|chaelice| mommy
Author: Tw1stOfF4teTranslated by: Kamisato Cloud…
Author: Tw1stOfF4teTranslated by: Kamisato Cloud…
Disclaimer: Pokemon và các nhân vật trong series anime thuộc về Satoshi Tajiri.Nội dung: Không cần lời hứa, không cần những lời tỏ tình khoa trương. Chỉ là những cái chạm nhẹ, những ánh nhìn sâu hơn thường lệ, và cuối cùng... là sự thấu hiểu vượt qua ranh giới ngượng ngùng...*Cảnh báo: Truyện có nội dung 16+, hãy cân nhắc trước khi đọc*Ảnh bìa của Miyuki Tsukiyono (https://www.deviantart.com/miyuki-tsukiyono/art/ContestshippingCarrying-the-Princess-1164007503)…
Renjun và những vũ điệu vụng trộm trong miền say đắm -đã có sự đồng ý của tác giả -https://archiveofourown.org/works/15864768- original work by : Moonmin_joonie- translated by : -lightbulblr- renjun - centric :)…
Author: @White_SoraTranslator: @Rion_GessoBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Đây là fic dịch đầu tiên của Ri, mong nhận được sự ủng hộ từ các độc giả.KHÔNG RE-UP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC!!!…
Trans: ChunTổng hợp fanfic của cặp đôi Will Solace x Nico Di Angelo (series "Các vị thần của đỉnh Olympus") được Chun translate từ nhiều ngôn ngữ khác nhau.…
anh nói dối. chúng ta đáng lẽ ra chẳng phải có kết thúc hạnh phúc cùng nhau sao?©trashjartranslated by tống vũ hy.with permission. do not take it out.đã hoàn thành - finished.…
Jungkook xuất hiện trên 1 chương trình tạp kỹ với vết bầm trên đùi...* Note một chút là truyện Kookmin nhé🤓🤓 đoạn edit dở gần cuối mình cũng khá confuse là ủa kookmin hay jikook vậy🙄🥹 nhưng mà mấy chi tiết JM ngồi lên đùi JK làm t nhớ ra ai top ai bot🆘😂😂…
Tên Truyện: [ Shade Rein ] Doujinshi Rein x Shade.Author: YuuCập nhật lần đầu: 21/7/2019.Lịch ra chapter: 1-3 tuần/chapter.Information: Tổng hợp các doujinshi về otp Shein ( Fine x Rein ) và các fanart.SOURCE: [email protected], facebook, Twitter và Pivix của các artist SHEIN. WARNING: - Vui lòng không mang các fanart và doujinshi đi nơi nào khác khi chưa có sự cho phép của tác giả. - TUYỆT ĐỐI không đánh cắp công sức của người khác, không chỉnh sửa nguồn, đạo nhái fanart của các page, artist.- Post doujinshi (and fanart) with permission.- Translate doujinshi and post with permission.…
Bản dịch của Scout "Whisper of Spring"Tác giả: Mitsuki.Người dịch: Riu.*Bản dịch này chỉ được đăng tải trên Wattpad, vui lòng không mang đi đâu*…
Tổng hợp các fanfic mình dịch về AllLumi. Xin nhắc lại là hàng DỊCH, người đăng không phải tác giả của fic. Mọi tác phẩm khi đăng đều đã có sự cho phép của tác giả.…
"Tae ...?" Jimin khẽ lẩm bẩm, giọng có chút lo lắng. Taehyung quay lại và thấy đôi mắt to tròn đang nhìn anh với vẻ lo lắng còn nhiều hơn giọng nói của cậu. Bạn bè của họ luôn nói đùa về việc Jungkook có một sự ngây thơ nguy hiểm nhất trong mắt em ấy nhưng Taehyung phải nghĩ rằng đó chỉ là vì họ chưa bao giờ nhận được đôi mắt cún con làm người khác mềm lòng của Jimin thôi. "Cậu thực sự muốn như vậy sao..?Taehyung biết chính xác những gì cậu đang nhắc đến và Jimin nhận thức được anh cũng sẽ biết vì vậy cậu không bận tâm mà hỏi xa hơn. Tuy nhiên, anh cố gắng hành động xa cách. "Thực sự muốn gì cơ?"Jimin thở dài và bĩu môi. "Những gì cậu đã nói tại đêm lửa trại đó." Cậy giải thích. "Cậu có thực sự muốn chết vì căn bệnh Hanahaki không?"___Author: caildekook on AO3Translator: ChénLink gốc: https://archiveofourown.org/works/15546279Bản dịch được đăng trên Wattpad và đã có sự cho phép của tác giảVui lòng không mang ra khỏi đây…
Author: _blinkdeukie_Translator: JinviTrNguồn: https://www.wattpad.com/story/189673173-bittersweet-jensoo------------Cause love with you is bittersweet.…
Tác phẩm: Khế ước chuộc tội.Tên gốc: Thục tội khoán - 赎罪券Tác giả: Trần Ấn (Thiên Thương).Thể loại: nhất thụ nhất công, niên hạ công, HE.Độ dài: 10 chương.Translator: QTCouple: Tạ Ân X Chu Toàn.…
"Sao chó của cậu lúc nào cũng đi địt chó của tôi vậy!"all credits go to @Daddy-Taetranslator: @YUyno1#1 bottomtae…
don't we break like dying stars - by solder on ao3 https://archiveofourown.org/works/51049606Translated by @plastic-flower (ao3 @monochrometocolors)Permission to translate has been kindly granted by the original author. Bản dịch đã được tác giả cho phép.Summary:"Đại tiểu thư thấy sao?" Melus hỏi.Silver đã đặt tách trà của hắn xuống và chúi người về phía trước, không còn cố giấu cái vẻ hóng chuyện nữa."Tôi đang chuẩn bị kể đến đó mà." Navia nói.Navia tâm sự với những người bạn của nàng về buổi hẹn hò với Clorinde. Chỉ là nàng sẽ không gọi ấy là một buổi hẹn hò. Không phải hẹn hò đâu... đúng không?----------đăng vội ăn mừng drip marketing và hint mới của otp…
Title : Bottled up Feelings Author : @kawaii_kittehTranslator : Mia Aqua aka user58935574Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi bất kì đâu. Hãy đọc bản gốc nếu bạn thích bản dịch này.The translation is authorized by the author, please do not take anywhere. Read the original if you like this translationLink truyện (chap) gốc : https://www.wattpad.com/284376905-mogeko-pairing-oneshots-bottled-up-feelings-wodahsBản dịch này là chap thứ 3 của fic Mogeko Pairing Oneshots: https://www.wattpad.com/story/74459923-mogeko-pairing-oneshots/parts…
𝗿𝗲𝗱 𝗰𝗮𝗺𝗲𝗹𝗹𝗶𝗮 (𝗻.) love, passion, deep desire."𝐂𝐀𝐌𝐄𝐋𝐋𝐈𝐀" là tuyển tập các fanfic về cặp đôi Soukoku (Dazai Osamu/Nakahara Chuuya) thuộc nguyên tác Bungou Stray Dogs của tác giả Kafka Asagiri được mình chuyển ngữ từ đa tác giả trên nền tảng AO3, cũng là lá thư tình gửi đến chàng thơ Chuuya của mình, đến Soukoku mà mình yêu nhất trên đời.Dịch: Alice ReineschlossThiết kế bìa: Rosie (@-leparadis)Cover art belongs to @rara_ee_ on Twitter.✧ 𝐏𝐞𝐫𝐦𝐢𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐫𝐞 𝐤𝐢𝐧𝐝𝐥𝐲 𝐠𝐫𝐚𝐧𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐮𝐭𝐡𝐨𝐫𝐬. 𝐃𝐨 𝐧𝐨𝐭 𝐫𝐞-𝐮𝐩 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫 𝐚𝐧𝐲 𝐜𝐢𝐫𝐜𝐮𝐦𝐬𝐭𝐚𝐧𝐜𝐞𝐬.…
Anh ấy bây giờ đã là tiền bối của trường.Trong khi cô chỉ mới chân ướt chân ráo bước vào năm nhất.Liệu anh ấy sẽ thích cô ? ♤●♡☆ Author : @Rojefied. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.☆ Translator : Thiss acc.Vì thấy fic này của Jinrose khá dễ thương nên mình muốn trans thử, cũng là lần đầu mình dịch. Hi vọng nó sẽ nhận được tình yêu thương của mọi người như fic gốc 💕…
CP: Xiao x Aether, Dainsleif x Lumine (Genshin Impact)Tags: Xuyên nhanh, angst, nhiều BE/SE. "Con người sinh ra tự do, nhưng dù ở đâu anh ta cũng bị xiềng xích. Một kẻ tự cho mình là chủ nhân của hết thảy, trái lại là nô lệ hơn bất kỳ ai." (Jean-Jacques Rousseau)…