NUTHONG DAILY
Mỗi ngày một câu chuyện 🥜🍦…
Mỗi ngày một câu chuyện 🥜🍦…
Mẩu fic ngắn về đôi bạn trẻ nhà hàng xóm…
cver; cre : Ngải Ngư ; chuyển ver với mục đích phi lợi nhuận, chưa có sự đồng ý từ tác giả.…
AU thế giới song songNgười trở về x ông chủ doanh nghiệpDịch fic với mong muốn lưu trữ, bản dịch không chuẩn xác.Tên fic gốc : 5114 | 春日见Tác giả : Wiyyyy (AO3)…
Năm lần Keonho chứa đầy tình yêu thương dành cho người khác, và một lần em được nhận lại chính tình yêu ấyBản dịch đã có sự cho phép của tác giả @seongshine (entillhusiast), vui lòng không đem đi nơi khácLink truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/71857681…
"Hãy cùng nhau trải qua một mùa đông thật yên ả."Giới thiệu truyện: - Tác giả: Neigebrulante - AFF- ShaTou / Hiện đại - fanfic / Đã hoàn thành - 20 chương + 1 phiên ngoại- Một câu chuyện rất bình dị, rất đời thường.…
"Tao sẽ làm cho cưng thích tao..."…
Author: yezi_hazeQuản lý × Vận động viên…
Con đường anh đi cùng em là con đường rực rỡ nhất.…
Đây là vài mẫu truyện ngắn khi mình có idea thôi.Chủ yếu là mình viết về NutHong và WilliamEst.…
Bao giờ nho chín, chúng ta phải kiên nhẫn chờ đợi.Tác giả: hkss333Số chương: 19 chương + 2 ngoại truyện…
Tên gốc: Lão Công Nói Nàng Không Thương Ta Tác giả: Đồ Sinh Sinh Thể Loại: Bách hợp, hiện đại, ngọt văn, nữ nữ sinh tử…
Truyện dịch không chuẩn. Mục đích lưu lại tự đọc.…
Fanfic ShatouTác giả: 肥四糕德 OOCCBản dịch không chuẩn…
"Anh chẳng là cái thá gì trong mắt tôi đâu!"…
Tên gốc: 一纸情"冤" Tác giả: yezi_hazeNguồn: asianfanficsMô tảAUHội đồng quản trị đài truyền hình x Át chủ bài dẫn chương trình*Bản dịch không chuẩn, dùng để lưu trữ*…
Truyện dịch không chuẩn. Lưu lại để đọc liền mạch.…
Mong rằng sự cô đơn của em sẽ vượt qua sóng nước trong quãng đời còn lại. Nhưng chỉ cần đừng chữa lành nơi đã từng có anh.…
Tiểu Sa câu cá - hm,,, (gạch đi)... Tiểu Sa câu trai, ai tình nguyện thì tự mắc câuKẻ săn mồi thượng hạng, thường xuất hiện dưới vỏ bọc của con mồi.Tác giả: lameier - affSố chương: 8 chương - đã hoàn - đã dịch xong. Tác phẩm đầu tay của tác giả này, đọc thấy cũng dễ thương nên dịch thôi. Chap cuối là H nh tác giả viết cũng hay, có phong cách riêng của mình.…