vsoo | the light we lost
chuyện về tình yêu ủ dột của đôi trẻ[1.7.2021]…
chuyện về tình yêu ủ dột của đôi trẻ[1.7.2021]…
Tác giả: Twoevilcats Tác phẩm thứ hai đã ra đời. Đây chỉ là một câu chuyện tình nhẹ nhàng, không có gì gây cấn mây nhưng vẫn hi vọng ủng hộ. Bộ này đã định sẵn là SE cho nên nhưng ai không thích có thể click back. Cứ mỗi tuần sẽ ra 5 chương, hết hơn một tháng là sẽ hoàn. Mong các bạn sẽ thíchARIGATOU!!!!…
"Minari, em biết Woebegone có nghĩa là gì không?""Chắc là "hạnh phúc" hay ít nhất cũng phải là "Chẳng còn nỗi buồn". Vì "woe" là "đau khổ", "Be gone" có nghĩa "rời đi"?""Sai rồi""Như nào mới đúng cơ?""Woebegone có nghĩa là "bi thương đau khổ" vì người đã rời đi.…
Cô là tội ác mà tôi muốn phạm phải... Sự ngọt ngào và quyến rũ của cô đã giết chết tôi...…
"MiYoungie à!!!!!!!!!!!!!!"Cậu trai ngoác miệng gọi cái tên thân thương ấy, như cậu vẫn hay làm."Nè!!! Đã bảo là đừng có gọi như vậy mà, thật là!!"Cô gái nhỏ nhăn mặt, cằn nhằn cậu, vẫn như mọi khi..Pairing: SNSD x BTS, và chỉ vậy thôi.Là một chiếc thuyền khác mình hay chèo =)) Hơi vắng thuyền viên nhưng mà vẫn vui =))Mình đã nói với mọi người là mình rất hay tự lật thuyền chưa nhỉ?22/7/2021…
Như tiêu đề :)))))…
Nhà ông Kang ở cuối đường ý, đúng rồi cái tòa biệt thự cổ kính kia kìa, nhà đó có một cậu con trai học đại học Kiến trúc Busan, thuộc tốp xuất sắc trong trường, làm hai ông bà nhà Kang cũng phổng mũi tự hào lắm. Nhưng mà...cậu con trai nhà đó, đã từng có khoảng thời gian mà làm những hành động quái dị, cậu ta từng đứng một mình ở giữa đường, rồi nói chuyện vui vẻ như thể có ai đó bên cạnh vậy. Giống như...cậu ta đang nói chuyện với ma... _________________________________________ Này là lần đầu au thử viết taegyu, mong m.n đón nhận Cre bìa: Pinterest…
"Woebegone Lần đầu tiên khi nhìn thấy từ này, tôi đã nghĩ nó có nghĩa là "hạnh phúc" ấy, hay ít nhất cũng phải là "Chẳng còn nỗi buồn". Chẳng phải vì "woe" tức là "đau khổ", "Be gone" có nghĩa "rời đi" sao? Sau khi tra từ điển, tôi mới bất ngờ vì nó có nghĩa là "bi thương". Thì ra, "đau khổ" vì người đã "rời đi" mới là ý nghĩa của nó."Cre của bạn: _ynnhee_ ở gr Weibo Việt Nam…
Chuyển từ 1 oneshot khác của chính bản thân…
Truyên du ký.Tác giả: Phan Việt.Ebook: Dâu Lê.…
Fic ra đời từ sự quá u mê với OTP Đức Cường và sự vừa tức vừa buồn về việc Killua bị out. Tui sẽ vẽ lại hành trình tham gia chương trình của Killua và chuyện tình đẹp đẽ của OTP này!!!!…
Tên khác: Kia Thúc QuangTác giả: Không MộngEdit + Beta: VThể loại: đoản văn, sủngLà một câu chuyện ngắn nhỏ, có ngọt ngào, chút hài hước★ Truyện được đăng tải chưa có sự đồng ý của tác giả…
Pic source: pinterest.comAuthor: ZoeypwCategories: romance, flangst, Soulmate AU, gay fanfic, post-war hogwarts Pairing: Harry x DracoDisclaimer: Tất cả mọi nhân vật đều thuộc về quyền sở hữu của cô J.K Rowling.Summary:Khi Draco Malfoy phát hiện một nửa của mình là Harry Potter, Cứu Thế Chủ của thế giới Phép Thuật.Lấy ý tưởng từ một prompt nổi tiếng về soulmate trên tumblr…
Tác giả: Mạc OanhThể loại: Ngôn tình->Đam mỹ,hiện đại,sủng,HETình trạng bản gốc : HoànTình trạng bản chuyển ver : Hoàn…
[END]…
Những cái tên chế nhạo, những lời lẽ sỉ nhục, những lần chọc tức cậu, cãi nhau. Chỉ để làm trò tiêu khiển. Chỉ để hắn thống trị kẻ yếu hơn. Chỉ để cho thấy hắn thượng đẳng hơn. Chỉ cho vui.Đó là một thú vui vô nghĩa, một cách để bớt căng thẳng hơn trong công việc. Nói những lời thô tục đến Jounouchi lúc ở trường sẽ khiến cậu phát điên lên, và tạm thời thì, xoa dịu tất thảy những con quỷ của Kaiba.Hắn chỉ cần phớt lờ ánh mắt ấy. Chính nó đã ám ảnh hắn trong những cơn ác mộng. Cậu phiền muộn, đau khổ, chán nản và không bao giờ hiểu tại sao hắn lại làm như vậy.FICTION: Stay by bausTRANSLATOR: Allie…
Rêver, mộng.Ước chi tất cả chỉ là cơn mộng mị..21/7/2021…
[Chuyển Ver]"Anh không hứa sẽ yêu em cả cuộc đời này. Nhưng anh hứa sẽ yêu em nhiều bằng tất cả những giọt mưa trong đời cộng lại""Em sẽ quên anh nhanh thôi"…
What would Wednesday do?_________________Fic: Jailhouse woeAuthor: Book_Spirit28Trans: jerriLink gốc: https://archiveofourown.org/works/43402879Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…
Koi no Yokan (恋の予感) - một từ tiếng Nhật gọi nôm na là "điềm báo tình yêu" hay "yêu từ cái nhìn thứ hai", là "cảm giác mà bạn biết chắc rằng trong tương lai, bạn sẽ rơi vào lưới tình với người đó...". Bởi vì ánh nhìn đầu tiên đã rung động, ánh nhìn thứ hai liền muốn bên em cả đời...…