có sáu nút chuông cửa, đề tên sáu chủ hộ. Không thấy có tên Lo¬bitz, Wolmhus hoặc Brestler... Vậy có nghĩa là họ không ở đây, chỉ đặt tiệm gi¬ao dịch.

Tarzan mượn cuốn danh bạ điện thoại trong buồng điện thoại công cộng gần đó để tra một lượt ba nhân vật Lo¬bitz, Wolmhus và Brestler. Vô ích, cả ba cái tên đều không có trong danh bạ. Hắn chợt nhớ ra:

- Có thể mụ Lo¬bitz mới chuyển tới thành phố và mới thuê cửa hàng này nên chưa kịp đăng kí tên trong danh bạ.

Máy Tính phán đoán ngay:

- Chúng ta hãy quay số 1188, đó là bộ phận giải đáp trong nước của bưu điện. Nhưng hình như họ không được phép cung cấp địa chỉ đâu.

Tarzan bảo:

- Được, để thử coi.

Rồi hắn quay số 1188. Xin số máy của bà Irene Lo¬bitz.

Chỉ một giây sau, người trực tổng đài đã trả lời:

- Lo¬bitz ở số điện thoại 641666. Hết.

- Xin ông nói rõ hơn cho. Có phải bà Lo¬bitz ở phố Bran¬den¬buoc không ạ?

- Chúng tôi không cung cấp địa chỉ. Xin nhắc lại: Irene Lo¬bitz - số 641666!

Tarzan đặt máy, bảo:

- Giờ đến lượt Ga¬by nghe. Bạn cứ nói là cần bán gấp một viên kim cương ba ca-ra. Hỏi xem có thể mang tới được không.

Rồi hắn lại quay số và chuyển ống nghe cho Ga¬by. Ba thằng rướn cổ lên cùng nghe.

Giọng đàn ông thưa máy:

- Ai đấy?

Ga¬by cố lấy giọng thật trầm:

- Tôi là Melani Wran¬gl. Đấy có phải là nhà bà Lo¬bitz không ạ?

- Bà chờ cho một lát.

Ba thằng con trai nhao nhao:

- Ai vậy, có phải Charles không?

Ga¬by để tay lên môi ra dấu.

- Alô, Lo¬bitz là tôi đây ạ.

- Chào bà, tôi là Melani Wran¬gl. Bà bạn vong niên của tôi, Bet¬ti¬na Un¬ken có nói với tôi về bà. Xin lỗi đã gọi điện vào ngày nghỉ nhưng tôi vội quá. Tôi có viên kim cương ba ca-ra cần bán, dù tôi tiếc đứt ruột. Bà có thể giải quyết giùm được không?

- Thưa bà, được. Ngày mai xin bà đưa lại tiệm chúng tôi.

- Không được. Mai tôi phải đi chuyến tàu sớm tới Frank¬furt. Tôi đem lại chỗ bà hôm nay được không?

- Thế cũng được. Phố Rikscha số 12. Tôi chờ bà, thưa bà.

Lo¬bitz cúp máy. Tarzan khen bạn:

- Khá lắm, Ga¬by. Không chê vào đâu được.

*

Phố Rikscha là một phố xấu xí, thiếu cây cối mà thừa hẻm hóc, có nhiều khu đất trống bỏ hoang. Số nhà 12 ăn liền vào một ngõ hẻm không có tên. Ngay sát hẻm là một thùng rác, ở miệng thùng lòi ra cuống một bó hoa đã héo.

Tarzan nhanh nhẹn lôi bó hoa gồm mười một bông hồng, hẳn đã từng rất đẹp, ra. Hắn gỡ một tờ trong xấp báo xếp gọn cạnh thùng rác rồi bọc kín bó hoa tàn lại, chỉ chừa đám cành hoa còn tươi đôi chút. Tròn Vo trợn mắt nhìn Tarzan:

- Mày tính làm gì vậy hả, đại ca? Định tặng bà Lo¬bitz sao?

- Bình tĩnh đi Willi. Mày sẽ thấy giá trị của bó hoa héo này ngay bây giờ. Tất cả đứng lại đây nghe.

Đoạn Tarzan chững chạc ôm bó hoa đi đến cổng số nhà 12 và chăm chú đọc tên chủ nhân sống trong nhà này. Bên cạnh núm chuông phía trên có tên hai người: LO¬BITZ - WOLMHUS. Ra chúng ở cùng nhau tại đây. Có thể người trả lời điện thoại lúc nãy là Wolmhus chăng?

Còn cạnh núm chuông thứ hai có biển đề DI¬ETER BRESTLER.

Tarzan nghĩ thầm:

"Chà! Chỉ còn thiếu mỗi thằng Ros¬tows¬ki là đủ bộ tứ các nhân vật khả nghi."

Đúng lúc hắn định quay đi thì... cánh cửa mở ra. Coi, một gã đàn ông mặt mũi bặm trợn bước ra nhìn Tarzan trừng trừng:

- Tìm ai vậy?

- Tôi tìm nhà ông tiến sĩ Schulken, phố Rikscha. Họ quên bảo tôi số nhà. Tôi mang hoa đến theo đơn đặt hàng của ông ấy.

- Mày lộn nhà rồi oắt con. Tránh ra cho tao đi công chuyện. Mà này, hình như tao biết mày đó nhóc.

Nói xong, không để ý đến Tarzan nữa, gã đàn ông có cái mặt thiếu... lông mày này xồng xộc mở cửa ga-ra và trong chớp nhoáng đã ngự trên buồng lái một chiếc VW... đen ngòm. Chiếc xe rú ga lao vọt đến chỗ chiếc xe đạp của Tarzan và thắng két lại. Gã đàn ông lại ngứa mồm thò đầu ra khỏi buồng lái bảo:

- Tao nhớ ra rồi. Mày ở phố Sân Bồ Đề. Đúng không?

Tarzan chợt hiểu gã là ai. Hắn cười:

- À, hôm đó tụi tôi đi dọn cỏ thuê cho các căn hộ thôi.

- Tụi mày có bốn đứa chứ gì?

- Phải, ông nhớ tài đó.

Đoạn hắn vớ một mảnh giấy tiến về phía mui xe, vừa cười vừa nói thêm:

- Chim bồ câu bậy cả ra đây này. Ngó không được đẹp cho lắm.

Hắn lau mạnh lên vết xước, "tác phẩm" của ông Raedl, rồi ra hiệu cho xe chạy, không quên tặng gã kia một nụ cười tươi rói.

*

Cả bọn kéo vào một hẻm nhỏ tương đối khuất, đứng dưới một bụi cây để bàn bạc.

Tarzan nói với các bạn:

- Trước tòa, dấu X đó ở mũi xe sẽ không được công nhận là bằng chứng. Nhưng tụi mình thì biết chắc đây là kẻ đã đe dọa ông Raedl. Lại còn chuyện cái thùng thư và vụ môi giới đáng ngờ cùng với mụ Lo¬bitz nữa. Nhất định tụi mình phải tìm cách vạch mặt bọn này, các bạn đồng ý với mình chứ?

Ga¬by tham gia:

- Tụi mình đã phát hiện được một chuỗi sự kiện. Nếu tiếp tục tự giải quyết, mình sợ ba mình không bỏ qua cho đâu.

Tarzan xua tay:

- Chưa đủ để cảnh sát có thể bắt chúng đâu Công Chúa ạ. Đã có chứng cớ nào xác đáng đâu.

Tròn Vo vặn lại:

- Tại sao dấu X mà ông Raedl vạch trên ô-tô lại vô ích chứ?

- Ai chẳng có thể vạch lên đó để đánh dấu. Theo mình, tụi mình nên điều tra thêm một chút nữa. Các bạn quên vụ cái thùng thư rồi sao. Ngày mai chúng ta sẽ phục ở quanh khu vực thùng thư và chờ bọn Brestler và Wolmhus đến khui thùng. Chắc chắn hãng "HEV¬ER - Tiến sĩ GALM¬BERG" sẽ lộ tẩy. Khi hãng đó lộ tẩy thì cảnh sát mới có cớ để khám căn nhà số 12 phố Rikscha của mụ Lo¬bitz. Nhất định trong nhà sẽ có moóc-phin và ni-cô-tin ăn cướp của ông Raedl, chưa nói đến đồ gia bảo của cụ Un¬ken.

Tarzan đột ngột im lặng. Sự phán đoán của hắn bị ngắt quãng bởi tiếng nổ như động cơ máy bay phản lực. Một chiếc xe mác Porsche màu ánh bạc phóng vọt qua chỗ Tứ quái và dừng lại nơi cổng nhà số 12. Coi, chủ nhân xế hộp là Gred Ros¬tows¬ki chớ ai. Gã vừa bước xuống thì một người đàn ông mặt dài như mặt ngựa cũng từ trong nhà chạy ra. Đích thị là Charles Wolmhus.

Giọng Ros¬tows¬ki hãnh diện:

- Mày đi thử một vòng nhé!

- Cái xe mày nói đây hả?

- Ừ. Đang đi thử. Tuyệt lắm. Hi vọng thằng cha bán xe sẽ giảm giá xuống một chút. Bữa trước đưa tụi mày 12.000 mark rồi nên tao hơi kẹt.

- Nói nhỏ thôi mày.

- Nào, có muốn lên xe cùng tao khai trương một vòng không?

- Không được. Irene đang chờ một mụ khách hàng tới. Mày vô nhà là vừa. Thằng Di¬eter Brestler mới phóng xe đi lấy bánh Piz¬za và bia. Mày ở lại cùng ăn nhé?

- Tuyệt. Đợi tao khóa xe đã.

Hai tên lưu manh biến vào nhà.

Tarzan hỏi ngay các bạn:

- Mọi người thử nghĩ coi tên này chi 12.000 mark để làm gì? Rõ cả rồi!

Tròn Vo ngơ ngác:

- Tao chẳng thấy rõ cái gì cả.

*

Sáng ngày thứ hai trời trong xanh, thời tiết cực đẹp. Sau khi học xong ba tiết đầu: Toán, Đức văn và Thể dục, băng Tứ quái lặng lẽ ra cổng. Xe đạp chúng đã giấu sẵn sau bụi cây.

Karl nhắc:

- Tụi mình phải ráng tới đó kịp trước khi ông đưa thư tới nghe. Thời cơ quyết định đó.

Cũng như mọi bữa, đại lộ Sân Bồ Đề thật vắng vẻ. Khu biệt thự của ông bà Fiedler không một bóng người, ngoài đường cũng chưa thấy một chiếc xe VW màu đen nào.

Tứ quái ẩn mình đằng sau khu biệt thự. Tròn Vo nằm lăn quay ra bãi cỏ nhấm nháp sô-cô-la. Karl lôi từ bụi rậm ra hai cây gậy, gi¬ao cho thằng mập một cây, còn một cây nó giữ làm vũ khí phòng khi cần đến.

Tarzan vẫy tay chỉ ra đường suỵt suỵt:

- Ê, xe bưu điện kia kìa. Không phải ông gì quen với thằng Karl mà là một bưu tín viên khác.

- Ờ há. Ông ta tống vô cái thùng cả một bao bố thư từ. Trời ạ, thư từ đâu mà nhiều dữ vậy? Hành động lẹ đi đại ca.

Khỏi đợi bạn bè nhắc nhở, Tarzan xài ngay chiếc chìa khóa thứ 117 trong kho chìa khóa của Karl và chỉ sau vài ba phút hắn đã bưng ra một chồng phong bì cao nghệu.

- Tờ giấy ông bưu tín dán trên hộp thư thông báo là 577 cái. Toàn là thư của các vùng phía đông.

Tròn Vo hể hả:

- Có mấy cái thư bong hồ dán kìa. Quay mặt lẹ lên Ga¬by, mình sắp vi phạm bí mật thư tín đây.

Thằng mập lôi ra từ một phong bì đầu tiên 50 mark mà ngỡ ngàng. Phong bì nào cũng có tiền tương tự như vậy kèm theo cả địa chỉ. Tarzan đọc thật to một tờ giấy cắt từ báo ngày kẹp trong bao thư.

- Hãy nghe mẩu tin quảng cáo trên báo của hãng HEV¬ER - Tiến sĩ GALM¬BERG: "Chuyên sản xuất những mặt hàng lưu niệm thủ công. Tiền công hàng tháng là 1.200 đến 1.800 mark. Làm tại các gia đình. Ai cần đăng kí xin gửi 50 mark kèm theo địa chỉ để tiện liên hệ. Sau một tuần sẽ gửi vật tư và nguyên liệu cần thiết."

Cả đám lặng người. Biết bao người đã rơi vào bẫy của chúng rồi? Mỗi người 50 mark, tổng số thư là 577 cái, vị chi là 28.850 mark chứ có ít đâu. Thật hết biết.

- Chúng ta sẽ tiêu diệt lũ mọi rợ này. Ê, chiếc VW đã ló dạng rồi kìa.

Tarzan bừng tỉnh kịp thời. Coi, chiếc VW xuất hiện trên đại lộ Sân Bồ Đề rồi ngang nhiên đỗ ngay trước ngôi biệt thự.

Di¬eter Brestler và Charles Wolmhus khật khừ xuống xe đi lại thùng thư. Sau bữa nhậu say túy luý hôm qua, hôm nay tên nào cũng còn mệt. Chợt Di¬eter rú lên mừng rỡ:

- Vô mánh lớn rồi Charles. Mày xem, tờ giấy bưu điện đề tới 577 lá thư. Thử tính coi như thế là bao nhiêu nào?

Hai thằng chưa kịp tính thì Tarzan đã xuất hiện và trả lời giúp chúng:

- 28.850 mark, thưa hai ông lừa đảo, nếu mỗi người nộp trước 50 mark lệ phí.

Hai tên gi¬an quay ngoắt lại và lập tức cảm thấy hai đầu nhọn sần sùi của hai cây gậy trong tay Kloe¬sen và Karl.

Ga¬by từ đằng sau nói vọng ra:

- Mình đi gọi điện đây.

Tarzan cười:

- Biết ai vừa nói không hả? Con gái thanh tra hình sự Glock¬ner đó. Tụi bay còn phải trả lời ông ấy về vụ trấn lột ở hiệu thuốc nữa kia. Đứng có chống cự mà nhừ đòn nghe.

Wolmhus gần như khuỵu hẳn xuống nhưng Di¬eter Brestler thì như hóa điên, gầm lên và nhào đại vô Tarzan. Cùng lúc đó gã lãnh một đòn gậy nơi cổ và một cú chặt vào ống chân rơi oạch xuống đất nằm thẳng cẳng. Tròn Vo đang cơn hưng phấn đâu chịu thu gậy. Cu cậu còn phang tới tấp khiến Tarzan phải quát lên:

- Willi, không được đánh khi đối phương đã chịu thua kia mà.

- Tao biết. Nhưng tao chưa có nghe thấy tiếng cồng!

- Trời đất!

*

Bộ tứ... lừa đảo hạng "siêu" vậy là sa lưới pháp luật.

Khám nơi trọ của Ros¬tows¬ki, cảnh sát đã tìm được hộp các-tông thuốc của dược sĩ Raedl. Cụ Un¬ken đã tìm được một người khác bán giùm món đồ trang sức và giúp hết cho trại trẻ mồ côi. Riêng trường hợp Jo, do thực sự ăn năn hối cải và chưa phạm tội nghiêm trọng nên tòa xử án treo và cho gã về ở chung nhà với bà nội. Gã tỏ ra ân hận và ân cần với bà gã thấy rõ.

Khi ông bà Fiedler đi nghỉ mát về thì cái thùng thư quen thuộc của họ đã được nhóm Tứ quái treo lại ở chỗ cũ, sau khi có bức thư thứ 800 gửi tới địa chỉ này cho công ti trách nhiệm hữu hạn "ma" HEV¬ER.

Và tất nhiên, sẽ có 800 người gửi ngạc nhiên khi nhận lại số tiền 50 mark được cảnh sát thành phố chuyển trả cho họ.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Bác sĩ của trường nội trú Heil¬mann, cộng tác viên khoa học của Viện nghiên cứu những dịch bệnh nhiệt đới, nhận được một hộp bưu phẩm gửi từ Ấn Độ. Trong hộp là những con vi-rút khủng khiếp gây bệnh đậu mùa đen. Càng khủng khiếp hơn, khi mà hộp vi-rút này bị kẻ nào đó đánh cắp khỏi tủ độc dược ở phòng khám...

Cuộc truy lùng để giành giật sự sống của TKKG bắt đầu.

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 47:

"DỊCH HẠCH ĐEN" TỪ ẤN ĐỘ

HẾT

Tap 47 - ''Dich hach den'' tu An Do

by Unknown

Tác giả: Ste¬fan Wolf

Tác phẩm: Tứ quái TKKG

Tập 47: "Dịch hạch đen" từ Ấn Độ

Nguyên bản tiếng Đức: "Schwarze Pest aus In¬di¬en"

Nhà xuất bản Pe¬likan - Han¬nover 1988

Dịch giả: Vũ Hương Gi¬ang, Lê Đỗ Vinh

Phóng tác: Bùi Chí Vinh

Tủ sách: Truyện trinh thám - Văn học nước ngoài

Nhà xuất bản Kim Đồng, 1995

Khổ sách: 10,5 x 14,5 cm

Số trang: 192 trang

Giá sách: 3.000 đ

Đánh máy: MeHanAn

Thực hiện ebook: TKKG Team

MỤC LỤC

TARZAN - NGƯỜI HÙNG

Tên thật của Tarzan là Pe¬ter Carsten, kẻ thành lập băng Tứ quái TKKG, đại ca của Karl, Kloe¬sen, Ga¬by... mười sáu tuổi, đẹp trai, cao một thước bảy mươi, sở trường Ju¬do và võ dân tộc. Hắn đặc biệt thành danh với biệt hiệu Tarzan nhờ là một vận động viên ngoại hạng của trường trung học trong các môn bóng chuyền, điền kinh, riêng điền kinh, hắn có khả năng chạy nước rút và phóng gọn lên cây trong một thời gi¬an kỉ lục không thua gì Tarzan... người khỉ.

Tarzan mất cha từ thuở nhỏ, hắn đang học lớp 10A và nương náu trong một trường nội trú ngoại thành nhờ đồng lương còm cõi của người mẹ làm nghề kế toán. Hắn biết an ủi mẹ qua những thang điểm cao nhất ở hầu hết các môn học. Hắn cũng biết đáp tạ hương hồn người cha kính yêu qua những cuộc phiêu lưu mạo hiểm để chống lại cái ác còn diễn ra ở khắp mọi nơi. Hắn luôn luôn sôi sục dòng máu hiệp sĩ và bao giờ cũng là kẻ có mặt đầu tiên ở chỗ hiểm nghèo nhất; còn phải hỏi, hắn là đại ca của TKKG kia mà.

TKKG là gì ư? Nếu chúng ta viết tắt bốn chữ cái khởi đầu của bốn nhân vật Tarzan, Karl, Kloe¬sen, Ga¬by, chúng ta sẽ hiểu thế nào là Tứ quái. Tứ quái TKKG ba nam một nữ, trọng nghĩa khinh tài sẽ dẫn chúng ta tham chiến vào những đặc vụ bất tận mà có khi chính chúng ta trong đời cũng đã trải qua ít ra là một lần.

Nào, mời các bạn hãy đồng hành với Tarzan gia nhập cuộc chơi thám tử thứ bốn mươi bảy của TKKG.

KARL - MÁY TÍNH ĐIỆN TỬ

Được tuyên dương một cách thân mật là... Máy Tính Điện Tử, Karl hơn mười lăm tuổi một chút, rất xứng đáng với vị trí quân sư trong Tứ quái TKKG. Hắn là bạn đồng lớp với Tarzan nhưng không lưu lạc trong trường nội trú mà ở thành phố với gia đình. Họ của Karl là Vier¬stein và có lẽ nhờ dòng họ danh giá đó, hắn đã thừa hưởng của người cha, đang là giáo sư toán Trường đại học tổng hợp, một trí nhớ hoàn hảo.

Máy Tính Điện Tử Karl trang bị ngoài cái đầu tinh quái của một robot là cặp kính cận thị rất... trí thức. Hắn có dáng vẻ cao nghều và ốm nhách như một cây sậy, thù ghét mọi sự xung đột về cơ bắp. Hắn đứng cạnh Tarzan trong cuộc đối đầu với bạo lực bằng sức mạnh... máy tính điện tử của một vị quân sư.

KLOESEN - TRÒN VO

Tên cúng cơm là Willi Sauer¬lich với ngoại hiệu Tròn Vo, vốn là con trai thừa kế một gia tài khổng lồ của ông chủ nhà máy sản xuất kẹo sô-cô-la có thường trực trong nhà chiếc xe Jaguar mười hai trục. Hắn sắp... mười sáu tuổi.

Kloe¬sen có tất cả tương lai trong tay và cũng sẵn sàng buông tất cả trong tay chỉ vì mê Sher¬lock Holmes như điếu đổ. Hắn thực hiện ước mơ thám tử của mình bằng cách nhất định trú ẩn cùng phòng với Tarzan ở trường nội trú mặc dù mới đầu mẹ của hắn đã khóc hết nước mắt. Chỉ tội nghiệp cho Kloe¬sen một điểm: qua cái bụng to kềnh của một viên thịt băm Tròn Vo thường xuyên ngốn kẹo sô-cô-la, hắn chưa bao giờ vượt quá điểm hai trong môn thể thao. Nhưng có hề gì với Tròn Vo Kloe¬sen, mỗi lần sát cánh cùng Tarzan, hắn đã dám can đảm lao vào những cuộc đụng độ nhất sinh thập tử.

Hắn đúng là một anh hùng bất đắc dĩ của TKKG.

GABY - CÔNG CHÚA

"Người phụ nữ" duy nhất trong Tứ quái TKKG là "công chúa" Ga¬by Glock¬ner năm nay mới mười lăm tuổi.

Tóc vàng, mắt xanh, hành mi dài, chiếc răng khểnh khiêu khích... cô bé Ga¬by đã từng làm đại ca Tarzan trở thành... thi sĩ như chơi sau những cuộc phiêu lưu rùng rợn đến... xiêu lòng. Giống trường hợp Karl, cô công chúa lớp 10A sống cùng cha mẹ trong thành phố nhưng tâm hồn thì lãng mạn tới chân mây.

Này nhé, cha của Ga¬by là thanh tra hình sự, mẹ là chủ tiệm bán thực phẩm nên việc cô bé mê truyện trinh thám và nấu nướng giỏi là đương nhiên. Vấn đề quan trọng hơn là chỗ khác, với chức vô địch bơi ngửa trường trung học và đứng đầu môn tiếng Anh trong lớp, cô đã góp phần không nhỏ làm cho bốn chữ TKKG trở nên huyền thoại của lứa tuổi mới lớn trong hành loạt đặc vụ bí mật.

Sẽ thật là thiếu sót nếu không nhắc đến Os¬kar. Con chó trắng khoang đen giống truyền thống Tây Ban Nha của Ga¬by đã khiến thế giới loài chó sửng sốt bằng những chiến công không thua kém cô chủ chút nào. Chính con chó Os¬kar của Ga¬by đã từng "hạ" một anh chàng bec-giê khổng lồ trong một trận đánh vô tiền khoáng hậu trước đó.

Nào, chúng ta hãy cùng theo dõi hành trình của con Os¬kar khôn ngoan cùng cô chủ Ga¬by có biệt danh Công Chúa trong chuyến viễn du thứ bốn mươi bảy của Tứ quái TKKG.

MỘT: BĂNG KBF VÀ CÔ PHỤ BẾP

Trên tờ lệnh truy nã, thoạt trông mặt gã hiền khô, không có chút dáng dấp của một tên trộm.

Ga¬by đã "thó" của bố tờ lệnh truy nã này khi cô bé lên gặp ông ở Tổng nha cảnh sát. Và bây giờ thì thì Tứ quái kéo rốc nhau vào hội trường để bàn về cái tin sốt dẻo này, nhân tiết sinh vật trống vì thầy giáo bị cúm.

Coi, Tròn Vo mới nhác thấy khuôn mặt của tên tội phạm đã ré lên:

- Mình biết mặt thằng này.

Tarzan chới với:

- Thiệt không ông nội?

- Thiệt tới 83 phần trăm.

Karl cười ngất:

- Còn những 17 phần trăm xạo sự. Thôi mập ơi, mày hù anh em vừa vừa chứ.

Tròn Vo nổi khùng:

- Mày đã nói vậy thì tao nâng lên xác suất 91 phần trăm. Hừ, tao thấy rõ ràng thằng cha Detlef Kno¬bel này ôm bà chị Clau¬dia Tum¬mel hôn mùi mẫn gần bến xe buýt trên đường Lipp¬stress.

- Có màn "mi" nhau nữa hả? Vậy thì mối nghi ngờ này có lí đó.

- Tao thì lúc nào cũng có lí chớ bộ.

Ga¬by mỉm cười không nói.

Tròn Vo vẻ bực tức, nguẩy mông, xoay người nhìn chỗ khác.

Tarzan ngước mắt ngó qua ô cửa sổ. Ngoài vườn gió thu thổi nhẹ, những chiếc lá vàng đầu tiên chao đảo theo làn gió. Hắn nói:

- Ông bạn mập hôm qua đến cửa hàng bánh kẹo ở đường Lipp¬stress để mua sô-cô-la là có thật. Ông Địa lại nhận ra cô phụ bếp Clau¬dia Tum¬mel cũng không thể nhầm lẫn, vì ngày nào cô ấy chả phát cơm và bao giờ cũng ưu tiên thêm cho Tròn Vo. Việc cô phụ bếp đáng mến ôm hôn một người ở nơi công cộng khiến Tròn Vo chú ý đến người đó là có cơ sở.

Tròn Vo được thể:

- Vậy thì... tao nâng lên năm phần trăm nữa. Xác suất bây giờ là 96 phần trăm về... tên cướp đấy.

Kẻ khơi mào cuộc họp hôm nay là Công Chúa vẫn ngồi yên. Cô bé chỉ nói:

- Mình với Karl đều là ngoại trú nên miễn bình luận về cô phụ bếp.

Tarzan cung cấp thông tin:

- Clau¬dia, mười tám tuổi, hơi xinh gái, có giọng cười the thé và tật cắn móng tay. Bà chị sống ngay trong trường ở khu nhà dành cho những người phục vụ. Điều đặc biệt là bà chị có vẻ yêu mến Tròn Vo lắm lắm...

- Đúng vậy, hễ tao xin thêm một suất là bao giờ cô ấy cũng cho. Tao rất có cảm tình với cô ấy. Thế mà... bây giờ chỉ muốn tương cho cái chảo vào mặt. Hôn thằng cướp!

Tarzan nói:

- Lỡ cô nàng không biết Detlef là cướp thì sao?

Karl phân tích:

- Nếu đúng Clau¬dia hôn tên cướp thì đây sẽ là một đầu mối. Trừ trường hợp cổ bị ép buộc thôi.

Tròn Vo nhảy lên:

- Không, không. Tao nhìn ánh mắt âu yếm của cô ta là tao biết liền à.

Tarzan nhìn Ga¬by với ánh mắt ấm áp như nắng mùa thu khi cô bé phải ngoảnh đi, rồi nói:

- Thằng cha Detlef năm nay 29 tuổi nhưng phạm pháp từ năm 16 tuổi. Là đối tượng nguy hiểm. Gã nghiện ma túy viên ngậm loại nặng và đã nhiều lần đập bể kính các quầy thuốc bắt các dược sĩ cung cấp viên ngậm này. Gã có hai tiền án sẵn. Lần truy bắt thứ ba này liên quan đến nhiều vụ án và hứa hẹn sẽ tặng gã một đợt "bóc lịch" lâu hơn. Có thể Clau¬dia đã ấp ủ trong trái tim trong trắng một mối tình với tên cướp mà không hề biết.

Karl chắt lưỡi:

- Chà, có cách nào bắn tin cho cô ấy được nhỉ?

Tarzan lắc đầu:

- Coi chừng lòng thương hại của mày trật chỗ đó, quân sư. Biết đâu họ cùng hội cùng thuyền.

- Vậy thì chúng ta chuyển hướng qua theo dõi Clau¬dia chăng?

- Đúng thế. Những nụ hôn mùi mẫn của băng đảng thường dẫn đến một kết thúc duy nhất: phi vụ. Tao tin rằng mối tình ba trợn giữa Clau¬dia và Detlef được hình thành và sinh sôi từ các phi vụ mờ ám. Chà, để tao "nghía" mặt tên tội phạm cái đã...

Khuôn mặt tên cướp bị truy nã lồ lộ trong mắt Tarzan. Detlef Kno¬bel mặt nhỏ thó, mắt sáng, mũi dọc dừa, miệng nhỏ, cằm hơi lẹm, tai đeo khuyên vàng lủng lẳng. Mái tóc sẫm và vết sẹo bằng đồng xu ở đuôi mắt trái gã khiến Tarzan trầm ngâm:

- Thằng côn đồ này mặt mũi rất sáng sủa nhưng con mắt rất hắc ám. Đáy mắt gã tàn bạo không thể ngờ được.

Món tóc vàng vểnh đuôi ngựa của Công Chúa lúc lắc. Cô bé nói nghiêm chỉnh:

- Ba mình cho biết, gần đây xuất hiện một băng cướp có tên là... KBF. K tức là Detlef Kno¬bel mà các bạn đã thấy. B là Richard Belze biệt hiệu Ống Bễ vì luôn khịt mũi. F là Paul Frese biệt danh Tay Nắm. Gã là thợ chữa tay nắm cửa, có thói quen ấn liên tục vào tay nắm cửa nên có tên như vậy.

Tarzan như reo lên:

- Tuyệt đấy Ga¬by. Nói tiếp đi...

- Nghề nghiệp chính của băng KBF là trộm cướp nhưng mỗi tên có sở trường riêng. Detlef Kno¬bel chuyên cậy kho, phá két, Ống Bễ Belze gây án qua danh bạ điện thoại. Gã ngồi hàng giờ nghiên cứu danh bạ, lọc các đối tượng và mục tiêu, rồi gọi điện thăm dò qua đó định kế hoạch hành động. Còn Frese là loại trộm ngày, gã thám thính các biệt thự, giả làm thợ bảo dưỡng các ổ khóa và tay nắm cửa, sau đó thì gã trổ tài. Trình độ mở khóa của gã thuộc loại siêu đẳng.

- Ba thằng thường cặp kè hay làm ăn lẻ hả Ga¬by?

- Vừa sô-lô vừa hợp đồng tác chiến. Ba mình nói băng KBF là một "Tam giác quỷ".

Karl Máy Tính gỡ cặp kính đít chai xuống lau lia lịa:

- Chậc, đặc vụ thứ thiệt rồi.

Trong khi gỡ cặp kính, tờ "ca-ta-lô" nãy giờ kẹp ở nách nó bị rơi xuống. Tarzan cầm tờ ca-ta-lô giới thiệu sản phẩm lên ngỡ ngàng:

- Ca-ta-lô giới thiệu hàng? "Pa¬per¬weights" nghĩa là "cục chặn giấy". Bộ mày tính sưu tầm "cục chặn giấy" hả?

Tròn Vo cũng bĩu môi:

- Trò mèo quá Karl ạ. Khi không đem theo cả một tờ ca-ta-lô sưu tập các đồ đè giấy má. Tao... thì chỉ cần chơi một cục gạch, thậm chí một phong sô-cô-la nặng cỡ nửa kí lô là cuồng phong thổi cũng chẳng suy suyển.

Máy Tính thở dài:

- Mày khác, tao khác. Nếu trên bàn bày tới 43 loại giấy tờ tài liệu thì tao bắt buộc phải có cục chặn giấy cho gió thổi khỏi bị bay tung.

- Trời ạ, nghĩa là mày xài tới 43 cục cho 43 chủng loại giấy lộn?

- Ba cái thôi, thưa Ông Địa. Và đừng có tưởng cục chặn giấy không có giá nghe. Tao nói cho mà biết, có loại "Pa¬per¬weights" giá lên tới 200.000 mark đấy.

- Xạo nữa. Cái cục thủy tinh vất đi không ai lượm ấy mà giá cỡ đó à?

- Ậy, nó đâu phải là cục thủy tinh bình thường bán ve chai đâu. Người ta đã trang trí đủ hình, đủ dạng chim, hoa, cá, cảnh ở giữa, đẹp như những món trang sức vậy.

Tròn Vo cười hềnh hệch:

- Thế có cục chặn giấy nào có hình thanh sô-cô-la không?

Ga¬by giãy nãy:

- Thôi quên đi tờ ca-ta-lô lộn xộn kia để bàn đại sự nhé. Thế nào, chiều nay chúng ta bắt đầu theo dõi Clau¬dia Tum¬mel chớ?

Tarzan lắc đầu:

- Chiều nay mình phải đến bác sĩ Claus Heil¬mann. Ông bác sĩ này chỉ làm việc ở trường mình mỗi tuần một lần, vì vậy không thể bỏ qua vụ khám định kì được.

Ga¬by tròn xoe mắt:

- Tướng tá khỏe mạnh như vậy mà bịnh à?

- Đợt tập Ju¬do lần trước, mình hơi "rêm" mấy cái xương sườn. Chính bác sĩ Heil¬mann yêu cầu mình tới khám, nếu không ổng viết giấy nghỉ ốm là coi như ngồi chơi xơi nước đó.

Kloe¬sen nhíu mày:

- Vậy là phi vụ này đại ca không tham gia.

Tarzan nói:

- Ga¬by đi trước với Karl và Kloe¬sen nghe. Mình khám xong sẽ đuổi theo ngay mà.

- Không. Sau bữa trưa mình bị kẹt phải thăm cô El¬sa Kranig, bạn gái của ba mẹ mình.

- Trời đất. Coi như cả hai đứa đều kẹt?

- Ừa, cô El¬sa Kranig trước đây là đồng nghiệp với ba mình. Một nữ thám tử hình sự cừ khôi. Thời còn nữ sinh lại còn học cùng lớp với mẹ mình nữa. Cô ấy giải nghệ cách đây ba năm để lấy chồng. Đáng tiếc là ông Jchumes Raprech Kranig lại quá vắn số. Ông bị một tai nạn máy bay thể thao từ biệt cõi đời đột ngột. Cô El¬sa giờ sống đơn độc và đang đắn đo xem có nên trở lại ngành cảnh sát hay không nữa?

- Thế thì bạn phải an ủi cô El¬sa thôi.

- Vậy chỉ còn Karl và Willi lo phi vụ.

Máy Tính không một chút đắn đo:

- Đại ca và Công Chúa cứ việc lo... tiểu sự. Còn đại sự tao với Ông Địa bao giàn. Chuyện bám Clau¬dia chỉ là ba cái lẻ tẻ.

Tròn Vo xoa bụng:

- Nếu Clau¬dia bị đuổi việc, ai cho tao thêm phần ăn nữa đây?

*

Ống Bễ Belze ngồi buồn thiu. Suốt nửa buổi sáng gã tìm mọi cách liên lạc với đồng bọn nhưng không hiểu hai thằng chiến hữu biến đi đâu mà không chịu nhấc điện thoại. Không lẽ bữa nay gã đành phải đánh quả sô-lô ư?

Đánh thì đánh. Richard Belze ậm ừ. Năm nay gã mới có... 34 xuân xanh, tóc nâu, râu rậm như rễ tre, vẫn còn sung sức chán. Vả lại bữa nay rớt nhằm ngày thứ sáu trong tuần, ngày hên truyền thống của gã. Có phi vụ nào của gã bị trật vuột trong ngày thứ sáu đâu.

Ống Bễ Belze vừa khụt khịt mũi, vừa lật cuốn danh bạ dày cỡ gang tay. Nhiệt độ trong phòng chỉ có 26 độ bách phân nhưng gã vẫn bật lò sưởi. Gã khoái cái màn ngâm cứu danh bạ trong tình trạng mồ hôi ra như tắm chớ còn phải hỏi. Mẹ kiếp, càng toát nhiều mồ hôi càng hên.

- Hà hà, ta đã chọn được số điện thoại của ba người đẹp. Bọn đàn bà này đều sống độc thân, tình cảm chắc yếu đuối lắm hả. Ha ha, ả đầu tiên là Er¬na Pfan¬nen¬dick, ả nhì là Lore Sel¬reylipp và ả chót là El¬sa Kranig. Số điện thoại cuối cùng của ba ả đều lớn hơn số... 3. Số 3 là số may mắn của ta, hệt như ngày thứ sáu vậy.

Belze khoái chí quay máy người đẹp thứ nhất Er¬na Pfan¬nen¬dick. Thua rồi, chẳng có ma nào bên kia đầu dây. Người đẹp thứ hai cũng chẳng nghe tăm hơi tín hiệu. Gã nhăn mặt quay số của El¬sa Kranig địa chỉ kế công viên Kose¬bel¬la.

Lần này thì ma quỷ phò trợ gã. Sự mê tín cũng... được việc đấy chớ. Một giọng phụ nữ xưng tên thật dịu dàng:

- Kraaanig đây!

Ống Bễ Belze kể chuyện cổ tích tức khắc:

- Alô, bà Mar¬ianne đó hả, tôi đây. Bà có nhận ra giọng tôi không ạ? Hôm thứ hai ở nhà hàng In¬ter¬ci¬ty von Nuim¬berg bà có cho tôi số phôn ấy...

- Nhầm rồi. Ở đây không có ai tên là "bà Mar¬ianne" hết.

- Vậy hả? Xui quá. Ồ, nhưng tiếng nói của bà lại ngọt ngào y chang như Mar¬ianne.

Belze hồi hộp chờ bị chửi như tát nước, nhưng... trời đất, con mồi của gã quá... yếu đuối.

- Cảm ơn, nhiều người cũng nói giọng tôi như vậy đó.

Cá cắn câu rồi, ả độc thân ạ. Belze mở máy tán:

- Đúng vậy, giọng của chị nghe như tiếng đêm thở thì thào, như tiếng rì rào của biển. Tôi nhắm mắt và hình dung chị ở kế bên với tóc nâu, mắt nai xinh xắn. Ôi, tôi bị chị thôi miên mất rồi. Giá mà bây giờ tôi được gõ cửa rụt rè nhà người đẹp há?

- Tôi cũng đang cô đơn và buồn chán đây. À mà anh quay số nào vậy?

Belze ấp úng con số cuối cùng là... 5. Giọng El¬sa nhẹ như hơi gió:

- Thảo nào. Đáng lẽ anh quay số 4 thì mới đúng là Mar¬ianne của anh đấy.

- Giờ thì tôi quên số đó rồi, tôi sẽ không gọi số đó nữa.

Người đàn bà cười khúc khích:

- Anh nỡ bỏ người ta vì tôi sao?

- Đúng vậy. Vì giọng nói, chỉ nghe tiếng nói mà đem lòng yêu thương. Ủa quên, mà bị mê hoặc hoàn toàn. Tôi sẽ dồn hết sức lực để một lần được đứng trước cửa nhà chị, được nhìn thấy chị.

- Chắc anh nói cho vui thôi, phải không?

- Chúa ơi, tôi thành khẩn mà. Tôi xin thề. Cho phép tôi mời chị đến một nhà hàng nào mà chị thích. Chị hãy chọn và đợi tôi ở đó. Tôi thề không trễ quá một phút. Tôi cũng xin tự giới thiệu: Tôi là Robert Win¬ter. Win¬ter có nghĩa là mùa đông ấy. Mà mùa đông là ba tháng trước mùa xuân đó.

- Được thôi, anh Win¬ter. Tôi không biết anh, nhưng có hề gì, phải không?

- Tối nay tụi mình gặp nhau nhé?

- Chưa được. Tối nay tôi phải lên tàu đi Viên thăm một người bạn gái ở thủ đô nước Áo. Còn hai giờ nữa là tôi lên đường. Tôi sẽ ở đó đến hết chủ nhật.

- Vậy hả? Sáng thứ hai tôi sẽ gọi điện cho chị. Chúc chị lên đường may mắn và vui vẻ.

- Cảm ơn anh. Tạm biệt!

- Tạm biệt!

Belze buông máy mặt mày hí hửng:

- Trúng mánh rồi. Khu vực con mẹ El¬sa Kranig này toàn là biệt thự xịn. Tối nay ta sẽ nhập nha vào một nhà giàu vắng chủ.

*

Trong khi Karl đang đứng đợi lóng ngóng ở đầu đường thì... tại nhà ăn Tròn Vo vẫn bình chân như vại ngồi chén tì tì. Tarzan phải đứng chầu bên nó. Hắn sốt ruột.

Tròn Vo còn cố vét nốt đĩa thức ăn mới chịu đứng dậy. Cái bụng nó căng tròn, chiếc quần bò rộng cạp như dính vào phần cuối của cái trống dựng đứng.

Mãi rồi thằng mập mới chịu ngồi lên yên xe. Tarzan đẩy mạnh xe đi.

Nào, xong chuyện Ông Địa Kloe¬sen giờ đến phiên hắn. Chà, không hiểu cô nàng phụ bếp Clau¬dia Tum¬mel hôm nay có hẹn với gã kia để hai quái kiệt béo và cận theo dõi hay không? Hiện giờ chiếc xe đạp của cô ta còn dựng sát gần tường bếp.

Tarzan nhún vai đi thẳng đến bịnh xá. Vừa nhác thấy hắn, cô y tá đã gọi ngay:

- Vô trong đi Tarzan.

Bác sĩ Claus Heil¬mann tuổi ngoài 30 có dáng dấp của một nhà khoa học. Ông theo đuổi nghề y khoa không phải vì thu nhập cao mà vì những công trình nghiên cứu chuyên môn. Giọng ông vui vẻ:

- Xương sườn của em thế nào rồi?

- Dạ, ổn cả bác sĩ ạ.

- Để tôi coi coi.

Trong lúc bác sĩ đang nghe tim phổi tarzan thì chuông điện thoại reo vang. Heil¬mann rời bịnh nhân hấp tấp bước lại bàn đặt điện thoại.

- Chú mày khoan mặc áo nhé, tôi còn kiểm tra cột sống đó.

Ông nhấc ống nghe lên:

- Alô... em đó ư? Một gói bưu phẩm à? Này cảnh giác đấy. Phải cực kì cẩn thận bởi nó như nhà máy điện nguyên tử có thể bị rò rỉ bất cứ lúc nào... hả, em đã tống nó vào tủ rồi à... tốt lắm, chiều nay chúng ta sẽ đi Graf Glo¬rithurn. Chào em, Else¬dore.

Tarzan đón vị bác sĩ bằng một câu hỏi tỉnh bơ:

- Có phải Else¬dore là phu nhân của bác sĩ không ạ?

- Phải. Chả lẽ là người giúp việc à?

- Xin lỗi bác sĩ. Vì cuộc đàm thoại vô tình em nghe được. Có phải tối nay vợ chồng bác sĩ sẽ đi xem buổi hòa nhạc không ạ?

Claus Heil¬mann nhướng mắt:

- Sao chú mày lại đọc được tư tưởng của người khác vậy nhỉ?

- Dễ thôi. Bởi Graf Glo¬rithurn là nơi có quảng cáo về một buổi hòa nhạc nổi tiếng. Em còn đoán rằng phu nhân của bác sĩ là một nhạc công, hôm nay bà ấy biểu diễn nên muốn bác sĩ phải có mặt.

Claus Heil¬mann đưa hai tay lên trời:

- Tôi đầu hàng cậu đấy Tarzan. Nơi đó cách đây hơn một trăm ki-lô-mét. Vợ tôi lại mắc bệnh quáng gà nên không thể đi một mình được.

Tarzan im lặng. Hắn chìa lưng ra đợi chiếc ống nghe mát lạnh. Bất ngờ viên bác sĩ nói nhỏ:

- Hồi nãy cậu có nghe tôi nhắc đến gói bưu phẩm không Tarzan?

- Có ạ.

- Cái của nợ ấy nguy hiểm ngang bom nguyên tử. Nào, thở sâu vào, quay sang phải. Một viện nghiên cứu y học của Ấn Độ gửi cho tôi gói bưu phẩm đó. Giờ thì quay sang trái. Được rồi, cậu đã lớn như một cây to.

Tarzan nói:

- Một gói bưu phẩm mà bác sĩ lại so sánh với một sự rò rỉ của nhà máy điện hạt nhân, nó nguy hiểm thế kia ạ?

Heil¬mann với cuốn sổ y bạ của Tarzan đặt trên bàn:

- Trong cái gói đó chứa một loại vi trùng đang còn sống, vi trùng dịch hạch đen từng tiêu diệt một phần ba nhân loại. Công trình nghiên cứu của tôi rất cần đến loại vi trùng này và các đồng nghiệp ở nước ngoài đồng ý cung cấp cho tôi qua trung gi¬an của một viện nghiên cứu Ấn Độ.

- Lạy Chúa, gửi theo cách này thật nguy hiểm.

- Có gì đâu mà sợ Tarzan, chúng ngủ vùi trong chai thủy tinh dày, đóng nút chặt. Vấn đề là khi di chuyển tránh làm sao đừng để tiếp xúc với không khí, và tránh đổ vỡ là được.

- Ngộ nhỡ ai đó vô tình mở nút chai ra để kiểm tra...

- Kẻ mở ra phải có mắt chớ, trên bao bì ghi chú bằng nhiều thứ tiếng Anh, Pháp, Đức, Ấn, Ý... rành rành. Vả lại làm gì có chuyện ai đó được phép tò mò. Hiện giờ vợ tôi đã cất an toàn vào tủ khóa kĩ.

Tarzan vẫn cảm thấy bất ổn:

- Em nghĩ rằng đây là hành vi rất xem nhẹ sự nguy hiểm.

- Tôi thấy chú mày lớn lên sẽ làm giám thị đấy Tarzan.

- Em biết. Em không có quyền phê bình người lớn, nhưng...

- Thôi xong. Em mặc đồ vô được rồi.

- Em khỏi hẳn rồi hả bác sĩ?

- Ừ, tôi đã bảo rằng cậu khỏe như Sam¬son ấy.

- E... hèm, y học phương Tây đơn giản nhỉ, ở Đông phương chưa chắc đã đồng ý đâu. Theo em biết, cách điều trị bằng huyệt đạo và khí công của người Tàu hiệu quả hơn nhiều. Chúc bác sĩ và gia đình có ngày nghỉ cuối tuần vui vẻ và hạnh phúc.

- Cảm ơn, cậu cũng thế nhé.

HAI: UYÊN ƯƠNG GÃY CÁNH

Sau màn giặt giũ, dọn dẹp, El¬sa chống gối đứng thẳng người lắc đầu nhìn thành quả lao động của mình. Khỉ ạ, đống quần áo dồn cục suốt một tuần suýt làm hư cái máy giặt.

El¬sa năm nay 39 tuổi, nguyên là nhân viên điều tra hình sự một thời vào sinh ra tử. Tuy đã nghỉ việc nhưng dáng dấp vẫn nhanh nhẹn. Đôi mắt rất linh lợi, giọng nói dẻo quẹo. El¬sa có thể kể một lèo 40 chuyện tiếu lâm, biết hít đất một hơi 39 lần và còn biết sửa ti-vi, ra¬dio như một thợ lành nghề. Cô thở phào, trút bỏ tạp dề, mũ chụp tóc rồi thủng thẳng đi lên phòng trà trong ngôi biệt thự sang trọng của ông chồng tỉ phú quá cố để... gắn trên môi một điếu thuốc thư giãn thần kinh.

El¬sa người nhỏ nhắn, mắt xanh, mũi hơi lõ, gương mặt còn rất xinh, hệt như mẹ Ga¬by.

Ngồi ngắm những lọn khói thuốc ngoằn ngoèo bay lên, cô chợt nhớ tới cú điện thoại của thằng cha căng chú kiết nào đó. Hồi nãy thằng cha trong điện thoại định dụ khị mình gì vậy? Một thằng bợm. Xấu số rồi em ơi. Em đụng phải "cớm nữ" thứ dữ rồi. Kẻ cắp gặp... bà già chỉ có nước thác sớm. Tuy nhiên phải kiểm tra đã, trò chơi này vui đây.

El¬sa nhấc máy quay số nhà mà tên cướp gọi theo lời gã tự ngụy biện. Cô quay đúng y bon các số của điện thoại mình, chỉ thay số cuối cùng là 5. Coi, đầu dây bên kia một giọng đàn ông phều phào:

- Tôi là Jew¬sets đây.

- Còn tôi là Cla¬ri¬na Wenig. Tôi muốn nói chuyện với bà Mar¬ianne một chút.

- Ở đây không có ai tên Mar¬ianne, vợ tôi tên Rosamunde. Tôi là nhà chiêm tinh học lừng danh thế giới, chuyên môn coi tử vi số mạng chỉ bằng ba sợi tóc và ba giọt nước mắt của thân chủ.

- Vậy ư? Vậy thì xin cảm ơn ông, nhà chiêm tinh nổi tiếng thế giới.

El¬sa gác máy cái rụp. Khốn kiếp, rõ ràng gã đàn ông hồi nãy chế tạo ra số phôn của một cô ả Mar¬ianne nào đó không có thực trên đời để... lừa cô. Té ra vẫn là cái trò tìm địa chỉ nạn nhân để trấn lột qua điện thoại mà cô từng phá án trong lúc còn là một nữ thám tử hình sự đây. Cô lẩm bẩm:

- Ta sẽ đợi. Mi cứ đến đi.

Máu cảnh sát đặc nhiệm sôi lên sùng sục, El¬sa lại chụp máy quay số cô bạn gái ở Viên cấp tốc.

- Alô, cưng đó hả? Tao có chuyện kẹt không qua nước Áo với mày được. Hẹn lại thứ hai nghe.

Cô bạn hải ngoại quát vào trong máy:

- Tao đã mua vé cho hai đứa xem opera thứ bảy này rồi.

- Có gì khó giải quyết đâu. Mày kiếm đại một thằng cha nào đó làm vệ sĩ hộ tống.

- Ê, không có chuyện ruồi bu đó đâu nghe. Chẳng lẽ cuối cùng tao lại rủ ông chồng tao. Ổng lại có tật ngáy ngay khi ca sĩ opera bắt đầu lên tiếng.

- Mày thụi vô sườn lão thật đau vào.

Hai người phụ nữ cười đã đời trong điện thoại. Đúng lúc đó, tiếng chuông cửa réo lên. El¬sa chào bạn, gác máy ghé mắt nhìn vô "mắt thần" gắn ở cửa. Chả lẽ nó lại vác xác đến sớm vậy?

Cô reo lên:

- Ga¬by!

Cánh cửa mở ra, El¬sa vui vẻ ôm ái nữ xinh đẹp của bạn học cũ vào lòng:

- Cháu càng ngày càng đẹp, Ga¬by ạ. Đẹp hơn mẹ Mar¬got của cháu thời thiếu nữ. Cứ như một nàng công chúa ấy. Chà, vậy mà cô quên đứt cái vụ cô cháu mình hẹn nhau đó.

- Dạ không sao ạ. Nếu cô bận xin hẹn cô khi khác ạ.

- Ồ không, không, vào đi. Lúc nào cô cũng có thời gi¬an để trò chuyện với cháu.

Hai cô cháu cười khúc khích kéo nhau vô phòng khách. Ga¬by sung sướng khi thấy trên mặt bàn không còn cái gạt tàn nào.

- Aha, cô cai thuốc lá rồi hở, hoan hô cô.

- Khoan hoan hô vội Ga¬by, cô vừa hút xong một điếu đầu lọc loại nhẹ.

Mặt Ga¬by ỉu xìu. Hai cô cháu ngự thảnh thơi trên bộ sa-lông cực kì sang trọng và nhấm nháp nước trà đường. El¬sa hỏi:

- Băng Tứ quái dạo này thế nào?

- Thì cả bốn đứa cháu đều đang quay mòng mòng. Tự nhiên đâm đầu vào ba cái trò phiêu lưu mạo hiểm làm chi cho khổ thân. Cô biết không, ngay giờ này Tròn Vo và Karl Máy Tính đang bám dính một đối tượng.

- Lại đặc vụ mới à?

- Dạ!

El¬sa trầm ngâm:

- Cháu biết đấy, người chồng xấu số của cô rất giàu có. Ông ấy được thừa hưởng di sản của dòng họ để lại. Tiếc rằng ông ấy là người cuối cùng của dòng họ. Cô em gái duy nhất cũng qua đời cách đây nhiều năm vì bị sốt nhiễm trùng trong một dịp đi châu Phi. Cô hẹn cháu đến đây là để tặng cháu một chiếc lắc vàng, cô nghĩ rằng nó rất thích hợp với cháu.

El¬sa đứng dậy mở tủ sắt. Ga¬by kinh ngạc dòm trân trối khẩu súng ngắn trong ngăn tủ.

- Cô vẫn còn giữ vũ khí trong nhà ư?

- Đương nhiên. Ngôi biệt thự chưa mắc được hệ thống báo động điện tử nên cô phải phòng thân chớ sao. Cháu nghĩ coi, nhà này sờ đâu cũng ra tiền cả, thiếu gì tên đạo tặc thèm đột nhập. Ồ, chiếc lắc vàng đây rồi...

*

Tarzan vọt nhanh ra khỏi bịnh xá, đầu vẫn ám ảnh về gói bưu phẩm chứa vi trùng truyền nhiễm. Sân trường vàng như trải lụa dưới ánh nắng chiều thu. Cảnh đẹp đập vào mắt hắn chưa được ba giây thì... cảnh khó coi hiện ra. Ê, cô nàng phụ bếp Clau¬dia Tum¬mel đỏng đảnh xuất hiện giữa đám đông học sinh lớp 12 với bộ đồ bó chẽn và chiếc áo Blou¬son màu vàng chóe như một nữ cao bồi sa mạc. Cô ta ung dung đi qua đám đông bất chấp những lời trêu chọc.

Đúng giây phút đó Tarzan suýt va trúng "sếp" kí túc xá. Trong khi lo chiêm ngưỡng dung nhan mùa thu của Clau¬dia, ai mà ngờ khắc tinh Christoph Kehrbukel lại chạy xồng xộc đến chớ. Ông quản lí kí túc xá túm vai Tarzan lắc:

- Coi chừng té giập mặt đó Tarzan.

- Dạ, cháu... cháu... - Tarzan gãi tai ấp úng.

Christoph Kehrbukel lẩm bẩm một câu gì đó rồi chạy tiếp. Nhẹ người. Tarzan bắt đầu đeo theo người đẹp Clau¬dia.

- Xin chào mùi nước hoa của bà chị. Ối chà, ngào ngạt cả một góc trời.

Clau¬dia ném cái nhìn nảy lửa qua hàng lông mi giả:

- Ai khiến cậu đánh hơi.

Tarzan đốp lại:

- Chả lẽ tôi phải bịt mũi lại sao?

Clau¬dia đỏ mặt:

- Thế thì việc gì đến cậu.

- Chị đi phố hả? Nếu cùng đường xin làm vệ sĩ cho bà chị.

- Năm năm nữa hãy lập lại đề nghị vừa rồi nghe.

- Không dám. Năm năm sau, câu nói ấy sẽ được dành cho Công Chúa Ga¬by.

- Xí. Đây chẳng cần.

Cô ả thót lên xe đạp phóng vội. Mùi nước hoa át hẳn mùi bếp núc. Tarzan nghĩ thầm. Ả trang điểm se sua cỡ ấy nếu không đến điểm hẹn với bồ bịch thì chẳng lẽ đến với... chồng bát đĩa vô tri ư?

Ngay lập tức Tarzan để yên cho ả qua mặt khoảng hai trăm mét mới lấy ngựa sắt vọt theo. Cô nàng có chạy trời cũng không khỏi nắng, tại khúc quanh hai quái Karl và Tròn Vo đã đón sẵn. Hai đứa tính đuổi theo thì bắt gặp đại ca đang ào đến. Hắn ra hiệu cho hai quái nán lại hội ý.

- Cứ để cho bà chị "đua" trước chúng ta một đoạn. Bà chị biết bị theo dõi đấy.

- Mùi nước hoa gì mà sặc sụa khiếp.

- Thôi lẹ lên. Bà chị quẹo rồi kìa.

Tarzan nói:

- Bà chị có vẻ chẳng lo lắng gì cả. Cứ như không biết Kno¬bel là ai vậy.

Tròn Vo trề môi:

- Chưa chắc ả đã tới gặp thằng Kno¬bel, tao nghĩ ả đi làm đầu nên ung dung như vậy.

- Chết thật, thế thì mất toi buổi chiều. - Karl phân vân.

Tarzan khẳng định:

- Không đâu quân sư. Đóng bộ, trang điểm kiểu đó chỉ có thể là đến chỗ hẹn.

Lúc này Clau¬dia đã đến đầu quảng trường Moeggen¬bruck¬ner. Vòng quanh khu quảng trường là các cửa hàng cửa hiệu sầm uất. Riêng rạp xi-nê Movie lớn nhất thành phố nằm ở góc trái, trong rạp có tới năm phòng chiếu phim khác nhau, mỗi phòng không quá sáu chục chỗ ngồi.

Kia kìa, cô ả đã khóa xe đạp và đi thẳng tới quầy bán vé. Tarzan nhận định:

- Khá, khá lắm. Hẹn hò trong rạp thì có trời kiếm.

Tròn Vo tỏ vẻ sành sỏi:

- Xí, hai đứa lợi dụng bóng tối để mi nhau cho dễ chớ gì.

Kark tham gia:

- Sự có mặt của chúng ta sẽ làm cho đôi uyên ương gãy cánh.

Tarzan giục:

- Gãy cánh cũng phải nhào vô làm cho ra nhẽ. Nào, lẹ lên coi chừng ả biến mất.

Clau¬dia đã biến mất thực. Bảng hướng dẫn ngoài tiền sảnh chỉ đường cho ba quái vào các phòng chiếu. Chỉ nhìn thôi mà tam quái muốn hoa mắt. Chà, sau phòng A, D, E là phòng B. Còn phòng chiếu C nằm tận dưới tầng hầm thường xuyên chiếu phim hoạt hình.

Bà bán vé ngồi quầy nhìn chúng ngáp dài:

- Sao? Coi phim hả?

Tarzan cười làm quen:

- Cháu lỡ hẹn một người bạn gái. Có phải cô ấy vừa vào rạp không ạ?

- Trời đất, con gái cả trăm mạng ai mà biết bạn cậu.

- Dễ biết lắm. Cô nàng mới vô khoảng một phút rưỡi thôi. Tóc đỏ, cắt ngắn như con trai, áo khoác vàng, lông mi dài cỡ nửa gang tay và nói giọng khàn khàn như vịt Donale vậy.

- Cô nàng như thế mà là bạn của cậu hả? Cổ mua vé phòng C ấy.

- Cảm ơn. Cho tụi cháu ba vé hạng bét.

- Không có hạng bét hoặc hạng nhất. Giá đồng hạng 5 mark 80 một vé.

Tarzan đuối thấy rõ. Hắn nhìn qua Karl như hỏi thăm, chỉ thấy quân sư lắc đầu quầy quậy. Tròn Vo móc túi thảy ra 20 mark:

- Chà, nếu không có ta thì mặt của các người sẽ ra sao hả? Hề hề...

Đoạn nó tự thưởng cho mình một thanh sô-cô-la.

Vậy là xong, cả ba hùng hổ xông vô rạp. Tuy nhiên trước cửa phòng chiếu C, Tarzan đã ngăn lại hội ý:

- Thế này nhé, nếu đúng là bà chị hẹn hò với tên cướp Kno¬bel thì tao sẽ điểm huyệt khóa tay gã cấp tốc. Phần mày, Karl à, mày có nhiệm vụ báo ngay cho thanh tra Glock¬ner đến xúc gã đi. Ê Kloe¬sen, đưa mới tiền thối lại hồi nãy cho Máy Tính để nó chuẩn bị cho cuộc gọi điện thoại công cộng.

Hai quái gật gù. Người soát vé mặt ỉu xìu:

- Gay quá, nãy giờ chỉ có hai người coi suốt suất, giờ thêm nhõn ba cậu nữa.

Như vậy trong phòng chiếu tổng cộng năm người. Đôi uyên ương ngồi trong hàng ghế thứ ba từ dưới lên. Nhanh như cắt, Tarzan đã luồn sau đôi uyên ương không một tiếng động. Tròn Vo lăn lông lốc theo sau, nó huých khuỷu tay vào lưng đại ca.

- Chính gã đó. Cái gáy ụ mỡ ấy hợp với thằng Kno¬bel là cái chắc.

Người soát vé trợn mắt:

- Cái gì? Cấm đánh lộn trong rạp nghe chưa?

Karl vội xua tay:

- Không đâu, anh yên tâm đi.

*

Ngồi ngay sau cặp uyên ương, Tarzan vẫn cảm thấy có gì đó không ổn. Không kì kì sao được, gã và Clau¬dia ngồi cạnh nhau nhưng tay lại không nắm tay, cũng không kề vai âu yếm.

Tarzan rỉ tai Karl:

- Tao nghi mình bị hớ quá à.

- Cố nhớ lại tấm hình truy nã coi đại ca. Cái gáy là trật khấc rồi đó.

- Tao cũng linh cảm bị trật vuột, có điều phải kiểm tra bản mặt gã mới biết chính xác.

Coi, ánh sáng vừa hắt ra từ màn ảnh là Tarzan chơi kiểu... gi¬ang hồ liền. Hắn vỗ vai gã ngồi trên ra vẻ một tay anh chị từng trải:

- Ê, ngồi chụm đầu lại kiểu đó ở dưới làm sao coi phim được cha nội?

Gã đàn ông khả nghi quay mặt lại chường ra một cái mũi cà chua, da thịt phổng phao nung núc mỡ trông từa tựa như Clau¬dia mới tê tái. Gã cau mày nhìn chòng chọc ba quái trong lúc Clau¬dia rít lên:

- Tại sao tụi bay bám tao như đỉa vậy, hả bọn quỷ sứ lớp 10A?

Tarzan chọc quê:

- Do mùi nước hoa quý phái của bà chị lôi cuốn tụi này đấy.

Gã đàn ông hậm hực:

- Lũ nhóc này ở đâu chui ra thế Clau¬dia?

- Bọn chúng là học sinh trường nội trú, anh Nobert ạ.

Nobert gườm gườm:

- Tao nói cho mà biết, nếu chòng ghẹo em gái tao là tao bẻ vụn từng lóng xương.

Tarzan cười cợt:

- Đừng nóng nảy thế ông anh. Kẻo con đại bàng trên màn ảnh bay ra quắp công chúa bay mất tiêu đó.

Clau¬dia đấu dịu:

- Thôi, đừng chấp nhứt tụi nó, anh hai.

Tarzan đứng dậy:

- Phim coi phí tiền, nhạt phèo, tụi mình về thôi.

Ba quái lững thững ra cửa. Tròn Vo làu bàu:

- Mất toi mười tám mark.

Tarzan nhún vai:

- Không mất tiền vô ích đâu. Vì hiện tượng thì đúng, chỉ có bản chất là sai. Ai mà ngờ cô ả đánh phấn son lòe loẹt để... hẹn hò với ông anh ruột chớ. Nếu không vào rạp làm sao biết được.

Karl dàn hòa:

- Chuyện thường gặp trong nghề mà. Quan trọng là tiếp tục làm gì bây giờ?

- Ừ nhỉ, tại sao mình không nghĩ đây là màn đầu của Clau¬dia. Biết đâu ả dùng kế nghi binh này cho chúng ta hoang mang rồi sau đó mò lại thằng Kno¬bel.

- Ít ra tạm thời mình hi vọng là thế. Tiếp tục theo dõi đối tượng hả đại ca?

- Ừ.

Tarzan đi lại quầy bán vé. Bà bán vé bỏ que đan xuống:

- Sao, không gặp bạn gái à?

- Dạ, không phải bạn gái cháu mà là cô chị sinh đôi với cô ấy.

Ba thằng tiu nghỉu lủi đến chỗ cất xe đạp. Tròn Vo nhét vào họng một phong sô-cô-la cho đỡ... ngứa miệng còn Máy Tính thì lẩm bẩm về giá cả từng cục chặn giấy trong ca-ta-lô cầm tay. Nó thông báo:

- Mới vừa xảy ra một cuộc bán đấu giá đáng ghi vô sách Guin¬ness.

Tarzan nhướng mày:

- Về vụ gì?

- Thì... cục chặn giấy. Đại ca nghĩ coi, cục chặn giấy ấy có đường kính 7cm 40, sọc xanh trắng với sáu vòng đồng tâm giống như chiếc nón bài thơ đã được bán với giá dễ nể. Các bạn biết bao nhiêu không?

Tròn Vo vẫn hậm hực:

- Đến mười tám mark là cùng chớ gì. Rõ phí rượu.

Tarzan cự thằng mập:

- Trăm sự cũng do mày. Mới chân ướt chân ráo vô phòng chiếu đã khẳng định: "Chính gã đó, chính gã".

Máy Tính nhăn mặt:

- Thôi cho qua đi. Nghe tao nói đây: giá cục chặn giấy đó cuối cùng là 48.070 mark. Khiếp.

Cả đám xuống xe, khóa lại một chỗ rồi hờ hững đảo quanh các tủ kính bày hàng. Chúng dung dăng dung dẻ khoảng nửa tiếng đồng hồ mới giật mình trước hai vị khách hiếm hoi của rạp Movie uể oải bước ra. Trời đất. Chưa đứa nào kịp tính toán thì gã đàn ông tự xưng là anh ruột của Clau¬dia đã tót luôn lên chiếc xe gắn máy phân khối lớn phóng vù mất dạng.

Karl nheo mắt sau tròng kính dày cộm:

- Bà chị băng qua đường đến trạm điện thoại công cộng kìa. Chắc chắn ả phôn cho Detlef.

- Chúng ta cần phải tìm cách nghe trộm cuộc đàm thoại này.

Tarzan lao như một mũi tên bắn tới mục tiêu. Dù cố gắng áp sát tai vào thành buồng điện thoại, hắn chỉ nghe lõm bõm tiếng được tiếng mất. Đại khái như sau:

- "... Anh hãy tin em, anh yêu. Em nắm rất chắc mà De¬ti... lão khốn ấy không có nhà... bà vợ cũng thế... Gì cơ? Em không biết bao giờ họ quay trở lại... Có lẽ rất muộn... anh sẽ làm chứ hả... chào De¬ti của em... Hẹn gặp lại!"

Clau¬dia treo ống nghe. Cô ả mở cửa buồng và đi một mạch tới cửa rạp Movie lấy xe đạp, không thèm nhìn lại phía sau nửa con mắt. Tarzan chờ cho Clau¬dia khuất dạng mới phi lại vị trí núp của hai quái. Hắn hổn hển:

- Tao nghe rõ ràng hai tiếng "De¬ti". Tụi mày nghĩ sao, De¬ti dám là tên riêng của gã Detlef?

Hắn kể vắn tắt nội dung cuộc nghe trộm vừa rồi. Karl nói ngay:

- "Lão khốn" và "bà vợ" trong câu chuyện của Clau¬dia chắc là một cặp vợ chồng nhà giàu vắng nhà, cô ả tia được và chỉ điểm cho thằng bồ ăn cướp đánh quả?

- Tao cũng nghĩ như vậy.

Tròn Vo hăng tiết:

- Vạch mặt cô ả ngay.

- Đã có bằng chứng gì đâu mà vạch với tố.

- Nếu thế chẳng lẽ mình buông ả hay sao?

- Tao có nói buông bao giờ đâu. Cứ rượt theo, biết đâu chúng ta sẽ phát giác ả hội ngộ Detlef.

Ba hảo hớn nhấn bàn đạp đến gần trường nội trú thì cái bóng Clau¬dia đã loáng thoáng ở lối vào kí túc xá. Tarzan liếc đồng hồ thở dài:

- Đến giờ làm chiều của cô ả rồi. Rửa xong chồng bát đĩa, tao bảo đảm phải sau bảy giờ tối.

Karl gỡ gạc:

- Chúng ta tranh thủ ghé nhà Ga¬by chút xíu. Nếu tao nhớ không lầm, chiều nay Công Chúa sẽ đãi chúng ta bánh ngọt, đúng không?

- Đúng rồi, suýt mất một quả đậm.

Mắt Tròn Vo sáng ngời. Cùng lúc đó một tiếng nổ phát ra từ lốp sau của xe nó.

Một tiếng nổ vừa đủ cho cu cậu khóc thét lên được. Vỏ bánh sau xe đạp của Tròn Vo rách toạc lòi ruột gan coi thật thảm hại. Mặt Tròn Vo mếu xệch:

- Chết tao rồi, trời đánh còn tránh bữa ăn, vậy mà tao bị tổ trác.

Karl ôm bụng cười:

- Ai bảo mày háu ăn làm chi. Thấy được ăn là cà cuống lên.

- Ai sẽ cứu tao đây?

- Tao. Làm sao không động lòng trắc ẩn trước bữa tiệc đầy bánh kem sô-cô-la chớ. Trèo lên yên sau đi Tròn Vo.

Thật ra quân sư Máy Tính chỉ nói thánh nói tướng cho oai chớ còn lâu mới chở nổi Ông Địa. Coi, con ngựa sắt của nó đảo qua đảo lại như xiếc khiến Tarzan không thể nín được cười.

- Thôi, bàn gi¬ao khổ chủ qua xe tao.

Karl biện hộ:

- Trọng lượng của nó cả tạ, hèn chi chiếc xe thồ bể bánh là phải. Ờ mà tao còn phải trả cuốn ca-ta-lô cho chủ của nó.

Tarzan thắc mắc:

- Ừ, tao cứ tưởng cuốn ca-ta-lô của mày chứ?

- Xin lỗi, hồ sơ những cục chặn giấy này là gia bảo của ông Ed¬uard Phortheime nghe. Tao mượn đó.

- Ai vậy?

- Phortheime là bạn cũ của ông già tao. Nhiều năm trước đây ông ta từng làm chủ một mỏ vàng ở châu Phi, bây giờ ngưng khai thác đã 30 năm mà tiền bạc ông ấy vẫn xài hoài không hết. Thú vui duy nhất của Ed¬uard Phortheime là sưu tập.

- Hừ, chỉ có kẻ điên mới đi sưu tầm những cục chặn giấy.

Tròn Vo hét lớn:

- Trời ơi, tao cũng sắp điên đây. Tụi mình giải quyết chiếc xe bịnh tật này thế nào hả?

- Dễ ợt. Gửi đại ở chỗ giữ xe, mai lấy.

Năn phút sau, thằng mập trở ra giọng phấn chấn:

- Xong. Giờ thì tao được hân hạnh ngồi ké xe ai nào?

Tarzan cười:

- Karl không chở nổi mày. Tao chở. Nhưng tao nói trước, chúng ta sẽ ghé nhà ông Phortheime để trả cuốn ca-ta-lô rồi mới tới nhà Công Chúa. Mày thấy sao?

- Tao thấy... đói bụng. Nhà ông khùng sưu tầm đồ đè giấy ở đâu vậy quân sư?

- Không xa đâu. Khu công viên gần trường đua ngựa.

- Thế thì đạp lẹ lên, đại ca.

BA: NHỮNG CUỘC THĂM DÒ

Paul Frese, tên trộm ngày chuyên nghiệp có biệt danh là Tay Nắm nhắm hướng trường đua ngựa thẳng tiến. Y sởn gai ốc khi nghĩ tới bầy ngựa. Hồi nhỏ y đã bị ngựa hất xuống đấy gãy luôn ba dẻ xương sườn. Vì vậy mà y căm thù lũ ngựa.

Frese mới 41 tuổi mà đã lọm khọm như một ông già. Đầu lơ thơ vài sợi tóc, thân thể từa tựa bộ xương cách trí, hậu quả của sự nghiện thuốc nặng không tài nào bỏ được. Hễ ngưng thuốc thì y coi như mất luôn hoạt tính chôm chỉa. Sáng tạo mờ ám thường đi đôi với khói thuốc mỗi khi y ho sù sụ từng cơn.

Y trông nhàn tản như một lữ khách với chiếc va-li cũ mèm có bánh xe kéo theo sau. Detlef đã cho y cái địa chỉ bằng vàng này, một địa chỉ để... nhập nha cực kì béo bở: số 11 đường Trường Đua. Chỉ hơi xúi quẩy là có chữ "Ngựa" kèm theo. Mẹ kiếp, nếu không có con vật bốn chân có bờm biết hí ấy ám ảnh thì y đâu đến nỗi phải biến sắc như thế.

Tuy nhiên có hoảng cách mấy, Paul Frese cũng hiểu là mình sắp vô mánh. Còn phải hỏi, y đã tìm hiểu kĩ thân chủ của mình. Lão chủ nhân ngôi biệt thự gần trường đua ngựa này là một tỉ phú mê sưu tập. Lão chứa cả một bảo tàng nghệ thuật trong nhà, quả là một địa chỉ lí tưởng cho những kẻ đào tường khoét vách.

Tòa biệt thự nằm hơi xa mặt đường, cách một thửa vườn rộng trồng cây cọ. Hàng rào sắt ngó bộ rất bề thế nhưng cổng lại không khóa. Frese thản nhiên đẩy cổng lách vào. Y thả những bước chân trên con đường rải sỏi. Qua tám bậc thềm đá rộng, đối diện y là một cánh cửa bằng gỗ sồi đen bóng, cạnh tay nắm cửa bằng đồng là một tấm bảng nhỏ đề tên ED¬UARD PHORTHEIMER.

Paul Frese dừng lại một giây để tính phương án. Y hít một hơi dài và đảo mắt dòm chung quanh, nhưng xa xa đằng kia chỉ nhô lên mỗi một nóc nhà.

Một giọng đàn ông ồm ồm vang ra sau cánh cửa đen bóng:

- Ông cần gì?

Vị gia chủ đã lấp ló. Frese cúi gập lưng xuống chào gia chủ và nở một nụ cười cầu tài:

- Thưa chủ nhân, tôi là Bil¬gschopfl từ điền trang nuôi chuột túi bên Aus¬tralia về đây. Tarng trại này bị phá sản bởi bệnh dịch gia súc. Tôi trở về Đức với một ít bộ da chuột túi. Tất nhiên là của những con khỏe mạnh. Nếu ông thích, những tấm da căng-gu-ru này có thể thuộc sở hữu của ông, ông trang trí thay thảm trước giường ngủ hoặc bọc ghế đệm ô-tô kể như hết sảy.

Tỉ phú già Ed¬uard nhướng mày:

- Da chuột túi?

- Vâng, da chuột túi hay da căng-gu-ru một trăm phần trăm ạ. Loại da tốt nhất mà giá lại phải chăng.

- Phù, trong nhà tôi da thú vô kể. Da voi trong phòng ngủ, da sư tử trong thư viện, da cọp trong phòng khách, da gấu trắng trong phòng ăn, da vượn trong phòng tranh... Từ 40 năm nay tôi chống lại việc săn bắn động vật hoang dã. Tôi đã từ chối nhiều lần món hàng như thế này rồi. Hơn thế, da chuột túi tôi cho là nguy hiểm.

Frese tái mặt:

- Da đã thuộc kĩ không còn vi trùng đâu ạ.

- Tôi không nghĩ thế, mà nguy hiểm ở chỗ những cái túi đó. Trải ra nhà, lỡ xúc chân vào đó ngã gãy xương thì sao chớ?

Đúng là một con lừa già, còn da của mày nữa đó, Frese rủa thầm. Nhưng y còn cố vớt vát:

- Có thể bà nhà thích da chuột túi thì sao ạ.

- Vô nghĩa. Vợ tôi đã đi đến một thế giới tử tế hơn từ lâu rồi.

- Ồ, tôi xin lỗi.

- Nếu bà ấy còn sống thì ông đã phi thân ra khỏi cửa. Bà ấy ghét những ai buôn bán xác động vật lắm. Này, tôi nói thật, nếu có muốn kiếm tiền lai rai sống qua ngày thì cắt giùm tôi đám cỏ sau nhà. Tôi muốn nó rạp xuống trước mùa tuyết rơi.

- Cắt cỏ? Tôi ngại công việc này lắm.

- Vậy thì đáng tiếc.

Ngoài cổng có tiếng chân lạo xạo trên nền sỏi. Y ngoái đầu lại và chới với khi thấy loáng thoáng ba đứa trẻ đang dắt xe đạp bước vào. Mẹ kiếp, kiểu này phải chuồn thôi. Thêm ba thằng nhóc biết mặt mình thì bể bạc. Dù sao bữa nay y cũng thu lượm được một thông tin nhỏ. Lão Ed¬uard chỉ ở một mình. Sáng mai sẽ tính phi vụ "nhập nha" nhà lão già.

*

Lúc ba quái dựng xe đạp ngoài sân vườn thì chạm trán Frese biệt hiệu Tay Nắm lướt qua. Một thoáng gợn khi Tarzan bắt gặp tia nhìn của lão khùng. Lại có chuyện đây, hắn tự nhủ.

Karl thông báo:

- Ông già để ria là Ed¬uard.

Tarzan nói:

- Này các bạn, tao dám cá cái thằng cha khòng khòng trông giống người bán hàng rong kia không phải là bạn của chủ nhà.

Karl Máy Tính liếc theo bóng Tay Nắm:

- Ô-kê, chúng ta sẽ cảnh giác cho ông Ed¬uard. Tướng thằng chả có vẻ gi¬an gi¬an và bần tiện thế nào đó.

Người khách lạ đứng né sang một bên nhường lối. Tarzan ném một cái nhìn trinh thám từ đầu đến chân ông ta. Karl cất tiếng chào chủ nhà và giới thiệu các bạn. Ông cụ bắt tay từng đứa thật chặt:

- Chào Karl. Còn hai bạn cháu là... là Tarzan và Tròn Vo hả? Ồ, những cái tên rất ngộ nghĩnh.

- Ông ơi, tụi cháu vừa thấy một người lạ lọm khọm đi ra...

- Ông biết rồi. Chính ông tống cổ y đi đấy. Y mời ông mua mấy tấm da chuột túi nhưng con mắt thì lấm la lấm lét. Sao, vô trong nhà để uống trà bạc hà chứ? Trà the the đã lắm.

- Cảm ơn ông. Tụi cháu đều bị kẹt công chuyện. Tuy nhiên nếu ông không sợ mất thì giờ thì hai bạn cháu rất muốn được xem bộ sưu tập những cục chặn giấy tuyệt vời mà ông đã giới thiệu cho cháu qua ca-ta-lô.

Tarzan hết ý kiến. Hắn không ngờ thằng quân sư ứng biến tài tình như vậy. Ngay lập tức, ông già Ed¬uard rớt vào bẫy. Ông cười tít mắt:

- Các cháu còn nhỏ mà đã biết được giá trị bộ sưu tập của ta à? Được, được. Vô đây.

Ba nhà thám tử trẻ được ông cụ dẫn vào phòng trưng bày kì lạ. Chúng hoa mắt trước những tủ kính đáy lót nỉ đặt những cục chặn giấy đủ màu đủ kiểu. Ông Ed¬uard giới thiệu:

- Cục có bông hồng đen bên trong này vô cùng giá trị. Nó đã tồn tại trên 150 năm. Xê-ri này chỉ còn có hai cục. Ông sở hữu một cục và cục kia thuộc về một nhà tư bản Mĩ. Ông ta cũng có một bộ sưu tập nghiêng ngửa với ông. Các cháu uống trà nhé. - Ông lão gạn mời một lần nữa.

Ba quái cảm ơn rồi xin phép rút lui. Ra tới cổng, Tròn Vo nhăn nhó:

- Từ nay mày có dẫn tụi tao đi chơi đâu thì nháy họ tiếp ca¬cao nhé. Mời uống trà bạc hà thì... lắc đầu là cái chắc.

Tarzan nói:

- Thôi, nghe đây, tám giờ tối nay cả băng theo dõi tiếp Clau¬dia. Đến lúc đó cô ta mới được nghỉ làm. Nếu cô ả đi gặp bồ thì cũng có nghĩa là chúng ta gặp Kno¬bel, kẻ bị truy nã.

Tròn Vo sốt ruột:

- Bây giờ về nhà Ga¬by chớ? Chí ít thì một chiếc bánh ngọt phết sô-cô-la đang chờ.

Thế là ba thằng lại lên đường. Hai chiếc xe đạp "đua" tới tấp đến 17 giờ 36 phút thì tới cửa hàng thực phẩm Công Chúa. Bà Mar¬got cười hồn hậu với bọn trẻ rồi nhấn chuông kêu Ga¬by tiếp khách. Phía trên ban-công, hai thầy trò Ga¬by và Os¬kar thò đầu lấp ló. Giọng Ga¬by sốt ruột:

- Sao, phát hiện ra cái gì không?

Tarzan nhanh nhảu:

- Suýt thắng lợi, nếu đổi gã anh ruột Clau¬dia thành tên khốn Kno¬bel.

Tứ quái kéo nhau vào phòng khách. Đúng như Tròn Vo dự đoán, trên bàn lù lù hai chiếc bánh mới nướng tuyệt hảo. Trong lúc Tarzan thông báo tình hình thì Tròn Vo đã xơi xong miếng bánh thứ nhất và đang loay hoay vận chuyển miếng thứ hai vào đĩa.

Ga¬by nhiều lần đưa tay lên vuốt tóc, rồi lại đưa tay lên sửa cổ áo. Sau cùng cô bé hỏi:

- Các bạn không phát hiện ra cái gì mới sao?

Tarzan tỏ vẻ quan tâm:

- Bạn mới gội đầu phải không?

- Trật lất.

Tarzan nhích gần cô bé hơn chút nữa. Hắn sững sờ:

- A, té ra là môi... son, đúng không?

Ga¬by cười khúc khích:

- Không bao giờ. Môi mình lúc nào cũng đỏ, chẳng cần tới son.

Tròn Vo không thèm quan tâm, tiếp tục xơi tới miếng thứ ba.

Tarzan ngập ngừng:

- Có phải... cái lắc mới không? Vàng mạ như thật ấy nhỉ.

- Không dám mạ đâu, đại ca. Vàng bốn số 9 hơn một trăm năm mươi năm rồi nghe. Cô El¬sa Kranig, cựu đồng nghiệp của ba mình tặng đó. Cô ấy bảo chỉ có mình đeo thì mới đúng chỗ.

Karl lo xa:

- Một cái lắc vàng một trăm năm mươi tuổi tôn thêm vẻ đẹp của thiếu nữ tuổi trăng tròn lẻ. Thế bao giờ bạn mới hết tuổi đeo nó?

- Nó hợp với mình đến suốt đời.

Tròn Vo gật gù:

- Đúng đó. Mình cũng hợp... sô-cô-la đến hết đời.

Tarzan cắt chuyện:

- Thôi, trở lại chuyện đặc vụ đi. Chúng ta cần phải tìm hiểu gã De¬ti mà Clau¬dia vừa gọi điện bắn tin hành động là ai. Rõ ràng cô ả chỉ điểm cho một kẻ nào đó đến một địa chỉ nào đó.

Ga¬by chớp mắt:

- Khoan đã, mình muốn biết bác sĩ Heil¬mann kết luận xương sườn của đại ca thế nào?

Tarzan như tỉnh ngộ. Hắn vỗ trán mấy phát:

- Cảm ơn sự chỉ dẫn của Công Chúa nhé. Đúng rồi, tại sao chúng ta có thể quên vai trò của bác sĩ Heil¬mann trong cú phôn nhỉ.

- Sao?

- Tối nay ông bác sĩ có tiết lộ với mình rằng ông ta sẽ cùng vợ đi xem một vở nhạc kịch rất xa thành phố chúng ta. Cách đây cả trăm cây số.

Karl chồm tới:

- Và đại ca cho rằng ông ấy là mục tiêu của gã De¬ti ư?

- Ô-kê. Tuy chúng ta chưa biết De¬ti là ai nhưng tên cướp Detlef sở trường ngón nghề đột nhập các phòng khám bịnh và các hiệu thuốc. Gã luôn luôn có nhu cầu về những loại thuốc giảm đau có ma túy trong đó. Trời ạ, có thể ả phụ bếp Clau¬dia đã nghe lỏm thông tin của ông bác sĩ trường mình nên lập tức điện cho người đến trộm cắp.

Tròn Vo buông nĩa xuống:

- Đại ca đánh giá không sai. Trưa nay lúc ở nhà ăn, tao nghe ông Heil¬mann nói gì đó với ông Di¬rex chủ nhiệm kí túc xá về buổi hòa nhạc gi¬ao hưởng tại lâu đài Glo¬rithurn tối nay. Clau¬dia khi ấy dọn bàn nhưng chắc chắn nghe rõ hết từng lời.

- Vậy là hết trật. De¬ti chính là Detlef, không ngờ...

Tarzan đấm tay nọ vào lòng bàn tay kia:

- Thế là rõ rồi. Cô phụ bếp đã chỉ điểm cho người yêu đột nhập vào nhà ông bác sĩ Heil¬mann.

Karl phát triển thêm suy nghĩ:

- Thế có nghĩa là, Clau¬dia biết rõ người yêu mình là một tên tội phạm. Ghê thật, con sói này đội lốt cừu non.

Tarzan ngó đồng hồ:

- Mới hơn sáu giờ chiều nhưng cũng đủ để tụi mình lên đường. Bằng mọi giá chúng ta phải chặn bàn tay của Detlef Kno¬bel ở tư gia ông bác sĩ.

*

Bóng đêm đã trùm lên thành phố. Một vài đám mây mỏng lững thững bay trên bầu trời thưa thớt các vì sao. Thành phố đã lên đèn. Tarzan biết bác sĩ Heil¬mann sống ở số nhà 11 đường Cây Liễu. Đó là khu ngoại ô đất đai rộng rãi, thích hợp cho ông mở một phòng khám khang trang và yên tĩnh tuyệt đối ngay trên đất ở.

Phải mất hơn 40 phút, Tứ quái mới đạp xe tới đường Cây Liễu.

Trời tối thui. Những ngọn đèn đường chỉ như đom đóm khiến Tứ quái không đọc được tên phố. Gió thổi từ cánh đồng ngoại thành vào thành phố thoang thoảng mùi ngai ngái đồng quê. Phố xá vắng hoe, chợt xa xa có một người đang sắp sửa bước lên bậc thềm nhà, Tarzan phi xe tới hỏi với:

- Bác cho hỏi đường Cây Liễu ở đâu ạ?

- Cứ đi thẳng sẽ tới một con đường trồng toàn cây liễu. Ngay đầu đường có cửa hàng đồ điện, tiếp đó là đồn cảnh sát.

Tarzan cảm ơn. Vừa lúc đó ba quái cũng vừa đạp xe tới. Cả bọn lại nhẫn nại đi tiếp.

Bọn chúng lướt chầm chậm qua các cửa hàng điện tử, đồn công an rồi dừng lại trước một khuôn viên móng tường xây bằng đá hộc. Số 11 đây rồi. Ngôi biệt thự được bảo vệ bằng hàng rào gỗ ghép rất cầu kì với hai cổng riêng biệt: một cổng dành cho xe hơi, một cổng dành cho người đi. Giữa hai cổng treo tấm bảng đồng: "Bác sĩ chuyên khoa Claus Heil¬mann, khám bịnh theo giờ hẹn".

Tarzan ngắm ngôi nhà được kiến trúc hình chữ L tọa lạc cuối đường Cây Liễu. Hắn nói:

- Các bạn đợi mình ở đây. Phải đi trinh sát trước mới được.

Trong tích tắc, người hùng đã bay qua hàng rào gỗ nhắm hướng ga-ra ô-tô đi tới. Bên trong ga-ra lù lù một xe hơi thể thao mui trần mang mác Anh quốc, chiếc Mer¬cedes của Heil¬mann giờ này chắc đang trên đường tới lâu đài Glo¬rithurn.

Tarzan ra khỏi ga-ra và đảo vòng quanh nhà. Tiếng gió rít qua kẽ lá nghe thật rùng rợn. Nơi đây cách trung tâm thành phố không xa mà trông hệt như ở đầm lầy vậy.

Chắc cũng sắp đến giờ Kno¬bel hành động.

Tarzan quan sát kĩ cửa sổ phía sau phòng khám. Trời đất, sao cánh cửa sổ cuối cùng mở toang? Chả lẽ ông bác sĩ bất cẩn đến thế sao?

Hắn bước rảo tới. Trời tối không nhìn rõ mọi vật. Tarzan đặt tay lên bậu cửa sổ định bật người ngó vào trong thì thấy đầy mảnh vụn thủy tinh nơi bậu cửa.

Chết cha rồi, kính cửa sổ bị đập vỡ. Kno¬bel đã đột nhập. Đúng là tụi hắn đã đánh giá sai đối thủ. Thằng Detlef hay De¬ti gì đó đáng sợ hơn hắn tưởng nhiều. Y vẫn còn đây hay đã đào tẩu? Nên đi báo cảnh sát hay ém mình đợi ở đây lúc nữa?

Tarzan đứng im trong bóng tối bàng hoàng. Con mắt thần ưng của hắn dừng lại một cửa ngách của phòng khám. Hắn quyết định kiểm tra bên trong bằng cửa ngách này chứ không phóng qua cửa sổ.

Hắn xoay khẽ tay nắm cửa không một tiếng động và bước vào. Phòng tối đen như mực. Tên trộm còn ở đây không? Tarzan bặm môi định bước tiếp nào ngờ chân đá trúng một vật gì đó như chiếc xô nhựa. Tiếng động vừa vang lên là cánh cửa ăn thông với hành lang đóng sập liền. Sau đó là tiếng chìa khóa lách cách và tiếng chân chạy về phía cửa sổ.

Chạm trán... De¬ti rồi. Tarzan nhanh như cắt lao tới cánh cửa vừa đóng. Đầu hắn đập mạnh đánh cốp vào tường. Hắn đưa tay lên xoa đầu thì cánh tay mó trúng công tắc điện. Đèn bật sáng.

Trời đất! Té ra hắn đã lọt vô một gi¬an kho chứa búa xua các vật dụng hầm bà lằng. Thằng trộm chỉ có thể đào thoát qua lối cửa sổ bị đập bể hồi nãy...

Tarzan lao qua ô cửa sổ và phi ra cổng. Tên đột nhập đã mất tăm chỉ còn lại ba chiến hữu của hắn vẫn đứng nhẫn nại bên ngoài.

Hắn hỏi qua hơi thở:

- Không ai thấy tên nào chạy qua đây à?

Ga¬by líu ríu:

- Có. Có một bóng đen, nhưng cứ tưởng là đại ca.

- Nó chạy hướng nào?

Ba quái gần như đồng thanh:

- Hướng thành phố.

- Lấy xe đạp rượt theo lẹ lên.

Bốn con ngựa sắt phi nước đại cấp kì. Giọng tarzan hổn hển:

- Trời tối đến mức giơ bàn tay ngang mặt cũng không thấy ngón nên mình và tên trộm đều không thấy nhau, cho đến lúc chân mình đá trúng cái xô nhựa... Và y thoát thân như một con cáo. Nhưng theo mình, y không chạy thoát đâu, khu vực này cảnh sát đã giăng thiên la địa võng, trừ phi có ô-tô hoặc xe máy giấu đâu đó...

Thế là băng Tứ quái đứa đạp xuôi, đứa đạp ngược vòng vòng. Khi sắp tới số nhà 39 Tarzan thắng gấp. Hắn giụi mắt lia lịa như không tin ở mắt mình.

BỐN: CƯỚP VÀ KHỦNG BỐ

Chiếc xe đạp của Tarzan mà không thắng gấp thì đã đâm sầm vào xe cảnh sát chắn ngang đường. Tuy nhiên đâu phải chỉ có xe tuần tra, kia kìa, hai bên lộ cả một rừng cảnh sát đứng lố nhố phục kích.

Lúc này Karl cũng đã ập đến. Nó thì thào:

- Không hiểu sao cuối con hẻm cũng giăng một hàng rào điện. Chuyện gì xảy ra vậy cà?

- Một con kiến cũng đố bò qua, đại ca ạ.

- Tao không tin Tổng nha cảnh sát huy động lực lượng hùng hậu như thế để bắt Kno¬bel.

Đúng lúc ấy giọng Công Chúa vang lên:

- Con chào ba!

Ba ư? Ba thằng quái tái mặt. Thì thanh tra Glock¬ner đứng sau chiếc xe chắn ngang chớ còn ai vô. Ông tiến tới "sắp nhỏ" với khuôn mặt chẳng hứa hẹn điềm lành. Ông đanh giọng:

- Hừ, các con làm gì ở đây hả?

Ga¬by xuống nước:

- Kìa ba. Tụi con cũng làm cái việc mà ba và các chú làm thôi. Tụi con rình thằng khốn kiếp nãy giờ ai dè cuối cùng gã đã đến trước và trốn thoát sau khi đột nhập nhà ông bác sĩ.

Ông thanh tra và những người đứng quanh tròn mắt ngạc nhiên:

- Cái gì?

- Con lảm nhảm gì vậy, tên khủng bố Franzis Wremm¬bachl đã đột nhập tư gia người khác ư? Các con phải biết đó là một tên khủng bố chuyên thực hiện những phi vụ thủ tiêu các quan chức chính phủ, làm rối loạn xã hội. In¬ter¬pol xác định đây là tên tội phạm cực kì nguy hiểm.

Ga¬by rối rít:

- Không, không phải tên này, mà tụi con lại ngỡ ba vây bắt gã Detlef Kno¬bel, tên có lệnh truy nã dán đầy đường đó mà.

- Hả? Tên cướp ấy cũng có mặt ở khu này à?

- Dạ...

Tarzan chưa kịp giải thích lời nào thì một tiếng hô vang lên:

- Đứng lại. Bỏ chạy sẽ bắn bỏ.

Tiếng hô phát ra từ chỗ ngõ cụt, nơi Máy Tính phát hiện một hàng rào thép gai bùng nhùng có cắm điện. Sau tiếng cảnh cáo là một loạt tiếng súng và cuối cùng là một tiếng thét rùng rợn xé toang màn đêm.

Một bóng cảnh sát ào lại thanh tra Glock¬ner như cơn lốc:

- Chúng tôi buộc phải bắn bởi tên khủng bố định vọt qua vòng vây.

- Rọi đèn pha!

Từ bốn phía, ánh sáng tập trung chói chang vào chỗ bóng đen vừa đổ ụp xuống đất. Giọng bố già lạnh như nước đá:

- Các con đứng nguyên ở đây.

Glock¬ner vừa cất bước là Tròn Vo thở dài:

- Mình muốn xem tên khủng bố bị sa bẫy quá.

Tarzan lo ngại:

- Còn tên Kno¬bel thì tính sao đây?

Một lát sau thanh tra Glock¬ner quay lại:

- Đích thị thằng Franzis Wremm¬bachl nó định lọt qua vòng vây nhưng một cảnh sát đã bắn gục.

Ga¬by nhẹ người:

- Bên mình có ai sao không ba?

- Không con ạ, cũng đáng mừng. Việc Wremm¬bachl xuất hiện ở đây là nhờ sự chỉ điểm của quần chúng. Một công tác viên của cảnh sát đã báo tin y đang có mặt trong một ngôi nhà mà chủ nhân đóng cửa đi nghỉ mát ở nước ngoài.

Ông thanh tra vẫy xe cứu thương lùi vào rồi quay lại với Tứ quái:

- Nói lại vụ Kno¬bel tôi nghe nào.

Tarzan kể lại đầu đuôi cớ sự. Hắn rụt rè:

- Chúng cháu phát hiện dấu vết vội bám sát nên chưa kịp báo cáo chú.

- Tất nhiên rồi.

Ông thanh tra buông một câu khô khốc làm Tứ quái cụp hết cả tóc gáy.

*

Sau những âm thanh chát chúa, đèn đuốc trong những ngôi nhà lẻ loi tại khu xóm vắng vẻ sáng bừng lên như ban ngày. Có người thò hẳn đầu ra ngoài cửa sổ để quan sát.

Bà Beat¬er te tái chạy sang nhà bà Neumeier kháo chuyện:

- Kinh khủng quá, cảnh sát phục kích bắt một tên khủng bố. Nghe đâu tám cảnh sát bị thương, cuối cùng phải nổ súng mới bắt được nó. Nghe đâu đạn lạc còn làm bị thương hai con bò, sắp phải đưa đi lò mổ.

Bà Neumeier lắc đầu quầy quậy:

- Thật là khủng khiếp, cách đây 31 năm, khi chúng tôi chuyển đến đây, mọi chuyện còn êm ả lắm kia mà.

Bà Beat¬er nói tiếp:

- Không biết đã yên chưa đây? Hay hết thằng khủng bố này lại có một thằng khác.

Bà Neumeier tỏ vẻ thông thạo:

- Hết thế nào được, nghe đâu công an vẫn còn lùng sục tiếp. Một vụ trộm ở nhà bác sĩ Heil¬mann. Ông thầy thuốc ấy điều trị bịnh thấp khớp hay lắm.

- Xin chào bà, tôi phải về đây. Trời ạ, đến non nước này mà ông Har¬ry nhà tôi ốm nằm viện mới chết dở.

Bà Beat¬er hấp tấp bước ra cửa. Ông chồng Har¬ry của bà, dù đã 80 tuổi vẫn thường xuyên vắng nhà để điều hành một hãng xe điện và tham gia câu lạc bộ đua xe mô-tô. Mười chín năm trước tự nhiên ông lão đổ bịnh thập tử nhất sinh, trong cơn hấp hối, ông Har¬ry đã đặt sẵn một cỗ quan tài bằng gỗ sồi xẻ dày cực xịn. Ai ngờ lúc quan tài đặt trước mặt thì ông lão... khỏe re. Từ đó để kỉ niệm sự may mắn, ông giữ lại luôn cỗ quan tài trong phòng làm việc như giữ lá bùa hộ mệnh.

Lúc đầu bà cụ Beat¬er rất sợ mỗi khi vào phòng làm việc của chồng. Cỗ quan tài sờ sờ trong nhà nhìn riết thành quen đến bây giờ bà không còn cảm giác đứng tim nữa. Chẳng hạn như lúc này khi bước vào phòng làm việc của ông, bà hít một hơi dài và rót một li nước lạnh để chiêu mấy viên thuốc an thần. Gì thế kia? Bà không tin vào mắt mình nữa. Ôi trời, lẽ nào cái nắp quan tài đang xê xịch. Bà cụ giụi cặp mắt kèm nhèm cố gắng nhìn cho rõ.

Tiếng kêu của bà tắc nghẹn cùng lúc với li trà rớt xuống thảm bắn nước tung tóe. Cùng lúc đó, nắp quan tài bật rơi xuống nền nhà và một hình người trong quan tài nhổm dậy.

- Bà già! Cấm kêu! Nếu không sẽ được chui vào đây nằm vĩnh viễn đó.

Bà Beat¬er nấc lên:

- Khôôông... tôi không...

- Được. Bọn cớm còn ngoài kia không hả?

Bà cụ sau giây phút xém... xỉu đã hoàn hồn. Bà lắp bắp:

- Họ... đang truy tìm... ông đó... ông Kno¬bel... ạ.

- Tôi đúng là Kno¬bel đây. Bà vừa chạy ra là tôi lẻn vào ngay. Dù sao tôi cũng cảm ơn cái quan tài này đã giúp tôi thoát khỏi sự bủa vây của bọn cớm.

Bà lão líu cả lưỡi:

- Ông... ông là kẻ giết người? Trông mặt ông cũng đủ biết.

- Im đi, đồ dở hơi. Tôi chưa giết ai cả nhưng biết khóa lưỡi kẻ nào bép xép đó. Giờ thì bà nghe cho rõ., tôi sẽ tống bà xuống tầng hầm khóa cửa chặt cho bà chết khô nếu không nghe lời tôi.

- Ông... ông không được làm thế.

- Im ngay. Ta sẽ làm được tất cả.

Bà Beat¬er im thin thít. Bà nhìn thấy trên bàn có hai hộp các-tông nhỏ. Một hộp các-tông đựng các vỉ thuốc viên và một hộp được ràng rịt dây cẩn thận như một gói bưu phẩm. Mà đúng là bưu phẩm thật, những con tem dính đầy trên bao bì. Một góc bao bì bị xé lộ ra phần kim loại của một hộp thiếc.

Kno¬bel liếc thấy bà lão lom lom ngó hai cái hộp. Y cầm gói bưu phẩm lên và nói:

- Bà già xem đây, đây là gói đồ gửi từ Ấn Độ cho lão bác sĩ Heil¬mann. Ta thó xong mới biết rằng trong đó không phải cô-ca-in mà là chứa loại vi trùng truyền nhiễm bịnh dịch hạch đen. Ta chỉ cần mở nắp hộp này ra là cả nhân loại châu Âu đi đứt. Ta mở nhé...

Kno¬bel giả vờ như định mở hộp ra.

Bà Beat¬er run lẩy bẩy:

- Đừng, đừng...

- Ha ha ha, hô hô hô, hi hi hi... ai ngu mà mở, lỡ ta bị nhiễm bịnh thì sao chớ. Cho mụ biết, cái hộp vi trùng này nguy hiểm ngang một trái bom nguyên tử.

- Ông... ông định tống tiền bác sĩ Heil¬mann?

- Mụ cũng nhanh ý đó. Rất tiếc lão vắng nhà, nhưng biết đâu bây giờ lão đã trở về. Nhà mụ có điện thoại không hả?

Bà lão buột miệng:

- Hừm, nhà ông chủ hãng xe điện mà không có điện thoại sao được.

- Thế cỗ quan tài thì dành cho ai vậy?

- Của ông nhà tôi.

- Thế lão chưa ngỏm à? Lão đi đâu vậy?

- Ổng đau bụng phải đi viện.

Kno¬bel cười:

- Thôi được, bây giờ mụ kiếm cho tôi cái gì ăn đã. Mụ chắc nấu nướng giỏi lắm.

Bà Beat¬er giận dữ:

- Tôi không mời ông đến đây.

- Thôi đi, dọn cho ta ăn nhanh lên, xách lên cả chai bia nữa.

Bà lão lủi thủi xuống bếp. Kno¬bel bật đứng dậy đi theo. Y mở tủ lạnh ra.

- A, có nhiều thức ăn được đây. Tuyệt cú mèo, có cả thịt vịt hầm nữa này, mụ nấu từ bao giờ vậy?

Bà Beat¬er miễn cưỡng làm theo. Đây là món ông Har¬ry thích ăn nhất. Bà đã nấu cho ông ăn bữa trưa hôm qua. Chiều chẳng may ông đi viện. Chỗ còn lại bà vẫn để phần chờ ông về.

*

Thật là một tai họa cho cái xóm vắng này, khi vẫn chưa lần ra dấu vết Kno¬bel mặc dù biết chắc y đang lẩn quất đâu đó.

Đại ca Tứ quái mặt đỏ bừng khi năn nỉ thanh tra Glock¬ner tiếp tục triển khai việc lùng sục.

Ông thanh tra giọng dứt khoát:

- Không thể khác được. Toàn bộ cảnh sát đã được huy động đến sân vận động để bảo vệ trận đấu giữa hai đội tuyển quốc gia Đức - Hà Lan. Riêng cổ động viên Hà Lan đã vào Đức đến 20.000 người. Chuyện ẩu đả xảy ra trên sân bóng bây giờ như cơm bữa.

Ông quay sang đội trưởng đội cơ động Christo¬pher:

- Anh ở lại với tôi thêm lát nữa. Chúng ta cùng qua nhà bác sĩ Heil¬mann để thị sát hiện trường.

Tarzan nhìn lại vào những lùm cây đen ngòm trước khi ngồi lên yên xe dẫn đầu phái đoàn đến nhà bác sĩ Heil¬mann.

Thế là y thoát, Tarzan thất vọng nhủ thầm.

Nhà bác sĩ Heil¬mann im lìm trong bóng tối. Tarzan trèo qua cửa sổ bị phá vỡ đi vào hành lang, mở cửa vô gi¬an kho rồi vòng ra lối cửa ngách đón mọi người vào nhà. Hắn nói rõ:

- Kno¬bel đã lùng sục gi¬an kho này và đụng cháu trong bóng tối.

Phòng này mọi thứ vẫn còn y nguyên. Mọi người kéo nhau qua phòng khám.

Tại phòng điều trị, điều đầu tiên đập vô mắt mọi người là cái tủ sắt đã bị nạy tung cánh cửa, ngoài tủ có đề ba chữ: "TỦ ĐỘC DƯỢC". Ông thanh tra ra lệnh:

- Christo¬pher, lấy dấu vân tay ngay.

Đội trưởng cơ động Christo¬pher nhanh chóng tiến hành thủ tục nghề nghiệp. Anh ta báo cáo:

- Thưa sếp, thủ phạm đeo găng tay da nên đành chịu...

- Nguy rồi, theo cháu biết thì ông Heil¬mann có dặn vợ cất gói bưu phẩm cực độc từ Ấn Độ gửi sang vô tủ sắt này. Lạy Chúa, bên trong rõ ràng chẳng thấy gói hàng ấy đâu cả.

Đến bây giờ thanh tra Glock¬ner mới giật mình. Ông quay sang Tarzan:

- Này, cháu nói gói bưu phẩm cực độc nào thế?

Tarzan cố trấn tĩnh:

- Vâng... một gói hàng nguy hiểm tương đương với sự rò rỉ của một nhà máy điện hạt nhân. Ông Heil¬mann nói trong lúc khám bịnh cho cháu. Gói hàng do một Viện nghiên cứu dịch tễ Ấn Độ gửi, ông bác sĩ định cất tạm trong TỦ ĐỘC DƯỢC trước khi đưa sang Viện vi trùng...

- Nói mạch lạc hơn đi, Tarzan.

- Cháu nói đây: gói bưu phẩm chứa toàn vi trùng sống gây bịnh dịch đen.

- Chúa ơi!

Glock¬ner rên lên một tiếng và lao như tên bắn đến máy điện thoại. Ga¬by mặt tái mét:

- Nếu Kno¬bel mang đi và mở nó ra thì...

- Đúng vậy. Quốc nạn sẽ xảy ra.

Karl phỏng đoán:

- Chưa biết chừng tên trộm lại tiêm luôn vào người vì tưởng đó là cô-ca-in.

Tròn Vo le lưỡi:

- Phù, có khi nhờ thế mà lớp chúng ta được nghỉ học. Trường đóng cửa vì sợ lây bịnh còn tụi mình tha hồ đặc vụ búa xua.

Cả đám im bặt hướng về máy điện thoại nghe thanh tra đang nói:

- Bác sĩ Heil¬mann đó hả... tôi nghe Pe¬ter Carsten nói ông nhận được gói bưu phẩm từ Ấn Độ... vi trùng dịch bịnh đang sống ư... mời ông về ngay... chúng tôi đợi ở nhà ông... một tên trộm đã lấy gói bưu phẩm tử thần đó... khủng khiếp lắm hả... chào ông...

Glock¬ner buông máy xuống rồi quay lại:

- Giờ thì chúng ta sẽ về kí túc xá hỏi cô phụ bếp Clau¬dia. Chỉ có cô ta mới biết nơi ẩn náu của Detlef Kno¬bel.

NĂM: TRA HỎI CLAUDIA TUMMEL

Kno¬bel nhét nốt miếng thịt vịt hầm cuối cùng vào mồm. Y mút ngón tay:

- Bà già có tay nghề nấu nướng đó. Bây giờ tôi phải gọi điện thoại. Bà hãy xuống tầng hầm để tránh nghe trộm.

Bà Beat¬er điên tiết:

- Mày muốn gì hả?

- Nhốt bà, ha ha ha...

- Mày trả ơn món vịt hầm của ông Har¬ry nhà tao như vậy à? Mày không có quyền nhốt một bà lão vào hầm lạnh.

- Không nói nhiều, có đi không nào?

Tầng hầm nhà bà lão rộng rãi, đồ đạc ngăn nắp gọn gàng. Coi, bà lão vừa bước vào là Kno¬bel sập cửa không một chút thương tiếc. Y khóa đâu vào đó rồi gào lớn:

- Ở trong đó chửi lũ chuột cho đỡ tức nghe.

Y trở lại phòng khách, ngả người trên đi-văng rồi quay số điện thoại nhà ăn kí túc xá. Đầu dây có người thưa máy.

- Ồ, cho tôi nói chuyện với Clau¬dia Tum¬mel nhé.

Nửa phút sau, Clau¬dia cầm máy.

- Ôi, anh yêu...

- Phải Clau¬dia không? Anh đây. Em nhớ anh chứ? Anh cũng nhớ em lắm đó, nhưng nghe anh nói đã. Anh đang bị bọn cớm bao vây. Không sao, kế hoạch vượt biên đi châu Phi hoặc Achenti¬na của chúng ta vẫn không thay đổi. Đúng. Nhưng trước khi đi ta phải xoay được ít "đạn" đã. Anh đang có cái để mặc cả lấy tiền. Nghe đây này, ở chỗ Heil¬mann anh đã tóm được một cái hộp chứa toàn lũ siêu vi trùng chết người. Em làm se sẻ tốt lắm, Clau¬dia. Chúng ta sẽ thả lũ vi trùng này xuống nguồn nước ăn của nhà trẻ, trường học, bếp tập thể... mỗi chỗ mình chi ra vài con thôi cũng đủ khắp châu Âu quằn quại trong bịnh dịch... Nắm ý đồ cao cả của anh chưa, em yêu. Nếu nhân loại không muốn qua đời sớm thì phải chi địa khẳm. Dễ quá hả, cứ chi tiền cho chúng ta sống ở Phi châu là cái hộp hết nguy hiểm...

- Em sẽ làm tất cả vì anh. - Cô phụ bếp hăng hái.

- Clau¬dia, anh sẽ chuyển cái hộp tử thần cho em, em hãy giấu kín vào một chỗ. Đêm nay đáng buồn là chúng ta khó gặp nhau bởi bọn cớm "ba-rê" anh rất dữ. Anh đang nhớ em đứt ruột đây. Chà, nếu như anh bị sập bẫy, thì em cứ chìa lá bùa hộ mệnh này ra, những con quái vật trong hộp chẳng những giúp anh được thoát thân mà còn giúp chúng ta có tiền và máy bay vượt biên do chính bọn cớm cung cấp.

Clau¬dia leo lẻo:

- Thật là diệu kế.

- Clau¬dia... anh sẽ đặt cái hộp này vô hốc tường bao kí túc xá. Đúng, đúng. Hộp thư chết của chúng ta đó mà. Trong vòng một tiếng nữa, em sẽ thấy nó hiện diện ở đó. Em hãy giấu biến và hê hê hê, kế hoạch chúng ta thành công. Đừng sợ, Clau¬dai. Anh sẽ báo tin cho Ống Bễ và Tay Nắm để hai chiến hữu anh phối hợp với em. Ô-kê? Anh cũng vậy, ừ... ừ chiều mai anh sẽ gọi lại cho em. Hôn em, bai.

Kno¬bel cúp máy rối với tay nhón lấy viên thuốc giảm đau thảy vào miệng. Y tức tốc quay số phôn Ống Bễ.

- Chào Richard Belze. Nghe tao báo tin mừng đây...

Tên cướp lỗ mũi bị viêm kinh niên cười hô hố:

- Phi vụ này tuyệt quá, nhưng phi vụ của tao bảnh tỏn không kém. Ngày mai tao sẽ hốt ổ lâu đài của nàng El¬sa Kranig. Nàng đã phải lòng tao qua điện thoại, mày giúp tao chuyên chở chứ?

Hai thằng lưu manh cười ha hả. Kno¬bel quay số chiến hữu thứ ba. Sau khi báo cáo "đại mánh" của mình, y nghe giọng nhừa nhựa của Tay Nắm Frese vang lên:

- Té ra ba đứa tụi mình đều vào cầu. Ngày mai tao cũng trúng quả đậm ở nhà lão chủ mỏ vàng Phi châu. Mày biết không, lão có bộ sưu tập đáng giá bạc triệu. Tao sẽ gõ trên đầu lão một phát và làm vệ sinh sạch sẽ tòa biệt thự.

- Thành công nhé, ha ha ha!

Nói chuyện xong, Kno¬bel lục lọi căn phòng cuỗm thêm được chín trăm mark, hai đồng hồ vàng và đi ra cửa thì nhìn thấy năm cái ba-toong đang dựng. Thứ này cần đây. Y cuỗm luôn chiếc đẹp nhất có tay nắm nạm vàng.

Ra tới cửa, y xoay người lại nói:

- Chào mụ già nhé, nếu tốt số thì sớm được giải thoát khỏi hầm gi¬am.

Kno¬bel cầm cây ba-toong băng mình vào màn đêm. Lại linh cảm thấy điều gì không lành. Té ra bệnh dạ dày tái phát. Y bước đi mà nghe bụng quặn thắt. Đau đến toát mồ hôi, run đầu gối và hai hàm răng thi nhau đánh bò cạp.

*

Bốn chiếc xe đạp được xếp vào cốp xe BMW của thanh tra Glock¬ner. Đường ngoại ô đầy ổ gà, mỗi lần xe hơi nhấp nhỏm là Tứ quái xốn xang cho mấy con ngựa sắt. Tròn Vo ca cẩm với ông Glock¬ner:

- Chú chạy xe kiểu này mau đói bụng lắm chú Glock¬ner ạ. Lát nữa đến kí túc xá, chú hãy khoan gọi Clau¬dia để cháu xuống bếp tranh thủ kiếm vài suất ăn dằn mặt đã.

Tarzan lắc đầu:

- Quên đi, Kloe¬sen. Nhà ăn đóng cửa từ đời nào rồi.

Karl gợi ý:

- Mày có thể ăn tạm sô-cô-la dự trữ ở "Tổ đại bàng" cũng được mà.

Glock¬ner an ủi:

- Ráng chịu đựng một chút đi Kloe¬sen. Cháu là nhân chứng duy nhất trong vụ Clau¬dia quan hệ với Kno¬bel, vì vậy cháu phải có mặt.

Karl đỡ lời:

- Willi nói rằng chỉ chính xác có 96 phần trăm thôi chú ạ.

- 96 phần trăm cũng đủ lợi hại rồi. Ở nhà bác sĩ Heil¬mann chúng ta không lấy được một dấu vân tay nào, nghĩa là chúng ta chưa có chứng cớ. Kno¬bel vẫn chỉ là đối tượng tình nghi thôi.

Tarzan nói:

- Clau¬dia cũng là loại gớm mặt đó chú ạ.

Chiếc BMW từ từ đi vào cổng trường. Nhà ăn đã tắt đèn. Các nhà giải trí ồn ào tiếng học sinh cười nói. Xe dừng lại trước phòng hành chính. Băng Tứ quái ngồi một đống trên xe chờ ông thanh tra vào liên hệ với thầy giáo trực và phụ trách nội trú. Một lát sau, Glock¬ner hướng dẫn bốn quái vô phòng họp. Đêm nay hiệu trưởng Fre¬und có mặt. Ông nói rằng Clau¬dia sẽ được mời lên ngay.

Bốn đứa vừa đặt chân qua ngưỡng cửa phòng họp là đã thấy giám thị As¬sesor bước đến.

Thầy giám thị As¬sesor Aloikreis¬mar ngó Tứ quái lom lom như ngó bốn con khủng long thời tiền sử. Ông vốn không ưa Tarzan và băng Tứ quái, nên ông ta nhìn chúng hết cảm tình. Mới 32 tuổi mà mắt As¬sesor đã lồi, tóc lơ thơ vài sợi, tai vểnh, mũi dài, mồm rộng, trông như ông già vậy.

Ông thầy giám thị nghiêm giọng:

- Ai cho phép các em vào đây tụ tập?

Tarzan trả lời:

- Chúng em được phép của thầy hiệu trưởng, tiến sĩ Fre¬und ạ.

- Đồ nhâng nháo. Ai cho phép trò được ăn nói như thế hử?

Thanh tra Glock¬ner can thiệp:

- Pe¬ter nói đúng đó. E... hèm, xin lỗi, ông có thể để chúng tôi làm việc riêng với nhau được không?

As¬sesor ngần ngừ định nói câu gì nữa. Ông thanh tra nói thêm:

- Tôi là thanh tra Glock¬ner của Tổng nha.

- Ồ, vậy thế thì...

Ông giáo trực ban đóng cửa đi ra. Tarzan giải thích:

- Không hiểu sao ông giáo này không ưa nổi tụi cháu.

- Chú hiểu. Thôi cho qua.

Cửa kẹt mở, thầy hiệu trưởng Fre¬und đưa Clau¬dia vào. Trông Clau¬dia có vẻ bướng bỉnh. Hình như ông hiệu trưởng phải ép cô ta mới chịu đến. Vành môi trễ mím chặt. Cái mũi tẹt hếch lên, mắt sắc lạnh và dò xét.

Thầy Fre¬und giới thiệu:

- Đây là cô Clau¬dia Tum¬mel, thưa ông thanh tra. Tôi đã giải thích cho cô ấy lí do của việc gặp riêng này, rằng ông muốn hỏi một vài câu với sự chứng kiến của các nhân chứng là học trò trường này.

Glock¬ner gật đầu:

- Cảm ơn ông hiệu trưởng. Mời cô ngồi.

Mặt Clau¬dia hơi nhợt đi, toàn thân run nhè nhẹ. Glock¬ner vào đề ngay:

- Này cô Clau¬dia, chúng tôi có bằng cớ là cô có quan hệ với một tên cướp bị truy nã khẩn cấp. Gã có tên là Detlef Kno¬bel.

Clau¬dia có lẽ đã chuẩn bị trước sự chất vấn này. Ả đáp hờ hững:

- Tôi không biết gã.

- Cô chắc chứ? Gã có thể có tên gọi khác nữa.

- Ơ, thỉnh thoảng tôi cũng biết biệt danh hay tên gọi đùa của một vài người.

- Chẳng hạn... De¬ti?

- Tôi không quen ai tên thường gọi là De¬ti cả.

Thanh tra Glock¬ner khó chịu:

- Cô Clau¬dia, cô không nên quanh co nữa.

- Tôi không nói dối.

- Detlef Kno¬bel có quan hệ rất thân mật với cô kia mà.

Clau¬dia nhếch mép:

- Tôi là một cô gái ở tuổi yêu nhưng trong đầm sen của tôi không có một con cá nào có tên vậy cả.

Glock¬ner hướng sang Tarzan:

- Vậy thì anh chàng De¬ti nào đó là do cô nằm mơ nên nói sảng, phải không Pe¬ter?

Đã đến lúc Tarzan cất tiếng:

- Thưa chú, cô ấy đã tỉnh táo như sáo để nói hai tiếng "De¬ti" trong buồng điện thoại tự động trước cửa rạp xi-nê ở quảng trường Mog¬gner¬bu¬rueke. Tiếng De¬ti được lập lại nhiều lần.

Clau¬dia ném cái nhìn như bắn ra hàng ngàn mũi kim về phía Tarzan:

- Té ra mày nghe trộm lúc tao gọi phôn hả?

- Đúng vậy!

Thanh tra Glock¬ner nghiêm sắc mặt:

- Sao? Giờ thì kẻ nào là De¬ti. Nói đi!

- Bet¬ty, ông nghe chưa. Tôi có một bà chị họ tên là Bet¬ty...

Ả ngập ngừng vài giây rồi liếng thoắng:

- Chị ấy sống ở Wurzburg, tối nay đi nghỉ mát Mal¬lor¬ca hai tuần sau mới về. Nếu ông thanh tra muốn tìm hiểu thì tôi sẵn sàng cung cấp địa chỉ.

Tarzan choáng váng. Hắn không ngờ ả phụ bếp lại lẻo mép đến thế, đẩy mọi người vào thế bị động, tiến thoái lưỡng nan.

Thanh tra Glock¬ner hỏi tiếp:

- Này cô Clau¬dia, cô có đến đường Lipp¬stress phải không?

- Cũng có thể. Tôi chẳng nhớ tên đường làm gì.

- Mới chiều qua, ở chỗ bến xe buýt trên đường Lipp¬stress phải không?

Clau¬dia ném cái nhìn căm giận vào Tứ quái:

- Tôi thích nhảy, khúc đường đó có sàn khiêu vũ mang tên Giấc Mơ. Tôi... đã làm quen với một chàng hào hoa phong nhã tên... Det¬ma Zo¬bel ở đó. Anh ta đã mời tôi uống sâm-panh.

- Cô đã hôn gã?

- Anh ta hôn tôi. Không phạm luật phải không ạ? Anh ta đã mời tôi cùng uống ba chai sâm-panh. Cho đến bây giờ tôi vẫn còn choáng váng.

- Bao giờ cô gặp lại Det¬ma Zo¬bel?

- Anh ấy không hẹn trước. Hò hẹn kiểu cổ không phù hợp với chúng tôi. Anh ấy chỉ nói rằng vẫn thường xuyên đến sàn nhảy Giấc Mơ.

Có tiếng gõ cửa. Câu chuyện cổ tích của Clau¬dia tạm ngưng bởi một nhân viên hình sự của thanh tra Glock¬ner bước vô mang theo tờ lệnh truy nã để lên bàn. Clau¬dia tỉnh khô nhìn kẻ trong ảnh. Mặt cô ta hầu như không biến sắc.

- Hơi giông giống anh Det¬ma Zo¬bel đấy.

- Không ai chụp mũ cô đâu, Clau¬dia. Tên cướp bị truy nã này là Detlef Kno¬bel. Sao, Detlef hoặc Det¬ma đều là một, đúng không? Cô còn nhớ loại xe và số xe gã đưa cô về nhà chứ?

Clau¬dia dòm lom lom vào tờ lệnh truy nã một lần nữa rồi... vô tư lắc đầu. Mắt ả xa xăm tợn.

- Bây giờ nhìn kĩ thì thấy gã đàn ông trong ảnh chẳng có gì giống Det¬ma Zo¬bel cả.

Cả phòng im lặng. Glock¬ner lên tiếng:

- Nếu cô gặp lại Det¬ma Zo¬bel, đề nghị cô báo ngay cho tôi. Và cô đừng nói rằng đã có cuộc trao đổi hôm nay.

Clau¬dia bình thản đáp:

- Ông cũng vậy. Xin ông đừng nói gì về tôi kẻo tôi bị mang vạ vào thân.

*

Vừa bước vào "Tổ đại bàng", Tròn Vo ném mình lên giường đánh rầm một cái, hai tay đấm vào đầu.

- Hận đến tận xương. Thua, thua một cách nhục nhã. Mày biết không, chú Glock¬ner nhìn mình y như nhìn một thằng ngu.

Tarzan trấn an thằng mập:

- Mày đừng có tự dằn vặt quá như vậy.

Tròn Vo vùng dậy, nắm chặt hai nắm đấm:

- Đúng nó, chỉ có nó, nó một trăm phần trăm. Càng nghĩ càng thấy đúng.

- Nhưng mày đâu có dám thề, phải không?

- Đúng nó là Kno¬bel, chỉ có điều mụ Clau¬dia là loại mặt sứa gan lim, nói dối hơn cuội, leo lẻo như buôn bạc giả.

Tarzan an ủi:

- Mày nên ăn một phong sô-cô-la cho tĩnh tâm lại.

Tròn Vo lại lăn đùng ra giường:

- Tao cóc đói nữa rồi.

Lạ nhỉ, lần đầu tiên Tròn Vo từ chối sô-cô-la.

- Thì cứ cho là mày nhầm một lần đi nào. Vua chúa còn có lúc nhầm nữa là.

- Nhưng vụ này tao không nhầm. Mà chú Glock¬ner đã đánh giá nhầm đối tượng.

Tarzan thấy Tròn Vo có lí, mặt hắn căng thẳng. Tròn Vo hỏi:

- Nghĩ gì vậy đại ca?

- Tao đang hình dung lại hình ảnh của Clau¬dia từ đầu đến cuối.

- Tao đã bảo là mụ diễn trò giỏi mà lị. Nó đã nghĩ ra ngay cái tên Bet¬ty, nghe cũng na ná như De¬ti vậy.

- Tao nghe rõ ràng là De¬ti chứ không phải Bet¬ty. Nhưng lời nói gió bay lấy gì làm chứng được.

- Đúng vậy Tarzan ạ, cô phụ bếp này là một đối tượng nguy hiểm, đồng lõa hoặc bao che bọn tội phạm. Đó, lúc chú Glock¬ner nói đến cái hộp đựng vi trùng dịch hạch đen, mụ cứ thản nhiên như là biết rõ rồi ấy.

- Mày nhận xét chính xác lắm, Ông Địa ạ.

Tròn Vo mặt mũi nở nang, nó đứng dậy lôi cái hộp các-tông trên nóc tủ xuống. Trong hộp có khoảng 20 phong sô-cô-la.

Biết ngay mà, Tròn Vo làm sao có thể bỏ sô-cô-la được chớ.

*

Detlef Kno¬bel lầm lũi đi trên đường. Y bặm môi cố vượt qua cánh đồng gió lạnh rít từng cơn để đến thành phố. Xe chạy ngược chiều rọi đèn pha làm y lóa mắt. Đôi lúc y phải tạt xuống rìa ruộng cho đỡ bị chói.

Cơn đau bụng mỗi lúc một dữ dội. Y cắn răng ứa nước mắt. Y nghĩ: Hay là mấy con vi trùng đã chui khỏi hộp rúc thẳng vào bụng y rồi nên mới đau thế này.

Khốn nạn thân y thật. Bước chân mỗi lúc một nặng như đá trên vai. Y đã ực thuốc giảm đau nhưng coi bộ cũng không có tác dụng nữa. Quỷ tha ma bắt ạ, bằng mọi giá phải đưa cái hộp các-tông này đến hòm thư chết rồi sau đó tính tiếp.

Nửa giờ sau, Kno¬bel đã nhét được hộp vi trùng trong hốc tường kí túc xá. Y loạng choạng lê ra đường hi vọng tìm thấy một chiếc ta-xi. Thực uổng công. Giờ này may ra ghé vào một ghế đá công viên nằm chờ thời hơn là lao giữa sương mù giá rét.

Kno¬bel nhìn thấy ánh đèn trong công viên nhòe nhoẹt trong tiếng rít ù ù của gió. Không thể cố thêm được nữa, y đổ người xuống một chiếc ghế băng đặt dưới lùm cây.

SÁU: DỊCH HẠCH ĐEN TRONG KÍ TÚC XÁ

Đêm không trăng, chỉ lác đác một vài vì sao, không khí lạnh tràn vào trong phòng. Tròn Vo ngủ say như bí, ngáy đều đều ngon lành.

Tarzan không tài nào ngủ được. Hắn nằm nghiêng người nhìn qua ô cửa sổ. Thỉnh thoảng, một cơn gió thổi ào qua các ngọn cây bứt những chiếc lá vàng lìa khỏi cành, tròng trành vô định. Xa xa, ngoài địa phận nhà trường là đường quốc lộ. Lâu lâu mới lại có một chiếc ô-tô phóng vụt qua. Tự nhiên hắn nhớ mẹ lạ lùng. Hắn tính ngày mai sẽ viết thư cho mẹ.

Tarzan nhìn đồng hồ. Sắp nửa đêm rồi. Ánh mắt hắn vô tình lướt qua dãy nhà giáo viên. Trời ạ, giờ này mà phòng giám thị As¬ses¬sor còn sáng đèn. Ông thầy này vẫn thường ngủ ngày cày đêm như vậy.

Vẫn tỉnh như sáo, Tarzan bực mình nhô hẳn đầu gối lên thành cửa sổ nằm đếm những ngôi sao thưa thớt trên bầu trời đêm.

Bỗng có tiếng động dưới mặt đất. Thần ác As¬ses¬sor đi tuần chăng? Không phải! Một bóng đen không có vẻ gì là As¬ses¬sor đang nhìn trước nhìn sau lướt qua khoảng sân rộng đến nhà để xe rồi lao thẳng ra cổng. Chúa ơi, phụ nữ. Cô phụ bếp Clau¬dia chớ ai. Ăn mặc phong phanh, cô ta vội vã lẩn vào bóng đêm. Đi gặp Kno¬bel chăng?

Nhanh như một cái máy được bấm nút, Tarzan xỏ chân vào chiếc quần Jeans. Hắn nhào khỏi giường hấp tấp đến nỗi loạng choạng suýt ngã. Tròn Vo bật dậy giụi mắt:

- Cái quái gì thế, động đất hả?

- Ngang với động đất. Clau¬dia lủi ra phố!

- Hả?

Tarzan đã ra đến cửa:

- Tao phải bám theo ngay. Điệu này chắc khỏi cần xài thang dây. Tao tuột xuống thôi.

- Dại ca chán sống rồi sao? Bám vào chỗ nào mới được chứ?

- Yên tâm đi mập.

Tarzan đóng cửa bay lại cuối hành lang đến bên ô cửa sổ nơi hai quái vẫn "vượt ngục" bằng thang dây. Ngay lập tức hắn leo ra, bám theo đường ống thoát nước xuống đất, lòng khấn trời ông thầy giám thị As¬ses¬sor đừng có chăm chỉ đi tuần qua đây. Chưa đầy mười giây, Tarzan đã tụt xuống được nửa đoạn đường. Clau¬dia đã vượt trước chừng hai phút. Hắn phải tranh thủ từng giây trước khi cô ta kịp lẩn vào một ngách nào đó.

Ai dè, Tarzan vừa dợm búng chân định nhảy xuống đất thì một âm thanh rùng rợn bỗng vang lên:

- Đồ quỷ sứ. Tôi biết chắc là các trò đã nhiều lần trốn qua lối này đi càn quấy mà. Bữa nay thì bắt quả tang nghe! Tội nặng đó con ạ.

Lạy Chúa, ác thần As¬ses¬sor. Quỷ tha ma bắt ông ta đi. Làm sao lại chính là ông ta vào đúng lúc này chớ.

- Thầy làm ơn xê ra giùm. Nếu không em nhảy xuống sẽ đụng vào thầy đó.

As¬ses¬sor quát:

- Được, cứ xuống đi Pe¬ter. Trò tưởng trò được phép làm bất cứ chuyện gì hả? Phen này thì tiêu rồi con ạ...

Tarzan nhảy xuống, lựa lời:

- Rồi thầy muốn phạt em cỡ nào cũng được. Nhưng đây là lúc khẩn cấp. Một đối tượng nguy hiểm vừa đào tẩu. Chuyện này có dính dáng gì đến cuộc điều tra tối qua của thanh tra Glock¬ner.

- Im mồm đi, rồi theo cửa chính mà về phòng. Sáng mai hãy hay. Trò sẽ biết trò được phép làm gì.

- Em năn nỉ thầy. Ngày mai muốn sao cũng được. Còn bây giờ xin thầy cho em đi.

Cặp kính cận của As¬ses¬sor như phát ra những tia chớp:

- Dẹp, khỏi nói nhiều.

- Dạ, em hiểu. Nhưng xin thầy cho em đi. Nếu thầy cứ tiếp tục ngăn cản em cung cấp bằng chứng tội phạm cho cơ quan an ninh, thầy sẽ phải hối tiếc đấy ạ.

- Cái gì? Trò dọa tôi đấy à? Trò luôn đầu têu những trò quậy phá, dối trá, giờ lại còn đe dọa cả giám thị nữa. Thật hết biết.

- Thầy cho em đi. Ông thanh tra Glock¬ner sẽ làm chứng cho em mà.

- Tôi nói lần cuối: Về phòng lên giường đi ngủ. Rõ chưa?

Năm phút thương lượng đã trôi qua, Tarzan hiểu rằng cơ hội ngàn năm một thuở tóm cổ tên cướp Kno¬bel đã tan biến. Hắn thở dài não nuột:

- Thôi được. Thầy cho em gọi điện thoại vậy. Thanh tra Glock¬ner cần biết thông tin này ngay ạ.

- Lên giường!

- Dù thầy có làm gì em thì em cũng phải gọi điện thoại ngay bây giờ!

Tarzan nói thẳng thừng và quay người chạy biến trước đôi mắt trợn trừng tức tối của ông thầy giám thị.

Hắn vọt đến buồng điện thoại, biến vào. Qua cửa kính thấy rõ thần ác As¬ses¬sor cũng hầm hầm chạy lại. Mặc kệ, hắn đã bấm máy.

Chuông đổ chưa dứt hồi đầu đã có người nhấc máy. Tarzan vội vã nói luôn:

- Cháu đây, thưa chú Glock¬ner. Clau¬dia đã lẻn đi cách đây vài phút. Cháu tin rằng cô ta đi gặp Kno¬bel. Cháu đã bám theo nhưng chẳng may lại đụng ông As¬ses¬sor. Ông ấy một mực không cho cháu đi, không nghe bất cứ lời trình bày nào. Lát nữa, chú nói với As¬ses¬sor vài câu nhé. Ông ấy đang lại đây đấy.

- Được. Mà này, Clau¬dia có ô-tô không?

- Không, chỉ có xe đạp thôi ạ.

- Vậy thì 20 phút sau Clau¬dia mới ra được đường cái nếu gã Kno¬bel không liều lĩnh hẹn cô ta trong khuôn viên trường. Chú sẽ cho một xe tuần tiễu tới ngay khu vực đó. Cháu đưa máy cho ông As¬ses¬sor đi.

- Cảm ơn chú.

Tarzan mở cửa cab¬in điện thoại, bình thản nói với As¬ses¬sor:

- Thanh tra Glock¬ner muốn nói chuyện với thầy.

As¬ses¬sor giật phăng cái ống nghe và đóng sầm cửa lại. Tarzan ngồi bệt xuống thềm cab¬in giận tím người.

Cửa cab¬in mở ra. Tarzan chồm dậy:

- Đó, thầy thấy chưa. Việc hệ trọng đến thế mà.

- Tôi không thể tin các người.

- Nếu lúc nãy thầy để em đi thì giờ này em đã làm được một điều gì đó. Bỏ lỡ cơ hội này, có khi cảnh sát phục cả tuần cũng vẫn vồ hụt bọn chúng. Thầy đã ngăn cản một việc làm có ích, thưa thầy. Hơn nữa, em đâu phải đứa quậy phá như thầy nghĩ.

Ông thầy As¬ses¬sor vẫn bỏ ngoài tai tất cả:

- Thôi, về phòng đi ngủ! Lẹ lên.

Tarzan uể oải về "Tổ đại bàng". Anh bạn mập đã ngủ lại tự bao giờ, ngáy ầm ầm.

*

Sau cuộc chịu trận những màn bắt nọn của thanh tra Glock¬ner, Clau¬dia chột dạ thấy rõ. Đồng ý là nhờ sự ứng biến ma mãnh, ả thoát được trò chơi hú tim vừa rồi, nhưng thoát chưa hẳn là đã thắng bọn họ. Muốn thắng, ả phải đưa cái hộp chết người đó vào được kí túc xá trót lọt kia - như lời Kno¬bel đã căn dặn.

Vì thế đêm đó chẳng riêng gì Tarzan mà ngay cả Clau¬dia cũng ngủ sao nổi. Ả còn phải căn giờ xem liệu Kno¬bel đã để cái hộp vào hốc tường quen thuộc chưa. Cái chính là để khỏi mất công đi lại. "Đi đêm lắm có ngày gặp ma" mà. Cứ căn đúng thời gi¬an, đi một lần được ngay là tốt nhất.

Clau¬dia lại mắc chiếc tai nghe Walk¬mann vào, nghe tiếp băng nhạc Dis¬co-sound mới nhất. Ả có thể nghe suốt vài giờ liền loại âm thanh như bom rền này mà không chán.

Sắp nửa đêm rồi. Cứ theo linh cảm của Clau¬dia thì cái hộp đã được đặt vào "hộp thư". Cô ả bật dậy như quỷ nhập tràng để nguyên áo quần xốc xếch, đầu không mũ, chân không vớ lao ra cửa. Hí, lạnh ra phết đây - ả thoáng rùng mình nhưng rồi vẫn hối hả tiến thẳng tới cổng phụ. Sương rơi ướt đẫm cỏ cây. Lá vàng rắc đầy lối đi. Ả nhẹ nhàng mở cánh cổng phụ, vừa đi vừa mải mê nghĩ tới gã bồ lang bạt De¬ti...

Còn chừng một trăm bước nữa là đến hòm thư hẹn hò. Clau¬dia nhớ như in cái địa điểm luôn nối liền sợi tơ hồng giữa tên cướp và ả. Ả hồi hộp đếm từng bước chân rồi dừng lại trước một bụi rậm ven đường. Dưới gốc bụi rậm, trong hốc tường là "hộp thư chết", khó có ai phát hiện ra được.

Clau¬dia như một con gà mù xộc thẳng vào bụi rậm và lãnh một vết cào ngay cằm. Ôi, De¬ti! - Ả lại kêu tên Kno¬bel. Còn có việc gì mà ả không làm vì gã trai tội lỗi và lang bạt đó hả trời!

Ả gần như bò lết trên mặt đất, gỡ viên gạch đậy hờ bên ngoài hốc tường. Tay ả đã chạm vào gói bưu phẩm.

Clau¬dia thở phào. Ả trườn thụt lùi ra khỏi bụi rậm, ôm theo ổ vi trùng mà chẳng thèm nghĩ tới chuyện phủi bụi bám trên quần áo.

Nào, bây giờ thì phải tháo thân thật nhanh về trường thôi.

Qua cổng trường, ả chợt giật thót mình khi phát hiện một bóng đen dật dờ như ma. May quá, bóng đen đó không cử động. Ả nhìn kĩ thì té ra là một bức tượng đá, trời ạ.

Clau¬dia đã nghĩ sẵn nơi giấu cái hộp nguy hiểm. Còn phải thắc mắc, giấu nó dưới cái giá xếp những bao tải gạo là chắc ăn hơn cả. Giấu ở đó vài năm cũng chẳng có ma nào thèm đụng đến, trừ lũ chuột.

Cửa ngách vào kho được ả mở hờ từ trước. Khỏi cần bật đèn, Clau¬dia cũng đã thuộc làu đường đi lối lại bên trong kho. Ả đi thẳng tới giá đỡ ở góc trong cùng, nơi chất những bao tải gạo cao nghệu, đút cái hộp vào sâu trong gầm giá.

Không một ai nhìn thấy lúc ả vào cũng như lúc ả ra. Trót lọt rồi!

*

Sự việc vừa xảy ra khiến Tarzan không tài nào chợp mắt được. Hắn lăn lóc trên giường cả giờ đồng hồ, cố không làm Tròn Vo thức giấc.

Mới một giờ ba mươi phút sáng. Đêm mới dài làm sao, khi mà mắt hắn thì cứ chong chong, còn lòng dạ rối bời về vụ cảnh sát giăng bẫy Clau¬dia...

Tarzan quyết định gọi điện tới Tổng nha cảnh sát hỏi thử. Hắn vừa nhỏm dậy đã nghe tiếng Tròn Vo tỉnh như sáo:

- Con trời đánh thánh vật đó đâu rồi?

- Mày nói ai vậy?

- Thì Clau¬dia chớ ai? Có bắt được nó không?

- Chưa biết. Tao đi gọi điện đây.

- Cho chú Glock¬ner hả?

- Không. Tới tổng nha, cho trực ban.

- Cẩn thận nghe đại ca. Không khéo gặp thần ác thì tiêu đời đó.

- Ờ. Tao đi.

Chẳng cần Ông Địa nhắc nhở, Tarzan đã có thừa kinh nghiệm để lọt xuống phòng điện thoại yên lành. May phước, bên kia đầu dây là giọng nói quen thuộc của đội trưởng đặc nhiệm Christo¬pher Bchezt¬sein. Nhận ra tiếng Tarzan, ông này hỏi liền:

- Cậu có chắc là không nhầm không, Pe¬ter?

- Chú nói sao?

- Sau lệnh của thanh tra Glock¬ner, tôi đã điều một xe tuần tiễu và hai cảnh sát mai phục nãy giờ ở cửa ngõ vào thành phố, liên lạc với Tổng nha theo đường dây ưu tiên. Nhưng chẳng có ma nào qua đó. Clau¬dia thì ai mà chẳng nhận ra.

Tarzan thở dài:

- Vậy thì lại hụt con mồi rồi. Có thể chúng hẹn nhau ở giữa cánh đồng chăng?

- E... hèm, ai mà biết được. Nhưng giờ này thì cô ả không xuất hiện nữa đâu. Tôi cho thu quân đây.

Tarzan xìu thấy rõ:

- Vâng. Chà, cháu... hận lão thần ác quá.

- Ai vậy?

- Ông giáo trực kí túc xá đêm nay. Nếu không đụng ông ta, cháu đã bám sát được cô ả ranh ma này rồi.

- Thôi, đi ngủ đi cậu bé.

Tarzan buồn bã gác máy lầm lũi đi về "Tổ đại bàng". Tròn Vo vẫn còn thức, tay đã lại cầm một phong sô-cô-la.

- Sao, lại bị chê là nhanh nhảu đoảng nữa hả?

- Cảnh sát vẫn còn phục kích tới tận giờ này. Khổ vậy.

Rồi Tarzan kể cho bạn nghe vắn tắt cuộc đàm thoại.

- Ngủ chứ đại ca? Đến cảnh sát đặc nhiệm còn thu quân nữa kìa.

- Không. Tao phải đảo qua phòng Clau¬dia một chút xem cô ta có nhà không đã.

- Nguy hiểm lắm. As¬ses¬sor mà tóm được mày thì...

Tarzan cắt ngang:

- Lão ngủ lâu rồi. Ai mà ngờ giờ này còn có kẻ leo thang dây qua cửa sổ chứ.

- Có đó đại ca: tất cả những ai quen biết mày chớ còn gì. Hì hì...

- Thôi nào, mày ngủ đi.

- Khi nào về, nhớ gọi tao dậy.

Thằng mập nói đoạn xoay người vào tường, ngủ liền.

Tarzan đóng bộ, giày vớ nghiêm chỉnh rồi lôi "đồ nghề" trên nóc tủ xuống, leo qua cửa sổ.

Trái hẳn với sự lo âu của Tròn Vo, "kẻ thù" của Tứ quái đã ngủ khoèo từ lâu nên Tarzan hạ cánh an toàn không gặp trở ngại gì. Thoát nạn. Còn phải hỏi, Tarzan chỉ ngại bị phát giác trong lúc còn lơ lửng chớ trên mặt đất thì hắn là vua... độn thổ kia mà. Không một tiếng động, hắn biến vào hành lang.

Nào, bây giờ thì liều... đến nơi đến chốn nhé. Tarzan hiểu rất rõ hình thức kỉ luật nặng nề dành cho một học sinh nam đêm hôm dám mò vào kí túc xá của con gái...

Nếu hắn nhớ không nhầm thì Clau¬dia ở ngay tầng trệt của ngôi nhà này. Trời hỡi, nhưng là phòng nào đây? Hình như số 6 hay số 9 gì đó. Giờ này, chỉ có nước vào tận giường, ghé sát tận mặt thì may ra mới nhận ra được là ai.

Đành liều thôi! - Tarzan cắn răng rủa thầm. Hắn chọn đại phòng số 6 và vặn nhẹ tay nắm cửa. Cửa mở. Căn phòng không hề có một chút xíu mùi nước hoa quê kệch của Clau¬dia. Lộn rồi - linh cảm mách hắn vậy.

Tarzan vừa lách mình ra ngoài thì nghe chủ nhân phòng số 6 gọi nhỏ:

- Udo, em đây. Giờ này mà còn đến sao?...

Khép cánh cửa lại mà Tarzan còn nổi da gà.

Hắn chưa kịp hoàn hồn đã thấy có bóng người loáng thoáng cuối hành lang. Nhanh như cắt, hắn bay vào ngách tủ gần đó ép người như con gián. Trời ạ, trong toi¬let có tiếng giội nước ào ào.

Tarzan hé mắt nhìn.

Clau¬dia! Vẫn bộ đồ trong nhà, chân không tất, đeo tai nghe Walk¬mann, chiếc phôn thì đeo ở cạp quần. Chết rồi, nếu cô ta đi tiếp nhất định sẽ nhận ra Tarzan và sẽ được thể la lối lên. Còn nghi ngờ gì nữa, thần ác sẽ xuất hiện tức thì chớ sao!...

Nhưng không, Clau¬dia đã dừng lại, mở cửa một căn phòng và mệt mỏi đi vào.

Phòng số 9! Tarzan thở phào. Chỉ cần Clau¬dia đi thêm nửa mét nữa là hắn bị... đuổi học.

Giờ thì người hùng yên tâm biến về "Tổ đại bàng". Hắn hơi ngạc nhiên khi thấy Tròn Vo không ngủ mà trầm tư mặc tưởng trên giường như một đạo sĩ.

- Mày tham thiền hả Kloe¬sen?

- Đâu có. Tao đang cầu nguyện cho mày đây. Nhanh vậy? Có kết quả gì không?

- Cô ta ở nhà. Đụng ngay ở hành lang, may mà tao kịp nấp. Cô ta đi vệ sinh, vẫn nghe phôn. Ngó không có vẻ mới đi xa về. Rất có thể chúng hẹn nhau ngay ở cổng trường. Bọn này cao thủ thật.

- Hừm, tao biết trước ả là cao thủ mà. Ngày mai mà hỏi ả về vụ này, ả lại mồm năm miệng mười chối biến cho coi.

- Tất nhiên là vậy rồi.

Tarzan còn kể cho Tròn Vo nghe vụ cô gái nào đó hai giờ sáng rồi vẫn còn thao thức đợi anh chàng Udo.

Tròn Vo nghe xong cười sằng sặc:

- Sao đại ca không đóng quách vai cái anh chàng Udo tốt số đó đi!

- Thôi đi Ông Địa. Chỉ tán nhảm.

Nói rồi hắn thay đồ đi ngủ tiếp.

BẢY: BỢM GIÀ SA BẪY

Richard Belze tự Ống Bễ quyết định hai giờ sáng sẽ hành động. Mục tiêu thì không còn gì phải bàn. Sau cú điện thoại tỏ tình âu yếm, gã đã thân hành đi thị sát tòa biệt thự có con mồi phụ nữ nhẹ dạ đã đi xa kia. Ê, tòa dinh thự cực kì bề thế tọa lạc trên một khuôn viên rợp bóng cây, có một lối đi nhỏ ngoằn ngoèo len lỏi. Con cá này sộp đây. Loại A hoa chớ còn gì. Thật là miếng ngon bỗng dưng dâng tận miệng. Vớ ngay được cái địa chỉ hết sảy, gia chủ lại đi vắng.

Đúng hai giờ sáng. Đứng trước ngôi biệt thự, Belze hít một hơi thật sâu rồi tiến thẳng theo lối cổng chính. Đèn đường nhòe nhoẹt trong sương mù.

Qua cổng đối với một bậc thầy đào đường khoét vách như Belze chỉ là chuyện nhỏ. Gã quyết định vào nhà theo lối cửa xuống tầng hầm.

Tên lưu manh sống bằng... danh bạ điện thoại bật đèn pin, thận trọng xem xét hệ thống báo động. "Những biệt thự có giá như thế này, nhà nào lại không quên mắc hệ thống bảo vệ tinh vi chớ!" - Gã bụng bảo dạ.

Chà chà, đếch có! Belze tự "tuyên bố" sau mười lăm phút dò dẫm.

- Trúng quả đậm rồi.

Gã cười khan khi sờ tay vô ổ khóa tầng hầm. Ba thứ khóa mắc dịch này cho dù có lắp thêm khóa phụ cũng là đồ bỏ với một sư phụ có tay nghề vạn năng như gã.

Chỉ nghe một tiếng nhỏ, cánh cửa tầng hầm đã hé ra. Belze thận trọng bước vào và như thường lệ, theo cầu thang lên tầng trên đánh quả. Gã không dại dột bật đèn mà chỉ dùng ánh sáng vừa phải của ngọn đèn pin mang theo để soi lối đi. Mũi gã đột nhiên khịt khịt. Mẹ kiếp, phòng khách vẫn khen khét mùi khói thuốc. Mụ này cũng vào loại nghiện nặng đây. Mụ hút nhiều đến nỗi làm cho căn phòng ám khói vĩnh cửu thế này kia mà.

Những ô cửa không hề buông rèm khiến gã giờ đây cũng ngại bật đèn. Hừ, thiếu đàn ông trong nhà, bọn đàn bà hư đốn nhỉ. Đi chơi, quên tuốt chuyện tề gia nội trợ căn cơ.

Chà, tiền, vàng, nữ trang... mụ ta bỏ đâu hử? Có lẽ cuối cùng đành phải ấn công tắc đèn thôi, tối mò mò thế này thì có thánh cũng chẳng tìm ra được.

Trong lúc Belze đang còn do dự phán đoán nơi gia chủ cất giấu của cải thì căn phòng đột nhiên sáng lòa như có cả hai chục cái bóng đèn đồng loạt quét ra. Gã lưu manh ú ớ đưa cả hai tay lên che mắt.

Trời ơi đất hỡi, một người đàn bà ngồi lù lù trên chiếc đi-văng kê sát tường, trong tay lăm lăm khẩu súng ngắn. Điếu thuốc More cán dài màu nâu cháy dở còn bốc khói trong gạt tàn.

El¬sa nhấc chân khỏi công tắc điện dưới sàn nhà, nhặt lại điếu thuốc trong gạt tàn hút tiếp.

- Chào ông, Robert Win¬ter. Xin nhiệt liệt chào mừng ông đêm hôm khuya khoắt thế này còn lặn lội tới thăm tôi. Đừng tính chuyện làm điều ngu ngốc. Hãy nhớ rằng tôi từng lượm hơn chục huy chương vàng trong môn súng ngắn bắn nhanh đấy. Chưa nói đến việc tôi mới giải nghệ thám tử chưa lâu đâu. Chà, Win¬ter - mùa đông, có nghĩa là khoảnh khắc trước mùa xuân. Nhưng bây giờ thì đông tàn thôi, còn xuân thì không tới đâu.

Belze rọ rạy.

- Đứng im. Nếu không tôi sẽ đốn vào đầu gối để ông quỳ cho dễ đấy.

Ống Bễ bắt đầu phì phò như vừa rèn xong cả chục thanh mã tấu:

- Khôôông... tôi... không ạ.

- Tốt lắm. Bây giờ thì thả túi đồ nghề xuống. Được rồi. Nào, tiếp nghe, nằm úp mặt xuống, hai tay vắt chéo sau lưng! Rõ chưa?

Đố Belze dám không tuân lịnh. Mẹ kiếp, chưa hiểu con mụ chủ nhà này bắn chính xác cỡ nào nhưng ngôn phong của mụ có uy như một cảnh sát thứ thiệt. Quỷ tha ma bắt mụ đi, thế là coi như mọi thứ tổ trác hết rồi. Con mụ quả ghê gớm, nghiệp vụ điêu luyện, chống lại mụ chỉ tổ thiệt mạng. Mụ đã nhìn thấu ngón nghề của gã qua cuộc điện thoại...

Mặt Balze úp xuống và gã nhận ra ngay rằng thảm trải nhà là loại thảm phương Đông cực đắt.

El¬sa Kranig không rời mắt khỏi tên cướp, nhấc máy gọi điện cho trực ban Tổng nha cảnh sát.

*

Một ngày như mọi ngày. Sáng thứ bảy vừa thức dậy, Ga¬by đã thấy chó Os¬kar vẫy đuôi rối rít nơi thành giường. Cô bé âu yếm xoa đầu quái cẩu rồi vươn vai ngó qua cửa sổ.

Trời ạ, mùa thu trời không mưa nên cảnh đẹp đến không ngờ. Ga¬by sững sờ nói nhỏ:

- Os¬kar ơi, thời tiết này mình đi dạo thì tuyệt vời.

Bà Mar¬got đang chuẩn bị bữa điểm tâm trong bếp nói vọng ra:

- Con đã dậy rồi hả Ga¬by?

- Vâng, thưa mẹ.

Công Chúa chạy ào vào bếp ôm lấy mẹ:

- Con nghĩ thế này được không mẹ. Hôm nay mẹ làm cho con một cái bánh ngọt thật ngon để con đem biếu cô El¬sa nhé. Con muốn cảm ơn cô đã cho con chiếc lắc tuyệt đẹp này. Và nhân tiện con sẽ kiểm tra coi cô ấy có cai thuốc lá thực sự như đã hứa với mẹ con mình không đã. Mẹ nghĩ thế nào?

Bà Mar¬got cười hiền:

- Ý kiến hay đó Ga¬by. Mẹ sẽ làm ngay đây.

Ga¬by thích quá cảm ơn mẹ bằng một cái hôn rồi bước vào nhà tắm mở vòi hoa sen xối nước rào rào.

Nửa giờ sau mọi thứ đã sẵn sàng. Ái chà, chiếc bánh ga-tô phết sô-cô-la trông hấp dẫn hết biết. Ga¬by không ngớt trầm trồ trước chiếc bánh được trang trí cầu kì, đặt trên một chiếc đĩa, để trong hộp các-tông có thắt nơ.

Hai mẹ con loay hoay cột hộp bánh vào yên xe đạp. Os¬kar mừng phát rồ lên vì sẽ được chạy rông ngay từ sáng sớm. Tất nhiên, nó sẽ bị cột xích. Os¬kar không hài lòng lắm nhưng đã là luật thì ai mà chẳng phải chấp hành.

Hai thầy trò Công Chúa người đạp xe, kẻ chạy bộ thong thả ra đường. Còn phải hỏi, dẫu có được mệnh danh là "quái cẩu" thì Os¬kar vẫn là một con... chó. Bạ thứ gì lạ, nó cũng rúc mõm vào hít hít, thấy mà ghê.

Ê, cô chủ có tỏ vẻ không bằng lòng cũng mặc kệ, Os¬kar cứ đường ta ta đi. Nó tung hoành ngang dọc làm sợi dây trong tay Ga¬by mấy lần suýt buột ra.

- Muốn đi bụi hả cưng. Được, chị sẽ cho mày chạy nhảy thỏa thích trong công viên mười phút vậy. Và hãy nhớ chỉ mười phút thôi nhé.

- Ẳng, ẳng...

Ga¬by cởi xích cho Os¬kar. Coi, quái cẩu được tự do như hổ mọc thêm cánh. Ngay lập tức, nó biến vào công viên ướt đẫm sương mù. Nào, bây giờ thì Ga¬by chỉ còn nước dắt xe đạp lững thững đi theo. Công viên có vẻ lạnh hơn ở ngoài.

Công viên này có tên là Kose¬bel¬la, nằm ngay cạnh tòa biệt thự của cô El¬sa. Trong công viên có một cái hồ nhỏ. Vài con vịt trời ở đâu kéo về đây rồi sinh sôi nảy nở thành cả một đàn đông. Vì thế, cái hồ được gọi là hồ Vịt Trời.

Còn sớm quá thật. Ai lại mới tinh mơ thế này đã gõ cửa thăm cô El¬sa. Con Os¬kar đã chạy biến. Ga¬by dựa xe vào gốc cây rồi tha thẩn đắm mình trong không khí thoáng đãng của buổi sáng giữa rừng cây...

Bỗng có tiếng Os¬kar sủa inh ỏi.

Tiếng sủa dồn dập như tiếng còi báo động vọng tới từ khu vực hồ Vịt Trời. Os¬kar khám phá một ổ vịt rúc trong bụi rậm chăng?

Tiếng sủa vẫn không dứt, càng như gấp gáp hơn. Có chuyện gì rồi! Ga¬by vội lên xe, đạp thẳng tới đó.

Trời ạ, vừa nhác thấy bóng chủ nhân, Os¬kar đã phi nước đại đón đầu rít lên khe khẽ, có ý bảo cô chủ lại mà coi thứ gì đó.

Dựng xe, đi theo Os¬kar, Ga¬by luồn qua dưới một khóm cây và giật bắn mình khi nhìn thấy cảnh tượng đó.

Một người nằm úp sấp trên cái ghế băng kê khuất sau lùm cây. Một tay và một chân người này thả thõng vô hồn. Hai chiếc túi du lịch nằm chỏng chơ trên đất ướt.

Cô bé đưa bàn tay chặn lồng ngực trái. Nào, bình tĩnh chứ Ga¬by. Người đàn ông nằm úp sấp trên băng ghế kia chưa chắc đã... chết.

Os¬kar lại sủa rầm trời nhưng người kia vẫn bất động. Ừ... ừm biết tính như thế nào bây giờ? Ga¬by là con gái không lẽ đi sơ cứu bằng hô hấp nhân tạo cho một người đàn ông xa lạ giữa chỗ hoang vắng này?...

- Thôi đi Os¬kar.

Ga¬by khẽ mắng con chó rồi lại gần hơn nhìn vào mặt người đàn ông. Mắt cô như muốn lòi khỏi tròng. Trời đất, té ra là tên cướp khét tiếng Detlef Kno¬bel đang bị ba cô và băng Tứ quái truy nã. Có thể gã bị thương hồi đêm chăng? Ga¬by bấm ngón tay cái vào các ngón khác để trấn tĩnh. Phải báo ngay cho cảnh sát. Đúng rồi! Cô bé lùi lại, vẫy Os¬kar theo.

Coi, hai thầy trò còn biết bốc hơi ở đâu nếu không chấm tòa biệt thự của cô El¬sa Kranig chứ. Chỉ trong nháy mắt, hai thầy trò đã đứng trước cửa tòa biệt thự. Công Chúa vừa thở hổn hển vừa ấn một hồi chuông dài.

Phút chờ đợi trôi qua dài như cả thế kỉ. Cô El¬sa còn mắt nhắm mắt mở, có vẻ khó chịu với vị khách gọi cửa quá sớm, nhưng vừa nhìn thấy Ga¬by nét mặt đã thay đổi hẳn.

- Là cháu hả Ga¬by?!

- Cô ơi, cô phải gọi cảnh sát và bác sĩ tới công viên gấp.

- Hả, chuyện gì vậy?

- Một tên tội phạm vô cùng nguy hiểm đang nằm bất tỉnh trên băng ghế, còn lí do gã xỉu thì cháu hoàn toàn mù tịt.

Đến phiên El¬sa sửng sốt. Người cựu nhân viên hình sự mấp máy môi:

- Thiệt hở Ga¬by. Lạy Chúa, cô cứ tưởng mình cô bị quấy rầy lúc nửa đêm bởi một tên đào tường khoét vách, ai dè sáng sớm cháu cũng đã gặp chúng rồi.

Hai cô cháu vội vã nhào vào chỗ để điện thoại.

Vài phút sau đã thấy tiếng còi xe cảnh sát và xa cứu thương hụ lên huyên náo trước công viên Kose¬bel¬la. Ga¬by nhanh chóng chặn đầu xe cảnh sát dẫn đường.

Cô El¬sa cũng phóng lên xe. Các đồng nghiệp nhìn cô một cách kính nể bởi cô từng là chỉ huy cũ của họ. Người ta đưa cho Ga¬by máy bộ đàm để cô bé nói chuyện với bố.

Thanh tra Glock¬ner đang ăn sáng. Công Chúa thông báo vắn tắt mọi việc cho bố rồi chuyển máy bộ đàm sang cô El¬sa.

El¬sa cười vui vẻ:

- Chào buổi sáng, Emil. Ga¬by vừa lập công lớn, giúp các đồng nghiệp của anh tóm cổ được tên Detlef Kno¬bel đó. Tôi biết các anh nhức đầu vì tên này cả tháng nay. Phần tôi, anh biết không, tôi đã tóm được một tên trộm cà trớn đã thăm dò tôi qua điện thoại. Anh đến Tổng nha thì rõ thôi. Tôi đã tiếp thằng cha Richard Belze này đúng tư cách một vị chủ nhà có nghiệp vụ đúng điệu đặc nhiệm nhà nghề và gọi trực ban đến điệu gã về phòng gi¬am rồi.

Bên kia đầu dây, giọng ông Glock¬ner thán phục:

- Chà, El¬sa...

- Chuyện nhỏ mà Emil. Bởi vậy tôi không nỡ đánh thức anh.

- Trời đất. Đâu phải chuyện nhỏ. Hai thằng Detlef Kno¬bel và Richard Belze đều là trụ cột của băng KBF đấy.

- Vậy hả? Thôi, chào anh.

Tiếng Ga¬by gọi bên ngoài:

- Cô El¬sa ơi, chúng ta chỉ còn thiếu một gã nữa là đủ bộ Tam Giác Mánh KBF.

*

Tứ quái được mời đến Tổng nha cảnh sát một cách bất ngờ. Thanh tra Glock¬ner có chuyện gì đó cần bàn với chúng.

Ba thằng con trai tụ tập trước cổng. Chỉ còn thiếu mỗi Ga¬by. Còn phải hỏi, trong băng, con gái vốn hiếm hoi nên có quyền đến trễ, chớ thằng mập Kloe¬sen mà cứ thử đến muộn năm phút coi...

Tròn Vo làu bàu:

- Hic, kiếp sau tao thề sẽ làm... Công Chúa cho tụi mày chờ đui mắt.

Máy Tính cười:

- Mày mà làm công chúa thì hoàng tử nào cho xứng... dáng vóc hả? Ha ha.

Tròn Vo còn lâu mới buồn, nó lảng qua chuyện khác ngay:

- Này, hi vọng là gã đừng ngoẻo, cái thằng Kno¬bel trời đánh đó. Gã chết mà không một lời trăng trối về cái bịch bưu phẩm mắc dịch đó thì đúng là thảm họa cho cả châu Âu này.

Hai cái mồm há ra một lượt:

- Trời ơi, mày trù ẻo gì kì cục vậy. Tên cướp cạn đó không thể tử được.

Ga¬by đến rồi. Công Chúa bữa nay ngó bộ tươi tỉnh ghê. Karl nhanh nhẹn đỡ xe đạp cho Ga¬by để vào chỗ ba cái kia.

Ga¬by nhìn khuôn mặt bí xị của Tròn Vo, mỉm cười:

- Bộ giận mình vụ đến trễ hở Kloe¬sen?

- Ờ... đâu có.

- Có tin mới đây các bạn. Kno¬bel bị ngất xỉu lúc mười một giờ đêm hôm qua do bị... ngộ độc. Bác sĩ kết luận có thể gã bạ đâu ăn đấy như Ông Địa của tụi mình nên lãnh đủ mọi hậu quả với cái bao tử đã yếu sẵn. Giờ thì gã đã tỉnh lại rồi.

Tròn Vo nhăn như khỉ:

- Đừng vơ đũa cả nắm vậy chớ Ga¬by. Dạ dày mình đâu giống dạ dày bọn trộm cướp.

- Xì, bạn cứ thử xơi phải thịt vịt bị nhiễm độc như gã xem. Hình như đêm qua gã xơi món vịt hầm trong nhà một bà cụ ở ngay cái xóm bị bao vây đó. Gã khai như vậy. Gã nói rằng nhờ trốn trong một cỗ quan tài mà gã được ăn món vịt hầm khoái khẩu. Kno¬bel còn gi¬am bà cụ vô tầng hầm bất kể sống chết, cũng may mà hàng xóm sáng nay tình cờ ghé thăm bà cụ biết được và giải thoát cho cụ. Ông cụ chủ nhà 80 tuổi thì đi nằm viện từ tối hôm kia. Hóa ra cụ cũng đã xơi phải món vịt bị nhiễm độc thực phẩm đó.

Ba quái cười đến chảy cả nước mắt.

Công Chúa đợi cho các bạn cười đã đời rồi nói tiếp:

- Có chuyện này mình cần nói thêm, trong hai cái túi du lịch của Detlef Kno¬bel, cảnh sát thấy chật căng các vỉ thuốc viên trị bịnh giảm đau. Điều ấy chứng tỏ tên cướp nguy hiểm này chính là thủ phạm đột nhập vào nhà bác sĩ Heil¬mann.

Máy Tính sốt ruột:

- Thế còn gói bưu phẩm?

Ga¬by lắc đầu:

- Không thấy gã đem theo người.

Tarzan chới với:

- Gã khai thế nào?

- Kno¬bel câm như hến khi bị chất vấn về gói bưu phẩm. Kể cả gã Belze xấu số lọt vào nhà cô El¬sa tối qua và đã bị tóm gọn cũng không chịu nói gì về việc này. Ba mình cho rằng chúng đã có bàn bạc từ trước và đang âm mưu một chuyện gì đó. Dĩ nhiên có liên quan đến gói bưu phẩm.

Tarzan lẩm bẩm:

- Vẫn còn một tên cướp thứ ba đang ung dung ngoài vòng pháp luật. Có thể thằng khốn có tên là Paul Frese đó đang thủ cái hộp cũng nên.

Hắn quay sang Ga¬by:

- Về thằng Paul Frese này, tiếc là chúng ta chưa có cơ sở để nhận dạng, phải không Ga¬by?

Máy Tính cũng xen vào:

- Gã cũng chưa bị truy nã thì phải?

Ga¬by cười bí ẩn:

- Lệnh truy nã thì chưa. Nhưng mình đã năn nỉ xin ba được một cái ảnh của gã.

Tròn Vo nghiêng mình rất điệu nghệ:

- Quả xứng đáng là một thám tử... gái tài danh.

- Ê, bỏ cái giọng đó đi Tròn Vo. Bộ không muốn coi ảnh hả?

- Í, không dám đâu Công Chúa ơi!

Cô bé chìa tấm ảnh tên tội phạm cuối cùng của băng KBF cho Tarzan rồi hắng giọng:

- Ba mình hiện đang rất sốt ruột trong việc tìm ra tung tích của thằng này. Vì ông cũng nghĩ rằng gã đang giữ gói bưu phẩm chết người kia.

Karl gật đầu:

- Mối nghi ngờ rất có cơ sở.

Tarzan ngó đi ngó lại chân dung tên tội phạm rồi la lên:

- Này quý vị, chúng ta đã chạm mặt gã này rồi.

Ga¬by hỏi vội:

- Các bạn gặp lúc nào? Sao mình chưa hề biết gã?

Máy Tính giải thích:

- Hôm qua lúc bạn đến thăm cô El¬sa thì tụi này ghé qua nhà ông Ed¬uard để trả cuốn ca-ta-lô giới thiệu các cục chặn giấy. Chính Frese đã có mặt ở đó trong vai trò một kẻ bán da thú dạo. Gã đã chào hàng ông cụ những tấm da chuột túi nhưng bị thất bại.

Mặt Ga¬by rạng rỡ:

- Vậy là tụi mình có những thông tin đầu tiên rồi.

Tarzan quả quyết:

- Chưa chắc. Một tên có tiền án tiền sự lưu manh như gã hễ gõ cửa ai là phải có vấn đề. Mình nghe nói gia chủ đề nghị gã xén cỏ trong vườn. Không hiểu gã có nhận lời không? Karl, mày gọi điện cho ông già xem.

Karl nói:

- Được, tao sẽ gọi ngay.

Tarzan gật đầu:

- Còn gói bưu phẩm nữa. Vấn đề là bây giờ phải tìm ra nó được giấu ở đâu. Ở chỗ Frese hay ở chỗ Clau¬dia, đúng không?

Tròn Vo trề môi:

- Có khi gã vất mẹ cái hộp ra ngoài cánh đồng cho đỡ vướng rồi.

- Đừng bàn ra nữa Kloe¬sen. Nếu vất ngoài đồng thì Kno¬bel đã phun rồi, đằng này gã nhất định á khẩu trước cảnh sát, chắc hẳn nó có kế hoạch cụ thể.

Ga¬by thông báo:

- Ngoài lớp bìa các-tông, bên trong là hộp thiếc hàn kín. Vỏ hộp có ghi dòng chữ tiếng Anh nói rõ nội dung và sự nguy hiểm cũng như điều kiện được mở hộp.

Karl ngần ngừ:

- Giả sử tên Kno¬bel đọc được tiếng Anh...

Ga¬by đáp:

- Chắc chắn là có. Chương trình tiếng Anh đã phổ cập ở các trường phổ thông bao lâu nay rồi.

Tròn Vo chêm vào:

- Một thằng trộm có đào tạo.

Karl lập luận:

- Vậy cái hộp thiếc trong tay gã có giá trị như một trái bom nguyên tử. Gã sẽ dùng nó làm phương tiện để đòi hỏi thỏa mãn yêu cầu của chúng.

- Đúng vậy, chúng sẽ dọa thả vài con vi trùng vào nguồn nước ăn nào đó chẳng hạn. - Tarzan nhìn các bạn rồi nói tiếp - Chúng ta có thể biết được lí do vì sao tối qua Clau¬dia lẻn ra ngoài, biết đâu cô ả đi nhận gói bưu phẩm.

- Nhưng sao Kno¬bel lại nằm chình ình trong công viên hoang vắng?

- Biết đâu gi¬ao hàng cho cô bồ ruột xong, gã mới sinh trọng bịnh.

Tròn Vo sốt sắng:

- Vậy thì bắt đầu từ Clau¬dia đi chớ còn chờ gì nữa.

Ga¬by chớp mắt:

- Tròn Vo nói có lí. Mình ủng hộ bạn về việc khoanh vùng bà chị Clau¬dia đó. Có lẽ mình phải gọi điện báo tin cho ba mình về giả thuyết này.

Tròn Vo hoan hỉ. Nó nhìn Công Chúa bằng cặp mắt biết ơn.

Tarzan nói:

- Chú Glock¬ner có cách làm của cảnh sát, còn chúng ta có kiểu hành động của... Tứ quái.

Máy Tính trợn mắt:

- Đại ca tính thế nào?

- Đột nhập, đơn giản là đột nhập.

Công Chúa vô phòng thường trực của Tổng nha gọi nhờ điện thoại cho bố rồi cả đám phóng lên ngựa sắt phi nước đại về kí túc xá. Mới sải vó được nửa đường. Máy Tính đã ra hiệu cho các bạn ghé vào một trạm điện thoại công cộng.

Nó nói:

- Chờ mình gọi cho ông già sưu tầm cục chặn giấy một chút.

Ở nhà ông Ed¬uard, mọi chuyện đều yên ổn. Ông cụ ho sù sụ bên kia đầu dây:

- Hôm nay tôi bị cảm lạnh. Chiều nay tôi có mời ông bác sĩ Heil¬mann đến nhà để khám bịnh. Một công hai việc mà cháu, ông bác sĩ rất mê những cục chặn giấy. Tôi bảo đảm ông ta sẽ mê tít cho mà xem.

Cả băng lại đạp xe trối chết về trường nội trú. Coi, đang đi trước cả đoàn bất ngờ Tarzan kêu lên:

- Chú ý!

- Chuyện gì vậy đại ca?

- Coi kìa, Clau¬dia đang ngồi trong xe ta-xi phóng vào thành phố.

Karl nhận định:

- Mình dám cá độ là Clau¬dia chưa biết tin Kno¬bel bị bắt nên vô thành phố để tìm gã.

*

Sân trường vắng tanh. Chiều nay thứ bảy, tất cả học sinh nội trú đều về nhà sạch. Bếp tập thể cũng không nấu bữa tối. Mọi hoạt động như ngừng hẳn. Tarzan nói với các bạn:

- Các bạn ở đây, một mình mình vào phòng Clau¬dia sẽ êm hơn.

Phòng số 9 không khóa, chứng tỏ Clau¬dia hoàn toàn tin tưởng vào trật tự an ninh của khu tập thể.

Tarzan đảo mắt một vòng rồi đẩy cửa bước vào. Trong phòng nồng nặc mùi nước hoa quen thuộc của Clau¬dia. hắn bắt đầu lùng sục mọi xó xỉnh. Khỉ thật, hắn lục muốn nát mọi gầm tủ, gầm giường, đệm gối suốt mười phút mà chẳng thấy tăm hơi gói bưu phẩm đâu. Bốn vách tường đầy những tấm áp-phích quảng cáo phim chiếu các rạp.

Tarzan quay ra. Hắn nói với ba chiến hữu:

- Không tìm thấy, mình chỉ thiếu nước là cuốc lật nền nhà lên thôi.

TÁM: CÁ QUẬY TRÊN THỚT

Tay Nắm Paul Frese quyết định thực hiện phi vụ của mình tại nhà ông già sưu tầm cục chặn giấy vào chiều thứ bảy. Kiểu gì thì kiểu, tối nay đi nhậu một trận quắc cần câu cái đã.

Vẫn bộ dạng của thợ thuộc da, vẫn cái va-li có bánh xe cũ mèm nhưng rỗng tuếch cốt để đựng đồ chôm chỉa, gã chỉ trang bị thêm trong va-li một chiếc dùi cui để gõ đầu... gia chủ. Tôn chỉ hoạt động của gã là: đập đập - ném xó - cuỗm đồ - biến.

Tay Nắm quả xứng danh là một tên cướp ngày. Chiều thứ bảy, gã nhập nha dinh thự Ed¬uard mà không gây một tiếng động nhỏ. Ê, có phải lão già đã từng hê lên rằng trong nhà lão treo vô số các chủng loại da thú? Mẹ kiếp, lão "nổ" quá. Tay Nắm đảo con mắt nãy giờ mà có thấy tấm da thuộc nào đâu. Vậy mà dám bô bô nào là da voi, da sư tử, da cọp, da gấu trắng... Dóc tổ.

Frese vào một gi¬an phòng nhỏ. Trong tủ kính có bày dăm cái đồ chặn giấy. Hê hê, lão già gần đất xa trời này làm như mình là một văn hào nổi tiếng vậy, viết lách chó gì được mà khoe mẽ ba cái đồ đè giấy má cho chật nhà.

Nghĩ là nghĩ thế, nhưng Frese vẫn tò mò dừng chân trước một cục pha lê có hình bông hồng đen bên trong. Chà, cái cục của nợ ấy cũng ngộ thiệt, hay cứ lấy nó để làm kỉ niệm về một phi vụ chẳng rớ được gì.

Frese đẩy kính lấy cục chặn giấy ấy và thảy tưng tưng trên tay. Gã tính đi tìm những cái két sắt và tủ chìm thì giật thót mình vì tiếng chuông điện thoại reo trên tầng thượng. Sau đó là tiếng chân người lê dép lệch xệch. Té ra lão già có nhà.

Frese nghe giọng ông lão vang lên giữa tòa nhà hoang vắng:

- Alô, chào bác sĩ Heil¬mann, tôi đã uống chè bạc hà và bây giờ còn hơi sốt khoảng 38 độ rưỡi. Vâng, ông cũng không cần phải vội vàng gì. Xin chào.

Ống nghe bên tầng trên vừa đặt xuống máy là Frese đã bắt hụt cục chặn giấy bằng pha lê khiến nó rơi xuống mặt tủ gỗ.

Ngay lập tức Frese ép mình vào khe tủ, gã nghe tiếng chân ông già vội vã xuống cầu thang. Ông già dại dột đi thẳng đến cái tủ, nơi vừa phát ra tiếng động để kiểm tra.

Frese giơ dùi cui lên và đập... không hết sức vô gáy ông già. Ed¬uard đổ xuống như một cây chuối, không một tiếng kêu.

Frese túm hai chân kéo xềnh xệch ông già bất kể đầu ông lão nện cồm cộp xuống từng bậc cầu thang. Gã nhếch mép:

- Chịu khó nằm đây vài tiếng nhé lão già, lâu lâu rồi lão sẽ tỉnh lại đó mà.

Tuy nhiên Tay Nắm lục lọi muốn rụng cả tay, mù cả mắt mà chẳng thấy một cái két chìm, két nổi nào. Mẹ kiếp, hớ nặng rồi. Mặt gã thuỗn ra.

Cuối cùng Frese chỉ thu hoạch được tổng cộng 1.000 mark, ba bộ khuy áo bằng bạc, một kim gài cà-vạt và một cục pha lê chặn giấy hình bông hồng đen.

Chẳng bõ cái công mò mẫm mấy ngày trời.

Frese đút cục chặn giấy có bông hồng đen vào túi rồi xách chiếc va-li rỗng cuốn gói.

*

Tứ quái TKKG đứng trong nhà để xe đạp. Mặt đứa nào đứa nấy dài ra. Tarzan tuyên bố:

- Như đã nói, chỉ có bà chị Clau¬dia là đáng nghi nhất. Mình linh cảm như vậy.

Ga¬by nhíu mày:

- Nếu đêm qua Clau¬dia đã nhận gói bưu phẩm thì cô ta giấu ở đâu? Nếu không giấu trong phòng thì giấu ngoài trời, chúng ta phải vận dụng đầu óc để phán đoán chứ.

Lời nói của Ga¬by làm cả đám tỉnh ngộ. Giọng Tròn Vo phấn chấn:

- Tụi mình đổ ra đi tìm đại thế nào cũng phát hiện.

Karl cười tủm tỉm:

- Phải áp dụng phương pháp loại trừ để khỏi tốn thì giờ. Chúng ta kiểm tra vòng ngoài trước rồi khép vòng vây từ từ vô trong.

Thế là bốn quái khai mào chiến dịch... bới lông tìm vết khắp sân trường, bụi rậm, hốc cây... Chúng đang mò kim đáy biển bỗng nghe tiếng Tròn Vo la lên:

- Thấy rồi!

Nó hấp tấp thọc cả hai tay vào bụi gai trắng.

Một tiếng thét đau đớn xé không gi¬an im lặng. Tròn Vo nhảy lùi lại, ngồi phịch xuống đất, mặt nó nhăn nhó đến thảm hại:

- Gai đâm đầy vào tay tao rồi.

Karl nói:

- Gai trắng là nguy hiểm lắm đấy. Nó nhức nhối trong thịt và khó nhể ra lắm.

Ga¬by nửa cười nửa mếu:

- Chúa ơi, một con nhím cỡ đó mà nhầm thì chịu Ông Địa thật.

Tiếng xe ta-xi rền lên trước cổng rồi tắt lịm. Clau¬dia xuống xe, cau mày vì chạm băng Tứ quái. Nhưng rồi cô ta làm bộ không để ý đến, cảm ơn người lái xe rồi tiến thẳng vào khu nhà ăn.

Tarzan quyết định tấn công:

- Clau¬dia Tum¬mel!

Clau¬dia nói mà không thèm quay lại:

- Không nói chuyện với chúng mày.

- Không cần chị nói, chỉ cần chị nghe là đủ. Hay là chị không liên quan đến Detlef Kno¬bel để cần nghe thông báo.

- Tao chẳng biết thằng nào tên là Detlef Kno¬bel cả. Hôm qua tao đã nói rồi.

Tarzan bắt nọn:

- Nghe đây bà chị. Thằng Detlef Kno¬bel đang trong tình trạng thập tử nhất sinh nên bà chị không gặp là phải. Giờ này các bác sĩ đang tận tình cứu chữa.

Clau¬dia thoáng biến sắc nhưng ả trấn tĩnh ngay:

- Chú mày định thăm dò chị phải không?

- Tôi nói thiệt mà. Kno¬bel đêm qua nằm bất tỉnh nhân sự trong công viên. May mà Ga¬by nhìn thấy liền báo ngay cho các bác sĩ cấp cứu kịp thời. Không tin, cứ đến bịnh viện mà hỏi.

Clau¬dia tránh ánh mắt của kẻ đối diện. Cô ả nói tỉnh queo:

- Y có chết cũng mặc kệ, bận gì đến tôi chớ.

Clau¬dia nói xong là bước đi thoăn thoắt. Kloe¬sen nhìn theo nhận xét:

- Không một chút xúc động trên gương mặt, quả là loại bợm bẩm sinh.

Ga¬by tán đồng:

- Loại này có thể cho làm gián điệp được.

Nhìn theo bước chân vội vã của Clau¬dia, Tarzan cảm thấy nhức đầu:

- Cô ta sẽ làm gì tiếp theo đây chớ?

Karl phất tay:

- Liên minh của chúng lúc này chỉ còn thằng Paul Frese. Tao dám đảm bảo cô ta sẽ gọi điện cho thằng khốn ấy để xác minh tin tức của Kno¬bel. Nhất định tin vừa rồi làm cô ta rối trí.

- Chuẩn, hết sức chuẩn. Tao đi đây.

- Sao?

- Tao tới hành lang cửa sổ nhà bếp để nghe lén điện thoại chứ còn sao gì nữa.

Tarzan và quân sư tính toán như thần. Coi kìa, Clau¬dia đã nhào đến máy điện thoại, lập cập quay số.

*

Gần trường đua ngựa có một công viên. Công viên cũng chẳng cách nhà ông già Ed¬uard bao xa. Lúc này nắng chiều nhuộm vàng công viên bằng một màu lúa chín.

Ở công viên tồn tại một cây sồi già có đến hơn hai trăm tuổi. Thân cao lớn bảy người ôm không xuể vậy mà cũng bị mùa thu nhuộm vàng quá nửa. Thỉnh thoảng một cơn gió se lạnh ào qua, bứt những chiếc lá vàng ném chung chiêng vào không trung.

Bên rìa công viên là con kinh thoát nước thải của thành phố. Con kinh có hai bên vách gia cố bằng bê-tông và sâu ngập đầu người. Người ta đã đặt một băng ghế dưới gốc sồi cho những cặp tình nhân nào muốn ngồi thủ thỉ bên dòng kênh.

Paul Frese thất vọng vì phi vụ không thành, ngồi phịch xuống băng ghế. Gã cảm thấy mệt mỏi rã rời. Còn phải hỏi, phi vụ tuy trót lọt nhưng thu hoạch lại quá... hẻo. Cũng có điều an ủi gã là còn lâu cảnh sát mới biết kẻ trấn lột là ai, bởi gã đã mang găng tay trong khi lục lọi nhà ông lão.

Gã thèm rượu đến bã cả người. Bình thường trong túi luôn luôn có chai rượu đế mi¬ni mang theo nhưng hôm nay không hiểu sao Frese lại quên bẵng. Gã toan bắt chân chữ ngũ thì thấy hông đau nhói, à thì ra là cục thủy tinh.

Frese móc cục thủy tinh chặn giấy chiến lợi phẩm ra. Gã thảy tưng tưng trên tay như muốn ném cha xuống dòng kinh cho khất mắt.

Đúng vào lúc gã vung tay thì một tiếng kêu vang lên rồi tiếng chân vội vã đi tới:

- Đừng, lạy Chúa...

Frese quay lại. Một người đàn ông chưa tới trung niên đeo kính gọng sừng tiến tới. Cái cặp trên tay ông có in một dấu thập đỏ. Hóa ra là một ông bác sĩ.

Frese hất hàm:

- Ông cần gì?

Người đàn ông nói vội vã:

- Ông định quẳng cục chặn giấy kia đi hay sao?

- Thì sao?

- Nó là một báu vật đó, ông có biết không?

- Một cục thủy tinh chứ báu vật chó gì.

- Nó rất quý và hiếm đó. Đừng quẳng nó đi.

Frese nắm chặt hơn cục chặn giấy:

- Việc gì đến ông nào?

- Tôi là bác sĩ Heil¬mann. Tôi có chút hiểu biết về loại này. Xin ông cho xem qua nha.

- Khéo bị bể đó. Cẩn thận.

- Cục thủy tinh này... nếu tôi không lầm thì trước đây là... à mà này, ông có hiểu người ta bỏ một bông hồng đen vào giữa cục thủy tinh như thế nào không? Ông...

- Wag¬ner. Tên tôi là Wag¬ner. Cục thủy tinh này tôi mới lượm được ở nhà bà cô ruột mới mất.

Heil¬mann coi bộ căng thẳng rồi ấp úng đề nghị:

- Thưa ông Wag¬ner, nếu ông không mặn mà gì cục thủy tinh thì hãy nhượng lại cho tôi với giá 120.000 mark.

Frese choáng váng, nhưng rồi nhanh chóng lấy lại vẻ mặt bất cần. Heil¬mann nói tiếp:

- Thật sự mà nói, khi đem đấu giá, vật này có thể kêu được tới 200.000 mark, nhưng nhiều thế thì tôi không có. Tôi chỉ là thầy thuốc. Tùy ông suy nghĩ.

Frese không tin vào tai mình, gã cố kìm để khỏi run bắn lên:

- Đếch suy nghĩ gì cả. Tiền trao cháo múc.

Heil¬mann thở phào:

- Chúng ta đã thỏa thuận rồi nhé. Xe hơi tôi đậu đằng kia. Ông sẽ cùng về nhà của tôi, ở đó, tôi sẽ chi cho ông một mớ tiền mặt, số còn lại trả bằng séc cá nhân. Sáng thứ hai, ông có thể ra ngân hàng lãnh hết.

Frese đút cục báu vật vô túi rồi xách va-li đứng dậy ra bãi đỗ xe.

Heil¬mann hỏi:

- Bà cô của ông cũng là nhà sưu tập thứ này sao?

Frese nhếch mép:

- Bà cô tôi chỉ sưu tập... đàn ông. Bà ta đã năm lần cưới chồng rồi đó.

- Nghĩa là ông chỉ lượm được một cục tại nhà bà ấy?

- Đúng một cục.

Hai người đàn ông ra bãi đậu xe. Bỗng Heil¬mann giật mình:

- Khoan đã. Tôi phải gọi điện cho bà xã tôi bởi vì cô ấy giữ chìa khóa két. Không có cô ấy làm sao lấy được 18.000 đồng. A, hay là ông nhận luôn tờ séc 120.000 mark cho thuận tiện?

- Không. Tối thiểu 18.000 mark tiền mặt.

- Vậy thì đợi tôi ở đây.

Heil¬mann đi vội tới buồng điện thoại tự động và nhấc phôn cấp tốc. Tiếng trả lời bên kia đầu dây:

- Tổng nha cảnh sát đây.

- Dạ, cho tôi nói chuyện khẩn cấp với thanh tra Glock¬ner.

- Tôi nối máy đây.

Tiếng Glock¬ner vang lên:

- Tôi là Glcokn¬er.

- Vâng, tôi: bác sĩ Heil¬mann. Trong xe ô-tô của tôi đang có một người tự xưng là Wag¬ner. Ông ta đang giữ một cục pha lê chặn giấy mà tôi biết chắc là của một bịnh nhân tên Ed¬uard nhà số 11 đường Trường Đua Ngựa. Tôi cho rằng gã Wag¬ner này đã ăn trộm hoặc trấn lột ông cụ Ed¬uard để cướp báu vật ấy. Hiện thời tôi đang gài bẫy mua bán với gã và chở gã về nhà mình.

- Hiện ông đang ở đâu?

- Buồng điện thoại di động trên đường Kaltwein.

- Xe hơi ông bảng số "CH-38" phải không? Bây giờ thì ông lái xe theo đường Amalien về hướng nhà thờ Maria và thẳng đường ra ga. Chúng tôi sẽ triển khai lực lượng bắt dọc đường. Mặt khác, tôi sẽ cử người đến nhà ông cụ Ed¬uard tức khắc.

- Cảm ơn ông thanh tra.

Heil¬mann buông máy quay đầu lại. Lạy Chúa, tên lưu manh đâu có đợi ngoài xe mà đã chui tọt vô chiếc Mer¬cedes của ông từ nãy. Viên bác sĩ đâu biết trong khi ông đang gọi điện thoại thì tên tội phạm đã sực nhớ ra. Trời ạ, cái tên bác sĩ Heil¬mann khá quen quen với gã. Đúng rồi, hồi nãy lẻn vô nhà lão già Ed¬uard, gã nhớ rằng ông cụ đã nhắc tới "Heil¬mann" khi trò chuyện qua ống nói. Mẹ kiếp, té ra hai đứa quen biết nhau, thảo nào...

Tiếng động cơ rền lên. Heil¬mann nhào ra khỏi buồng điện thoại và đứng sững như trời trồng nhìn chiếc xe của mình mất hút.

*

Tarzan đu người bám dính vào thành cửa sổ nhà bếp, cố nghe cho được nội dung cuộc nói chuyện điện thoại của Clau¬dia mà không để cô ta phát hiện ra. Nghe kìa, trời ạ. Rõ ràng một tiếng chửi thề từ cửa miệng Clau¬dia vang lên. Cô ả quay số ai không gặp mà trở nên giận dữ vậy cà? Hẳn là ả quay số Kno¬bel thất bại nên mới văng tục như vậy.

Clau¬dia lại bấm số thằng cướp thứ hai. Máy quay bảy số có nghĩa là ở thành phố.

Bắt đầu!

Tarzan nghe cô ả nói khẽ vào máy:

- Hê-lô, tôi là bạn gái của Detlef Kno¬bel đây. Không hiểu sao tôi không gọi cho anh De¬ti được, cả Belze nữa. Anh biết rõ rồi đó. Nếu anh Kno¬bel quả thực bị bắt thì chính anh và Belze có nghĩa vụ phải giải thoát cho anh ấy. Đừng lo lắng. Món hàng trao đổi với sinh mạng anh Kno¬bel đã có sẵn. Đó là một cái hộp đựng đầy vi trùng sống bịnh dịch hạch đen từ Ấn Độ gửi về. Hàng tôi đang giữ, anh có cần tôi chuyển cho anh bây giờ không?

Tarzan núp ngoài cửa sổ thở phào. Thế là đủ. Clau¬dia lặng im một lát chờ đằng kia trả lời, sau đó cô ả lại văng tục:

- Cục cứt. Nếu ông bạn đang bị truy nã thì nằm yên trong nhà vậy. Tôi sẽ đích thân mang cái hộp đó đến chỗ anh. Có điều không gi¬ao sớm hơn nửa đêm đâu. Anh hiểu không, cả một lũ ranh con đang bám tôi dai như đỉa đói. Rồi, nhà anh ở cuối đường Lò Mổ hả? Hẹn gặp anh đêm nay.

*

Tarzan chạy như bay đến chỗ các bạn. Hắn nói trong hơi thở:

- Mọi chuyện đã rõ ràng. Cần gọi điện ngay lập tức cho chú Glock¬ner.

Thế là cả đám ba chân bốn cẳng vọt đến buồng điện thoại. Thực không may, thanh tra Glock¬ner lại không có mặt ở Tổng nha. Viên sĩ quan trực ban cho biết là ông thanh tra đang truy lùng tung tích tên cướp Frese.

Ở dinh thự ông Ed¬uard Phortheimer, lực lượng cảnh sát đã xuất hiện kịp thời có mặt giải cứu cho ông già. Bác sĩ Heil¬mann đã cấp cứu hồi sức cho ông già tội nghiệp. Còn chiếc Mer¬cedes thì được tìm thấy ở bãi đậu xe trên sân ga.

Thanh tra Glock¬ner phái một tiểu đội cảnh sát bao vây nhà Frese ở cuối đường Lò Mổ.

*

Trong khi đó Tứ quái án ngữ tại sân trường để ngăn ngừa sự phản phé của Clau¬dia. Nửa giờ sau hai xe cảnh sát hụ còi lao tới. Ông Glock¬ner vừa bước khỏi xe là Ga¬by nhào đến. Ông thanh tra cười thoải mái:

- Các con, Frese đã bị bắt. Ba vừa nhận tin qua máy bộ đàm. Trong túi gã vẫn còn nguyên cục pha lê bông hồng đen vô giá.

Ga¬by nói:

- Tụi con đã lùng sục nát nước mà vẫn chẳng tìm ra gói bưu phẩm Clau¬dia giấu ở đâu. Rất có thể cô ta giấu một chỗ nào đó giữa nhà kho và nhà bếp, vì đó là nơi cô ta làm việc.

Glock¬ner xoa đầu con gái:

- Một ổ vi trùng khủng khiếp mà giấu ở nơi ăn uống, nghe rùng rợn quá.

Tròn Vo hùng hổ:

- Bây giờ phải tìm cho ra bằng mọi giá.

Thanh tra Glock¬ner và đội đặc nhiệm cùng TKKG tiến thẳng đến phòng số 9. Clau¬dia mở cửa, mặt tái mét. Ông thanh tra dằn giọng:

- Không quanh co nữa. Gã Frese đã bị bắt. Gói bưu phẩm cô giấu ở đâu?

Clau¬dia rối rít:

- Dạ, dạ... cháu đi lấy ngay. Ông hãy ra trước tòa nói giúp cháu là cháu cộng tác với cảnh sát rất sốt sắng. Cháu ân hận lắm ạ.

Một viên cảnh sát đứng sau lưng thanh tra Glock¬ner nghiêm giọng:

- Đừng lắm lời. Đi lấy đi.

- Dạ... cháu giấu dưới gầm kệ trong kho gạo ạ.

Ga¬by kéo tay áo bố:

- Ba thấy chưa, đúng như chúng con dự đoán.

Glock¬ner nói:

- Clau¬dia Tum¬mel, cô đã bị bắt. bây giờ hãy đưa chúng tôi đến chỗ giấu gói bưu phẩm.

Tarzan lặng lẽ đi sau cùng, nắm chặt tay Ga¬by. Cô bé hơi dụi đầu vào vai hắn:

- Chúng ta đã xong việc.

Tarzan gật đầu:

- Cũng nhờ con mắt sô-cô-la của Tròn Vo. Không có Ông Địa nhìn thấy đôi uyên ương hôn nhau ở bến xe buýt thì còn lâu chúng ta mới lần ra dấu vết. Chú Glock¬ner sẽ gặp vất vả đến chừng nào.

Ga¬by thủ thỉ:

- Mình không muốn nhớ lại nữa. Tarzan nhìn kìa, mặt trời đang ngả bóng, vàng như một mặt trăng. Hoàng hôn bắt đầu rồi đó.

GIỚI THIỆU TẬP SAU

Những tên cướp dày dặn bỗng tự nguyện đem nộp của cải cướp được tại một địa điểm bí mật. Bản thân chúng cũng không biết tại sao mình lại hành động như thế. Thường là khi chúng tỉnh ra thì mọi sự đã quá muộn rồi...

Vì muốn bảo vệ gia đình ông chủ hiệu nhạc cụ Wi¬hold, TKKG tình cờ biết được hiện tượng bí hiểm này. Kẻ đã khiến cho bọn cướp vâng theo mệnh lệnh kì quái đó là ai vậy?

Mời các bạn đón đọc Tứ quái TKKG tập 48:

NHÀ THÔI MIÊN

HẾT

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro

Tags: #quai