Mockingbird - Eminem
Re-bravo à ChatmmyVald d'avoir trouvé la chanson !!!
Pour le deuxième chapitre, c'est la chanson Mockingbird de Eminem.
Cette chanson est sortie en 2004.
Les phrase en gras sont les paroles de la chanson.
Et les phrases en italique sont la traduction.
~~~~~~♦️♠️❤️🔥♣️♥️~~~~~~
Yeah
Ouais
I know sometimes
Je sais que parfois
Things may not always make sense to you right now
Les choses peuvent ne pas toujours avoir de sens pour vous en ce moment
But ayy
Mais oui
What'd Daddy always tell you ?
Que t'a toujours dit papa ?
Straighten up, little soldier, stiffen up that upper lip
Redresse-toi, petit soldat, raidis cette lèvre supérieure
What you cryin'about ?
Qu'est-ce que tu pleures ?
You got me
Tu m'as eu
Hailie, i know you miss your mom, and i know your miss your dad
Hailie, je sais que ta mère te manque, et je sais que ton père te manque
When i'm gone, but i'm tryna give you the life that i never had
Quand je serai parti, mais j'essayerai de te donner la vie que je n'ai jamais eue
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Je peux voir que tu es triste, même quand tu souris, même quand tu ris
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
Je peux le voir dans tes yeux, au fond de toi tu veux pleurer
'Cause you're scared, i ain't there, daddy's witchu in your prayers
Parce que tu as peur, je ne suis pas là, papa est sorcier dans tes prières
No more cryin', wipe them tears, daddy's here, no more nightmares
Plus de pleurs, essuyez les larmes, papa est là, plus de cauchemars
We gon' pull together trought it, we gon' do it
Nous allons tirer ensemble à travers elle, nous allons le faire
Lainie Uncle's crazy, ain't he ?
Lainie oncle est fou, n'est-ce pas ?
Yeah, but he loves you, girl, and you better know it
Ouais, mais il t'aime, fille, et tu ferais mieux de le savoir
We're all we got in this world
Nous sommes tout ce que nous avons dans ce monde
When it spins, when it swirls
Quand il tourne, quand il tourbillonne
When it whirls, when it twirls
Quand il tourbillonne, quand il virevolte
Two little beautiful girls
Deux petites filles magnifiques
Lookin'puzzled, in a daze
Ayant l'air perplexe, dans un étourdissement
I know it's confusing you
Je sais que ça te perturbe
Daddy's always on the move, mamma's always on the news
Papa est toujours en mouvement, maman est toujours aux infos
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
J'essaie de te protéger, mais il semble que
The harder that i try to do that, the more it backfires on me
Plus j'essaie de le faire, plus ça se retourne contre moi
All the things growing up his daddy that he had to see
Toutes les choses qu'il a dû voir en grandissant avec son père
Daddy don't want you to see but you see just as much as he did
Papa ne veut pas que tu le voies mais tu le vois autant qu'il l'a fait
We did not plan it to be this way, your mother and me
Nous n'avions pas prévu que ce soit comme ça, ta mère et moi
But things have gotten so bad between us
Mais les choses sont devenues si mauvaises entre nous
I don'see us ever being together ever again
Je ne nous vois plus jamais ensemble
Like we used to be when we was teenagers
Comme nous étions quand nous étions adolescents
But then of course everything always happens for a reason
Mais bien sûr, tout se passe toujours pour une raison
I guess it was never meant to be
Je suppose que ça n'a jamais été censé être
But it's just something we have no control over and that's what destiny is
Mais c'est juste quelque chose que nous n'avons aucun contrôle sur et c'est ce que le destin est
But no more worries, rest your head and go to sleep
Mais plus de soucis, repose ta tête et va dormir
Maybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
Peut-être qu'un jour nous nous réveillerons et tout ça sera juste un rêve
Now hush little baby, don't you cry
Maintenant tais-toi petit bébé, ne pleure pas
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Stiffen that upperlip up little lady, i told ya
Raidis cette petite dame, je t'ai dit
Daddy's here to hold ya through the night
Papa est là pour te tenir toute la nuit
I know mommy's not here right now and we don't know why
Je sais que maman n'est pas là en ce moment et nous ne savons pas pourquoi
We fear how we feel inside
Nous craignons ce que nous ressentons à l'intérieur
It may seem a little crazy, pretty baby
Ça peut sembler un peu fou, joli bébé
But i promise momma's gon'be alright
Mais je promets que maman va s'en sortir
It's funny
C'est drôle
I remember back one year when daddy had no money
Je me souviens de l'année où papa n'avait pas d'argent
Mommy wrapped the Christmas present up
Maman a emballé le cadeau de Noël
And stuck'em under the tree and said some of 'em were from me
Et les a coincés sous l'arbre et a dit que certains d'entre eux étaient de moi
Cuz daddy couldn't buy 'em
Parce que papa ne pouvait pas les acheter
I'll never forget that Christmas i sat up the whole night crying
Je n'oublierai jamais que Noël je me suis assis toute la nuit en pleurant
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job.
Parce que papa se sentait comme un clochard, voir papa avait un travail.
But his job was to keep the food on the table for you and mom
Mais son travail était de garder la nourriture sur la table pour toi et maman
And at the time every house that we lived in
Et à l'époque, chaque maison où nous vivions
Either kept getting broke into and robbed
Soit ils ont continué à se faire cambrioler et voler
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
Ou tiré sur le bloc et votre mère économisait de l'argent pour vous dans un pot
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
Tryna commencer une tirelire pour vous afin que vous puissiez aller à l'université
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
J'ai presque eu mille dollars jusqu'à ce que quelqu'un le vole
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
Et je sais que ça fait si mal que ça a brisé le cœur de ta maman
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
Et il semblait que tout commençait à s'effondrer
Mom and dad was arguin' a lot so momma moved back
Maman et papa se disputaient beaucoup alors maman est revenue
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
Sur les chalmers dans l'appartement plat d'une chambre
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
Et papa est revenu de l'autre côté de 8 miles sur Novara
And that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
Et c'est là que papa est allé en Californie avec son CD et a rencontré le Dr.Dre
And flew you and momma out to see me
Et t'as volé toi et maman pour me voir
But daddy had to work, you and momma had to leave me
Mais papa devait travailler, toi et maman deviez me quitter
Then you started seeing daddy on the T. V. and momma didn't like it
Puis tu as commencé à voir papa à la télévision et maman n'aimait pas ça
And you and Laney were to young to understand it
Et toi et Laney étiez trop jeunes pour le comprendre
Papa was a rolling stone, momma developed a habit
Papa était une pierre roulante, maman à développer une habitude
And it all happened too fast for either one of us to grab it
Et tout s'est passé trop vite pour que l'un de nous puisse l'attraper
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
Je suis juste désolé que vous étiez là et que vous ayez dû le voir de première main.
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
Parce que tout ce que j'ai toujours voulu faire était juste te rendre fier.
Now I'm sittin in this empty house, just reminiscing
Maintenant je suis assis dans cette maison vide, me remémorant juste
Lookin' at your baby pictures, it just trips me out
Je regarde ta photo de bébé, ça me fait sortir.
To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
Pour voir que vous aviez grandi, c'est presque comme si vous étiez sœur maintenant.
Wow, guess you pretty much are and daddy's still here.
Wow, devine que tu l'es presque et papa est toujours là
Laney I'm talkin' to you too, daddy's still here
Laney je te parle aussi, papa est toujours là
I like the sound of that, yeah
J'aime le son de ça, ouais
It's got a ring to it don't it ?
Il a une blague à elle ne le font pas
Shh, momma's only gone for the moment
Chut, maman n'est partie que pour le moment
Now hush, little baby, don't you cry
Maintenant tais-toi, petit bébé, ne pleure pas
Everything's gonna be alright
Tout ira bien
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Raidis cette lèvre supérieure, petite dame, je t'ai dit
Daddy's here to hold ya through the night
Papa est là pour te tenir toute la nuit
I know Mommy's not here right now, and we don't know why
Je sais que maman n'est pas là en ce moment, et nous ne savons pas pourquoi
We fear how we feel inside
Nous craignons ce que nous ressentons à l'intérieur
It may seem a little crazy, pretty baby
Ça peut sembler un peu fou, joli bébé
But I promise, momma's gon' be alright
Mais je promets que maman va s'en sortir
And if you ask me to, Daddy's gonna buy you a mockingbird
Et si tu me le demandes, papa va t'acheter un oiseau moqueur
I'ma give you the world, I'ma buy a diamond ring for you
Je te donne le monde, je t'achète une bague en diamant
I'ma sing for you, I'll do anything for you to see you smile
Je suis une chanson pour toi, je ferai tout pour te voir sourire
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Et si cet oiseau moqueur ne chante pas et que la bague ne brille pas
I'ma break that birdie's neck
Je suis une rupture du cou de cet oiseau
I'll go back to the jeweler who sold it to ya
Je vais retourner chez le bijoutier qui te l'a vendu
And make him eat every carat
Et lui faire manger chaque carat
Don't fuck with Dad! (Haha)
Ne déconne pas avec papa ( haha )
~~~~~~♠️♦️❤️🔥♣️♥️~~~~~~
Votre avis sur la chanson -------------▶️
Et maintenant les deux premières chansons de la prochaine chanson :
Time, it needs time
To win back your love again
Pronostic ---------------------------------▶️
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen247.Pro