[DooGem] One night
chỉ là chút ngẫu hứng của mình…
chỉ là chút ngẫu hứng của mình…
by @mutsaukhumsau_…
by @mutsaukhumsau_…
Cậu là đoá hoa trắng bị nhuộm màu máuHắn là hoạ sĩ tô lên bức hoạ màu đỏ thẫm…
tình chỉ đẹp khi tình còn dang dở…
Năm tháng nắng nhẹ rơi nơi mái tóc người, gió xuyến xao trêu đùa góc phố, có một Huỳnh Hoàng Hùng thắp lên ngọn lửa mãnh liệt nơi căn gác trái lồng ngực Đỗ Hải Đăng. Năm tháng đông chí giá buốt, ửng hồng đôi má người, có một hơi nóng gói gọn nỗi nhớ lặng lẽ sưởi ấm người con trai trong lòng.…
!! Truyện mang tính tưởng tượng và có các tình tiết không có thật !!!! KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD VÀ ĐỪNG ĐỂ CHÍNH CHỦ THẤY FIC NÀY!!đỗ hải đăng hào hứng khi tham gia chương trình thực tế cùng sự góp mặt của các tiền bối trong nghề. Được cháy hết mình với đam mê và còn được "thi đấu" cùng các đàn anh.và có gì hấp dẫn hơn khi được đối đầu với người yêu cũ...…
- một trái tim đã vỡ tanWarning: OOC| truyện không nghiêm túc dù tình tiết truyện nghiêm túc| mối quan hệ không lành mạnh| không đa ái nhưng có tình tay baTags có thể phát triển nếu tác giả viết thêm.…
"Ừ thì vốn dĩ tụi mình cũng đâu có muốn ở đây? Mà nếu cưng muốn thì tao cũng muốn""Vậy cưng phải muốn rồi vì có cách nào để anh với cưng trở về đâu?""..." "Tao nghĩ là tao vẫn thích cưng xưng chị hơn""...Anh cũng thế"Warning: Character Cuprum thuộc quyền sở hữu của writer: @-the- 13th.…
con tim anh em nhìn thấu.…
Ba phải tiên sinh cùng tùy hứng tiên sinh luyến ái cố sự.Mê luyến nữ thức váy ngủ cùng áo lót mà lén lút mặc lên người nam nhân, mang theo người không nhận ra bí mật nhỏ, tại người không nhận ra gian phòng nhỏ, làm điểm người không nhận ra chuyện nhỏ... ?Lôi báo động trước: Lập dị, vẻ thần kinh thụ.…
Hội bế Gấu cụ thể ở đây là đội trưởng Trần bế 🤌🏻…
dầu hỏa tự bốc cháy ở 245 độ c…
"trạm dừng chân nơi ga tàu tuổi trẻ"…
Ở đây có bạn lớn Cá bự và bạn nhỏ Gấu xinh.…
Truyện viết về tổng tài cưng chiều vợ hết mình và nhìn tình huống vỡ khóc vỡ cười…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
từ thích thích thành iu iu roài thưn thưn<3…